Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,979 --> 00:00:08,979
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,979 --> 00:00:11,812
[ominous music playing]
3
00:00:56,229 --> 00:00:58,229
[metallic creaking]
4
00:01:07,312 --> 00:01:08,729
We've been here a long time.
5
00:01:10,437 --> 00:01:11,437
I'm well aware.
6
00:01:13,479 --> 00:01:15,437
[Devin] Are you sure the man is coming?
7
00:01:20,437 --> 00:01:21,312
Mother?
8
00:01:29,771 --> 00:01:31,229
When is the man getting here?
9
00:01:33,187 --> 00:01:35,479
Iโฆ I don't know. He'sโฆ Soon.
10
00:01:37,104 --> 00:01:38,854
Maybe he doesn't know where we are.
11
00:01:40,937 --> 00:01:42,271
Do you know where we are?
12
00:01:43,979 --> 00:01:45,187
Some place in Missouri.
13
00:01:47,771 --> 00:01:49,937
[Devin]
Sure doesn't look like Philadelphia.
14
00:01:52,479 --> 00:01:53,812
Well, that's a good thing.
15
00:01:58,396 --> 00:02:02,396
And soon enough,
we will be with your father in Utah,
16
00:02:03,104 --> 00:02:04,312
in a real town.
17
00:02:05,812 --> 00:02:08,396
We should just keep going
all the way to California.
18
00:02:08,979 --> 00:02:11,937
- Like we used to always talk about.
- Why don't you read your book?
19
00:02:12,021 --> 00:02:13,896
- I've already read it.
- Read it again.
20
00:02:21,521 --> 00:02:25,021
[Devin] "Oliver Twist's ninth birthday
found him a pale, thin child,
21
00:02:25,104 --> 00:02:28,687
somewhat diminutive in stature
and decidedly small in circumference."
22
00:02:29,187 --> 00:02:30,687
"But nature or inheritance
23
00:02:30,771 --> 00:02:33,687
had implanted a good, sturdy spirit
in Oliver's breastโฆ"
24
00:02:33,771 --> 00:02:35,771
[wheels squeaking]
25
00:02:46,771 --> 00:02:47,771
[man] Ms. Rowell?
26
00:02:48,271 --> 00:02:49,562
John Frye from St. Louis.
27
00:02:50,229 --> 00:02:51,229
[John] One and only.
28
00:02:51,771 --> 00:02:53,104
How was the train ride in?
29
00:02:53,729 --> 00:02:57,021
The train ride is difficult to remember
as it ended so many hours ago.
30
00:02:57,104 --> 00:03:00,229
Train arrivals out this way
can beโฆ unpredictable.
31
00:03:00,312 --> 00:03:02,771
Well, the same with guides
as well, I suppose.
32
00:03:04,437 --> 00:03:07,146
You have my fee we agreed upon
in our correspondence?
33
00:03:07,229 --> 00:03:09,312
I do. Is this enough
to get us to Fort Bridger?
34
00:03:09,396 --> 00:03:11,229
That and what we kill along the way.
35
00:03:12,896 --> 00:03:13,979
You didn't mention a child.
36
00:03:15,396 --> 00:03:18,271
This childโฆ This child is my son, Devin.
37
00:03:19,062 --> 00:03:20,187
I didn't assume it'd matter.
38
00:03:20,271 --> 00:03:22,604
Our agreement is for
simple transport to Fort Bridger.
39
00:03:22,687 --> 00:03:24,979
We are to meet
a Jim Beckworth and his party there
40
00:03:25,062 --> 00:03:27,646
for the balance of our passage.
41
00:03:27,729 --> 00:03:29,687
I can assure you, Ms. Rowell,
42
00:03:30,771 --> 00:03:32,896
there will be nothing simple about this.
43
00:03:32,979 --> 00:03:36,771
Then I suggest we get started, as we are
already running late, thanks to you.
44
00:03:41,812 --> 00:03:42,812
Follow me.
45
00:03:45,896 --> 00:03:47,396
What do you think's out there?
46
00:03:48,854 --> 00:03:49,812
Your father.
47
00:04:22,646 --> 00:04:24,646
[people clamoring]
48
00:04:27,687 --> 00:04:29,437
[indistinct chatter]
49
00:04:36,437 --> 00:04:37,771
[grunting]
50
00:04:39,729 --> 00:04:41,562
[man coughing]
51
00:04:46,354 --> 00:04:47,479
[man] Sit still, Robert.
52
00:04:48,562 --> 00:04:51,604
Butts, you feel more
like a blacksmith than a doctor.
53
00:04:51,687 --> 00:04:53,354
I am a fuckin' blacksmith.
54
00:04:53,854 --> 00:04:55,021
[shell clinking]
55
00:05:06,187 --> 00:05:07,229
A-ha!
56
00:05:07,312 --> 00:05:08,562
Knife thief!
57
00:05:09,604 --> 00:05:11,729
- [man 2] Hey! Get back here!
- [laughs]
58
00:05:11,812 --> 00:05:14,021
- [man 2 shouting]
- Run, girl, run!
59
00:05:14,104 --> 00:05:15,104
That's it!
60
00:05:15,937 --> 00:05:17,479
[Robert laughs]
61
00:05:38,604 --> 00:05:40,479
Does it look like how you thought?
62
00:05:40,562 --> 00:05:42,562
Well, I hadn't really considered it.
63
00:05:43,687 --> 00:05:45,229
We won't be here long.
64
00:05:45,312 --> 00:05:47,562
[Devin] What kind of Indians
do you think they are?
65
00:05:47,646 --> 00:05:48,562
[Sara] I don't know.
66
00:06:08,687 --> 00:06:10,812
[children shouting indistinctly]
67
00:06:12,937 --> 00:06:14,354
That's enough!
68
00:06:16,146 --> 00:06:17,562
None of that!
69
00:06:18,396 --> 00:06:20,812
Get back there, back to your own!
70
00:06:20,896 --> 00:06:22,187
We don't want it!
71
00:06:23,312 --> 00:06:24,146
Don't make me!
72
00:06:24,229 --> 00:06:26,354
Well, that won't be necessary, Mr. Frye.
73
00:06:26,437 --> 00:06:29,229
Why don't you go on and let
Mr. Beckworth know we've arrived?
74
00:06:29,312 --> 00:06:30,896
[children continue shouting]
75
00:06:39,187 --> 00:06:41,854
[man wolf-whistling, laughing]
76
00:06:41,937 --> 00:06:42,771
Stay close.
