All language subtitles for Black Sails S04E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,956 --> 00:00:15,359 My grandfather is one of the wealthiest men in the New World. 2 00:00:15,460 --> 00:00:17,095 If I plead our case and gain his support, 3 00:00:17,195 --> 00:00:19,831 that might be all we need to emerge from this intact. 4 00:00:19,931 --> 00:00:23,001 I alone am to be left in charge of Nassau's security. 5 00:00:23,085 --> 00:00:25,678 And I gave our lord governor my solemn oath 6 00:00:25,703 --> 00:00:27,080 that I would see it protected. 7 00:00:27,171 --> 00:00:29,474 Israel Hands. 8 00:00:29,574 --> 00:00:31,676 It's a pleasure to make your acquaintance. 9 00:00:31,776 --> 00:00:33,444 - You want to withdraw? - If we don't, 10 00:00:33,545 --> 00:00:35,480 it will be the end of whatever trust exists 11 00:00:35,580 --> 00:00:37,381 between us and the slaves on the island. 12 00:00:37,482 --> 00:00:39,355 I'm through following you down a path 13 00:00:39,380 --> 00:00:40,576 only you seem able to see. 14 00:00:40,652 --> 00:00:42,153 Fire! 15 00:00:44,589 --> 00:00:46,993 The neighboring estates must've heard the guns and rallied. 16 00:00:47,018 --> 00:00:48,860 We need to be gone before that militia arrives. 17 00:00:48,960 --> 00:00:51,054 I board the sloop and I run. 18 00:00:51,079 --> 00:00:53,789 The door will be open for you to reach your grandfather and gain his aid. 19 00:00:53,814 --> 00:00:56,173 - It's the governor's banner. - Do we pursue? 20 00:00:56,349 --> 00:00:58,610 Set a course to overtake her. 21 00:02:18,696 --> 00:02:22,719 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 22 00:02:57,305 --> 00:02:58,872 Captain? 23 00:03:02,463 --> 00:03:04,298 I would've thought you'd retired by now. 24 00:03:05,633 --> 00:03:07,157 Bulletins... 25 00:03:07,558 --> 00:03:10,195 from my scouts in the field tonight. 26 00:03:10,789 --> 00:03:13,574 I was contemplating my response after the sunrise. 27 00:03:15,034 --> 00:03:17,164 Anything we should discuss? 28 00:03:18,312 --> 00:03:20,949 You have enough on your mind. 29 00:03:21,240 --> 00:03:23,576 Let this be my concern. 30 00:03:31,307 --> 00:03:33,337 Have you told her, my Lord? 31 00:03:34,996 --> 00:03:36,847 Your wife. 32 00:03:37,594 --> 00:03:39,730 About what lies ahead? 33 00:03:46,007 --> 00:03:47,976 Good. 34 00:03:48,205 --> 00:03:51,208 She doesn't need it on her mind, either... 35 00:03:53,147 --> 00:03:55,483 what lies ahead. 36 00:04:03,757 --> 00:04:07,661 I have found that contemplating these things 37 00:04:07,761 --> 00:04:09,998 is the most difficult part. 38 00:04:10,377 --> 00:04:14,072 That when the dread moment arrives, 39 00:04:14,275 --> 00:04:17,071 your true nature will assert itself. 40 00:04:17,844 --> 00:04:20,008 The confusion will lift 41 00:04:20,218 --> 00:04:23,305 and all will appear as it should be. 42 00:04:25,579 --> 00:04:27,748 You've given me good men to lead. 43 00:04:28,616 --> 00:04:30,585 I'll do my best by them. 44 00:04:35,789 --> 00:04:39,327 There isn't a good man among them. 45 00:04:40,378 --> 00:04:42,094 Not anymore. 46 00:04:44,232 --> 00:04:48,269 Some of them may have been, before all this. 47 00:04:49,303 --> 00:04:51,539 Some of them may be again 48 00:04:51,639 --> 00:04:53,133 on the other side of it. 49 00:04:54,047 --> 00:04:57,111 But right now, 50 00:04:57,211 --> 00:05:02,116 good men are not what the moment requires. 51 00:05:04,152 --> 00:05:06,054 Right now, 52 00:05:06,087 --> 00:05:08,781 the time calls for dark men... 53 00:05:09,140 --> 00:05:11,999 to do dark things. 54 00:05:13,889 --> 00:05:16,992 Do not be afraid to lead them to it. 55 00:05:31,598 --> 00:05:33,681 Prepare for departure! 56 00:05:39,220 --> 00:05:41,322 Today is the 24th. 57 00:05:45,005 --> 00:05:47,441 David is five today. 58 00:05:48,562 --> 00:05:50,243 My son. 59 00:05:52,100 --> 00:05:53,767 I didn't know that. 60 00:05:55,860 --> 00:05:59,307 Mr. Grandal has not contacted me in weeks. 61 00:05:59,758 --> 00:06:03,647 With the war apparently occupying Spain's attention elsewhere, 62 00:06:04,210 --> 00:06:06,947 there is a good chance the entire unfortunate affair 63 00:06:06,972 --> 00:06:09,311 surrounding the Spanish gold is behind us. 64 00:06:09,585 --> 00:06:11,327 So, when we reach Philadelphia, 65 00:06:11,352 --> 00:06:13,891 once you are under the protection of your family... 66 00:06:17,125 --> 00:06:21,129 I was hoping you might see fit to release me from my service, 67 00:06:21,610 --> 00:06:24,165 that I might return to London... 68 00:06:25,308 --> 00:06:27,010 to my children. 69 00:06:28,802 --> 00:06:30,471 Of course. 70 00:06:35,100 --> 00:06:36,667 Ma'am... 71 00:06:39,448 --> 00:06:42,450 I've just been informed our permission to depart has been suspended. 72 00:06:42,550 --> 00:06:44,185 Suspended? Why? 73 00:06:44,246 --> 00:06:46,515 I'm told the soldiers that were to comprise your escort 74 00:06:46,540 --> 00:06:48,297 are otherwise needed ashore. 