Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:16,050
This Movie Ripped By DDH
Join @DDHRips
2
00:02:41,160 --> 00:02:42,060
Malli...
3
00:02:42,060 --> 00:02:42,160
Malli...
4
00:02:42,660 --> 00:02:44,610
The walls are on the
verge of collapsing from the rain.
5
00:02:44,870 --> 00:02:46,290
Can you fix them?
6
00:02:46,490 --> 00:02:47,610
They haven't collapsed yet, have they?
7
00:02:48,020 --> 00:02:49,020
I'll do that later.
8
00:03:03,200 --> 00:03:05,900
[kids asking for donations]
9
00:03:10,520 --> 00:03:14,210
Hey, don't ask him..
He won't give you anything.
10
00:03:14,580 --> 00:03:16,460
Donations...!
11
00:03:16,650 --> 00:03:17,700
Don't leave him until
he donates 100 rupees.
12
00:03:17,910 --> 00:03:20,170
Why are you staring at me?
Donate something for the orphans.
13
00:03:21,070 --> 00:03:22,470
Hey, he took away our collection box.
14
00:03:22,730 --> 00:03:25,440
Didn't I tell you already that
he won't give you a penny?
15
00:03:34,150 --> 00:03:37,220
WELCOME TO TUNI MUNCIPAL CORPORATION
16
00:04:50,360 --> 00:04:52,450
Hey, hey! get to work.
Get to work. Get to work.
17
00:04:52,860 --> 00:04:55,450
Hey, stitch properly,
18
00:04:57,860 --> 00:05:00,660
Hey, Malli...
Why is he sleeping without working?
19
00:05:00,860 --> 00:05:02,740
He finished his work, sir. He has
stitched all the bags before sleeping.
20
00:05:02,940 --> 00:05:04,190
Where? These ones?
-Yes, sir.
21
00:05:05,900 --> 00:05:07,520
Okay, get back to work quickly.
The load needs to be dispatched.
22
00:05:17,440 --> 00:05:18,230
Hey, Move aside.
23
00:05:18,570 --> 00:05:18,990
Move aside.
24
00:05:19,900 --> 00:05:21,530
Give me MC half.
MC half, please.
25
00:05:21,730 --> 00:05:22,440
I am giving that.
26
00:05:39,900 --> 00:05:42,690
Hey, I ordered two pieces of fish...
27
00:05:43,230 --> 00:05:44,850
I'm sending them now.
-How much longer will it take?
28
00:05:45,190 --> 00:05:46,270
Just five more minutes.
29
00:05:47,190 --> 00:05:48,100
Make it quick.
30
00:06:18,440 --> 00:06:19,900
No one is in this seat.
31
00:06:21,360 --> 00:06:23,280
This table is free; let's sit here.
32
00:06:27,230 --> 00:06:28,730
Bro! one omelet.
-Hey Kiddo!
33
00:06:28,940 --> 00:06:30,400
Brother!
-Clean the table.
34
00:06:30,650 --> 00:06:32,180
Brother,
someone has already reserved this table.
35
00:06:32,380 --> 00:06:33,900
He will leave in five minutes. Wait a bit.
36
00:06:34,110 --> 00:06:36,330
If he comes we'll handle him.
First, take our order.
37
00:06:36,610 --> 00:06:37,240
Come on, take the order.
38
00:06:52,480 --> 00:06:53,940
Who allowed you to sit here?
39
00:06:54,190 --> 00:06:55,550
Brother, didn't you just finish
having your drinks?
40
00:06:55,780 --> 00:06:57,030
Who said, I'm done?
41
00:06:57,570 --> 00:06:58,610
I'll drink for another two hours.
42
00:06:58,900 --> 00:07:00,600
I'll drink until sunrise.
43
00:07:01,230 --> 00:07:05,090
Who are you to comment on how much
I should drink and to what extent?
44
00:07:05,320 --> 00:07:06,110
Listen, brother.
45
00:07:06,320 --> 00:07:10,720
I don't care if you drink
until sunrise or tomorrow's sunset.
46
00:07:10,940 --> 00:07:12,980
We have sat here,
now go and sit at some other place.
47
00:07:27,820 --> 00:07:28,610
You...?
48
00:08:21,940 --> 00:08:23,730
I don't think they really feel pain,
uncle..
49
00:09:10,150 --> 00:09:11,270
Hey, move away...
50
00:09:11,900 --> 00:09:12,940
Hey, get lost.
51
00:09:13,190 --> 00:09:14,020
Close the shutter.
52
00:09:15,190 --> 00:09:16,770
If the police show up,
they'll take us all.
53
00:09:17,230 --> 00:09:18,440
Who served him the drink?
54
00:09:19,610 --> 00:09:20,570
He's broken everything here.
55
00:09:22,190 --> 00:09:22,940
Get them out.
56
00:09:24,190 --> 00:09:25,310
Get all of them out.
57
00:10:04,190 --> 00:10:05,190
Bachala Malli.
58
00:10:05,900 --> 00:10:06,800
10th grade.
59
00:10:07,030 --> 00:10:07,950
District topper.
60
00:10:08,150 --> 00:10:10,070
Hey, my son's photo has been
published in the newspaper.
61
00:10:10,280 --> 00:10:10,950
Look here!
62
00:10:11,320 --> 00:10:13,140
Bachala Malli.
10th grade.
63
00:10:13,400 --> 00:10:14,600
District topper.
64
00:10:16,190 --> 00:10:18,980
Hey, my son!
No one else can achieve that.
65
00:10:20,190 --> 00:10:21,350
Hey, Malli..
66
00:10:21,690 --> 00:10:22,910
Father! Father!
-Malli! Malli!
67
00:10:23,120 --> 00:10:24,860
Dad, be careful...
you might fall.
68
00:10:34,440 --> 00:10:36,050
Hey, hey, wait, wait...
69
00:10:36,280 --> 00:10:38,170
The photo that was published in
yesterday's newspaper wasn't good.
70
00:10:38,370 --> 00:10:39,200
Please click a good one this time.
71
00:10:39,400 --> 00:10:40,160
Okay, sir.
72
00:10:40,440 --> 00:10:42,770
Son, lift your head.
73
00:10:43,920 --> 00:10:45,210
Son, chain, chain...
74
00:10:45,600 --> 00:10:46,810
Let it be seen.
75
00:10:47,120 --> 00:10:48,240
Not like that...
76
00:10:49,440 --> 00:10:50,810
Wait, let me do...
77
00:10:51,860 --> 00:10:55,950
Yes, like that. This looks fantastic.
78
00:10:56,150 --> 00:10:59,100
Dad, please join me in the picture.
79
00:10:59,300 --> 00:11:02,250
No, son. It's you who has secured
District 1st rank, it's your photo.
80
00:11:02,460 --> 00:11:05,910
I'll feel good if we both
are together in a picture.
81
00:11:09,070 --> 00:11:11,740
Satyanarayana sir, loosen yourself.
82
00:11:13,280 --> 00:11:17,240
Don't be so stiff, Dad.
Look how messy your hair is...
83
00:11:20,500 --> 00:11:22,150
And you were teaching me...
84
00:11:27,980 --> 00:11:30,100
Where is Raghava?
I don't see him around...
85
00:11:30,310 --> 00:11:32,760
Raghav is envious of you because
you secured District 1st rank.
86
00:11:32,960 --> 00:11:34,180
Please understand, brother.
87
00:11:34,380 --> 00:11:35,930
You promised to pay me back on time.
88
00:11:36,130 --> 00:11:39,000
Sundaram, excuse me for this one time.
I'll pay you back within one week.
89
00:11:39,190 --> 00:11:40,900
I heard that you have had
a loss in your businesss.
90
00:11:41,100 --> 00:11:43,010
I have lost all hope on you,
let me ask your father.
91
00:11:43,220 --> 00:11:44,530
Why would you drag my father
into this silly matter?
92
00:11:44,730 --> 00:11:46,280
I'll arrange it in two-three days.
93
00:11:46,580 --> 00:11:51,200
God knows how you'll arrange it.
You made me a fool for helping you out.
94
00:11:59,380 --> 00:11:59,910
Sundaram Uncle...
95
00:12:00,110 --> 00:12:02,590
What are you doing here?
Your father just left.
96
00:12:03,250 --> 00:12:04,330
Take this.
97
00:12:06,170 --> 00:12:08,460
Please do not belittle my father ever,
okay?
98
00:12:18,820 --> 00:12:22,670
The whole village knows that your
son had a second marriage with me,
99
00:12:23,330 --> 00:12:24,620
and you know it too.
100
00:12:26,050 --> 00:12:29,760
Despite knowing everything, you gave
all your property to your elder grandson.
101
00:12:30,010 --> 00:12:31,300
This isn't right.
102
00:12:32,630 --> 00:12:34,840
He has legal rights over that.
103
00:12:35,950 --> 00:12:40,170
I entrusted you with money for your bag
business, but you squandered it all.
104
00:12:40,530 --> 00:12:41,860
I told myself, "It's just money, I can let
it go..."
105
00:12:42,150 --> 00:12:43,890
"but at least I still have my pride."
106
00:12:44,300 --> 00:12:47,170
Yet today,
you're stripping me of that too.
107
00:12:49,050 --> 00:12:53,090
I don't want them to
enter my house at all.
108
00:12:55,050 --> 00:12:58,380
Forget about the property, he doesn't
even want to give his name to my son.
109
00:12:59,530 --> 00:13:03,600
When he grows up, how can I answer him?
110
00:13:04,930 --> 00:13:09,100
I would give up my life right now,
along with my son.
111
00:13:09,300 --> 00:13:10,710
Padma, please stop.
112
00:13:11,220 --> 00:13:12,510
I'll talk to him.
113
00:13:12,710 --> 00:13:13,740
Stop, Padma.
114
00:13:14,720 --> 00:13:16,250
I'm not going to be
intimidated by her antics.
115
00:13:16,470 --> 00:13:17,470
Ask her to die through
if she really intends to.
116
00:13:17,720 --> 00:13:19,510
This is my last warning to you,
Satyanarayana.
117
00:13:19,800 --> 00:13:23,670
If you want to be her husband,
get out of my house and never come back.
118
00:13:24,550 --> 00:13:27,080
If you want to be my son, her husband,
119
00:13:27,480 --> 00:13:31,040
and his father,
come in and forget about her.
120
00:14:56,970 --> 00:14:57,990
What is this, uncle?
121
00:14:58,430 --> 00:15:02,430
It has become habitual of you to display
your anger on either mom or on food.
122
00:15:02,930 --> 00:15:05,640
Eat it. I said, eat your food.
123
00:15:09,260 --> 00:15:11,720
Your Dad loves you so much.
124
00:15:11,970 --> 00:15:13,350
He'll soon come back.
125
00:15:19,510 --> 00:15:23,100
He left me, now I don't want him.
126
00:15:23,880 --> 00:15:25,710
Let's not throw words in the
heat of the moment, uncle.
127
00:15:32,590 --> 00:15:36,000
January 18th, 1985.
128
00:15:37,430 --> 00:15:39,260
I'll never forget this date, Rajyam.
129
00:15:57,360 --> 00:16:00,310
Hey, smoke take this.
you continue...
130
00:16:00,630 --> 00:16:02,010
Move aside..
131
00:16:02,930 --> 00:16:06,170
You are the right person in our
batch to do it. Take it and smoke.
132
00:16:06,370 --> 00:16:07,410
I don't want it.
-Have it.
133
00:16:09,070 --> 00:16:10,070
Oh, it's here.
134
00:16:14,090 --> 00:16:15,590
Inhale deep.
135
00:16:20,260 --> 00:16:20,860
Blow Smoke O's..
136
00:16:21,050 --> 00:16:22,920
Hey, are you smoking there?
137
00:16:23,470 --> 00:16:24,310
He got us.
138
00:16:24,590 --> 00:16:25,760
No, he didn't.
He got you all.
139
00:16:26,010 --> 00:16:27,180
Don't reveal my name.
140
00:16:29,630 --> 00:16:32,460
Do you come to college to study,
or just to pick up these useless habits?
141
00:16:33,590 --> 00:16:36,670
If I let you go unpunished,
others will be encouraged by your example.
142
00:16:37,220 --> 00:16:37,930
Hey, Malli!
143
00:16:38,590 --> 00:16:40,880
Your father wants
to see you as a successful man
144
00:16:41,260 --> 00:16:42,930
Why did you turned as stupid.
145
00:16:43,260 --> 00:16:44,970
Go and come with your father tomorrow.
I'll talk to him.
146
00:16:48,180 --> 00:16:49,760
I can't call my father.
147
00:16:50,260 --> 00:16:52,500
If you want to talk, talk to me.
148
00:16:52,790 --> 00:16:54,220
What's with this attitude?
149
00:16:54,430 --> 00:16:55,910
Your father must come
here and answer to me.
150
00:16:56,180 --> 00:16:58,620
Only then can you study in this
college or you will be rusticated.
151
00:16:58,840 --> 00:17:02,550
Do it. Are you threatening me?
I'm not scared.
152
00:17:03,090 --> 00:17:05,170
Ananth! Get me that TC file.
153
00:17:07,470 --> 00:17:09,680
Are you bringing your father,
or should I go ahead and issue the TC?
154
00:17:17,630 --> 00:17:20,960
If you maintain this attitude,
you won't succeed in life.
155
00:17:48,220 --> 00:17:50,010
When I was leading my goats on the road,
a tractor ran over them and hit the herd.
156
00:17:50,200 --> 00:17:51,200
I said I'll pay you.
157
00:17:51,400 --> 00:17:52,710
Two goats were killed.
158
00:17:53,090 --> 00:17:55,000
Whenever I ask about it,
they respond arrogantly.
159
00:17:57,800 --> 00:17:59,960
How dare he smoke in front of his father?
160
00:18:07,090 --> 00:18:09,750
Pets should be kept in the backyard.
161
00:18:10,380 --> 00:18:13,300
If they are not and they
come in front of my tractor,
162
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
I won't hesitate to ram into them.
163
00:18:22,550 --> 00:18:27,130
"Such anger is unnecessary, isn't it?"
164
00:18:27,880 --> 00:18:32,340
"When lies infiltrate life,
it turns hollow."
165
00:18:33,160 --> 00:18:38,270
"Time spares no one..."
166
00:18:38,540 --> 00:18:43,460
"Like a mother, she bears witness."
167
00:18:43,880 --> 00:18:48,550
"A man filled with ego can never thrive.
Darkness prevails!"
168
00:18:48,960 --> 00:18:52,710
"What philosophy could explain this?"
169
00:18:52,930 --> 00:18:54,680
Uncle.. uncle...
Come, let's go!
170
00:18:54,880 --> 00:18:58,920
"Why not look within yourself?"
171
00:18:59,330 --> 00:19:04,170
"History is a lesson,
The past a moral teacher."
172
00:19:04,550 --> 00:19:07,570
"Beginnings and endings.
What will they reveal?"
173
00:19:07,800 --> 00:19:09,800
"A reflection, nothing more."
174
00:19:10,010 --> 00:19:14,630
"Oh Sumathi, Oh Vemana,
let wisdom prevail!"
175
00:19:15,140 --> 00:19:19,750
"And take the right step forward."
176
00:19:20,570 --> 00:19:25,790
"If the world stops moving,
If the sun stands still,"
177
00:19:25,980 --> 00:19:31,020
"This spinning globe
becomes a blazing inferno."
178
00:19:31,230 --> 00:19:36,450
"When the ocean breaches
its shores in fury"
179
00:19:36,650 --> 00:19:41,860
"Isn't that the end of an era?"
180
00:19:42,580 --> 00:19:49,180
"If answers elude us,
Destruction itself raises questions."
181
00:19:58,800 --> 00:20:01,400
Where will you go after winning the money?
Keep playing...
182
00:20:01,630 --> 00:20:02,130
Hey, play...
183
00:20:17,150 --> 00:20:18,190
Keep it...
184
00:20:18,590 --> 00:20:20,500
Uncle...you go inside.
185
00:20:24,880 --> 00:20:29,930
"Every person consumed by ego,"
186
00:20:30,130 --> 00:20:35,220
"Though victorious,
ends up lonely in life's finale."
187
00:20:35,430 --> 00:20:40,480
"Those intoxicated by indulgence,"
188
00:20:40,680 --> 00:20:45,970
"Turn into beasts or
slaves to their vices."
189
00:20:46,550 --> 00:20:51,500
"Can wounds heal while the body remains?"
190
00:20:52,000 --> 00:20:56,560
"What remains,
the scars silently unveil the truth."
191
00:20:57,260 --> 00:21:02,240
"How can we nurture
love if distances grow?"
192
00:21:02,740 --> 00:21:07,070
"Anger must be washed away with tears."
193
00:21:07,280 --> 00:21:12,260
"If the world stops moving,
If the sun stands still,"
194
00:21:12,590 --> 00:21:17,750
"This spinning globe
becomes a blazing inferno."
195
00:21:17,960 --> 00:21:22,890
"When the ocean breaches
its shores in fury"
196
00:21:23,090 --> 00:21:28,650
"Isn't that the end of an era?"
197
00:21:29,040 --> 00:21:35,880
"If answers elude us,
destruction itself raises questions."
198
00:22:09,730 --> 00:22:13,300
Greetings!
-Greetings!
199
00:22:17,590 --> 00:22:19,170
Raju sir, should I read the list?
200
00:22:21,470 --> 00:22:25,330
As usual,
Mr. Ganapathi Raju has prepared a list...
201
00:22:25,630 --> 00:22:28,900
stating who will be operating
their businesses in which area.
202
00:22:30,150 --> 00:22:32,860
Bheemavaraam - Vishwanath Gangaraju.
203
00:22:33,070 --> 00:22:34,070
You may do your business there.
204
00:22:34,270 --> 00:22:37,560
Akividu - Kothuru Jaggarao, you take that.
205
00:22:37,760 --> 00:22:42,470
Sir, you gave me Akividu, but the
scope of business is too small there, sir.
206
00:22:45,590 --> 00:22:46,460
Okay, sir.
207
00:22:48,340 --> 00:22:49,800
Tanuku - Subbarao.
208
00:22:50,120 --> 00:22:53,140
Pithapuram - Mr. Bhaskar,
you may take this area.
209
00:22:53,800 --> 00:22:54,810
Miryalaguda...
210
00:22:55,470 --> 00:22:57,560
Mr. Balaji Raju, it's for you.
211
00:22:58,090 --> 00:22:59,630
Hey, Balaji.
-Yes, Uncle.
212
00:22:59,930 --> 00:23:02,180
I heard last time you sold
below-par quality goods.