77
00:06:51,937 --> 00:06:53,812
- We got a problem.
- Where's Mr. Beckworth?
78
00:06:53,896 --> 00:06:55,812
He's left. That's your problem.
79
00:06:56,562 --> 00:06:57,521
- Walterโฆ
- He's left?
80
00:06:57,604 --> 00:07:00,937
God damn it, I told you
to move them half-dead mules of yours.
81
00:07:01,021 --> 00:07:03,604
- They're sittin' in my walkways again.
- [speaks French]
82
00:07:03,687 --> 00:07:06,187
[in English] This is Jim Bridger.
It's his establishment.
83
00:07:06,271 --> 00:07:08,854
- Make sure I get thatโฆ
- We were to meet a Mr. Beckworth here.
84
00:07:08,937 --> 00:07:11,187
- He's to guide us to Crooks Springs.
- [speaks French]
85
00:07:11,271 --> 00:07:13,646
As I was telling your man,
you're late in from St. Louis.
86
00:07:13,729 --> 00:07:15,604
We had some weather problems.
87
00:07:15,687 --> 00:07:16,854
Weather's always a problem.
88
00:07:16,937 --> 00:07:19,646
Was gonna be a problem for Beckworth
if he waited on you any longer.
89
00:07:19,729 --> 00:07:20,771
What's this?
90
00:07:20,854 --> 00:07:22,729
- Why are these Mormon wagons there?
- Excuse me.
91
00:07:22,812 --> 00:07:24,187
Perhaps we would
catch up with him.
92
00:07:24,271 --> 00:07:26,646
- You tell them if they wannaโฆ
- [speaks French]
93
00:07:26,729 --> 00:07:29,312
- [in English] โฆup at that gate. Not there.
- I can guide us there.
94
00:07:29,396 --> 00:07:31,271
Mr. Frye, I've said I appreciateโฆ
95
00:07:31,354 --> 00:07:34,271
We need someone with experience
in this region. Excuse me.
96
00:07:34,354 --> 00:07:36,687
Mr. Bridger. I'm afraid we need your help.
97
00:07:36,771 --> 00:07:38,396
Step back, friend.
98
00:07:39,354 --> 00:07:40,354
[speaking French]
99
00:07:40,437 --> 00:07:43,146
- Perhaps there are other guides.
- There's those that know the way.
100
00:07:43,229 --> 00:07:45,396
- Friend.
- Whether they'll take that trip--
101
00:07:46,479 --> 00:07:47,312
[screams]
102
00:07:47,854 --> 00:07:49,146
[shouting in French]
103
00:07:49,229 --> 00:07:51,229
[in English] God damn it.
104
00:07:59,146 --> 00:07:59,979
[Sara] What?
105
00:08:01,187 --> 00:08:02,687
- You all right?
- [grunts]
106
00:08:03,771 --> 00:08:05,021
String up the Frenchman.
107
00:08:10,979 --> 00:08:12,604
[Sara] Well, should we get a doctor?
108
00:08:12,687 --> 00:08:13,687
[Jim] What for?
109
00:08:14,812 --> 00:08:16,312
Halfway across the plains,
110
00:08:16,396 --> 00:08:18,729
it became clear everything
he told us was a fabrication.
111
00:08:18,812 --> 00:08:22,187
Assured us that
this was a docile, peaceful trading post.
112
00:08:22,271 --> 00:08:23,937
The end of our worries.
113
00:08:24,021 --> 00:08:27,312
We got a post if you want
notifications sent to kin.
114
00:08:27,396 --> 00:08:29,604
I don't know any of Mr. Frye's details.
115
00:08:29,687 --> 00:08:31,854
He came into
my employ after leaving Boston.
116
00:08:31,937 --> 00:08:34,646
We never delved into
the other's family history.
117
00:08:34,729 --> 00:08:37,437
There's a graveyard
just beyond the north fence.
118
00:08:37,521 --> 00:08:39,562
I could have a few boys
take care of the particulars
119
00:08:39,646 --> 00:08:42,062
if you feel that's an acceptable location.
120
00:08:42,146 --> 00:08:43,062
I guess.
121
00:08:45,104 --> 00:08:46,062
Your boy.
122
00:08:47,187 --> 00:08:48,604
Devin. Devin?
123
00:08:48,687 --> 00:08:49,521
Devin!
124
00:08:50,479 --> 00:08:51,729
[man shouts indistinctly]
125
00:08:59,979 --> 00:09:02,312
[man] I guess the frog ran out of luck.
126
00:09:04,354 --> 00:09:05,979
It's not suitable for us to see.
127
00:09:10,812 --> 00:09:12,646
Look at me. Stay here.
128
00:09:13,896 --> 00:09:15,771
Quite an establishment you have here.
129
00:09:16,729 --> 00:09:20,229
I expected things to improve
once we came across more people.
130
00:09:20,312 --> 00:09:23,896
Civilization and civilized are two
different words entirely, Ms. Rowell.
131
00:09:24,562 --> 00:09:28,104
I might suggest you head back to Boston
where you'll find more of each.
132
00:09:29,021 --> 00:09:31,312
My husband is waiting
for us at Crooks Springs.
133
00:09:31,396 --> 00:09:33,937
I suggest maybe he wait
a little longer, until early spring.
134
00:09:34,021 --> 00:09:35,687
Weather will have
eased then and any luck,
135
00:09:35,771 --> 00:09:37,979
the tribes and Mormons will have
stopped their ravaging.
136
00:09:38,062 --> 00:09:40,396
I'm afraid waiting is not an option.
137
00:09:41,354 --> 00:09:44,479
I can't seem to make clear
what you're asking for, Ms. Rowell.
138
00:09:44,562 --> 00:09:47,312
I'm asking for a guide
to Crooks Springs, as I've said.
139
00:09:55,021 --> 00:09:56,021
[Jim grunts]
140
00:10:00,229 --> 00:10:01,187
[Jim] This is us.
141
00:10:02,687 --> 00:10:03,812
Crooks Springs.
142
00:10:05,062 --> 00:10:07,396
In between, you got
the Wasatch mountain range.
143
00:10:07,479 --> 00:10:10,687
As rocky and hard and high
as any you'll ever come across.
144
00:10:10,771 --> 00:10:13,104
In which this time of year
is gonna be impassable.
145
00:10:14,562 --> 00:10:17,021
But you're likely to never get to it,
146
00:10:18,896 --> 00:10:20,854
due to what's roaming on all sides.