75 00:07:10,578 --> 00:07:12,280 What the fuck is this? 76 00:07:12,305 --> 00:07:14,880 - Get out. - Get dressed. 77 00:07:45,759 --> 00:07:47,824 Mr. Harrison, 78 00:07:48,279 --> 00:07:49,872 proceed. 79 00:07:53,854 --> 00:07:55,918 Six men with you. 80 00:07:56,357 --> 00:07:59,460 They never looked my way as I stayed a considerable distance. 81 00:08:00,594 --> 00:08:03,231 Saw you meet two others late last night, 82 00:08:03,808 --> 00:08:05,833 one of them standing on just one leg. 83 00:08:06,655 --> 00:08:08,486 Saw it all. 84 00:08:09,299 --> 00:08:11,539 I had him follow you 85 00:08:11,872 --> 00:08:15,542 after you left town so abruptly last night. 86 00:08:17,278 --> 00:08:21,415 I assume the one-legged man was Long John Silver. 87 00:08:23,327 --> 00:08:26,530 Would you like to tell me what the meeting was about? 88 00:08:27,555 --> 00:08:29,257 I was summoned by him 89 00:08:29,357 --> 00:08:32,967 in a failed attempt to extort money from me. 90 00:08:33,761 --> 00:08:35,763 I would hope that your spy also informed you 91 00:08:35,788 --> 00:08:38,257 that four of my six men attempted to arrest him 92 00:08:38,282 --> 00:08:39,942 and died in the effort. 93 00:08:39,967 --> 00:08:42,336 I was barely able to escape myself. 94 00:08:42,826 --> 00:08:46,897 Surely this should mitigate any doubt you may have about my loyalties. 95 00:08:48,041 --> 00:08:49,643 If you were loyal to the governor, 96 00:08:49,668 --> 00:08:52,821 why did you not inform me of the meeting before the fact? 97 00:08:52,868 --> 00:08:55,483 If you are loyal to the governor, 98 00:08:56,071 --> 00:08:58,819 why attempt to arrest a man as dangerous as he 99 00:08:58,919 --> 00:09:01,389 rather than simply eliminating him? 100 00:09:02,124 --> 00:09:03,591 If you had informed me, 101 00:09:03,691 --> 00:09:06,327 I'm sure I could have helped in that regard. 102 00:09:06,499 --> 00:09:08,710 My questions about your loyalty, ma'am, 103 00:09:08,735 --> 00:09:10,898 are not mitigated by last night's events. 104 00:09:10,998 --> 00:09:14,802 If anything, they are now aggravated to an intolerable degree. 105 00:09:20,541 --> 00:09:23,744 Does the testimony presented satisfy a charge of treason? 106 00:09:23,844 --> 00:09:26,124 - Wait. - It does. 107 00:09:26,414 --> 00:09:27,781 This is outrageous. 108 00:09:27,881 --> 00:09:29,703 When the governor returns, he will not stand for this. 109 00:09:29,728 --> 00:09:32,281 The governor is not here. I am here. 110 00:09:33,503 --> 00:09:36,023 And you are now under an indictment 111 00:09:36,123 --> 00:09:39,370 that carries with it the penalty of death. 112 00:09:43,331 --> 00:09:46,634 Mr. Harrison here trailed Long John Silver 113 00:09:46,659 --> 00:09:48,699 before losing him in the wrecks. 114 00:09:48,724 --> 00:09:50,671 Men and horse await in the square, 115 00:09:50,771 --> 00:09:54,041 preparing to clear that area and apprehend him. 116 00:09:54,141 --> 00:09:57,645 Today is the day the pirate resistance dies, 117 00:09:57,745 --> 00:09:59,279 its leader eliminated, 118 00:09:59,304 --> 00:10:02,487 its supporters in Nassau exposed and arrested. 119 00:10:03,206 --> 00:10:05,553 If you cooperate with me to that end, 120 00:10:06,097 --> 00:10:09,646 perhaps your death might still be averted. 121 00:10:15,881 --> 00:10:17,831 We have no choice but to leave the island. 122 00:10:17,931 --> 00:10:19,867 No one is leaving anything. 123 00:10:20,639 --> 00:10:22,031 We came here to take Nassau. 124 00:10:22,056 --> 00:10:24,279 We leave once that is done or not at all. 125 00:10:24,304 --> 00:10:26,617 Take Nassau? 126 00:10:26,774 --> 00:10:28,547 With what army? 127 00:10:28,961 --> 00:10:31,479 Whatever slaves are still alive on this island 128 00:10:31,504 --> 00:10:34,826 will never fight alongside a pirate again. 129 00:10:34,851 --> 00:10:36,625 - Not after last night. - Last night, 130 00:10:36,650 --> 00:10:38,919 there were also pirates who fought alongside us. 131 00:10:39,019 --> 00:10:41,508 Against terrible odds and at great cost. 132 00:10:41,533 --> 00:10:44,792 Billy and his men are our enemies now, but these men are not. 133 00:10:44,892 --> 00:10:48,028 And as long as that is true, our alliance with them holds. 134 00:10:55,517 --> 00:10:57,237 You know where you're going? 135 00:10:57,480 --> 00:10:59,615 I saw her last employed in the tavern. 136 00:10:59,640 --> 00:11:01,308 I'll begin there. 137 00:11:01,568 --> 00:11:04,597 We don't need to persuade her to do anything yet. 138 00:11:04,622 --> 00:11:06,580 Eventually, we'll need to garner support 139 00:11:06,680 --> 00:11:11,051 to help incite Nassau to revolt against the governor, 140 00:11:11,076 --> 00:11:13,521 but what we need right now is information. 141 00:11:13,621 --> 00:11:15,556 How many soldiers there are, 142 00:11:15,581 --> 00:11:18,869 what kind of sympathy exists for our cause. 