Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:07,700
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
2
00:01:18,000 --> 00:01:19,800
All department heads are here.
3
00:01:26,101 --> 00:01:27,700
Crane, how long have you been
personnel manager...
4
00:01:27,741 --> 00:01:29,501
for Drew Transportation Company?
5
00:01:29,532 --> 00:01:33,300
Thirteen years, M.J., three with you and
ten years before that with your father,
6
00:01:33,401 --> 00:01:34,701
rest his soul.
7
00:01:34,722 --> 00:01:36,500
Did you rise when he entered?
8
00:01:36,501 --> 00:01:39,440
No, M.J.
Oh, I'm sorry, M.J., I forgot it.
9
00:01:39,461 --> 00:01:42,100
You'll have to confine your sitting up
exercises to your home.
10
00:01:42,999 --> 00:01:45,880
- Now, M.J.
- Now, M.J.!
11
00:01:45,900 --> 00:01:48,700
Which means you've done nothing
about this scurrilous attack!
12
00:01:49,601 --> 00:01:52,000
There's nothing libeling us in those
opening chapters.
13
00:01:53,601 --> 00:01:57,200
Though John Drew entered this earth
as naked as a chihuahua pup,
14
00:01:57,201 --> 00:01:59,550
he departed it in a silken shroud.
15
00:01:59,571 --> 00:02:02,240
much to the chagrin of the Senatorial
Investigating Committee...
16
00:02:02,271 --> 00:02:04,800
that was showing a vulgar curiosity
in his affairs.
17
00:02:05,801 --> 00:02:07,800
Something wrong with your teeth?
18
00:02:07,801 --> 00:02:09,450
No... no, M.J.
19
00:02:09,451 --> 00:02:12,600
The laws of libel are not very definite.
20
00:02:12,999 --> 00:02:14,400
Not definite?
21
00:02:16,001 --> 00:02:18,180
The daughter is a chip off
the old block...
22
00:02:18,231 --> 00:02:20,100
if you can chip granite.
23
00:02:21,101 --> 00:02:23,701
What do I have to do?
Allow this Michael Holmes to beat...
24
00:02:23,742 --> 00:02:25,300
my brains out with a baseball bat...
25
00:02:25,331 --> 00:02:27,300
before the legal department
can sue him for libel?
26
00:02:27,601 --> 00:02:28,901
And you!
27
00:02:29,102 --> 00:02:32,302
I told you I wanted this man Holmes
in my office within 24 hours.
28
00:02:32,303 --> 00:02:34,853
Well, every one of our spotters
has been told.
29
00:02:34,874 --> 00:02:37,554
Why do I pay you ten thousand a year?
30
00:02:37,655 --> 00:02:39,999
I ought to send you back
to the Police Force.
31
00:02:40,600 --> 00:02:42,400
Will you stop that clucking!
32
00:02:43,401 --> 00:02:47,500
A prominent figure like yourself, M.J.,
should learn to disregard this type of...
33
00:02:47,521 --> 00:02:49,600
Do you think I care for myself?
34
00:02:50,801 --> 00:02:55,100
Why do you think the Boulton Steal Corp.
lost three lucrative contracts?
35
00:02:56,000 --> 00:02:58,200
Because this hack wrote a book
about them.
36
00:02:58,701 --> 00:03:01,400
And now he's after the transportation
business.
37
00:03:01,401 --> 00:03:04,780
I will not allow this ferret with
a poisonous pen...
38
00:03:04,811 --> 00:03:07,081
to undermine the confidence
of our stockholders.
39
00:03:08,282 --> 00:03:10,800
He's getting his information
from our employees.
40
00:03:11,701 --> 00:03:14,100
Probably the truck drivers.
41
00:03:14,101 --> 00:03:16,150
Crane, find out who's been
talking to him.
42
00:03:16,191 --> 00:03:18,400
- And fire them.
- Yes, M.J.
43
00:03:18,441 --> 00:03:20,900
Mahoney, I want this man Holmes found
and brought into my office.
44
00:03:20,941 --> 00:03:22,221
- Yes, M.J.
- Crane.
45
00:03:22,362 --> 00:03:25,500
Any employee found talking to him
is to be discharged instantly.
46
00:03:25,700 --> 00:03:28,801
Marsh, if any other publisher accepts
this imbecile's writings,
47
00:03:28,842 --> 00:03:30,700
I'm to be notified immediately.
That's all.
48
00:03:49,401 --> 00:03:51,901
Okay, Mike, you can come
out now, it's dark.
49
00:03:52,600 --> 00:03:54,800
Pineapples to barbed wire.
50
00:03:55,301 --> 00:03:57,701
Don't you guys ever haul mattresses?
51
00:03:57,902 --> 00:04:01,000
We don't haul passengers either
if we want to hold our jobs.
52
00:04:01,101 --> 00:04:02,800
Why don't you quit and go
into a decent outfit?
53
00:04:02,851 --> 00:04:05,501
M.J.'s got it fixed so no other
outfit will hire us.
54
00:04:05,752 --> 00:04:08,400
Blacklisting they call it. If I knew
anything but driving a truck...
55
00:04:08,431 --> 00:04:10,601
I'd quit this racket.
Hop in.
56
00:04:12,202 --> 00:04:14,000
M.J. Drew.
57
00:04:15,401 --> 00:04:17,661
She's getting to be too big
for her britches.
58
00:04:17,682 --> 00:04:19,552
That's not a nice way
to talk about a lady.
59
00:04:19,573 --> 00:04:22,200
Lady, that's no lady.
That's a heel.
60
00:04:25,801 --> 00:04:28,401
Hey, you'd better stop, Johnny.
Looks like a damsel in distress.
61
00:04:28,432 --> 00:04:31,600
No, sir.
It'll cost me ten bucks if I get caught.
62
00:04:31,671 --> 00:04:34,999
And at those prices somebody else
can play Sir Walter Raleigh.
63
00:04:39,500 --> 00:04:42,000
You don't know it, but you're
getting to be just like your boss.
64
00:04:42,101 --> 00:04:43,901
Pretty soon you'll begin to enjoy it.
65
00:04:45,902 --> 00:04:47,402
Yeah, I guess you're right.
66
00:05:02,503 --> 00:05:04,103
Anything I can do for you, sister?
67
00:05:04,194 --> 00:05:05,800
You've already done it, brother.
68
00:05:05,999 --> 00:05:08,301
Number 458, route 92.
69
00:05:08,352 --> 00:05:11,600
A spotter. There goes the wife's
new shoes.
70
00:05:11,601 --> 00:05:14,201
Alright, mister. Just throw
your weight out of that truck.
71
00:05:14,202 --> 00:05:16,600
We're knocking competiton
with the taxi cabs.
72
00:05:17,101 --> 00:05:19,400
A day's layoff for carrying a rider.
73
00:05:19,501 --> 00:05:21,781
Oh, wait a minute, it wasn't his fault.
74
00:05:21,799 --> 00:05:23,900
I'm a stowaway, he didn't know
I was in the truck.
75
00:05:23,931 --> 00:05:26,300
Oh, left your truck unlocked.
76
00:05:26,321 --> 00:05:27,440
Mike, will you keep quiet?
77
00:05:27,461 --> 00:05:29,300
Keep quiet, that's the trouble
with the bunch of you.
78
00:05:29,321 --> 00:05:31,550
Why don't you speak up,
shout till somebody hears you?
79
00:05:31,571 --> 00:05:33,500
Plotting against the good of the company.
80
00:05:33,501 --> 00:05:36,601
You'd better get started before
this chump lands you on relief.
81
00:05:40,002 --> 00:05:42,000
Look, can't we settle this amicably?
82
00:05:42,701 --> 00:05:44,400
Offering a bribe.
83
00:05:44,441 --> 00:05:45,700
Goodbye!
84
00:05:48,501 --> 00:05:51,900
I say, why does an attractive girl like
you have to do this kind of work?
85
00:05:51,931 --> 00:05:54,700
Why, Grandma, what big teeth
you've got.
86
00:06:00,701 --> 00:06:04,600
Look out, M.J. Drew, I'm loaded for bear!
87
00:06:07,000 --> 00:06:08,401
Hurry!
88
00:06:16,500 --> 00:06:18,700
Ten bucks for Susie's shoes.
89
00:06:20,201 --> 00:06:22,800
Five fifty for the day's work you lose.
90
00:06:22,801 --> 00:06:24,541
If it didn't mean getting dumped
for being late,
91
00:06:24,562 --> 00:06:28,500
- I'd stop this bus and kick you right...
- Well, you can kick me on your day off.
92
00:06:28,999 --> 00:06:30,700
I'll save myself for you.
93
00:06:32,600 --> 00:06:35,801
Oh boy, I'll be glad we get to New York
so I can get a good night's sleep.
94
00:06:38,202 --> 00:06:40,200
Holy mackarel, what's that?
95
00:06:40,231 --> 00:06:43,500
- To keep us drivers from falling asleep.
- Well turn it off.
96
00:06:43,501 --> 00:06:47,600
You can't. It goes on at 8 o'clock at night
and shuts off at 6 in the morning.
97
00:06:47,631 --> 00:06:48,901
It's automatic.
98
00:06:48,902 --> 00:06:51,400
Who thought up that cute
little gadget?
99
00:06:51,451 --> 00:06:53,201
You're getting warm.
100
00:06:54,302 --> 00:06:57,402
That's one more I owe that
frustrated old hen.
101
00:07:15,503 --> 00:07:17,063
You'll have to go around the shore road.
102
00:07:17,084 --> 00:07:19,000
That's ten miles out of the way.
103
00:07:19,001 --> 00:07:21,680
Listen, fella, M.J. Drew's little sister's
getting married...
104
00:07:21,700 --> 00:07:23,350
and this road stays closed.
105
00:07:23,370 --> 00:07:26,900
- Whose little sister?
- Your boss's, M.J. Drew.
106
00:07:29,931 --> 00:07:32,200
- Hey, wait a minute, Mike.
- What for?
107
00:07:32,501 --> 00:07:36,621
I'm gonna deliver in person a piece
of my mind she's got coming to her...
108
00:07:36,642 --> 00:07:40,050
and, incidentally, collect the $15,50
I got coming to me.
109
00:07:40,071 --> 00:07:43,000
- But I'm late already.
- You go ahead.
110
00:07:43,051 --> 00:07:46,801
I'm gonna bring you back M.J. Drew
scalped to hang on your radiator cap.
111
00:07:46,802 --> 00:07:48,600
If the old witch isn't bald.
112
00:07:48,601 --> 00:07:51,000
Sure! Break my heart!
113
00:07:51,031 --> 00:07:52,700
Wipe your shoes on my feelings...
114
00:07:52,741 --> 00:07:56,200
but keep the family flag flying
in the 5th Avenue breeze.
115
00:07:56,400 --> 00:07:58,100
I'm not going through with it!
116
00:07:58,301 --> 00:08:00,600
I'm not going through with it!
117
00:08:00,631 --> 00:08:02,950
- That's all she keeps saying.
- I'm not going through with it!
118
00:08:02,981 --> 00:08:04,441
See, she's not going through with it.
119
00:08:04,482 --> 00:08:06,250
Of course she can't go through
with a dress like that.
120
00:08:06,281 --> 00:08:07,851
Oh, dear, of course not.
Here, darling,
121
00:08:07,872 --> 00:08:09,932
put on this beautiful gown,
you'll feel better.
122
00:08:09,953 --> 00:08:11,300
I don't want to look at it!
123
00:08:17,000 --> 00:08:18,900
Now don't you start to cry.
Oh...
124
00:08:22,901 --> 00:08:25,661
Oh, there they go. When one cries
the other has to cry.
125
00:08:25,692 --> 00:08:27,800
It's been going on for years!
126
00:08:27,901 --> 00:08:30,600
You sound just like your father.
127
00:08:36,501 --> 00:08:38,000
The Drew residence.
128
00:08:38,041 --> 00:08:40,700
Which one of you is going
to stop crying first?
129
00:08:40,701 --> 00:08:42,301
It's for Miss Vivian.
130
00:08:48,002 --> 00:08:49,300
Hello?
131
00:08:50,101 --> 00:08:53,000
Oh, Joe!
132
00:08:53,041 --> 00:08:56,800
My knees...
It's so sweet of you to call, Joe.
133
00:08:57,501 --> 00:09:00,400
Oh, but I can't!
Well...
134
00:09:00,431 --> 00:09:03,551
The house is all decorated
and the guests are all assembled.
135
00:09:04,652 --> 00:09:06,560
It wouldn't be nice, they...
136
00:09:06,581 --> 00:09:09,300
They all came expecting to see
a wedding.
137
00:09:09,331 --> 00:09:12,100
Oh, but I do, Joe, I do!
138
00:09:12,141 --> 00:09:14,201
But I can't do that.
139
00:09:14,222 --> 00:09:16,000
Of course you can't do that!
140
00:09:16,801 --> 00:09:19,500
- Who's Joe?
- Joe Krim.
141
00:09:19,551 --> 00:09:21,500
He works in a filling station.
142
00:09:22,001 --> 00:09:25,200
- I had a flat tire...
- You've got a flat head!
143
00:09:25,241 --> 00:09:28,150
That's not true, Margaret.
None of the Drews were flat-headed.
144
00:09:28,171 --> 00:09:29,600
Except Uncle Everett.
145
00:09:31,901 --> 00:09:33,801
When did you see this person last?
146
00:09:33,802 --> 00:09:36,480
Oh, I haven't seen him for a long time.
147
00:09:36,500 --> 00:09:37,999
- When?
- Last night.
148
00:09:38,030 --> 00:09:39,030
Well?
149
00:09:39,051 --> 00:09:42,000
We parked my car in Riverside Drive
and... talked.
150
00:09:42,051 --> 00:09:43,450
What did you talk about, dear?
151
00:09:43,471 --> 00:09:45,400
How to live on a grease monkey's pay,
wasn't it?
152
00:09:50,701 --> 00:09:51,900
Yes?
153
00:09:52,501 --> 00:09:54,900
Hello!
This is Joe Krim again!
154
00:09:54,921 --> 00:09:56,320
I want to talk to Vivian!
155
00:09:56,321 --> 00:09:59,121
Oh, Joe, this is Vivian's sister,
Margaret.
156
00:09:59,122 --> 00:10:02,100
I'm so sorry, but Vivian's getting
married in a few minutes.
157
00:10:02,201 --> 00:10:04,260
So don't breathe too much.
158
00:10:04,261 --> 00:10:06,400
We'll send you all of our flat tire work.
159
00:10:06,434 --> 00:10:09,800
You can't get away with this!
You're driving her into that marriage.
160
00:10:09,801 --> 00:10:11,700
A loveless marriage. She's not in love
with that Pettingill guy,
161
00:10:11,701 --> 00:10:13,301
she's in love with me, she told me so.
162
00:10:13,380 --> 00:10:15,700
- She even wrote me, that's how I know.
- What?
163
00:10:15,721 --> 00:10:17,400
Did you write this person letters?
164
00:10:18,282 --> 00:10:20,800
Well, only two or three.
165
00:10:20,801 --> 00:10:22,201
And they weren't just friendly,
lady, I mean it.
166
00:10:22,277 --> 00:10:23,800
And what's more, if you don't call
that wedding off,
167
00:10:23,821 --> 00:10:25,300
I'm gonna come over there
and do it myself.
168
00:10:25,301 --> 00:10:27,770
Please do, Joe.
There's a detective on each door...
169
00:10:27,790 --> 00:10:30,500
every one of them over six feet.
I'll tell them to expect you.
170
00:10:31,447 --> 00:10:34,000
- Oh, Margaret.
- Come on, I'll help you with your veil.
171
00:10:35,802 --> 00:10:38,600
Every time I'd see him
my head would swim and...
172
00:10:38,838 --> 00:10:41,400
- my knees would get week.
- Biliousness.
173
00:10:41,472 --> 00:10:43,614
Nonsense, Margaret.
It's a family characteristic.
174
00:10:43,645 --> 00:10:47,400
All the Drew women had it. I know
when I first met your father my knees...
175
00:10:47,441 --> 00:10:49,551
Mother, you know you've always
suffered with your liver.
176
00:10:49,836 --> 00:10:52,375
Vivian, when you and Stephen return
from your honeymoon...