213
00:23:03,050 --> 00:23:06,240
If you do that again,
you'll be dismissed from the union.
214
00:23:06,540 --> 00:23:07,880
I'll take care of that this time, Uncle.
215
00:23:08,550 --> 00:23:09,920
Is it over?
-Over sir.
216
00:23:13,300 --> 00:23:14,190
Mr. Raju! Move aside.
217
00:23:14,470 --> 00:23:15,930
Mr. Raju!
-Yes, Shekhar?
218
00:23:17,090 --> 00:23:20,710
You didn't add my name to the list.
219
00:23:21,090 --> 00:23:22,380
I'll see what I can do the next year.
220
00:23:23,010 --> 00:23:25,780
Sir, I am in dire need of money.
221
00:23:25,970 --> 00:23:27,550
If I could get the
business in Miryalaguda,
222
00:23:27,760 --> 00:23:30,260
with the profits I make, I thought
I could do to operation my daughter.
223
00:23:30,930 --> 00:23:32,390
Please do me this favour, sir.
224
00:23:32,720 --> 00:23:33,970
Everyone has their own needs.
225
00:23:34,970 --> 00:23:36,140
I need to look after all.
226
00:23:36,760 --> 00:23:38,970
What are you talking about?
Where's the fairness?
227
00:23:39,170 --> 00:23:41,060
You have given large business
areas to your people...
228
00:23:41,250 --> 00:23:42,940
and have distributed smaller areas to us.
229
00:23:43,300 --> 00:23:44,340
This isn't fair, sir.
230
00:23:44,800 --> 00:23:47,090
If this is how it functions, then for
what do we have Unions and meetings?
231
00:23:47,310 --> 00:23:49,220
Why do we come here?
To be make us fools?
232
00:23:49,620 --> 00:23:50,700
This isn't right.
233
00:23:53,880 --> 00:23:54,880
How dare you?
234
00:23:55,970 --> 00:23:59,060
What is this so-called discrimination
of your people and my people?
235
00:24:00,320 --> 00:24:03,390
We all are one and doing business as one.
236
00:24:05,010 --> 00:24:07,600
Everyone will get the opportunity.
237
00:24:08,780 --> 00:24:11,560
One must have patience.
Be patient.
238
00:24:16,300 --> 00:24:19,050
What was that? Have you lost your mind?
He is our president, listen to him.
239
00:24:33,340 --> 00:24:34,050
Malli...
240
00:24:40,110 --> 00:24:42,180
He repents not doing anything
for you since your childhood,
241
00:24:42,840 --> 00:24:44,630
as an absolution for that he has
brought an acre of land for you.
242
00:24:45,930 --> 00:24:49,430
If you agree,
he wants to talk to you and...
243
00:24:49,630 --> 00:24:53,020
Who wants his bloody land!
I'm letting him come home just for you.
244
00:24:53,220 --> 00:24:55,400
Keep your tone down.
Let the bygones be bygones.
245
00:24:55,800 --> 00:24:57,050
If he hears it, it wouldn't be nice.
246
00:24:58,130 --> 00:24:59,590
I'm not saying it out of my dignity.
247
00:24:59,970 --> 00:25:01,260
But do you know what
people think about you two?
248
00:25:01,840 --> 00:25:04,380
That you are his mistress
and she is his wife.
249
00:25:06,050 --> 00:25:07,960
Why do you have to bear those words?
250
00:25:10,680 --> 00:25:11,890
Since you are a good person,
251
00:25:12,160 --> 00:25:13,980
you may choose to forgive
what has happened,
252
00:25:14,180 --> 00:25:15,560
but I cannot bring myself to forgive him.
253
00:25:15,760 --> 00:25:16,780
No, no.
254
00:25:17,050 --> 00:25:18,090
Do not speak like that.
255
00:25:26,050 --> 00:25:27,050
Oh, no!
256
00:25:27,760 --> 00:25:29,260
You know about him.
257
00:25:29,720 --> 00:25:31,310
Do not pay heed to his words.
258
00:25:32,590 --> 00:25:33,800
He is not wrong in his place.
259
00:25:35,180 --> 00:25:36,290
In those circumstances,
260
00:25:36,480 --> 00:25:38,460
because of the fear that she
might die if I don't go with her,
261
00:25:38,680 --> 00:25:42,060
I had to leave you all and
go along with her.
262
00:25:42,300 --> 00:25:46,210
I should have clearly explained
everything to him at that age itself.
263
00:25:46,760 --> 00:25:49,470
I didn't speak to him then,
and he isn't listening to me now.
264
00:25:51,090 --> 00:25:53,920
You don't worry,
everything will be alright soon.
265
00:26:00,660 --> 00:26:01,670
I'm sure, he would forgive me.
266
00:26:05,760 --> 00:26:06,820
Everything will be alright.
267
00:26:11,030 --> 00:26:12,910
I welcome all the devotees...
268
00:26:13,100 --> 00:26:16,320
who have come to see the
carnival of Satyavaram village.
269
00:26:17,980 --> 00:26:19,270
[street vendors]
270
00:26:20,230 --> 00:26:21,980
Let's stop it now, brother.
-Wait, one more round.
271
00:26:25,140 --> 00:26:27,950
The next song, is from the movie
"Yamaho Nee Yama Yama Andham
272
00:26:28,150 --> 00:26:29,550
"jagadeka veerudu athiloka sundari".
273
00:26:29,780 --> 00:26:32,520
[movie song]
274
00:26:35,620 --> 00:26:36,250
Boss!
275
00:26:38,990 --> 00:26:41,280
Hey! Brother, look at him,
he is pushing my heroine.
276
00:26:41,830 --> 00:26:44,580
Hello, be careful while moving.
Can't you see there are other people too?
277
00:26:45,650 --> 00:26:47,990
Hey, have you lost it?
Why are getting so close?
278
00:26:48,910 --> 00:26:51,660
Get down. Go down and dance.
-Go! Move!
279
00:26:52,240 --> 00:26:55,670
[movie song]
280
00:26:56,880 --> 00:26:59,700
I'll smash it, wait.
Mr. Balayya, let me smash it.
281
00:27:00,430 --> 00:27:02,860
Committee member, he is here again.
282
00:27:03,060 --> 00:27:04,210
Bloody, Idiot.
283
00:27:07,280 --> 00:27:09,510
Hey, how many times must I tell you?
-Is she your cousin or what?
284
00:27:12,130 --> 00:27:13,830
2..Fives, remaing all are singles.
285
00:27:14,230 --> 00:27:15,500
Wait,
I will make you get down from this stage.
286
00:27:18,090 --> 00:27:20,170
Malli, bro... Malli, bro...
287
00:27:21,180 --> 00:27:22,850
that rascal slapped me in public, bro.
288
00:27:23,260 --> 00:27:23,930
Who is he?
289
00:27:24,130 --> 00:27:25,310
He must have done something crazy.
290
00:27:25,510 --> 00:27:26,810
You don't go there, bro.
-I didn't do anything.
291
00:27:27,380 --> 00:27:28,830
Who hit you? Come, let's go.
292
00:27:29,030 --> 00:27:29,970
He says this is their village's Carnival,
293
00:27:30,180 --> 00:27:31,560
their recording dance stage and
only they will climb the stage.
294
00:27:31,750 --> 00:27:33,300
And if an outsider climbs the stage
they will smash their faces it seems.
295
00:27:52,330 --> 00:27:55,800
Someone is taking me with them.
296
00:27:56,330 --> 00:27:59,930
Hey, some guy is taking away the girl
along with the stage. Stop him.
297
00:28:01,950 --> 00:28:04,500
Where are you taking them?
Stop!
298
00:28:05,550 --> 00:28:07,540
Hey! As committee members,
299
00:28:07,870 --> 00:28:11,000
calculate the number of coconut
shells and banana bunches.
300
00:28:11,200 --> 00:28:14,300
But if you come in front of my tractor...
I will knock you down.
301
00:28:14,720 --> 00:28:16,390
If you knock us down,
will we stay calm?
302
00:28:31,590 --> 00:28:34,000
Oh no!
This is cascading into a bigger mess.
303
00:28:34,380 --> 00:28:36,920
It's not safe for me to stay here.
I must leave.
304
00:30:25,130 --> 00:30:27,050
I'll see your end bloody.
305
00:30:27,250 --> 00:30:28,250
[indistinct chatter]
[siren wailing]
306
00:30:33,470 --> 00:30:34,650
Hey, Movie aside.
307
00:30:35,040 --> 00:30:39,460
Hey... Hey... Stop... Stop...
308
00:30:40,360 --> 00:30:42,300
We gave permission to
hold the Carnival hereSS,
309
00:30:42,490 --> 00:30:43,870
and not to fight and create a ruckus.
310
00:30:44,180 --> 00:30:44,970
What are you talking about?
311
00:30:45,340 --> 00:30:49,250
Should we just watch silently when they
take our village's recording dancers away?
312
00:30:49,470 --> 00:30:51,540
Then don't be silent and get
beaten up just like before.
313
00:30:51,730 --> 00:30:53,840
Hey, stop bullying around.
314
00:30:54,340 --> 00:30:55,500
Who is bullying whom?
315
00:30:55,800 --> 00:30:57,910
Why did they set up the carnival?
To see, right?
316
00:30:58,190 --> 00:31:00,550
Otherwise, put up a board saying
people from other villages aren't allowed.
317
00:31:00,840 --> 00:31:02,490
Who are you threatening?
And why are you threatening?
318
00:31:02,720 --> 00:31:03,800
Why are you shouting?
319
00:31:04,220 --> 00:31:05,310
Can't you stay silent?
320
00:31:05,720 --> 00:31:06,730
Will you stay silent or not?
321
00:31:06,930 --> 00:31:10,570
Sir, sir... it was a mistake, sir...
-Take him away.
322
00:31:10,760 --> 00:31:11,420
You wait.
323
00:31:12,100 --> 00:31:12,800
Malli bro!
324
00:31:13,380 --> 00:31:14,820
I'm letting you go just because
the police have arrived.
325
00:31:15,030 --> 00:31:16,080
Otherwise...
326
00:31:16,680 --> 00:31:18,140
Will you leave, or shall I take
you to the police station?
327
00:31:20,440 --> 00:31:21,440
Hey, leave me.
328
00:31:25,700 --> 00:31:28,380
You may ask the girl
anything you want to know.
329
00:31:28,630 --> 00:31:31,550
I will.
But nobody should mind my question.
330
00:31:34,380 --> 00:31:35,380
Okay.
331
00:31:40,800 --> 00:31:41,880
How much did you buy this saree for?
332
00:31:43,130 --> 00:31:45,840
He asked Rs. 300 for it...
333
00:31:46,130 --> 00:31:48,400
but I bargained and bought it for just Rs.
120.
334
00:31:48,780 --> 00:31:50,510
So, you gave him just Rs.10 margin.
335
00:31:50,710 --> 00:31:53,220
Mom, she's smart!
-Yes.
336
00:31:54,110 --> 00:31:55,860
Please don't mind.
We have a textile business.
337
00:31:56,060 --> 00:31:58,820
The girl who comes into this
family should be aware of...
338
00:31:59,010 --> 00:32:01,620
all the price details of all our
clothes and the margin we keep.
339
00:32:09,720 --> 00:32:11,350
What happened to your hand?
340
00:32:11,550 --> 00:32:12,600
What happened?
341
00:32:13,090 --> 00:32:14,920
I told you multiple times
to avoid that Raghav.
342
00:32:15,130 --> 00:32:16,130
Why don't you listen to me, uncle?
343
00:32:17,090 --> 00:32:18,640
Mother, I heard that's her uncle.
344
00:32:18,840 --> 00:32:20,880
Rajyam, this is your matchmaking event.
Please take a seat.
345
00:32:25,470 --> 00:32:29,470
Since she has good knowledge on clothes,
I agree to this marriage.
346
00:32:30,570 --> 00:32:32,080
I need to talk!
347
00:32:32,300 --> 00:32:33,620
Sure, let's talk.
348
00:32:33,830 --> 00:32:34,850
Not with you.
349
00:32:35,140 --> 00:32:36,230
With my uncle.
350
00:32:37,800 --> 00:32:39,750
Let's go..
-Where to?
351
00:32:40,840 --> 00:32:42,840
Didn't she like me?
-Who wouldn't like you?
352
00:32:46,030 --> 00:32:48,340
Where did you buy the shirt?
-I didn't buy it, I got it stitched.
353
00:32:49,260 --> 00:32:51,430
It will tear after just one wash.
354
00:32:51,680 --> 00:32:53,390
Didn't you like him?
355
00:32:53,720 --> 00:32:55,970
Do you feel awkward in telling that?
Tell it to me, I'll say it to them.
356
00:32:56,380 --> 00:32:59,130
What are you talking about, brother?
He looks like a Hero Shobhan Babu.
357
00:33:01,220 --> 00:33:02,060
Please have it, son.
-No, thanks.
358
00:33:02,360 --> 00:33:03,510
Where's the iconic ring in his hair?
359
00:33:04,340 --> 00:33:06,500
I don't need that.
A ring on the finger will do.
360
00:33:07,110 --> 00:33:11,640
I know it, uncle.
I will have a good life with him.
361
00:33:17,300 --> 00:33:18,330
It won't go wrong, will it?
362
00:33:18,630 --> 00:33:20,740
The color won't fade after three washes.
363
00:33:21,010 --> 00:33:23,640
I wasn't asking about the shirt;
I'm concerned about Rajyam.
364
00:33:25,050 --> 00:33:26,710
For that, I can give 70 years guarantee.
365
00:33:28,470 --> 00:33:30,470
[chants]
366
00:33:31,970 --> 00:33:33,760
Hey, don't touch it. You'll spoil it.
367
00:33:34,970 --> 00:33:37,390
Look at this saree! parrot green
It will look good on you.
368
00:33:38,260 --> 00:33:40,680
Sir, how much will this cost?
-Rs. 400
369
00:33:41,010 --> 00:33:41,930
She is asking for Rs. 300.
370
00:33:42,130 --> 00:33:44,050
That is the cost we bought for.
371
00:33:44,340 --> 00:33:46,180
Madam, it will cost not a
rupee less than Rs. 400.
372
00:33:46,470 --> 00:33:47,970
Are you selling your
sarees at your marriage?
373
00:33:48,470 --> 00:33:50,730
Customers will not always
flock towards business,
374
00:33:50,930 --> 00:33:53,120
sometimes business must
go to the customers.
375
00:33:53,340 --> 00:33:54,400
That is our concept.
376
00:33:56,510 --> 00:33:59,100
Hello Mr.Raju..
-Hello. Welcome..
377
00:34:00,220 --> 00:34:01,180
Greetings.
-Greetings...
378
00:34:08,340 --> 00:34:09,210
What is it, Shekar?
379
00:34:13,130 --> 00:34:14,550
I heard you escaped a tragedy.
380
00:34:18,340 --> 00:34:19,750
Is everyone at home doing well?
381
00:34:20,050 --> 00:34:21,050
Fine sir.
382
00:34:21,300 --> 00:34:24,630
That's why you must watch
your words before speaking.
383
00:34:26,260 --> 00:34:28,390
You can't escape accidents every time,
can you?
384
00:34:37,800 --> 00:34:38,800
Take care.
385
00:34:39,430 --> 00:34:40,430
Come..
386
00:34:44,010 --> 00:34:45,010
Rice, rice, rice!
387
00:34:45,550 --> 00:34:46,550
Have some rice!
388
00:34:47,510 --> 00:34:48,080
Enough.
389
00:34:48,280 --> 00:34:49,140
Rice, rice, rice!
390
00:34:49,720 --> 00:34:52,310
Hey, get some sambar.
391
00:35:01,800 --> 00:35:02,800
Make a gap.
392
00:35:03,840 --> 00:35:04,150
What?
393
00:35:04,360 --> 00:35:07,260
Arrange the rice around it so that
the sambar won't spill out.
394
00:35:07,550 --> 00:35:07,960
Hey!
395
00:35:08,840 --> 00:35:10,000
Hey! he is right.
396
00:35:22,300 --> 00:35:23,590
Have the brides family left?
397
00:35:24,050 --> 00:35:26,000
They are waiting for another
car to arrive, uncle.
398
00:35:27,760 --> 00:35:29,640
I can't stand the tantrums of the
groom's family, brother.
399
00:35:29,880 --> 00:35:31,550
They are having cold drinks, coffee...
400
00:35:31,760 --> 00:35:32,900
and beverages and then again
ask for chilled buttermilk.
401
00:35:33,100 --> 00:35:33,610
Getting headache with them.
402
00:35:33,800 --> 00:35:35,710
Remind me after the dinner,
we'll take care of them.
403
00:35:36,470 --> 00:35:37,930
What is it?
-Nothing.
404
00:35:47,840 --> 00:35:49,630
Why didn't you serve me?
405
00:36:00,800 --> 00:36:02,340
I have kept two pieces on the adjacent
leaf, can't you take one from there?
406
00:36:02,840 --> 00:36:05,210
Does your hand hurt to reach out?
Should I put it directly into your mouth?
407
00:36:06,470 --> 00:36:07,890
I'm being patient as it
is Rajyam's marriage,
408
00:36:08,300 --> 00:36:09,350
Otherwise...
409
00:36:14,730 --> 00:36:17,950
Who is that idiot, who wanted chilled
buttermilk after having hot coffee?
410
00:36:18,180 --> 00:36:19,200
Thanks.
-Thanks..
411
00:36:22,840 --> 00:36:25,460
Uncle, come let's take a pic.
412
00:36:26,180 --> 00:36:26,930
Come!
413
00:36:29,010 --> 00:36:30,060
I'll leave now.
414
00:36:36,180 --> 00:36:38,660
Listen,
stop getting into fights after I leave.
415
00:36:38,930 --> 00:36:41,720
Stop being dramatic.
You are going just 3km away.
416
00:36:44,720 --> 00:36:49,390
Everyone came to college to study,
but we came to haul coconuts.
417
00:36:49,760 --> 00:36:51,890
What are you doing?
Will stand out the whole time?
418
00:36:52,430 --> 00:36:55,270
Hurry up, it's time for the exam.
419
00:36:55,470 --> 00:36:55,980
I'm coming, wait.
420
00:36:56,180 --> 00:36:57,600
Sir is scolding us.
-Come quickly...
421
00:36:58,680 --> 00:37:00,560
Thanks, man... I would have been
caught without you.
422
00:37:00,880 --> 00:37:01,630
Where did you keep the load?
423
00:37:01,840 --> 00:37:02,910
It's in our farm near the playground.