143 00:11:18,894 --> 00:11:20,329 I know. 144 00:11:23,497 --> 00:11:24,798 Thank you. 145 00:11:25,538 --> 00:11:28,702 - What for? - Last night. 146 00:11:28,802 --> 00:11:30,838 You did not have to side with me. 147 00:11:30,863 --> 00:11:32,831 It was costly for you to do so. 148 00:11:32,856 --> 00:11:36,444 Well, it would have cost far more for me not to have done so. 149 00:11:36,544 --> 00:11:38,646 We might be able to take Nassau alone, 150 00:11:38,746 --> 00:11:41,949 but there will be no greater victory, no widespread revolution 151 00:11:42,049 --> 00:11:45,653 unless we can somehow keep our alliance together. 152 00:11:46,900 --> 00:11:49,330 You truly believe it is possible? 153 00:11:49,908 --> 00:11:53,220 That as disadvantaged and disabled as we are, 154 00:11:53,744 --> 00:11:55,095 that anything we do here 155 00:11:55,195 --> 00:11:58,002 is going to make the least bit of difference to the men in London? 156 00:11:59,886 --> 00:12:01,759 Well, that's the trick, isn't it? 157 00:12:02,330 --> 00:12:04,872 If no one remembers a time before there was an England, 158 00:12:04,897 --> 00:12:08,038 then no one can imagine a time after it. 159 00:12:08,063 --> 00:12:10,043 The empire survives in part 160 00:12:10,068 --> 00:12:13,138 because we believe its survival to be inevitable. 161 00:12:13,481 --> 00:12:15,115 But it isn't. 162 00:12:16,152 --> 00:12:17,887 And they know that. 163 00:12:19,086 --> 00:12:21,880 That's why they're so terrified of you and I. 164 00:12:22,956 --> 00:12:24,925 If we were able to take Nassau, 165 00:12:26,562 --> 00:12:29,007 if we are able to expose the illusion 166 00:12:29,032 --> 00:12:31,458 that England is not inevitable, 167 00:12:32,093 --> 00:12:34,367 if we are able to incite a revolt 168 00:12:34,392 --> 00:12:36,494 that spreads across the New World... 169 00:12:38,490 --> 00:12:40,159 then, yeah... 170 00:12:42,086 --> 00:12:44,679 I imagine people are gonna notice. 171 00:12:47,272 --> 00:12:49,917 "Too much sanity may be madness, 172 00:12:50,281 --> 00:12:52,383 "and the maddest of all, 173 00:12:52,408 --> 00:12:55,721 "to see life as it is and not as it should be." 174 00:13:24,918 --> 00:13:26,817 Get the main sail. 175 00:13:27,379 --> 00:13:30,157 I'll say this for him, he's not shy. 176 00:13:30,257 --> 00:13:33,460 If he misses this tack, we'll be on him in less than an hour. 177 00:13:34,097 --> 00:13:36,830 He's completed his last three tacks. Why stop now? 178 00:13:36,930 --> 00:13:38,637 Not that close to the wind. 179 00:13:38,662 --> 00:13:40,324 Not nearly that close. 180 00:13:40,520 --> 00:13:42,154 Don't you think? 181 00:13:43,113 --> 00:13:45,527 Any chance he could slip away from us? 182 00:13:45,773 --> 00:13:47,074 - Not really, no. - No. 183 00:13:49,409 --> 00:13:51,044 He's pointing higher, but we've got the speed. 184 00:13:51,069 --> 00:13:52,971 He can't hold us off forever. 185 00:13:53,269 --> 00:13:55,182 Once we've stopped him, 186 00:13:55,282 --> 00:13:57,918 you and I will take the vanguard aboard on longboats. 187 00:13:58,268 --> 00:14:01,837 You can stay close, provide support until we're boarded. 188 00:14:02,690 --> 00:14:04,913 Ever captained a ship of this size before? 189 00:14:04,938 --> 00:14:06,239 God, no. 190 00:14:07,906 --> 00:14:10,942 Have you captained a ship this size before? 191 00:14:11,632 --> 00:14:13,133 - Sure. - Good. 192 00:14:20,774 --> 00:14:22,810 This ain't ever gonna end for us, is it? 193 00:14:23,444 --> 00:14:24,866 What? 194 00:14:25,134 --> 00:14:27,773 You always wanted to stand next to giants. 195 00:14:28,128 --> 00:14:29,963 Now there you are. 196 00:14:31,251 --> 00:14:35,039 And I'm wondering how it is you and I are ever gonna move on from this. 197 00:14:40,794 --> 00:14:42,696 He's brilliant, you know? 198 00:14:42,796 --> 00:14:44,960 I've heard him underestimated on that score, 199 00:14:44,985 --> 00:14:47,007 perhaps owing to his physical strength. 200 00:14:47,032 --> 00:14:48,937 People finding it hard to accept the idea 201 00:14:48,962 --> 00:14:50,506 that one man can be two things, 202 00:14:50,531 --> 00:14:51,967 but I've seen it. 203 00:14:52,346 --> 00:14:54,116 He is brilliant. 204 00:14:56,276 --> 00:14:59,179 And last night, all he wanted was revenge, 205 00:14:59,279 --> 00:15:02,249 and all that would satisfy it was Eleanor Guthrie's head on a plate. 206 00:15:02,274 --> 00:15:06,405 And in a moment in which he had no appetite to be persuaded otherwise, 207 00:15:06,430 --> 00:15:08,021 I persuaded him otherwise. 208 00:15:10,308 --> 00:15:13,321 If the story of the pirate Jack Rackham 209 00:15:13,735 --> 00:15:17,366 is to end with him standing alongside Blackbeard as an equal, 210 00:15:17,391 --> 00:15:19,920 together defeating the governor who hanged Charles Vane 211 00:15:19,945 --> 00:15:23,880 and in so doing restoring pirate rule over Nassau... 