177
00:10:52,386 --> 00:10:54,500
I'll have Dr. Cassell look at your liver.
178
00:10:54,743 --> 00:10:56,500
He's very good on livers, you know?
179
00:10:57,001 --> 00:11:00,201
Oh, darling, I don't mean
to seem harsh but...
180
00:11:00,292 --> 00:11:04,100
the institution of marriage is no different
from any other step you may take.
181
00:11:04,430 --> 00:11:07,846
And never take a step unless
it's a successful step upward.
182
00:11:08,547 --> 00:11:10,947
Intelligent people don't marry
for better or worse.
183
00:11:10,977 --> 00:11:13,288
They marry for better and better.
184
00:11:14,989 --> 00:11:17,400
- Oh, Mother!
- Well, I can't...
185
00:11:17,643 --> 00:11:19,500
Now stop it, both of you.
186
00:11:28,760 --> 00:11:32,040
Nolan, come with me.
187
00:11:48,141 --> 00:11:49,800
Come on, open up this gate.
188
00:11:49,851 --> 00:11:51,700
What's going on here,
what's happening?
189
00:11:51,901 --> 00:11:53,999
Er... nothing.
190
00:11:54,040 --> 00:11:56,810
Just a guy trying to crash the gate
without an invitation.
191
00:11:56,830 --> 00:11:58,802
Come on, open up this gate!
192
00:11:59,103 --> 00:12:03,800
- Aren't you well, miss?
- No... I'm quite all right.
193
00:12:03,999 --> 00:12:05,850
It's just my liver.
194
00:12:05,851 --> 00:12:07,951
Come on, open that door before
I break it down.
195
00:12:07,952 --> 00:12:11,100
All this noise will disturb my guests.
Do something about it.
196
00:12:11,301 --> 00:12:12,701
Yes, ma'am.
197
00:12:16,602 --> 00:12:18,200
Listen, you, I wanna...
198
00:12:24,101 --> 00:12:25,301
Anything else you wish, ma'am?
199
00:12:25,502 --> 00:12:28,000
Don't call me ma'am.
200
00:12:28,601 --> 00:12:29,801
Sure.
201
00:12:34,802 --> 00:12:36,702
I'd much rather call you baby.
202
00:12:40,600 --> 00:12:44,200
Your job is to see that nobody gets
in here without an invitation.
203
00:12:44,401 --> 00:12:46,600
Especially somebody called Joe.
204
00:12:49,201 --> 00:12:51,350
You don't happen to be called Joe,
do you?
205
00:12:51,351 --> 00:12:53,351
No... No, it's Mike.
206
00:13:01,152 --> 00:13:03,000
But you can call me baby, too.
207
00:13:24,401 --> 00:13:25,801
How do you do, sir?
208
00:13:27,702 --> 00:13:29,102
Hello.
209
00:13:30,003 --> 00:13:33,400
- Looks kind of lonesome.
- Everybody's inside, sir.
210
00:13:33,401 --> 00:13:36,301
- Aren't you going in to the ceremony?
- No, I hate weddings.
211
00:13:51,000 --> 00:13:53,700
- Would you care for a drink, sir?
- No, I hate licor.
212
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
Napoleon brandy.
Worth its weight in gold.
213
00:14:02,301 --> 00:14:04,551
Napoleon brandy for herself.
214
00:14:05,452 --> 00:14:09,000
And her drivers get a fine if they even stop
for a drink of water, did you know that?
215
00:14:09,061 --> 00:14:11,901
No, sir. I'm just extra help
here today, sir.
216
00:14:11,932 --> 00:14:15,000
You're lucky.
What's a bottle like that worth?
217
00:14:15,001 --> 00:14:18,100
- Sixty dollars, with the tax.
- Sixty dollars?
218
00:14:19,500 --> 00:14:22,350
Dearly beloved, we are gathered together
here in the sight of God...
219
00:14:22,381 --> 00:14:25,780
and in the face of this company to join
together this man and this woman...
220
00:14:25,799 --> 00:14:26,900
in holy matrimony.
221
00:14:33,701 --> 00:14:36,000
- Is that about thirty dollars' worth?
- Yes, sir.
222
00:14:37,201 --> 00:14:39,501
That would be about fifteen.
223
00:14:41,202 --> 00:14:42,802
Is that about fifty cents?
224
00:14:44,003 --> 00:14:45,603
Let me have a glass.
225
00:14:47,004 --> 00:14:50,400
Fifteen-fifty, that's just what I've got
coming to me.
226
00:14:51,501 --> 00:14:54,001
Stephen, wilt thou have this woman
to thy wedded wife...
227
00:14:54,032 --> 00:14:56,500
- so long as ye both shall live?
- I will.
228
00:14:56,501 --> 00:15:00,301
Vivian, wilt thou have this man
to thy wedded husband...
229
00:15:00,342 --> 00:15:03,102
- so long as ye both shall live?
- I will.
230
00:15:04,003 --> 00:15:06,700
Who giveth this woman to be married
to this man?
231
00:15:06,701 --> 00:15:09,200
- He.
- I... I do.
232
00:15:13,901 --> 00:15:16,901
- Have I had my fifteen-fifty yet?
- Almost, sir.
233
00:15:23,602 --> 00:15:25,202
Keep the change.
234
00:15:54,003 --> 00:15:56,103
- Miss Drew?
- Yes?
235
00:16:06,404 --> 00:16:08,000
I'd better run him in.
236
00:16:12,001 --> 00:16:13,901
I hope you'll be very happy.
237
00:16:22,002 --> 00:16:24,000
- What's your hurry?
- I'm double-parked.
238
00:16:29,901 --> 00:16:32,101
- I think I know who he is.
- Yeah?
239
00:16:33,902 --> 00:16:35,700
I'm sure you'll be very happy.
240
00:16:37,001 --> 00:16:38,101
Thank you.
241
00:16:47,402 --> 00:16:49,800
I beg your pardon but...
Well, uh...
242
00:16:49,851 --> 00:16:52,800
- I know I know who he is.
- Who is he?
243
00:16:52,851 --> 00:16:54,450
A hoodlum called Joe.
244
00:16:54,500 --> 00:16:57,900
I'm sorry but...
I beg your pardon but...
245
00:16:57,991 --> 00:17:00,701
I know you're going to be very happy.
246
00:17:00,702 --> 00:17:02,402
- Come along, dear.
- Come with us.
247
00:17:02,403 --> 00:17:04,100
- Miss Margaret...
- Elaine,
248
00:17:04,121 --> 00:17:06,501
- See them man kissing Miss Vivian?
- Yes.
249
00:17:06,532 --> 00:17:09,800
Ask him to come up to my sitting room
and tell him it's to his advantage.
250
00:17:09,801 --> 00:17:10,801
Yes, Miss Margaret.
251
00:17:11,602 --> 00:17:13,300
Sorry, seems someone wants
to see me.
252
00:17:13,301 --> 00:17:16,301
Excuse me. Will you accompany me
upstairs, please?
253
00:17:16,332 --> 00:17:18,200
You'll find it to your own advantage.
254
00:17:18,301 --> 00:17:19,700
Sure.
255
00:17:21,001 --> 00:17:24,001
Don't you think it'd be better if I
went ahead and you followed, sir?
256
00:17:24,022 --> 00:17:26,200
Oh, sure, sure, sure,
we must be discreet.
257
00:17:31,981 --> 00:17:34,441
Would you excuse our friend Marsh
for a few moments?
258
00:17:34,462 --> 00:17:36,442
I promise to return him
in good condition.
259
00:17:36,443 --> 00:17:38,743
I wouldn't mind being mussed up
a little, you know?
260
00:17:41,644 --> 00:17:42,970
How do you mark money?
261
00:17:42,999 --> 00:17:45,441
There are many ways of doing it,
personally I prefer crosses.
262
00:17:45,472 --> 00:17:47,542
You know, like kisses.
263
00:17:47,543 --> 00:17:50,200
For heaven's sake, Marsh,
let's concentrate on this.
264
00:17:50,201 --> 00:17:53,600
I'll try, dear, but it's awfully hard.
265
00:17:53,601 --> 00:17:57,100
My little sister's been writing things
to a fortune hunter.
266
00:17:57,101 --> 00:17:58,901
- Blackmail?
- Hm-hmm.
267
00:17:58,902 --> 00:18:01,280
You get the detective wait outside
my sitting-room door...
268
00:18:01,299 --> 00:18:03,700
and when I call come in,
come in immediately, will you?
269
00:18:03,731 --> 00:18:04,701
Yes.
270
00:18:09,402 --> 00:18:11,652
You take your orders from Mr. Marsh.
271
00:18:18,753 --> 00:18:21,250
I told him I wasn't the bride but he said
I might be a bride someday...
272
00:18:21,271 --> 00:18:23,551
and he might not be there so he was
getting his licks now.
273
00:18:23,572 --> 00:18:27,052
Oh, he's kissing everybody!
274
00:18:27,073 --> 00:18:28,253
Fix your cap.
275
00:18:33,954 --> 00:18:35,800
- Baby!
- I asked you here because I...
276
00:18:35,841 --> 00:18:38,001
Why, baby, I didn't know you cared.
277
00:18:40,002 --> 00:18:41,602
Stay where you are.
278
00:18:41,693 --> 00:18:43,403
Stay where you are.
279
00:18:43,404 --> 00:18:46,404
Is it possible you feel
the same way I do?
280
00:18:46,435 --> 00:18:48,455
Certainly not. Why should I?
281
00:18:48,476 --> 00:18:50,156
I don't even know how you feel.
282
00:18:50,257 --> 00:18:53,807
I feel as if one of those M.J. Drew
trucks hit me.
283
00:18:53,838 --> 00:18:54,999
One of the big ones.
284
00:18:55,030 --> 00:18:57,800
The Drew trucks do not hit anybody.
285
00:18:57,801 --> 00:18:59,701
We have the lowest accident rate
in the country.
286
00:18:59,752 --> 00:19:01,900
I like loyalty in my women.
287
00:19:01,901 --> 00:19:05,001
Even if it's loyalty to M.J. Drew.
I'm even prepared to like her,
288
00:19:05,022 --> 00:19:07,900
- after all the old bag brought us together.
- The old bag?
289
00:19:07,901 --> 00:19:10,000
Let's not even discuss that
tired character.
290
00:19:10,021 --> 00:19:11,900
Will you stop stalking me?
291
00:19:14,801 --> 00:19:17,201
- Do you hear it?
- Do I hear what?
292
00:19:17,232 --> 00:19:20,200
Music. The room's filled with it.
293
00:19:20,231 --> 00:19:22,601
The only thing the room's filled with
is the noise you're making.
294
00:19:22,602 --> 00:19:25,650
I feel as if I'd been lost
in a desert island...
295
00:19:25,671 --> 00:19:29,600
and suddenly found an oasis cool
and green like your eyes.
296
00:19:29,601 --> 00:19:32,100
Here's your money.
And my eyes are blue.
297
00:19:32,101 --> 00:19:34,200
All right, it's a blue oasis.
298
00:19:36,101 --> 00:19:39,400
- Why, there's a thousand dollars here.
- Yes, and that's all you're going to get.
299
00:19:39,421 --> 00:19:41,601
Oh, wait a minute, baby.
300
00:19:41,622 --> 00:19:44,100
- You're making a mistake.
- What do you want?
301
00:19:45,001 --> 00:19:48,101
What does any man want?
A woman of his own.
302
00:19:48,102 --> 00:19:50,500
A home, babies.
303
00:19:50,630 --> 00:19:53,700
Marsh! Marsh!
304
00:19:56,300 --> 00:19:57,501
Hey!
305
00:20:01,802 --> 00:20:04,000
We do not wish to be disturbed.
306
00:20:04,001 --> 00:20:06,600
- M.J., what's happening?
- Oh, the man's gone crazy.
307
00:20:06,651 --> 00:20:07,999
M.J.?
308
00:20:08,000 --> 00:20:12,700
- You're M.J.?
- Yes, the old bag, that tired character.
309
00:20:12,701 --> 00:20:15,500
Come on, you have your money, Joe.
Hand over the letters.
310
00:20:15,531 --> 00:20:18,201
Oh, there must be some mistake,
there must be several mistakes.
311
00:20:18,242 --> 00:20:20,702
He has $1,000 in marked money.
Take it as evidence.
312
00:20:21,603 --> 00:20:24,920
Wait a minute, folks, let me in on
the joke. I've got a sense of humor too.
313
00:20:24,941 --> 00:20:26,850
We'll tell the joke to the District
Attorney, come on.
314
00:20:26,871 --> 00:20:29,000
Remember, no scandal. Take him down
the back stairway.
315
00:20:29,051 --> 00:20:31,600
Wait a minute, baby.
I've got to get used to this.
316
00:20:31,651 --> 00:20:34,700
M.J. Drew, baby!
317
00:20:34,701 --> 00:20:37,251
- Shut up, the guests will hear you.
- Oh, they will, will they?
318
00:20:37,900 --> 00:20:41,460
Why don't you tell the groom's family
you've got an insane uncle?
319
00:20:43,561 --> 00:20:47,000
They've got a right to know
there's insanity in the family.
320
00:20:47,301 --> 00:20:50,000
Somebody left the radio on.
321
00:20:53,701 --> 00:20:55,401
We're off on our honeymoon.
322
00:20:56,102 --> 00:20:57,999
I'll see you in four weeks.
323
00:21:05,450 --> 00:21:07,770
- Oh, good morning, M.J.
- Good morning.
324
00:21:07,791 --> 00:21:10,171
- Mr. Marsh come in yet?
- No, M.J..
325
00:21:10,172 --> 00:21:11,900
When he comes in tell him I want
to speak to him.
326
00:21:11,901 --> 00:21:14,801
- Mr. Crane is waiting in your office.
- Thank you.
327
00:21:16,550 --> 00:21:18,400
Any report on Michael Holmes?
328
00:21:18,470 --> 00:21:20,180
- What are these?
- Lovely cups.
329
00:21:20,199 --> 00:21:22,620
I picked them myself.
They're for you to...
330
00:21:22,621 --> 00:21:24,800
Well, I have nothing against nothing,
Mr. Crane, but...
331
00:21:24,841 --> 00:21:26,800
I hardly think you're my type.
332
00:21:27,251 --> 00:21:29,660
They're for you to choose from,
for the dance contest.
333
00:21:29,700 --> 00:21:32,200
Send Mahoney in.
Dance contest?
334
00:21:32,221 --> 00:21:35,380
Yes, at the truck drivers' annual ball.
They set a committee hoping you'd attend.
335
00:21:35,401 --> 00:21:37,150
You see, they've never met
the head of the firm.
336
00:21:37,171 --> 00:21:39,700
I pay their wages.
They don't have to know me socially.
337
00:21:39,721 --> 00:21:42,001
- Good morning, M.J.
- What about Michael Holmes?
338
00:21:42,042 --> 00:21:44,450
I gave every spotter a lecture
on vigilance.
339
00:21:44,471 --> 00:21:46,400
Put on a few extra men for
the emergencies,
340
00:21:46,421 --> 00:21:50,500
sent out circulars promising a $250 reward,
contacted every waystation...
341
00:21:50,540 --> 00:21:52,400
Did you find Michael Holmes?
342
00:21:52,891 --> 00:21:53,999
No.
343
00:21:54,700 --> 00:21:58,000
And you? Did you find out which drivers
have been consorting with Holmes?
344
00:21:58,001 --> 00:22:01,941
- I'm making an extensive investigation.
- Do you think you can spare the time?
345
00:22:01,962 --> 00:22:04,642
There must be millions of lovely cups
that you haven't seen yet.
346
00:22:04,699 --> 00:22:07,643
Why am I surrounded by such
incompetent men?
347
00:22:11,144 --> 00:22:12,144
Yes?
348
00:22:12,170 --> 00:22:14,030
There's a man here who says
he's Michael Holmes.
349
00:22:14,100 --> 00:22:16,300
- Who did you say?
- Michael Holmes.
350
00:22:16,401 --> 00:22:18,000
Have him wait.
351
00:22:18,001 --> 00:22:21,300
Come on, come on, get these
cuspidors out of here. Hurry up!
