All language subtitles for ööökkkhhh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:07,700 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:18,000 --> 00:01:19,800 All department heads are here. 3 00:01:26,101 --> 00:01:27,700 Crane, how long have you been personnel manager... 4 00:01:27,741 --> 00:01:29,501 for Drew Transportation Company? 5 00:01:29,532 --> 00:01:33,300 Thirteen years, M.J., three with you and ten years before that with your father, 6 00:01:33,401 --> 00:01:34,701 rest his soul. 7 00:01:34,722 --> 00:01:36,500 Did you rise when he entered? 8 00:01:36,501 --> 00:01:39,440 No, M.J. Oh, I'm sorry, M.J., I forgot it. 9 00:01:39,461 --> 00:01:42,100 You'll have to confine your sitting up exercises to your home. 10 00:01:42,999 --> 00:01:45,880 - Now, M.J. - Now, M.J.! 11 00:01:45,900 --> 00:01:48,700 Which means you've done nothing about this scurrilous attack! 12 00:01:49,601 --> 00:01:52,000 There's nothing libeling us in those opening chapters. 13 00:01:53,601 --> 00:01:57,200 Though John Drew entered this earth as naked as a chihuahua pup, 14 00:01:57,201 --> 00:01:59,550 he departed it in a silken shroud. 15 00:01:59,571 --> 00:02:02,240 much to the chagrin of the Senatorial Investigating Committee... 16 00:02:02,271 --> 00:02:04,800 that was showing a vulgar curiosity in his affairs. 17 00:02:05,801 --> 00:02:07,800 Something wrong with your teeth? 18 00:02:07,801 --> 00:02:09,450 No... no, M.J. 19 00:02:09,451 --> 00:02:12,600 The laws of libel are not very definite. 20 00:02:12,999 --> 00:02:14,400 Not definite? 21 00:02:16,001 --> 00:02:18,180 The daughter is a chip off the old block... 22 00:02:18,231 --> 00:02:20,100 if you can chip granite. 23 00:02:21,101 --> 00:02:23,701 What do I have to do? Allow this Michael Holmes to beat... 24 00:02:23,742 --> 00:02:25,300 my brains out with a baseball bat... 25 00:02:25,331 --> 00:02:27,300 before the legal department can sue him for libel? 26 00:02:27,601 --> 00:02:28,901 And you! 27 00:02:29,102 --> 00:02:32,302 I told you I wanted this man Holmes in my office within 24 hours. 28 00:02:32,303 --> 00:02:34,853 Well, every one of our spotters has been told. 29 00:02:34,874 --> 00:02:37,554 Why do I pay you ten thousand a year? 30 00:02:37,655 --> 00:02:39,999 I ought to send you back to the Police Force. 31 00:02:40,600 --> 00:02:42,400 Will you stop that clucking! 32 00:02:43,401 --> 00:02:47,500 A prominent figure like yourself, M.J., should learn to disregard this type of... 33 00:02:47,521 --> 00:02:49,600 Do you think I care for myself? 34 00:02:50,801 --> 00:02:55,100 Why do you think the Boulton Steal Corp. lost three lucrative contracts? 35 00:02:56,000 --> 00:02:58,200 Because this hack wrote a book about them. 36 00:02:58,701 --> 00:03:01,400 And now he's after the transportation business. 37 00:03:01,401 --> 00:03:04,780 I will not allow this ferret with a poisonous pen... 38 00:03:04,811 --> 00:03:07,081 to undermine the confidence of our stockholders. 39 00:03:08,282 --> 00:03:10,800 He's getting his information from our employees. 40 00:03:11,701 --> 00:03:14,100 Probably the truck drivers. 41 00:03:14,101 --> 00:03:16,150 Crane, find out who's been talking to him. 42 00:03:16,191 --> 00:03:18,400 - And fire them. - Yes, M.J. 43 00:03:18,441 --> 00:03:20,900 Mahoney, I want this man Holmes found and brought into my office. 44 00:03:20,941 --> 00:03:22,221 - Yes, M.J. - Crane. 45 00:03:22,362 --> 00:03:25,500 Any employee found talking to him is to be discharged instantly. 46 00:03:25,700 --> 00:03:28,801 Marsh, if any other publisher accepts this imbecile's writings, 47 00:03:28,842 --> 00:03:30,700 I'm to be notified immediately. That's all. 48 00:03:49,401 --> 00:03:51,901 Okay, Mike, you can come out now, it's dark. 49 00:03:52,600 --> 00:03:54,800 Pineapples to barbed wire. 50 00:03:55,301 --> 00:03:57,701 Don't you guys ever haul mattresses? 51 00:03:57,902 --> 00:04:01,000 We don't haul passengers either if we want to hold our jobs. 52 00:04:01,101 --> 00:04:02,800 Why don't you quit and go into a decent outfit? 53 00:04:02,851 --> 00:04:05,501 M.J.'s got it fixed so no other outfit will hire us. 54 00:04:05,752 --> 00:04:08,400 Blacklisting they call it. If I knew anything but driving a truck... 55 00:04:08,431 --> 00:04:10,601 I'd quit this racket. Hop in. 56 00:04:12,202 --> 00:04:14,000 M.J. Drew. 57 00:04:15,401 --> 00:04:17,661 She's getting to be too big for her britches. 58 00:04:17,682 --> 00:04:19,552 That's not a nice way to talk about a lady. 59 00:04:19,573 --> 00:04:22,200 Lady, that's no lady. That's a heel. 60 00:04:25,801 --> 00:04:28,401 Hey, you'd better stop, Johnny. Looks like a damsel in distress. 61 00:04:28,432 --> 00:04:31,600 No, sir. It'll cost me ten bucks if I get caught. 62 00:04:31,671 --> 00:04:34,999 And at those prices somebody else can play Sir Walter Raleigh. 63 00:04:39,500 --> 00:04:42,000 You don't know it, but you're getting to be just like your boss. 64 00:04:42,101 --> 00:04:43,901 Pretty soon you'll begin to enjoy it. 65 00:04:45,902 --> 00:04:47,402 Yeah, I guess you're right. 66 00:05:02,503 --> 00:05:04,103 Anything I can do for you, sister? 67 00:05:04,194 --> 00:05:05,800 You've already done it, brother. 68 00:05:05,999 --> 00:05:08,301 Number 458, route 92. 69 00:05:08,352 --> 00:05:11,600 A spotter. There goes the wife's new shoes. 70 00:05:11,601 --> 00:05:14,201 Alright, mister. Just throw your weight out of that truck. 71 00:05:14,202 --> 00:05:16,600 We're knocking competiton with the taxi cabs. 72 00:05:17,101 --> 00:05:19,400 A day's layoff for carrying a rider. 73 00:05:19,501 --> 00:05:21,781 Oh, wait a minute, it wasn't his fault. 74 00:05:21,799 --> 00:05:23,900 I'm a stowaway, he didn't know I was in the truck. 75 00:05:23,931 --> 00:05:26,300 Oh, left your truck unlocked. 76 00:05:26,321 --> 00:05:27,440 Mike, will you keep quiet? 77 00:05:27,461 --> 00:05:29,300 Keep quiet, that's the trouble with the bunch of you. 78 00:05:29,321 --> 00:05:31,550 Why don't you speak up, shout till somebody hears you? 79 00:05:31,571 --> 00:05:33,500 Plotting against the good of the company. 80 00:05:33,501 --> 00:05:36,601 You'd better get started before this chump lands you on relief. 81 00:05:40,002 --> 00:05:42,000 Look, can't we settle this amicably? 82 00:05:42,701 --> 00:05:44,400 Offering a bribe. 83 00:05:44,441 --> 00:05:45,700 Goodbye! 84 00:05:48,501 --> 00:05:51,900 I say, why does an attractive girl like you have to do this kind of work? 85 00:05:51,931 --> 00:05:54,700 Why, Grandma, what big teeth you've got. 86 00:06:00,701 --> 00:06:04,600 Look out, M.J. Drew, I'm loaded for bear! 87 00:06:07,000 --> 00:06:08,401 Hurry! 88 00:06:16,500 --> 00:06:18,700 Ten bucks for Susie's shoes. 89 00:06:20,201 --> 00:06:22,800 Five fifty for the day's work you lose. 90 00:06:22,801 --> 00:06:24,541 If it didn't mean getting dumped for being late, 91 00:06:24,562 --> 00:06:28,500 - I'd stop this bus and kick you right... - Well, you can kick me on your day off. 92 00:06:28,999 --> 00:06:30,700 I'll save myself for you. 93 00:06:32,600 --> 00:06:35,801 Oh boy, I'll be glad we get to New York so I can get a good night's sleep. 94 00:06:38,202 --> 00:06:40,200 Holy mackarel, what's that? 95 00:06:40,231 --> 00:06:43,500 - To keep us drivers from falling asleep. - Well turn it off. 96 00:06:43,501 --> 00:06:47,600 You can't. It goes on at 8 o'clock at night and shuts off at 6 in the morning. 97 00:06:47,631 --> 00:06:48,901 It's automatic. 98 00:06:48,902 --> 00:06:51,400 Who thought up that cute little gadget? 99 00:06:51,451 --> 00:06:53,201 You're getting warm. 100 00:06:54,302 --> 00:06:57,402 That's one more I owe that frustrated old hen. 101 00:07:15,503 --> 00:07:17,063 You'll have to go around the shore road. 102 00:07:17,084 --> 00:07:19,000 That's ten miles out of the way. 103 00:07:19,001 --> 00:07:21,680 Listen, fella, M.J. Drew's little sister's getting married... 104 00:07:21,700 --> 00:07:23,350 and this road stays closed. 105 00:07:23,370 --> 00:07:26,900 - Whose little sister? - Your boss's, M.J. Drew. 106 00:07:29,931 --> 00:07:32,200 - Hey, wait a minute, Mike. - What for? 107 00:07:32,501 --> 00:07:36,621 I'm gonna deliver in person a piece of my mind she's got coming to her... 108 00:07:36,642 --> 00:07:40,050 and, incidentally, collect the $15,50 I got coming to me. 109 00:07:40,071 --> 00:07:43,000 - But I'm late already. - You go ahead. 110 00:07:43,051 --> 00:07:46,801 I'm gonna bring you back M.J. Drew scalped to hang on your radiator cap. 111 00:07:46,802 --> 00:07:48,600 If the old witch isn't bald. 112 00:07:48,601 --> 00:07:51,000 Sure! Break my heart! 113 00:07:51,031 --> 00:07:52,700 Wipe your shoes on my feelings... 114 00:07:52,741 --> 00:07:56,200 but keep the family flag flying in the 5th Avenue breeze. 115 00:07:56,400 --> 00:07:58,100 I'm not going through with it! 116 00:07:58,301 --> 00:08:00,600 I'm not going through with it! 117 00:08:00,631 --> 00:08:02,950 - That's all she keeps saying. - I'm not going through with it! 118 00:08:02,981 --> 00:08:04,441 See, she's not going through with it. 119 00:08:04,482 --> 00:08:06,250 Of course she can't go through with a dress like that. 120 00:08:06,281 --> 00:08:07,851 Oh, dear, of course not. Here, darling, 121 00:08:07,872 --> 00:08:09,932 put on this beautiful gown, you'll feel better. 122 00:08:09,953 --> 00:08:11,300 I don't want to look at it! 123 00:08:17,000 --> 00:08:18,900 Now don't you start to cry. Oh... 124 00:08:22,901 --> 00:08:25,661 Oh, there they go. When one cries the other has to cry. 125 00:08:25,692 --> 00:08:27,800 It's been going on for years! 126 00:08:27,901 --> 00:08:30,600 You sound just like your father. 127 00:08:36,501 --> 00:08:38,000 The Drew residence. 128 00:08:38,041 --> 00:08:40,700 Which one of you is going to stop crying first? 129 00:08:40,701 --> 00:08:42,301 It's for Miss Vivian. 130 00:08:48,002 --> 00:08:49,300 Hello? 131 00:08:50,101 --> 00:08:53,000 Oh, Joe! 132 00:08:53,041 --> 00:08:56,800 My knees... It's so sweet of you to call, Joe. 133 00:08:57,501 --> 00:09:00,400 Oh, but I can't! Well... 134 00:09:00,431 --> 00:09:03,551 The house is all decorated and the guests are all assembled. 135 00:09:04,652 --> 00:09:06,560 It wouldn't be nice, they... 136 00:09:06,581 --> 00:09:09,300 They all came expecting to see a wedding. 137 00:09:09,331 --> 00:09:12,100 Oh, but I do, Joe, I do! 138 00:09:12,141 --> 00:09:14,201 But I can't do that. 139 00:09:14,222 --> 00:09:16,000 Of course you can't do that! 140 00:09:16,801 --> 00:09:19,500 - Who's Joe? - Joe Krim. 141 00:09:19,551 --> 00:09:21,500 He works in a filling station. 142 00:09:22,001 --> 00:09:25,200 - I had a flat tire... - You've got a flat head! 143 00:09:25,241 --> 00:09:28,150 That's not true, Margaret. None of the Drews were flat-headed. 144 00:09:28,171 --> 00:09:29,600 Except Uncle Everett. 145 00:09:31,901 --> 00:09:33,801 When did you see this person last? 146 00:09:33,802 --> 00:09:36,480 Oh, I haven't seen him for a long time. 147 00:09:36,500 --> 00:09:37,999 - When? - Last night. 148 00:09:38,030 --> 00:09:39,030 Well? 149 00:09:39,051 --> 00:09:42,000 We parked my car in Riverside Drive and... talked. 150 00:09:42,051 --> 00:09:43,450 What did you talk about, dear? 151 00:09:43,471 --> 00:09:45,400 How to live on a grease monkey's pay, wasn't it? 152 00:09:50,701 --> 00:09:51,900 Yes? 153 00:09:52,501 --> 00:09:54,900 Hello! This is Joe Krim again! 154 00:09:54,921 --> 00:09:56,320 I want to talk to Vivian! 155 00:09:56,321 --> 00:09:59,121 Oh, Joe, this is Vivian's sister, Margaret. 156 00:09:59,122 --> 00:10:02,100 I'm so sorry, but Vivian's getting married in a few minutes. 157 00:10:02,201 --> 00:10:04,260 So don't breathe too much. 158 00:10:04,261 --> 00:10:06,400 We'll send you all of our flat tire work. 159 00:10:06,434 --> 00:10:09,800 You can't get away with this! You're driving her into that marriage. 160 00:10:09,801 --> 00:10:11,700 A loveless marriage. She's not in love with that Pettingill guy, 161 00:10:11,701 --> 00:10:13,301 she's in love with me, she told me so. 162 00:10:13,380 --> 00:10:15,700 - She even wrote me, that's how I know. - What? 163 00:10:15,721 --> 00:10:17,400 Did you write this person letters? 164 00:10:18,282 --> 00:10:20,800 Well, only two or three. 165 00:10:20,801 --> 00:10:22,201 And they weren't just friendly, lady, I mean it. 166 00:10:22,277 --> 00:10:23,800 And what's more, if you don't call that wedding off, 167 00:10:23,821 --> 00:10:25,300 I'm gonna come over there and do it myself. 168 00:10:25,301 --> 00:10:27,770 Please do, Joe. There's a detective on each door... 169 00:10:27,790 --> 00:10:30,500 every one of them over six feet. I'll tell them to expect you. 170 00:10:31,447 --> 00:10:34,000 - Oh, Margaret. - Come on, I'll help you with your veil. 171 00:10:35,802 --> 00:10:38,600 Every time I'd see him my head would swim and... 172 00:10:38,838 --> 00:10:41,400 - my knees would get week. - Biliousness. 173 00:10:41,472 --> 00:10:43,614 Nonsense, Margaret. It's a family characteristic. 174 00:10:43,645 --> 00:10:47,400 All the Drew women had it. I know when I first met your father my knees... 