212 00:15:29,076 --> 00:15:31,745 that is an ending I can live with. 213 00:15:34,922 --> 00:15:36,757 Defeat Rogers... 214 00:15:37,493 --> 00:15:39,383 and we walk away. 215 00:15:42,211 --> 00:15:44,280 They've missed stays! 216 00:15:44,305 --> 00:15:46,307 We've got him. 217 00:15:46,796 --> 00:15:49,017 Ready the guns! 218 00:15:51,539 --> 00:15:53,874 The end is about to begin. 219 00:15:57,871 --> 00:16:00,006 Our invasion failed. 220 00:16:01,528 --> 00:16:03,196 But we are not through. 221 00:16:04,284 --> 00:16:07,163 There is support for our cause inside Nassau. 222 00:16:07,405 --> 00:16:09,923 There must be, however dormant. 223 00:16:10,467 --> 00:16:12,535 But we need to find it. 224 00:16:12,560 --> 00:16:14,677 Need your help to find it. 225 00:16:14,702 --> 00:16:16,564 There was support once, 226 00:16:16,630 --> 00:16:20,942 but now Nassau is frightened. 227 00:16:20,967 --> 00:16:25,053 What you would ask, openly defying those soldiers... 228 00:16:26,094 --> 00:16:28,330 I doubt you'd find that kind of support. 229 00:16:31,552 --> 00:16:35,785 I have lost more than you can know to reach this moment. 230 00:16:35,810 --> 00:16:37,988 Captain Flint has lost more than you can know. 231 00:16:38,013 --> 00:16:40,122 - But we are here. - Captain Flint? 232 00:16:40,435 --> 00:16:42,943 He awaits with a small force of men. 233 00:16:43,106 --> 00:16:45,308 But if we can see those prisoners broken free... 234 00:16:45,333 --> 00:16:47,828 And you are with him as well? 235 00:16:47,928 --> 00:16:49,396 Yes? 236 00:16:50,037 --> 00:16:52,666 Him... who? 237 00:16:53,414 --> 00:16:55,279 Long John Silver. 238 00:16:57,968 --> 00:17:01,204 He died in the bay 239 00:17:01,229 --> 00:17:02,898 during the invasion. 240 00:17:06,537 --> 00:17:07,889 What? 241 00:17:08,256 --> 00:17:11,014 A posse just departed for the wrecks 242 00:17:11,053 --> 00:17:13,418 under instructions from Captain Berringer 243 00:17:13,443 --> 00:17:16,856 to locate and arrest Long John Silver. 244 00:17:27,215 --> 00:17:29,184 Are you all right, ma'am? 245 00:17:33,240 --> 00:17:35,001 Ma'am? 246 00:17:41,048 --> 00:17:42,750 Fuck. 247 00:17:43,166 --> 00:17:46,027 - Fuck, fuck, fuck. - That's enough. 248 00:17:46,119 --> 00:17:47,821 We should be running. 249 00:17:48,174 --> 00:17:50,123 There's nowhere to run. 250 00:17:50,223 --> 00:17:52,159 Then we have a serious problem, 251 00:17:52,259 --> 00:17:54,360 as Captain Berringer is going to demand 252 00:17:54,385 --> 00:17:57,555 she identify her connections to the resistance, which is us. 253 00:17:57,580 --> 00:17:58,999 She won't. 254 00:17:59,583 --> 00:18:00,801 How can you be so sure? 255 00:18:00,901 --> 00:18:03,527 Because she doesn't like her friends being threatened. 256 00:18:03,552 --> 00:18:05,305 And she doesn't like to be pushed around. 257 00:18:05,405 --> 00:18:07,307 I sincerely hope you're right, 258 00:18:07,407 --> 00:18:09,677 as I believe our lives depend upon it. 259 00:18:10,403 --> 00:18:12,513 She won't tell on us in there. 260 00:18:13,005 --> 00:18:14,693 What we should be worried about 261 00:18:14,718 --> 00:18:17,066 is how we're going to help her from out here. 262 00:18:18,686 --> 00:18:19,987 Fuck. 263 00:18:23,682 --> 00:18:25,668 The other day, 264 00:18:25,693 --> 00:18:28,061 you refused to name the source you used 265 00:18:28,161 --> 00:18:30,898 to undermine the pirate invasion of the bay... 266 00:18:32,355 --> 00:18:34,400 as a matter of principle. 267 00:18:37,502 --> 00:18:41,174 Since that time, Long John Silver and his associates 268 00:18:41,274 --> 00:18:43,944 have murdered one of my men... 269 00:18:44,790 --> 00:18:47,358 murdered four of your men... 270 00:18:48,874 --> 00:18:52,271 murdered a family of three on the Underhill estate 271 00:18:52,296 --> 00:18:53,821 in cold blood last night, 272 00:18:53,921 --> 00:18:55,856 including an eight-year-old girl. 273 00:18:58,424 --> 00:19:01,094 Knowing now how high the bodies are piling, 274 00:19:01,194 --> 00:19:03,731 how real the threat is, 275 00:19:04,424 --> 00:19:07,567 I am giving you an opportunity to remedy your error 276 00:19:07,592 --> 00:19:11,082 and help me end this threat once and for all. 277 00:19:16,376 --> 00:19:19,212 I want the names of your sources. 278 00:19:23,770 --> 00:19:25,772 I am sorry, 279 00:19:25,817 --> 00:19:27,853 but I cannot do that. 280 00:19:28,226 --> 00:19:31,095 Cannot or will not? 281 00:19:31,792 --> 00:19:34,627 These men would turn on you in a blink of an eye. 282 00:19:34,762 --> 00:19:37,904 Why would you go to such lengths to protect them? 283 00:19:37,959 --> 00:19:39,849 I told you, 284 00:19:40,125 --> 00:19:42,259 I have an understanding with the governor... 285 00:19:42,335 --> 00:19:43,654 - ... in which he acknowledged... - Give me the names. 