352
00:22:25,201 --> 00:22:27,600
- Yes?
- Send Mr. Holmes in.
353
00:22:51,801 --> 00:22:53,351
Now, Mr. Holmes,
354
00:22:53,372 --> 00:22:56,742
wherever did you get the unmitigated gall
to write scurrilously of this company?
355
00:22:56,763 --> 00:22:58,400
I can have you prosec...
356
00:23:02,000 --> 00:23:04,101
How did you get out of jail?
357
00:23:04,132 --> 00:23:05,902
Your lawyer got me out.
358
00:23:06,703 --> 00:23:08,203
My lawyer?
359
00:23:08,404 --> 00:23:09,900
Where is he?
360
00:23:09,999 --> 00:23:12,701
He was detained at the Police Station
getting the evidence.
361
00:23:12,752 --> 00:23:14,500
Your marked money.
362
00:23:14,501 --> 00:23:16,301
Well, there must be some mistake.
363
00:23:16,302 --> 00:23:18,020
Pardon the interruption, M.J.,
364
00:23:18,051 --> 00:23:20,851
but there's a man outside who says
it's very important.
365
00:23:20,852 --> 00:23:22,300
He wants to see you.
366
00:23:24,401 --> 00:23:25,500
But he didn't...
367
00:23:32,001 --> 00:23:34,100
- Where is he?
- Outside.
368
00:23:47,601 --> 00:23:50,100
- Who are you?
- Joe Krim.
369
00:23:51,101 --> 00:23:53,801
- Then who are you?
- I'm still Michael Holmes.
370
00:23:53,832 --> 00:23:55,900
What do you mean by masquerading
as Joe?
371
00:23:56,701 --> 00:23:58,501
What's the matter, your liver
gone bad again?
372
00:24:02,102 --> 00:24:06,502
No... if you wait here,
I'll be right back.
373
00:24:07,903 --> 00:24:09,903
Look here, Miss Drew,
you've ruined my life.
374
00:24:10,694 --> 00:24:12,900
I bet, but I'm hardly ashamed of myself.
375
00:24:13,101 --> 00:24:14,900
Give those sweet letters back
to your sister...
376
00:24:14,921 --> 00:24:16,780
and tell her I'll never love
anybody but her.
377
00:24:16,800 --> 00:24:18,300
How sweet, Joe, I'm touched.
378
00:24:21,000 --> 00:24:22,100
Hello, M.J..
379
00:24:22,200 --> 00:24:25,400
Dr. Cassell, when you examined me 10 days
ago my liver was bad, wasn't it?
380
00:24:25,401 --> 00:24:27,901
No, perfectly healthy, normal liver.
381
00:24:29,800 --> 00:24:32,400
- Are you sure?
- Of course I'm sure.
382
00:24:32,431 --> 00:24:35,000
Well, something could have happened to it
in the last few days, now couldn't it?
383
00:24:35,031 --> 00:24:36,200
Hardly.
384
00:24:38,201 --> 00:24:41,600
- Are you quite sure?
- I'm quite sure, my dear.
385
00:24:41,601 --> 00:24:44,200
Well I'm not, and I insist you
examine me again.
386
00:24:50,301 --> 00:24:53,000
Operator, this is M.J., get me
my secretary, please.
387
00:24:54,261 --> 00:24:55,500
Hello, Lois?
388
00:24:55,541 --> 00:24:58,200
Lois, have all department heads
report to my office.
389
00:24:58,351 --> 00:25:01,501
Yes, and I'll also want all
financial statements,
390
00:25:01,660 --> 00:25:05,000
operating costs, wages,
and a list of stockholders.
391
00:25:05,021 --> 00:25:06,100
Yes, M.J..
392
00:25:06,250 --> 00:25:09,400
Oh, Mr. Marsh, M.J. is very
anxious to see you.
393
00:25:09,441 --> 00:25:11,900
You'd better wait in her office.
She'll be right back.
394
00:25:11,921 --> 00:25:13,500
I was afraid of that.
395
00:25:18,000 --> 00:25:19,600
What are you doing here?
396
00:25:19,651 --> 00:25:21,800
It comes out different every time.
397
00:25:26,201 --> 00:25:29,999
- Have you seen M.J. yet?
- Just a glimpse. She told me to wait.
398
00:25:30,000 --> 00:25:31,750
Why didn't you wait for me
at the Police Station?
399
00:25:31,771 --> 00:25:33,350
I told you I had a proposition
I wanted to make you.
400
00:25:33,371 --> 00:25:36,551
My mother told me never to accept
propositions from strangers.
401
00:25:36,599 --> 00:25:39,200
- Cute?
- I presume so.
402
00:25:39,201 --> 00:25:40,900
Miss Drew will wish to make
reparation to you...
403
00:25:40,932 --> 00:25:44,100
for the inconvenience you've been
caused, so here's $1,000.
404
00:25:44,121 --> 00:25:47,150
Just sign this paper and the money is
yours. It's just a matter of form.
405
00:25:47,171 --> 00:25:48,300
Uh-huh...
406
00:25:48,331 --> 00:25:51,140
So I'm to absolve you of
all responsibility...
407
00:25:51,161 --> 00:25:54,000
for false arrest on blackmail charges...
408
00:25:54,031 --> 00:25:56,661
for the sum of one dollar and
other considerations, right?
409
00:25:56,699 --> 00:25:59,100
- Yes.
- No...
410
00:26:00,400 --> 00:26:03,500
- How much do you want?
- Well, I don't know, that depends.
411
00:26:03,591 --> 00:26:05,400
What's the condition of this company?
412
00:26:05,441 --> 00:26:07,101
You know, financially.
413
00:26:08,000 --> 00:26:11,102
Not very good, Mr. Holmes,
not very good.
414
00:26:11,103 --> 00:26:14,050
Here's the statement of the Drew
banks M.J. asked for.
415
00:26:14,071 --> 00:26:16,250
I'm rather proud of it.
Best year we've ever...
416
00:26:16,271 --> 00:26:19,450
- Cut the losses, old man.
- Losses? Look we have a surplus...
417
00:26:19,471 --> 00:26:21,340
- of a million and a half.
- I know, but...
418
00:26:21,341 --> 00:26:24,200
Oh, naughty, naughty,
you'll never go to heaven.
419
00:26:24,440 --> 00:26:27,150
They... must have been mistaken.
the bookkeeping department, you see?
420
00:26:27,171 --> 00:26:29,700
Marsh, that's a dangerous statement
to make!
421
00:26:29,701 --> 00:26:33,150
That's all right, old boy, don't you bother
your pretty little head about him,
422
00:26:33,171 --> 00:26:35,900
- I believe you have a million and a half.
- Thank you, sir.
423
00:26:35,921 --> 00:26:38,000
Hm, look, money isn't everything,
you know.
424
00:26:38,021 --> 00:26:39,021
That's right.
425
00:26:39,032 --> 00:26:41,000
Oh, isn't M.J. here?
426
00:26:41,031 --> 00:26:45,000
She asked for operating costs and the
profits statement on the railroad lines.
427
00:26:45,021 --> 00:26:48,601
I hope she's in a good humor
because there is no profit.
428
00:26:48,622 --> 00:26:51,000
No profit, wonderful, wonderful!
429
00:26:51,021 --> 00:26:52,400
Tell him, go ahead and tell him.
430
00:26:52,421 --> 00:26:53,601
How much did we lose?
431
00:26:53,622 --> 00:26:56,100
It's all right, M.J. would want
you to tell him.
432
00:26:56,101 --> 00:26:58,200
- A hundred thousand.
- A hundred thousand.
433
00:26:58,221 --> 00:27:00,130
That evens up our bank profits.
434
00:27:00,151 --> 00:27:03,100
Yeah, that means you only have
a million four hundred thousand left.
435
00:27:03,171 --> 00:27:05,200
That's hardly enough for me to live on.
436
00:27:05,231 --> 00:27:08,250
- What do you want?
- I want M.J.'s shirt.
437
00:27:08,351 --> 00:27:10,751
Let's keep this on a gentlemanly level.
438
00:27:10,780 --> 00:27:14,500
I happen to be a congenital cad
with a hangover to boot.
439
00:27:14,551 --> 00:27:16,301
Which makes me twice as mean.
440
00:27:16,392 --> 00:27:19,302
What's more, this waiting for
the great Drew irks me.
441
00:27:19,903 --> 00:27:23,003
If she wants to talk business with me,
I'll be available at this address.
442
00:27:24,104 --> 00:27:25,999
After nine o'clock tonight.
443
00:27:33,600 --> 00:27:36,500
I wonder if I'm rugged enough
to get in the marines.
444
00:27:38,101 --> 00:27:40,051
What made you think you were sick?
445
00:27:40,052 --> 00:27:44,352
Oh, dizzy spells, sudden weakness
in the knees.
446
00:27:44,383 --> 00:27:47,250
Perhaps you experienced some
sort of emotional shock.
447
00:27:47,271 --> 00:27:50,131
Nonsense, I never experience
emotional shocks.
448
00:27:50,162 --> 00:27:53,332
- Please give me something for it.
- Of course, of course.
449
00:27:53,333 --> 00:27:56,100
Here are some pills that will act
as a sedative.
450
00:27:56,131 --> 00:27:59,750
Whenever the symptoms occur,
you can take a couple. However...
451
00:27:59,791 --> 00:28:02,150
too many will result in drowsiness.
452
00:28:02,171 --> 00:28:04,800
Consequently, if the troubles occur
too often,
453
00:28:04,821 --> 00:28:07,001
All right, all right, Dr. Cassell,
thank you.
454
00:28:09,702 --> 00:28:12,100
Oh, M.J., here's our personnel turnover,
weight scale...
455
00:28:12,121 --> 00:28:13,171
Bring it along.
456
00:28:13,172 --> 00:28:15,700
These are the tables of the costs
that you asked for, M.J.
457
00:28:15,721 --> 00:28:18,900
Fine. The next time a egotistical jerk
tries throwing mud at this company...
458
00:28:18,991 --> 00:28:21,400
I hope you'll know enough to deal
with them properly.
459
00:28:21,421 --> 00:28:23,501
Are all heads of department...
460
00:28:28,002 --> 00:28:30,700
- May I have a glass of water?
- Yes, M.J.
461
00:28:41,401 --> 00:28:42,701
Thank you.
462
00:28:43,622 --> 00:28:44,702
Now...
463
00:28:45,103 --> 00:28:47,703
Now, to put the affair of Michael Holmes...
464
00:28:47,704 --> 00:28:51,104
All right, gentlemen, we'll show
that scandal monger a few facts.
465
00:28:54,005 --> 00:28:56,665
- He's gone back to er... to Brooklyn.
- Brooklyn?
466
00:28:56,686 --> 00:28:59,666
Yes, you know, it's that place
across the bridge... that way.
467
00:28:59,697 --> 00:29:01,667
And you let him go?
Why didn't you hold him for me?
468
00:29:01,688 --> 00:29:02,999
Do I always...
469
00:29:03,450 --> 00:29:05,650
That'll be all, gentlemen, thank you.
470
00:29:11,301 --> 00:29:12,500
Hm-hmm...
471
00:29:14,101 --> 00:29:16,000
So he couldn't face me.
472
00:29:16,501 --> 00:29:17,400
All right, Marsh.
473
00:29:17,701 --> 00:29:21,150
I want you to draw up a brief
prosecuting him for, uh.. for libel.
474
00:29:21,151 --> 00:29:22,999
And deformation of character.
475
00:29:23,040 --> 00:29:25,400
And any other charges you can think of
that would bring regrets...
476
00:29:25,421 --> 00:29:27,801
for that rotten, scurrilous book
he's been writing.
477
00:29:27,802 --> 00:29:31,450
Now, M.J., look here, you pay me
$50,000 a year for my legal advice and...
478
00:29:31,500 --> 00:29:36,200
- What's that?
- Oh, it comes out different every time.
479
00:29:36,401 --> 00:29:38,500
Well, this is my advice.
480
00:29:38,501 --> 00:29:41,331
You cannot possibly prevent him
from publishing that book.
481
00:29:41,332 --> 00:29:44,300
- Ugh!
- But he can sue you.
482
00:29:44,301 --> 00:29:45,650
He can sue me?
483
00:29:45,671 --> 00:29:48,051
He can sue you for assault,
deformation of character,
484
00:29:48,072 --> 00:29:49,400
and false arrest.
485
00:29:49,401 --> 00:29:51,400
Well, pay him off then.
486
00:29:51,401 --> 00:29:53,201
I tried to, but he took one look
at those statements and...
487
00:29:53,222 --> 00:29:56,002
And you were stupid enough
to let him see them, fine thing.
488
00:29:56,043 --> 00:29:58,000
Who told you to do that?
489
00:29:58,041 --> 00:29:59,441
You did.
490
00:30:00,842 --> 00:30:03,232
Did you do anything I asked you to?
Did you get his address?
491
00:30:03,233 --> 00:30:06,133
Yes, I got his address and an invitation
for you for...
492
00:30:06,634 --> 00:30:10,200
Oh... he'll be available after nine o'clock
tonight at his home,
493
00:30:10,201 --> 00:30:12,490
991, Elton Street, Brooklyn.
494
00:30:13,000 --> 00:30:14,791
That's the only place where
he'll discuss it,
495
00:30:14,820 --> 00:30:16,980
and he'll discuss it only with you.
496
00:30:16,999 --> 00:30:20,100
- Of course you're not going.
- Of course I am.
497
00:30:20,501 --> 00:30:23,901
Now listen, M.J., he strikes me as being
a very headstrong young man.
498
00:30:23,992 --> 00:30:26,800
- And after all you're only a...
- I'm only the head of this company.
499
00:30:26,831 --> 00:30:28,800
After all, what have I to be afraid of?
500
00:30:28,831 --> 00:30:31,300
Well, he did say something about
wanting your shirt.
501
00:30:32,001 --> 00:30:33,800
That will be enough, Marsh.
502
00:30:33,801 --> 00:30:37,000
Yes, I imagine it would be for...
any man.
503
00:30:48,801 --> 00:30:50,700
Johnny, maybe I can get my shoes
next week.
504
00:30:50,801 --> 00:30:52,200
Yeah, maybe.
505
00:30:52,201 --> 00:30:54,501
- How about some jam?
- I'll get it.
506
00:30:56,002 --> 00:30:57,202
I wonder who that is.
507
00:30:57,503 --> 00:30:59,150
- I'll answer it.
- Okay.
508
00:31:04,851 --> 00:31:07,031
I'd like to see Mr. Michael Holmes.
509
00:31:07,032 --> 00:31:09,900
Oh, come in.
He's on the second floor.
510
00:31:09,999 --> 00:31:11,830
Thank you. Would you be good
enough to tell him...
511
00:31:11,831 --> 00:31:14,200
Go right on up.
First door to your left.
512
00:31:21,101 --> 00:31:22,400
What's the matter?
513
00:31:23,501 --> 00:31:25,601
Nothing... nothing at all.
514
00:31:27,000 --> 00:31:29,500
I think I've been working
a little too hard lately.
515
00:31:29,601 --> 00:31:32,150
- May I have a glass of water, please?
- Sure.
516
00:31:32,151 --> 00:31:34,951
Hey, Sue, bring a glass of water
in here, will you?
517
00:31:35,652 --> 00:31:37,500
Maybe you ain't had enough sleep.
518
00:31:37,501 --> 00:31:40,901
I get feeling that way sometimes
after a long stretch of work.
519
00:31:40,942 --> 00:31:42,600
You see, I drive a truck.
520
00:31:42,631 --> 00:31:45,500
- Here you are.
- Sue, this is Mike's girlfriend.
521
00:31:46,201 --> 00:31:49,200
Oh, I beg your pardon. Mr. Holmes...
- That's all right.
522
00:31:49,231 --> 00:31:51,800
Mike told us his girlfriend
was coming around tonight.
523
00:31:51,821 --> 00:31:53,901
This is my wife Sue,
and I'm Johnny Johnson.
524
00:31:53,922 --> 00:31:55,702
- How do you do?
- Likewise.
525
00:31:55,723 --> 00:31:58,153
You can guess what we think of Mike.
You're lucky.
526
00:31:58,174 --> 00:32:00,954
Mike's the kind of a guy that would
give you the shirt off his back.