175 00:10:47,441 --> 00:10:49,551 Mother, you know you've always suffered with your liver. 176 00:10:49,836 --> 00:10:52,375 Vivian, when you and Stephen return from your honeymoon... 177 00:10:52,386 --> 00:10:54,500 I'll have Dr. Cassell look at your liver. 178 00:10:54,743 --> 00:10:56,500 He's very good on livers, you know? 179 00:10:57,001 --> 00:11:00,201 Oh, darling, I don't mean to seem harsh but... 180 00:11:00,292 --> 00:11:04,100 the institution of marriage is no different from any other step you may take. 181 00:11:04,430 --> 00:11:07,846 And never take a step unless it's a successful step upward. 182 00:11:08,547 --> 00:11:10,947 Intelligent people don't marry for better or worse. 183 00:11:10,977 --> 00:11:13,288 They marry for better and better. 184 00:11:14,989 --> 00:11:17,400 - Oh, Mother! - Well, I can't... 185 00:11:17,643 --> 00:11:19,500 Now stop it, both of you. 186 00:11:28,760 --> 00:11:32,040 Nolan, come with me. 187 00:11:48,141 --> 00:11:49,800 Come on, open up this gate. 188 00:11:49,851 --> 00:11:51,700 What's going on here, what's happening? 189 00:11:51,901 --> 00:11:53,999 Er... nothing. 190 00:11:54,040 --> 00:11:56,810 Just a guy trying to crash the gate without an invitation. 191 00:11:56,830 --> 00:11:58,802 Come on, open up this gate! 192 00:11:59,103 --> 00:12:03,800 - Aren't you well, miss? - No... I'm quite all right. 193 00:12:03,999 --> 00:12:05,850 It's just my liver. 194 00:12:05,851 --> 00:12:07,951 Come on, open that door before I break it down. 195 00:12:07,952 --> 00:12:11,100 All this noise will disturb my guests. Do something about it. 196 00:12:11,301 --> 00:12:12,701 Yes, ma'am. 197 00:12:16,602 --> 00:12:18,200 Listen, you, I wanna... 198 00:12:24,101 --> 00:12:25,301 Anything else you wish, ma'am? 199 00:12:25,502 --> 00:12:28,000 Don't call me ma'am. 200 00:12:28,601 --> 00:12:29,801 Sure. 201 00:12:34,802 --> 00:12:36,702 I'd much rather call you baby. 202 00:12:40,600 --> 00:12:44,200 Your job is to see that nobody gets in here without an invitation. 203 00:12:44,401 --> 00:12:46,600 Especially somebody called Joe. 204 00:12:49,201 --> 00:12:51,350 You don't happen to be called Joe, do you? 205 00:12:51,351 --> 00:12:53,351 No... No, it's Mike. 206 00:13:01,152 --> 00:13:03,000 But you can call me baby, too. 207 00:13:24,401 --> 00:13:25,801 How do you do, sir? 208 00:13:27,702 --> 00:13:29,102 Hello. 209 00:13:30,003 --> 00:13:33,400 - Looks kind of lonesome. - Everybody's inside, sir. 210 00:13:33,401 --> 00:13:36,301 - Aren't you going in to the ceremony? - No, I hate weddings. 211 00:13:51,000 --> 00:13:53,700 - Would you care for a drink, sir? - No, I hate licor. 212 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Napoleon brandy. Worth its weight in gold. 213 00:14:02,301 --> 00:14:04,551 Napoleon brandy for herself. 214 00:14:05,452 --> 00:14:09,000 And her drivers get a fine if they even stop for a drink of water, did you know that? 215 00:14:09,061 --> 00:14:11,901 No, sir. I'm just extra help here today, sir. 216 00:14:11,932 --> 00:14:15,000 You're lucky. What's a bottle like that worth? 217 00:14:15,001 --> 00:14:18,100 - Sixty dollars, with the tax. - Sixty dollars? 218 00:14:19,500 --> 00:14:22,350 Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God... 219 00:14:22,381 --> 00:14:25,780 and in the face of this company to join together this man and this woman... 220 00:14:25,799 --> 00:14:26,900 in holy matrimony. 221 00:14:33,701 --> 00:14:36,000 - Is that about thirty dollars' worth? - Yes, sir. 222 00:14:37,201 --> 00:14:39,501 That would be about fifteen. 223 00:14:41,202 --> 00:14:42,802 Is that about fifty cents? 224 00:14:44,003 --> 00:14:45,603 Let me have a glass. 225 00:14:47,004 --> 00:14:50,400 Fifteen-fifty, that's just what I've got coming to me. 226 00:14:51,501 --> 00:14:54,001 Stephen, wilt thou have this woman to thy wedded wife... 227 00:14:54,032 --> 00:14:56,500 - so long as ye both shall live? - I will. 228 00:14:56,501 --> 00:15:00,301 Vivian, wilt thou have this man to thy wedded husband... 229 00:15:00,342 --> 00:15:03,102 - so long as ye both shall live? - I will. 230 00:15:04,003 --> 00:15:06,700 Who giveth this woman to be married to this man? 231 00:15:06,701 --> 00:15:09,200 - He. - I... I do. 232 00:15:13,901 --> 00:15:16,901 - Have I had my fifteen-fifty yet? - Almost, sir. 233 00:15:23,602 --> 00:15:25,202 Keep the change. 234 00:15:54,003 --> 00:15:56,103 - Miss Drew? - Yes? 235 00:16:06,404 --> 00:16:08,000 I'd better run him in. 236 00:16:12,001 --> 00:16:13,901 I hope you'll be very happy. 237 00:16:22,002 --> 00:16:24,000 - What's your hurry? - I'm double-parked. 238 00:16:29,901 --> 00:16:32,101 - I think I know who he is. - Yeah? 239 00:16:33,902 --> 00:16:35,700 I'm sure you'll be very happy. 240 00:16:37,001 --> 00:16:38,101 Thank you. 241 00:16:47,402 --> 00:16:49,800 I beg your pardon but... Well, uh... 242 00:16:49,851 --> 00:16:52,800 - I know I know who he is. - Who is he? 243 00:16:52,851 --> 00:16:54,450 A hoodlum called Joe. 244 00:16:54,500 --> 00:16:57,900 I'm sorry but... I beg your pardon but... 245 00:16:57,991 --> 00:17:00,701 I know you're going to be very happy. 246 00:17:00,702 --> 00:17:02,402 - Come along, dear. - Come with us. 247 00:17:02,403 --> 00:17:04,100 - Miss Margaret... - Elaine, 248 00:17:04,121 --> 00:17:06,501 - See them man kissing Miss Vivian? - Yes. 249 00:17:06,532 --> 00:17:09,800 Ask him to come up to my sitting room and tell him it's to his advantage. 250 00:17:09,801 --> 00:17:10,801 Yes, Miss Margaret. 251 00:17:11,602 --> 00:17:13,300 Sorry, seems someone wants to see me. 252 00:17:13,301 --> 00:17:16,301 Excuse me. Will you accompany me upstairs, please? 253 00:17:16,332 --> 00:17:18,200 You'll find it to your own advantage. 254 00:17:18,301 --> 00:17:19,700 Sure. 255 00:17:21,001 --> 00:17:24,001 Don't you think it'd be better if I went ahead and you followed, sir? 256 00:17:24,022 --> 00:17:26,200 Oh, sure, sure, sure, we must be discreet. 257 00:17:31,981 --> 00:17:34,441 Would you excuse our friend Marsh for a few moments? 258 00:17:34,462 --> 00:17:36,442 I promise to return him in good condition. 259 00:17:36,443 --> 00:17:38,743 I wouldn't mind being mussed up a little, you know? 260 00:17:41,644 --> 00:17:42,970 How do you mark money? 261 00:17:42,999 --> 00:17:45,441 There are many ways of doing it, personally I prefer crosses. 262 00:17:45,472 --> 00:17:47,542 You know, like kisses. 263 00:17:47,543 --> 00:17:50,200 For heaven's sake, Marsh, let's concentrate on this. 264 00:17:50,201 --> 00:17:53,600 I'll try, dear, but it's awfully hard. 265 00:17:53,601 --> 00:17:57,100 My little sister's been writing things to a fortune hunter. 266 00:17:57,101 --> 00:17:58,901 - Blackmail? - Hm-hmm. 267 00:17:58,902 --> 00:18:01,280 You get the detective wait outside my sitting-room door... 268 00:18:01,299 --> 00:18:03,700 and when I call come in, come in immediately, will you? 269 00:18:03,731 --> 00:18:04,701 Yes. 270 00:18:09,402 --> 00:18:11,652 You take your orders from Mr. Marsh. 271 00:18:18,753 --> 00:18:21,250 I told him I wasn't the bride but he said I might be a bride someday... 272 00:18:21,271 --> 00:18:23,551 and he might not be there so he was getting his licks now. 273 00:18:23,572 --> 00:18:27,052 Oh, he's kissing everybody! 274 00:18:27,073 --> 00:18:28,253 Fix your cap. 275 00:18:33,954 --> 00:18:35,800 - Baby! - I asked you here because I... 276 00:18:35,841 --> 00:18:38,001 Why, baby, I didn't know you cared. 277 00:18:40,002 --> 00:18:41,602 Stay where you are. 278 00:18:41,693 --> 00:18:43,403 Stay where you are. 279 00:18:43,404 --> 00:18:46,404 Is it possible you feel the same way I do? 280 00:18:46,435 --> 00:18:48,455 Certainly not. Why should I? 281 00:18:48,476 --> 00:18:50,156 I don't even know how you feel. 282 00:18:50,257 --> 00:18:53,807 I feel as if one of those M.J. Drew trucks hit me. 283 00:18:53,838 --> 00:18:54,999 One of the big ones. 284 00:18:55,030 --> 00:18:57,800 The Drew trucks do not hit anybody. 285 00:18:57,801 --> 00:18:59,701 We have the lowest accident rate in the country. 286 00:18:59,752 --> 00:19:01,900 I like loyalty in my women. 287 00:19:01,901 --> 00:19:05,001 Even if it's loyalty to M.J. Drew. I'm even prepared to like her, 288 00:19:05,022 --> 00:19:07,900 - after all the old bag brought us together. - The old bag? 289 00:19:07,901 --> 00:19:10,000 Let's not even discuss that tired character. 290 00:19:10,021 --> 00:19:11,900 Will you stop stalking me? 291 00:19:14,801 --> 00:19:17,201 - Do you hear it? - Do I hear what? 292 00:19:17,232 --> 00:19:20,200 Music. The room's filled with it. 293 00:19:20,231 --> 00:19:22,601 The only thing the room's filled with is the noise you're making. 294 00:19:22,602 --> 00:19:25,650 I feel as if I'd been lost in a desert island... 295 00:19:25,671 --> 00:19:29,600 and suddenly found an oasis cool and green like your eyes. 296 00:19:29,601 --> 00:19:32,100 Here's your money. And my eyes are blue. 297 00:19:32,101 --> 00:19:34,200 All right, it's a blue oasis. 298 00:19:36,101 --> 00:19:39,400 - Why, there's a thousand dollars here. - Yes, and that's all you're going to get. 299 00:19:39,421 --> 00:19:41,601 Oh, wait a minute, baby. 300 00:19:41,622 --> 00:19:44,100 - You're making a mistake. - What do you want? 301 00:19:45,001 --> 00:19:48,101 What does any man want? A woman of his own. 302 00:19:48,102 --> 00:19:50,500 A home, babies. 303 00:19:50,630 --> 00:19:53,700 Marsh! Marsh! 304 00:19:56,300 --> 00:19:57,501 Hey! 305 00:20:01,802 --> 00:20:04,000 We do not wish to be disturbed. 306 00:20:04,001 --> 00:20:06,600 - M.J., what's happening? - Oh, the man's gone crazy. 307 00:20:06,651 --> 00:20:07,999 M.J.? 308 00:20:08,000 --> 00:20:12,700 - You're M.J.? - Yes, the old bag, that tired character. 309 00:20:12,701 --> 00:20:15,500 Come on, you have your money, Joe. Hand over the letters. 310 00:20:15,531 --> 00:20:18,201 Oh, there must be some mistake, there must be several mistakes. 311 00:20:18,242 --> 00:20:20,702 He has $1,000 in marked money. Take it as evidence. 312 00:20:21,603 --> 00:20:24,920 Wait a minute, folks, let me in on the joke. I've got a sense of humor too. 313 00:20:24,941 --> 00:20:26,850 We'll tell the joke to the District Attorney, come on. 314 00:20:26,871 --> 00:20:29,000 Remember, no scandal. Take him down the back stairway. 315 00:20:29,051 --> 00:20:31,600 Wait a minute, baby. I've got to get used to this. 316 00:20:31,651 --> 00:20:34,700 M.J. Drew, baby! 317 00:20:34,701 --> 00:20:37,251 - Shut up, the guests will hear you. - Oh, they will, will they? 318 00:20:37,900 --> 00:20:41,460 Why don't you tell the groom's family you've got an insane uncle? 319 00:20:43,561 --> 00:20:47,000 They've got a right to know there's insanity in the family. 320 00:20:47,301 --> 00:20:50,000 Somebody left the radio on. 321 00:20:53,701 --> 00:20:55,401 We're off on our honeymoon. 322 00:20:56,102 --> 00:20:57,999 I'll see you in four weeks. 323 00:21:05,450 --> 00:21:07,770 - Oh, good morning, M.J. - Good morning. 324 00:21:07,791 --> 00:21:10,171 - Mr. Marsh come in yet? - No, M.J.. 325 00:21:10,172 --> 00:21:11,900 When he comes in tell him I want to speak to him. 326 00:21:11,901 --> 00:21:14,801 - Mr. Crane is waiting in your office. - Thank you. 327 00:21:16,550 --> 00:21:18,400 Any report on Michael Holmes? 328 00:21:18,470 --> 00:21:20,180 - What are these? - Lovely cups. 329 00:21:20,199 --> 00:21:22,620 I picked them myself. They're for you to... 330 00:21:22,621 --> 00:21:24,800 Well, I have nothing against nothing, Mr. Crane, but... 331 00:21:24,841 --> 00:21:26,800 I hardly think you're my type. 332 00:21:27,251 --> 00:21:29,660 They're for you to choose from, for the dance contest. 333 00:21:29,700 --> 00:21:32,200 Send Mahoney in. Dance contest? 334 00:21:32,221 --> 00:21:35,380 Yes, at the truck drivers' annual ball. They set a committee hoping you'd attend. 335 00:21:35,401 --> 00:21:37,150 You see, they've never met the head of the firm. 336 00:21:37,171 --> 00:21:39,700 I pay their wages. They don't have to know me socially. 337 00:21:39,721 --> 00:21:42,001 - Good morning, M.J. - What about Michael Holmes? 338 00:21:42,042 --> 00:21:44,450 I gave every spotter a lecture on vigilance. 339 00:21:44,471 --> 00:21:46,400 Put on a few extra men for the emergencies, 340 00:21:46,421 --> 00:21:50,500 sent out circulars promising a $250 reward, contacted every waystation... 341 00:21:50,540 --> 00:21:52,400 Did you find Michael Holmes? 342 00:21:52,891 --> 00:21:53,999 No. 343 00:21:54,700 --> 00:21:58,000 And you? Did you find out which drivers have been consorting with Holmes? 344 00:21:58,001 --> 00:22:01,941 - I'm making an extensive investigation. - Do you think you can spare the time? 345 00:22:01,962 --> 00:22:04,642 There must be millions of lovely cups that you haven't seen yet. 346 00:22:04,699 --> 00:22:07,643 Why am I surrounded by such incompetent men? 347 00:22:11,144 --> 00:22:12,144 Yes? 348 00:22:12,170 --> 00:22:14,030 There's a man here who says he's Michael Holmes. 349 00:22:14,100 --> 00:22:16,300 - Who did you say? - Michael Holmes. 