286 00:19:43,679 --> 00:19:46,213 ... the benefit of my being able to honor my word... 287 00:19:46,238 --> 00:19:47,464 - ... to my sources... - Give me the names. 288 00:19:47,540 --> 00:19:48,917 - ... such that I might continue... - Give me the names. 289 00:19:48,942 --> 00:19:50,378 - to serve his regime in the future... - Give me the names. 290 00:19:50,403 --> 00:19:52,080 - ... as I have served it every day... - Give me the names. 291 00:19:52,105 --> 00:19:54,370 - ... until now. - Give me the names! 292 00:20:00,345 --> 00:20:02,400 You can't go in there, ma'am. 293 00:20:03,891 --> 00:20:05,837 What is going on here? 294 00:20:15,035 --> 00:20:16,571 Go! 295 00:20:48,778 --> 00:20:50,612 I'm not shackled. 296 00:20:52,176 --> 00:20:54,212 You plan to run? 297 00:20:57,244 --> 00:20:59,079 Do I need to run? 298 00:21:01,577 --> 00:21:04,195 That'd be fun for me to see. 299 00:21:05,886 --> 00:21:07,821 How would you do it? 300 00:21:09,489 --> 00:21:12,469 With great difficulty, I imagine. 301 00:21:13,409 --> 00:21:15,563 How would you take Nassau? 302 00:21:18,976 --> 00:21:20,668 When I did it... 303 00:21:22,302 --> 00:21:24,437 drove the governor away, 304 00:21:24,645 --> 00:21:28,909 I had Teach and an army of my once-brothers at my back. 305 00:21:29,009 --> 00:21:30,878 You want to play Teach? 306 00:21:31,979 --> 00:21:34,003 Who's to play the rest? 307 00:21:35,705 --> 00:21:39,243 Or do you believe we two could do it alone? 308 00:21:56,343 --> 00:21:58,688 Find him! 309 00:22:05,150 --> 00:22:06,640 Look over there! 310 00:22:10,441 --> 00:22:11,518 Find him! 311 00:22:12,945 --> 00:22:14,346 Right. Over there! 312 00:22:14,856 --> 00:22:16,847 Behind them. Check the brush! 313 00:22:21,654 --> 00:22:22,963 Find him! 314 00:22:23,218 --> 00:22:24,818 Search that wreck! 315 00:22:24,843 --> 00:22:25,982 Get in there! 316 00:22:59,166 --> 00:23:00,633 It's all right. 317 00:23:01,554 --> 00:23:04,031 How are we going to take Nassau? 318 00:23:04,273 --> 00:23:06,206 That's how. 319 00:23:27,697 --> 00:23:28,770 Cease fire! 320 00:23:28,795 --> 00:23:30,299 Cease firing! 321 00:23:30,324 --> 00:23:32,126 Shall we reload, Captain? 322 00:23:36,136 --> 00:23:38,305 There's nothing more we can do from here. 323 00:23:40,537 --> 00:23:42,419 They're on their own now. 324 00:26:44,257 --> 00:26:46,446 They've struck their colors! 325 00:27:18,425 --> 00:27:20,660 She is the most influential member of the Governor's Council. 326 00:27:20,760 --> 00:27:21,894 Whatever tension there has been, 327 00:27:21,994 --> 00:27:23,276 he relies upon her to maintain control. 328 00:27:23,301 --> 00:27:24,571 Ma'am. 329 00:27:24,596 --> 00:27:26,233 If when the governor does return 330 00:27:26,299 --> 00:27:28,235 I have to explain to him that I discovered 331 00:27:28,301 --> 00:27:30,483 the most influential member of his council 332 00:27:30,508 --> 00:27:32,422 conspiring with our enemies 333 00:27:32,447 --> 00:27:34,365 and took action to stop her, 334 00:27:34,511 --> 00:27:37,614 that is an explanation I will offer happily. 335 00:27:38,811 --> 00:27:40,547 Now, I apologize for the delay 336 00:27:40,647 --> 00:27:42,705 in your transport to Philadelphia. 337 00:27:42,730 --> 00:27:45,752 The men were most needed to address today's crisis. 338 00:27:45,852 --> 00:27:47,654 Please trust I will have you on your way 339 00:27:47,754 --> 00:27:50,201 by the time the sun rises tomorrow. 340 00:28:01,341 --> 00:28:03,606 I explained the situation to him. 341 00:28:03,631 --> 00:28:06,316 He's in no mood to be reasoned with on the issue. 342 00:28:06,426 --> 00:28:08,567 You saw him, Silver? 343 00:28:08,614 --> 00:28:10,689 What happened? 344 00:28:11,036 --> 00:28:12,845 It was him and one other. 345 00:28:13,238 --> 00:28:15,282 I had six men. 346 00:28:15,753 --> 00:28:18,285 I thought it would be sufficient to apprehend him myself. 347 00:28:18,358 --> 00:28:19,824 Apprehend him? 348 00:28:19,849 --> 00:28:21,319 No one asked you to apprehend him. 349 00:28:21,354 --> 00:28:23,405 All you had to do was report the invitation to meet 350 00:28:23,430 --> 00:28:24,817 and let the captain handle it. 351 00:28:24,842 --> 00:28:27,083 How in God's name did that not occur to you? 352 00:28:27,108 --> 00:28:29,124 I did not fail to do it. 353 00:28:29,686 --> 00:28:32,632 I refused to do it and would again. 354 00:28:32,732 --> 00:28:35,405 Why would you refuse to adhere to the law? 355 00:28:36,903 --> 00:28:39,275 Because the last time the law 356 00:28:39,300 --> 00:28:41,832 got its hands on a pirate of that stature, 357 00:28:41,908 --> 00:28:44,446 it yielded the following... 358 00:28:44,493 --> 00:28:48,415 anger, hostility, resentment, 359 00:28:48,782 --> 00:28:52,852 purges to combat it all that only resulted in amplifying it all, 360 00:28:52,952 --> 00:28:56,789 and a resistance movement that, since Captain Vane was hanged, 361 00:28:56,814 --> 00:28:59,134 has done nothing but grow strong enough 362 00:28:59,159 --> 00:29:02,563 to control almost every part of this island outside of Nassau. 