424
00:37:03,220 --> 00:37:04,810
Close the book already.
425
00:37:06,050 --> 00:37:07,710
Time's running out... Come quickly...
-I'm coming... I'm coming...
426
00:37:08,430 --> 00:37:09,460
Then I must come tomorrow as well.
427
00:37:09,720 --> 00:37:10,810
Time's running out...
428
00:37:13,480 --> 00:37:14,480
What's the matter?
429
00:37:15,840 --> 00:37:17,710
Has the anxiety from the
wedding still not subsided?
430
00:37:18,840 --> 00:37:22,090
It's not that anxiety. This is a new one.
431
00:37:22,510 --> 00:37:23,600
What new anxiety?
432
00:37:23,800 --> 00:37:27,210
She read everything, but now she's
scared because today is the exam.
433
00:37:27,430 --> 00:37:28,180
Why is she scared?
434
00:37:28,680 --> 00:37:31,710
I forgot that there's an exam today
and I washed my hair.
435
00:37:31,970 --> 00:37:33,850
So what?
-So what?
436
00:37:34,130 --> 00:37:35,260
If you wash your hair,
437
00:37:35,780 --> 00:37:38,000
everything you've studied will be
washed away with the water, right?
438
00:37:41,670 --> 00:37:43,760
[man singing a Telugu song]
439
00:37:44,670 --> 00:37:45,990
Hey Shankar... come here.
440
00:37:47,800 --> 00:37:48,380
Malli bro!
441
00:37:49,550 --> 00:37:52,880
While everyone else is stressed
about exams, why are you so relaxed?
442
00:37:53,580 --> 00:37:56,010
After studying hard, you naturally
feel confident, brother.
443
00:37:56,340 --> 00:37:59,050
Whoa, big dialogue... Come here...
444
00:38:02,510 --> 00:38:03,180
What is this?
445
00:38:04,720 --> 00:38:06,560
Like goods train carriages,
it's coming one after the other.
446
00:38:07,970 --> 00:38:10,260
Looks like you worked hard
all night to slip those notes in...
447
00:38:10,680 --> 00:38:13,000
Fine... This girl says she forgot
everything she studied in the exam.
448
00:38:13,240 --> 00:38:15,050
Give her a few slips too.
-Okay, bro.
449
00:38:16,020 --> 00:38:17,140
No need for that.
450
00:38:17,470 --> 00:38:19,180
I'll write whatever I remember.
451
00:38:19,800 --> 00:38:20,300
Come, lets go.
452
00:38:21,890 --> 00:38:23,080
Don't get caught.
453
00:38:31,050 --> 00:38:34,710
Dude, you know that
Dusky Satyavati, right?
454
00:38:34,920 --> 00:38:37,790
Her husband who isn't now...
455
00:38:37,980 --> 00:38:38,990
Did he pass away?
456
00:38:39,220 --> 00:38:42,260
No. Not here,
I mean... He went to Dubai.
457
00:38:42,970 --> 00:38:46,650
Since he went to Dubai,
I went to their house.
458
00:38:46,840 --> 00:38:47,710
Why?
459
00:38:48,050 --> 00:38:50,430
Poor Satyavati was all alone.
The power went out.
460
00:38:50,630 --> 00:38:52,010
I didn't want her to be scared,
so I went to give her company.
461
00:38:52,220 --> 00:38:56,760
While I was searching for a lamp,
accidentally my hand hit her waist...
462
00:38:57,220 --> 00:38:59,470
Then everyone came and thrashed me badly.
463
00:38:59,840 --> 00:39:03,190
You're only wise when talking
about alcohol and girls.
464
00:39:03,390 --> 00:39:04,390
Oh, then you must be an innocent.
465
00:39:07,130 --> 00:39:10,610
I'm an open book.
I tell everything openly to you guys.
466
00:39:10,880 --> 00:39:13,300
But all these people keep
things hidden. Dark secrets.
467
00:39:13,510 --> 00:39:15,100
Someone is coming... hide the drinks.
468
00:39:18,760 --> 00:39:21,560
Hey... Shankaram...
Why are you crying?
469
00:39:21,760 --> 00:39:25,360
I'm in pain, brother.
My father slapped me.
470
00:39:25,550 --> 00:39:26,170
Why?
471
00:39:26,380 --> 00:39:28,560
Because I got caught cheating in the exam.
472
00:39:28,770 --> 00:39:31,110
Oh, dear... you can't even manage to
use chits without getting caught.
473
00:39:31,300 --> 00:39:32,780
What are you saying, brother?
474
00:39:33,010 --> 00:39:35,560
I've been using them for so many days...
Have I ever been caught before?
475
00:39:36,130 --> 00:39:37,670
But now I got caught
because of Malli brother.
476
00:39:38,090 --> 00:39:39,840
What did I do, man?
477
00:39:40,090 --> 00:39:43,000
You told that girl that I had chits,
didn't you?
478
00:39:43,220 --> 00:39:44,520
The girl told the invigilator,
and I got caught.
479
00:39:44,800 --> 00:39:45,870
Bloody...
480
00:39:46,800 --> 00:39:50,550
I was trying to help her by giving her
the chits and she got you caught. Did she?
481
00:39:51,180 --> 00:39:53,930
I'll talk to her tomorrow at college.
482
00:40:09,970 --> 00:40:11,050
Brother, brother, wait..
483
00:40:11,510 --> 00:40:13,040
That girl looks like a good person,
brother.
484
00:40:13,300 --> 00:40:15,150
Raghava has provoked you,
don't say anything to the girl, brother.
485
00:40:15,430 --> 00:40:17,470
Hey, what are you talking about..?
I'm already starving...
486
00:40:20,010 --> 00:40:21,640
Maybe he forgot what he said
last night while being sloshed.
487
00:40:40,340 --> 00:40:41,400
Oh, no.
488
00:40:44,300 --> 00:40:45,370
Wait! I'll come.
489
00:40:48,720 --> 00:40:50,060
Would you like to eat from my box..?
490
00:40:50,550 --> 00:40:51,620
What curry?
491
00:40:53,220 --> 00:40:54,270
Chicken curry...
492
00:40:54,630 --> 00:40:56,300
Why wouldn't I eat if it's chicken curry?
Give it here.
493
00:41:03,380 --> 00:41:07,380
When you're so hungry, you could have
at least handled the food carefully...
494
00:41:07,880 --> 00:41:09,500
Look, now. You have spilled it all over.
495
00:41:10,050 --> 00:41:11,960
It didn't fall accidentally,
I threw it away...
496
00:41:12,930 --> 00:41:14,970
otherwise, what would my mom think of me?
497
00:41:16,130 --> 00:41:18,300
Am I a cow or a goat..?
To eat leaves and grass.
498
00:41:19,130 --> 00:41:20,250
I'll tell her off when I get home.
499
00:41:23,300 --> 00:41:26,920
What mother would want
to keep her child hungry?
500
00:41:28,010 --> 00:41:30,350
She did it for your health.
501
00:41:31,260 --> 00:41:32,810
Does my mom think about me that much..?
502
00:41:33,430 --> 00:41:34,930
Of course, she does, she's your mother.
503
00:41:51,880 --> 00:41:53,750
Mom, I'm hungry...
Serve me some food.
504
00:41:55,430 --> 00:41:56,720
By the way, what curry did you make..?
505
00:41:58,760 --> 00:42:01,260
I thought! you would eat out.
506
00:42:02,130 --> 00:42:03,250
So, I didn't cook anything now...
507
00:42:04,090 --> 00:42:05,630
There's the same curry from the afternoon.
508
00:42:06,430 --> 00:42:09,080
Wait, I'll make egg curry in five minutes.
509
00:42:09,340 --> 00:42:11,460
There's no need for that,
but bring that afternoon's curry...
510
00:42:23,590 --> 00:42:24,900
You're always thinking about me...
511
00:42:25,180 --> 00:42:27,350
for some reason,
I feel like I should think about you too.
512
00:42:28,970 --> 00:42:30,310
What's there to think about me, son?
513
00:42:30,510 --> 00:42:32,220
No, no, I need to do something
514
00:42:37,760 --> 00:42:38,940
Listen, Mr. Printing Press Baburao.
515
00:42:39,130 --> 00:42:42,200
We are opening a new
cloth store at Apparao Centre.
516
00:42:42,510 --> 00:42:44,460
You must get me a bunch of
pamphlets ready for that.
517
00:42:44,720 --> 00:42:47,110
Listen,
show all your on the top of the pamphlets.
518
00:42:47,300 --> 00:42:48,170
But at the bottom,
519
00:42:48,380 --> 00:42:51,940
write in bold "with the
blessings from Mr. Dandiyam Trimurthy."
520
00:42:52,140 --> 00:42:53,290
Whose blessings it?
521
00:42:53,510 --> 00:42:54,610
My Father's blessings.
522
00:42:54,840 --> 00:42:55,420
Why?
523
00:42:55,680 --> 00:42:57,760
Has your father funded your shops?
524
00:42:57,970 --> 00:42:59,180
It is my dowry money.
525
00:43:01,720 --> 00:43:03,140
Remove the blessings part.
526
00:43:03,340 --> 00:43:04,420
Also your father's name.
527
00:43:05,430 --> 00:43:06,190
I mean!
528
00:43:06,380 --> 00:43:09,130
She said it!
Once she says it, it is final!
529
00:43:13,590 --> 00:43:14,170
Remove it.
530
00:43:15,380 --> 00:43:16,050
Rajyam!
531
00:43:16,590 --> 00:43:17,250
Rajyam!
532
00:43:17,880 --> 00:43:18,550
Rajyam!
533
00:43:20,090 --> 00:43:20,710
Come here.
534
00:43:20,930 --> 00:43:22,100
What happened, uncle?
535
00:43:23,380 --> 00:43:24,170
What is it?
536
00:43:24,550 --> 00:43:25,380
How are you?
537
00:43:25,880 --> 00:43:26,780
What's the matter?
538
00:43:27,010 --> 00:43:27,970
You will get to know.
539
00:43:28,510 --> 00:43:30,470
I liked a girl.
540
00:43:30,970 --> 00:43:33,140
She really understood my mom well.
541
00:43:33,680 --> 00:43:34,560
Who is that girl?
542
00:43:34,760 --> 00:43:36,810
She came to your marriage.
543
00:43:37,430 --> 00:43:40,010
There were several girls at my marriage.
Who amongst them?
544
00:43:40,760 --> 00:43:42,760
The beautiful one.
545
00:43:43,970 --> 00:43:45,460
Then she must not be relative..
546
00:43:45,680 --> 00:43:46,220
What?
547
00:43:46,510 --> 00:43:48,640
Because I'm the one
beautiful girl in our family.
548
00:43:51,180 --> 00:43:52,560
Let's ask if she is his relative.
549
00:43:53,760 --> 00:43:55,980
Listen, there was a girl at our marriage.
550
00:43:56,260 --> 00:43:58,580
My uncle likes her. She is beautiful.
551
00:43:58,800 --> 00:43:59,500
Who is she?
552
00:43:59,720 --> 00:44:01,220
How would I know who she is?
553
00:44:01,470 --> 00:44:02,470
Move aside! Move!
554
00:44:03,510 --> 00:44:08,970
I'll explain! She is thin,
has long hair and crooked teeth.
555
00:44:09,590 --> 00:44:12,140
She must have one nose, two eyes
and two ears as well, right?
556
00:44:12,340 --> 00:44:13,950
How will I get it if you
give generic details?
557
00:44:14,180 --> 00:44:18,260
What did she wear?
A dress or a saree? Which colour?
558
00:44:18,510 --> 00:44:21,930
It was orange-yellow
and was a ghagra choli.
559
00:44:22,740 --> 00:44:23,920
She is Kaveri.
560
00:44:24,470 --> 00:44:25,260
Kaveri?
561
00:44:26,340 --> 00:44:27,500
Is it love?
562
00:44:28,010 --> 00:44:29,290
No, straightway marriage.
563
00:44:29,550 --> 00:44:30,250
Marriage?
564
00:44:30,630 --> 00:44:33,050
He'll buy clothes for marriage
from our shop itself. Tell him!
565
00:44:34,470 --> 00:44:35,470
She won't be compatible with you.
566
00:44:35,680 --> 00:44:36,310
Why?
567
00:44:36,550 --> 00:44:37,550
Because!
568
00:44:38,680 --> 00:44:40,260
Don't you have Calcutta fashions?
569
00:44:41,430 --> 00:44:42,930
Why do you want the Calcutta model?
570
00:44:43,220 --> 00:44:44,810
My mom is from Calcutta.
571
00:44:45,590 --> 00:44:47,300
I really like Calcutta.
572
00:44:47,810 --> 00:44:51,720
My dream is, that after marriage,
I must settle in Calcutta.
573
00:44:52,010 --> 00:44:54,510
That's why I want Calcutta fashions.
574
00:44:54,980 --> 00:44:58,000
You are engrossed in your tractor, rack
sacks, godowns and all things hyperlocal.
575
00:44:58,220 --> 00:45:01,310
And she is obsessed with Calcutta,
city life and fashion.
576
00:45:02,180 --> 00:45:02,760
It's tough.
577
00:45:09,180 --> 00:45:11,310
Are you done?
-There's one more page.
578
00:45:17,300 --> 00:45:17,800
Hey, Kaveri...
579
00:45:20,590 --> 00:45:21,750
I need to talk to you!
580
00:45:24,880 --> 00:45:28,000
You want to move to Calcutta
and settle there, right..?
581
00:45:28,550 --> 00:45:31,090
The city is nice to visit
but not so nice to live in...
582
00:45:31,840 --> 00:45:34,250
But why do you care about that..?
583
00:45:34,760 --> 00:45:37,140
I'm telling you something...
please don't interrupt me...
584
00:45:37,380 --> 00:45:39,210
I might forget.
585
00:45:40,550 --> 00:45:42,050
I smoke and drink sometimes.
586
00:45:43,470 --> 00:45:45,310
And I also have a habit of...
well, sometimes I get on with girls too.
587
00:45:47,880 --> 00:45:49,570
Why are you telling me all this..?
588
00:45:49,800 --> 00:45:51,140
I mean... tomorrow, after we get married,
589
00:45:51,340 --> 00:45:54,710
if someone tells you that your husband is
like this, you might be shocked, right..?
590
00:45:54,970 --> 00:45:57,020
You'll ask, "Why didn't you tell
me all this before marriage?"
591
00:45:57,220 --> 00:45:58,680
That might cause fights between us, right?
592
00:45:59,010 --> 00:46:00,270
That's why, before someone else tells you,
593
00:46:00,470 --> 00:46:02,560
I thought I'd tell you myself so
that there's absolute clarity.
594
00:46:04,010 --> 00:46:06,060
Oh, yeah!
One more thing...
595
00:46:06,430 --> 00:46:08,540
My mom has told me many
times to give up these habits.
596
00:46:08,800 --> 00:46:10,300
But I never felt like I should...
597
00:46:10,680 --> 00:46:12,220
if you tell me to, I'll quit.
598
00:46:20,380 --> 00:46:22,050
What?
What's he saying?
599
00:46:22,380 --> 00:46:23,820
He says he wants to marry me.
600
00:46:24,050 --> 00:46:24,710
Marriage?
601
00:46:24,970 --> 00:46:30,350
Oh no... But don't say you don't
like him and won't marry him..
602
00:46:30,880 --> 00:46:34,920
If he gets angry, do you know what
he did in my village carnival.
603
00:46:47,260 --> 00:46:49,180
Anyway, our exams will be over in a week.
604
00:46:49,380 --> 00:46:52,090
Let's manage until then.
Don't even tell your father.
605
00:46:53,380 --> 00:46:54,420
Okay.
606
00:46:54,760 --> 00:46:55,720
What happened?
607
00:46:55,920 --> 00:46:57,310
It won't finish anytime soon.
608
00:46:58,890 --> 00:47:01,250
Bro, why did you tell about
your habits to Kaveri?
609
00:47:01,510 --> 00:47:03,220
People are getting divorced
by not telling such things.
610
00:47:04,680 --> 00:47:06,060
Good for me.
611
00:47:11,220 --> 00:47:13,930
I have urgent work, I need to go to
the godown, drop me until there.
612
00:47:14,260 --> 00:47:15,390
Come, get in.
613
00:47:24,180 --> 00:47:26,530
Sir,
the jerks of this vehicle are such that...
614
00:47:26,720 --> 00:47:27,930
you may find yourself
beneath the tyre at any bump.
615
00:47:28,680 --> 00:47:29,760
Hold that rod and sit.
616
00:47:31,880 --> 00:47:32,880
Hey!
-Brother!
617
00:47:33,090 --> 00:47:35,550
Remember, I said I would quit all my
addictions if she asked me to?
618
00:47:35,760 --> 00:47:36,560
She din't tell me yet?
619
00:47:36,880 --> 00:47:38,320
Shall we go and confront her?
And ask her when she will tell!
620
00:47:38,590 --> 00:47:39,900
You expressed your feelings just yesterday
621
00:47:40,180 --> 00:47:42,310
Give her some time.
She will think and let you know.
622
00:47:42,510 --> 00:47:43,000
You think so?
623
00:47:43,220 --> 00:47:44,390
Of course.
-What is it?
624
00:47:45,220 --> 00:47:46,650
Are you trying for some girl?
625
00:47:46,880 --> 00:47:47,460
Yes, sir.
626
00:47:48,630 --> 00:47:49,500
Be careful.
627
00:47:50,050 --> 00:47:55,550
You look at the girl but forget
to notice her father and his reputation.
628
00:47:56,550 --> 00:47:59,210
If he finds out,
he might get you buried alive.
629
00:47:59,720 --> 00:48:03,100
If that's the case, I have full clarity
on how to tackle them.
630
00:48:12,800 --> 00:48:14,840
Is he around?
-Don't worry.
631
00:48:15,510 --> 00:48:17,850
Don't let your expressions give
away any negative thoughts,
632
00:48:18,300 --> 00:48:20,000
Just bow down your head and walk silently.
633
00:48:20,340 --> 00:48:23,340
I've been waiting for her answer
but why is she just walking away?
634
00:48:23,630 --> 00:48:29,380
Malli bro, ask me the most
complicated question about this universe,
635
00:48:29,590 --> 00:48:30,250
and I'll answer it for you.
636
00:48:30,630 --> 00:48:32,300
But I can't help you figure out
what's running in any girl's mind.
637
00:48:33,630 --> 00:48:36,250
Uncle,
I'll tell you what's running in her mind.
638
00:48:36,470 --> 00:48:39,650
How will a girl love a man with
such long hair and a shabby beard?