350 00:22:16,401 --> 00:22:18,000 Have him wait. 351 00:22:18,001 --> 00:22:21,300 Come on, come on, get these cuspidors out of here. Hurry up! 352 00:22:25,201 --> 00:22:27,600 - Yes? - Send Mr. Holmes in. 353 00:22:51,801 --> 00:22:53,351 Now, Mr. Holmes, 354 00:22:53,372 --> 00:22:56,742 wherever did you get the unmitigated gall to write scurrilously of this company? 355 00:22:56,763 --> 00:22:58,400 I can have you prosec... 356 00:23:02,000 --> 00:23:04,101 How did you get out of jail? 357 00:23:04,132 --> 00:23:05,902 Your lawyer got me out. 358 00:23:06,703 --> 00:23:08,203 My lawyer? 359 00:23:08,404 --> 00:23:09,900 Where is he? 360 00:23:09,999 --> 00:23:12,701 He was detained at the Police Station getting the evidence. 361 00:23:12,752 --> 00:23:14,500 Your marked money. 362 00:23:14,501 --> 00:23:16,301 Well, there must be some mistake. 363 00:23:16,302 --> 00:23:18,020 Pardon the interruption, M.J., 364 00:23:18,051 --> 00:23:20,851 but there's a man outside who says it's very important. 365 00:23:20,852 --> 00:23:22,300 He wants to see you. 366 00:23:24,401 --> 00:23:25,500 But he didn't... 367 00:23:32,001 --> 00:23:34,100 - Where is he? - Outside. 368 00:23:47,601 --> 00:23:50,100 - Who are you? - Joe Krim. 369 00:23:51,101 --> 00:23:53,801 - Then who are you? - I'm still Michael Holmes. 370 00:23:53,832 --> 00:23:55,900 What do you mean by masquerading as Joe? 371 00:23:56,701 --> 00:23:58,501 What's the matter, your liver gone bad again? 372 00:24:02,102 --> 00:24:06,502 No... if you wait here, I'll be right back. 373 00:24:07,903 --> 00:24:09,903 Look here, Miss Drew, you've ruined my life. 374 00:24:10,694 --> 00:24:12,900 I bet, but I'm hardly ashamed of myself. 375 00:24:13,101 --> 00:24:14,900 Give those sweet letters back to your sister... 376 00:24:14,921 --> 00:24:16,780 and tell her I'll never love anybody but her. 377 00:24:16,800 --> 00:24:18,300 How sweet, Joe, I'm touched. 378 00:24:21,000 --> 00:24:22,100 Hello, M.J.. 379 00:24:22,200 --> 00:24:25,400 Dr. Cassell, when you examined me 10 days ago my liver was bad, wasn't it? 380 00:24:25,401 --> 00:24:27,901 No, perfectly healthy, normal liver. 381 00:24:29,800 --> 00:24:32,400 - Are you sure? - Of course I'm sure. 382 00:24:32,431 --> 00:24:35,000 Well, something could have happened to it in the last few days, now couldn't it? 383 00:24:35,031 --> 00:24:36,200 Hardly. 384 00:24:38,201 --> 00:24:41,600 - Are you quite sure? - I'm quite sure, my dear. 385 00:24:41,601 --> 00:24:44,200 Well I'm not, and I insist you examine me again. 386 00:24:50,301 --> 00:24:53,000 Operator, this is M.J., get me my secretary, please. 387 00:24:54,261 --> 00:24:55,500 Hello, Lois? 388 00:24:55,541 --> 00:24:58,200 Lois, have all department heads report to my office. 389 00:24:58,351 --> 00:25:01,501 Yes, and I'll also want all financial statements, 390 00:25:01,660 --> 00:25:05,000 operating costs, wages, and a list of stockholders. 391 00:25:05,021 --> 00:25:06,100 Yes, M.J.. 392 00:25:06,250 --> 00:25:09,400 Oh, Mr. Marsh, M.J. is very anxious to see you. 393 00:25:09,441 --> 00:25:11,900 You'd better wait in her office. She'll be right back. 394 00:25:11,921 --> 00:25:13,500 I was afraid of that. 395 00:25:18,000 --> 00:25:19,600 What are you doing here? 396 00:25:19,651 --> 00:25:21,800 It comes out different every time. 397 00:25:26,201 --> 00:25:29,999 - Have you seen M.J. yet? - Just a glimpse. She told me to wait. 398 00:25:30,000 --> 00:25:31,750 Why didn't you wait for me at the Police Station? 399 00:25:31,771 --> 00:25:33,350 I told you I had a proposition I wanted to make you. 400 00:25:33,371 --> 00:25:36,551 My mother told me never to accept propositions from strangers. 401 00:25:36,599 --> 00:25:39,200 - Cute? - I presume so. 402 00:25:39,201 --> 00:25:40,900 Miss Drew will wish to make reparation to you... 403 00:25:40,932 --> 00:25:44,100 for the inconvenience you've been caused, so here's $1,000. 404 00:25:44,121 --> 00:25:47,150 Just sign this paper and the money is yours. It's just a matter of form. 405 00:25:47,171 --> 00:25:48,300 Uh-huh... 406 00:25:48,331 --> 00:25:51,140 So I'm to absolve you of all responsibility... 407 00:25:51,161 --> 00:25:54,000 for false arrest on blackmail charges... 408 00:25:54,031 --> 00:25:56,661 for the sum of one dollar and other considerations, right? 409 00:25:56,699 --> 00:25:59,100 - Yes. - No... 410 00:26:00,400 --> 00:26:03,500 - How much do you want? - Well, I don't know, that depends. 411 00:26:03,591 --> 00:26:05,400 What's the condition of this company? 412 00:26:05,441 --> 00:26:07,101 You know, financially. 413 00:26:08,000 --> 00:26:11,102 Not very good, Mr. Holmes, not very good. 414 00:26:11,103 --> 00:26:14,050 Here's the statement of the Drew banks M.J. asked for. 415 00:26:14,071 --> 00:26:16,250 I'm rather proud of it. Best year we've ever... 416 00:26:16,271 --> 00:26:19,450 - Cut the losses, old man. - Losses? Look we have a surplus... 417 00:26:19,471 --> 00:26:21,340 - of a million and a half. - I know, but... 418 00:26:21,341 --> 00:26:24,200 Oh, naughty, naughty, you'll never go to heaven. 419 00:26:24,440 --> 00:26:27,150 They... must have been mistaken. the bookkeeping department, you see? 420 00:26:27,171 --> 00:26:29,700 Marsh, that's a dangerous statement to make! 421 00:26:29,701 --> 00:26:33,150 That's all right, old boy, don't you bother your pretty little head about him, 422 00:26:33,171 --> 00:26:35,900 - I believe you have a million and a half. - Thank you, sir. 423 00:26:35,921 --> 00:26:38,000 Hm, look, money isn't everything, you know. 424 00:26:38,021 --> 00:26:39,021 That's right. 425 00:26:39,032 --> 00:26:41,000 Oh, isn't M.J. here? 426 00:26:41,031 --> 00:26:45,000 She asked for operating costs and the profits statement on the railroad lines. 427 00:26:45,021 --> 00:26:48,601 I hope she's in a good humor because there is no profit. 428 00:26:48,622 --> 00:26:51,000 No profit, wonderful, wonderful! 429 00:26:51,021 --> 00:26:52,400 Tell him, go ahead and tell him. 430 00:26:52,421 --> 00:26:53,601 How much did we lose? 431 00:26:53,622 --> 00:26:56,100 It's all right, M.J. would want you to tell him. 432 00:26:56,101 --> 00:26:58,200 - A hundred thousand. - A hundred thousand. 433 00:26:58,221 --> 00:27:00,130 That evens up our bank profits. 434 00:27:00,151 --> 00:27:03,100 Yeah, that means you only have a million four hundred thousand left. 435 00:27:03,171 --> 00:27:05,200 That's hardly enough for me to live on. 436 00:27:05,231 --> 00:27:08,250 - What do you want? - I want M.J.'s shirt. 437 00:27:08,351 --> 00:27:10,751 Let's keep this on a gentlemanly level. 438 00:27:10,780 --> 00:27:14,500 I happen to be a congenital cad with a hangover to boot. 439 00:27:14,551 --> 00:27:16,301 Which makes me twice as mean. 440 00:27:16,392 --> 00:27:19,302 What's more, this waiting for the great Drew irks me. 441 00:27:19,903 --> 00:27:23,003 If she wants to talk business with me, I'll be available at this address. 442 00:27:24,104 --> 00:27:25,999 After nine o'clock tonight. 443 00:27:33,600 --> 00:27:36,500 I wonder if I'm rugged enough to get in the marines. 444 00:27:38,101 --> 00:27:40,051 What made you think you were sick? 445 00:27:40,052 --> 00:27:44,352 Oh, dizzy spells, sudden weakness in the knees. 446 00:27:44,383 --> 00:27:47,250 Perhaps you experienced some sort of emotional shock. 447 00:27:47,271 --> 00:27:50,131 Nonsense, I never experience emotional shocks. 448 00:27:50,162 --> 00:27:53,332 - Please give me something for it. - Of course, of course. 449 00:27:53,333 --> 00:27:56,100 Here are some pills that will act as a sedative. 450 00:27:56,131 --> 00:27:59,750 Whenever the symptoms occur, you can take a couple. However... 451 00:27:59,791 --> 00:28:02,150 too many will result in drowsiness. 452 00:28:02,171 --> 00:28:04,800 Consequently, if the troubles occur too often, 453 00:28:04,821 --> 00:28:07,001 All right, all right, Dr. Cassell, thank you. 454 00:28:09,702 --> 00:28:12,100 Oh, M.J., here's our personnel turnover, weight scale... 455 00:28:12,121 --> 00:28:13,171 Bring it along. 456 00:28:13,172 --> 00:28:15,700 These are the tables of the costs that you asked for, M.J. 457 00:28:15,721 --> 00:28:18,900 Fine. The next time a egotistical jerk tries throwing mud at this company... 458 00:28:18,991 --> 00:28:21,400 I hope you'll know enough to deal with them properly. 459 00:28:21,421 --> 00:28:23,501 Are all heads of department... 460 00:28:28,002 --> 00:28:30,700 - May I have a glass of water? - Yes, M.J. 461 00:28:41,401 --> 00:28:42,701 Thank you. 462 00:28:43,622 --> 00:28:44,702 Now... 463 00:28:45,103 --> 00:28:47,703 Now, to put the affair of Michael Holmes... 464 00:28:47,704 --> 00:28:51,104 All right, gentlemen, we'll show that scandal monger a few facts. 465 00:28:54,005 --> 00:28:56,665 - He's gone back to er... to Brooklyn. - Brooklyn? 466 00:28:56,686 --> 00:28:59,666 Yes, you know, it's that place across the bridge... that way. 467 00:28:59,697 --> 00:29:01,667 And you let him go? Why didn't you hold him for me? 468 00:29:01,688 --> 00:29:02,999 Do I always... 469 00:29:03,450 --> 00:29:05,650 That'll be all, gentlemen, thank you. 470 00:29:11,301 --> 00:29:12,500 Hm-hmm... 471 00:29:14,101 --> 00:29:16,000 So he couldn't face me. 472 00:29:16,501 --> 00:29:17,400 All right, Marsh. 473 00:29:17,701 --> 00:29:21,150 I want you to draw up a brief prosecuting him for, uh.. for libel. 474 00:29:21,151 --> 00:29:22,999 And deformation of character. 475 00:29:23,040 --> 00:29:25,400 And any other charges you can think of that would bring regrets... 476 00:29:25,421 --> 00:29:27,801 for that rotten, scurrilous book he's been writing. 477 00:29:27,802 --> 00:29:31,450 Now, M.J., look here, you pay me $50,000 a year for my legal advice and... 478 00:29:31,500 --> 00:29:36,200 - What's that? - Oh, it comes out different every time. 479 00:29:36,401 --> 00:29:38,500 Well, this is my advice. 480 00:29:38,501 --> 00:29:41,331 You cannot possibly prevent him from publishing that book. 481 00:29:41,332 --> 00:29:44,300 - Ugh! - But he can sue you. 482 00:29:44,301 --> 00:29:45,650 He can sue me? 483 00:29:45,671 --> 00:29:48,051 He can sue you for assault, deformation of character, 484 00:29:48,072 --> 00:29:49,400 and false arrest. 485 00:29:49,401 --> 00:29:51,400 Well, pay him off then. 486 00:29:51,401 --> 00:29:53,201 I tried to, but he took one look at those statements and... 487 00:29:53,222 --> 00:29:56,002 And you were stupid enough to let him see them, fine thing. 488 00:29:56,043 --> 00:29:58,000 Who told you to do that? 489 00:29:58,041 --> 00:29:59,441 You did. 490 00:30:00,842 --> 00:30:03,232 Did you do anything I asked you to? Did you get his address? 491 00:30:03,233 --> 00:30:06,133 Yes, I got his address and an invitation for you for... 492 00:30:06,634 --> 00:30:10,200 Oh... he'll be available after nine o'clock tonight at his home, 493 00:30:10,201 --> 00:30:12,490 991, Elton Street, Brooklyn. 494 00:30:13,000 --> 00:30:14,791 That's the only place where he'll discuss it, 495 00:30:14,820 --> 00:30:16,980 and he'll discuss it only with you. 496 00:30:16,999 --> 00:30:20,100 - Of course you're not going. - Of course I am. 497 00:30:20,501 --> 00:30:23,901 Now listen, M.J., he strikes me as being a very headstrong young man. 498 00:30:23,992 --> 00:30:26,800 - And after all you're only a... - I'm only the head of this company. 499 00:30:26,831 --> 00:30:28,800 After all, what have I to be afraid of? 500 00:30:28,831 --> 00:30:31,300 Well, he did say something about wanting your shirt. 501 00:30:32,001 --> 00:30:33,800 That will be enough, Marsh. 502 00:30:33,801 --> 00:30:37,000 Yes, I imagine it would be for... any man. 503 00:30:48,801 --> 00:30:50,700 Johnny, maybe I can get my shoes next week. 504 00:30:50,801 --> 00:30:52,200 Yeah, maybe. 505 00:30:52,201 --> 00:30:54,501 - How about some jam? - I'll get it. 506 00:30:56,002 --> 00:30:57,202 I wonder who that is. 507 00:30:57,503 --> 00:30:59,150 - I'll answer it. - Okay. 508 00:31:04,851 --> 00:31:07,031 I'd like to see Mr. Michael Holmes. 509 00:31:07,032 --> 00:31:09,900 Oh, come in. He's on the second floor. 510 00:31:09,999 --> 00:31:11,830 Thank you. Would you be good enough to tell him... 511 00:31:11,831 --> 00:31:14,200 Go right on up. First door to your left. 512 00:31:21,101 --> 00:31:22,400 What's the matter? 513 00:31:23,501 --> 00:31:25,601 Nothing... nothing at all. 514 00:31:27,000 --> 00:31:29,500 I think I've been working a little too hard lately. 515 00:31:29,601 --> 00:31:32,150 - May I have a glass of water, please? - Sure. 516 00:31:32,151 --> 00:31:34,951 Hey, Sue, bring a glass of water in here, will you? 517 00:31:35,652 --> 00:31:37,500 Maybe you ain't had enough sleep. 518 00:31:37,501 --> 00:31:40,901 I get feeling that way sometimes after a long stretch of work. 519 00:31:40,942 --> 00:31:42,600 You see, I drive a truck. 520 00:31:42,631 --> 00:31:45,500 - Here you are. - Sue, this is Mike's girlfriend. 521 00:31:46,201 --> 00:31:49,200 Oh, I beg your pardon. Mr. Holmes... - That's all right. 522 00:31:49,231 --> 00:31:51,800 Mike told us his girlfriend was coming around tonight. 523 00:31:51,821 --> 00:31:53,901 This is my wife Sue, and I'm Johnny Johnson. 524 00:31:53,922 --> 00:31:55,702 - How do you do? - Likewise. 