147
00:10:22,479 --> 00:10:24,146
If outlaws don't murder you,
148
00:10:24,229 --> 00:10:27,771
you got your Utes, Paiutes, Shoshone,
149
00:10:27,854 --> 00:10:30,771
grizzly, wolvesโฆ and riled up Mormons.
150
00:10:30,854 --> 00:10:33,562
If our kingdom of God holds strong,
151
00:10:33,646 --> 00:10:38,521
it will cleanse and purify
the world from wickedness.
152
00:10:40,396 --> 00:10:41,604
Bear claw.
153
00:10:43,604 --> 00:10:45,854
There's war brewing in this territory.
154
00:10:45,937 --> 00:10:48,021
Brigham Young trying to make his kingdom.
155
00:10:48,646 --> 00:10:51,312
President Buchanan
sending in troops to stomp it out.
156
00:10:52,021 --> 00:10:56,146
And every one of them more than content
to kill some immigrant mother and child
157
00:10:56,229 --> 00:10:58,562
to keep their grip
on what they see as theirs.
158
00:11:01,687 --> 00:11:05,271
Mr. Bridger, I would appreciate you
securing my son and I an escort.
159
00:11:05,854 --> 00:11:06,687
Please.
160
00:11:08,437 --> 00:11:10,312
Of course you would, Ms. Rowell.
161
00:11:16,604 --> 00:11:17,604
[bird cawing]
162
00:11:17,687 --> 00:11:19,312
[Sara] Where exactly are you taking us?
163
00:11:19,396 --> 00:11:21,687
[Jim] A fellow who camp's
up ahead a bit further.
164
00:11:22,604 --> 00:11:25,812
Bit of an odd stock,
but he's no thief or murderer.
165
00:11:26,812 --> 00:11:29,312
Knows this land better
than anybody I can think of.
166
00:11:35,146 --> 00:11:36,979
It's Bridger! Coming in!
167
00:11:37,062 --> 00:11:40,104
There must be a better way
than our traipsing through this--
168
00:11:40,187 --> 00:11:42,021
- [gunshot]
- [screams]
169
00:11:42,104 --> 00:11:44,062
I said it's Bridger, God damn it!
170
00:11:45,646 --> 00:11:46,771
Now, hold your shot!
171
00:11:48,771 --> 00:11:49,771
You all right?
172
00:11:51,312 --> 00:11:52,312
Come on.
173
00:11:53,687 --> 00:11:54,687
Stay behind me.
174
00:11:56,729 --> 00:11:57,729
What is this?
175
00:11:59,146 --> 00:12:00,312
Old Injun magic.
176
00:12:01,562 --> 00:12:03,062
Keep away wolves and such.
177
00:12:04,437 --> 00:12:06,396
- Enemies and evil spirits tooโฆ
- Stay behind me.
178
00:12:06,479 --> 00:12:08,229
โฆif you believe that sort of thing.
179
00:12:09,021 --> 00:12:10,479
Did you not hear me announce?
180
00:12:10,562 --> 00:12:11,562
I heard something.
181
00:12:11,646 --> 00:12:14,479
[Jim] That's something you heard was
me saying don't shoot!
182
00:12:16,187 --> 00:12:17,729
This here is Ms. Sara Rowell.
183
00:12:17,812 --> 00:12:20,104
She's looking for a lead
to Crooks Springs.
184
00:12:20,187 --> 00:12:22,646
This is the fella I was
telling you about, Isaacโฆ
185
00:12:23,354 --> 00:12:24,354
Isaac Reed.
186
00:12:26,312 --> 00:12:27,312
Mr. Reed.
187
00:12:30,271 --> 00:12:32,396
[Isaac] I ain't got no business in Crooks.
188
00:12:33,229 --> 00:12:37,396
Yes, wellโฆ we would be your business.
189
00:12:38,104 --> 00:12:42,104
Five hundred dollars to assist us
in reaching my husband there.
190
00:12:44,854 --> 00:12:48,187
- Beckworth figured the trip was worth it.
- That's between her and Jim Beckworth.
191
00:12:48,271 --> 00:12:51,396
True. And I only feel
obligated to help her fill his role
192
00:12:51,479 --> 00:12:54,562
on account of that crazy Frenchman,
Henri, shot her companion.
193
00:12:54,646 --> 00:12:56,229
They shoot Jim Beckworth too?
194
00:12:56,312 --> 00:12:59,396
No, Beckworth left without,
due to her being three weeks late.
195
00:12:59,479 --> 00:13:01,146
- Shouldn't be late.
- I explained that--
196
00:13:01,229 --> 00:13:05,062
I am aware that our delayed arrival
has helped create this situation.
197
00:13:05,146 --> 00:13:07,271
All that matters
is whether you are willing
198
00:13:07,354 --> 00:13:09,771
to take on the position
of our guide or not.
199
00:13:11,729 --> 00:13:13,312
I ain't got business in Crooks.
200
00:13:15,229 --> 00:13:18,604
- Especially with a woman and a cripple.
- [Sara] Seven hundred and fifty dollars.
201
00:13:18,687 --> 00:13:22,021
Hundred in advance, the balance
when we reach my husband in Crooks.
202
00:13:22,104 --> 00:13:23,687
He's got no business in Crooks.
203
00:13:26,396 --> 00:13:29,021
- And I'm not crippled.
- Will you be our guide or not?
204
00:13:32,812 --> 00:13:33,646
No.
205
00:13:35,937 --> 00:13:37,562
I said I needed someone capable.
206
00:13:39,312 --> 00:13:40,937
Do not speak unless spoken to.
207
00:13:47,437 --> 00:13:50,729
Her offer is well above
the going rate for that distance, Isaac.
208
00:13:51,937 --> 00:13:53,437
Respectfully, Jimโฆ
209
00:13:54,896 --> 00:13:56,062
I don't need your help.
210
00:13:57,312 --> 00:13:58,312
You sure about that?
211
00:14:03,396 --> 00:14:06,979
Yeah. All right,
I guess I'll see you around then.
212
00:14:09,146 --> 00:14:11,646
You should try not
to get yourself shot so much.
213
00:14:17,896 --> 00:14:19,646
[people chattering]
214
00:14:20,687 --> 00:14:22,187
[Jacob] Twelve even should cover it.
215
00:14:22,271 --> 00:14:25,979
We've got some lightly used firearms
if you haven't got enough of your own.
216
00:14:26,062 --> 00:14:27,854
We're fully stocked with weapons.
217
00:14:27,937 --> 00:14:29,396
[man] Can't have too many out here.
218
00:14:30,729 --> 00:14:32,354
You've had attacks in the area?
