Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,875 --> 00:00:21,207
So this is...
2
00:00:21,208 --> 00:00:22,666
Everything.
3
00:00:23,375 --> 00:00:27,582
It's just so much.
4
00:00:27,583 --> 00:00:30,582
How can anyone ever be expected
to take it all in?
5
00:00:30,583 --> 00:00:35,665
Well, not everyone can.
But you are not just anyone.
6
00:00:35,666 --> 00:00:39,000
You are a disciple
of the Order of the Watchers.
7
00:00:39,875 --> 00:00:40,875
Of me.
8
00:00:42,000 --> 00:00:45,832
It's natural
to fear a new beginning, my friend.
9
00:00:45,833 --> 00:00:48,540
We're asked to sacrifice so much.
10
00:00:48,541 --> 00:00:54,000
Our wills, our wants, even our own names
for the powers we are given.
11
00:00:55,125 --> 00:00:59,499
But of everyone I have ever trained,
I have never been more certain
12
00:00:59,500 --> 00:01:02,582
of a disciple's devotion to our mission.
13
00:01:02,583 --> 00:01:05,374
Me? Why?
14
00:01:05,375 --> 00:01:09,791
Well, because I know
you do not fear sacrifice.
15
00:01:16,041 --> 00:01:19,125
But what if you're wrong about me?
16
00:01:19,666 --> 00:01:23,625
Well..."What if"
is an irrelevant question.
17
00:01:24,958 --> 00:01:27,124
Or have you not studied our ways?
18
00:01:27,125 --> 00:01:30,082
- I have.
- And you understand
19
00:01:30,083 --> 00:01:36,082
that to preserve the natural order,
you must only observe the natural order.
20
00:01:36,083 --> 00:01:37,915
Yes, of course.
21
00:01:37,916 --> 00:01:39,415
And are you prepared
22
00:01:39,416 --> 00:01:42,208
to relinquish everything
in your life to do so?
23
00:01:42,333 --> 00:01:44,707
"To watch over everyone,
24
00:01:44,708 --> 00:01:47,000
I must become no one."
25
00:01:47,541 --> 00:01:52,208
Then you are ready,
as I've always known you would be.
26
00:01:59,166 --> 00:02:02,749
I guess I should probably
take that oath then.
27
00:02:02,750 --> 00:02:04,250
You just did.
28
00:02:06,458 --> 00:02:10,583
So, rise. A Watcher.
29
00:02:36,791 --> 00:02:40,208
- Now you can see...
- Everything.
30
00:02:43,708 --> 00:02:46,707
It's beautiful.
31
00:02:46,708 --> 00:02:49,791
No, it just is.
32
00:02:50,791 --> 00:02:52,624
You are a Watcher now.
33
00:02:52,625 --> 00:02:55,750
You make no judgments. Only observations.
34
00:02:56,750 --> 00:02:59,249
Then what is the point of just watching?
35
00:02:59,250 --> 00:03:01,165
Well, only with time
36
00:03:01,166 --> 00:03:04,041
can a Watcher begin
to understand that for themselves.
37
00:03:04,875 --> 00:03:06,707
If I am certain of one thing,
38
00:03:06,708 --> 00:03:10,375
it is that
your conclusion will not disappoint.
39
00:03:11,458 --> 00:03:12,500
Thank you.
40
00:03:13,291 --> 00:03:15,041
I will never fail you.
41
00:03:17,791 --> 00:03:19,249
You failed me!
42
00:03:20,666 --> 00:03:24,416
You came to us
all those eons ago a believer.
43
00:03:24,916 --> 00:03:27,833
But you return a heretic.
44
00:03:28,833 --> 00:03:31,415
You have broken your sacred oath.
45
00:03:31,416 --> 00:03:35,082
And now you must answer for your crimes
against our Order.
46
00:03:35,083 --> 00:03:38,540
Crimes? Everything I've ever done
has been to help people.
47
00:03:38,541 --> 00:03:41,707
To save a Multiverse
whose sanctity I vowed to preserve.
48
00:03:41,708 --> 00:03:45,374
You exposed our secrets to mortal beings.
49
00:03:45,375 --> 00:03:47,665
I shared them with heroes.
50
00:03:47,666 --> 00:03:50,832
Is that what you would call
Stephen Strange?
51
00:03:50,833 --> 00:03:53,832
The sorcerer who destroyed
his entire universe,
52
00:03:53,833 --> 00:03:59,165
and then used the knowledge you gave him
to birth an entirely new one all his own.
53
00:03:59,166 --> 00:04:03,415
He sacrificed his own soul
to resurrect the home he destroyed.
54
00:04:03,416 --> 00:04:05,124
It is unnatural.
55
00:04:05,125 --> 00:04:08,999
It is a miracle that continues
to birth new branches of reality
56
00:04:09,000 --> 00:04:10,957
for us to watch over.
57
00:04:10,958 --> 00:04:12,624
Surely you can see,
58
00:04:12,625 --> 00:04:16,082
for a garden to thrive,
it must be cultivated
59
00:04:16,083 --> 00:04:19,707
so its trees grow higher,
its flowers bloom brighter,
60
00:04:19,708 --> 00:04:22,499
and... and pests that threaten
to destroy it all
61
00:04:22,500 --> 00:04:23,582
are weeded out.