639
00:48:39,840 --> 00:48:42,670
Even any girl can scare to love.
640
00:49:00,870 --> 00:49:02,660
Hey, how is this? I like this one.
641
00:49:03,830 --> 00:49:05,040
I don't like anything.
642
00:49:05,370 --> 00:49:06,410
Do you like it?
643
00:49:08,580 --> 00:49:10,500
Take whatever you like.
I'll pay.
644
00:49:16,030 --> 00:49:17,670
No.
-What happened?
645
00:49:24,040 --> 00:49:25,920
"I'm the boy from the Bachchala family"
646
00:49:26,130 --> 00:49:28,000
"A stubborn soul who
won't listen to anyone!"
647
00:49:28,340 --> 00:49:32,280
"Even if the odds are against me,
I stand alone, fighting my battles."
648
00:49:32,490 --> 00:49:36,090
"Like a merciless moon,
don't slip away from my sight!"
649
00:49:36,720 --> 00:49:40,550
"I stand here like a
streetlight without light,"
650
00:49:40,760 --> 00:49:43,670
"A broken kite, wandering aimlessly,"
651
00:49:43,870 --> 00:49:45,010
What is this nuisance?
-What is happening here?
652
00:49:45,210 --> 00:49:48,750
"Alas... I've become a boat
adrift without a shore."
653
00:50:08,220 --> 00:50:10,210
Hey, sit up straight.
654
00:50:14,480 --> 00:50:15,510
Cheers.
655
00:50:18,480 --> 00:50:22,380
"Why do I deserve this?
I curse myself endlessly!"
656
00:50:22,580 --> 00:50:26,380
"Yet, I pat my own shoulder,
Saying, I'm doing fine!"
657
00:50:26,580 --> 00:50:33,570
"You turned a country drunk,
Into a saint who sips pure milk."
658
00:50:35,070 --> 00:50:38,910
"You twist your words,
leaving me guessing..."
659
00:50:39,100 --> 00:50:42,810
"And vanish without saying a thing."
660
00:50:43,220 --> 00:50:44,750
How come it started
raining all of a sudden?
661
00:50:46,620 --> 00:50:49,380
Hey, give me that umbrella.
Kaveri, take this umbrella.
662
00:50:49,580 --> 00:50:50,300
No, thank you.
663
00:50:50,540 --> 00:50:51,800
If you get drenched in rain,
you'll forget all that you have studied.
664
00:50:52,010 --> 00:50:52,670
I don't need it.
665
00:50:52,870 --> 00:50:54,040
Moreover, you'll catch a cold.
666
00:50:54,700 --> 00:50:57,240
Take it.
-Ok, Thank you.
667
00:51:04,370 --> 00:51:06,070
"How long will this tug-of-war last?"
668
00:51:06,360 --> 00:51:08,220
"Let's settle it,
my sanity is slipping away."
669
00:51:08,630 --> 00:51:12,400
"Your ways aren't right,
Yet you make them charmingly wrong."
670
00:51:12,590 --> 00:51:16,290
"I can't even write you
a love letter on paper"
671
00:51:16,780 --> 00:51:20,670
"If you wish,
I'll sing you Veturi's songs instead."
672
00:51:20,990 --> 00:51:23,940
"My heart is like a salty ocean"
673
00:51:24,140 --> 00:51:27,620
"But add a bit of sugar, And you might
just make it sweet and change me forever."
674
00:51:27,830 --> 00:51:30,000
Here, drink this. Have it.
675
00:51:31,990 --> 00:51:32,570
Have it.
676
00:51:34,410 --> 00:51:36,510
I can't take it anymore.
I'll tell him that I don't like him.
677
00:51:36,700 --> 00:51:37,820
Have patience for just one more day.
678
00:51:38,200 --> 00:51:40,070
Anyways you'll leave for Calcutta
after tonight's farewell.
679
00:51:40,740 --> 00:51:44,110
[Hindi song playing in background]
680
00:51:47,200 --> 00:51:48,250
Okay. Okay.
-One pic.
681
00:51:58,720 --> 00:52:01,300
Ask her about love.
-Why are you pushing everyone, sir?
682
00:52:01,530 --> 00:52:04,830
Shall I smack you across your faces?
Bloody, scumbags.
683
00:52:06,730 --> 00:52:08,510
What happened?
Where are you going?
684
00:52:33,340 --> 00:52:35,460
Kaveri, I want to talk to you.
685
00:52:36,220 --> 00:52:39,180
Kaveri... Listen... Where are you going?
686
00:52:39,880 --> 00:52:42,090
Kaveri... Look here...
Wait up!
687
00:53:02,220 --> 00:53:03,430
No problem.
688
00:53:19,580 --> 00:53:20,650
Turn around.
689
00:53:22,630 --> 00:53:24,460
I won't touch you. Turn around.
690
00:53:33,930 --> 00:53:37,970
Such mistakes do happen.
Don't get angry.
691
00:53:39,010 --> 00:53:41,930
We must rectify the mistakes and move on.
692
00:53:46,720 --> 00:53:48,260
Let me have a look...
693
00:53:49,010 --> 00:53:51,100
Everything was set, and that's it.
694
00:53:52,510 --> 00:53:56,310
You didn't have to worry about it at all.
695
00:53:59,130 --> 00:54:01,170
Hey, change the song.
696
00:54:51,550 --> 00:54:53,250
Why should we go through
so much trouble in the rain, brother?
697
00:54:53,720 --> 00:54:55,720
Yesterday you went to the college
as well to ask for her reply.
698
00:54:58,760 --> 00:55:00,600
This rain won't go away soon.
699
00:55:02,840 --> 00:55:04,750
Thank God, we brought umbrellas.
700
00:55:04,970 --> 00:55:06,730
The weather forecast was
pretty accurate, wasn't it?
701
00:55:06,930 --> 00:55:07,600
What do you say?
702
00:55:12,680 --> 00:55:13,560
Brother, she is coming.
703
00:55:18,300 --> 00:55:20,100
Cigarettes, alcohol...
704
00:55:20,780 --> 00:55:23,040
and the third thing, which
is the most disgusting one,
705
00:55:23,510 --> 00:55:24,720
why don't you stop them?
706
00:55:45,010 --> 00:55:47,760
From today onwards, no more alcohol
and cigarettes. Everything stops.
707
00:55:50,550 --> 00:55:52,450
Would you do anything if I asked?
708
00:55:52,720 --> 00:55:55,680
What do you mean? You just ask,
and I'll do anything for you...
709
00:55:56,930 --> 00:55:59,390
There's a guy I know, his name is Aravind.
710
00:55:59,720 --> 00:56:01,680
He's been my classmate since childhood,
711
00:56:02,930 --> 00:56:06,180
and I've been in love
with him since 10th grade.
712
00:56:13,800 --> 00:56:15,610
You could've told us this earlier, Kaveri.
713
00:56:15,840 --> 00:56:17,920
All this time you've been
leading our brother on.
714
00:56:23,680 --> 00:56:25,010
So, what do you want me to do now?
Just tell me.
715
00:56:25,630 --> 00:56:28,300
Aravind is scared of his father.
716
00:56:28,550 --> 00:56:31,820
But we had planned to leave for
Calcutta today via East Coast Express.
717
00:56:32,050 --> 00:56:35,000
That's not leaving, that's eloping.
Tell clearly.
718
00:56:36,340 --> 00:56:39,800
He's not able to leave his house.
719
00:56:40,130 --> 00:56:43,070
Can you bring him to the station
before the train departs?
720
00:56:43,300 --> 00:56:45,710
Why would my brother bring him?
Have you lost it?
721
00:56:52,300 --> 00:56:52,800
Alright!
722
00:56:54,380 --> 00:56:56,090
Forget about whatever happened so far.
723
00:56:56,300 --> 00:56:59,000
Tell me one thing, will you be happy
if you marry him?
724
00:57:00,680 --> 00:57:04,010
The joy of marrying the person
whom you love is second to none.
725
00:57:18,130 --> 00:57:19,920
Greetings, sir.
-Greetings, sir.
726
00:57:20,510 --> 00:57:22,270
Did you wind up the registration?
727
00:57:22,670 --> 00:57:25,150
Not yet, sir. There's a problem...
728
00:57:25,340 --> 00:57:25,970
What happened?
729
00:57:26,380 --> 00:57:27,890
The MRO is being very strict, sir.
730
00:57:28,080 --> 00:57:32,080
Is he new here? Doesn't he know about us?
Get him done whatever he wants..
731
00:57:35,300 --> 00:57:37,870
Aravind Bava, here's your milk.
-Just leave it there.
732
00:57:40,030 --> 00:57:41,610
Uncle is asking you to come downstairs.
733
00:57:42,030 --> 00:57:43,980
Is it? Okay, I'll come.
You go ahead.
734
00:57:44,440 --> 00:57:45,470
Alright, but come quickly.
735
00:57:47,730 --> 00:57:48,730
Hey, Aravind...
736
00:57:49,860 --> 00:57:50,860
come here.
737
00:57:52,230 --> 00:57:52,930
Who are you, brother?
738
00:57:53,130 --> 00:57:55,920
Kaveri told me to bring you.
Let's head to the railway station.
739
00:57:56,150 --> 00:57:56,810
Okay, brother.
740
00:57:59,570 --> 00:58:00,910
Shall we ask him to meet you, sir?
741
00:58:01,110 --> 00:58:02,660
Ask him to come here, I'll talk to him.
742
00:58:09,840 --> 00:58:12,560
just before, a girl called you downstairs,
who is that girl?
743
00:58:12,780 --> 00:58:13,490
My cousin.
744
00:58:13,960 --> 00:58:15,450
Why don't you marry her?
745
00:58:15,970 --> 00:58:17,530
Because I don't love her.
746
00:58:19,530 --> 00:58:21,820
Thank you, brother.
You are doing me a great favour.
747
00:58:22,030 --> 00:58:24,490
I'm not doing it for you.
I'm doing this for Kaveri.
748
00:58:24,970 --> 00:58:27,260
If something goes wrong,
I'll come to Calcutta and thrash you.
749
00:58:40,840 --> 00:58:42,000
He brought me safely.
750
00:58:43,970 --> 00:58:44,970
Thanks a lot, Malli.
751
00:58:48,260 --> 00:58:49,260
Brother...
752
00:58:50,430 --> 00:58:54,610
if you don't mind, will stay with us
until the train departs?
753
00:58:54,800 --> 00:58:55,800
What is this headache for me!
754
00:58:56,180 --> 00:58:57,930
I mean, I'm afraid my folks
will come here looking for us.
755
00:59:00,260 --> 00:59:01,930
Okay.
-Thanks brother.
756
00:59:06,550 --> 00:59:07,600
Come, sit.
757
00:59:39,180 --> 00:59:39,760
Aravind!
758
00:59:39,970 --> 00:59:40,400
Brother!
759
00:59:40,590 --> 00:59:42,380
If you are in need of money,
write me a letter.
760
00:59:42,720 --> 00:59:43,730
I'll money order you.
761
00:59:44,090 --> 00:59:45,420
Okay, brother.
-Take care of Kaveri.
762
00:59:45,700 --> 00:59:46,440
See you, brother.
763
00:59:46,680 --> 00:59:47,380
Go.
764
00:59:47,620 --> 00:59:48,670
Thanks, brother.
765
00:59:59,760 --> 01:00:01,350
Hey, what are you doing here?
766
01:00:01,930 --> 01:00:04,180
Eloping means going
away together not alone.
767
01:00:06,260 --> 01:00:07,890
He's crazy about you.
768
01:00:09,180 --> 01:00:10,890
He talked about you all the way.
769
01:00:11,260 --> 01:00:13,930
If you tell him to put his head
under a train, he'll do it instantly.
770
01:00:16,470 --> 01:00:19,810
Who would help the girl he loves
to elope with someone else?
771
01:00:22,680 --> 01:00:24,970
I asked her to test your love.
772
01:00:25,800 --> 01:00:26,800
Why all this...?
773
01:00:27,050 --> 01:00:29,630
When someone's in love,
of course, they'll build a Taj Mahal.
774
01:00:29,880 --> 01:00:31,900
But what if they don't,
who knows what they'll do?
775
01:00:32,110 --> 01:00:33,600
We have to be cautious, shouldn't we?
776
01:00:54,680 --> 01:01:01,610
"Never knew intoxication could keep
you awake yet feel like a dream."
777
01:01:02,710 --> 01:01:09,650
"A feeling beyond all addictions!
Love is that obsession!"
778
01:01:10,140 --> 01:01:14,250
"The moment she cast
her shadow upon me..."
779
01:01:14,660 --> 01:01:18,540
"my heart changed its way
and the dirt left my mind."
780
01:01:18,740 --> 01:01:25,690
"I find myself lost,
this is the new life I found."
781
01:01:26,880 --> 01:01:33,850
"How could I ever let you go?
In the light's shadow, I'll follow."
782
01:01:34,130 --> 01:01:41,090
"For a wildflower like me,
Opening temple doors is still a mystery."
783
01:01:42,180 --> 01:01:46,380
"Twisting fate and rewriting ways"
784
01:01:46,690 --> 01:01:50,380
"You showed me the path,
now don't erase it.."
785
01:01:50,840 --> 01:01:54,510
"Could this be my first love's embrace?"
786
01:01:54,720 --> 01:01:58,210
"This restless storm,
is this a natural phase?"
787
01:01:58,720 --> 01:02:05,700
"Endless, boundless, as I sway,
A new journey begins today."
788
01:02:06,760 --> 01:02:08,930
Why can't you keep things in their place?
How many times do I have to tell you?
789
01:02:14,030 --> 01:02:15,260
Hey, stop... stop right there.
790
01:02:15,630 --> 01:02:18,050
Let all evil eyes ward off.
791
01:02:18,380 --> 01:02:19,130
It's glass.
792
01:02:19,330 --> 01:02:20,090
I know!
793
01:02:22,130 --> 01:02:23,130
Come in.
794
01:02:31,300 --> 01:02:32,050
Kaveri...
795
01:02:33,380 --> 01:02:34,880
What?
-We're getting late.
796
01:02:44,630 --> 01:02:50,930
"Oh beloved, Oh my divine lotus,
You are a gift to this murky water!"
797
01:02:51,130 --> 01:02:57,430
"Raising my head for friendship's sake,
To look again, for love's wake."
798
01:02:57,630 --> 01:03:00,460
Kaveri... did he say he liked it?
Did he say anything? Shall I pack this?
799
01:03:02,300 --> 01:03:03,420
Well, the thing is!
800
01:03:03,720 --> 01:03:04,720
What happened, tell me...?
801
01:03:05,130 --> 01:03:06,420
He said let's go to another shop.
802
01:03:06,630 --> 01:03:10,810
"Patience grows, the time will align..."
803
01:03:11,080 --> 01:03:14,650
"The hand that leads is surely thine."
804
01:03:14,850 --> 01:03:19,120
"Only now have I begun to read you..."
805
01:03:19,330 --> 01:03:22,850
"Your depth surpasses every deed."
806
01:03:23,350 --> 01:03:30,300
"Recklessness fades, as I hold you tight,
With you, all feels right."
807
01:03:31,300 --> 01:03:34,860
"Could this be my first love's embrace?"
808
01:03:35,060 --> 01:03:38,770
"This restless storm,
is this a natural phase?"
809
01:03:39,270 --> 01:03:46,270
"Endless, boundless, as I sway,
a new journey begins today."
810
01:03:53,840 --> 01:03:54,950
Hey, uncle is here...
811
01:03:55,290 --> 01:03:58,690
Why did you guys move the set up
from the farm house to Durga lodge?
812
01:03:58,890 --> 01:04:01,430
Dude, I got a bottle for you from Dubai.
813
01:04:01,760 --> 01:04:03,850
I was sceptical whether these guys
would finish it before you came.
814
01:04:04,260 --> 01:04:04,960
Just have one peg.
815
01:04:05,150 --> 01:04:07,300
No, thanks.
I have quit smoking and drinking.
816
01:04:07,510 --> 01:04:08,140
What? You have quit them?
817
01:04:08,380 --> 01:04:10,960
It was nothing ordinary,
it was a spectacle to watch.
818
01:04:11,510 --> 01:04:13,620
Malli! When did you come?
819
01:04:13,880 --> 01:04:17,300
You have arrived at the right time.
Come, I'll show you something. Come!
820
01:04:17,510 --> 01:04:20,360
She is been chanting your
name since the time she arrived.
821
01:04:20,550 --> 01:04:21,260
Who?
-Come!
822
01:04:21,470 --> 01:04:22,560
Raghava, where are taking him?
823
01:04:22,760 --> 01:04:24,650
Why do you care, where I take him?
Bloody, kiddo!
824
01:04:24,840 --> 01:04:26,030
Do you want to come and
watch the performance?
825
01:04:26,260 --> 01:04:26,980
Dude, come on, bro...
826
01:04:27,180 --> 01:04:28,960
Come, bro.
You will really enjoy the night.
827
01:04:29,220 --> 01:04:29,860
Don't say anything.
828
01:04:30,050 --> 01:04:32,090
Even the money has been paid,
you don't have to pay anything.
829
01:04:34,380 --> 01:04:35,090
Jyothi!
830
01:04:35,550 --> 01:04:37,250
Your jyoti!
831
01:04:38,300 --> 01:04:40,130
Are you deaf or are you not
understanding what I'm saying?
832
01:04:40,510 --> 01:04:43,020
I do hear you.
That's why I have set this all for you.
833
01:04:43,220 --> 01:04:44,480
Even I have not tasted it yet,
you'll have the first bite.
834
01:04:44,680 --> 01:04:45,260
Hey, Raghava..
835
01:04:45,550 --> 01:04:47,800
I understand your anxiety.
You want protection, right?
836
01:04:48,050 --> 01:04:50,360
I have kept it in the cupboard. Enjoy!
837
01:04:50,630 --> 01:04:52,460
Don't worry, nobody will open the door.
838
01:04:54,300 --> 01:04:56,500
What's happened to you?
You have stopped visiting me altogether!
839
01:04:56,930 --> 01:04:58,140
There won't be anymore either...
840
01:04:58,470 --> 01:04:59,350
Why?
841
01:05:00,130 --> 01:05:02,630
I promised someone that
I would quit these things...
842
01:05:02,970 --> 01:05:03,720
To whom...?
843
01:05:04,130 --> 01:05:07,050
Kaveri... the girl I'm going to marry.
844
01:05:08,340 --> 01:05:09,880
You're getting married?
845
01:05:10,840 --> 01:05:11,380
Yes.
846
01:05:11,760 --> 01:05:13,510
it's because of her that
my life has changed so much...