527
00:32:03,255 --> 00:32:04,700
- Shirt?
- Yeah.
528
00:32:06,301 --> 00:32:09,400
Thank you.
Did you say the second floor?
529
00:32:09,401 --> 00:32:12,000
- Yeah, you think you can make it?
- Yes, thank you.
530
00:32:12,051 --> 00:32:14,600
Gee, you're pretty.
And, gee, I'm glad for Mike.
531
00:32:14,641 --> 00:32:17,400
You know, I'd given up all hope.
I tried to make a match for him.
532
00:32:17,421 --> 00:32:19,000
He turns his nose up at all my friends.
533
00:32:19,001 --> 00:32:21,101
Says he doesn't want his kids
to look like them.
534
00:32:21,102 --> 00:32:22,962
But you know, if they looked
like you they'd really...
535
00:32:22,983 --> 00:32:25,163
Now, Sue, don't embarrass her.
536
00:32:47,000 --> 00:32:48,200
Be right there.
537
00:32:56,000 --> 00:32:57,351
Yeah?
538
00:32:57,800 --> 00:33:01,000
Oh... come on in.
539
00:33:04,301 --> 00:33:07,000
I want to know what was the idea
of telling those people downstairs...
540
00:33:07,041 --> 00:33:08,401
I was your girlfriend.
541
00:33:08,442 --> 00:33:10,900
Well, would you want me to tell them
you came here on business?
542
00:33:14,201 --> 00:33:16,250
Let me take your coat,
you might as well be comfortable.
543
00:33:16,251 --> 00:33:18,051
Thank you, it's too cold in here.
544
00:33:18,200 --> 00:33:20,300
Besides, our business won't
take very long.
545
00:33:20,321 --> 00:33:23,800
My attorney said if I came here to see you
that you'd sign a release.
546
00:33:23,901 --> 00:33:26,970
Naturally I want to apologize
for doing you an injustice.
547
00:33:26,971 --> 00:33:30,400
Aw, come on, there are certain transactions
that shouldn't be rushed.
548
00:33:30,551 --> 00:33:34,600
I'd hate to look back on this and be sorry
that we settled things too quickly.
549
00:33:34,631 --> 00:33:37,501
- I'm willing to go as high as...
- Please, I'm not a businessman.
550
00:33:39,502 --> 00:33:41,300
I'm an artist, a writer.
551
00:33:41,351 --> 00:33:43,400
A creator of moods.
552
00:33:43,441 --> 00:33:45,901
I can't just plunge into things like...
553
00:33:45,902 --> 00:33:48,502
like you captains of industry.
554
00:33:53,500 --> 00:33:54,903
There.
555
00:33:54,954 --> 00:33:56,304
Isn't that better?
556
00:33:56,395 --> 00:33:59,305
It's a little warm in here.
557
00:34:06,606 --> 00:34:08,400
There's more air over here.
558
00:34:10,901 --> 00:34:13,100
There's only one other view like this,
Inspiration Point,
559
00:34:13,131 --> 00:34:14,551
That's where everybody goes to at night.
560
00:34:14,572 --> 00:34:18,000
- Suppose we make a start, Mr. Holmes.
- That's what I'm doing.
561
00:34:19,790 --> 00:34:20,790
Hey.
562
00:34:21,691 --> 00:34:22,891
Hey!
563
00:34:23,892 --> 00:34:25,200
Come on, take a look.
564
00:34:26,301 --> 00:34:27,701
Come on.
565
00:34:29,302 --> 00:34:30,600
Very pretty.
566
00:34:30,999 --> 00:34:32,601
How about two thousand?
567
00:34:32,999 --> 00:34:34,800
Why did you leave the window
so quickly?
568
00:34:34,831 --> 00:34:36,800
I said how about two thousand.
569
00:34:36,851 --> 00:34:39,601
- Two thousand what?
- Two thousand dollars.
570
00:34:39,622 --> 00:34:41,900
- Ah, money.
- Yes, money.
571
00:34:44,801 --> 00:34:45,901
Listen.
572
00:34:47,102 --> 00:34:48,902
You know what that is, Maggie?
573
00:34:49,603 --> 00:34:52,103
The name is M.J. Drew and that's a...
574
00:34:52,144 --> 00:34:54,804
whistle of a dirty old scow.
575
00:34:56,105 --> 00:34:57,205
No...
576
00:35:01,406 --> 00:35:03,900
That's the sob of a girl, Maggie.
577
00:35:04,301 --> 00:35:08,801
A girl crying for her man who went off
to the South Seas and never came back.
578
00:35:09,102 --> 00:35:11,350
Until he fell for a sarong.
579
00:35:11,500 --> 00:35:14,600
- Is this your business mood?
- Could be.
580
00:35:16,701 --> 00:35:19,901
By my long grey beard, I got it.
581
00:35:19,992 --> 00:35:22,660
I've got why you always have
a desk in front of you.
582
00:35:22,699 --> 00:35:24,661
Why you have detectives standing
outside the door,
583
00:35:24,682 --> 00:35:28,200
why you torture your truck drivers
in such delicate little ways.
584
00:35:28,201 --> 00:35:31,900
Why you drive your staff around
with a hypothetical bull whip.
585
00:35:31,991 --> 00:35:35,900
You're afraid of men,
oh, yes you are, Maggie.
586
00:35:35,991 --> 00:35:37,400
You're afraid of them.
587
00:35:37,451 --> 00:35:40,551
And you're determined to make the world
an unsafe place for men to live in.
588
00:35:40,572 --> 00:35:43,452
Let's stop this nonsense, you... you...
589
00:35:43,463 --> 00:35:47,500
Sticks and stones, Maggie,
sticks and stones.
590
00:35:48,001 --> 00:35:50,200
That's why you're hiding
behind the table.
591
00:36:00,331 --> 00:36:03,101
I wasn't aware that I was hiding
behind the table.
592
00:36:04,502 --> 00:36:07,700
Did you ever go to Inspiration Point,
Maggie, did you ever go necking?
593
00:36:07,751 --> 00:36:09,350
When I want to be psychoanalyzed...
594
00:36:09,371 --> 00:36:13,051
Answer me or I promise I'll drag out
the family wash when I sue.
595
00:36:13,082 --> 00:36:14,900
Did you ever go necking?
596
00:36:14,991 --> 00:36:17,101
- No.
- Then I was right.
597
00:36:19,000 --> 00:36:21,102
I'm afraid of no man.
598
00:36:25,203 --> 00:36:27,403
Put your right hand on my shoulder.
599
00:36:28,000 --> 00:36:29,104
No.
600
00:36:29,165 --> 00:36:31,605
The desk between us again, Maggie?
601
00:36:36,006 --> 00:36:38,300
Now put the left one on the
other shoulder.
602
00:36:40,901 --> 00:36:42,300
That's it.
603
00:36:42,701 --> 00:36:45,201
Now then, put your head on my chest.
604
00:36:47,702 --> 00:36:51,300
There, take it easy, baby.
605
00:36:52,701 --> 00:36:55,901
Take it easy, it's very simple.
606
00:36:55,999 --> 00:36:58,102
Relax.
607
00:36:58,153 --> 00:37:01,000
There's nothing to be afraid of.
608
00:37:54,601 --> 00:37:58,301
# It must have been a beautiful day #
609
00:37:58,802 --> 00:38:02,302
# You must have been a wonderful child #
Good morning.
610
00:38:02,353 --> 00:38:04,300
First call for breakfast.
611
00:38:04,331 --> 00:38:05,901
I'm not hungry, thank you.
612
00:38:06,602 --> 00:38:10,900
Oh, how could you be so mean as to...
when I came here in perfectly good faith.
613
00:38:11,401 --> 00:38:12,731
W... what...
614
00:38:13,332 --> 00:38:15,732
What are you talking about?
615
00:38:15,733 --> 00:38:18,360
- Well, this is today, isn't it?
- Hm-hmm.
616
00:38:18,661 --> 00:38:21,661
And I came here... yesterday?
617
00:38:21,682 --> 00:38:23,562
- That's right.
- And these are your...
618
00:38:24,163 --> 00:38:26,163
These are your pajamas, aren't they?
619
00:38:27,564 --> 00:38:28,700
Susie!
620
00:38:30,901 --> 00:38:33,999
I know sugar's scarce, but you don't
have you don't have to kill me to get it.
621
00:38:34,501 --> 00:38:36,900
Well, now you look rested.
622
00:38:36,931 --> 00:38:38,831
I never did see anybody so tired.
623
00:38:38,852 --> 00:38:40,999
You didn't even move when I
undressed you.
624
00:38:47,400 --> 00:38:49,400
You wear the prettiest things.
625
00:38:49,501 --> 00:38:51,101
I showed them to Johnny.
626
00:38:59,000 --> 00:39:00,400
Good morning, Maggie.
627
00:39:01,001 --> 00:39:02,901
Mike told us your name was Maggie.
628
00:39:02,952 --> 00:39:04,150
Give us a kiss, Sue.
629
00:39:04,751 --> 00:39:05,750
Marmalade.
630
00:39:05,771 --> 00:39:08,351
Well, I gotta run to do or die
for the good ol' Drew Company.
631
00:39:08,352 --> 00:39:11,000
If I'm tardy, I'm gonna explain
to Vinegar Puss,
632
00:39:11,051 --> 00:39:14,300
otherwise known as the boss
of the great Drew trucking lines,
633
00:39:14,331 --> 00:39:16,001
that I had to sleep with
a friend last night...
634
00:39:16,022 --> 00:39:18,002
that not only tosses in his sleep...
635
00:39:18,603 --> 00:39:20,203
but calls me baby.
636
00:39:21,504 --> 00:39:24,004
Why don't you marry the guy, Maggie?
637
00:39:24,025 --> 00:39:26,005
Come on, 50c now for every
five minutes you're late.
638
00:39:26,036 --> 00:39:27,999
When the times are better
you take off with the cupid.
639
00:39:28,030 --> 00:39:29,200
Oh, wait a minute.
640
00:39:29,601 --> 00:39:32,101
Here's the dope on the driver's
insurance you asked about.
641
00:39:32,602 --> 00:39:34,502
Goodbye, Maggie.
So long, Mike.
642
00:39:34,543 --> 00:39:35,543
Bye.
643
00:39:38,244 --> 00:39:40,144
I suppose you'll have Johnny fired.
644
00:39:40,205 --> 00:39:42,345
My clothes, please.
I'm due at the office.
645
00:39:42,346 --> 00:39:43,850
Are you gonna have him fired?
646
00:39:43,881 --> 00:39:46,451
You can call later and we'll arrange
about the release.
647
00:39:48,952 --> 00:39:50,452
Get your own clothes.
648
00:39:50,853 --> 00:39:53,000
Why... then leave the room!
649
00:39:53,031 --> 00:39:54,901
Well, this happens to be my room.
650
00:39:55,202 --> 00:39:57,552
Are you forgetting I'm your guest?
651
00:39:57,793 --> 00:39:59,700
No, no, I've already written
Emily Post...
652
00:39:59,731 --> 00:40:01,331
asking her what to do in a
situation like this.
653
00:40:01,352 --> 00:40:02,800
I'm waiting to hear from her.
654
00:40:03,501 --> 00:40:08,200
How do you expect me to get dressed
if you're in the room?
655
00:40:09,500 --> 00:40:11,600
You know, really, you surprise me.
656
00:40:11,801 --> 00:40:14,600
What is this silly girlish modesty?
657
00:40:14,881 --> 00:40:18,601
I thought you considered yourself
a sort of business deity.
658
00:40:18,802 --> 00:40:22,002
Just something to keep in trim
with the good old stockholders.
659
00:40:22,003 --> 00:40:25,103
Come on, get up for the Drew Company.
660
00:40:25,104 --> 00:40:27,700
Go on and get dressed.
You're a machine, not a woman.
661
00:40:27,999 --> 00:40:30,800
You have no right to assume any
of the feminine graces.
662
00:41:04,000 --> 00:41:05,601
Out, please.
663
00:41:20,000 --> 00:41:22,700
Oh, good morning... M.J.
664
00:41:22,721 --> 00:41:23,999
Morning.
665
00:41:24,000 --> 00:41:28,600
Uh... your maid was here. She left
a change of clothes in your office.
666
00:41:28,651 --> 00:41:31,000
And also waiting in your office...
667
00:41:31,801 --> 00:41:34,000
- Hello.
- Hello!
668
00:41:34,021 --> 00:41:35,840
That's what I was trying to tell you.
669
00:41:35,871 --> 00:41:37,721
And your mother phoned.
She said she was worried...
670
00:41:37,742 --> 00:41:39,480
because you didn't come home
last night.
671
00:41:39,521 --> 00:41:42,280
Oh... er... Call her and tell her
that I'm quite all right,
672
00:41:42,300 --> 00:41:44,700
that I spent the night
at the Sherry, er...
673
00:41:44,741 --> 00:41:47,600
- A business engagement.
- Yes, M.J.
674
00:41:47,631 --> 00:41:49,600
Vivian, why are you here?
What's happened?
675
00:41:49,751 --> 00:41:53,801
Well, we started on our way South,
just as you'd planned.
676
00:41:53,842 --> 00:41:55,702
When got to Baltimore...
677
00:41:55,900 --> 00:41:58,850
Oh, Margaret, the strangest thing
happened the day we started out.
678
00:41:58,871 --> 00:42:00,999
Why are you here,
why did you come back?
679
00:42:01,080 --> 00:42:03,200
When Stephen and I got in the car
and he said...
680
00:42:03,231 --> 00:42:06,801
"And now, young lady,"
Not only did my knees shake but I...
681
00:42:06,852 --> 00:42:08,200
I just trembled all over.
682
00:42:08,241 --> 00:42:11,200
Vivian, For goodness' sake, get to
your reason for coming back.
683
00:42:11,231 --> 00:42:14,201
Oh... well... we got to Baltimore,
684
00:42:14,202 --> 00:42:17,082
and... we got up in the morning,
685
00:42:17,123 --> 00:42:21,183
and... oh, Margaret, he's so...
so meticulous.
686
00:42:21,184 --> 00:42:24,284
He's the only person I know who puts
the cap back on his toothpaste.
687
00:42:24,299 --> 00:42:28,685
All right, all right.
Come on, let's take it step by step.
688
00:42:30,486 --> 00:42:33,186
Stephen got up in the morning,
he brushed his teeth,
689
00:42:33,187 --> 00:42:36,187
he put the cap back on the toothpaste,
then what happened?
690
00:42:36,288 --> 00:42:41,900
Well, Margaret, I don't see why I have
to tell you everything about that morning.
691
00:42:42,201 --> 00:42:45,551
After all, the reason we came back
happened after breakfast.
692
00:42:45,572 --> 00:42:49,000
All right, what happened after breakfast?
What happened after breakfast?!
693
00:42:49,601 --> 00:42:52,201
- I don't know.
- You don't know?
694
00:42:52,202 --> 00:42:56,002
Well, he just read the old financial page
in the newspaper and...
695
00:42:56,003 --> 00:42:59,200
- made some telephone calls...
- Oh!
696
00:42:59,201 --> 00:43:03,300
And he came back because of business.
Come on unzip me. Good old Stephen.
697
00:43:03,331 --> 00:43:06,501
He's always on his toes.
Never lets an opportunity go by.
698
00:43:07,702 --> 00:43:09,102
Thank you.
699
00:43:14,503 --> 00:43:18,103
This came marked rush, important.
I thought I'd better bring it in.
700
00:43:18,144 --> 00:43:20,400
Margaret, who's sending you flowers?
701
00:43:43,801 --> 00:43:46,201
Oh, it's... it's just a business note.
702
00:43:46,202 --> 00:43:51,202
An eccentric from out West, he...
he always sends flowers with his notes.
703
00:43:51,403 --> 00:43:55,400
His wife's name's Violet.
He thinks that brings him luck.
704
00:43:55,401 --> 00:43:56,900
Silly, isn't it?
705
00:43:56,901 --> 00:43:59,500
- Oh, I think it's touching.
- I think it's rubbish.
706
00:44:00,601 --> 00:44:02,901
Maggie, don't you ever have
any clothes on?
707
00:44:03,102 --> 00:44:06,402
Oh... how did you get in here?