62
00:04:23,583 --> 00:04:27,082
It is a convenient argument,
but one that does not explain
63
00:04:27,083 --> 00:04:29,415
your intervention to save Riri Williams.
64
00:04:29,416 --> 00:04:31,540
That was one time out of trillions.
65
00:04:31,541 --> 00:04:33,124
Or Kwai Jun-Fan.
66
00:04:33,125 --> 00:04:37,707
Reed Richards, Nick Fury,
some girl named Madisynn
67
00:04:37,708 --> 00:04:39,707
with two Ns and one Y.
68
00:04:39,708 --> 00:04:40,999
Well...
69
00:04:41,000 --> 00:04:42,249
The list goes on.
70
00:04:42,250 --> 00:04:45,916
But of all your pet causes,
none has proven more dangerous...
71
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
than her.
72
00:04:51,791 --> 00:04:53,582
Peggy, what the hell are you doing here?
73
00:04:53,583 --> 00:04:56,165
Uh, rescuing you?
74
00:04:56,166 --> 00:05:00,624
So you see, your heresy
now threatens us as well.
75
00:05:00,625 --> 00:05:03,540
You really think it worth it, Watcher?
76
00:05:03,541 --> 00:05:08,040
Jeopardizing the Fifth Dimension
for these insignificant beings
77
00:05:08,041 --> 00:05:13,666
whose lives in the grand scheme
of the Multiverse matter not.
78
00:05:14,250 --> 00:05:17,375
But they matter, to me.
79
00:05:18,000 --> 00:05:19,916
And therein
lies your failure.
80
00:05:20,625 --> 00:05:23,124
Nothing can matter to a Watcher.
81
00:05:23,125 --> 00:05:26,040
For a Watcher is no one.
82
00:05:26,041 --> 00:05:29,207
Do not listen to them. No one is no one.
83
00:05:29,208 --> 00:05:31,124
You showed me that.
84
00:05:31,125 --> 00:05:34,165
I would not expect a heretic
to understand.
85
00:05:34,166 --> 00:05:37,374
Which is why you must die.
86
00:05:37,375 --> 00:05:40,207
- Wait, what?
- Please. This is not our way.
87
00:05:40,208 --> 00:05:43,790
It wasn't. But now we must break our oaths
88
00:05:43,791 --> 00:05:46,250
to restore what you have desecrated.
89
00:05:47,750 --> 00:05:52,915
Of all your betrayals,
that is the one that hurts the most.
90
00:05:58,500 --> 00:06:02,749
- No, no, it's...
- Ultron? You're alive!
91
00:06:05,125 --> 00:06:07,249
What? He's with you?
92
00:06:07,250 --> 00:06:09,490
Congratulations. Now you know
what a surprise feels like.
93
00:06:11,583 --> 00:06:12,583
What?
94
00:06:15,291 --> 00:06:16,915
I'll cover you. Get to the ship.
95
00:06:16,916 --> 00:06:18,250
What ship?
96
00:06:26,500 --> 00:06:29,165
- That ship!
- Come on, let's go.
97
00:06:29,166 --> 00:06:31,499
Ultron! We can't leave you. Come with us.
98
00:06:31,500 --> 00:06:34,165
This is what I was programmed for. Go!
99
00:06:34,166 --> 00:06:35,957
Go, I'll cover you.
100
00:06:40,625 --> 00:06:42,791
- Byrdie, go!
- Let's fly.
101
00:06:50,416 --> 00:06:51,540
Appreciate the rescue.
102
00:06:51,541 --> 00:06:54,749
You said you're not in the business
of losing friends.
103
00:06:54,750 --> 00:06:55,957
Nor are we.
104
00:06:55,958 --> 00:06:57,957
Maybe next time, though,
105
00:06:57,958 --> 00:06:59,040
tell us before you run off
106
00:06:59,041 --> 00:07:00,790
to a higher plane of existence.
107
00:07:00,791 --> 00:07:04,165
- Hey, big guy. Where to, huh?
- There is no "where" to go.
108
00:07:04,166 --> 00:07:06,791
Ultron will not be able
to hold off The Eminence for long.
109
00:07:17,458 --> 00:07:19,249
We cannot run from them. We cannot hide.
110
00:07:19,250 --> 00:07:22,791
If we can't hide in the Multiverse,
maybe we can lose 'em in between it.
111
00:07:24,791 --> 00:07:27,249
You're taking us
inside the seams of the Multiverse?
112
00:07:27,250 --> 00:07:30,707
Ultron 2.0 taught this ship
a few dance steps ain't nobody seen.
113
00:07:30,708 --> 00:07:33,249
- Theoretically, it should be possible.
- Theoretically?
114
00:07:33,250 --> 00:07:34,416
Hold on to your butts.
115
00:07:43,375 --> 00:07:44,375
You do not understand.
116
00:07:44,916 --> 00:07:47,208
Their powers are beyond
anything you've ever faced.