847
01:05:13,840 --> 01:05:17,180
My mother, Rajyam, oh my...
848
01:05:17,430 --> 01:05:20,430
she's so thrilled seeing
how I've transformed.
849
01:05:21,130 --> 01:05:23,710
To be honest, I feel the same way...
850
01:05:24,180 --> 01:05:27,470
I'm glad to hear that.
I'm so happy for you.
851
01:05:28,800 --> 01:05:30,610
So, will you invite me to your wedding?
852
01:05:30,840 --> 01:05:33,150
Or will you leave me out,
thinking 'why bother with her'?
853
01:05:33,380 --> 01:05:36,710
Oh, come on! Of course,
you'll be the key person in my marriage.
854
01:05:37,090 --> 01:05:39,630
I'll take care of all the
wedding arrangements personally...
855
01:05:39,970 --> 01:05:40,970
Two people here, sir.
856
01:05:42,300 --> 01:05:43,050
Hey, come out.
857
01:05:44,840 --> 01:05:45,960
Sir, wait a moment...
858
01:05:46,680 --> 01:05:48,680
Please, just give her five minutes
to change her clothes...
859
01:05:49,590 --> 01:05:51,420
Let's wait outside.
860
01:05:52,260 --> 01:05:52,690
What is this?
861
01:05:52,930 --> 01:05:54,060
How dare you lay your
hands on a police officer...?
862
01:05:54,470 --> 01:05:55,310
Isn't she a prostitute?
863
01:05:55,590 --> 01:05:56,670
Hasn't she shown herself to anyone?
864
01:05:56,930 --> 01:05:57,930
Has nobody seen her naked before?
865
01:05:58,930 --> 01:06:00,060
Let us have a look too!
866
01:06:16,880 --> 01:06:19,850
Didn't I tell you to stop?
Yet you are pulling the bedsheet...
867
01:06:20,150 --> 01:06:21,390
Do you want to see her nude?
868
01:06:21,600 --> 01:06:23,400
Without clothes, is it?
Without clothes... Come, I'll show you.
869
01:06:24,840 --> 01:06:25,710
Hey, what are you doing?
870
01:06:26,970 --> 01:06:27,850
Brother,
-Leave him.
871
01:06:28,050 --> 01:06:28,720
Hey, leave me.
872
01:06:28,980 --> 01:06:29,410
This is going to turn into a havoc!
873
01:06:29,610 --> 01:06:31,490
Will you anything if you
are a police officer?
874
01:06:31,680 --> 01:06:35,480
[indistict chatter]
875
01:06:44,430 --> 01:06:46,260
Bro, if you don't stop.
They will have us all arrested.
876
01:06:46,680 --> 01:06:48,720
Bro, let's not fight. Please.
-Bro, please stop.
877
01:06:50,090 --> 01:06:53,710
Bro, you'll get us caught too. Stop it...
878
01:06:55,840 --> 01:06:58,050
Didn't you see what he did?
879
01:06:59,000 --> 01:07:00,600
Come and see her now.
880
01:07:01,640 --> 01:07:02,880
What happened?
-Please, brother.
881
01:07:06,130 --> 01:07:07,050
Hey, move aside.
882
01:07:07,440 --> 01:07:09,950
How dare you hit a police officer!
How dare you!
883
01:07:10,150 --> 01:07:11,570
Sir,
please ask them what really happened...
884
01:07:11,770 --> 01:07:12,770
What is there to ask?
885
01:07:12,970 --> 01:07:15,800
I saw your mischief during
the festival fight...
886
01:07:16,010 --> 01:07:17,710
Hey, load them all into the jeep...
887
01:07:17,970 --> 01:07:19,510
Sir, we'll all come...
888
01:07:19,880 --> 01:07:20,700
Just let the girl go.
889
01:07:20,970 --> 01:07:22,220
She did it out of necessity.
890
01:07:24,970 --> 01:07:27,540
You're telling me who to
let go and who to arrest?
891
01:07:27,730 --> 01:07:29,050
Hey, load them all up.
892
01:07:33,300 --> 01:07:33,800
Sir!
893
01:07:35,260 --> 01:07:35,930
Hey, Krishna!
894
01:07:40,970 --> 01:07:42,010
How dare you to push me.
895
01:07:42,260 --> 01:07:44,970
Sir, if you want to hit me,
just hit me right away.
896
01:07:45,180 --> 01:07:46,470
But if you want to thrash me,
take me to the police station.
897
01:07:52,430 --> 01:07:54,850
Our guy knows the Dubai
Sheikh's bride quite well.
898
01:08:00,210 --> 01:08:01,510
Why do you care if I watch her?
899
01:08:02,450 --> 01:08:03,390
Why do you care?
900
01:08:03,670 --> 01:08:06,260
What's wrong, Constable?
The beatings don't seem to hurt...
901
01:08:06,460 --> 01:08:07,460
hit me a bit harder!
902
01:08:14,670 --> 01:08:16,710
What happened, Chalapathi brother?
Why are you here?
903
01:08:17,320 --> 01:08:18,320
Sit down.
904
01:08:21,510 --> 01:08:22,510
Nothing, Vaikuntam...
905
01:08:22,790 --> 01:08:28,540
I heard that a guy who came from Dubai
threw a party at the Durga Lodge.
906
01:08:28,740 --> 01:08:31,120
Our guys caused a scene after drinking,
and your team brought them in.
907
01:08:31,560 --> 01:08:34,460
We didn't bring them in for
drinking or gambling, sir.
908
01:08:34,660 --> 01:08:35,570
We have arrested them because...
909
01:08:35,760 --> 01:08:38,660
a guy named Bacchala Malli
laid hands on a police officer.
910
01:08:38,930 --> 01:08:41,520
We even prepared the FIR.
-That's not it, sir...
911
01:08:41,720 --> 01:08:43,070
If we lock him up once,
912
01:08:43,380 --> 01:08:46,280
he'll learn how to behave with
officials and how to conduct himself.
913
01:08:46,760 --> 01:08:47,510
Sir!
914
01:08:48,250 --> 01:08:50,160
He must have hit him in haste...
915
01:08:50,420 --> 01:08:52,210
Please forgive this one mistake, sir...
916
01:08:52,830 --> 01:08:56,250
Sir, if you show the way to a blind man
he will follow the path,
917
01:08:56,530 --> 01:08:59,560
but how do you show the way
to someone who's blindfolded?
918
01:08:59,750 --> 01:09:04,210
Once we lock him up in jail, and he
will eat saltless and spice less food,
919
01:09:04,420 --> 01:09:05,620
a bit of discipline will seep into him
and that will straighten him out.
920
01:09:05,840 --> 01:09:06,950
I beg you, sir.
921
01:09:07,540 --> 01:09:08,710
Satyam!
-Don't say that...
922
01:09:08,920 --> 01:09:10,890
He's just starting to change now.
923
01:09:11,080 --> 01:09:14,590
If you file a case now,
his entire life will be ruined.
924
01:09:14,790 --> 01:09:16,590
I take the responsibility, sir.
-What's this, Satyam?
925
01:09:16,790 --> 01:09:18,600
Please, forgive him, sir.
-Get up... Get up, I'll talk!
926
01:09:18,810 --> 01:09:20,680
He's also telling you that.
Please listen to him.
927
01:09:20,920 --> 01:09:22,920
Get up... Get up, I'll talk!
928
01:09:23,130 --> 01:09:24,030
Sit down.
929
01:09:24,270 --> 01:09:25,840
Sit down...
Listen to me...
930
01:09:35,340 --> 01:09:37,000
I'll skin each of you...
931
01:09:37,210 --> 01:09:40,260
If I file a case and send you to court,
you'll all get two years of sentence...
932
01:09:41,320 --> 01:09:42,450
especially you...
933
01:09:43,030 --> 01:09:44,320
First, tone down your attitude...
934
01:09:45,480 --> 01:09:47,680
If it weren't for your
father begging and pleading,
935
01:09:47,880 --> 01:09:48,970
I am leaving you now.
936
01:09:49,220 --> 01:09:51,610
Whose father...?
And for father whom?
937
01:09:53,910 --> 01:09:59,490
My father died on January 18, 1985,
at 6:33 PM.
938
01:10:03,550 --> 01:10:04,740
You picked someone up off the street,
939
01:10:05,040 --> 01:10:07,150
I can't call him my father and say he
begged for me, so you're leaving me.
940
01:10:07,360 --> 01:10:08,570
Please, stop saying such things...
941
01:10:10,280 --> 01:10:11,770
If you want, file a case against me.
942
01:10:11,970 --> 01:10:14,160
I'll stay inside for ten years,
not just two.
943
01:10:14,360 --> 01:10:18,410
But don't bring random people
and call them my father...
944
01:10:30,150 --> 01:10:31,150
Satyam...
945
01:10:32,110 --> 01:10:33,130
don't worry...
946
01:10:33,860 --> 01:10:38,490
He just burst out whatever
comes to his mind without thinking.
947
01:10:39,150 --> 01:10:42,940
You have asked him for forgiveness
multiple times now.
948
01:10:44,230 --> 01:10:45,730
Don't be upset about it, okay?
949
01:10:48,230 --> 01:10:49,260
But...
950
01:10:50,150 --> 01:10:51,600
how can he say that?
951
01:10:53,470 --> 01:10:55,610
He killed me while I am still alive.
952
01:14:53,650 --> 01:14:55,060
You don't fear...
953
01:14:56,860 --> 01:14:58,160
I'll take care of everything.
954
01:15:56,290 --> 01:15:57,760
Where did you go in this rain?
955
01:16:02,130 --> 01:16:03,750
What's with the bloodstains on your shirt?
956
01:16:05,060 --> 01:16:06,400
Why aren't you answering me?
957
01:16:08,280 --> 01:16:09,790
I stabbed Bacchala Malli.
958
01:16:09,990 --> 01:16:12,090
[thunders rumbling]
959
01:16:13,160 --> 01:16:14,980
What do you mean you
stabbed Bacchala Malli?
960
01:16:16,170 --> 01:16:18,250
Did you forget how much
he troubled us, Mom?
961
01:16:21,160 --> 01:16:22,290
Remember when Dad died?
962
01:16:23,300 --> 01:16:25,580
He didn't even allow us to
perform the final rites.
963
01:16:31,520 --> 01:16:33,480
Malli, Malli!
964
01:16:34,360 --> 01:16:35,390
Get up, man.
965
01:16:35,860 --> 01:16:37,390
We have to take care of remaining rituals.
966
01:16:48,220 --> 01:16:50,680
Do not enter into my house. Stay out.
967
01:16:52,140 --> 01:16:53,600
Stay there... Stay right there!
968
01:16:56,650 --> 01:17:00,390
This isn't right. Why are you
preventing them from entering?
969
01:17:00,580 --> 01:17:01,870
You do not teach me what's right or wrong.
970
01:17:02,210 --> 01:17:04,680
Moreover, who are you to teach me things?
Get lost.
971
01:17:05,270 --> 01:17:08,630
Malli! What are doing?
Let her watch him for one last time!
972
01:17:09,270 --> 01:17:10,440
Why do you have a problem with that?
973
01:17:10,640 --> 01:17:11,510
I don't have any problem.
974
01:17:11,740 --> 01:17:13,110
Place the body on the road.
975
01:17:13,430 --> 01:17:14,120
Malli!
976
01:17:14,260 --> 01:17:16,350
And then people can watch him
for hours together. I don't care.
977
01:17:16,990 --> 01:17:17,720
Please, don't.
978
01:17:18,580 --> 01:17:21,030
He left this house for me,
979
01:17:21,230 --> 01:17:25,390
but he came back to this house
before he took his last breath.
980
01:17:26,240 --> 01:17:30,230
Maybe he wanted to live his
last moments in this house.
981
01:17:31,050 --> 01:17:32,200
I will go.
982
01:17:43,940 --> 01:17:45,490
Come, let's go to the crematorium.
983
01:17:46,330 --> 01:17:47,350
Why?
984
01:17:48,500 --> 01:17:50,490
You need to perform the
final rites to your father.
985
01:18:00,180 --> 01:18:04,080
[music mutes voices]
986
01:18:14,500 --> 01:18:16,510
He didn't perform the final rites,
nor did he allow me to,
987
01:18:16,830 --> 01:18:18,170
and in the end, someone outside
the family performed them for Father.
988
01:18:19,880 --> 01:18:23,390
And the other day, when I went
to that village to play cricket,
989
01:18:23,740 --> 01:18:26,260
he humiliated me... A lot...
Beyond what I could berate!
990
01:18:27,030 --> 01:18:31,230
And now we're watching...
Manikanta cricket Memorial Tournament...
991
01:18:31,820 --> 01:18:33,200
This is the final match of the tournament.
992
01:18:33,400 --> 01:18:36,150
The team needs 5 runs
off the last ball to win.
993
01:18:36,410 --> 01:18:39,070
Ramana is at the crease...
994
01:18:39,280 --> 01:18:40,940
Raju is at the bowling end
and is about to bowl the final delivery.
995
01:18:41,140 --> 01:18:42,320
Yes, he has bowled the final delivery.
996
01:18:43,070 --> 01:18:43,980
Yeah!
997
01:18:44,170 --> 01:18:47,830
Ramana has delivered an outstanding
victory for our Suravaram team.
998
01:18:48,100 --> 01:18:49,790
Ramana is not an outsider;
999
01:18:50,060 --> 01:18:55,160
he is Bacchala Malli's younger brother
and the grandson of Bacchala Nagendra.
1000
01:18:55,460 --> 01:18:59,300
The losing team made great
efforts until the end for victory.
1001
01:19:02,190 --> 01:19:03,580
Whose brother? Brother to whom?
1002
01:19:04,420 --> 01:19:06,240
No, Malli...
Ramana is your younger brother, isn't he?
1003
01:19:06,440 --> 01:19:07,680
Who are you connecting
relationships with, huh?
1004
01:19:10,210 --> 01:19:10,980
Well...
1005
01:19:12,020 --> 01:19:12,840
What's with all this?
1006
01:19:13,080 --> 01:19:15,640
You can't just label every jerk born
to a mistress as my brother!
1007
01:19:15,840 --> 01:19:16,920
I'll thrash you.
1008
01:19:27,530 --> 01:19:31,070
We were living our lives without
bothering him, without disturbing him.
1009
01:19:31,410 --> 01:19:35,220
But every time,
he would insult us terribly...
1010
01:19:36,310 --> 01:19:37,670
I couldn't take it anymore, Mom.
1011
01:19:38,040 --> 01:19:41,410
-That's not it, son.
-I got so angry that I killed him.
1012
01:19:42,830 --> 01:19:43,710
Don't worry...
1013
01:19:43,920 --> 01:19:47,510
If there is any trouble with the case,
Ganapati Raju Sir said he take care of it.
1014
01:19:48,840 --> 01:19:50,550
How dare he insult me!
1015
01:19:51,490 --> 01:19:52,140
He is dead.
1016
01:19:52,410 --> 01:19:53,410
Bloody scoundrel.
1017
01:19:58,890 --> 01:20:00,700
[music mutes voices]
1018
01:20:01,840 --> 01:20:04,470
Someone has been stabbed
very brutally, sir.
1019
01:20:06,730 --> 01:20:09,220
Hey... This guy is from our
village, Bacchala Malli...
1020
01:20:09,780 --> 01:20:12,500
He deserves this death
for the wrongs he has done.
1021
01:20:12,930 --> 01:20:14,770
He didn't even perform the
last rites for his father...
1022
01:20:14,970 --> 01:20:16,890
Worthless life... Worthless life...
1023
01:20:23,700 --> 01:20:24,770
Go watch him.
1024
01:20:29,990 --> 01:20:31,070
Move a side.
1025
01:20:37,980 --> 01:20:38,860
He is alive, sir.
1026
01:20:39,060 --> 01:20:40,620
Is it? Lift him up.
1027
01:20:54,360 --> 01:20:55,950
[music mutes voices]
1028
01:20:59,310 --> 01:21:00,520
[panting]
1029
01:21:01,860 --> 01:21:02,880
Shiva!
1030
01:21:09,250 --> 01:21:10,380
-Ask him!
-Excuse me!
1031
01:21:10,610 --> 01:21:12,740
A person has arrived here with
a knife injury. Where is he?
1032
01:21:12,940 --> 01:21:14,130
The operation is happening inside for him.
1033
01:21:35,580 --> 01:21:37,860
Everyone keeps saying he
didn't perform the last rites,
1034
01:21:38,060 --> 01:21:40,020
didn't perform the last
rites, as if it's all his fault...
1035
01:21:41,610 --> 01:21:44,510
Only I know how much he cried silently,
1036
01:21:45,050 --> 01:21:48,070
without shedding a tear since childhood...
1037
01:21:48,920 --> 01:21:54,210
After what his father did, his poor mother
stopped stepping out of their house.
1038
01:21:56,500 --> 01:21:58,590
When the pain intensifies within,
1039
01:21:59,260 --> 01:22:03,580
causing the dam of anger to shatter,
anyone would respond the same way, Kaveri.
1040
01:22:09,700 --> 01:22:10,740
Hey, take this money...
1041
01:22:10,950 --> 01:22:12,060
Oh no, sir, why are you giving me money?
1042
01:22:12,300 --> 01:22:13,700
Hey, stop it...
1043
01:22:13,970 --> 01:22:15,200
Take it now,
1044
01:22:15,410 --> 01:22:16,710
or are you planning to put me in your
debt and use it for something else?
1045
01:22:16,910 --> 01:22:17,430
Here take it.
1046
01:22:18,010 --> 01:22:19,170
Come...
1047
01:22:19,400 --> 01:22:21,090
Give her a tender ice apple.
1048
01:22:22,280 --> 01:22:25,240
I brought these ice apples just
for you... Come on, take them.
1049
01:22:26,390 --> 01:22:28,630
You know Chodishetty Baburao, right?
1050
01:22:28,830 --> 01:22:30,070
Oh no, why bring him up, sir?
1051
01:22:30,280 --> 01:22:31,320
He's already sinking in debt
from every corner of the village...
1052
01:22:31,530 --> 01:22:36,050
It's not about him, man... Her brother
went to Kolkata and settled down, right?
1053
01:22:36,260 --> 01:22:37,330
I am talking about them.
1054
01:22:37,960 --> 01:22:42,910
So, they were thinking about
getting their son married...
1055
01:22:43,280 --> 01:22:45,900
They specifically mentioned Kaveri,
wondering what she would be like...
1056
01:22:46,410 --> 01:22:47,880
I found out about the boy...
1057
01:22:48,230 --> 01:22:50,380
He has a job in
Kolkata with a good salary.