525 00:31:55,723 --> 00:31:58,153 You can guess what we think of Mike. You're lucky. 526 00:31:58,174 --> 00:32:00,954 Mike's the kind of a guy that would give you the shirt off his back. 527 00:32:03,255 --> 00:32:04,700 - Shirt? - Yeah. 528 00:32:06,301 --> 00:32:09,400 Thank you. Did you say the second floor? 529 00:32:09,401 --> 00:32:12,000 - Yeah, you think you can make it? - Yes, thank you. 530 00:32:12,051 --> 00:32:14,600 Gee, you're pretty. And, gee, I'm glad for Mike. 531 00:32:14,641 --> 00:32:17,400 You know, I'd given up all hope. I tried to make a match for him. 532 00:32:17,421 --> 00:32:19,000 He turns his nose up at all my friends. 533 00:32:19,001 --> 00:32:21,101 Says he doesn't want his kids to look like them. 534 00:32:21,102 --> 00:32:22,962 But you know, if they looked like you they'd really... 535 00:32:22,983 --> 00:32:25,163 Now, Sue, don't embarrass her. 536 00:32:47,000 --> 00:32:48,200 Be right there. 537 00:32:56,000 --> 00:32:57,351 Yeah? 538 00:32:57,800 --> 00:33:01,000 Oh... come on in. 539 00:33:04,301 --> 00:33:07,000 I want to know what was the idea of telling those people downstairs... 540 00:33:07,041 --> 00:33:08,401 I was your girlfriend. 541 00:33:08,442 --> 00:33:10,900 Well, would you want me to tell them you came here on business? 542 00:33:14,201 --> 00:33:16,250 Let me take your coat, you might as well be comfortable. 543 00:33:16,251 --> 00:33:18,051 Thank you, it's too cold in here. 544 00:33:18,200 --> 00:33:20,300 Besides, our business won't take very long. 545 00:33:20,321 --> 00:33:23,800 My attorney said if I came here to see you that you'd sign a release. 546 00:33:23,901 --> 00:33:26,970 Naturally I want to apologize for doing you an injustice. 547 00:33:26,971 --> 00:33:30,400 Aw, come on, there are certain transactions that shouldn't be rushed. 548 00:33:30,551 --> 00:33:34,600 I'd hate to look back on this and be sorry that we settled things too quickly. 549 00:33:34,631 --> 00:33:37,501 - I'm willing to go as high as... - Please, I'm not a businessman. 550 00:33:39,502 --> 00:33:41,300 I'm an artist, a writer. 551 00:33:41,351 --> 00:33:43,400 A creator of moods. 552 00:33:43,441 --> 00:33:45,901 I can't just plunge into things like... 553 00:33:45,902 --> 00:33:48,502 like you captains of industry. 554 00:33:53,500 --> 00:33:54,903 There. 555 00:33:54,954 --> 00:33:56,304 Isn't that better? 556 00:33:56,395 --> 00:33:59,305 It's a little warm in here. 557 00:34:06,606 --> 00:34:08,400 There's more air over here. 558 00:34:10,901 --> 00:34:13,100 There's only one other view like this, Inspiration Point, 559 00:34:13,131 --> 00:34:14,551 That's where everybody goes to at night. 560 00:34:14,572 --> 00:34:18,000 - Suppose we make a start, Mr. Holmes. - That's what I'm doing. 561 00:34:19,790 --> 00:34:20,790 Hey. 562 00:34:21,691 --> 00:34:22,891 Hey! 563 00:34:23,892 --> 00:34:25,200 Come on, take a look. 564 00:34:26,301 --> 00:34:27,701 Come on. 565 00:34:29,302 --> 00:34:30,600 Very pretty. 566 00:34:30,999 --> 00:34:32,601 How about two thousand? 567 00:34:32,999 --> 00:34:34,800 Why did you leave the window so quickly? 568 00:34:34,831 --> 00:34:36,800 I said how about two thousand. 569 00:34:36,851 --> 00:34:39,601 - Two thousand what? - Two thousand dollars. 570 00:34:39,622 --> 00:34:41,900 - Ah, money. - Yes, money. 571 00:34:44,801 --> 00:34:45,901 Listen. 572 00:34:47,102 --> 00:34:48,902 You know what that is, Maggie? 573 00:34:49,603 --> 00:34:52,103 The name is M.J. Drew and that's a... 574 00:34:52,144 --> 00:34:54,804 whistle of a dirty old scow. 575 00:34:56,105 --> 00:34:57,205 No... 576 00:35:01,406 --> 00:35:03,900 That's the sob of a girl, Maggie. 577 00:35:04,301 --> 00:35:08,801 A girl crying for her man who went off to the South Seas and never came back. 578 00:35:09,102 --> 00:35:11,350 Until he fell for a sarong. 579 00:35:11,500 --> 00:35:14,600 - Is this your business mood? - Could be. 580 00:35:16,701 --> 00:35:19,901 By my long grey beard, I got it. 581 00:35:19,992 --> 00:35:22,660 I've got why you always have a desk in front of you. 582 00:35:22,699 --> 00:35:24,661 Why you have detectives standing outside the door, 583 00:35:24,682 --> 00:35:28,200 why you torture your truck drivers in such delicate little ways. 584 00:35:28,201 --> 00:35:31,900 Why you drive your staff around with a hypothetical bull whip. 585 00:35:31,991 --> 00:35:35,900 You're afraid of men, oh, yes you are, Maggie. 586 00:35:35,991 --> 00:35:37,400 You're afraid of them. 587 00:35:37,451 --> 00:35:40,551 And you're determined to make the world an unsafe place for men to live in. 588 00:35:40,572 --> 00:35:43,452 Let's stop this nonsense, you... you... 589 00:35:43,463 --> 00:35:47,500 Sticks and stones, Maggie, sticks and stones. 590 00:35:48,001 --> 00:35:50,200 That's why you're hiding behind the table. 591 00:36:00,331 --> 00:36:03,101 I wasn't aware that I was hiding behind the table. 592 00:36:04,502 --> 00:36:07,700 Did you ever go to Inspiration Point, Maggie, did you ever go necking? 593 00:36:07,751 --> 00:36:09,350 When I want to be psychoanalyzed... 594 00:36:09,371 --> 00:36:13,051 Answer me or I promise I'll drag out the family wash when I sue. 595 00:36:13,082 --> 00:36:14,900 Did you ever go necking? 596 00:36:14,991 --> 00:36:17,101 - No. - Then I was right. 597 00:36:19,000 --> 00:36:21,102 I'm afraid of no man. 598 00:36:25,203 --> 00:36:27,403 Put your right hand on my shoulder. 599 00:36:28,000 --> 00:36:29,104 No. 600 00:36:29,165 --> 00:36:31,605 The desk between us again, Maggie? 601 00:36:36,006 --> 00:36:38,300 Now put the left one on the other shoulder. 602 00:36:40,901 --> 00:36:42,300 That's it. 603 00:36:42,701 --> 00:36:45,201 Now then, put your head on my chest. 604 00:36:47,702 --> 00:36:51,300 There, take it easy, baby. 605 00:36:52,701 --> 00:36:55,901 Take it easy, it's very simple. 606 00:36:55,999 --> 00:36:58,102 Relax. 607 00:36:58,153 --> 00:37:01,000 There's nothing to be afraid of. 608 00:37:54,601 --> 00:37:58,301 # It must have been a beautiful day # 609 00:37:58,802 --> 00:38:02,302 # You must have been a wonderful child # Good morning. 610 00:38:02,353 --> 00:38:04,300 First call for breakfast. 611 00:38:04,331 --> 00:38:05,901 I'm not hungry, thank you. 612 00:38:06,602 --> 00:38:10,900 Oh, how could you be so mean as to... when I came here in perfectly good faith. 613 00:38:11,401 --> 00:38:12,731 W... what... 614 00:38:13,332 --> 00:38:15,732 What are you talking about? 615 00:38:15,733 --> 00:38:18,360 - Well, this is today, isn't it? - Hm-hmm. 616 00:38:18,661 --> 00:38:21,661 And I came here... yesterday? 617 00:38:21,682 --> 00:38:23,562 - That's right. - And these are your... 618 00:38:24,163 --> 00:38:26,163 These are your pajamas, aren't they? 619 00:38:27,564 --> 00:38:28,700 Susie! 620 00:38:30,901 --> 00:38:33,999 I know sugar's scarce, but you don't have you don't have to kill me to get it. 621 00:38:34,501 --> 00:38:36,900 Well, now you look rested. 622 00:38:36,931 --> 00:38:38,831 I never did see anybody so tired. 623 00:38:38,852 --> 00:38:40,999 You didn't even move when I undressed you. 624 00:38:47,400 --> 00:38:49,400 You wear the prettiest things. 625 00:38:49,501 --> 00:38:51,101 I showed them to Johnny. 626 00:38:59,000 --> 00:39:00,400 Good morning, Maggie. 627 00:39:01,001 --> 00:39:02,901 Mike told us your name was Maggie. 628 00:39:02,952 --> 00:39:04,150 Give us a kiss, Sue. 629 00:39:04,751 --> 00:39:05,750 Marmalade. 630 00:39:05,771 --> 00:39:08,351 Well, I gotta run to do or die for the good ol' Drew Company. 631 00:39:08,352 --> 00:39:11,000 If I'm tardy, I'm gonna explain to Vinegar Puss, 632 00:39:11,051 --> 00:39:14,300 otherwise known as the boss of the great Drew trucking lines, 633 00:39:14,331 --> 00:39:16,001 that I had to sleep with a friend last night... 634 00:39:16,022 --> 00:39:18,002 that not only tosses in his sleep... 635 00:39:18,603 --> 00:39:20,203 but calls me baby. 636 00:39:21,504 --> 00:39:24,004 Why don't you marry the guy, Maggie? 637 00:39:24,025 --> 00:39:26,005 Come on, 50c now for every five minutes you're late. 638 00:39:26,036 --> 00:39:27,999 When the times are better you take off with the cupid. 639 00:39:28,030 --> 00:39:29,200 Oh, wait a minute. 640 00:39:29,601 --> 00:39:32,101 Here's the dope on the driver's insurance you asked about. 641 00:39:32,602 --> 00:39:34,502 Goodbye, Maggie. So long, Mike. 642 00:39:34,543 --> 00:39:35,543 Bye. 643 00:39:38,244 --> 00:39:40,144 I suppose you'll have Johnny fired. 644 00:39:40,205 --> 00:39:42,345 My clothes, please. I'm due at the office. 645 00:39:42,346 --> 00:39:43,850 Are you gonna have him fired? 646 00:39:43,881 --> 00:39:46,451 You can call later and we'll arrange about the release. 647 00:39:48,952 --> 00:39:50,452 Get your own clothes. 648 00:39:50,853 --> 00:39:53,000 Why... then leave the room! 649 00:39:53,031 --> 00:39:54,901 Well, this happens to be my room. 650 00:39:55,202 --> 00:39:57,552 Are you forgetting I'm your guest? 651 00:39:57,793 --> 00:39:59,700 No, no, I've already written Emily Post... 652 00:39:59,731 --> 00:40:01,331 asking her what to do in a situation like this. 653 00:40:01,352 --> 00:40:02,800 I'm waiting to hear from her. 654 00:40:03,501 --> 00:40:08,200 How do you expect me to get dressed if you're in the room? 655 00:40:09,500 --> 00:40:11,600 You know, really, you surprise me. 656 00:40:11,801 --> 00:40:14,600 What is this silly girlish modesty? 657 00:40:14,881 --> 00:40:18,601 I thought you considered yourself a sort of business deity. 658 00:40:18,802 --> 00:40:22,002 Just something to keep in trim with the good old stockholders. 659 00:40:22,003 --> 00:40:25,103 Come on, get up for the Drew Company. 660 00:40:25,104 --> 00:40:27,700 Go on and get dressed. You're a machine, not a woman. 661 00:40:27,999 --> 00:40:30,800 You have no right to assume any of the feminine graces. 662 00:41:04,000 --> 00:41:05,601 Out, please. 663 00:41:20,000 --> 00:41:22,700 Oh, good morning... M.J. 664 00:41:22,721 --> 00:41:23,999 Morning. 665 00:41:24,000 --> 00:41:28,600 Uh... your maid was here. She left a change of clothes in your office. 666 00:41:28,651 --> 00:41:31,000 And also waiting in your office... 667 00:41:31,801 --> 00:41:34,000 - Hello. - Hello! 668 00:41:34,021 --> 00:41:35,840 That's what I was trying to tell you. 669 00:41:35,871 --> 00:41:37,721 And your mother phoned. She said she was worried... 670 00:41:37,742 --> 00:41:39,480 because you didn't come home last night. 671 00:41:39,521 --> 00:41:42,280 Oh... er... Call her and tell her that I'm quite all right, 672 00:41:42,300 --> 00:41:44,700 that I spent the night at the Sherry, er... 673 00:41:44,741 --> 00:41:47,600 - A business engagement. - Yes, M.J. 674 00:41:47,631 --> 00:41:49,600 Vivian, why are you here? What's happened? 675 00:41:49,751 --> 00:41:53,801 Well, we started on our way South, just as you'd planned. 676 00:41:53,842 --> 00:41:55,702 When got to Baltimore... 677 00:41:55,900 --> 00:41:58,850 Oh, Margaret, the strangest thing happened the day we started out. 678 00:41:58,871 --> 00:42:00,999 Why are you here, why did you come back? 679 00:42:01,080 --> 00:42:03,200 When Stephen and I got in the car and he said... 680 00:42:03,231 --> 00:42:06,801 "And now, young lady," Not only did my knees shake but I... 681 00:42:06,852 --> 00:42:08,200 I just trembled all over. 682 00:42:08,241 --> 00:42:11,200 Vivian, For goodness' sake, get to your reason for coming back. 683 00:42:11,231 --> 00:42:14,201 Oh... well... we got to Baltimore, 684 00:42:14,202 --> 00:42:17,082 and... we got up in the morning, 685 00:42:17,123 --> 00:42:21,183 and... oh, Margaret, he's so... so meticulous. 686 00:42:21,184 --> 00:42:24,284 He's the only person I know who puts the cap back on his toothpaste. 687 00:42:24,299 --> 00:42:28,685 All right, all right. Come on, let's take it step by step. 688 00:42:30,486 --> 00:42:33,186 Stephen got up in the morning, he brushed his teeth, 689 00:42:33,187 --> 00:42:36,187 he put the cap back on the toothpaste, then what happened? 690 00:42:36,288 --> 00:42:41,900 Well, Margaret, I don't see why I have to tell you everything about that morning. 691 00:42:42,201 --> 00:42:45,551 After all, the reason we came back happened after breakfast. 692 00:42:45,572 --> 00:42:49,000 All right, what happened after breakfast? What happened after breakfast?! 693 00:42:49,601 --> 00:42:52,201 - I don't know. - You don't know? 694 00:42:52,202 --> 00:42:56,002 Well, he just read the old financial page in the newspaper and... 695 00:42:56,003 --> 00:42:59,200 - made some telephone calls... - Oh! 696 00:42:59,201 --> 00:43:03,300 And he came back because of business. Come on unzip me. Good old Stephen. 697 00:43:03,331 --> 00:43:06,501 He's always on his toes. Never lets an opportunity go by. 698 00:43:07,702 --> 00:43:09,102 Thank you. 699 00:43:14,503 --> 00:43:18,103 This came marked rush, important. I thought I'd better bring it in. 700 00:43:18,144 --> 00:43:20,400 Margaret, who's sending you flowers? 701 00:43:43,801 --> 00:43:46,201 Oh, it's... it's just a business note. 702 00:43:46,202 --> 00:43:51,202 An eccentric from out West, he... he always sends flowers with his notes. 