708
00:44:06,453 --> 00:44:07,800
The door.
709
00:44:07,901 --> 00:44:10,600
You'd better keep it closed if you don't
want a burlesque audience in here.
710
00:44:10,800 --> 00:44:13,400
Lois, that'll be all...
and close the door.
711
00:44:14,101 --> 00:44:16,101
Close the door, for heaven's sake.
712
00:44:18,302 --> 00:44:20,200
Vivian, you'd better run along too.
713
00:44:20,221 --> 00:44:22,000
And leave you the way you are?
714
00:44:22,701 --> 00:44:24,400
Excuse me.
715
00:44:27,601 --> 00:44:29,001
Oh, my goodness!
716
00:44:32,002 --> 00:44:33,400
What's wrong?
717
00:44:33,401 --> 00:44:37,000
You know, I have the strangest feeling
I've seen you someplace before.
718
00:44:37,041 --> 00:44:39,800
I even feel that at some time
or another you've kissed me.
719
00:44:39,851 --> 00:44:42,500
Well, could be.
720
00:44:42,501 --> 00:44:45,631
Nonsense, Vivian, Mr. Holmes
never saw you before.
721
00:44:45,732 --> 00:44:48,272
Mr. Holmes and I are barely acquainted.
722
00:44:48,273 --> 00:44:50,100
We have a business deal on.
723
00:44:50,141 --> 00:44:52,000
Yes, we were just about settling
things last night...
724
00:44:52,021 --> 00:44:55,301
and then Maggie went to sleep
right in the middle of the discussion.
725
00:44:55,342 --> 00:44:58,200
- Oh, at the Sherry?
- Of course not.
726
00:44:59,101 --> 00:45:00,700
Mr. Holmes doesn't live at the Sherry.
727
00:45:00,721 --> 00:45:03,400
Here, you run along home.
Tell Mother I'll be home for dinner.
728
00:45:03,431 --> 00:45:05,200
- Goodbye, Mr. Holmes.
- Bye.
729
00:45:05,301 --> 00:45:06,601
Goodbye.
730
00:45:11,502 --> 00:45:13,902
- Did you get my note?
- No.
731
00:45:13,903 --> 00:45:16,800
Why, that's too bad, I thought
it might get here ahead of me.
732
00:45:16,821 --> 00:45:19,300
By the way, did you find Johnny yet?
733
00:45:19,551 --> 00:45:22,701
Suppose we discuss the price
you're placing on the release.
734
00:45:24,202 --> 00:45:25,800
The price is nothing.
735
00:45:25,871 --> 00:45:27,551
Surprised, uh?
736
00:45:27,652 --> 00:45:31,100
Surprised there's something that money
and influence can't buy.
737
00:45:31,191 --> 00:45:33,600
That's just why I'm giving it to you.
I want you to know that.
738
00:45:33,641 --> 00:45:36,501
I particularly want you to know it
when you go down to fire Johnny.
739
00:45:36,872 --> 00:45:38,102
Let me have that.
740
00:45:38,903 --> 00:45:42,000
Oh, I'll admit there are a lot of wonderful
things you can buy with money.
741
00:45:42,091 --> 00:45:44,401
And the ones you can't are
pretty insignificant.
742
00:45:44,402 --> 00:45:47,600
Things like friendship, kindness,
laughter.
743
00:45:47,651 --> 00:45:49,600
A new set of tires.
744
00:45:50,201 --> 00:45:53,900
Oh, Maggie, before I sign this, there's
something I wish you'd promise me.
745
00:45:55,201 --> 00:45:57,500
- Yes?
- It isn't much.
746
00:45:58,301 --> 00:45:59,600
Yes?
747
00:45:59,691 --> 00:46:02,300
If I can borrow the money, will you
have dinner with me tonight?
748
00:46:03,801 --> 00:46:05,301
Oh, of course.
749
00:46:05,802 --> 00:46:06,802
Good.
750
00:46:16,403 --> 00:46:18,553
And tomorrow night?
751
00:46:18,899 --> 00:46:21,600
Why, of course, I haven't a thing to do.
752
00:46:21,601 --> 00:46:24,301
Swell, let's say 8 o'clock then,
at your house.
753
00:46:26,602 --> 00:46:28,300
We won't dress.
754
00:46:39,501 --> 00:46:43,200
Oh, I just remembered. I have a very
important engagement tonight.
755
00:46:43,231 --> 00:46:45,101
I'm so sorry.
756
00:46:45,102 --> 00:46:47,702
That's what I thought.
757
00:46:47,803 --> 00:46:51,103
Board of Directors meeting
at your house.
758
00:46:51,304 --> 00:46:53,900
Tomorrow night, Drew Bank
Trustees meeting.
759
00:46:55,101 --> 00:46:58,500
I suppose in business circles that's
what you call shrewd trading.
760
00:46:58,541 --> 00:47:01,600
If you feel cheated, Mr. Holmes,
you may drop by the cashier's.
761
00:47:05,501 --> 00:47:08,000
Hoover, a Mr. Holmes will drop by.
762
00:47:08,041 --> 00:47:10,800
Give him $1,000 and charge it
to my personal account.
763
00:47:11,801 --> 00:47:13,500
You'll find Hoover ate the end
of the hall.
764
00:47:14,301 --> 00:47:16,900
Now, Mr. Holmes, I'm a very
busy woman.
765
00:47:31,201 --> 00:47:34,700
Oh, by the way, you'd better take a look
at that signature on the release.
766
00:47:46,101 --> 00:47:48,201
Why, the cheat!
767
00:47:54,302 --> 00:47:56,222
Um, Crane...
768
00:47:56,853 --> 00:47:59,900
We have a driver working for us
by the name of Johnny Johnson.
769
00:47:59,901 --> 00:48:02,300
- Yes, he's on the dance committee.
- Well, I want him...
770
00:48:02,501 --> 00:48:03,901
I... I want...
771
00:48:03,902 --> 00:48:05,300
Would you like to see him, M.J.?
772
00:48:05,991 --> 00:48:08,400
- No, we'll discuss him later.
- Yes, M.J..
773
00:48:08,421 --> 00:48:09,700
Fire him!
774
00:48:10,101 --> 00:48:11,801
Yes, M.J..
775
00:48:17,202 --> 00:48:19,400
Crane, rescind that order.
776
00:48:19,451 --> 00:48:22,400
- He's not to be fired.
- Yes, M.J..
777
00:48:22,901 --> 00:48:26,501
- She rescinded an order.
- She rescinded an order?
778
00:48:35,502 --> 00:48:37,202
I want to see Mr. Holmes.
779
00:48:39,403 --> 00:48:41,400
- Why did you whistle?
- Did I whistle?
780
00:48:41,431 --> 00:48:43,501
Yes, you went like this.
781
00:48:43,502 --> 00:48:47,100
Well, maybe it's the dress.
You sure look elegalicious.
782
00:48:47,201 --> 00:48:49,900
But I don't know it it's safe
to wear to the dance.
783
00:48:50,001 --> 00:48:52,900
- To the dance?
- Sure, that's where Mike is.
784
00:48:54,101 --> 00:48:57,900
- Why, he was supposed to take me to dinner.
- Everything's all crossed up.
785
00:48:58,301 --> 00:49:02,500
Mike goes ahead without you,
Susie goes ahead without me,
786
00:49:02,501 --> 00:49:05,900
Susie drops me a note.
Just because I'm a little late.
787
00:49:05,951 --> 00:49:07,999
- You tell him I was here.
- Wait a minute.
788
00:49:08,000 --> 00:49:11,200
None of that. You can go with me and I'll
try to remember Mike is my best friend.
789
00:49:11,221 --> 00:49:12,401
Here, lend a hand.
790
00:49:14,402 --> 00:49:18,200
No riding subways for my gals, Maggie.
Nothing but the best.
791
00:49:18,201 --> 00:49:20,201
- We travel in style.
- In a truck?
792
00:49:20,222 --> 00:49:22,472
- Sure, climb aboard.
- No, I don't think I'd better.
793
00:49:22,493 --> 00:49:24,073
Come on, it's raining.
794
00:49:32,274 --> 00:49:35,374
It says positively no riders,
won't this get you in trouble?
795
00:49:35,395 --> 00:49:37,775
No, no spotters out on a night
like this.
796
00:49:39,376 --> 00:49:40,456
Oh, no?
797
00:49:54,000 --> 00:49:55,200
Duck! A spotter!
798
00:49:58,401 --> 00:50:00,551
Hello, Johnny, didn't know
you were on tonight.
799
00:50:00,572 --> 00:50:01,600
Special trip.
800
00:50:01,631 --> 00:50:03,600
I didn't know you went to work
all dressed up like that.
801
00:50:03,601 --> 00:50:05,400
Oh... I like to be neat.
802
00:50:05,401 --> 00:50:07,500
Uh, you wouldn't be going
to the employees' dance...
803
00:50:07,531 --> 00:50:09,100
...in the company truck,
would you, Johnny?
804
00:50:09,101 --> 00:50:10,301
- Uh-uh.
- Well, that's good...
805
00:50:10,302 --> 00:50:12,250
I like you to obey all the rules.
806
00:50:12,271 --> 00:50:15,200
Now, if that dame will get up off the floor
of the cab you can get going.
807
00:50:17,601 --> 00:50:20,200
- Do you blame me?
- No, I'd do the same myself.
808
00:50:20,201 --> 00:50:22,350
But rules are rules.
809
00:50:22,371 --> 00:50:24,200
Come on sister, this is the end
of the line.
810
00:50:24,271 --> 00:50:27,101
- But it's raining.
- Take that up with the weather man.
811
00:50:34,502 --> 00:50:37,200
I'm sorry, sister, this cab is taken.
812
00:50:46,201 --> 00:50:47,501
Taxi!
813
00:50:48,602 --> 00:50:50,300
Taxi, taxi!
814
00:50:52,201 --> 00:50:53,500
Taxi.
815
00:50:55,401 --> 00:50:57,601
Hey, Maggie, I'm parked around
the corner.
816
00:51:05,402 --> 00:51:07,000
Hey, grab my hat, somebody.
817
00:51:07,051 --> 00:51:08,700
Hiya, Johnny, your crowd's here!
818
00:51:08,701 --> 00:51:11,480
- Hello, hi...
- Nice girlfriend you got there, Johnny.
819
00:51:11,499 --> 00:51:14,100
Hey, Johnny, I'll swap you for her.
820
00:51:14,131 --> 00:51:17,700
Get this to the refreshment committee
before we start the dance... maybe.
821
00:51:17,721 --> 00:51:19,300
- Hello, Pa.
- Oh, hello, Ma.
822
00:51:19,301 --> 00:51:23,000
- I'm turning you in for a newer model.
- Oh, hello, Maggie.
823
00:51:23,031 --> 00:51:25,500
There's Mike.
Mike, Mike!
824
00:51:26,000 --> 00:51:29,000
Here's your ball of fluff. Don't leave her
lying around loose like this...
825
00:51:29,021 --> 00:51:30,400
the place is full of mooches.
826
00:51:30,999 --> 00:51:33,600
You kiss her hello while we stack in
a couple of red hots.
827
00:51:33,621 --> 00:51:36,001
Come on, Susie, bring your
dog catchers back with you.
828
00:51:36,202 --> 00:51:41,400
Well, well, well, the employees of the
M.J. Drew Company are highly honored.
829
00:51:41,421 --> 00:51:43,331
They don't know who I am
and I don't want them to.
830
00:51:43,352 --> 00:51:46,222
- I came here because of you.
- Oh, darling.
831
00:51:46,243 --> 00:51:49,223
Why don't you do something about
that glandular condition of yours?
832
00:51:49,244 --> 00:51:53,324
I came here to have dinner with you.
That was the deal. Dinner for the release.
833
00:51:53,825 --> 00:51:56,825
I thought when I saw the dress that maybe
you'd left the desk in the office.
834
00:51:56,846 --> 00:52:00,176
Here you are, folks, the bicarbonate of soda
will be served on the way out.
835
00:52:00,177 --> 00:52:01,700
No thank you, I don't care for any.
836
00:52:01,721 --> 00:52:04,500
- Well, you gotta eat it, it's paid for.
- That's just good economics.
837
00:52:04,651 --> 00:52:07,551
Come on, Susie, let's cut up
the parquet strip by strip.
838
00:52:10,152 --> 00:52:13,162
I hope this doesn't go away with
the same impression of you that I have.
839
00:52:13,183 --> 00:52:14,600
I don't care for frankfurters.
840
00:52:14,621 --> 00:52:17,701
Hey, hey, don't call it that.
It'll rear right up and bite you.
841
00:52:17,772 --> 00:52:20,400
It's a hot dog.
Did you ever eat them?
842
00:52:20,441 --> 00:52:22,500
- Of course I have!
- And you don't like them?
843
00:52:22,501 --> 00:52:25,300
Oh, come on, everybody likes hot dogs,
even the Queen of England.
844
00:52:25,801 --> 00:52:28,700
But she takes time off from
business of being a queen.
845
00:52:29,301 --> 00:52:30,701
To be a woman.
846
00:52:32,202 --> 00:52:33,902
Give me that hot dog.
847
00:52:43,603 --> 00:52:44,903
A couple of beers.
848
00:52:48,204 --> 00:52:49,674
Ladies and gentlemen,
849
00:52:49,695 --> 00:52:51,675
we're about to commence a dance contest.
850
00:52:51,696 --> 00:52:53,576
Now, these are the rules.
851
00:52:53,597 --> 00:52:55,800
No one is to dance with his own
girl or wife...
852
00:52:55,801 --> 00:52:58,901
on account that he can practice
at home, and that ain't fair.
853
00:52:58,902 --> 00:53:01,300
So you gotta grab yourself
another partner.
854
00:53:01,341 --> 00:53:04,300
When I tap you on the shoulders,
get off the floor.
855
00:53:04,301 --> 00:53:06,401
The judges are myself...
856
00:53:09,002 --> 00:53:12,102
- Callahan, the south round driver.
- Hello, folks.
857
00:53:12,103 --> 00:53:14,303
And Mr. Crane from the personnel.
858
00:53:18,904 --> 00:53:22,000
Grab your partners and may
the best set of gams win.
859
00:53:22,901 --> 00:53:25,100
- Come on, I've got to get out of here.
- Good night.
860
00:53:25,101 --> 00:53:27,231
Well, aren't you going to buy me dinner?
- Sure.
861
00:53:27,252 --> 00:53:28,332
Some more hot dogs.
862
00:53:29,033 --> 00:53:30,233
Really!
863
00:53:30,934 --> 00:53:32,434
Me for you, Maggie.
864
00:54:10,635 --> 00:54:13,000
Hey, that guy'll kill somebody.
We'd better get him off the floor.
865
00:54:13,001 --> 00:54:16,301
Wait a minute, boys, this is class dancing.
That's why we don't understand.
866
00:54:18,702 --> 00:54:21,302
Look at that rhythm.
Look at that flow of motion.
867
00:54:21,333 --> 00:54:22,800
Why, it's poetry.
- Poetry?
868
00:54:22,831 --> 00:54:24,999
It might be poetry, but it ain't dancing.
869
00:54:25,400 --> 00:54:27,800
Smile, Maggie, they're watching us.
870
00:54:47,301 --> 00:54:50,400
- It's getting kind of rough.
- But can she take it.
871
00:55:00,001 --> 00:55:02,601
Hang on to your bustle, Maggie,
it's the last lap.
872
00:55:05,700 --> 00:55:07,952
I've seen that before
but never on a dance floor.
873
00:55:07,973 --> 00:55:09,100
Boys, you must listen to me.
874
00:55:09,101 --> 00:55:11,060
You don't know what's at stake
if we don't pick the right couple.
875
00:55:11,081 --> 00:55:12,361
I do.
876
00:55:12,900 --> 00:55:13,900
Off.
877
00:55:13,941 --> 00:55:17,500
Okay, but next year don't you ask me
to be the judge.
878
00:55:17,591 --> 00:55:18,801
Come on, Sam.
879
00:55:21,102 --> 00:55:23,702
Swing it, baby, what a grand slip!
880
00:55:24,399 --> 00:55:28,200
Ladies and gentlemen!
The winners.