1058
01:22:50,590 --> 01:22:52,660
Also, you always wanted
to go to Kolkata, right?
1059
01:22:54,950 --> 01:22:57,150
Oh... oh... oh... What's this?
1060
01:22:57,460 --> 01:22:59,050
Why are you so scared as if I
will get you married tomorrow
1061
01:22:59,250 --> 01:23:01,640
and send you off to your in-laws?
1062
01:23:01,840 --> 01:23:04,790
You have got a proposal.
I am just asking you to think it over.
1063
01:23:05,180 --> 01:23:06,320
But only if you like it.
1064
01:23:06,520 --> 01:23:08,320
If you... forget it.
1065
01:23:09,000 --> 01:23:10,050
Have it.
1066
01:23:16,460 --> 01:23:18,990
Who the hell is he to
bring a proposal for you?
1067
01:23:19,180 --> 01:23:20,150
What are you talking about?
1068
01:23:20,440 --> 01:23:22,620
Is n't it normal for a father to
bring proposals and arrange marriages?
1069
01:23:22,830 --> 01:23:24,450
-Hey, Surya...
-Why all the fuss over this?
1070
01:23:24,640 --> 01:23:26,980
Even so, he must have not known about
both of you when he brought the proposal.
1071
01:23:27,180 --> 01:23:29,920
We all go and talk to him later,
and everything will settle down.
1072
01:23:30,130 --> 01:23:32,420
Yeah... we talked...
and we fought as well.
1073
01:23:34,460 --> 01:23:35,960
With whom?
-Her dad...
1074
01:23:36,350 --> 01:23:37,580
-When?
-The other day at the lodge...
1075
01:23:37,850 --> 01:23:40,070
He hit me, and I pushed him back,
both happened...
1076
01:23:41,950 --> 01:23:43,960
You probably fought without
knowing he was Kaveri's dad, right?
1077
01:23:44,160 --> 01:23:45,210
No, I knew it,
I pushed him.
1078
01:23:50,220 --> 01:23:51,240
Why are you all staring at me?
1079
01:23:52,060 --> 01:23:55,100
That is different... This is different...
Why are you connecting the two?
1080
01:23:55,660 --> 01:23:58,990
How can we not, uncle?
This isn't as small an issue as you think.
1081
01:24:03,150 --> 01:24:05,340
You should have thought it through
before raising your hand.
1082
01:24:28,910 --> 01:24:29,570
Shekhar...
1083
01:24:29,860 --> 01:24:31,340
I wanted to start a gunny bag business.
1084
01:24:31,610 --> 01:24:34,300
Anyway, your warehouse is empty, right?
Why don't you lease it to me?
1085
01:24:35,190 --> 01:24:36,990
-Malli? How are you?
-I am good, sister-in-law!
1086
01:24:37,420 --> 01:24:38,430
Take this.
1087
01:24:41,320 --> 01:24:43,270
But why are you getting involved
in this business, Malli?
1088
01:24:44,070 --> 01:24:47,460
As long as Ganapathi Raju is president,
he won't let you do any business here.
1089
01:24:48,190 --> 01:24:50,130
He is always trying to bring people down.
1090
01:24:50,660 --> 01:24:53,700
I couldn't handle it anymore,
so I started this business...
1091
01:24:58,220 --> 01:24:59,290
Then let's do one thing...
1092
01:24:59,780 --> 01:25:01,570
Let's start the business without
involving the association.
1093
01:25:01,830 --> 01:25:02,970
What do you say?
1094
01:25:03,710 --> 01:25:04,710
Hey, give that...
1095
01:25:05,630 --> 01:25:06,780
Take this money, Shekhar;
1096
01:25:09,460 --> 01:25:11,040
it will help with your
daughter's operation.
1097
01:25:11,960 --> 01:25:13,120
Keep it.
1098
01:25:16,830 --> 01:25:18,540
By the way,
what do you think of my father?
1099
01:25:18,940 --> 01:25:20,200
I want to say something.
1100
01:25:20,610 --> 01:25:21,680
Don't try to stop me.
1101
01:25:22,100 --> 01:25:22,980
Okay.
1102
01:25:23,180 --> 01:25:26,270
I sold the tractor...
No more driving and all that for me!
1103
01:25:27,270 --> 01:25:28,560
Why did you sell the tractor?
1104
01:25:29,000 --> 01:25:32,270
You put aside all your dreams of going
to Kolkata for me, right?
1105
01:25:33,820 --> 01:25:35,020
I want to start jute bags business...
1106
01:25:35,230 --> 01:25:36,340
Earn money...
1107
01:25:36,540 --> 01:25:38,630
I want to marry you in this very temple,
calling everyone from the village.
1108
01:25:39,870 --> 01:25:41,070
Buy you loads of jewellery...
1109
01:25:41,290 --> 01:25:44,020
And when you go to a function wearing all
that, I want the women there to whisper,
1110
01:25:44,210 --> 01:25:46,910
"Who is that girl? Who is she?"
1111
01:25:47,590 --> 01:25:49,530
Then, they should proudly say,
"She is Bacchala Malli's wife!"
1112
01:25:51,720 --> 01:25:52,800
I want to buy an Ambassador car...
1113
01:25:53,080 --> 01:25:54,410
And when we drive through the street,
1114
01:25:54,790 --> 01:25:55,820
all the old folks in
the village should ask,
1115
01:25:56,090 --> 01:25:58,060
"Who owns that car? Whose car is that?"
1116
01:25:58,420 --> 01:26:00,890
And someone should say,
"That's Bacchala Malli's car...
1117
01:26:01,110 --> 01:26:03,320
He bought it for his wife!"
1118
01:26:05,830 --> 01:26:07,030
I want to take good care of you.
1119
01:26:07,250 --> 01:26:09,520
That's why I need to start a business...
Earn a lot of money.
1120
01:26:09,900 --> 01:26:11,710
Bacchala Kaveri gunny Traders...
1121
01:26:12,090 --> 01:26:12,620
That's it.
1122
01:26:12,880 --> 01:26:15,320
Then I will ask your father to
give your daughter in marriage to me.
1123
01:26:17,480 --> 01:26:21,520
I have to tell you something...
Our Malli has started a bags business...
1124
01:26:22,260 --> 01:26:24,720
It's been so long...
It's nice to see a smile on your face.
1125
01:26:26,010 --> 01:26:27,220
Have another one...
1126
01:26:30,590 --> 01:26:32,530
What's up Dude?
Why did you call me urgently?
1127
01:26:32,720 --> 01:26:34,670
Nothing much, man...
I started a jute bag business...
1128
01:26:34,870 --> 01:26:36,390
Ah, so what now?
1129
01:26:36,610 --> 01:26:39,810
Do you want my congratulations
and blessings? That's not happening...
1130
01:26:40,000 --> 01:26:45,400
But if you come with me, there is a small
booze gathering at Govind's garden...
1131
01:26:45,650 --> 01:26:46,770
After the session, you know what
we all do and know how it goes...
1132
01:26:48,940 --> 01:26:50,350
Oh! really.
1133
01:26:50,550 --> 01:26:52,260
[indistinct chatter]
1134
01:26:52,950 --> 01:26:54,980
What is this Dude?
What have you turned me into?
1135
01:26:55,190 --> 01:26:56,940
Call me"Swami,"not Bro...
Ask forgiveness!
1136
01:26:57,300 --> 01:26:58,560
What is this, Swami?
1137
01:26:58,890 --> 01:27:01,910
If you stay out of trouble for
a few days, I can work in peace.
1138
01:27:02,740 --> 01:27:05,120
Hey, Swami, it's time for the prayer...
1139
01:27:05,960 --> 01:27:07,030
Go, Swami...
1140
01:27:12,900 --> 01:27:15,780
I am starting a business without
the involvement of the union.
1141
01:27:16,010 --> 01:27:18,190
I will pay all the money at once.
I want the load
1142
01:27:18,990 --> 01:27:20,870
Let's settle the money later.
First, take the load, whatever you need.
1143
01:27:21,060 --> 01:27:25,050
[indistinct chatter]
1144
01:27:27,340 --> 01:27:28,520
Hey, what are you looking at?
1145
01:27:29,480 --> 01:27:30,510
Will you hit me?
1146
01:27:30,830 --> 01:27:31,680
Lower it.
1147
01:27:31,990 --> 01:27:34,320
I said lower your gaze!
Don't act smart with me.
1148
01:27:49,600 --> 01:27:50,920
I just looked at you normally.
1149
01:27:52,050 --> 01:27:53,060
Why are you making fuss?
1150
01:27:53,250 --> 01:27:54,840
That was not a casual look. That wasn't...
1151
01:27:55,110 --> 01:27:56,240
You wanted to get into a fight,
didn't you?
1152
01:28:06,350 --> 01:28:07,690
You want to fight, right?
1153
01:28:08,550 --> 01:28:09,580
That is nothing new to me.
1154
01:28:09,780 --> 01:28:10,870
Come on...
1155
01:28:20,460 --> 01:28:21,960
[groans in pain]
1156
01:28:48,890 --> 01:28:50,930
Forgive me, brother.
Please let me go.
1157
01:28:55,110 --> 01:28:58,960
Uncle, we made a mistake by not informing
you about Bacchala Malli's business.
1158
01:29:00,430 --> 01:29:02,580
We underestimated him, Mr. President.
1159
01:29:02,930 --> 01:29:07,640
If you ever hide such things
from me again, I'll smack you to pulp.
1160
01:29:08,150 --> 01:29:11,220
He's a stubborn fellow.
Physical harm wouldn't hurt him,
1161
01:29:11,900 --> 01:29:15,020
I know how to make him feel the pain.
Leave it to me!
1162
01:29:15,600 --> 01:29:16,610
I'll take care of him.
1163
01:29:24,080 --> 01:29:26,290
Uncle, Who do you think should
break the first coconut?
1164
01:29:26,760 --> 01:29:27,690
Do you want me to do the honours?
1165
01:29:27,900 --> 01:29:28,910
Will you wait for a while?
1166
01:29:29,560 --> 01:29:32,100
Kaveri... Here, break it...
1167
01:29:32,300 --> 01:29:33,460
-Me? Why would I?
-Come!
1168
01:29:33,670 --> 01:29:34,560
It's okay, come.
1169
01:29:36,740 --> 01:29:38,490
-Go...
-Aunty, you do it...
1170
01:29:38,930 --> 01:29:41,110
I shouldn't do it, dear...
1171
01:29:41,330 --> 01:29:42,110
Why?
1172
01:29:43,290 --> 01:29:45,550
I shouldn't break coconuts for
auspicious occasions... You do it...
1173
01:29:45,760 --> 01:29:47,620
What? Just because you're a widow now,
1174
01:29:47,860 --> 01:29:49,610
does that mean the goodness
in your heart has disappeared too?
1175
01:29:50,010 --> 01:29:51,540
I insist... you break it.
1176
01:30:00,280 --> 01:30:02,420
Malli, you have set this business up by
going against Ganapathi Raju anymore...
1177
01:30:02,930 --> 01:30:04,460
Take care, Malli... Refrain from
getting into trouble with him.
1178
01:30:04,670 --> 01:30:06,540
-Be cautious while running your business.
-Uncle, have some sweets...
1179
01:30:06,820 --> 01:30:07,830
Hey, want to eat some Sweet?
1180
01:30:08,030 --> 01:30:08,950
Serve it to everyone first...
1181
01:30:09,140 --> 01:30:10,380
-Ok dude!
-I will leave now...
1182
01:30:10,590 --> 01:30:11,160
Ok uncle.
1183
01:30:11,470 --> 01:30:13,500
Malli... I want to say some thing
Come here!
1184
01:30:14,780 --> 01:30:15,910
The business has started...
1185
01:30:16,120 --> 01:30:18,250
and life is unfolding beautifully...
1186
01:30:18,530 --> 01:30:19,600
What's the delay now?
1187
01:30:20,130 --> 01:30:21,240
You can tie the knot, can't you?
1188
01:30:22,650 --> 01:30:24,210
If you're in such a rush,
why should I wait?
1189
01:30:24,420 --> 01:30:25,120
I'll do it right now...
1190
01:30:25,310 --> 01:30:25,990
Wait, wait, wait...
1191
01:30:26,260 --> 01:30:27,180
I am just kidding.
1192
01:30:27,370 --> 01:30:28,200
We'll do it later.
1193
01:30:28,620 --> 01:30:32,490
"In our village fair,
with kajal-lined eyes,"
1194
01:30:32,690 --> 01:30:36,490
"She beckons me
slyly, in whispered guise."
1195
01:30:36,850 --> 01:30:40,870
"Playful and shy, she steals my glance,"
1196
01:30:41,070 --> 01:30:44,630
"She steals all the hugs
enough for a hundred years."
1197
01:30:44,820 --> 01:30:51,820
"Even Brahma paused his writing
to pen a wedding letter,
1198
01:30:52,750 --> 01:31:00,230
"The sky turned kin,
gifting you a bed of jasmine."
1199
01:31:02,030 --> 01:31:05,700
"Shall I gather the stones
arranged by Lord Rama?"
1200
01:31:06,030 --> 01:31:09,360
"And build you a fort atop a stream?"
1201
01:31:10,390 --> 01:31:14,080
"Shall I set fish as
guards in the waters below?"
1202
01:31:14,530 --> 01:31:17,710
"And make you a queen,
unseen by earth or skies!"
1203
01:31:17,990 --> 01:31:22,010
"Oh no, I dislike the thought of palaces."
1204
01:31:22,240 --> 01:31:26,260
"Don't drag in Rama and
Seetha for your castle!
1205
01:31:26,530 --> 01:31:30,320
"Don't you understand what I truly want?"
1206
01:31:32,030 --> 01:31:38,000
[music mutes voices]
1207
01:31:47,740 --> 01:31:51,200
"Shall I wage a war on the British,"
1208
01:31:51,940 --> 01:31:55,150
"And gift you the Kohinoor diamond?"
1209
01:31:56,220 --> 01:32:00,170
"When I have the knight in
shining armour at my service,"
1210
01:32:00,370 --> 01:32:03,170
"why would I desire diamonds and rubies?"
1211
01:32:03,750 --> 01:32:06,960
"Whatever the cost,
I wll bring you wonders unseen,"
1212
01:32:07,170 --> 01:32:11,820
"Beyond the marvels of
the world's seven wonders."
1213
01:32:12,180 --> 01:32:15,410
"Listen, oh dear,
though I trust your words,"
1214
01:32:15,610 --> 01:32:20,710
"Do you truly know what my heart desires?"
1215
01:32:21,080 --> 01:32:23,190
"The gentle flutter of
your anklets echoes"
1216
01:32:23,400 --> 01:32:25,060
"The gentle flutter of
your anklets echoes,"
1217
01:32:25,640 --> 01:32:29,170
"And in the rain of your
grace, my heart is drenched."
1218
01:32:46,480 --> 01:32:49,730
"In the chill of a winter bath,"
1219
01:32:50,450 --> 01:32:53,870
"Let my warm breath set the cold aflame."
1220
01:32:54,700 --> 01:32:58,430
"When your mustache pricks and teases,"
1221
01:32:58,640 --> 01:33:01,470
"Your charm claims its
reign and ignites my desires."
1222
01:33:02,430 --> 01:33:05,130
"Oh, my love,
I have shared all my dreams with you,"
1223
01:33:05,510 --> 01:33:10,500
"But if this isn't enough,
tell me what more you wish."
1224
01:33:10,780 --> 01:33:13,850
"After marrying you and
sharing life with you,"
1225
01:33:14,060 --> 01:33:15,800
"What else would I desire?"
1226
01:33:15,990 --> 01:33:21,000
"There is no greater gift than that;
Let your fantasies halt, my dear.'
1227
01:33:21,200 --> 01:33:28,400
"Even Brahma paused tying all the
knots to craft our sacred bond,"
1228
01:33:29,030 --> 01:33:36,780
"The sky itself became a sculptor
to carve our temple of love."
1229
01:34:50,700 --> 01:34:54,330
BACHHALA KAVERI GUNNY TRADERS
1230
01:35:22,130 --> 01:35:23,460
You should have been more careful.
1231
01:35:23,860 --> 01:35:28,490
Look, a short circuit caused the
entire godown to burn down.
1232
01:35:29,400 --> 01:35:31,610
Luckily, your godown was far away!
1233
01:35:31,940 --> 01:35:34,460
Otherwise, the entire market
would have burnt down today.
1234
01:35:36,180 --> 01:35:40,310
This is what happens when someone from
outside the union tries to do business...
1235
01:35:40,580 --> 01:35:43,210
What are you talking about, Balaji?
Who are you calling an outsider?
1236
01:35:43,740 --> 01:35:46,080
And who is this guy?
Isn't he Bacchala Nagendra's grandson?
1237
01:35:46,540 --> 01:35:48,170
When the jute bag business
was started in this village,
1238
01:35:48,370 --> 01:35:49,590
his grandfather was at
the forefront, right?
1239
01:35:49,990 --> 01:35:53,900
If you don't know, ask your uncle...
But don't say such careless words..
1240
01:35:54,160 --> 01:35:56,700
First, I should beat you up
for leasing out the godown...
1241
01:35:56,810 --> 01:36:00,670
You will kick him?
Go ahead, lift your leg! Go ahead!
1242
01:36:00,860 --> 01:36:02,450
Who you are up against and
why you are coming at me?
1243
01:36:02,660 --> 01:36:03,220
Stay away...
1244
01:36:03,440 --> 01:36:04,210
How dare you..?
1245
01:36:05,020 --> 01:36:08,410
Stop it... Step back...
I am talking here, right?
1246
01:36:10,150 --> 01:36:11,610
Malli, don't worry about what happened.
1247
01:36:12,130 --> 01:36:13,240
What is done is done.
1248
01:36:13,660 --> 01:36:17,010
We'll all contribute some funds and
help you out if you join the committee.
1249
01:36:17,260 --> 01:36:18,650
Why would I need your contributions?
1250
01:36:19,740 --> 01:36:21,630
I don't need anyone's pity or charity...
1251
01:36:21,870 --> 01:36:24,650
In just three weeks,
I'll rebuild the same godown.
1252
01:36:25,230 --> 01:36:28,230
I'm staying silent because I believe that
it was a short circuit.
1253
01:36:28,480 --> 01:36:29,880
But if anything goes wrong again,
1254
01:36:30,140 --> 01:36:32,050
I'll make sure the entire committee
knows, right in front of everyone...
1255
01:36:32,270 --> 01:36:35,020
I'll burn down every godown in the market.