363 00:29:03,596 --> 00:29:05,498 And you ask why I chose 364 00:29:05,598 --> 00:29:08,304 not to help start the cycle all over again? 365 00:29:08,329 --> 00:29:09,829 There is a ship in the bay 366 00:29:09,854 --> 00:29:11,513 that is supposed to be taking me to a place 367 00:29:11,538 --> 00:29:13,976 where I might actually solve our problems here. 368 00:29:14,001 --> 00:29:17,344 But instead, I am stuck here for as long as it takes to fix this. 369 00:29:17,410 --> 00:29:18,799 In order to do that, 370 00:29:18,824 --> 00:29:21,345 you are going to have to give me something to fix it with. 371 00:29:21,478 --> 00:29:23,450 But you'd better come up with something of value I can use 372 00:29:23,550 --> 00:29:25,666 to get him to walk away from this. 373 00:29:27,279 --> 00:29:29,743 You think you can control him. 374 00:29:31,358 --> 00:29:35,227 And by the time you realize he has been controlling you, 375 00:29:35,540 --> 00:29:37,764 it is going to be too late. 376 00:29:37,939 --> 00:29:40,604 Riders returning! 377 00:29:50,886 --> 00:29:52,354 Give me something I can use 378 00:29:52,379 --> 00:29:54,749 because otherwise I can't help you. 379 00:29:55,109 --> 00:29:58,233 And I beg your pardon, but what the fuck have you got to lose? 380 00:30:09,462 --> 00:30:12,231 - What happened? - Fugitive escaped. 381 00:30:12,331 --> 00:30:13,666 Though, not before killing three of my men 382 00:30:13,766 --> 00:30:15,602 and fixing that to one of the bodies. 383 00:30:19,091 --> 00:30:20,939 What does it say? 384 00:30:25,019 --> 00:30:27,088 "To the men and women of Nassau, 385 00:30:27,113 --> 00:30:31,172 "the strength of the governor's force is now reduced by three. 386 00:30:31,929 --> 00:30:35,244 "The time to lend us your efforts is now. 387 00:30:35,955 --> 00:30:38,838 "See my brothers held captive freed. 388 00:30:39,875 --> 00:30:43,144 "Join them. Join me. 389 00:30:44,158 --> 00:30:47,066 "Signed, Long John Silver." 390 00:30:49,021 --> 00:30:50,329 You heard him. 391 00:30:51,969 --> 00:30:54,040 The time is now. 392 00:30:56,509 --> 00:30:59,979 Who among you would like to lend his efforts to Long John Silver 393 00:31:00,079 --> 00:31:01,781 and resist me? 394 00:31:07,654 --> 00:31:08,955 Here. 395 00:31:13,001 --> 00:31:14,736 I am unarmed. 396 00:31:16,496 --> 00:31:18,765 No one will stand in your way. 397 00:31:21,766 --> 00:31:26,070 If the time isn't now, when the fuck is it going to be?! 398 00:31:28,775 --> 00:31:30,201 None of you?! 399 00:31:32,715 --> 00:31:34,849 No one at all?! 400 00:31:51,097 --> 00:31:53,733 You fucking cowards. 401 00:32:20,571 --> 00:32:22,103 I don't understand. 402 00:32:22,361 --> 00:32:24,130 - Billy. - Yep. 403 00:32:24,230 --> 00:32:25,965 - Tried to kill you? - Yep. 404 00:32:26,127 --> 00:32:28,697 - And Madi? - Her, too. 405 00:32:29,711 --> 00:32:31,613 Why are we not angry about this? 406 00:32:31,638 --> 00:32:33,561 Who says we're not? 407 00:32:33,806 --> 00:32:36,843 Well, I'm not sensing a whole lot of urgency to do anything about it. 408 00:32:36,943 --> 00:32:40,064 There isn't anything we can do about it at the moment. 409 00:32:40,647 --> 00:32:41,848 Isn't there? 410 00:32:42,973 --> 00:32:44,977 Look, Billy's not stupid. 411 00:32:45,002 --> 00:32:47,019 He's almost certainly consolidated by now, 412 00:32:47,119 --> 00:32:51,473 intimidated or eliminated anyone who would challenge him or support me. 413 00:32:51,498 --> 00:32:53,535 He has control of the Underhill estate, 414 00:32:53,560 --> 00:32:56,068 control of the army that calls it home. 415 00:32:56,380 --> 00:32:59,932 There will be a time to deal with him, but not now. 416 00:33:07,184 --> 00:33:08,738 This one, however. 417 00:33:12,107 --> 00:33:13,444 He's fine. 418 00:33:14,246 --> 00:33:16,146 If you'd asked me yesterday, 419 00:33:16,171 --> 00:33:20,152 when he was considering selling me to the governor for a profit, 420 00:33:20,288 --> 00:33:22,589 I'd be in agreement we should be rid of him. 421 00:33:22,720 --> 00:33:25,962 But now, I don't know. 422 00:33:25,987 --> 00:33:28,733 I feel like we need as much help as we can... 423 00:33:30,743 --> 00:33:32,607 get. 424 00:34:09,109 --> 00:34:12,271 Execution of the pirate prisoners is scheduled for today. 425 00:34:12,371 --> 00:34:14,707 Captain Berringer stood in the square 426 00:34:14,807 --> 00:34:17,978 and said if Long John Silver had a problem with this, 427 00:34:18,003 --> 00:34:21,023 he was welcome to show himself and voice it. 428 00:34:23,650 --> 00:34:25,872 Uh, even if we could get through their outer defenses, 429 00:34:25,904 --> 00:34:28,762 10 of us walk into town against what could be 100 soldiers. 