703 00:43:51,403 --> 00:43:55,400 His wife's name's Violet. He thinks that brings him luck. 704 00:43:55,401 --> 00:43:56,900 Silly, isn't it? 705 00:43:56,901 --> 00:43:59,500 - Oh, I think it's touching. - I think it's rubbish. 706 00:44:00,601 --> 00:44:02,901 Maggie, don't you ever have any clothes on? 707 00:44:03,102 --> 00:44:06,402 Oh... how did you get in here? 708 00:44:06,453 --> 00:44:07,800 The door. 709 00:44:07,901 --> 00:44:10,600 You'd better keep it closed if you don't want a burlesque audience in here. 710 00:44:10,800 --> 00:44:13,400 Lois, that'll be all... and close the door. 711 00:44:14,101 --> 00:44:16,101 Close the door, for heaven's sake. 712 00:44:18,302 --> 00:44:20,200 Vivian, you'd better run along too. 713 00:44:20,221 --> 00:44:22,000 And leave you the way you are? 714 00:44:22,701 --> 00:44:24,400 Excuse me. 715 00:44:27,601 --> 00:44:29,001 Oh, my goodness! 716 00:44:32,002 --> 00:44:33,400 What's wrong? 717 00:44:33,401 --> 00:44:37,000 You know, I have the strangest feeling I've seen you someplace before. 718 00:44:37,041 --> 00:44:39,800 I even feel that at some time or another you've kissed me. 719 00:44:39,851 --> 00:44:42,500 Well, could be. 720 00:44:42,501 --> 00:44:45,631 Nonsense, Vivian, Mr. Holmes never saw you before. 721 00:44:45,732 --> 00:44:48,272 Mr. Holmes and I are barely acquainted. 722 00:44:48,273 --> 00:44:50,100 We have a business deal on. 723 00:44:50,141 --> 00:44:52,000 Yes, we were just about settling things last night... 724 00:44:52,021 --> 00:44:55,301 and then Maggie went to sleep right in the middle of the discussion. 725 00:44:55,342 --> 00:44:58,200 - Oh, at the Sherry? - Of course not. 726 00:44:59,101 --> 00:45:00,700 Mr. Holmes doesn't live at the Sherry. 727 00:45:00,721 --> 00:45:03,400 Here, you run along home. Tell Mother I'll be home for dinner. 728 00:45:03,431 --> 00:45:05,200 - Goodbye, Mr. Holmes. - Bye. 729 00:45:05,301 --> 00:45:06,601 Goodbye. 730 00:45:11,502 --> 00:45:13,902 - Did you get my note? - No. 731 00:45:13,903 --> 00:45:16,800 Why, that's too bad, I thought it might get here ahead of me. 732 00:45:16,821 --> 00:45:19,300 By the way, did you find Johnny yet? 733 00:45:19,551 --> 00:45:22,701 Suppose we discuss the price you're placing on the release. 734 00:45:24,202 --> 00:45:25,800 The price is nothing. 735 00:45:25,871 --> 00:45:27,551 Surprised, uh? 736 00:45:27,652 --> 00:45:31,100 Surprised there's something that money and influence can't buy. 737 00:45:31,191 --> 00:45:33,600 That's just why I'm giving it to you. I want you to know that. 738 00:45:33,641 --> 00:45:36,501 I particularly want you to know it when you go down to fire Johnny. 739 00:45:36,872 --> 00:45:38,102 Let me have that. 740 00:45:38,903 --> 00:45:42,000 Oh, I'll admit there are a lot of wonderful things you can buy with money. 741 00:45:42,091 --> 00:45:44,401 And the ones you can't are pretty insignificant. 742 00:45:44,402 --> 00:45:47,600 Things like friendship, kindness, laughter. 743 00:45:47,651 --> 00:45:49,600 A new set of tires. 744 00:45:50,201 --> 00:45:53,900 Oh, Maggie, before I sign this, there's something I wish you'd promise me. 745 00:45:55,201 --> 00:45:57,500 - Yes? - It isn't much. 746 00:45:58,301 --> 00:45:59,600 Yes? 747 00:45:59,691 --> 00:46:02,300 If I can borrow the money, will you have dinner with me tonight? 748 00:46:03,801 --> 00:46:05,301 Oh, of course. 749 00:46:05,802 --> 00:46:06,802 Good. 750 00:46:16,403 --> 00:46:18,553 And tomorrow night? 751 00:46:18,899 --> 00:46:21,600 Why, of course, I haven't a thing to do. 752 00:46:21,601 --> 00:46:24,301 Swell, let's say 8 o'clock then, at your house. 753 00:46:26,602 --> 00:46:28,300 We won't dress. 754 00:46:39,501 --> 00:46:43,200 Oh, I just remembered. I have a very important engagement tonight. 755 00:46:43,231 --> 00:46:45,101 I'm so sorry. 756 00:46:45,102 --> 00:46:47,702 That's what I thought. 757 00:46:47,803 --> 00:46:51,103 Board of Directors meeting at your house. 758 00:46:51,304 --> 00:46:53,900 Tomorrow night, Drew Bank Trustees meeting. 759 00:46:55,101 --> 00:46:58,500 I suppose in business circles that's what you call shrewd trading. 760 00:46:58,541 --> 00:47:01,600 If you feel cheated, Mr. Holmes, you may drop by the cashier's. 761 00:47:05,501 --> 00:47:08,000 Hoover, a Mr. Holmes will drop by. 762 00:47:08,041 --> 00:47:10,800 Give him $1,000 and charge it to my personal account. 763 00:47:11,801 --> 00:47:13,500 You'll find Hoover ate the end of the hall. 764 00:47:14,301 --> 00:47:16,900 Now, Mr. Holmes, I'm a very busy woman. 765 00:47:31,201 --> 00:47:34,700 Oh, by the way, you'd better take a look at that signature on the release. 766 00:47:46,101 --> 00:47:48,201 Why, the cheat! 767 00:47:54,302 --> 00:47:56,222 Um, Crane... 768 00:47:56,853 --> 00:47:59,900 We have a driver working for us by the name of Johnny Johnson. 769 00:47:59,901 --> 00:48:02,300 - Yes, he's on the dance committee. - Well, I want him... 770 00:48:02,501 --> 00:48:03,901 I... I want... 771 00:48:03,902 --> 00:48:05,300 Would you like to see him, M.J.? 772 00:48:05,991 --> 00:48:08,400 - No, we'll discuss him later. - Yes, M.J.. 773 00:48:08,421 --> 00:48:09,700 Fire him! 774 00:48:10,101 --> 00:48:11,801 Yes, M.J.. 775 00:48:17,202 --> 00:48:19,400 Crane, rescind that order. 776 00:48:19,451 --> 00:48:22,400 - He's not to be fired. - Yes, M.J.. 777 00:48:22,901 --> 00:48:26,501 - She rescinded an order. - She rescinded an order? 778 00:48:35,502 --> 00:48:37,202 I want to see Mr. Holmes. 779 00:48:39,403 --> 00:48:41,400 - Why did you whistle? - Did I whistle? 780 00:48:41,431 --> 00:48:43,501 Yes, you went like this. 781 00:48:43,502 --> 00:48:47,100 Well, maybe it's the dress. You sure look elegalicious. 782 00:48:47,201 --> 00:48:49,900 But I don't know it it's safe to wear to the dance. 783 00:48:50,001 --> 00:48:52,900 - To the dance? - Sure, that's where Mike is. 784 00:48:54,101 --> 00:48:57,900 - Why, he was supposed to take me to dinner. - Everything's all crossed up. 785 00:48:58,301 --> 00:49:02,500 Mike goes ahead without you, Susie goes ahead without me, 786 00:49:02,501 --> 00:49:05,900 Susie drops me a note. Just because I'm a little late. 787 00:49:05,951 --> 00:49:07,999 - You tell him I was here. - Wait a minute. 788 00:49:08,000 --> 00:49:11,200 None of that. You can go with me and I'll try to remember Mike is my best friend. 789 00:49:11,221 --> 00:49:12,401 Here, lend a hand. 790 00:49:14,402 --> 00:49:18,200 No riding subways for my gals, Maggie. Nothing but the best. 791 00:49:18,201 --> 00:49:20,201 - We travel in style. - In a truck? 792 00:49:20,222 --> 00:49:22,472 - Sure, climb aboard. - No, I don't think I'd better. 793 00:49:22,493 --> 00:49:24,073 Come on, it's raining. 794 00:49:32,274 --> 00:49:35,374 It says positively no riders, won't this get you in trouble? 795 00:49:35,395 --> 00:49:37,775 No, no spotters out on a night like this. 796 00:49:39,376 --> 00:49:40,456 Oh, no? 797 00:49:54,000 --> 00:49:55,200 Duck! A spotter! 798 00:49:58,401 --> 00:50:00,551 Hello, Johnny, didn't know you were on tonight. 799 00:50:00,572 --> 00:50:01,600 Special trip. 800 00:50:01,631 --> 00:50:03,600 I didn't know you went to work all dressed up like that. 801 00:50:03,601 --> 00:50:05,400 Oh... I like to be neat. 802 00:50:05,401 --> 00:50:07,500 Uh, you wouldn't be going to the employees' dance... 803 00:50:07,531 --> 00:50:09,100 ...in the company truck, would you, Johnny? 804 00:50:09,101 --> 00:50:10,301 - Uh-uh. - Well, that's good... 805 00:50:10,302 --> 00:50:12,250 I like you to obey all the rules. 806 00:50:12,271 --> 00:50:15,200 Now, if that dame will get up off the floor of the cab you can get going. 807 00:50:17,601 --> 00:50:20,200 - Do you blame me? - No, I'd do the same myself. 808 00:50:20,201 --> 00:50:22,350 But rules are rules. 809 00:50:22,371 --> 00:50:24,200 Come on sister, this is the end of the line. 810 00:50:24,271 --> 00:50:27,101 - But it's raining. - Take that up with the weather man. 811 00:50:34,502 --> 00:50:37,200 I'm sorry, sister, this cab is taken. 812 00:50:46,201 --> 00:50:47,501 Taxi! 813 00:50:48,602 --> 00:50:50,300 Taxi, taxi! 814 00:50:52,201 --> 00:50:53,500 Taxi. 815 00:50:55,401 --> 00:50:57,601 Hey, Maggie, I'm parked around the corner. 816 00:51:05,402 --> 00:51:07,000 Hey, grab my hat, somebody. 817 00:51:07,051 --> 00:51:08,700 Hiya, Johnny, your crowd's here! 818 00:51:08,701 --> 00:51:11,480 - Hello, hi... - Nice girlfriend you got there, Johnny. 819 00:51:11,499 --> 00:51:14,100 Hey, Johnny, I'll swap you for her. 820 00:51:14,131 --> 00:51:17,700 Get this to the refreshment committee before we start the dance... maybe. 821 00:51:17,721 --> 00:51:19,300 - Hello, Pa. - Oh, hello, Ma. 822 00:51:19,301 --> 00:51:23,000 - I'm turning you in for a newer model. - Oh, hello, Maggie. 823 00:51:23,031 --> 00:51:25,500 There's Mike. Mike, Mike! 824 00:51:26,000 --> 00:51:29,000 Here's your ball of fluff. Don't leave her lying around loose like this... 825 00:51:29,021 --> 00:51:30,400 the place is full of mooches. 826 00:51:30,999 --> 00:51:33,600 You kiss her hello while we stack in a couple of red hots. 827 00:51:33,621 --> 00:51:36,001 Come on, Susie, bring your dog catchers back with you. 828 00:51:36,202 --> 00:51:41,400 Well, well, well, the employees of the M.J. Drew Company are highly honored. 829 00:51:41,421 --> 00:51:43,331 They don't know who I am and I don't want them to. 830 00:51:43,352 --> 00:51:46,222 - I came here because of you. - Oh, darling. 831 00:51:46,243 --> 00:51:49,223 Why don't you do something about that glandular condition of yours? 832 00:51:49,244 --> 00:51:53,324 I came here to have dinner with you. That was the deal. Dinner for the release. 833 00:51:53,825 --> 00:51:56,825 I thought when I saw the dress that maybe you'd left the desk in the office. 834 00:51:56,846 --> 00:52:00,176 Here you are, folks, the bicarbonate of soda will be served on the way out. 835 00:52:00,177 --> 00:52:01,700 No thank you, I don't care for any. 836 00:52:01,721 --> 00:52:04,500 - Well, you gotta eat it, it's paid for. - That's just good economics. 837 00:52:04,651 --> 00:52:07,551 Come on, Susie, let's cut up the parquet strip by strip. 838 00:52:10,152 --> 00:52:13,162 I hope this doesn't go away with the same impression of you that I have. 839 00:52:13,183 --> 00:52:14,600 I don't care for frankfurters. 840 00:52:14,621 --> 00:52:17,701 Hey, hey, don't call it that. It'll rear right up and bite you. 841 00:52:17,772 --> 00:52:20,400 It's a hot dog. Did you ever eat them? 842 00:52:20,441 --> 00:52:22,500 - Of course I have! - And you don't like them? 843 00:52:22,501 --> 00:52:25,300 Oh, come on, everybody likes hot dogs, even the Queen of England. 844 00:52:25,801 --> 00:52:28,700 But she takes time off from business of being a queen. 845 00:52:29,301 --> 00:52:30,701 To be a woman. 846 00:52:32,202 --> 00:52:33,902 Give me that hot dog. 847 00:52:43,603 --> 00:52:44,903 A couple of beers. 848 00:52:48,204 --> 00:52:49,674 Ladies and gentlemen, 849 00:52:49,695 --> 00:52:51,675 we're about to commence a dance contest. 850 00:52:51,696 --> 00:52:53,576 Now, these are the rules. 851 00:52:53,597 --> 00:52:55,800 No one is to dance with his own girl or wife... 852 00:52:55,801 --> 00:52:58,901 on account that he can practice at home, and that ain't fair. 853 00:52:58,902 --> 00:53:01,300 So you gotta grab yourself another partner. 854 00:53:01,341 --> 00:53:04,300 When I tap you on the shoulders, get off the floor. 855 00:53:04,301 --> 00:53:06,401 The judges are myself... 856 00:53:09,002 --> 00:53:12,102 - Callahan, the south round driver. - Hello, folks. 857 00:53:12,103 --> 00:53:14,303 And Mr. Crane from the personnel. 858 00:53:18,904 --> 00:53:22,000 Grab your partners and may the best set of gams win. 859 00:53:22,901 --> 00:53:25,100 - Come on, I've got to get out of here. - Good night. 860 00:53:25,101 --> 00:53:27,231 Well, aren't you going to buy me dinner? - Sure. 861 00:53:27,252 --> 00:53:28,332 Some more hot dogs. 862 00:53:29,033 --> 00:53:30,233 Really! 863 00:53:30,934 --> 00:53:32,434 Me for you, Maggie. 864 00:54:10,635 --> 00:54:13,000 Hey, that guy'll kill somebody. We'd better get him off the floor. 865 00:54:13,001 --> 00:54:16,301 Wait a minute, boys, this is class dancing. That's why we don't understand. 866 00:54:18,702 --> 00:54:21,302 Look at that rhythm. Look at that flow of motion. 867 00:54:21,333 --> 00:54:22,800 Why, it's poetry. - Poetry? 868 00:54:22,831 --> 00:54:24,999 It might be poetry, but it ain't dancing. 869 00:54:25,400 --> 00:54:27,800 Smile, Maggie, they're watching us. 870 00:54:47,301 --> 00:54:50,400 - It's getting kind of rough. - But can she take it. 871 00:55:00,001 --> 00:55:02,601 Hang on to your bustle, Maggie, it's the last lap. 872 00:55:05,700 --> 00:55:07,952 I've seen that before but never on a dance floor. 873 00:55:07,973 --> 00:55:09,100 Boys, you must listen to me. 874 00:55:09,101 --> 00:55:11,060 You don't know what's at stake if we don't pick the right couple. 875 00:55:11,081 --> 00:55:12,361 I do. 876 00:55:12,900 --> 00:55:13,900 Off. 877 00:55:13,941 --> 00:55:17,500 Okay, but next year don't you ask me to be the judge. 