1256
01:36:35,740 --> 01:36:38,510
Forget the jute bags.. you won't
even have a scrap of fabric left.
1257
01:36:52,140 --> 01:36:55,550
Look, you don't have to show him all
the models. Just him one or two...
1258
01:37:03,680 --> 01:37:07,180
Mr. Venkatramana...
Do you have any new colours?
1259
01:37:07,540 --> 01:37:11,140
Hello... You are not supposed to ask for
colours, you must ask for new models.
1260
01:37:11,640 --> 01:37:13,550
Same thing.
My wife is quite stubborn about,
1261
01:37:13,930 --> 01:37:16,920
buying new clothes for the
festival only from your shop.
1262
01:37:17,160 --> 01:37:19,860
Excuse me,
I know that you are here to take cool air.
1263
01:37:25,200 --> 01:37:26,970
By the way, how's your business going?
1264
01:37:27,410 --> 01:37:30,640
Not so good.
1265
01:37:31,100 --> 01:37:32,290
Don't you worry.
1266
01:37:32,520 --> 01:37:34,810
Bacchala Malli is restarting the business,
1267
01:37:35,020 --> 01:37:37,680
if he saves some money
and in turn you make money,
1268
01:37:37,880 --> 01:37:39,480
ultimately it's all amongst the family.
1269
01:37:40,560 --> 01:37:42,860
Okay. Put on the switch.
1270
01:37:44,180 --> 01:37:44,880
Okay.
1271
01:37:46,460 --> 01:37:49,150
Sure. I'll keep it at high speed.
3 should be okay, right?
1272
01:37:49,670 --> 01:37:50,460
Hey!
1273
01:37:51,490 --> 01:37:54,200
What are you looking at?
We must help our Malli too, right?
1274
01:37:54,470 --> 01:37:55,970
Who else will come to support him?
1275
01:37:56,910 --> 01:37:59,020
I'm going to make chicken curry...
Just for you!
1276
01:38:03,620 --> 01:38:05,230
What happened to you?
1277
01:38:05,420 --> 01:38:08,160
You challenged everyone that you are
going to reopen your godown in three weeks
1278
01:38:08,370 --> 01:38:10,760
but that Sethu isn't ready to
send the load without his payment.
1279
01:38:11,680 --> 01:38:12,700
What should we do now?
1280
01:38:15,180 --> 01:38:16,190
Should we ask Rajyam for help?
1281
01:38:24,560 --> 01:38:27,560
Hello brother, what are you doing?
Have you done with all the preparations?
1282
01:38:30,020 --> 01:38:31,190
It's almost done.
1283
01:38:31,480 --> 01:38:32,650
Okay. I'll leave for the shop.
1284
01:38:40,850 --> 01:38:41,650
Hey Malli...
1285
01:38:41,890 --> 01:38:44,180
You are here?
I have been looking everywhere for you.
1286
01:38:44,480 --> 01:38:45,590
-Give me your hand...
-Why?
1287
01:38:45,780 --> 01:38:46,780
I said give me your hand.
1288
01:38:49,680 --> 01:38:52,350
I heard you are
running around for money...
1289
01:38:53,350 --> 01:38:54,360
Will this be enough?
1290
01:38:55,290 --> 01:38:55,800
No, listen to me...
1291
01:38:56,000 --> 01:38:58,430
This is my mother's...
I will take care of it.
1292
01:38:59,870 --> 01:39:01,330
If you need anything
else, just let me know.
1293
01:39:08,930 --> 01:39:10,330
Take this money and
hand it over to Sethu.
1294
01:39:12,270 --> 01:39:13,480
[sings randomly]
1295
01:39:13,680 --> 01:39:14,630
Hey, Raghava!
1296
01:39:16,680 --> 01:39:17,700
Come here.
1297
01:39:21,390 --> 01:39:23,150
Swamy!
Sorry. What happened dude?
1298
01:39:23,360 --> 01:39:24,440
When did you take off the mala?
1299
01:39:24,640 --> 01:39:25,730
Yesterday..
1300
01:39:25,980 --> 01:39:27,780
You look quite excited. What's up?
Where are you going?
1301
01:39:27,980 --> 01:39:30,320
That day, after you made me take the
"Deeksha", I quit everything.
1302
01:39:30,510 --> 01:39:32,150
That's why I'm quietly heading home.
1303
01:39:32,350 --> 01:39:34,220
-Can I believe you?
-Yeah.
1304
01:39:36,110 --> 01:39:37,140
Kaveri...
1305
01:39:37,770 --> 01:39:40,060
Just taste this once...
1306
01:39:40,250 --> 01:39:41,260
Wait...
1307
01:39:43,520 --> 01:39:44,570
It's hot.
1308
01:39:49,530 --> 01:39:50,610
Is there less salt?
1309
01:39:50,810 --> 01:39:51,600
It's amazing, Dad...
1310
01:39:51,880 --> 01:39:52,470
Back then,
1311
01:39:52,680 --> 01:39:55,230
even your mom would sometimes have
the food prepared by me with such love.
1312
01:39:56,700 --> 01:40:02,610
Kaveri, Chodisetti Baburao is asking
about match, what should I answer them?
1313
01:40:03,260 --> 01:40:04,560
-Dad...
-Yes?
1314
01:40:05,700 --> 01:40:07,510
-Dad...
-What do you want, Kaveri?
1315
01:40:08,270 --> 01:40:09,830
I want to tell you something...
1316
01:40:10,120 --> 01:40:11,270
Tell me, Kaveri.
1317
01:40:13,370 --> 01:40:17,130
I don't want to marry a city boy, Dad...
1318
01:40:17,320 --> 01:40:18,830
Oh my God! Really?
1319
01:40:19,060 --> 01:40:20,110
Is that really you?
1320
01:40:20,520 --> 01:40:22,210
I want to marry a boy from this village...
1321
01:40:22,450 --> 01:40:25,100
That's even better... You will stay
close by where I can see you everyday.
1322
01:40:29,080 --> 01:40:31,360
Dad, I'm in love with a boy.
1323
01:40:49,220 --> 01:40:50,310
Who is that boy?
1324
01:40:51,060 --> 01:40:52,900
His name is Bacchala Malli...
1325
01:40:57,930 --> 01:40:58,960
Bacchala Malli!
1326
01:41:03,260 --> 01:41:04,770
Let's call him and talk...
1327
01:41:15,740 --> 01:41:17,470
Mom... Mom...
1328
01:41:18,120 --> 01:41:19,210
Yes!
1329
01:41:20,300 --> 01:41:23,680
Kaveri's father asked us to come talk...
If you get ready quickly, we can go.
1330
01:41:25,530 --> 01:41:29,150
It will be in appropriate for me to come,
but you be careful when you talk!
1331
01:41:29,390 --> 01:41:31,510
Okay, okay.
1332
01:41:44,060 --> 01:41:45,780
-Come in, come in...
-Give those sweets.
1333
01:41:46,100 --> 01:41:47,380
come in...
1334
01:41:47,630 --> 01:41:48,360
Come!
1335
01:41:50,250 --> 01:41:51,250
Kaveri!
1336
01:41:54,020 --> 01:41:55,880
-Ask them for tea or coffee!
-Yes, Dad...
1337
01:42:02,710 --> 01:42:03,860
What relation does he have with you, dear?
1338
01:42:04,180 --> 01:42:06,000
He is my Uncle.
1339
01:42:06,420 --> 01:42:07,460
Aha!
1340
01:42:08,310 --> 01:42:12,150
A girl like Kaveri is very
rare in today's times.
1341
01:42:12,810 --> 01:42:14,610
I am Rajyam's husband.
1342
01:42:15,000 --> 01:42:18,750
We have the Venkatramana Cut Pieces store
in, Gollapparam Center... That's ours...
1343
01:42:18,980 --> 01:42:20,150
We always offer a 20% discount.
1344
01:42:20,350 --> 01:42:22,270
-Stop it.
-Okay.
1345
01:42:23,430 --> 01:42:27,120
Malli and Kaveri met at our wedding.
1346
01:42:29,680 --> 01:42:32,180
Do you know where did I
first met your uncle, dear?
1347
01:42:33,100 --> 01:42:34,550
It was at the Satyavaram carnival..
1348
01:42:35,100 --> 01:42:39,510
That day, the dedication he showed
while hitting his opponent
1349
01:42:39,850 --> 01:42:43,910
and his recklessness, ignoring the
blood streaming from his body.
1350
01:42:45,860 --> 01:42:49,570
It was something special.
1351
01:42:53,520 --> 01:42:57,030
Do you know where I met him the next time?
1352
01:42:57,730 --> 01:43:01,900
Do you know Durga
Lodge on the bypass road?
1353
01:43:02,140 --> 01:43:03,180
I met him there.
1354
01:43:04,520 --> 01:43:07,460
He was fighting the
police for a prostitute...
1355
01:43:07,680 --> 01:43:12,020
When I tried to stop him, saying it
was wrong, he pushed me away too.
1356
01:43:14,100 --> 01:43:15,800
What you're saying is true,
1357
01:43:16,600 --> 01:43:18,140
but that was in the past...
1358
01:43:18,810 --> 01:43:20,520
He is changed completely now...
1359
01:43:20,770 --> 01:43:22,300
Yes,
he is now running a jute bags business.
1360
01:43:22,520 --> 01:43:24,410
He rented a godown and is
conducting his business quite decently.
1361
01:43:24,640 --> 01:43:25,480
I know.
1362
01:43:25,770 --> 01:43:30,480
I am sitting here and talking to him
with respect, knowing all this...
1363
01:43:31,100 --> 01:43:33,600
I know everything...
He has truly changed...
1364
01:43:33,980 --> 01:43:36,210
He started this business for Kaveri...
1365
01:43:36,480 --> 01:43:41,190
He quit all his bad habits.
I have no problem with this.
1366
01:43:41,390 --> 01:43:42,720
-Thank God.
-Then what is the delay?
1367
01:43:42,910 --> 01:43:45,090
Let's finalize the
dates and move forward...
1368
01:43:45,310 --> 01:43:46,560
Yes, let's proceed...
1369
01:43:47,140 --> 01:43:49,220
But first, I have one condition...
1370
01:43:50,680 --> 01:43:52,510
That day, in the police station,
1371
01:43:52,890 --> 01:43:54,150
when his father was still alive,
1372
01:43:54,350 --> 01:43:57,350
he declared that his father had died,
giving the date and time.
1373
01:43:57,670 --> 01:44:00,440
Okay,
I thought he was angry and let it go...
1374
01:44:00,880 --> 01:44:04,900
But after he actually died, he didn't
even perform the final rites properly.
1375
01:44:06,850 --> 01:44:08,880
No matter the circumstances,
1376
01:44:09,500 --> 01:44:11,340
respect for one's father is
essential, don't you think?
1377
01:44:11,600 --> 01:44:12,350
But he didn't do that.
1378
01:44:12,580 --> 01:44:16,140
Now, there is no problem
with finalizing everything,
1379
01:44:16,810 --> 01:44:19,980
but the wedding card must be
print including his fathers name,
1380
01:44:20,170 --> 01:44:25,270
'Bacchala Malli, the eldest son
of Bacchala Satyana Narayana.'
1381
01:44:25,510 --> 01:44:27,140
That's my condition.
1382
01:44:28,560 --> 01:44:29,600
Bloody hell!
1383
01:44:31,770 --> 01:44:33,060
Why does he care about my father?
1384
01:44:33,430 --> 01:44:34,550
His crooked words and his behavior.
1385
01:44:34,810 --> 01:44:36,110
From the moment you
started talking about my father,
1386
01:44:36,550 --> 01:44:37,400
I knew you would twist
things around and come here...
1387
01:44:37,680 --> 01:44:38,500
-Calm down a bit...
-Hey!
1388
01:44:39,230 --> 01:44:40,750
Why should I calm down?
For whom should I calm down?
1389
01:44:41,210 --> 01:44:43,470
What is the shame in
mentioning my father's name?
1390
01:44:44,020 --> 01:44:45,490
-Why is it so shameful to mention it?
-I won't say it...
1391
01:44:46,090 --> 01:44:47,810
I will take my grandfather's
name, not my father's...
1392
01:44:48,020 --> 01:44:49,870
Bacchala Malli,
the grandson of Bacchala Nagendra...
1393
01:44:50,140 --> 01:44:50,680
Why do you care?
1394
01:44:50,880 --> 01:44:51,720
Who cares about your grandfather's name?
1395
01:44:52,040 --> 01:44:53,660
My daughter is going to someone's home,
1396
01:44:53,900 --> 01:44:55,740
I need to know which family she is
going to... As a father, I have to know.
1397
01:44:55,970 --> 01:44:56,970
Why do you need to know?
1398
01:44:57,170 --> 01:44:58,490
You raised her, that's enough.
1399
01:44:58,690 --> 01:44:59,630
-Your responsibility ends there.
-Uncle!
1400
01:44:59,830 --> 01:45:01,780
It's my responsibility to ensure she
lives happily for the rest of her life.
1401
01:45:01,980 --> 01:45:03,460
What? You come to my
house and shout at me?
1402
01:45:03,660 --> 01:45:04,850
-Get out... Get out.
-Hey...
1403
01:45:05,130 --> 01:45:05,840
Don't raise your voice.
1404
01:45:06,290 --> 01:45:07,300
Be quiet.
1405
01:45:08,860 --> 01:45:10,230
-Uncle, listen to me.
-Calm down.
1406
01:45:10,550 --> 01:45:12,650
-Unc...
-Kaveri... Let's go home.
1407
01:45:12,880 --> 01:45:14,210
How can I do that?
1408
01:45:22,250 --> 01:45:23,370
Will you come or not?
1409
01:45:24,580 --> 01:45:26,270
How can I leave my
father and come with you?
1410
01:45:48,970 --> 01:45:54,020
"If the Sun were to cease its
work and stand still,"
1411
01:45:54,220 --> 01:45:59,020
"wouldn't this Earth
become a fiery sphere?"
1412
01:45:59,720 --> 01:46:04,720
"If the ocean surged with untamed
speed, crossing the shore,"
1413
01:46:04,920 --> 01:46:10,380
"wouldn't that be the moment
when an entire age fades away?"
1414
01:46:10,950 --> 01:46:16,150
"Could we answer, if the
apocalypse itself becomes a question?"
1415
01:46:54,250 --> 01:46:55,540
What are you doing here, Kaveri?
1416
01:46:56,460 --> 01:46:59,380
I need to talk to Malli...
When will he come?
1417
01:46:59,960 --> 01:47:02,780
Brother hasn't been to the
godown in a long time, Kaveri.
1418
01:47:03,500 --> 01:47:05,930
You should go home.
I will let him know you came.
1419
01:47:14,580 --> 01:47:16,200
Where do you live in the city?
1420
01:47:16,460 --> 01:47:17,710
Near Gandhi Road.
1421
01:47:18,130 --> 01:47:19,890
-Take good care of my niece, son.
-Okay.
1422
01:47:20,280 --> 01:47:21,790
Why are you silent, Kaveri?
1423
01:47:23,040 --> 01:47:24,290
I will speak, Aunty.
1424
01:47:40,460 --> 01:47:43,170
All of this was for Kaveri,
but what did she do?
1425
01:47:43,370 --> 01:47:47,390
She rejected me and left...
1426
01:47:48,210 --> 01:47:51,130
Those who don't want me,
I don't need them either...
1427
01:47:54,830 --> 01:47:56,910
I will live my life the way I want.
1428
01:47:57,210 --> 01:47:59,010
Why don't you change
yourself for everyone!
1429
01:47:59,630 --> 01:48:01,420
I won't change for anyone...
1430
01:48:01,670 --> 01:48:03,200
I will live my life the way I want...
1431
01:48:03,640 --> 01:48:06,500
-You are hurting everyone...
-Let them be hurt...
1432
01:48:10,000 --> 01:48:14,120
I don't think about or feel hurt by
those who don't want me.
1433
01:48:14,790 --> 01:48:15,850
That's it.
1434
01:48:20,580 --> 01:48:22,080
Shanti, dear...
-Yes, brother!
1435
01:48:22,330 --> 01:48:24,700
I have placed the first wedding invitation
card at Satyana Narayana Swamy's temple.
1436
01:48:25,380 --> 01:48:29,090
Wait... Give me the
offering, Kaveri loves it, right?
1437
01:48:29,960 --> 01:48:32,510
Dear, your favourite
offering from Annavaram.
1438
01:48:39,040 --> 01:48:43,370
You might think, Why did Dad make
such a big decision without asking me?
1439
01:48:43,920 --> 01:48:47,010
You might curse me,
or stop talking to me for a month...
1440
01:48:47,420 --> 01:48:48,510
Fine.
1441
01:48:49,040 --> 01:48:54,700
But if you follow what I say, you will
live a happy and joyful life forever,
1442
01:48:55,330 --> 01:48:56,450
That's enough for me.
1443
01:49:05,540 --> 01:49:07,490
I am not a stupid who would
marry off my daughter to some idiot,
1444
01:49:07,700 --> 01:49:10,020
thinking everything will
fall into place and that,
1445
01:49:10,260 --> 01:49:11,370
If something goes wrong,
1446
01:49:11,590 --> 01:49:12,980
I can handle it myself or
call the elders to intervene,
1447
01:49:13,180 --> 01:49:17,670
or just leave it to
God... I am not that fool.
1448
01:49:20,210 --> 01:49:23,420
I am correct... I am correct.
1449
01:49:34,070 --> 01:49:37,810
[birds chirping]
1450
01:49:46,530 --> 01:49:48,680
What happened to the car?
Why have you walked home?
1451
01:49:48,880 --> 01:49:49,940
I sold it.
1452
01:49:50,290 --> 01:49:53,100
You sold it? Why now?
What was the need?
1453
01:49:53,340 --> 01:49:55,830
I just felt it was unnecessary...
so I sold it.
1454
01:49:59,830 --> 01:50:01,750
Kaveri came here to talk to you.
1455
01:50:02,210 --> 01:50:04,850
Talk? To whom? And about what?
1456
01:50:06,480 --> 01:50:10,940
Don't be hasty, Malli... It's easy to say
'no' to someone in a minute. But...
1457
01:50:11,150 --> 01:50:13,210
If you want them...
Then we should...
1458
01:50:13,410 --> 01:50:14,460
Who did I say no to?
1459
01:50:14,920 --> 01:50:16,260
Do you know what her father asked for?
1460
01:50:17,130 --> 01:50:18,760
He wanted your husband's name to be
mentioned in the wedding invitation card.
1461
01:50:19,410 --> 01:50:23,470
Right here, at this very
spot, he left with her.