881
00:55:31,002 --> 00:55:32,202
Mike, Sue!
882
00:55:33,303 --> 00:55:35,203
Gotta give something to Mike,
he looks a little green.
883
00:55:35,404 --> 00:55:39,304
I'll bet you saw yourself a widower
before you were even a husband.
884
00:55:39,305 --> 00:55:41,650
All she had was a little colic.
885
00:55:41,671 --> 00:55:44,000
Yeah, you should have held her
over your shoulder...
886
00:55:44,021 --> 00:55:46,300
and patted her on her back
after feeding her.
887
00:55:46,331 --> 00:55:48,200
That's what brings up the air.
888
00:55:51,101 --> 00:55:53,000
I don't believe it.
889
00:55:53,101 --> 00:55:55,200
You can smile!
890
00:55:56,301 --> 00:55:59,900
Hey, Johnny, give her another swig,
you don't know what an occasion this is.
891
00:56:00,701 --> 00:56:03,250
Why, there'll be people dancing
in the streets tonight,
892
00:56:03,271 --> 00:56:06,251
strangers kissing strangers,
the beginning of a new era.
893
00:56:07,252 --> 00:56:08,900
Come on, give me another one of this.
894
00:56:11,601 --> 00:56:14,300
I missed a can of floor wax
when Pop was making this.
895
00:56:14,331 --> 00:56:16,000
I wonder if he put it in here.
896
00:56:17,201 --> 00:56:23,100
Johnny, you're a wonderful host.
He's a charming fellow, isn't he?
897
00:56:23,231 --> 00:56:24,301
Uh-huh.
898
00:56:24,702 --> 00:56:29,800
I say that tomorrow I'll see
that you get a five-dollar raise.
899
00:56:32,601 --> 00:56:34,101
Did I say five dollars?
900
00:56:34,122 --> 00:56:36,700
Oh, you're much too charming for five.
901
00:56:36,701 --> 00:56:40,301
- We'll make that ten.
- Oh, Maggie, that's great.
902
00:56:40,392 --> 00:56:42,800
And just to show you my appreciation,
903
00:56:42,801 --> 00:56:44,700
I'm gonna buy the Brooklyn Bridge...
904
00:56:44,721 --> 00:56:47,001
and have it stretched from Mike's
house to yours...
905
00:56:47,022 --> 00:56:51,302
so that when you want to see each other
you won't have to buck all that traffic.
906
00:56:51,403 --> 00:56:53,603
Oh, how sweet!
907
00:56:53,904 --> 00:56:58,804
Mike, will you write me a great
speech of ac... acceptance...
908
00:56:58,825 --> 00:56:59,900
Hm-hmm.
909
00:57:00,041 --> 00:57:02,900
- Oh...
- Oh, no!
910
00:57:02,901 --> 00:57:06,201
- Oh, oh, oh..
- The expression is, "Oh, brother".
911
00:57:07,002 --> 00:57:09,402
Oh, that's nice, thank you.
912
00:57:09,433 --> 00:57:11,900
When they deliver the Brooklyn
Bridge tomorrow...
913
00:57:11,921 --> 00:57:14,201
will you please see that they
don't wake me up?
914
00:57:14,232 --> 00:57:15,902
- Yes...
- Thank you.
915
00:57:15,923 --> 00:57:18,900
By the way, is your chauffeur available?
916
00:57:18,931 --> 00:57:23,600
He's off tonight, but I would be
delighted to drive you myself.
917
00:57:23,641 --> 00:57:26,400
That's just charming of you,
old boy, it's all right.
918
00:57:26,431 --> 00:57:29,270
- It's been a charming evening.
- You come again, old boy.
919
00:57:29,299 --> 00:57:33,200
Thank you so much. I do hope this isn't
putting you to too much trouble, old boy.
920
00:57:33,231 --> 00:57:37,701
- Well, it is. But what can I do about it?
- Not a thing, get going.
921
00:57:37,702 --> 00:57:42,200
# You must have been a beautiful baby #
922
00:57:46,701 --> 00:57:48,201
Johnny, where are you?
923
00:57:48,232 --> 00:57:51,200
I'm blind! I can't see anybody!
924
00:57:51,231 --> 00:57:55,000
Hey, hey, hey, Susie, not so loud.
You wanna wake the neighbors?
925
00:57:55,051 --> 00:57:57,801
You want them to know
my wife is a lush?
926
00:57:57,842 --> 00:57:59,402
Come on.
927
00:58:03,503 --> 00:58:07,880
# Oh, I must have been a beautiful baby #
928
00:58:07,921 --> 00:58:10,991
# I must have been a... #
929
00:58:11,892 --> 00:58:13,600
What's the next line, Mike?
930
00:58:13,601 --> 00:58:16,400
# You must have been a wonderful child #
931
00:58:16,431 --> 00:58:19,600
# I must have been a wonderful child #
932
00:58:19,651 --> 00:58:22,800
# When you were... #
- I was too, do you know that?
933
00:58:22,851 --> 00:58:26,200
I have pictures to prove it,
if you don't believe me.
934
00:58:26,901 --> 00:58:29,800
I had dimples all over me.
935
00:58:29,991 --> 00:58:34,601
- Of course, I can't show you those.
- You're still a beautiful baby.
936
00:58:34,652 --> 00:58:36,702
You're a doll.
937
00:58:36,743 --> 00:58:40,203
- What did you call me?
- Beautiful baby doll.
938
00:58:40,404 --> 00:58:43,204
Oh, say it again.
939
00:58:43,265 --> 00:58:46,605
You're a beautiful doll, baby.
940
00:58:46,606 --> 00:58:51,600
Oh, Johnny... Johnny, did you hear
what he called me?
941
00:58:51,601 --> 00:58:54,100
- Huh?
- Did you hear what he called me?
942
00:58:54,151 --> 00:58:58,201
Come on, tell him what you called me.
- A beautiful baby doll.
943
00:59:03,102 --> 00:59:06,002
I didn't think anybody would ever
call me that.
944
00:59:06,053 --> 00:59:09,103
You know, I think I'm gonna cry?
945
00:59:25,954 --> 00:59:27,204
Who is it?
What do you want?
946
00:59:27,885 --> 00:59:29,700
Where are your manners?
947
00:59:30,601 --> 00:59:32,901
Oh... I'm sorry.
948
00:59:32,952 --> 00:59:35,602
Somebody just called me
a beautiful doll.
949
00:59:36,003 --> 00:59:38,903
I suppose you don't believe it.
Go on, Mike, go on, show him.
950
00:59:39,104 --> 00:59:41,400
She's a beautiful doll.
951
00:59:41,421 --> 00:59:42,600
There!
952
00:59:42,801 --> 00:59:46,901
Oh, Mike, I'll never forget you
for that.
953
00:59:47,102 --> 00:59:49,200
I'll never forget you, baby.
954
00:59:49,231 --> 00:59:52,300
I'll tell you what, let's none of us
forget each other.
955
00:59:52,331 --> 00:59:55,001
- Don't you think that's a good idea?
- Wonderful idea.
956
00:59:56,132 --> 00:59:59,102
- I suppose it isn't.
- Wonderful.
957
00:59:59,503 --> 01:00:02,903
He's really a wonderful...
You're a wonderful watchman.
958
01:00:03,304 --> 01:00:04,504
Thank you, ma'am.
959
01:00:05,205 --> 01:00:06,905
Good night, Susie, good night, Johnny.
960
01:00:06,999 --> 01:00:08,106
Good night.
961
01:00:09,407 --> 01:00:10,800
Say good night to Maggie.
962
01:00:10,999 --> 01:00:12,500
Good night.
963
01:00:12,591 --> 01:00:14,201
Go back to sleep now.
964
01:00:14,302 --> 01:00:17,702
Hey, Mike, how long you gonna be...
965
01:00:20,000 --> 01:00:21,700
What is this joint, what do you say?
966
01:00:21,731 --> 01:00:23,500
This is the Drew estate.
967
01:00:25,701 --> 01:00:28,101
- Who was that?
- That was Miss Drew.
968
01:00:28,999 --> 01:00:32,300
- Who?
- M.J. Drew, of the Drew trucking lines.
969
01:00:32,901 --> 01:00:34,701
Oh...
970
01:00:47,502 --> 01:00:49,200
You know something?
971
01:00:50,101 --> 01:00:52,300
This is my favorite room.
972
01:00:56,001 --> 01:00:59,000
Oh, I feel so good, Mike!
973
01:01:00,001 --> 01:01:04,401
My knees are shaky, my head's dizzy,
but, you know, I don't fell weak.
974
01:01:06,302 --> 01:01:09,700
I feel strong and warm.
975
01:01:10,501 --> 01:01:12,301
Oh, so warm.
976
01:01:13,102 --> 01:01:17,102
- Do I open the door?
- No, the door is too far away.
977
01:01:17,903 --> 01:01:22,200
Oh, darling, don't ever go that
far away from me, will you?
978
01:01:27,201 --> 01:01:29,101
There's no desk between us.
979
01:01:29,152 --> 01:01:31,700
There's no desk, no detective...
980
01:01:33,101 --> 01:01:34,901
No nothing.
981
01:01:37,102 --> 01:01:39,202
You'd better go to bed, Margaret.
982
01:01:39,403 --> 01:01:41,200
The name is Maggie.
983
01:01:41,801 --> 01:01:45,101
- It's been a full day, Maggie.
- The name is Baby.
984
01:01:45,142 --> 01:01:48,500
No, please go to bed, baby, please!
985
01:01:48,501 --> 01:01:53,800
Oh, Mike, I can't just plunge
into sleep, I...
986
01:01:53,999 --> 01:01:57,300
I'm a creature of moods.
987
01:02:09,501 --> 01:02:11,500
I want you to be the first
to dance with me.
988
01:02:11,521 --> 01:02:12,701
Hm?
989
01:02:12,902 --> 01:02:16,170
- You know, I've never really danced before.
- Oh, yeah.
990
01:02:16,171 --> 01:02:19,930
Oh, well, I moved around
the room with the men...
991
01:02:19,951 --> 01:02:22,331
- because it was expected of me.
- Sure, yeah.
992
01:02:23,232 --> 01:02:28,432
- Tonight I want to dance.
- No, we danced enough this evening.
993
01:02:28,433 --> 01:02:32,233
Look, baby, I've had a tough day,
I've got to get some sleep.
994
01:02:32,294 --> 01:02:34,600
Do you know what's the matter with you?
995
01:02:34,631 --> 01:02:35,801
I'm sleepy.
996
01:02:35,842 --> 01:02:38,600
Do you know why you've always got
a typewriter in front of you?
997
01:02:38,901 --> 01:02:41,501
Because you're scared.
You're scared somebody...
998
01:02:41,532 --> 01:02:43,802
will find out what a puritan you are.
999
01:02:45,003 --> 01:02:48,903
That's why you're always attacking
conventionality and everything.
1000
01:02:49,304 --> 01:02:51,800
You're a prissy.
1001
01:02:51,831 --> 01:02:54,101
That's what you are,
you're a prissy, Mike.
1002
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
Prissy Mike.
1003
01:03:02,701 --> 01:03:07,601
All those years without you, Mike,
those awful, awful years.
1004
01:03:15,802 --> 01:03:17,602
Oh, Mike.
1005
01:03:18,003 --> 01:03:19,733
It's ten-thirty.
1006
01:03:19,794 --> 01:03:23,134
Just as I told you, she phoned,
she's on her way in.
1007
01:03:24,535 --> 01:03:26,700
Will you tell M.J. I'd like
to see her?
1008
01:03:26,751 --> 01:03:28,501
She's not in yet, Mr. Crane.
1009
01:03:28,999 --> 01:03:33,202
First Prize awarded Margaret Johanna
Drew for jit... jitterbugging?
1010
01:03:33,453 --> 01:03:34,903
Jitterbugging?
1011
01:03:34,994 --> 01:03:36,400
The only time M.J. ever jitterbugged...
1012
01:03:36,431 --> 01:03:38,901
was when someone gave her a hot foot
at the slumming party.
1013
01:03:40,602 --> 01:03:42,102
Mr. Crane.
1014
01:03:43,203 --> 01:03:45,500
Notify all departments to practice up.
1015
01:03:45,901 --> 01:03:48,651
I'd like a little stiffer competition
next year.
1016
01:03:48,672 --> 01:03:49,900
Yes, M.J..
1017
01:03:51,000 --> 01:03:54,501
Oh, by the way, I won't be able to see
any of you gentlemen, I'm much too busy.
1018
01:03:57,202 --> 01:03:58,800
I can't believe it.
1019
01:03:58,900 --> 01:04:01,300
- I can't believe it.
- What, the jitterbugging?
1020
01:04:01,391 --> 01:04:02,800
No, the hat.
1021
01:04:02,801 --> 01:04:06,600
- Did it come with the cup?
- Yes... No, no!
1022
01:04:32,602 --> 01:04:34,702
Oh, uh... the.. the...
1023
01:04:35,303 --> 01:04:38,203
There's a board here that squeaks
every time you step on it.
1024
01:04:38,704 --> 01:04:41,004
It's very disconcerting.
1025
01:04:41,505 --> 01:04:42,505
Very.
1026
01:04:42,556 --> 01:04:44,606
You sent for me, M.J.?
1027
01:04:45,407 --> 01:04:47,607
Oh, oh... yes...
1028
01:04:47,658 --> 01:04:48,908
Come in.
1029
01:04:51,809 --> 01:04:54,600
We have a driver working for us
by the name of Johnny Johnson.
1030
01:04:54,601 --> 01:04:57,001
- I want you to give him a...
- He's already been fired.
1031
01:04:57,202 --> 01:04:59,102
Twelve others were fired with him.
1032
01:04:59,133 --> 01:05:01,223
They all used their trucks last night.
1033
01:05:01,254 --> 01:05:03,724
Who gave you the authority
to fire those men?
1034
01:05:03,725 --> 01:05:07,280
It's the rules. First time a fine,
second time dismissal.
1035
01:05:07,299 --> 01:05:10,900
I will not tolerate this.
This abuse of authority.
1036
01:05:10,931 --> 01:05:12,511
You'll rehire every one of those men...
1037
01:05:12,532 --> 01:05:14,970
and give them each a five-dollar raise
for their inconvenience.
1038
01:05:14,999 --> 01:05:16,300
Yes, M.J.
1039
01:05:16,301 --> 01:05:19,571
Since you're in the firing mood,
you could fire one of our spotters.
1040
01:05:19,592 --> 01:05:21,100
- Which one?
- I don't know his name.
1041
01:05:21,121 --> 01:05:23,200
but he's got squinty eyes,
a hawk-nose...
1042
01:05:23,221 --> 01:05:24,780
- Thin mouth?
- Yes, that's he.
1043
01:05:24,799 --> 01:05:27,280
- Why, he's been with us for years.
- I don't care, he's a sneak.
1044
01:05:27,299 --> 01:05:28,500
That's what he's supposed to be.
1045
01:05:28,521 --> 01:05:30,601
When I want a sneak I'll get
the best of them.
1046
01:05:57,002 --> 01:05:58,300
Come in.
1047
01:05:59,301 --> 01:06:00,700
Good morning, sir.
1048
01:06:00,751 --> 01:06:02,301
I brought your breakfast.
1049
01:06:02,402 --> 01:06:05,400
Listen, tell me the worst.
1050
01:06:05,401 --> 01:06:08,900
- How did I get...
- I put you to bed last night, sir.
1051
01:06:09,401 --> 01:06:12,500
- And what happened to Miss Drew?
- She took one of the guest bedrooms, sir.
1052
01:06:15,901 --> 01:06:17,551
Where'd you dig up the sleeping bag?
1053
01:06:17,582 --> 01:06:21,500
My pajamas are a bit small, sir,
so I borrowed that thing from the cook.
1054
01:06:22,901 --> 01:06:24,900
She must belong to the
parachute batallion.
1055
01:06:25,801 --> 01:06:29,301
By the way, sir, there's a gentleman
downstairs for you, sir.
1056
01:06:29,332 --> 01:06:31,402
His name is Johnny Johnson.
1057
01:06:31,423 --> 01:06:33,450
Johnny here?
Send him up.
1058
01:06:33,471 --> 01:06:34,471
Yes, sir.