878 00:55:17,591 --> 00:55:18,801 Come on, Sam. 879 00:55:21,102 --> 00:55:23,702 Swing it, baby, what a grand slip! 880 00:55:24,399 --> 00:55:28,200 Ladies and gentlemen! The winners. 881 00:55:31,002 --> 00:55:32,202 Mike, Sue! 882 00:55:33,303 --> 00:55:35,203 Gotta give something to Mike, he looks a little green. 883 00:55:35,404 --> 00:55:39,304 I'll bet you saw yourself a widower before you were even a husband. 884 00:55:39,305 --> 00:55:41,650 All she had was a little colic. 885 00:55:41,671 --> 00:55:44,000 Yeah, you should have held her over your shoulder... 886 00:55:44,021 --> 00:55:46,300 and patted her on her back after feeding her. 887 00:55:46,331 --> 00:55:48,200 That's what brings up the air. 888 00:55:51,101 --> 00:55:53,000 I don't believe it. 889 00:55:53,101 --> 00:55:55,200 You can smile! 890 00:55:56,301 --> 00:55:59,900 Hey, Johnny, give her another swig, you don't know what an occasion this is. 891 00:56:00,701 --> 00:56:03,250 Why, there'll be people dancing in the streets tonight, 892 00:56:03,271 --> 00:56:06,251 strangers kissing strangers, the beginning of a new era. 893 00:56:07,252 --> 00:56:08,900 Come on, give me another one of this. 894 00:56:11,601 --> 00:56:14,300 I missed a can of floor wax when Pop was making this. 895 00:56:14,331 --> 00:56:16,000 I wonder if he put it in here. 896 00:56:17,201 --> 00:56:23,100 Johnny, you're a wonderful host. He's a charming fellow, isn't he? 897 00:56:23,231 --> 00:56:24,301 Uh-huh. 898 00:56:24,702 --> 00:56:29,800 I say that tomorrow I'll see that you get a five-dollar raise. 899 00:56:32,601 --> 00:56:34,101 Did I say five dollars? 900 00:56:34,122 --> 00:56:36,700 Oh, you're much too charming for five. 901 00:56:36,701 --> 00:56:40,301 - We'll make that ten. - Oh, Maggie, that's great. 902 00:56:40,392 --> 00:56:42,800 And just to show you my appreciation, 903 00:56:42,801 --> 00:56:44,700 I'm gonna buy the Brooklyn Bridge... 904 00:56:44,721 --> 00:56:47,001 and have it stretched from Mike's house to yours... 905 00:56:47,022 --> 00:56:51,302 so that when you want to see each other you won't have to buck all that traffic. 906 00:56:51,403 --> 00:56:53,603 Oh, how sweet! 907 00:56:53,904 --> 00:56:58,804 Mike, will you write me a great speech of ac... acceptance... 908 00:56:58,825 --> 00:56:59,900 Hm-hmm. 909 00:57:00,041 --> 00:57:02,900 - Oh... - Oh, no! 910 00:57:02,901 --> 00:57:06,201 - Oh, oh, oh.. - The expression is, "Oh, brother". 911 00:57:07,002 --> 00:57:09,402 Oh, that's nice, thank you. 912 00:57:09,433 --> 00:57:11,900 When they deliver the Brooklyn Bridge tomorrow... 913 00:57:11,921 --> 00:57:14,201 will you please see that they don't wake me up? 914 00:57:14,232 --> 00:57:15,902 - Yes... - Thank you. 915 00:57:15,923 --> 00:57:18,900 By the way, is your chauffeur available? 916 00:57:18,931 --> 00:57:23,600 He's off tonight, but I would be delighted to drive you myself. 917 00:57:23,641 --> 00:57:26,400 That's just charming of you, old boy, it's all right. 918 00:57:26,431 --> 00:57:29,270 - It's been a charming evening. - You come again, old boy. 919 00:57:29,299 --> 00:57:33,200 Thank you so much. I do hope this isn't putting you to too much trouble, old boy. 920 00:57:33,231 --> 00:57:37,701 - Well, it is. But what can I do about it? - Not a thing, get going. 921 00:57:37,702 --> 00:57:42,200 # You must have been a beautiful baby # 922 00:57:46,701 --> 00:57:48,201 Johnny, where are you? 923 00:57:48,232 --> 00:57:51,200 I'm blind! I can't see anybody! 924 00:57:51,231 --> 00:57:55,000 Hey, hey, hey, Susie, not so loud. You wanna wake the neighbors? 925 00:57:55,051 --> 00:57:57,801 You want them to know my wife is a lush? 926 00:57:57,842 --> 00:57:59,402 Come on. 927 00:58:03,503 --> 00:58:07,880 # Oh, I must have been a beautiful baby # 928 00:58:07,921 --> 00:58:10,991 # I must have been a... # 929 00:58:11,892 --> 00:58:13,600 What's the next line, Mike? 930 00:58:13,601 --> 00:58:16,400 # You must have been a wonderful child # 931 00:58:16,431 --> 00:58:19,600 # I must have been a wonderful child # 932 00:58:19,651 --> 00:58:22,800 # When you were... # - I was too, do you know that? 933 00:58:22,851 --> 00:58:26,200 I have pictures to prove it, if you don't believe me. 934 00:58:26,901 --> 00:58:29,800 I had dimples all over me. 935 00:58:29,991 --> 00:58:34,601 - Of course, I can't show you those. - You're still a beautiful baby. 936 00:58:34,652 --> 00:58:36,702 You're a doll. 937 00:58:36,743 --> 00:58:40,203 - What did you call me? - Beautiful baby doll. 938 00:58:40,404 --> 00:58:43,204 Oh, say it again. 939 00:58:43,265 --> 00:58:46,605 You're a beautiful doll, baby. 940 00:58:46,606 --> 00:58:51,600 Oh, Johnny... Johnny, did you hear what he called me? 941 00:58:51,601 --> 00:58:54,100 - Huh? - Did you hear what he called me? 942 00:58:54,151 --> 00:58:58,201 Come on, tell him what you called me. - A beautiful baby doll. 943 00:59:03,102 --> 00:59:06,002 I didn't think anybody would ever call me that. 944 00:59:06,053 --> 00:59:09,103 You know, I think I'm gonna cry? 945 00:59:25,954 --> 00:59:27,204 Who is it? What do you want? 946 00:59:27,885 --> 00:59:29,700 Where are your manners? 947 00:59:30,601 --> 00:59:32,901 Oh... I'm sorry. 948 00:59:32,952 --> 00:59:35,602 Somebody just called me a beautiful doll. 949 00:59:36,003 --> 00:59:38,903 I suppose you don't believe it. Go on, Mike, go on, show him. 950 00:59:39,104 --> 00:59:41,400 She's a beautiful doll. 951 00:59:41,421 --> 00:59:42,600 There! 952 00:59:42,801 --> 00:59:46,901 Oh, Mike, I'll never forget you for that. 953 00:59:47,102 --> 00:59:49,200 I'll never forget you, baby. 954 00:59:49,231 --> 00:59:52,300 I'll tell you what, let's none of us forget each other. 955 00:59:52,331 --> 00:59:55,001 - Don't you think that's a good idea? - Wonderful idea. 956 00:59:56,132 --> 00:59:59,102 - I suppose it isn't. - Wonderful. 957 00:59:59,503 --> 01:00:02,903 He's really a wonderful... You're a wonderful watchman. 958 01:00:03,304 --> 01:00:04,504 Thank you, ma'am. 959 01:00:05,205 --> 01:00:06,905 Good night, Susie, good night, Johnny. 960 01:00:06,999 --> 01:00:08,106 Good night. 961 01:00:09,407 --> 01:00:10,800 Say good night to Maggie. 962 01:00:10,999 --> 01:00:12,500 Good night. 963 01:00:12,591 --> 01:00:14,201 Go back to sleep now. 964 01:00:14,302 --> 01:00:17,702 Hey, Mike, how long you gonna be... 965 01:00:20,000 --> 01:00:21,700 What is this joint, what do you say? 966 01:00:21,731 --> 01:00:23,500 This is the Drew estate. 967 01:00:25,701 --> 01:00:28,101 - Who was that? - That was Miss Drew. 968 01:00:28,999 --> 01:00:32,300 - Who? - M.J. Drew, of the Drew trucking lines. 969 01:00:32,901 --> 01:00:34,701 Oh... 970 01:00:47,502 --> 01:00:49,200 You know something? 971 01:00:50,101 --> 01:00:52,300 This is my favorite room. 972 01:00:56,001 --> 01:00:59,000 Oh, I feel so good, Mike! 973 01:01:00,001 --> 01:01:04,401 My knees are shaky, my head's dizzy, but, you know, I don't fell weak. 974 01:01:06,302 --> 01:01:09,700 I feel strong and warm. 975 01:01:10,501 --> 01:01:12,301 Oh, so warm. 976 01:01:13,102 --> 01:01:17,102 - Do I open the door? - No, the door is too far away. 977 01:01:17,903 --> 01:01:22,200 Oh, darling, don't ever go that far away from me, will you? 978 01:01:27,201 --> 01:01:29,101 There's no desk between us. 979 01:01:29,152 --> 01:01:31,700 There's no desk, no detective... 980 01:01:33,101 --> 01:01:34,901 No nothing. 981 01:01:37,102 --> 01:01:39,202 You'd better go to bed, Margaret. 982 01:01:39,403 --> 01:01:41,200 The name is Maggie. 983 01:01:41,801 --> 01:01:45,101 - It's been a full day, Maggie. - The name is Baby. 984 01:01:45,142 --> 01:01:48,500 No, please go to bed, baby, please! 985 01:01:48,501 --> 01:01:53,800 Oh, Mike, I can't just plunge into sleep, I... 986 01:01:53,999 --> 01:01:57,300 I'm a creature of moods. 987 01:02:09,501 --> 01:02:11,500 I want you to be the first to dance with me. 988 01:02:11,521 --> 01:02:12,701 Hm? 989 01:02:12,902 --> 01:02:16,170 - You know, I've never really danced before. - Oh, yeah. 990 01:02:16,171 --> 01:02:19,930 Oh, well, I moved around the room with the men... 991 01:02:19,951 --> 01:02:22,331 - because it was expected of me. - Sure, yeah. 992 01:02:23,232 --> 01:02:28,432 - Tonight I want to dance. - No, we danced enough this evening. 993 01:02:28,433 --> 01:02:32,233 Look, baby, I've had a tough day, I've got to get some sleep. 994 01:02:32,294 --> 01:02:34,600 Do you know what's the matter with you? 995 01:02:34,631 --> 01:02:35,801 I'm sleepy. 996 01:02:35,842 --> 01:02:38,600 Do you know why you've always got a typewriter in front of you? 997 01:02:38,901 --> 01:02:41,501 Because you're scared. You're scared somebody... 998 01:02:41,532 --> 01:02:43,802 will find out what a puritan you are. 999 01:02:45,003 --> 01:02:48,903 That's why you're always attacking conventionality and everything. 1000 01:02:49,304 --> 01:02:51,800 You're a prissy. 1001 01:02:51,831 --> 01:02:54,101 That's what you are, you're a prissy, Mike. 1002 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 Prissy Mike. 1003 01:03:02,701 --> 01:03:07,601 All those years without you, Mike, those awful, awful years. 1004 01:03:15,802 --> 01:03:17,602 Oh, Mike. 1005 01:03:18,003 --> 01:03:19,733 It's ten-thirty. 1006 01:03:19,794 --> 01:03:23,134 Just as I told you, she phoned, she's on her way in. 1007 01:03:24,535 --> 01:03:26,700 Will you tell M.J. I'd like to see her? 1008 01:03:26,751 --> 01:03:28,501 She's not in yet, Mr. Crane. 1009 01:03:28,999 --> 01:03:33,202 First Prize awarded Margaret Johanna Drew for jit... jitterbugging? 1010 01:03:33,453 --> 01:03:34,903 Jitterbugging? 1011 01:03:34,994 --> 01:03:36,400 The only time M.J. ever jitterbugged... 1012 01:03:36,431 --> 01:03:38,901 was when someone gave her a hot foot at the slumming party. 1013 01:03:40,602 --> 01:03:42,102 Mr. Crane. 1014 01:03:43,203 --> 01:03:45,500 Notify all departments to practice up. 1015 01:03:45,901 --> 01:03:48,651 I'd like a little stiffer competition next year. 1016 01:03:48,672 --> 01:03:49,900 Yes, M.J.. 1017 01:03:51,000 --> 01:03:54,501 Oh, by the way, I won't be able to see any of you gentlemen, I'm much too busy. 1018 01:03:57,202 --> 01:03:58,800 I can't believe it. 1019 01:03:58,900 --> 01:04:01,300 - I can't believe it. - What, the jitterbugging? 1020 01:04:01,391 --> 01:04:02,800 No, the hat. 1021 01:04:02,801 --> 01:04:06,600 - Did it come with the cup? - Yes... No, no! 1022 01:04:32,602 --> 01:04:34,702 Oh, uh... the.. the... 1023 01:04:35,303 --> 01:04:38,203 There's a board here that squeaks every time you step on it. 1024 01:04:38,704 --> 01:04:41,004 It's very disconcerting. 1025 01:04:41,505 --> 01:04:42,505 Very. 1026 01:04:42,556 --> 01:04:44,606 You sent for me, M.J.? 1027 01:04:45,407 --> 01:04:47,607 Oh, oh... yes... 1028 01:04:47,658 --> 01:04:48,908 Come in. 1029 01:04:51,809 --> 01:04:54,600 We have a driver working for us by the name of Johnny Johnson. 1030 01:04:54,601 --> 01:04:57,001 - I want you to give him a... - He's already been fired. 1031 01:04:57,202 --> 01:04:59,102 Twelve others were fired with him. 1032 01:04:59,133 --> 01:05:01,223 They all used their trucks last night. 1033 01:05:01,254 --> 01:05:03,724 Who gave you the authority to fire those men? 1034 01:05:03,725 --> 01:05:07,280 It's the rules. First time a fine, second time dismissal. 1035 01:05:07,299 --> 01:05:10,900 I will not tolerate this. This abuse of authority. 1036 01:05:10,931 --> 01:05:12,511 You'll rehire every one of those men... 1037 01:05:12,532 --> 01:05:14,970 and give them each a five-dollar raise for their inconvenience. 1038 01:05:14,999 --> 01:05:16,300 Yes, M.J. 1039 01:05:16,301 --> 01:05:19,571 Since you're in the firing mood, you could fire one of our spotters. 1040 01:05:19,592 --> 01:05:21,100 - Which one? - I don't know his name. 1041 01:05:21,121 --> 01:05:23,200 but he's got squinty eyes, a hawk-nose... 1042 01:05:23,221 --> 01:05:24,780 - Thin mouth? - Yes, that's he. 1043 01:05:24,799 --> 01:05:27,280 - Why, he's been with us for years. - I don't care, he's a sneak. 1044 01:05:27,299 --> 01:05:28,500 That's what he's supposed to be. 1045 01:05:28,521 --> 01:05:30,601 When I want a sneak I'll get the best of them. 1046 01:05:57,002 --> 01:05:58,300 Come in. 1047 01:05:59,301 --> 01:06:00,700 Good morning, sir. 1048 01:06:00,751 --> 01:06:02,301 I brought your breakfast. 1049 01:06:02,402 --> 01:06:05,400 Listen, tell me the worst. 1050 01:06:05,401 --> 01:06:08,900 - How did I get... - I put you to bed last night, sir. 1051 01:06:09,401 --> 01:06:12,500 - And what happened to Miss Drew? - She took one of the guest bedrooms, sir. 1052 01:06:15,901 --> 01:06:17,551 Where'd you dig up the sleeping bag? 1053 01:06:17,582 --> 01:06:21,500 My pajamas are a bit small, sir, so I borrowed that thing from the cook. 1054 01:06:22,901 --> 01:06:24,900 She must belong to the parachute batallion. 1055 01:06:25,801 --> 01:06:29,301 By the way, sir, there's a gentleman downstairs for you, sir. 1056 01:06:29,332 --> 01:06:31,402 His name is Johnny Johnson. 1057 01:06:31,423 --> 01:06:33,450 Johnny here? Send him up. 1058 01:06:33,471 --> 01:06:34,471 Yes, sir. 1059 01:06:34,492 --> 01:06:37,172 I am up. You don't have to send for me. 1060 01:06:37,173 --> 01:06:38,500 Hi, Johnny. 