1462
01:50:24,440 --> 01:50:25,380
You might have forgotten,
1463
01:50:25,580 --> 01:50:30,020
but everything is still fresh in
my mind... I won't write his name.
1464
01:50:30,650 --> 01:50:32,220
Whatever happened has happened...
1465
01:50:32,520 --> 01:50:34,670
But can't you at least
soften up for Kaveri's sake?
1466
01:50:35,650 --> 01:50:41,250
Did I trouble her in any way?
I'm just going my own way.
1467
01:50:48,070 --> 01:50:49,880
Let's go.
1468
01:50:50,670 --> 01:50:54,250
If you can leave your mother behind,
I'll leave my father behind too. Ah...
1469
01:50:54,490 --> 01:50:55,500
Come on, let's go. Come...
1470
01:50:59,180 --> 01:51:01,180
I was wrong to ask you to leave your
mother behind, right? How could you?
1471
01:51:06,610 --> 01:51:07,670
Give your hand.
1472
01:51:09,170 --> 01:51:12,130
Here... It has the date, time, and place.
1473
01:51:13,420 --> 01:51:15,720
Do what you feel is right.
1474
01:52:01,210 --> 01:52:03,880
Today is Kaveri's wedding party...
1475
01:52:04,290 --> 01:52:07,700
Feel free to drink and
enjoy whatever you like.
1476
01:52:25,250 --> 01:52:26,310
Let's go.
1477
01:52:26,580 --> 01:52:28,330
You only asked me to drink,
now you are asking me to leave.
1478
01:52:28,750 --> 01:52:29,780
Where are we going?
1479
01:52:30,030 --> 01:52:31,050
To the wedding.
1480
01:52:33,330 --> 01:52:34,800
It is not right to go in this state.
1481
01:52:35,190 --> 01:52:38,040
Don't give useless
advice and stupid ideas.
1482
01:52:38,710 --> 01:52:40,380
Will you come or not?
1483
01:52:47,540 --> 01:52:49,540
Hey, inform Krishna that
Malli is coming to the marriage.
1484
01:53:00,630 --> 01:53:01,630
-He will be fine.
-Have the patient reports,
1485
01:53:01,830 --> 01:53:02,420
from that ward arrived?
1486
01:53:02,960 --> 01:53:05,130
Doctor, is Malli alright?
1487
01:53:05,690 --> 01:53:07,620
Nothing to worry.
1488
01:53:09,080 --> 01:53:10,450
He has been moved to the general ward.
1489
01:53:13,710 --> 01:53:15,840
Keep him in the hospital for a 5-day
observation, and we will discuss later.
1490
01:53:21,180 --> 01:53:22,380
My uncle will be fine.
1491
01:53:34,420 --> 01:53:36,920
Hey, you! I heard you got into a
fight at the wine shop, did you?
1492
01:53:37,960 --> 01:53:39,350
If you suspect anyone, let us know.
1493
01:53:40,440 --> 01:53:41,500
I don't have.
1494
01:53:42,540 --> 01:53:45,000
Alright, fine. I will be here tomorrow.
If you remember anything, let me know.
1495
01:53:55,380 --> 01:53:57,460
Hey... What's this?
1496
01:53:58,960 --> 01:54:01,010
Where do you think you're going?
1497
01:54:02,040 --> 01:54:04,000
What happened, Malli? Malli!
1498
01:54:04,330 --> 01:54:05,660
Do you know who stabbed me?
1499
01:54:06,290 --> 01:54:08,500
It was that guy...
your husband's mistress's son.
1500
01:54:09,000 --> 01:54:11,500
I will come back after killing him.
1501
01:54:14,720 --> 01:54:15,780
What is wrong with that?
1502
01:54:18,240 --> 01:54:21,200
You became the way you are
out of the anger towards your father.
1503
01:54:22,130 --> 01:54:24,090
and he...
because of his anger towards you.
1504
01:54:26,290 --> 01:54:28,420
Your stubbornness has ruined
your life since childhood...
1505
01:54:29,080 --> 01:54:30,880
It's all because of you!
Because of your stupidity.
1506
01:54:32,330 --> 01:54:35,040
What's wrong with me?
I'm fine, right?
1507
01:54:35,500 --> 01:54:39,080
Right or wrong, good or bad,
I'm living my life as I want to.
1508
01:54:41,170 --> 01:54:43,630
You are not even good at lying.
1509
01:54:46,210 --> 01:54:50,580
You know better than anyone that
this isn't the life you wanted.
1510
01:54:54,080 --> 01:54:56,660
How many years has it been
since you smiled wholeheartedly?
1511
01:54:59,500 --> 01:55:03,500
Life requires letting go, Malli...
1512
01:55:04,460 --> 01:55:07,180
Just as the heart lets go of blood,
1513
01:55:08,360 --> 01:55:11,690
we must also let go of things.
1514
01:55:13,420 --> 01:55:15,460
If this refuses to let go, you will die.
1515
01:55:15,830 --> 01:55:19,080
And if you refuse to let go, despite
being alive your life will slip away..
1516
01:55:22,780 --> 01:55:27,250
You couldn't let go with your father,
and now again with Kaveri...
1517
01:55:32,790 --> 01:55:34,370
Who doesn't get angry?
1518
01:55:34,960 --> 01:55:38,710
But distancing yourself out
of anger keeps you from seeing love.
1519
01:55:42,790 --> 01:55:44,290
Why do we get tears?
1520
01:55:44,610 --> 01:55:46,630
So that you can wash your anger away.
1521
01:55:50,490 --> 01:55:55,580
I have seen my parents die,
my in-laws die,
1522
01:55:56,360 --> 01:55:59,670
and finally, I witnessed the
death of the one I married too.
1523
01:56:01,290 --> 01:56:03,700
The only thing I ever asked of God was...
1524
01:56:06,130 --> 01:56:08,880
not to show me the death of my son.
1525
01:56:19,130 --> 01:56:22,050
I've wanted to tell you this many times,
1526
01:56:23,170 --> 01:56:27,840
but I afraid you will
leave me too if I did.
1527
01:56:30,540 --> 01:56:34,310
If I don't even tell
you now, it's my fault.
1528
01:56:59,480 --> 01:57:04,060
You couldn't let go with your
father and now again with Kaveri...
1529
01:57:05,930 --> 01:57:08,260
[chants]
1530
01:57:11,400 --> 01:57:13,510
KURELLA'S WEDDING CEREMONY
KAVERI WEDS ANAND
1531
01:57:14,770 --> 01:57:15,790
Take this.
1532
01:57:19,130 --> 01:57:20,810
-Greetings, Raju
-Greetings, Lakshmi Narayana.
1533
01:57:21,100 --> 01:57:22,220
-Greetings!
-Greetings!
1534
01:57:24,890 --> 01:57:26,430
Hey, Balaji. Take him along.
1535
01:57:27,850 --> 01:57:29,450
Bring the bride's ceremonial clothes.
1536
01:57:29,660 --> 01:57:30,680
Okay.
1537
01:57:43,780 --> 01:57:44,800
Kaveri...
1538
01:58:00,850 --> 01:58:03,320
Where should I hand my gift for the bride?
1539
01:58:03,980 --> 01:58:04,500
What?
1540
01:58:04,720 --> 01:58:08,230
Where should I hand my gift?
The gift for the bride!
1541
01:58:13,930 --> 01:58:15,370
On whose name should I write?
1542
01:58:16,820 --> 01:58:18,250
They are watching
their faces when I asked.
1543
01:58:21,160 --> 01:58:24,720
-[indistinct chatter]
-Brother... the priest is calling.
1544
01:58:25,350 --> 01:58:26,480
Come, Mr. Raju.
1545
01:58:35,560 --> 01:58:37,430
Malli, what are you doing here?
1546
01:58:38,250 --> 01:58:40,470
I came to offer something to Kaveri.
1547
01:58:41,350 --> 01:58:42,800
Did you come to gift her the ring?
1548
01:58:43,230 --> 01:58:44,520
Poor thing...
1549
01:58:44,810 --> 01:58:46,520
How happy she was while she was with you!
1550
01:58:46,770 --> 01:58:50,150
She proudly called herself
'Bacchala Kaveri'.
1551
01:58:50,480 --> 01:58:52,730
In two minutes,
she'll be married to someone else.
1552
01:58:53,180 --> 01:58:55,900
Her surname will change.
Think about it again.
1553
01:58:59,310 --> 01:59:00,560
You are right..
1554
01:59:02,660 --> 01:59:06,360
it's not good to keep someone else
daughter's ring with me...
1555
01:59:07,230 --> 01:59:10,960
That's why I will go give it to Kaveri.
1556
01:59:13,020 --> 01:59:15,820
-Hey Malli...
-What?
1557
01:59:16,480 --> 01:59:19,090
There exist machines that can measure
blood pressure, sugar, and cholesterol...
1558
01:59:19,280 --> 01:59:20,550
but none to measure foolishness.
1559
01:59:20,750 --> 01:59:23,090
If there was, it would cross the limit.
1560
01:59:24,080 --> 01:59:26,210
It's my bad that I followed you since
childhood, calling you 'brother'...
1561
01:59:26,480 --> 01:59:30,860
I should curse myself! I should stay
away from you as far as possible...
1562
01:59:33,060 --> 01:59:36,120
Just go!
If you are not interested, stay away.
1563
01:59:36,580 --> 01:59:38,230
-Stay away
-Even your shadow shouldn't touch me.
1564
01:59:38,770 --> 01:59:39,830
Get lost!
1565
01:59:43,350 --> 01:59:44,960
[indistinct chatter]
1566
02:00:10,340 --> 02:00:11,420
Brother...
1567
02:00:11,970 --> 02:00:13,890
it's our Kaveri!
1568
02:00:15,050 --> 02:00:18,880
Kaveri is up there... on the stage...
1569
02:00:20,220 --> 02:00:21,690
She's here... I saw her...
1570
02:00:24,890 --> 02:00:25,940
She was right there.
1571
02:00:28,340 --> 02:00:32,800
Come, brother...
Kaveri... Brother...
1572
02:00:59,630 --> 02:01:03,840
What happened here?
Hey, leave me. Leave me...
1573
02:01:04,040 --> 02:01:04,900
Hey...
1574
02:01:05,130 --> 02:01:07,000
She's not Kaveri. She's not my Kaveri...
1575
02:01:07,230 --> 02:01:08,550
Why are you entertaining him?
1576
02:01:08,750 --> 02:01:11,320
He is the reason for this girl's death.
Drag him away...
1577
02:01:13,640 --> 02:01:15,130
Why would she die because of me?
1578
02:02:46,680 --> 02:02:48,000
Malli is still alive.
1579
02:02:48,740 --> 02:02:53,220
I'm scared he might harm me.
I'm terrified, Mr. Raju.
1580
02:02:54,010 --> 02:02:58,720
You should have been more
mindful while trying to kill him.
1581
02:03:16,650 --> 02:03:19,610
I thrashed you unintentionally and you are
paralyzed
1582
02:03:21,070 --> 02:03:22,570
If this time,
I smack you with all my might...
1583
02:03:22,800 --> 02:03:24,460
I wouldn't die!
1584
02:03:25,970 --> 02:03:31,540
I saw your downfall and I wouldn't
die until I witness your death.
1585
02:03:36,510 --> 02:03:40,240
This is unnecessary, Mr. Raju.
Listen to me...
1586
02:03:41,540 --> 02:03:44,780
And spend your remaining life
peacefully with your grandchildrens.
1587
02:03:46,990 --> 02:03:49,790
If you still interfere in my business,
1588
02:03:53,890 --> 02:03:55,200
I'll hack you to death!
1589
02:04:02,640 --> 02:04:03,640
Come!
1590
02:04:06,630 --> 02:04:07,810
I'm talking to you, come.
1591
02:04:56,860 --> 02:04:59,850
You shouldn't have admitted me to the
hospital, you should have left me.
1592
02:05:02,430 --> 02:05:06,390
My mother, who never talked to me much,
spoke to me very clearly today.
1593
02:05:07,880 --> 02:05:13,770
She said my stupidity is the reason
that my life turned out like this...
1594
02:05:15,720 --> 02:05:16,800
She is right,
isn't she?
1595
02:05:17,380 --> 02:05:21,180
Because of my stupidity,
I lost a good life.
1596
02:05:23,880 --> 02:05:27,460
I saw a life with Kaveri,
but I couldn't live it.
1597
02:05:29,580 --> 02:05:30,970
I thought I don't need
those who didn't want me...
1598
02:05:31,220 --> 02:05:34,710
Convincing myself while saying,
Who wants them and why do I need them?
1599
02:05:35,630 --> 02:05:37,250
What do I have left now?
1600
02:05:37,720 --> 02:05:40,190
In the end, I don't have even myself.
1601
02:05:46,800 --> 02:05:50,340
Out of anger, he wanted to kill me.
1602
02:05:54,090 --> 02:05:55,160
He is not just anyone...
1603
02:05:56,370 --> 02:05:57,480
he is Bacchala Ramana,
1604
02:05:58,220 --> 02:05:59,300
my brother.
1605
02:06:04,630 --> 02:06:08,010
I didn't let my stepmom view my father's
body for the last time,
1606
02:06:08,570 --> 02:06:10,720
maybe that's why I couldn't see Kaveri for
one last time after her death.
1607
02:06:13,220 --> 02:06:16,390
He has no right to kill me,
neither does God.
1608
02:06:17,430 --> 02:06:19,650
Only you have that right.
1609
02:06:40,680 --> 02:06:43,140
Even I don't have the right to kill you...
1610
02:06:45,970 --> 02:06:50,560
I am as much to blame for my
daughter's death as you are...
1611
02:06:53,970 --> 02:06:57,880
Kaveri said life with you would be good.
1612
02:06:58,980 --> 02:07:00,780
even my heart told me a few times.
1613
02:07:02,180 --> 02:07:03,260
But I didn't listen.
1614
02:07:06,840 --> 02:07:12,840
We have made mistakes
that can't be undone.
1615
02:07:15,370 --> 02:07:16,540
We should never have done this...
1616
02:07:19,840 --> 02:07:20,850
stupidity...
1617
02:07:22,170 --> 02:07:23,280
stupidity...
1618
02:07:28,630 --> 02:07:32,840
We all have to live with this
pain for the rest of our lives.
1619
02:07:34,520 --> 02:07:39,580
until the day we die,
we will be waiting for death.
1620
02:07:45,130 --> 02:07:46,810
Malli...
1621
02:07:50,880 --> 02:07:55,290
I waited for you to arrive
until the very last minute.
1622
02:07:59,930 --> 02:08:01,770
My intention was not to hurt you, Dad...
1623
02:08:03,460 --> 02:08:08,270
I cannot share my life with someone else.
1624
02:08:19,950 --> 02:08:21,180
[Malli sobbing]
1625
02:09:02,350 --> 02:09:03,780
Forgive me, Malli brother.
1626
02:09:11,510 --> 02:09:17,460
[kids singing Telugu classical song]
1627
02:09:21,220 --> 02:09:22,980
I must make my business
successful and earn a lot.
1628
02:09:23,170 --> 02:09:24,320
We must get married in this exact temple.
1629
02:09:48,480 --> 02:09:53,990
We both made those mistakes in
life which cannot be undone ever.
1630
02:10:04,890 --> 02:10:07,860
[music mutes voice]
1631
02:11:20,020 --> 02:11:21,120
Uncle...
1632
02:11:21,970 --> 02:11:25,680
Uncle, why are you sleeping here...?
1633
02:11:25,880 --> 02:11:29,610
Come, let's go home. I know,
you don't like being in the hospital.
1634
02:11:30,830 --> 02:11:32,010
Uncle...
1635
02:11:43,680 --> 02:11:49,400
What happened to you?
Nothing's wrong with you, right?
1636
02:11:49,940 --> 02:11:53,060
You always do this to scare me...
1637
02:11:54,080 --> 02:11:58,360
Mom, are you just going to stand there
watching? Uncle... Come on, let's go home!
1638
02:11:58,740 --> 02:12:03,210
You don't have to go to the hospital.
What are you doing there? Come! Help me...
1639
02:12:03,580 --> 02:12:05,040
Do something.
1640
02:12:06,350 --> 02:12:11,840
Come! Uncle, come on, get up...
Let's go home... Uncle! Uncle!
1641
02:12:14,440 --> 02:12:18,480
Please open your eyes. Please look at me.
1642
02:12:20,790 --> 02:12:23,520
Look at me,
1643
02:12:44,090 --> 02:12:45,420
-[Bhagavad Gita chants]
-Uncle, wake up...
1644
02:12:46,630 --> 02:12:47,720
Please, wake up.
1645
02:12:48,300 --> 02:12:52,480
[Bhagavad Gita chants]
1646
02:13:07,520 --> 02:13:13,130
One who doesn't despair in sorrow
and remains unattached in joy...
1647
02:13:13,720 --> 02:13:16,940
One who is free from desire,
fear, and anger...
1648
02:13:17,380 --> 02:13:19,330
He is called a person with steady wisdom.
1649
02:13:21,840 --> 02:13:23,800
This is Bacchchala Malli's story.
1650
02:13:24,010 --> 02:13:25,690
This is not just his story,
1651
02:13:26,340 --> 02:13:30,480
You may come across people like
"Bacchala Malli"
1652
02:13:30,860 --> 02:13:33,570
somewhere in your family,
locality, or village.
1653
02:13:34,000 --> 02:13:34,730
I plead with you all,
1654
02:13:34,930 --> 02:13:38,830
please never ever make such undone
foolishness decisions in your life.
1655
02:13:39,030 --> 02:13:41,590
And if you do,
what will remain with you is,
1656
02:13:41,800 --> 02:13:43,830
unbearable pain and memories
too painful to recall.
1657
02:13:46,210 --> 02:13:50,570
"Such anger is unnecessary, isn't it?"
1658
02:13:51,440 --> 02:13:55,920
"When lies infiltrate life,
it turns hollow."
1659
02:13:56,780 --> 02:14:00,150
"Time spares no one..."
1660
02:14:02,280 --> 02:14:05,510
"Like a mother, she bears witness."
1661
02:14:07,580 --> 02:14:11,940
"A man filled with ego can never thrive.
Darkness prevails!"
1662
02:14:12,760 --> 02:14:16,470
"What philosophy could explain this?"
1663
02:14:18,170 --> 02:14:21,780
"Why not look within yourself?"
1664
02:14:22,870 --> 02:14:27,810
"History is a lesson,
the past a moral teacher."
1665
02:14:28,150 --> 02:14:32,680
"Beginnings and endings.
What will they reveal?"
131642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.