219
00:14:32,437 --> 00:14:34,062
[man] It's been a full season of them.
220
00:14:34,646 --> 00:14:35,979
Wise to travel large.
221
00:14:37,021 --> 00:14:40,812
More is in the group,
the likelier not to be set upon.
222
00:14:41,479 --> 00:14:44,937
So, how is it you Mormons
divvy up the women?
223
00:14:45,687 --> 00:14:47,146
Two apiece?
224
00:14:47,229 --> 00:14:48,562
[woman] Like shoes.
225
00:14:48,646 --> 00:14:50,229
One for each foot.
226
00:14:50,312 --> 00:14:51,521
Twelve a pop, I hear.
227
00:14:51,604 --> 00:14:52,604
Beg your pardon?
228
00:14:54,687 --> 00:14:55,771
[man 2] Is that true?
229
00:14:57,271 --> 00:14:59,104
My wife, Abish, and I were just wed.
230
00:15:00,437 --> 00:15:02,562
Brother William's wives, Oaklyn and Ezrie,
231
00:15:02,646 --> 00:15:04,854
and Sister Alivan's
not betrothed to anyone.
232
00:15:04,937 --> 00:15:05,979
How much for her?
233
00:15:06,062 --> 00:15:08,687
So, you could claim her
as your own if it suited you?
234
00:15:08,771 --> 00:15:10,354
And just add her to your stock?
235
00:15:13,062 --> 00:15:13,896
God bless you.
236
00:15:14,396 --> 00:15:16,062
I'll wait for you outside, Jacob.
237
00:15:18,979 --> 00:15:20,146
Twelve a pop.
238
00:15:20,229 --> 00:15:22,437
I did not appreciate your tone back there.
239
00:15:22,521 --> 00:15:24,479
The man didn't want us. Same as Father.
240
00:15:24,562 --> 00:15:27,146
It's not a case of what
he did or did not want.
241
00:15:27,229 --> 00:15:30,729
We were paying him for a service.
And of course your father wants us.
242
00:15:30,812 --> 00:15:31,729
No, he doesn't.
243
00:15:31,812 --> 00:15:32,812
He never has.
244
00:15:32,896 --> 00:15:33,729
Not true.
245
00:15:33,812 --> 00:15:36,146
Who else should we speak to, Mr. Bridger?
246
00:15:36,229 --> 00:15:37,187
It's a dice roll.
247
00:15:37,271 --> 00:15:39,687
I don't know the lot of them
from Adam's dog.
248
00:15:40,437 --> 00:15:42,271
Brutal truth, Ms. Rowell, is as many
249
00:15:42,354 --> 00:15:45,437
would gladly rob you and leave you
for dead as get you to Crooks Springs.
250
00:15:46,687 --> 00:15:48,354
Surely, I can trust the military.
251
00:15:48,854 --> 00:15:52,062
Woman alone with all them men
out here. I'd recommend against it.
252
00:15:52,146 --> 00:15:54,646
I can take care of myself
in such situations.
253
00:15:54,729 --> 00:15:57,062
Even so. They don't head that far west.
254
00:15:57,146 --> 00:16:01,104
They're just here to put the government's
boot down on the Mormons and hostiles.
255
00:16:03,271 --> 00:16:04,521
What about them? There.
256
00:16:05,229 --> 00:16:06,312
[Jim] Mormons?
257
00:16:06,396 --> 00:16:10,354
They carry a whole nother set of problems
to which I was referring previous.
258
00:16:12,979 --> 00:16:14,437
[Sara] It cannot be worse than here.
259
00:16:15,104 --> 00:16:16,104
[Devin] I like it here.
260
00:16:17,354 --> 00:16:18,604
This really your fort?
261
00:16:19,104 --> 00:16:20,146
[Jim] Mmm-hmm.
262
00:16:20,229 --> 00:16:21,937
How do you get a fort like this?
263
00:16:23,021 --> 00:16:23,854
You build it.
264
00:16:23,937 --> 00:16:24,771
[Sara] Devin!
265
00:16:29,812 --> 00:16:30,812
Devin!
266
00:16:32,062 --> 00:16:33,062
Stay by me.
267
00:16:34,896 --> 00:16:37,729
While I'm sympathetic
to your circumstances, Mrs. Rowell,
268
00:16:37,812 --> 00:16:40,354
I've reached
my burden's limit caring for my own.
269
00:16:40,437 --> 00:16:42,229
We are not in need of your care.
270
00:16:42,312 --> 00:16:44,687
Just honest companionship
along the trail ahead.
271
00:16:47,104 --> 00:16:48,729
And my son is perfectly capable.
272
00:16:48,812 --> 00:16:51,271
I don't doubt that,
but I've stated our number
273
00:16:51,354 --> 00:16:54,021
to Fancher's party
who we're joining tomorrow evening.
274
00:16:54,104 --> 00:16:57,562
I cannot imagine one additional
woman and child would offend him.
275
00:16:57,646 --> 00:16:59,687
I thought God rewarded the open-hearted.
276
00:16:59,771 --> 00:17:00,604
Yes.
277
00:17:01,271 --> 00:17:03,354
My wife has the luxury
of thinking with her heart.
278
00:17:03,437 --> 00:17:07,062
- I'm not in a position to do that.
- We're always in a position to help.
279
00:17:07,146 --> 00:17:10,146
It took considerable negotiations
to get Mr. Fancher to allow our entry.
280
00:17:10,229 --> 00:17:13,146
If we show up with extra bodies,
we risk being turned away.
281
00:17:13,229 --> 00:17:16,229
We have three strong horses.
We're fully stocked with supplies.
282
00:17:16,312 --> 00:17:17,812
Enough to carry us to Crooks Springs.
283
00:17:17,896 --> 00:17:19,521
[Jacob]
Crooks is beyond our destination.
284
00:17:19,604 --> 00:17:21,479
[Sara] I'll arrange the balance
of our travels.
285
00:17:21,562 --> 00:17:24,437
You won't need to concern yourself.
We will be no burden.
286
00:17:25,271 --> 00:17:28,646
This new world out here, all I have is
a brother's map and God's hand to lead us.
287
00:17:28,729 --> 00:17:31,521
I am willing to put my faith
in both, Mr. Pratt. Please.
288
00:17:35,896 --> 00:17:37,771
How's your back for carrying?
289
00:17:37,854 --> 00:17:38,854
Good, sir.
290
00:17:45,854 --> 00:17:47,187
We set out at first light.