1059
01:06:34,492 --> 01:06:37,172
I am up. You don't have
to send for me.
1060
01:06:37,173 --> 01:06:38,500
Hi, Johnny.
1061
01:06:39,401 --> 01:06:41,441
Say, listen, that stuff your old man made...
1062
01:06:41,442 --> 01:06:44,702
can put a guy in some pretty
embarrassing positions.
1063
01:06:45,203 --> 01:06:47,353
Very embarrassing. Come on in,
I'll give you some coffee.
1064
01:06:47,374 --> 01:06:49,900
You and that phony book you're
supposed to be writing.
1065
01:06:49,999 --> 01:06:51,150
Phony book?
1066
01:06:51,181 --> 01:06:53,221
You didn't have to weasel
your way in with us,
1067
01:06:53,222 --> 01:06:56,500
getting us to talk, then leading
the big boss in on us.
1068
01:06:57,331 --> 01:06:59,851
Wait a minute, who's got a hangover,
you or me?
1069
01:06:59,852 --> 01:07:01,902
I'm talking about the guys you were
supposed to write about.
1070
01:07:01,933 --> 01:07:05,103
To let people know about.
The little guys, the U.S.A.
1071
01:07:05,134 --> 01:07:08,104
The guys you ate with, drank with
and laughed with last night.
1072
01:07:08,305 --> 01:07:10,305
The guys you sold out this morning.
1073
01:07:10,356 --> 01:07:12,600
The guys with the cans tied
to their tails.
1074
01:07:14,401 --> 01:07:16,301
Cans tied to...
1075
01:07:17,102 --> 01:07:19,172
You mean you guys were
fired this morning?
1076
01:07:19,199 --> 01:07:20,400
What did you get for it?
1077
01:07:20,441 --> 01:07:24,100
Outside of a few personal favors Miss Drew
seems to be tossing you with.
1078
01:07:24,121 --> 01:07:25,801
- Oh, shut up.
- Shut up?
1079
01:07:25,822 --> 01:07:28,200
Wasn't it you said we little guys
were too quiet?
1080
01:07:28,243 --> 01:07:30,500
That we should raise our voices
to be heard.
1081
01:07:30,501 --> 01:07:32,201
Well, I'm raising my voice.
1082
01:07:32,232 --> 01:07:34,130
I got a pretty low opinion
of a stool pigeon...
1083
01:07:34,151 --> 01:07:36,431
but a guy that sells out
his friends for a skirt?
1084
01:07:46,032 --> 01:07:47,900
You'd better stay right here
where you belong.
1085
01:07:47,921 --> 01:07:49,900
Don't come down to us
little guys again.
1086
01:07:49,921 --> 01:07:53,001
Because if you do we'll tear you apart
and feed you to the lions.
1087
01:08:00,902 --> 01:08:02,502
Come on in, it's not my house.
1088
01:08:03,403 --> 01:08:05,343
I'm Mrs. Drew, Margaret's mother.
1089
01:08:05,394 --> 01:08:06,584
Well?
1090
01:08:08,285 --> 01:08:11,400
Really, I am. I know I don't look it,
but I am.
1091
01:08:11,421 --> 01:08:13,001
- Aren't I, Stephen?
- I can vouch for it.
1092
01:08:13,052 --> 01:08:16,000
Mr. Holmes, you've got a lot
of money, haven't you?
1093
01:08:16,041 --> 01:08:17,300
- Huh?
- Mother, please.
1094
01:08:17,321 --> 01:08:19,140
Well, he has.
Margaret told Vivian...
1095
01:08:19,161 --> 01:08:20,941
and Vivian told me and you.
1096
01:08:20,962 --> 01:08:23,880
And there's no use trying to borrow money
from a man who hasn't got any money.
1097
01:08:23,921 --> 01:08:28,800
Mr. Holmes, how would you like to make
8% on $30,000 for six months?
1098
01:08:29,201 --> 01:08:31,900
- I'd love it.
- Then you'd let me have the money.
1099
01:08:31,921 --> 01:08:33,000
Come on, cut it out.
1100
01:08:33,021 --> 01:08:36,001
What would a guy with 2 million want
with a loan of a measly 30.000?
1101
01:08:36,032 --> 01:08:37,702
I haven't got a nickel.
1102
01:08:37,733 --> 01:08:39,603
You haven't got a ni...
1103
01:08:40,104 --> 01:08:41,900
- He hasn't got a ni...
- No.
1104
01:08:42,701 --> 01:08:44,000
Oh...
1105
01:08:44,201 --> 01:08:46,870
So you're one of those
Park Avenue pirates.
1106
01:08:46,899 --> 01:08:50,571
You married Vivian under false pretenses,
you little chisler.
1107
01:08:50,599 --> 01:08:52,770
Didn't it ever occur to you
that I love Vivian?
1108
01:08:52,771 --> 01:08:55,300
So what? You're not a success, are you?
1109
01:08:55,341 --> 01:08:57,401
You know what M.J. does
with guys like you?
1110
01:08:57,422 --> 01:09:00,100
She presses a little buzzer,
out pop a couple of stooges,
1111
01:09:00,141 --> 01:09:02,100
and you pop in jail, I know.
1112
01:09:02,131 --> 01:09:04,900
Yes, but you won't tell.
You look like a gentleman,
1113
01:09:04,921 --> 01:09:07,000
even if you do have your coat off.
1114
01:09:07,301 --> 01:09:09,900
You will lend him the 30.000,
won't you?
1115
01:09:12,001 --> 01:09:14,400
You will lend him the money,
won't you?
1116
01:09:14,901 --> 01:09:17,300
- Won't you?
- Why don't you lend it to him yourself?
1117
01:09:18,301 --> 01:09:21,500
Well, you see, I get $50 a week
spending money
1118
01:09:21,501 --> 01:09:23,900
Margaret says I don't know
the value of money.
1119
01:09:23,921 --> 01:09:25,250
Of course I do.
1120
01:09:25,271 --> 01:09:27,000
My dad left a steel mill and debts.
1121
01:09:27,021 --> 01:09:29,400
A third of the estate are debts.
I still own the mill.
1122
01:09:29,401 --> 01:09:31,881
With this new defense program
I can get government contracts...
1123
01:09:31,899 --> 01:09:34,282
but I must put up 10%
of my bids in cash.
1124
01:09:34,299 --> 01:09:35,600
Where's my hat?
1125
01:09:35,631 --> 01:09:39,101
Oh, Mr. Holmes, if Stephen should fail,
I know he won't,
1126
01:09:39,132 --> 01:09:42,602
but if he should, I'll pay you back,
$50 a week.
1127
01:09:42,643 --> 01:09:43,643
Oh!
1128
01:09:45,503 --> 01:09:48,880
If you do open the steel mill you'll employ
truck drivers, won't you?
1129
01:09:48,910 --> 01:09:51,200
Yes, but you can't employ men
in a closed mill.
1130
01:09:52,401 --> 01:09:53,900
You got a blank check handy?
1131
01:09:53,901 --> 01:09:56,500
Oh, we've got oodles of checks
in the library.
1132
01:09:57,001 --> 01:10:00,120
- Any particular bank?
- No, doesn't make any difference. Any bank.
1133
01:10:00,141 --> 01:10:03,600
Stephen isn't he wonderful?
He's got money in every bank!
1134
01:10:03,601 --> 01:10:05,200
Oh, you are a darling.
1135
01:10:05,291 --> 01:10:08,501
Oh, do forgive me.
Margaret says I have no control.
1136
01:10:08,552 --> 01:10:09,800
You're very sweet.
1137
01:10:10,101 --> 01:10:11,900
Are you sure when Margaret
was born...
1138
01:10:11,931 --> 01:10:14,401
they didn't make a mistake at the hospital
and give you the wrong brat?
1139
01:10:14,402 --> 01:10:17,002
Oh, no, that's no possi...
1140
01:10:17,503 --> 01:10:19,703
Stephen, do you think they could have?
1141
01:10:20,404 --> 01:10:21,804
Oh, my dear.
1142
01:10:23,205 --> 01:10:27,000
# You must have been a beautiful baby #
1143
01:10:27,801 --> 01:10:31,870
# You must have been a wonderful child #
1144
01:10:32,471 --> 01:10:33,540
Yes?
1145
01:10:33,591 --> 01:10:36,000
The heads of departments are waiting
in the conference room.
1146
01:10:36,021 --> 01:10:37,250
Thank you.
1147
01:10:37,351 --> 01:10:39,200
Lois, you're knitting again.
1148
01:10:40,401 --> 01:10:44,001
Well, it's just a habit.
It really takes no time.
1149
01:10:44,032 --> 01:10:45,902
- It...
- Bring it in.
1150
01:10:46,903 --> 01:10:48,503
Yes, M.J..
1151
01:11:05,000 --> 01:11:06,600
How's it done?
1152
01:11:07,801 --> 01:11:09,400
- This?
- Hm-hmm.
1153
01:11:10,201 --> 01:11:13,101
Well, it's really very simple.
Here, try it.
1154
01:11:13,132 --> 01:11:16,002
Oh, no, I'm afraid I'd spoil it.
1155
01:11:16,093 --> 01:11:19,503
Oh, no, you wouldn't spoil it.
1156
01:11:19,704 --> 01:11:21,604
You would like to try it, wouldn't you?
1157
01:11:21,635 --> 01:11:23,405
Hm-hmm, I would, really.
1158
01:11:26,706 --> 01:11:29,006
Here. Now you put your hand here,
1159
01:11:29,007 --> 01:11:31,800
and the other hand over here.
That's it.
1160
01:11:31,801 --> 01:11:34,101
Take this knot, like that...
1161
01:11:35,402 --> 01:11:37,900
M.J., the heads of departments
are all ready for you, I...
1162
01:11:37,951 --> 01:11:39,999
Yes, I'll be with you in a minute,
I'm busy.
1163
01:11:41,200 --> 01:11:42,700
Obviously.
1164
01:11:43,901 --> 01:11:45,461
You're married, aren't you?
1165
01:11:45,662 --> 01:11:47,562
Yes, M.J., three years.
1166
01:11:47,593 --> 01:11:49,999
You mean to say that's all you do
and it comes out a sweater?
1167
01:11:50,090 --> 01:11:52,540
- Well, not exactly...
- What's it like?
1168
01:11:52,561 --> 01:11:53,560
Hm?
1169
01:11:53,581 --> 01:11:55,361
What's being married like?
1170
01:11:56,662 --> 01:11:58,700
Why, I never stopped to think
about it.
1171
01:11:58,731 --> 01:11:59,999
Why not?
1172
01:12:00,600 --> 01:12:05,300
Well, after a while you even stop feeling
there was a time when you weren't married.
1173
01:12:05,371 --> 01:12:07,101
Don't you ever get bored?
1174
01:12:08,202 --> 01:12:11,502
Yes, and how, yes.
1175
01:12:11,573 --> 01:12:15,503
Some mornings I come in here
very grateful for my job.
1176
01:12:15,999 --> 01:12:19,300
But then, around 5 o'clock,
1177
01:12:19,321 --> 01:12:22,400
Oh, I don't watch the clock,
but you know it's 5 o'clock...
1178
01:12:22,431 --> 01:12:26,701
because you start feeling as if...
there was something missing.
1179
01:12:27,402 --> 01:12:29,402
You get lonely.
1180
01:12:30,000 --> 01:12:32,000
I guess that's what it is.
1181
01:12:32,031 --> 01:12:33,501
Lonesomeness.
1182
01:12:34,302 --> 01:12:38,102
Then you start counting the minutes till
you meet him where you always do...
1183
01:12:38,103 --> 01:12:39,470
in front of the subway entrance.
1184
01:12:39,499 --> 01:12:41,500
Don't you get dizzy and don't
your knees shake?
1185
01:12:42,401 --> 01:12:46,221
The first year you're on a perpetual
St. Vito's dance.
1186
01:12:46,292 --> 01:12:48,300
Only for a year?
1187
01:12:48,301 --> 01:12:54,071
Hm... if the light's just right on his head,
sometimes with a soft music,
1188
01:12:54,172 --> 01:12:56,300
you do a little shaking.
1189
01:12:56,301 --> 01:13:00,101
Well, then all marriage really
becomes is a habit.
1190
01:13:00,402 --> 01:13:03,102
Oh, a beautiful habit.
1191
01:13:04,203 --> 01:13:07,103
Often a terrifying habit.
1192
01:13:07,604 --> 01:13:09,900
Sometimes you wake up in the night...
1193
01:13:09,931 --> 01:13:13,401
and you lie there listening to him
breathe in this dark,
1194
01:13:13,432 --> 01:13:17,302
so dark it doesn't seem as though
the morning is going to come.
1195
01:13:18,103 --> 01:13:20,403
And you lie there and you say...
1196
01:13:20,499 --> 01:13:25,400
dear God, take me first.
1197
01:13:26,601 --> 01:13:29,101
Promise you'll take me first.
1198
01:13:36,302 --> 01:13:37,802
Hello, Mike.
1199
01:13:38,503 --> 01:13:40,303
That'll be all, Lois.
1200
01:13:42,404 --> 01:13:44,400
Thank you for last night,
I'll never forget it.
1201
01:13:44,441 --> 01:13:46,200
Neither will a lot of other people.
1202
01:13:46,201 --> 01:13:48,001
What's the matter, you're white.
1203
01:13:48,702 --> 01:13:51,202
Isn't that the usual color
of the Caucasian race?
1204
01:13:52,203 --> 01:13:55,003
- What's that?
- The release.
1205
01:13:55,044 --> 01:13:57,220
Signed, and with my own name this time.
1206
01:13:57,241 --> 01:13:59,221
But you know that isn't necessary.
1207
01:13:59,252 --> 01:14:00,900
Hadn't you better read it first?
1208
01:14:12,501 --> 01:14:15,401
In consideration of the sum
of $30,000...
1209
01:14:15,999 --> 01:14:17,602
Thirty thousand dollars?
1210
01:14:18,303 --> 01:14:19,953
I don't understand.
1211
01:14:19,999 --> 01:14:22,400
It's very clear, $30,000.
1212
01:14:22,431 --> 01:14:24,501
A three with four zeros after it.
1213
01:14:24,502 --> 01:14:26,800
You know, money, the stuff
they print in Washington...
1214
01:14:26,841 --> 01:14:28,600
and sink in the ground at Fort Knox.
1215
01:14:28,651 --> 01:14:31,580
Why... you must be joking.
1216
01:14:31,599 --> 01:14:35,481
Come on, come on, make out a little check
and I'll be on my way and out of yours.
1217
01:14:35,552 --> 01:14:39,000
There must be thousands of tons of stuff
just waiting to be transported...
1218
01:14:39,021 --> 01:14:41,221
from one place to another
in Drew trucks.
1219
01:14:41,252 --> 01:14:44,422
I don't want you to waste any time on me.
Where'd you say I'd find the cashier?
1220
01:14:47,023 --> 01:14:50,123
- Yes?
- Lois, show Mr. Holmes to the cashier's.
1221
01:14:50,424 --> 01:14:52,624
See that he gets a check
for thirty thousand.
1222
01:14:59,825 --> 01:15:01,600
Gentlemen, the meeting's called to order.
1223
01:15:08,301 --> 01:15:11,500
Gentlemen, this meeting is called
to discuss the refrigerator trucks.
1224
01:15:12,351 --> 01:15:14,301
This is a model of one of them.
1225
01:15:15,302 --> 01:15:17,702
These trucks are divided
into compartments...
1226
01:15:17,743 --> 01:15:19,403
and each compartment...
1227
01:15:23,000 --> 01:15:24,104
Each, er...
1228
01:15:26,305 --> 01:15:28,205
Each compartment...
1229
01:15:28,206 --> 01:15:31,386
can... can have it's own degree
of temperature...
1230
01:15:32,487 --> 01:15:33,687
so that...
1231
01:15:34,288 --> 01:15:36,688
so that each staple can...
1232
01:15:37,389 --> 01:15:41,100
have the degree of temperature
best suited to it.
1233
01:15:42,801 --> 01:15:45,301
We can transport in one truck...
1234
01:15:48,332 --> 01:15:50,000
eggs...
1235
01:15:51,701 --> 01:15:53,201
milk...
1236
01:15:55,000 --> 01:15:56,202
butter...