430 00:34:28,787 --> 00:34:30,319 And then what? 431 00:34:32,925 --> 00:34:34,761 The threats have been made. The story's been told. 432 00:34:34,861 --> 00:34:36,467 Everyone in Nassau knows 433 00:34:36,492 --> 00:34:39,474 what Long John Silver's return means, 434 00:34:39,505 --> 00:34:42,451 what's expected of them when he does return. 435 00:34:43,622 --> 00:34:45,545 All that remains to do... 436 00:34:45,570 --> 00:34:47,498 is for him to return. 437 00:34:51,154 --> 00:34:53,568 It would help if Nassau knew I was coming. 438 00:34:53,894 --> 00:34:55,685 Can you see to it? 439 00:34:56,527 --> 00:34:58,429 Of course. 440 00:35:08,027 --> 00:35:09,829 Ooh, lovely. 441 00:35:11,208 --> 00:35:13,542 I don't make this request lightly. 442 00:35:13,808 --> 00:35:16,750 But after everything Max has done for the council, 443 00:35:17,105 --> 00:35:18,740 for you, 444 00:35:18,765 --> 00:35:21,949 it seems like a moment when she's owed something back. 445 00:35:22,117 --> 00:35:26,154 The charges against her are of the utmost seriousness. 446 00:35:26,254 --> 00:35:28,425 It sounds as if the law is being adhered to. 447 00:35:28,450 --> 00:35:31,058 And what standing do we have to interfere? 448 00:35:31,074 --> 00:35:33,276 People are angry, Mr. Frasier. 449 00:35:33,376 --> 00:35:35,745 At the soldiers, at Captain Berringer. 450 00:35:35,846 --> 00:35:37,976 Some of them even at our lord governor. 451 00:35:38,051 --> 00:35:40,991 You may not see it, but trust me, I do. 452 00:35:42,741 --> 00:35:45,688 If the council won't resist the captain, 453 00:35:46,281 --> 00:35:50,213 then some of those people might find their own ways of resisting this. 454 00:35:50,596 --> 00:35:52,838 Ways you might not like. 455 00:35:57,736 --> 00:36:00,199 Don't send for me again. 456 00:36:05,942 --> 00:36:07,377 Fuck. 457 00:36:11,255 --> 00:36:13,916 - What did he say? - Nothing helpful. 458 00:36:16,649 --> 00:36:18,151 What's going on? 459 00:36:32,248 --> 00:36:34,521 You're about to make a terrible mistake 460 00:36:34,552 --> 00:36:36,606 and I am asking you to reconsider. 461 00:36:36,631 --> 00:36:40,151 I am entitled to exercise these sentences at my discretion. 462 00:36:40,176 --> 00:36:41,978 But I'm not asking you to cancel the hangings. 463 00:36:42,078 --> 00:36:44,284 I'm asking you to cancel the theater around them. 464 00:36:47,495 --> 00:36:49,209 You intend to lure Silver in. 465 00:36:49,285 --> 00:36:51,554 Force him to appear in the square to save his men 466 00:36:51,654 --> 00:36:53,957 so that you might defeat him in full view of all of Nassau. 467 00:36:54,057 --> 00:36:55,966 Demonstrate your fearsomeness to them. 468 00:36:56,505 --> 00:36:58,012 Don't. 469 00:36:59,729 --> 00:37:01,848 - Why not? - Because you don't need to. 470 00:37:01,982 --> 00:37:03,817 Because they know it already and because at a certain point, 471 00:37:03,917 --> 00:37:06,267 there is only so much fear a man can endure. 472 00:37:06,446 --> 00:37:08,588 All you are doing is antagonizing them. 473 00:37:08,789 --> 00:37:10,891 And who is that serving? 474 00:37:11,654 --> 00:37:14,462 Because there is a better way to solve this problem. 475 00:37:17,351 --> 00:37:18,552 What is that? 476 00:37:18,577 --> 00:37:20,768 This is information about the preferred routes 477 00:37:20,834 --> 00:37:23,522 used by the resistance to enter into Nassau. 478 00:37:26,774 --> 00:37:29,306 - She gave it to you? - She did. 479 00:37:41,303 --> 00:37:43,114 Send men to lie in wait. 480 00:37:43,139 --> 00:37:44,925 Set an ambush that can overwhelm Silver and his men 481 00:37:45,025 --> 00:37:46,794 when they attempt to pass. 482 00:37:48,209 --> 00:37:50,806 End this quietly and easily 483 00:37:50,831 --> 00:37:52,800 and definitively. 484 00:38:31,884 --> 00:38:34,687 What do you imagine happens next? 485 00:38:35,920 --> 00:38:39,389 If you are fortunate enough to capture Teach... 486 00:38:43,183 --> 00:38:45,466 what will you do with him? 487 00:38:50,858 --> 00:38:52,451 Years ago... 488 00:38:53,156 --> 00:38:55,668 as a privateer during the war, 489 00:38:55,693 --> 00:38:58,746 I was in a running fight with a Spanish galleon. 490 00:38:58,771 --> 00:39:01,001 Hounded her for days. 491 00:39:01,568 --> 00:39:04,837 By all rights, she should've surrendered long before she did. 492 00:39:07,074 --> 00:39:10,259 Just before her colors were struck, a shot was fired. 493 00:39:12,048 --> 00:39:15,115 A cheap, cowardly shot... 494 00:39:16,732 --> 00:39:19,252 fired with the knowledge they were about to surrender anyway 495 00:39:19,352 --> 00:39:22,732 and the presumption that they be entitled to quarter. 496 00:39:24,740 --> 00:39:27,227 This particular shot found its mark. 497 00:39:28,796 --> 00:39:30,898 Took three of my men... 498 00:39:31,631 --> 00:39:34,232 one of them, my brother, Thomas. 499 00:39:37,278 --> 00:39:39,713 He'd always been smarter than me. 500 00:39:40,666 --> 00:39:42,368 Braver. 501 00:39:44,183 --> 00:39:45,786 Better. 