291
00:17:47,271 --> 00:17:49,354
Oh, thank you. Thank you, Mr. Pratt.
292
00:17:50,062 --> 00:17:51,479
And thank you for the nudge.
293
00:17:51,562 --> 00:17:53,729
Afraid I don't carry
that type of influence.
294
00:17:53,812 --> 00:17:55,312
Yes, well, I'm still grateful.
295
00:17:55,396 --> 00:17:58,729
This doesn't seem to be a world
that favors a woman on her own.
296
00:17:59,437 --> 00:18:01,979
- That's why we get married, isn't it?
- Yes.
297
00:18:41,979 --> 00:18:43,229
[grunts]
298
00:18:58,062 --> 00:18:59,521
[in Arapaho] Please, no more.
299
00:19:06,771 --> 00:19:07,854
Let her be!
300
00:19:10,729 --> 00:19:11,646
Enough!
301
00:19:12,271 --> 00:19:13,521
Let her be.
302
00:19:19,729 --> 00:19:20,896
[grunts]
303
00:19:25,562 --> 00:19:26,562
That's enough!
304
00:19:36,896 --> 00:19:37,729
Open your legs.
305
00:19:47,229 --> 00:19:48,812
[man groaning]
306
00:19:53,729 --> 00:19:57,312
What did you do?
307
00:19:59,396 --> 00:20:00,437
We have nothing now!
308
00:20:02,187 --> 00:20:05,479
I've had nothing forever.
309
00:20:06,229 --> 00:20:07,271
[grunts]
310
00:20:08,937 --> 00:20:10,354
[sobbing]
311
00:20:32,562 --> 00:20:33,437
[man] Come on!
312
00:20:34,271 --> 00:20:35,354
[urging horse]
313
00:20:44,104 --> 00:20:45,271
[people chattering]
314
00:21:25,271 --> 00:21:26,271
Careless.
315
00:21:26,937 --> 00:21:28,354
Dragging a boy through that.
316
00:21:29,021 --> 00:21:31,229
I parried the same thought.
317
00:21:31,312 --> 00:21:32,604
She is determined.
318
00:21:34,146 --> 00:21:36,104
More for me to trade to Walter Higgins.
319
00:21:37,312 --> 00:21:38,896
I'm afraid you're likely right.
320
00:21:41,021 --> 00:21:42,146
But do me a favor.
321
00:21:42,729 --> 00:21:44,396
Don't tell me about it, soโฆ
322
00:21:46,437 --> 00:21:48,396
I've reached my fill on such things.
323
00:22:16,437 --> 00:22:18,646
Temperature's falling.
Grab a blanket for us.
324
00:22:45,771 --> 00:22:47,021
- Find it?
- Who are you?
325
00:22:47,521 --> 00:22:49,521
[breath trembling]
326
00:22:52,271 --> 00:22:53,562
Are you hurt?
327
00:22:59,146 --> 00:23:00,604
[whispers] You can stay here.
328
00:23:15,812 --> 00:23:16,812
Easy.
329
00:23:20,979 --> 00:23:21,854
What?
330
00:23:21,937 --> 00:23:22,937
Nothing.
331
00:23:32,187 --> 00:23:33,479
- Hey, Fancher.
- Yeah?
332
00:23:33,562 --> 00:23:34,479
Somebody's coming.
333
00:23:42,604 --> 00:23:44,021
[man whistles]
334
00:23:48,771 --> 00:23:49,604
Mormons.
335
00:23:49,687 --> 00:23:51,062
Mormons? We expecting them?
336
00:23:51,146 --> 00:23:54,104
[Fancher] Eight dollars a wagon.
Make sure you get their money.
337
00:23:54,187 --> 00:23:56,521
One step closer
to the life I promised you.
338
00:24:02,271 --> 00:24:04,396
You keep speaking of this new life, and Iโฆ
339
00:24:05,271 --> 00:24:07,937
I suppose I'm just wondering
what my purpose is in it.
340
00:24:10,396 --> 00:24:12,396
Your purpose is your family.
341
00:24:15,396 --> 00:24:16,396
Your husband.
342
00:24:19,271 --> 00:24:20,979
Just as my purpose is you.
343
00:24:22,687 --> 00:24:25,646
Our road to each other was
not straight, but we are one now.
344
00:24:27,812 --> 00:24:30,687
And I will not exist
without you by my side.
345
00:24:41,354 --> 00:24:42,562
[man] Keep them moving.
346
00:25:17,271 --> 00:25:19,229
Mr. Bridger. Someone here to see you.
347
00:25:20,854 --> 00:25:21,771
Jim Bridger?
348
00:25:22,729 --> 00:25:24,687
Unless you plan on shooting me for it.
349
00:25:25,271 --> 00:25:26,479
Looking for a woman.
350
00:25:28,104 --> 00:25:29,104
Sara Holloway.
351
00:25:29,896 --> 00:25:31,396
Believe she came up this way.
352
00:25:39,896 --> 00:25:41,312
What'd you say her name was?
353
00:25:41,396 --> 00:25:43,271
Holloway. Out of Philadelphia.
354
00:25:43,979 --> 00:25:45,729
Likely traveling with a young boy.
355
00:25:46,854 --> 00:25:47,854
Virgil.
356
00:25:50,604 --> 00:25:54,229
She must be high dollar, hunter such
as yourself tracking out this far.
357
00:25:54,312 --> 00:25:55,937
She murdered a man out east.
358
00:25:56,021 --> 00:26:00,437
His family's old money and offering a nice
stack of it to whoever can bring her in.
359
00:26:02,521 --> 00:26:03,771
We long way from Philly.
360
00:26:03,854 --> 00:26:05,271
I know where I am, sir.
361
00:26:05,854 --> 00:26:08,354
I picked up the bounty
outside of St. Louis.
362
00:26:08,437 --> 00:26:10,646
She was seen there
looking for a guide west.
363
00:26:10,729 --> 00:26:13,479
Word is she hooked up
with a man named Frye.
364
00:26:16,104 --> 00:26:18,854
Don't believe I've seen her,
but I'll be on the lookout.
365
00:26:21,437 --> 00:26:23,604
They give a reason
she murdered that feller?
366
00:26:23,687 --> 00:26:25,979
Can always find
the right reason to kill somebody.
367
00:26:27,271 --> 00:26:28,271
Good day.
368
00:26:33,812 --> 00:26:35,521
[soft music playing]
369
00:26:38,104 --> 00:26:39,937
[laughter and lively chatter]
370
00:26:53,021 --> 00:26:53,937
[man] Fancher.