1061 01:06:39,401 --> 01:06:41,441 Say, listen, that stuff your old man made... 1062 01:06:41,442 --> 01:06:44,702 can put a guy in some pretty embarrassing positions. 1063 01:06:45,203 --> 01:06:47,353 Very embarrassing. Come on in, I'll give you some coffee. 1064 01:06:47,374 --> 01:06:49,900 You and that phony book you're supposed to be writing. 1065 01:06:49,999 --> 01:06:51,150 Phony book? 1066 01:06:51,181 --> 01:06:53,221 You didn't have to weasel your way in with us, 1067 01:06:53,222 --> 01:06:56,500 getting us to talk, then leading the big boss in on us. 1068 01:06:57,331 --> 01:06:59,851 Wait a minute, who's got a hangover, you or me? 1069 01:06:59,852 --> 01:07:01,902 I'm talking about the guys you were supposed to write about. 1070 01:07:01,933 --> 01:07:05,103 To let people know about. The little guys, the U.S.A. 1071 01:07:05,134 --> 01:07:08,104 The guys you ate with, drank with and laughed with last night. 1072 01:07:08,305 --> 01:07:10,305 The guys you sold out this morning. 1073 01:07:10,356 --> 01:07:12,600 The guys with the cans tied to their tails. 1074 01:07:14,401 --> 01:07:16,301 Cans tied to... 1075 01:07:17,102 --> 01:07:19,172 You mean you guys were fired this morning? 1076 01:07:19,199 --> 01:07:20,400 What did you get for it? 1077 01:07:20,441 --> 01:07:24,100 Outside of a few personal favors Miss Drew seems to be tossing you with. 1078 01:07:24,121 --> 01:07:25,801 - Oh, shut up. - Shut up? 1079 01:07:25,822 --> 01:07:28,200 Wasn't it you said we little guys were too quiet? 1080 01:07:28,243 --> 01:07:30,500 That we should raise our voices to be heard. 1081 01:07:30,501 --> 01:07:32,201 Well, I'm raising my voice. 1082 01:07:32,232 --> 01:07:34,130 I got a pretty low opinion of a stool pigeon... 1083 01:07:34,151 --> 01:07:36,431 but a guy that sells out his friends for a skirt? 1084 01:07:46,032 --> 01:07:47,900 You'd better stay right here where you belong. 1085 01:07:47,921 --> 01:07:49,900 Don't come down to us little guys again. 1086 01:07:49,921 --> 01:07:53,001 Because if you do we'll tear you apart and feed you to the lions. 1087 01:08:00,902 --> 01:08:02,502 Come on in, it's not my house. 1088 01:08:03,403 --> 01:08:05,343 I'm Mrs. Drew, Margaret's mother. 1089 01:08:05,394 --> 01:08:06,584 Well? 1090 01:08:08,285 --> 01:08:11,400 Really, I am. I know I don't look it, but I am. 1091 01:08:11,421 --> 01:08:13,001 - Aren't I, Stephen? - I can vouch for it. 1092 01:08:13,052 --> 01:08:16,000 Mr. Holmes, you've got a lot of money, haven't you? 1093 01:08:16,041 --> 01:08:17,300 - Huh? - Mother, please. 1094 01:08:17,321 --> 01:08:19,140 Well, he has. Margaret told Vivian... 1095 01:08:19,161 --> 01:08:20,941 and Vivian told me and you. 1096 01:08:20,962 --> 01:08:23,880 And there's no use trying to borrow money from a man who hasn't got any money. 1097 01:08:23,921 --> 01:08:28,800 Mr. Holmes, how would you like to make 8% on $30,000 for six months? 1098 01:08:29,201 --> 01:08:31,900 - I'd love it. - Then you'd let me have the money. 1099 01:08:31,921 --> 01:08:33,000 Come on, cut it out. 1100 01:08:33,021 --> 01:08:36,001 What would a guy with 2 million want with a loan of a measly 30.000? 1101 01:08:36,032 --> 01:08:37,702 I haven't got a nickel. 1102 01:08:37,733 --> 01:08:39,603 You haven't got a ni... 1103 01:08:40,104 --> 01:08:41,900 - He hasn't got a ni... - No. 1104 01:08:42,701 --> 01:08:44,000 Oh... 1105 01:08:44,201 --> 01:08:46,870 So you're one of those Park Avenue pirates. 1106 01:08:46,899 --> 01:08:50,571 You married Vivian under false pretenses, you little chisler. 1107 01:08:50,599 --> 01:08:52,770 Didn't it ever occur to you that I love Vivian? 1108 01:08:52,771 --> 01:08:55,300 So what? You're not a success, are you? 1109 01:08:55,341 --> 01:08:57,401 You know what M.J. does with guys like you? 1110 01:08:57,422 --> 01:09:00,100 She presses a little buzzer, out pop a couple of stooges, 1111 01:09:00,141 --> 01:09:02,100 and you pop in jail, I know. 1112 01:09:02,131 --> 01:09:04,900 Yes, but you won't tell. You look like a gentleman, 1113 01:09:04,921 --> 01:09:07,000 even if you do have your coat off. 1114 01:09:07,301 --> 01:09:09,900 You will lend him the 30.000, won't you? 1115 01:09:12,001 --> 01:09:14,400 You will lend him the money, won't you? 1116 01:09:14,901 --> 01:09:17,300 - Won't you? - Why don't you lend it to him yourself? 1117 01:09:18,301 --> 01:09:21,500 Well, you see, I get $50 a week spending money 1118 01:09:21,501 --> 01:09:23,900 Margaret says I don't know the value of money. 1119 01:09:23,921 --> 01:09:25,250 Of course I do. 1120 01:09:25,271 --> 01:09:27,000 My dad left a steel mill and debts. 1121 01:09:27,021 --> 01:09:29,400 A third of the estate are debts. I still own the mill. 1122 01:09:29,401 --> 01:09:31,881 With this new defense program I can get government contracts... 1123 01:09:31,899 --> 01:09:34,282 but I must put up 10% of my bids in cash. 1124 01:09:34,299 --> 01:09:35,600 Where's my hat? 1125 01:09:35,631 --> 01:09:39,101 Oh, Mr. Holmes, if Stephen should fail, I know he won't, 1126 01:09:39,132 --> 01:09:42,602 but if he should, I'll pay you back, $50 a week. 1127 01:09:42,643 --> 01:09:43,643 Oh! 1128 01:09:45,503 --> 01:09:48,880 If you do open the steel mill you'll employ truck drivers, won't you? 1129 01:09:48,910 --> 01:09:51,200 Yes, but you can't employ men in a closed mill. 1130 01:09:52,401 --> 01:09:53,900 You got a blank check handy? 1131 01:09:53,901 --> 01:09:56,500 Oh, we've got oodles of checks in the library. 1132 01:09:57,001 --> 01:10:00,120 - Any particular bank? - No, doesn't make any difference. Any bank. 1133 01:10:00,141 --> 01:10:03,600 Stephen isn't he wonderful? He's got money in every bank! 1134 01:10:03,601 --> 01:10:05,200 Oh, you are a darling. 1135 01:10:05,291 --> 01:10:08,501 Oh, do forgive me. Margaret says I have no control. 1136 01:10:08,552 --> 01:10:09,800 You're very sweet. 1137 01:10:10,101 --> 01:10:11,900 Are you sure when Margaret was born... 1138 01:10:11,931 --> 01:10:14,401 they didn't make a mistake at the hospital and give you the wrong brat? 1139 01:10:14,402 --> 01:10:17,002 Oh, no, that's no possi... 1140 01:10:17,503 --> 01:10:19,703 Stephen, do you think they could have? 1141 01:10:20,404 --> 01:10:21,804 Oh, my dear. 1142 01:10:23,205 --> 01:10:27,000 # You must have been a beautiful baby # 1143 01:10:27,801 --> 01:10:31,870 # You must have been a wonderful child # 1144 01:10:32,471 --> 01:10:33,540 Yes? 1145 01:10:33,591 --> 01:10:36,000 The heads of departments are waiting in the conference room. 1146 01:10:36,021 --> 01:10:37,250 Thank you. 1147 01:10:37,351 --> 01:10:39,200 Lois, you're knitting again. 1148 01:10:40,401 --> 01:10:44,001 Well, it's just a habit. It really takes no time. 1149 01:10:44,032 --> 01:10:45,902 - It... - Bring it in. 1150 01:10:46,903 --> 01:10:48,503 Yes, M.J.. 1151 01:11:05,000 --> 01:11:06,600 How's it done? 1152 01:11:07,801 --> 01:11:09,400 - This? - Hm-hmm. 1153 01:11:10,201 --> 01:11:13,101 Well, it's really very simple. Here, try it. 1154 01:11:13,132 --> 01:11:16,002 Oh, no, I'm afraid I'd spoil it. 1155 01:11:16,093 --> 01:11:19,503 Oh, no, you wouldn't spoil it. 1156 01:11:19,704 --> 01:11:21,604 You would like to try it, wouldn't you? 1157 01:11:21,635 --> 01:11:23,405 Hm-hmm, I would, really. 1158 01:11:26,706 --> 01:11:29,006 Here. Now you put your hand here, 1159 01:11:29,007 --> 01:11:31,800 and the other hand over here. That's it. 1160 01:11:31,801 --> 01:11:34,101 Take this knot, like that... 1161 01:11:35,402 --> 01:11:37,900 M.J., the heads of departments are all ready for you, I... 1162 01:11:37,951 --> 01:11:39,999 Yes, I'll be with you in a minute, I'm busy. 1163 01:11:41,200 --> 01:11:42,700 Obviously. 1164 01:11:43,901 --> 01:11:45,461 You're married, aren't you? 1165 01:11:45,662 --> 01:11:47,562 Yes, M.J., three years. 1166 01:11:47,593 --> 01:11:49,999 You mean to say that's all you do and it comes out a sweater? 1167 01:11:50,090 --> 01:11:52,540 - Well, not exactly... - What's it like? 1168 01:11:52,561 --> 01:11:53,560 Hm? 1169 01:11:53,581 --> 01:11:55,361 What's being married like? 1170 01:11:56,662 --> 01:11:58,700 Why, I never stopped to think about it. 1171 01:11:58,731 --> 01:11:59,999 Why not? 1172 01:12:00,600 --> 01:12:05,300 Well, after a while you even stop feeling there was a time when you weren't married. 1173 01:12:05,371 --> 01:12:07,101 Don't you ever get bored? 1174 01:12:08,202 --> 01:12:11,502 Yes, and how, yes. 1175 01:12:11,573 --> 01:12:15,503 Some mornings I come in here very grateful for my job. 1176 01:12:15,999 --> 01:12:19,300 But then, around 5 o'clock, 1177 01:12:19,321 --> 01:12:22,400 Oh, I don't watch the clock, but you know it's 5 o'clock... 1178 01:12:22,431 --> 01:12:26,701 because you start feeling as if... there was something missing. 1179 01:12:27,402 --> 01:12:29,402 You get lonely. 1180 01:12:30,000 --> 01:12:32,000 I guess that's what it is. 1181 01:12:32,031 --> 01:12:33,501 Lonesomeness. 1182 01:12:34,302 --> 01:12:38,102 Then you start counting the minutes till you meet him where you always do... 1183 01:12:38,103 --> 01:12:39,470 in front of the subway entrance. 1184 01:12:39,499 --> 01:12:41,500 Don't you get dizzy and don't your knees shake? 1185 01:12:42,401 --> 01:12:46,221 The first year you're on a perpetual St. Vito's dance. 1186 01:12:46,292 --> 01:12:48,300 Only for a year? 1187 01:12:48,301 --> 01:12:54,071 Hm... if the light's just right on his head, sometimes with a soft music, 1188 01:12:54,172 --> 01:12:56,300 you do a little shaking. 1189 01:12:56,301 --> 01:13:00,101 Well, then all marriage really becomes is a habit. 1190 01:13:00,402 --> 01:13:03,102 Oh, a beautiful habit. 1191 01:13:04,203 --> 01:13:07,103 Often a terrifying habit. 1192 01:13:07,604 --> 01:13:09,900 Sometimes you wake up in the night... 1193 01:13:09,931 --> 01:13:13,401 and you lie there listening to him breathe in this dark, 1194 01:13:13,432 --> 01:13:17,302 so dark it doesn't seem as though the morning is going to come. 1195 01:13:18,103 --> 01:13:20,403 And you lie there and you say... 1196 01:13:20,499 --> 01:13:25,400 dear God, take me first. 1197 01:13:26,601 --> 01:13:29,101 Promise you'll take me first. 1198 01:13:36,302 --> 01:13:37,802 Hello, Mike. 1199 01:13:38,503 --> 01:13:40,303 That'll be all, Lois. 1200 01:13:42,404 --> 01:13:44,400 Thank you for last night, I'll never forget it. 1201 01:13:44,441 --> 01:13:46,200 Neither will a lot of other people. 1202 01:13:46,201 --> 01:13:48,001 What's the matter, you're white. 1203 01:13:48,702 --> 01:13:51,202 Isn't that the usual color of the Caucasian race? 1204 01:13:52,203 --> 01:13:55,003 - What's that? - The release. 1205 01:13:55,044 --> 01:13:57,220 Signed, and with my own name this time. 1206 01:13:57,241 --> 01:13:59,221 But you know that isn't necessary. 1207 01:13:59,252 --> 01:14:00,900 Hadn't you better read it first? 1208 01:14:12,501 --> 01:14:15,401 In consideration of the sum of $30,000... 1209 01:14:15,999 --> 01:14:17,602 Thirty thousand dollars? 1210 01:14:18,303 --> 01:14:19,953 I don't understand. 1211 01:14:19,999 --> 01:14:22,400 It's very clear, $30,000. 1212 01:14:22,431 --> 01:14:24,501 A three with four zeros after it. 1213 01:14:24,502 --> 01:14:26,800 You know, money, the stuff they print in Washington... 1214 01:14:26,841 --> 01:14:28,600 and sink in the ground at Fort Knox. 1215 01:14:28,651 --> 01:14:31,580 Why... you must be joking. 1216 01:14:31,599 --> 01:14:35,481 Come on, come on, make out a little check and I'll be on my way and out of yours. 1217 01:14:35,552 --> 01:14:39,000 There must be thousands of tons of stuff just waiting to be transported... 1218 01:14:39,021 --> 01:14:41,221 from one place to another in Drew trucks. 1219 01:14:41,252 --> 01:14:44,422 I don't want you to waste any time on me. Where'd you say I'd find the cashier? 1220 01:14:47,023 --> 01:14:50,123 - Yes? - Lois, show Mr. Holmes to the cashier's. 1221 01:14:50,424 --> 01:14:52,624 See that he gets a check for thirty thousand. 1222 01:14:59,825 --> 01:15:01,600 Gentlemen, the meeting's called to order. 1223 01:15:08,301 --> 01:15:11,500 Gentlemen, this meeting is called to discuss the refrigerator trucks. 1224 01:15:12,351 --> 01:15:14,301 This is a model of one of them. 1225 01:15:15,302 --> 01:15:17,702 These trucks are divided into compartments... 1226 01:15:17,743 --> 01:15:19,403 and each compartment... 1227 01:15:23,000 --> 01:15:24,104 Each, er... 1228 01:15:26,305 --> 01:15:28,205 Each compartment... 1229 01:15:28,206 --> 01:15:31,386 can... can have it's own degree of temperature... 1230 01:15:32,487 --> 01:15:33,687 so that... 1231 01:15:34,288 --> 01:15:36,688 so that each staple can... 1232 01:15:37,389 --> 01:15:41,100 have the degree of temperature best suited to it. 1233 01:15:42,801 --> 01:15:45,301 We can transport in one truck... 1234 01:15:48,332 --> 01:15:50,000 eggs... 1235 01:15:51,701 --> 01:15:53,201 milk... 1236 01:15:55,000 --> 01:15:56,202 butter... 1237 01:15:58,803 --> 01:16:00,203 fruits... 1238 01:16:02,504 --> 01:16:04,904 flowers and beautiful babies. 