1237
01:15:58,803 --> 01:16:00,203
fruits...
1238
01:16:02,504 --> 01:16:04,904
flowers and beautiful babies.
1239
01:16:08,005 --> 01:16:10,905
Transport babies in a refrigerator truck?
1240
01:16:11,706 --> 01:16:16,106
What a perfectly stupid suggestion, Marsh!
Babies in a refrigerator truck!
1241
01:16:16,507 --> 01:16:18,407
That's what you just said.
1242
01:16:21,308 --> 01:16:23,408
Excuse me, gentlemen, I'll be right back.
1243
01:16:46,000 --> 01:16:49,300
This is the release on the Holmes matter.
File it and charge it to my account.
1244
01:16:52,701 --> 01:16:55,801
- Thirty thousand dollars?
- Yes!
1245
01:16:57,502 --> 01:17:00,900
Gentlemen, I don't think there's a
truck company or a railroad...
1246
01:17:00,931 --> 01:17:03,400
equipped to carry various products
in one car.
1247
01:17:03,999 --> 01:17:08,601
Our research department experimented for
three years before we built these trucks.
1248
01:17:10,000 --> 01:17:11,800
They're foolproof.
1249
01:17:13,101 --> 01:17:17,401
In all the time we've been using them
not one ounce of produce has gone bad.
1250
01:17:20,802 --> 01:17:23,800
And no competitor in the field
can meet their record.
1251
01:17:25,901 --> 01:17:27,900
We were first in the field.
1252
01:17:29,201 --> 01:17:31,101
And yet I got nowhere.
1253
01:17:33,302 --> 01:17:36,600
I got... absolutely nowhere.
1254
01:17:41,501 --> 01:17:43,500
Marsh, will you stop interrupting me!
1255
01:17:43,701 --> 01:17:46,100
Why, who said anything?
I didn't even hear you.
1256
01:17:46,121 --> 01:17:48,400
My mind was a thousand miles away.
1257
01:17:48,901 --> 01:17:51,101
Why? Are we boring you?
1258
01:17:51,502 --> 01:17:53,900
Would you prefer floor shows
with these meetings?
1259
01:17:55,001 --> 01:17:56,901
What am I getting in to?
1260
01:17:57,802 --> 01:17:59,802
I didn't speak a word,
I didn't even think one.
1261
01:17:59,833 --> 01:18:02,103
What had you jump on me,
what's the matter with you, M.J.?
1262
01:18:02,134 --> 01:18:03,904
The meeting's adjourned.
1263
01:18:13,205 --> 01:18:14,800
Dr. Cassell.
1264
01:18:15,701 --> 01:18:20,600
I hear... hear music, and sounds,
I see things.
1265
01:18:22,901 --> 01:18:24,860
How old are you, M.J.?
1266
01:18:24,881 --> 01:18:26,500
Oh, I'm old enough.
1267
01:18:27,901 --> 01:18:29,700
Ever been in love?
1268
01:18:29,999 --> 01:18:31,401
No.
1269
01:18:31,452 --> 01:18:33,100
Ever been out with men?
1270
01:18:33,151 --> 01:18:35,550
Of course I have, I work
with them, don't I?
1271
01:18:35,571 --> 01:18:38,041
- Maybe that's your trouble.
- Oh, pooh!
1272
01:18:38,082 --> 01:18:41,042
Oh, better women than you
have tried to pooh for it.
1273
01:18:42,043 --> 01:18:44,443
I ought to create a lovelorn
department for you.
1274
01:18:44,499 --> 01:18:45,944
Look here, Margaret.
1275
01:18:46,145 --> 01:18:49,000
I'm an old duffer and don't
know much.
1276
01:18:49,041 --> 01:18:51,100
But I was there when you were born.
1277
01:18:51,141 --> 01:18:54,301
I know you better than
any man alive.
1278
01:18:54,342 --> 01:18:57,302
You're a young, healthy woman
and ready for love.
1279
01:18:57,303 --> 01:18:59,703
And the first presentable man
that comes along...
1280
01:18:59,734 --> 01:19:02,564
- I know lots of presentable men.
- Oh, no, no.
1281
01:19:02,585 --> 01:19:05,100
He will have to dominate you.
1282
01:19:05,101 --> 01:19:07,701
Oh, now you're becoming mordant,
Dr. Cassell.
1283
01:19:07,752 --> 01:19:10,900
Of course I'm not.
Your symptoms are classic.
1284
01:19:10,921 --> 01:19:13,700
Hearing music, sounds, seeing things.
1285
01:19:13,701 --> 01:19:19,200
A high school student in elementary
biology could diagnose your case.
1286
01:19:19,401 --> 01:19:21,700
Well, that's nonsense.
1287
01:19:22,001 --> 01:19:23,601
And I'll prove it to you.
1288
01:19:30,102 --> 01:19:32,300
- Good evening, Nolan.
- Good evening, Miss Margaret.
1289
01:19:32,701 --> 01:19:35,200
The Board of Directors is waiting
in the library.
1290
01:19:36,101 --> 01:19:37,401
Thank you, Nolan.
1291
01:19:39,702 --> 01:19:41,800
- Margaret, may I speak to you?
- Yes, Mother.
1292
01:19:41,801 --> 01:19:43,680
Marsh, will you call the meeting
to order.
1293
01:19:43,700 --> 01:19:44,700
Yes?
1294
01:19:44,721 --> 01:19:47,351
That nice, rich young man from out
West you're merging with...
1295
01:19:47,372 --> 01:19:49,800
He's not nice, he's not rich,
and there's no merger.
1296
01:19:49,971 --> 01:19:53,150
There's nothing but a stupid situation
that Vivian got us into.
1297
01:19:53,199 --> 01:19:56,500
Which incidentally cost us $30,000
in blackmail.
1298
01:19:58,601 --> 01:20:00,901
Thirty thousand dollars.
1299
01:20:04,202 --> 01:20:06,250
Mother, dear, please, we're busy,
good night.
1300
01:20:06,251 --> 01:20:09,251
I will not cover a losing proposition
with other profits.
1301
01:20:09,272 --> 01:20:10,500
I don't believe...
1302
01:20:11,001 --> 01:20:13,570
- Mother, dear, this is a Board meeting.
- I now, dear.
1303
01:20:13,599 --> 01:20:15,200
- We're talking business.
- Of course.
1304
01:20:15,231 --> 01:20:17,100
Then I'm afraid I'll have to ask
you to leave.
1305
01:20:17,131 --> 01:20:18,441
You can't.
1306
01:20:19,000 --> 01:20:23,442
- Mother, what's the matter with you?
- I'm a stockholder, a big stockholder.
1307
01:20:23,463 --> 01:20:25,800
I know you're trustee
for the estate, Margaret,
1308
01:20:25,831 --> 01:20:28,450
and I can't sell any of the stock,
but I can vote it.
1309
01:20:28,451 --> 01:20:31,700
I can sit in here and find out just how
my business is being run.
1310
01:20:33,901 --> 01:20:38,100
Oh, I've been able to run the business
to everybody's satisfaction up till now.
1311
01:20:38,300 --> 01:20:40,301
I don't know how capable
you are, Margaret,
1312
01:20:40,330 --> 01:20:43,300
after all, a woman who loves
a man and can't...
1313
01:20:43,321 --> 01:20:44,321
Mother!
1314
01:20:44,342 --> 01:20:47,400
Now, about that Drewville line,
in order to keep things straight, I think...
1315
01:20:47,431 --> 01:20:49,831
What's more, he's not a blackmailer.
I happen to know.
1316
01:20:49,862 --> 01:20:52,782
Mother, I can't prevent you
as a stockholder from being here...
1317
01:20:52,799 --> 01:20:55,880
but I can certainly insist that you confine
yourself to the business of the day.
1318
01:20:55,899 --> 01:20:58,451
Margaret, you can't hide behind
the Drew trust.
1319
01:20:58,452 --> 01:21:01,200
- The franchise will cost us...
- I know I'm silly and stupid,
1320
01:21:01,231 --> 01:21:04,400
but I know when a woman's
heart is broken. This is Michael's...
1321
01:21:04,431 --> 01:21:06,551
I will not have his name mentioned
in this house!
1322
01:21:06,572 --> 01:21:10,100
He's being mentioned every time your heart
beats, can't you hear it, Margaret?
1323
01:21:10,131 --> 01:21:14,000
It's saying, Mike, Mike, Mike, Mike.
Isn't it?
1324
01:21:14,102 --> 01:21:16,902
I've waited a long time for you
to become a woman.
1325
01:21:16,933 --> 01:21:18,600
I knew when you did you'd be
terribly hurt,
1326
01:21:18,641 --> 01:21:21,600
but I'm glad, glad it's over a man
like Michael Holmes.
1327
01:21:21,621 --> 01:21:24,791
I remember when you said to Vivian,
marriage is just like any other step,
1328
01:21:24,792 --> 01:21:27,400
not for better or worse
but for better and better.
1329
01:21:27,432 --> 01:21:29,800
Now you're in love with a pauper
and a rogue...
1330
01:21:29,831 --> 01:21:32,400
and you can't get him,
not for better or worse.
1331
01:21:32,401 --> 01:21:35,201
And what's more, the money
went to Stephen.
1332
01:21:37,502 --> 01:21:40,100
- What?
- To open his mill.
1333
01:21:40,131 --> 01:21:43,850
Providing Stephen would employ the men
you discharged, Michael's friends.
1334
01:21:43,880 --> 01:21:46,800
You see, your sister's
husband hasn't a dime.
1335
01:21:48,201 --> 01:21:50,200
But how do you know all this?
1336
01:21:50,301 --> 01:21:52,101
I was the go-between.
1337
01:21:52,162 --> 01:21:54,600
But didn't he know that I had
reinstated the men?
1338
01:21:54,641 --> 01:21:56,680
Didn't he know they were discharged
against my wishes?
1339
01:21:56,699 --> 01:21:58,880
Didn't he know I was giving
Johnny a raise, didn't he?
1340
01:21:58,899 --> 01:22:00,500
Go ask him, dear.
1341
01:22:02,901 --> 01:22:04,800
Mother, what if he won't answer?
1342
01:22:04,801 --> 01:22:09,101
You're a woman now, and a woman gets
an answer if she sets her mind to it.
1343
01:22:11,702 --> 01:22:16,202
Oh... you said you were silly
and stupid.
1344
01:22:16,703 --> 01:22:19,203
You're as wise as the age.
1345
01:22:21,404 --> 01:22:23,000
I'm the dope!
1346
01:22:23,701 --> 01:22:26,101
I always agree with the president
of the firm.
1347
01:22:30,002 --> 01:22:31,402
Please wait for me.
1348
01:22:35,103 --> 01:22:42,303
# There'll be pennies from heaven #
# For you and me #
1349
01:22:42,354 --> 01:22:44,200
Johnny, I must see Michael.
1350
01:22:44,201 --> 01:22:47,501
Well, look who's here.
Hey, boys, look who's here.
1351
01:22:47,542 --> 01:22:50,100
Well, salute, fellows, and make
a pretty curtsey.
1352
01:22:50,121 --> 01:22:51,400
I must see Michael.
1353
01:22:51,431 --> 01:22:53,380
So nice of you to come
to our little party.
1354
01:22:53,399 --> 01:22:55,031
We're celebrating new jobs.
1355
01:22:55,062 --> 01:22:58,190
Rah, Rah, Rah!
Steve Pettingill! Steve Pettingill!
1356
01:22:58,221 --> 01:22:59,500
Please get out of my way.
1357
01:23:00,000 --> 01:23:02,331
Why get out of your way?
Walk right over us.
1358
01:23:02,392 --> 01:23:04,132
You been doing it for years.
1359
01:23:04,533 --> 01:23:05,900
But no more.
1360
01:23:06,101 --> 01:23:08,600
We got new jobs.
We can hold our heads up.
1361
01:23:09,701 --> 01:23:11,101
Hold your head up, lug.
1362
01:23:11,502 --> 01:23:13,700
I know I'm on the other side
of the fence.
1363
01:23:13,701 --> 01:23:17,600
But is love an emotion that's reserved
only for the proletariate?
1364
01:23:18,201 --> 01:23:20,300
Look, I love Mike Holmes.
1365
01:23:20,341 --> 01:23:23,900
And all your ideas on class distinction
aren't going to keep me from him.
1366
01:23:23,931 --> 01:23:25,200
Now get out of my way.
1367
01:23:34,000 --> 01:23:35,900
I thought you'd come here.
1368
01:23:36,101 --> 01:23:37,900
Marsh, clear the way for me.
1369
01:23:50,601 --> 01:23:53,800
- It's going to take a little time.
- Are you a man or aren't you?
1370
01:23:54,101 --> 01:23:58,201
Well, my birth certificate says male,
I hope I won't have reason to regret it.
1371
01:24:04,302 --> 01:24:06,900
Perhaps you'd better try
calling him, hm?
1372
01:24:09,103 --> 01:24:11,900
Mike... Mike Holmes!
1373
01:24:14,701 --> 01:24:16,500
He doesn't answer.
1374
01:24:18,601 --> 01:24:22,100
You're putting me in a very
undignified position.
1375
01:24:25,501 --> 01:24:27,301
Prepare to defend yourself.
1376
01:24:34,402 --> 01:24:37,300
- Say, what's going on here?
- Susie, I must see Michael.
1377
01:24:37,341 --> 01:24:39,900
I must tell him that it was all
a mix up at the office...
1378
01:24:39,941 --> 01:24:41,600
and that I did not discharge
these men.
1379
01:24:41,631 --> 01:24:44,250
- Michael isn't here.
- That's what I've been trying to tell her.
1380
01:24:44,290 --> 01:24:46,120
- Shut up, you hooligan.
- But where is he?
1381
01:24:46,151 --> 01:24:47,300
I don't know.
1382
01:24:47,301 --> 01:24:50,001
- But Johnny does.
- Please, Johnny.
1383
01:24:50,002 --> 01:24:54,102
You tell her or I'll cut your allowance
down to 25c a day.
1384
01:24:55,000 --> 01:24:58,703
Okay. One of the boys was
supposed to pick him up...
1385
01:25:02,404 --> 01:25:04,700
The way is clear, my dear.
1386
01:25:17,601 --> 01:25:21,000
- Why, you lily-livered...
- Please, please, I'm emotionally exhausted.
1387
01:25:21,021 --> 01:25:22,901
- You want the lift?
- Not without an explanation.
1388
01:25:22,932 --> 01:25:24,802
The dame bought out Steve Pettingill.
1389
01:25:24,843 --> 01:25:26,603
You know she's got all the money
in the world.
1390
01:25:26,654 --> 01:25:29,704
I'll have the Secretary of the Treasury
on the job. He'll take care of her.
1391
01:25:29,705 --> 01:25:31,800
She'll be taken care of, all right.
1392
01:25:31,831 --> 01:25:32,831
Hop in.
1393
01:25:41,000 --> 01:25:44,300
Okay, buddy. This time I saw it
with my own eyes.
1394
01:25:44,301 --> 01:25:47,801
- So what, bud?
- The passenger, the passenger.
1395
01:25:49,102 --> 01:25:51,600
All right, chisler, crawl out...
1396
01:25:51,601 --> 01:25:54,900
before I drag you out and boot you
from here to the sheriff's office.
1397
01:25:54,921 --> 01:25:56,641
Oh, for goodness'sake, Mahoney,
1398
01:25:56,662 --> 01:26:00,300
must you always do your snooping
at the most inopportune moments?
1399
01:26:00,901 --> 01:26:04,201
Johnny, stop at the first
minister's house.
1400
01:26:04,242 --> 01:26:07,102
Yes, ma'am.
Cupid Johnny, that's me.
1401
01:26:07,133 --> 01:26:10,500
All I need is a bow, an arrow,
and a diaper.
1402
01:26:12,201 --> 01:26:14,601
You can report back to
the office, flat foot,
1403
01:26:14,642 --> 01:26:16,702
and that I won't be available
for two weeks.
1404
01:26:20,003 --> 01:26:22,203
Make that four weeks!
1405
01:26:22,404 --> 01:26:24,404
Make that indefinitely!
1406
01:26:28,800 --> 01:26:38,405
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
113751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.