371
00:26:54,562 --> 00:26:55,687
We got riders.
372
00:26:59,146 --> 00:27:00,146
Get my gun.
373
00:27:02,229 --> 00:27:04,479
Who the hell's this? Cavalry?
374
00:27:05,021 --> 00:27:07,354
[man 2] Nah. Mormon militia.
375
00:27:10,896 --> 00:27:11,729
Mormons.
376
00:27:12,812 --> 00:27:13,896
Them's Nauvoo Legion.
377
00:27:19,479 --> 00:27:20,479
Hello, friend.
378
00:27:21,062 --> 00:27:22,062
Hello back.
379
00:27:24,146 --> 00:27:27,146
- Well, who's in charge of this party?
- How can I help you?
380
00:27:27,229 --> 00:27:28,604
- You're in charge?
- I am.
381
00:27:29,354 --> 00:27:30,354
All right.
382
00:27:32,437 --> 00:27:34,562
You possess a permit to be on these lands?
383
00:27:34,646 --> 00:27:35,812
Permit?
384
00:27:35,896 --> 00:27:38,187
[James] By proclamation
of Governor Brigham Young,
385
00:27:38,271 --> 00:27:40,562
no person shall be allowed
to pass through this territory
386
00:27:40,646 --> 00:27:42,937
without a permit provided
by a proper officer.
387
00:27:43,521 --> 00:27:44,896
If you don't have a permit,
388
00:27:45,562 --> 00:27:49,521
you and your party need to turn
your wagons back east before nightfall.
389
00:27:49,604 --> 00:27:50,937
You're not gonna keep on--
390
00:27:51,021 --> 00:27:54,479
Friend, you can assure Governor Young that
we're gonna be out of here first light.
391
00:27:54,562 --> 00:27:55,937
He'll never knew we were here.
392
00:27:56,021 --> 00:27:58,021
I'm afraid it don't work like that.
393
00:27:58,104 --> 00:28:01,854
Governor Young's declared
martial law to protect his people
394
00:28:01,937 --> 00:28:06,979
due to you and your kind driving us
out of our homes, killing our loved ones,
395
00:28:07,562 --> 00:28:09,521
telling us to find our own place to be.
396
00:28:09,604 --> 00:28:11,312
[James] Well, we found that place.
397
00:28:11,854 --> 00:28:14,687
And, mister, you're standing on it.
398
00:28:14,771 --> 00:28:18,687
As I understand it, I'm standing on land
owned by the United States government.
399
00:28:18,771 --> 00:28:19,812
I do not need permission--
400
00:28:19,896 --> 00:28:22,812
A proclamation of Governor Brigham Young.
No man shall be--
401
00:28:22,896 --> 00:28:26,854
You keep talking about your proclamation.
I do hear you. I'm not deaf.
402
00:28:27,646 --> 00:28:30,146
Only problem is,
we have our own proclamation,
403
00:28:30,229 --> 00:28:33,937
and that proclamation says
that we take orders from no man,
404
00:28:34,021 --> 00:28:37,937
especially a goddamn Mormon,
or that thing there, whatever that is.
405
00:28:38,562 --> 00:28:40,521
- So you can tell--
- [gun cocking]
406
00:28:40,604 --> 00:28:44,937
Friend, you want to start shooting,
I got 60 guns back here, ready to go.
407
00:28:45,021 --> 00:28:47,146
And I got some real fine shots in the lot.
408
00:28:47,229 --> 00:28:49,812
He's real bored.
He ain't been shooting nothing butโฆ
409
00:28:49,896 --> 00:28:51,062
What you been shooting, Cole?
410
00:28:51,146 --> 00:28:53,146
- Field mice.
- [Fancher] Field mice.
411
00:28:53,229 --> 00:28:57,854
So you tell your governor,
"no thank you" on his permit.
412
00:28:57,937 --> 00:29:01,271
What I would appreciate
is some grazing spot for my cattle.
413
00:29:01,354 --> 00:29:03,104
And if your governor is feeling generous,
414
00:29:03,187 --> 00:29:06,437
ask him if he might be able to spare
a couple of them wives he's got.
415
00:29:06,521 --> 00:29:07,812
The younger, the better.
416
00:29:08,354 --> 00:29:09,521
Younger, the better.
417
00:29:10,062 --> 00:29:13,812
Now what I'd suggest is you all
ride out of here before we shoot you up.
418
00:29:13,896 --> 00:29:15,021
Go. Now.
419
00:29:17,604 --> 00:29:19,729
There ain't no cause for violence, friend.
420
00:29:20,854 --> 00:29:22,521
And we come here as a courtesy.
421
00:29:28,021 --> 00:29:29,021
Good day to you.
422
00:29:31,937 --> 00:29:32,771
Let's go, boys.
423
00:29:33,896 --> 00:29:34,729
Come on.
424
00:29:43,229 --> 00:29:44,187
What do you think?
425
00:29:44,271 --> 00:29:46,562
Every time you ask me that,
you already know what I think.
426
00:29:46,646 --> 00:29:48,437
We should have killed them all right now.
427
00:29:49,604 --> 00:29:52,812
Okay. Let's keep a couple
extra guns on watch tonight.
428
00:29:52,896 --> 00:29:53,771
[man] Yes, sir.
429
00:29:53,854 --> 00:29:55,354
What about that Mormon party?
430
00:29:55,437 --> 00:29:56,271
Mormons?
431
00:29:56,854 --> 00:29:59,479
Put the Mormon party
on the outer perimeter here.
432
00:29:59,562 --> 00:30:00,604
That's why I brought them.
433
00:30:00,687 --> 00:30:02,062
To see if they kill their own.
434
00:30:02,146 --> 00:30:03,062
[Cole] All right.
435
00:30:06,562 --> 00:30:07,646
[bird chirping]
436
00:30:25,312 --> 00:30:27,312
[indistinct chatter in distance]
437
00:30:37,937 --> 00:30:39,937
[animal howling]
438
00:30:43,062 --> 00:30:45,062
- [folk music playing]
- [women laughing]
439
00:30:53,562 --> 00:30:55,937
[man] We've been traveling
for close to five weeks.
440
00:30:56,021 --> 00:30:58,521
Hoping to find better
than we had in Missouri.
441
00:30:59,271 --> 00:31:01,812
And you're all off
to settle with your Moses?
442
00:31:02,396 --> 00:31:05,646
Brigham Young in Utah.
Yes. A rebirth for us all.
443
00:31:07,187 --> 00:31:08,937
Except for Mrs. Rowell and her son.