1239 01:16:08,005 --> 01:16:10,905 Transport babies in a refrigerator truck? 1240 01:16:11,706 --> 01:16:16,106 What a perfectly stupid suggestion, Marsh! Babies in a refrigerator truck! 1241 01:16:16,507 --> 01:16:18,407 That's what you just said. 1242 01:16:21,308 --> 01:16:23,408 Excuse me, gentlemen, I'll be right back. 1243 01:16:46,000 --> 01:16:49,300 This is the release on the Holmes matter. File it and charge it to my account. 1244 01:16:52,701 --> 01:16:55,801 - Thirty thousand dollars? - Yes! 1245 01:16:57,502 --> 01:17:00,900 Gentlemen, I don't think there's a truck company or a railroad... 1246 01:17:00,931 --> 01:17:03,400 equipped to carry various products in one car. 1247 01:17:03,999 --> 01:17:08,601 Our research department experimented for three years before we built these trucks. 1248 01:17:10,000 --> 01:17:11,800 They're foolproof. 1249 01:17:13,101 --> 01:17:17,401 In all the time we've been using them not one ounce of produce has gone bad. 1250 01:17:20,802 --> 01:17:23,800 And no competitor in the field can meet their record. 1251 01:17:25,901 --> 01:17:27,900 We were first in the field. 1252 01:17:29,201 --> 01:17:31,101 And yet I got nowhere. 1253 01:17:33,302 --> 01:17:36,600 I got... absolutely nowhere. 1254 01:17:41,501 --> 01:17:43,500 Marsh, will you stop interrupting me! 1255 01:17:43,701 --> 01:17:46,100 Why, who said anything? I didn't even hear you. 1256 01:17:46,121 --> 01:17:48,400 My mind was a thousand miles away. 1257 01:17:48,901 --> 01:17:51,101 Why? Are we boring you? 1258 01:17:51,502 --> 01:17:53,900 Would you prefer floor shows with these meetings? 1259 01:17:55,001 --> 01:17:56,901 What am I getting in to? 1260 01:17:57,802 --> 01:17:59,802 I didn't speak a word, I didn't even think one. 1261 01:17:59,833 --> 01:18:02,103 What had you jump on me, what's the matter with you, M.J.? 1262 01:18:02,134 --> 01:18:03,904 The meeting's adjourned. 1263 01:18:13,205 --> 01:18:14,800 Dr. Cassell. 1264 01:18:15,701 --> 01:18:20,600 I hear... hear music, and sounds, I see things. 1265 01:18:22,901 --> 01:18:24,860 How old are you, M.J.? 1266 01:18:24,881 --> 01:18:26,500 Oh, I'm old enough. 1267 01:18:27,901 --> 01:18:29,700 Ever been in love? 1268 01:18:29,999 --> 01:18:31,401 No. 1269 01:18:31,452 --> 01:18:33,100 Ever been out with men? 1270 01:18:33,151 --> 01:18:35,550 Of course I have, I work with them, don't I? 1271 01:18:35,571 --> 01:18:38,041 - Maybe that's your trouble. - Oh, pooh! 1272 01:18:38,082 --> 01:18:41,042 Oh, better women than you have tried to pooh for it. 1273 01:18:42,043 --> 01:18:44,443 I ought to create a lovelorn department for you. 1274 01:18:44,499 --> 01:18:45,944 Look here, Margaret. 1275 01:18:46,145 --> 01:18:49,000 I'm an old duffer and don't know much. 1276 01:18:49,041 --> 01:18:51,100 But I was there when you were born. 1277 01:18:51,141 --> 01:18:54,301 I know you better than any man alive. 1278 01:18:54,342 --> 01:18:57,302 You're a young, healthy woman and ready for love. 1279 01:18:57,303 --> 01:18:59,703 And the first presentable man that comes along... 1280 01:18:59,734 --> 01:19:02,564 - I know lots of presentable men. - Oh, no, no. 1281 01:19:02,585 --> 01:19:05,100 He will have to dominate you. 1282 01:19:05,101 --> 01:19:07,701 Oh, now you're becoming mordant, Dr. Cassell. 1283 01:19:07,752 --> 01:19:10,900 Of course I'm not. Your symptoms are classic. 1284 01:19:10,921 --> 01:19:13,700 Hearing music, sounds, seeing things. 1285 01:19:13,701 --> 01:19:19,200 A high school student in elementary biology could diagnose your case. 1286 01:19:19,401 --> 01:19:21,700 Well, that's nonsense. 1287 01:19:22,001 --> 01:19:23,601 And I'll prove it to you. 1288 01:19:30,102 --> 01:19:32,300 - Good evening, Nolan. - Good evening, Miss Margaret. 1289 01:19:32,701 --> 01:19:35,200 The Board of Directors is waiting in the library. 1290 01:19:36,101 --> 01:19:37,401 Thank you, Nolan. 1291 01:19:39,702 --> 01:19:41,800 - Margaret, may I speak to you? - Yes, Mother. 1292 01:19:41,801 --> 01:19:43,680 Marsh, will you call the meeting to order. 1293 01:19:43,700 --> 01:19:44,700 Yes? 1294 01:19:44,721 --> 01:19:47,351 That nice, rich young man from out West you're merging with... 1295 01:19:47,372 --> 01:19:49,800 He's not nice, he's not rich, and there's no merger. 1296 01:19:49,971 --> 01:19:53,150 There's nothing but a stupid situation that Vivian got us into. 1297 01:19:53,199 --> 01:19:56,500 Which incidentally cost us $30,000 in blackmail. 1298 01:19:58,601 --> 01:20:00,901 Thirty thousand dollars. 1299 01:20:04,202 --> 01:20:06,250 Mother, dear, please, we're busy, good night. 1300 01:20:06,251 --> 01:20:09,251 I will not cover a losing proposition with other profits. 1301 01:20:09,272 --> 01:20:10,500 I don't believe... 1302 01:20:11,001 --> 01:20:13,570 - Mother, dear, this is a Board meeting. - I now, dear. 1303 01:20:13,599 --> 01:20:15,200 - We're talking business. - Of course. 1304 01:20:15,231 --> 01:20:17,100 Then I'm afraid I'll have to ask you to leave. 1305 01:20:17,131 --> 01:20:18,441 You can't. 1306 01:20:19,000 --> 01:20:23,442 - Mother, what's the matter with you? - I'm a stockholder, a big stockholder. 1307 01:20:23,463 --> 01:20:25,800 I know you're trustee for the estate, Margaret, 1308 01:20:25,831 --> 01:20:28,450 and I can't sell any of the stock, but I can vote it. 1309 01:20:28,451 --> 01:20:31,700 I can sit in here and find out just how my business is being run. 1310 01:20:33,901 --> 01:20:38,100 Oh, I've been able to run the business to everybody's satisfaction up till now. 1311 01:20:38,300 --> 01:20:40,301 I don't know how capable you are, Margaret, 1312 01:20:40,330 --> 01:20:43,300 after all, a woman who loves a man and can't... 1313 01:20:43,321 --> 01:20:44,321 Mother! 1314 01:20:44,342 --> 01:20:47,400 Now, about that Drewville line, in order to keep things straight, I think... 1315 01:20:47,431 --> 01:20:49,831 What's more, he's not a blackmailer. I happen to know. 1316 01:20:49,862 --> 01:20:52,782 Mother, I can't prevent you as a stockholder from being here... 1317 01:20:52,799 --> 01:20:55,880 but I can certainly insist that you confine yourself to the business of the day. 1318 01:20:55,899 --> 01:20:58,451 Margaret, you can't hide behind the Drew trust. 1319 01:20:58,452 --> 01:21:01,200 - The franchise will cost us... - I know I'm silly and stupid, 1320 01:21:01,231 --> 01:21:04,400 but I know when a woman's heart is broken. This is Michael's... 1321 01:21:04,431 --> 01:21:06,551 I will not have his name mentioned in this house! 1322 01:21:06,572 --> 01:21:10,100 He's being mentioned every time your heart beats, can't you hear it, Margaret? 1323 01:21:10,131 --> 01:21:14,000 It's saying, Mike, Mike, Mike, Mike. Isn't it? 1324 01:21:14,102 --> 01:21:16,902 I've waited a long time for you to become a woman. 1325 01:21:16,933 --> 01:21:18,600 I knew when you did you'd be terribly hurt, 1326 01:21:18,641 --> 01:21:21,600 but I'm glad, glad it's over a man like Michael Holmes. 1327 01:21:21,621 --> 01:21:24,791 I remember when you said to Vivian, marriage is just like any other step, 1328 01:21:24,792 --> 01:21:27,400 not for better or worse but for better and better. 1329 01:21:27,432 --> 01:21:29,800 Now you're in love with a pauper and a rogue... 1330 01:21:29,831 --> 01:21:32,400 and you can't get him, not for better or worse. 1331 01:21:32,401 --> 01:21:35,201 And what's more, the money went to Stephen. 1332 01:21:37,502 --> 01:21:40,100 - What? - To open his mill. 1333 01:21:40,131 --> 01:21:43,850 Providing Stephen would employ the men you discharged, Michael's friends. 1334 01:21:43,880 --> 01:21:46,800 You see, your sister's husband hasn't a dime. 1335 01:21:48,201 --> 01:21:50,200 But how do you know all this? 1336 01:21:50,301 --> 01:21:52,101 I was the go-between. 1337 01:21:52,162 --> 01:21:54,600 But didn't he know that I had reinstated the men? 1338 01:21:54,641 --> 01:21:56,680 Didn't he know they were discharged against my wishes? 1339 01:21:56,699 --> 01:21:58,880 Didn't he know I was giving Johnny a raise, didn't he? 1340 01:21:58,899 --> 01:22:00,500 Go ask him, dear. 1341 01:22:02,901 --> 01:22:04,800 Mother, what if he won't answer? 1342 01:22:04,801 --> 01:22:09,101 You're a woman now, and a woman gets an answer if she sets her mind to it. 1343 01:22:11,702 --> 01:22:16,202 Oh... you said you were silly and stupid. 1344 01:22:16,703 --> 01:22:19,203 You're as wise as the age. 1345 01:22:21,404 --> 01:22:23,000 I'm the dope! 1346 01:22:23,701 --> 01:22:26,101 I always agree with the president of the firm. 1347 01:22:30,002 --> 01:22:31,402 Please wait for me. 1348 01:22:35,103 --> 01:22:42,303 # There'll be pennies from heaven # # For you and me # 1349 01:22:42,354 --> 01:22:44,200 Johnny, I must see Michael. 1350 01:22:44,201 --> 01:22:47,501 Well, look who's here. Hey, boys, look who's here. 1351 01:22:47,542 --> 01:22:50,100 Well, salute, fellows, and make a pretty curtsey. 1352 01:22:50,121 --> 01:22:51,400 I must see Michael. 1353 01:22:51,431 --> 01:22:53,380 So nice of you to come to our little party. 1354 01:22:53,399 --> 01:22:55,031 We're celebrating new jobs. 1355 01:22:55,062 --> 01:22:58,190 Rah, Rah, Rah! Steve Pettingill! Steve Pettingill! 1356 01:22:58,221 --> 01:22:59,500 Please get out of my way. 1357 01:23:00,000 --> 01:23:02,331 Why get out of your way? Walk right over us. 1358 01:23:02,392 --> 01:23:04,132 You been doing it for years. 1359 01:23:04,533 --> 01:23:05,900 But no more. 1360 01:23:06,101 --> 01:23:08,600 We got new jobs. We can hold our heads up. 1361 01:23:09,701 --> 01:23:11,101 Hold your head up, lug. 1362 01:23:11,502 --> 01:23:13,700 I know I'm on the other side of the fence. 1363 01:23:13,701 --> 01:23:17,600 But is love an emotion that's reserved only for the proletariate? 1364 01:23:18,201 --> 01:23:20,300 Look, I love Mike Holmes. 1365 01:23:20,341 --> 01:23:23,900 And all your ideas on class distinction aren't going to keep me from him. 1366 01:23:23,931 --> 01:23:25,200 Now get out of my way. 1367 01:23:34,000 --> 01:23:35,900 I thought you'd come here. 1368 01:23:36,101 --> 01:23:37,900 Marsh, clear the way for me. 1369 01:23:50,601 --> 01:23:53,800 - It's going to take a little time. - Are you a man or aren't you? 1370 01:23:54,101 --> 01:23:58,201 Well, my birth certificate says male, I hope I won't have reason to regret it. 1371 01:24:04,302 --> 01:24:06,900 Perhaps you'd better try calling him, hm? 1372 01:24:09,103 --> 01:24:11,900 Mike... Mike Holmes! 1373 01:24:14,701 --> 01:24:16,500 He doesn't answer. 1374 01:24:18,601 --> 01:24:22,100 You're putting me in a very undignified position. 1375 01:24:25,501 --> 01:24:27,301 Prepare to defend yourself. 1376 01:24:34,402 --> 01:24:37,300 - Say, what's going on here? - Susie, I must see Michael. 1377 01:24:37,341 --> 01:24:39,900 I must tell him that it was all a mix up at the office... 1378 01:24:39,941 --> 01:24:41,600 and that I did not discharge these men. 1379 01:24:41,631 --> 01:24:44,250 - Michael isn't here. - That's what I've been trying to tell her. 1380 01:24:44,290 --> 01:24:46,120 - Shut up, you hooligan. - But where is he? 1381 01:24:46,151 --> 01:24:47,300 I don't know. 1382 01:24:47,301 --> 01:24:50,001 - But Johnny does. - Please, Johnny. 1383 01:24:50,002 --> 01:24:54,102 You tell her or I'll cut your allowance down to 25c a day. 1384 01:24:55,000 --> 01:24:58,703 Okay. One of the boys was supposed to pick him up... 1385 01:25:02,404 --> 01:25:04,700 The way is clear, my dear. 1386 01:25:17,601 --> 01:25:21,000 - Why, you lily-livered... - Please, please, I'm emotionally exhausted. 1387 01:25:21,021 --> 01:25:22,901 - You want the lift? - Not without an explanation. 1388 01:25:22,932 --> 01:25:24,802 The dame bought out Steve Pettingill. 1389 01:25:24,843 --> 01:25:26,603 You know she's got all the money in the world. 1390 01:25:26,654 --> 01:25:29,704 I'll have the Secretary of the Treasury on the job. He'll take care of her. 1391 01:25:29,705 --> 01:25:31,800 She'll be taken care of, all right. 1392 01:25:31,831 --> 01:25:32,831 Hop in. 1393 01:25:41,000 --> 01:25:44,300 Okay, buddy. This time I saw it with my own eyes. 1394 01:25:44,301 --> 01:25:47,801 - So what, bud? - The passenger, the passenger. 1395 01:25:49,102 --> 01:25:51,600 All right, chisler, crawl out... 1396 01:25:51,601 --> 01:25:54,900 before I drag you out and boot you from here to the sheriff's office. 1397 01:25:54,921 --> 01:25:56,641 Oh, for goodness'sake, Mahoney, 1398 01:25:56,662 --> 01:26:00,300 must you always do your snooping at the most inopportune moments? 1399 01:26:00,901 --> 01:26:04,201 Johnny, stop at the first minister's house. 1400 01:26:04,242 --> 01:26:07,102 Yes, ma'am. Cupid Johnny, that's me. 1401 01:26:07,133 --> 01:26:10,500 All I need is a bow, an arrow, and a diaper. 1402 01:26:12,201 --> 01:26:14,601 You can report back to the office, flat foot, 1403 01:26:14,642 --> 01:26:16,702 and that I won't be available for two weeks. 1404 01:26:20,003 --> 01:26:22,203 Make that four weeks! 1405 01:26:22,404 --> 01:26:24,404 Make that indefinitely! 1406 01:26:28,800 --> 01:26:38,405 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 113751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.