502 00:39:47,047 --> 00:39:49,182 Protected me when we were young. 503 00:39:49,789 --> 00:39:52,385 Taught me to sail when we were older. 504 00:39:53,500 --> 00:39:55,742 He was my closest friend. 505 00:39:57,555 --> 00:40:02,062 Lost to a cheap and cowardly shot. 506 00:40:05,204 --> 00:40:08,140 So, after they surrendered, I went aboard the ship. 507 00:40:10,276 --> 00:40:12,339 And I began with the captain. 508 00:40:17,003 --> 00:40:19,007 I was more deliberate with him. 509 00:40:21,214 --> 00:40:23,350 It took some time. 510 00:40:26,775 --> 00:40:29,079 Then I moved to his first mate. 511 00:40:31,224 --> 00:40:33,226 The gun captains. 512 00:40:34,590 --> 00:40:36,592 Gun crews. 513 00:40:39,547 --> 00:40:42,585 74 men aboard that ship when I boarded her. 514 00:40:43,570 --> 00:40:46,906 But by the time we reached Acapulco, there was only one. 515 00:40:49,405 --> 00:40:52,675 The one I delivered alive to recount the tale. 516 00:41:05,023 --> 00:41:07,570 You asked what would happen next. 517 00:41:09,027 --> 00:41:12,331 My instinct is the same now as it was then. 518 00:41:13,632 --> 00:41:15,834 I will show them what the consequences are 519 00:41:15,934 --> 00:41:18,737 for threatening that which I hold most dear. 520 00:41:21,111 --> 00:41:23,346 I will leave no doubt about it. 521 00:41:25,793 --> 00:41:26,963 Do it. 522 00:41:33,624 --> 00:41:34,944 Heave! 523 00:42:12,986 --> 00:42:14,365 Let's get the slack. 524 00:42:48,493 --> 00:42:49,500 Now. 525 00:42:49,584 --> 00:42:50,868 Pull! 526 00:43:24,801 --> 00:43:26,237 Pull it away! 527 00:43:27,771 --> 00:43:29,049 Hold him. 528 00:44:33,800 --> 00:44:34,901 Again. 529 00:44:36,038 --> 00:44:37,303 Again. 530 00:44:42,559 --> 00:44:44,239 Heave! 531 00:45:13,675 --> 00:45:15,887 - Heave! - Get it out! 532 00:45:16,255 --> 00:45:18,157 Heave! 533 00:46:05,474 --> 00:46:06,976 Him next. 534 00:46:46,036 --> 00:46:47,571 Again! 535 00:46:47,596 --> 00:46:48,934 Again! 536 00:46:49,348 --> 00:46:51,051 Heave! 537 00:46:51,711 --> 00:46:53,513 Heave! 538 00:47:06,457 --> 00:47:07,724 Let fall. 539 00:49:00,604 --> 00:49:02,573 Can you see? 540 00:49:43,158 --> 00:49:44,877 Secure the rest of them. 541 00:49:45,881 --> 00:49:48,118 Set a course for Nassau. 542 00:49:48,218 --> 00:49:50,020 Raise sail! 543 00:50:18,075 --> 00:50:20,677 Keep moving. Don't drag your feet! 544 00:50:20,833 --> 00:50:22,134 Go on. 545 00:50:23,097 --> 00:50:24,833 Move it. 546 00:50:26,052 --> 00:50:27,519 Go on through. 547 00:51:04,294 --> 00:51:05,593 Sir... 548 00:51:20,844 --> 00:51:22,312 What did he say? 549 00:51:23,847 --> 00:51:26,182 Your men lying in wait for Silver and his men, 550 00:51:26,282 --> 00:51:27,951 were they successful? 551 00:51:29,993 --> 00:51:31,581 Do it. 552 00:51:43,091 --> 00:51:45,269 There was no ambush set, was there? 553 00:51:47,003 --> 00:51:49,592 - I reconsidered. - We had an agreement. 554 00:51:50,545 --> 00:51:52,642 Nassau will never fully come to heel 555 00:51:52,743 --> 00:51:55,694 until we can demonstrate control. 556 00:51:56,012 --> 00:51:57,914 And control that no one can see 557 00:51:58,014 --> 00:52:00,884 makes for no demonstration at all. 558 00:52:02,453 --> 00:52:05,087 So, I will let them see it. 559 00:52:08,587 --> 00:52:09,788 Remove them. 560 00:52:09,907 --> 00:52:11,709 Ready the next three. 561 00:52:12,008 --> 00:52:13,843 Take them down. 562 00:52:14,931 --> 00:52:16,266 Next three prisoners. 563 00:52:16,366 --> 00:52:18,034 You know Lieutenant Utley from the captain's staff? 564 00:52:18,134 --> 00:52:19,369 - Yes. - Find him. 565 00:52:19,394 --> 00:52:21,279 Tell him I ask that he gather as much food and supplies 566 00:52:21,304 --> 00:52:22,752 as he can move into the fort within the next hour. 567 00:52:22,777 --> 00:52:23,854 The fort? 568 00:52:23,879 --> 00:52:25,265 And tell him to gather six men he trusts 569 00:52:25,341 --> 00:52:27,110 to escort it and us up there. 570 00:52:27,210 --> 00:52:28,518 And tell him to get Max. 571 00:52:28,543 --> 00:52:29,986 Why do we need an escort to the fort? 572 00:52:30,011 --> 00:52:31,946 Quickly, please. We don't have much time. 573 00:53:10,699 --> 00:53:12,301 They'll come. 574 00:53:35,899 --> 00:53:38,966 Company, fall into two ranks! 575 00:54:02,420 --> 00:54:03,834 Make ready! 576 00:54:11,240 --> 00:54:13,516 Present! 577 00:54:36,804 --> 00:54:38,356 Ready! 578 00:54:38,773 --> 00:54:40,276 - Fire! - Fire! 579 00:54:52,293 --> 00:54:54,016 Charge! 580 00:55:12,308 --> 00:55:13,676 I need B Company! 581 00:55:13,701 --> 00:55:15,168 Fall back! 582 00:55:16,018 --> 00:55:18,114 B Company, make ready! 583 00:55:24,120 --> 00:55:26,289 Wait for my command! 584 00:55:26,314 --> 00:55:28,040 Mark your target! 585 00:56:58,481 --> 00:57:02,762 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 42417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.