444
00:31:09,021 --> 00:31:11,479
They're traveling from
Boston to Crooks Springs.
445
00:31:11,562 --> 00:31:13,812
Crooks Springs.
Yes, to join my husband there.
446
00:31:13,896 --> 00:31:15,854
I knew a Rowell in Illinois.
447
00:31:15,937 --> 00:31:18,521
He traded me this for some
work I did on his house.
448
00:31:19,396 --> 00:31:20,229
Jessup Rowell?
449
00:31:20,854 --> 00:31:21,812
Springfield?
450
00:31:22,604 --> 00:31:26,104
It's possible. My husband's
family is scattered to the wind.
451
00:31:27,521 --> 00:31:28,521
Excuse me.
452
00:31:29,521 --> 00:31:33,104
And you, Mr. Pratt, you and your wife
are from Springfield, is it?
453
00:31:33,187 --> 00:31:35,396
No, Abish's family is from Shelby.
454
00:31:35,979 --> 00:31:39,771
A marriage had been arranged between
Abish's sister Eden and myself.
455
00:31:41,521 --> 00:31:43,146
Her sister. What happened?
456
00:31:44,396 --> 00:31:45,396
Pardon me.
457
00:31:46,187 --> 00:31:47,104
[Jacob] Uhโฆ
458
00:31:49,021 --> 00:31:51,896
Godโฆ took Eden from us
459
00:31:51,979 --> 00:31:55,146
and delivered my Abish to me
just in time for this journey.
460
00:31:58,604 --> 00:32:01,271
[woman] You look almost
as sickly as I feel, Abish.
461
00:32:01,937 --> 00:32:03,062
Something to tell us?
462
00:32:05,604 --> 00:32:06,437
Sorry.
463
00:32:07,562 --> 00:32:09,271
Can't help but feel like I don't belong.
464
00:32:14,146 --> 00:32:15,729
It should be Eden here, not me.
465
00:32:16,979 --> 00:32:19,604
- That wasn't God's plan.
- Perhaps God made a mistake.
466
00:32:19,687 --> 00:32:23,396
We must trust the path God laid out for us
whether we understand it or not.
467
00:32:23,479 --> 00:32:26,187
Like a blind man being led
by the hand of a stranger.
468
00:32:27,312 --> 00:32:28,896
Until he reaches the cliffs.
469
00:32:29,979 --> 00:32:32,729
And on his way down,
he realizes he wasn't blind at all.
470
00:32:33,687 --> 00:32:35,687
He just never thought to open his eyes.
471
00:32:39,687 --> 00:32:40,687
[man] Young man.
472
00:32:48,521 --> 00:32:49,521
If you're hungry.
473
00:32:57,937 --> 00:32:59,479
[Jacob] We hope to have many children.
474
00:32:59,562 --> 00:33:02,062
I grew up with six brothers and sisters.
475
00:33:02,146 --> 00:33:03,521
We have three of our own.
476
00:33:03,604 --> 00:33:05,729
And I believe that's all I'd care to have.
477
00:33:05,812 --> 00:33:09,604
We wouldn't want to speak too soon.
I think we'll likely have at least six.
478
00:33:09,687 --> 00:33:10,812
[woman] Six?
479
00:33:10,896 --> 00:33:14,562
Three sounds like plenty to me.
I'm finding I have my hands full with one.
480
00:33:15,437 --> 00:33:17,312
And what is it that you want to do?
481
00:33:18,062 --> 00:33:21,312
Well, I'd first like to get
settled in Salt Lake Valley.
482
00:33:21,396 --> 00:33:22,229
But then I--
483
00:33:22,687 --> 00:33:23,687
[women screaming]
484
00:33:23,771 --> 00:33:25,271
- [woman] Oh, my God!
- [man] Hey!
485
00:33:27,021 --> 00:33:27,937
Dev--
486
00:33:36,354 --> 00:33:38,271
[man] Cover your flanks!
487
00:33:38,354 --> 00:33:39,771
Run them off the ridge!
488
00:33:39,854 --> 00:33:41,229
Get to your own weapon!
489
00:33:44,437 --> 00:33:45,729
[grunting]
490
00:33:45,812 --> 00:33:47,521
- [Indians ululating]
- [gunshot]
491
00:33:59,771 --> 00:34:02,187
Abish!
492
00:34:03,979 --> 00:34:06,979
Abish! Abish!
493
00:34:08,646 --> 00:34:09,854
[grunting]
494
00:34:13,021 --> 00:34:14,229
Get off him!
495
00:34:14,312 --> 00:34:18,229
Get off my-- Jacob! Jacob!
496
00:34:19,062 --> 00:34:21,187
- Abish!
- [screaming]
497
00:34:21,771 --> 00:34:23,854
No!
498
00:34:24,354 --> 00:34:26,021
[screaming]
499
00:34:26,812 --> 00:34:27,687
[gunshot]
500
00:34:30,979 --> 00:34:32,979
[people continue screaming]
501
00:34:38,521 --> 00:34:39,521
Papa!
502
00:34:43,687 --> 00:34:44,812
Dear God!
503
00:34:49,396 --> 00:34:51,646
- Come on!
- Go! Come on! Move!
504
00:34:52,229 --> 00:34:53,854
Mama! Mama!
505
00:35:00,979 --> 00:35:01,979
Come on!
506
00:35:11,146 --> 00:35:12,146
Get down.
507
00:35:23,021 --> 00:35:23,979
Go!
508
00:35:25,937 --> 00:35:26,937
Run!
509
00:35:27,604 --> 00:35:28,646
[man grunts]
510
00:35:40,062 --> 00:35:40,896
[man 1] Hey!
511
00:35:42,104 --> 00:35:43,062
Go get them!
512
00:35:43,146 --> 00:35:44,062
[man 2] Get up!
513
00:35:45,896 --> 00:35:47,479
Hunt them down!
514
00:35:52,896 --> 00:35:54,021
[screams]
515
00:35:56,896 --> 00:35:59,937
I need riders! I need riders!
516
00:36:00,021 --> 00:36:02,229
I need more riders! Go get them!
517
00:36:02,312 --> 00:36:03,771
Let's get 'em, boys!
518
00:36:03,854 --> 00:36:05,479
No witnesses!
519
00:36:05,562 --> 00:36:06,812
Kill them all!
520
00:36:16,771 --> 00:36:17,687
Frank.
521
00:36:17,771 --> 00:36:19,104
Go now and get that body.
522
00:36:19,187 --> 00:36:20,146
[Frank] Yes, sir.
523
00:36:20,229 --> 00:36:22,104
Mullen! Mullen!
524
00:36:22,187 --> 00:36:23,729
- [man] No!
- [Frank] Come on!
525
00:36:35,479 --> 00:36:36,437
[Isaac] Stay quiet.
526
00:36:36,521 --> 00:36:37,562
[Sara whimpering]
527
00:36:38,104 --> 00:36:39,104
[Isaac] Shh.
528
00:36:40,979 --> 00:36:41,979
Be quiet.
529
00:36:42,937 --> 00:36:43,937
[gun cocking]
530
00:37:11,854 --> 00:37:13,521
[man shouting indistinctly]
531
00:37:14,896 --> 00:37:16,562
[man] Make sure they're all dead.
532
00:37:23,229 --> 00:37:24,271
[woman sobbing]
533
00:37:29,187 --> 00:37:30,229
[gunshot]
534
00:37:33,729 --> 00:37:35,687
- [man] Finish them all!
- [watch ticking]
535
00:37:43,812 --> 00:37:45,062
Can't find them anywhere.
536
00:37:45,729 --> 00:37:47,646
No tracks. Nothing.
537
00:37:49,646 --> 00:37:51,187
Well, they didn't just vanish.
538
00:37:53,396 --> 00:37:56,562
You tell those Paiutes we will pay
them if they track them down.
539
00:37:57,062 --> 00:37:57,979
Go on. Get.
540
00:38:04,062 --> 00:38:05,812
Chief's got no use for oxen.
541
00:38:05,896 --> 00:38:07,521
Wants the cattle and the horses.
542
00:38:09,062 --> 00:38:10,354
[gunshot]
543
00:38:10,437 --> 00:38:11,437
Wants the women too.
544
00:38:11,521 --> 00:38:14,812
Nuh-uh. No. I already got two witnesses
that are unaccounted for.
545
00:38:14,896 --> 00:38:18,104
I'm not about to turn loose
anybody else that can tie us to this.
546
00:38:20,687 --> 00:38:22,771
They won't last long with these Paiutes.
547
00:38:31,396 --> 00:38:34,771
Tell him when he's done with them
to make sure they're dead.
548
00:38:35,854 --> 00:38:36,854
You understand?
549
00:38:38,229 --> 00:38:39,729
[thunder rumbling]
550
00:38:42,229 --> 00:38:43,979
[Sara] I don't know if we should stop.
551
00:38:44,771 --> 00:38:46,604
They'll still be looking for us.
552
00:38:56,521 --> 00:38:57,646
Who are those men?
553
00:38:58,896 --> 00:39:00,229
The men with the masks?
554
00:39:02,396 --> 00:39:03,729
Those weren't all Indians.
555
00:39:04,771 --> 00:39:06,437
- I'm cold.
- I know.
556
00:39:12,271 --> 00:39:13,396
Can we build a fire?
557
00:39:16,146 --> 00:39:18,021
Not if you wanna live through the night.
558
00:39:20,104 --> 00:39:21,646
Can we have some of your food?
559
00:39:30,979 --> 00:39:31,979
Stay behind me.
560
00:39:41,354 --> 00:39:43,271
Here.
561
00:39:45,937 --> 00:39:46,937
All right.
562
00:39:50,062 --> 00:39:51,979
Eat this. All right?
563
00:40:04,312 --> 00:40:06,312
[men laughing, chattering]
564
00:40:18,479 --> 00:40:19,562
Can I help you?
565
00:40:21,187 --> 00:40:24,062
[Virgil] Well, in a perfect world,
we can help each other.
566
00:40:26,646 --> 00:40:30,146
What is the going rate
for bringing in a husband-killer?
567
00:40:33,646 --> 00:40:36,062
We heard you might be looking for a woman.
568
00:40:36,562 --> 00:40:37,979
Traveling with a boy.
569
00:40:40,937 --> 00:40:44,021
Well, what if I told you I know
exactly where they are?
570
00:40:44,729 --> 00:40:46,146
What'd that be worth to us?
571
00:40:50,937 --> 00:40:55,604
Boy has a kind ofโฆ brace thing on his leg.
572
00:41:00,354 --> 00:41:02,521
That bounty for dead or alive?
573
00:41:03,687 --> 00:41:05,896
Half if dead. But paid either way.
574
00:41:07,354 --> 00:41:08,521
Well, what's she worth?
575
00:41:09,271 --> 00:41:10,104
Fifteen hundred.
576
00:41:11,354 --> 00:41:13,187
[laughing]
577
00:41:13,271 --> 00:41:15,146
That would make your cut 200.
578
00:41:17,479 --> 00:41:19,271
I can't live with that.
579
00:41:23,646 --> 00:41:25,479
- How soon can you take me to her?
- Right now.
580
00:41:26,187 --> 00:41:27,979
Then that would make your cut 500.
581
00:41:29,146 --> 00:41:30,771
That's a number I can live with.
582
00:41:32,479 --> 00:41:33,604
Let's go.
583
00:41:53,146 --> 00:41:54,437
Hey, what's your name?
584
00:41:55,187 --> 00:41:56,312
Where are you from?
585
00:41:56,396 --> 00:41:58,312
Say, friend. Where are you from?
586
00:42:05,812 --> 00:42:07,062
Virgil!
587
00:42:09,521 --> 00:42:12,729
I can live with 500, but you can't.
588
00:42:12,812 --> 00:42:14,062
We didn't have to kill him.
589
00:42:14,729 --> 00:42:16,979
Well, he's dead.
590
00:42:17,896 --> 00:42:19,312
So, obviously, we did.
591
00:42:21,187 --> 00:42:22,062
Virgil.
592
00:42:22,146 --> 00:42:23,146
Don't!
593
00:42:24,187 --> 00:42:26,521
Come on. She's got a day's head start.
594
00:42:31,021 --> 00:42:32,146
Let's go!
595
00:42:33,771 --> 00:42:35,854
Sorry, mister. I'm sorry.
596
00:42:41,021 --> 00:42:42,437
[thunder rumbling]
597
00:42:59,604 --> 00:43:01,271
[flies buzzing]
598
00:43:49,562 --> 00:43:50,562
[grunts]
599
00:43:53,271 --> 00:43:54,562
[dog growling]
600
00:44:06,021 --> 00:44:07,396
Abish!
601
00:44:16,062 --> 00:44:17,062
Abish!
602
00:44:17,062 --> 00:44:22,062
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
603
00:44:17,062 --> 00:44:27,062
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
41554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.