117
00:07:48,500 --> 00:07:50,250
They've seen every moment of your life.
118
00:07:51,916 --> 00:07:53,999
They've seen every variation
of every moment.
119
00:07:54,000 --> 00:07:55,749
But nothing is impossible
in the Multiverse.
120
00:07:55,750 --> 00:07:57,624
We've proven that time and again.
121
00:07:57,625 --> 00:07:59,000
There must be a way.
122
00:08:06,958 --> 00:08:10,665
If The Watchers' powers are too great,
then somehow, we need to strip them of it.
123
00:08:10,666 --> 00:08:13,124
Yes, and I might just know a place.
124
00:08:13,125 --> 00:08:15,165
The universe created by Stephen Strange.
125
00:08:15,166 --> 00:08:17,582
Strange shapes reality in that universe.
126
00:08:17,583 --> 00:08:20,915
What if, in there, he can shape it
to restrict their powers?
127
00:08:20,916 --> 00:08:23,124
- I thought he sacrificed himself.
- He did.
128
00:08:23,125 --> 00:08:26,332
And now his soul courses
through every atom in that world.
129
00:08:26,333 --> 00:08:28,832
There's a shot he may still be
perceptive enough to help.
130
00:08:28,833 --> 00:08:30,083
Genius. Setting course now.
131
00:08:36,333 --> 00:08:37,333
Too late.
132
00:08:49,125 --> 00:08:52,166
No more running.
133
00:09:08,875 --> 00:09:11,874
Aw, man, my ship.
134
00:09:11,875 --> 00:09:14,166
This doesn't look like Strange's universe.
135
00:09:14,916 --> 00:09:16,208
I'm sorry, team.
136
00:09:17,041 --> 00:09:19,832
Yeah, I think we crashed
a few universes short.
137
00:09:23,000 --> 00:09:24,166
Do it now!
138
00:09:31,208 --> 00:09:32,458
Kahhori, open the gate!
139
00:09:32,625 --> 00:09:35,000
Onen ki tehotonhokte!
140
00:09:48,833 --> 00:09:53,249
- Your efforts are useless.
- You cannot touch us.
141
00:09:53,250 --> 00:09:59,749
To think, I had never been more certain
of a disciple's devotion to our mission.
142
00:09:59,750 --> 00:10:03,124
You weren't wrong.
I just see the mission differently.
143
00:10:03,125 --> 00:10:06,582
There is no seeing differently.
144
00:10:06,583 --> 00:10:13,207
- For to see from every point of view...
- A Watcher must have none of their own.
145
00:10:13,208 --> 00:10:14,583
That's no longer true.
146
00:10:16,708 --> 00:10:19,166
You took an oath.
147
00:10:28,250 --> 00:10:29,291
No.
148
00:10:49,458 --> 00:10:51,749
I have an idea,
but you may not like it.
149
00:10:51,750 --> 00:10:54,833
- Hey, I'm all ears, buddy.
- You'll need to take an oath.
150
00:10:55,875 --> 00:10:57,290
Wait. "The oath"?
151
00:10:57,291 --> 00:10:58,790
Your oath?
152
00:10:58,791 --> 00:11:01,040
All right. So, can I see the fine print
before we sign it,
153
00:11:01,041 --> 00:11:02,166
cause...
154
00:11:04,666 --> 00:11:08,582
We can deal with the consequences
if we survive. Just do it.
155
00:11:08,583 --> 00:11:10,125
Then repeat after me.
156
00:11:10,750 --> 00:11:13,415
I relinquish my life to stand my watch.
157
00:11:13,416 --> 00:11:16,500
I relinquish my life
to stand my watch.
158
00:11:18,916 --> 00:11:22,416
Observing the natural order
to preserve the natural order.
159
00:11:23,125 --> 00:11:27,416
Observing the natural order
to preserve the natural order.
160
00:11:31,833 --> 00:11:33,415
Forget it. Just say you accept.
161
00:11:33,416 --> 00:11:35,416
- I accept.
- I accept.
162
00:12:23,541 --> 00:12:26,124
No, it cannot be.
163
00:12:26,125 --> 00:12:27,749
This is sacrilege.
164
00:12:27,750 --> 00:12:31,582
- You share our sacred gifts...
- With mortals!
165
00:12:31,583 --> 00:12:34,582
Mortals who do not fear sacrifice.
166
00:12:34,583 --> 00:12:38,165
Is that not what you saw in me
all those eons ago?
167
00:12:52,125 --> 00:12:56,624
You were meant to be an observer.
You were meant to be no one.
168
00:12:56,625 --> 00:12:58,833
I am not no one.
169
00:12:59,833 --> 00:13:02,416
I am Uatu.
170
00:13:41,458 --> 00:13:43,041
So, Uatu, eh?
171
00:13:44,750 --> 00:13:47,874
- It's a strong name. It suits you.
- Everyone is someone.
172
00:13:47,875 --> 00:13:49,040
You showed me that.
173
00:14:37,291 --> 00:14:41,540
Yeah!
174
00:14:41,541 --> 00:14:42,875
Heretic!
175
00:15:10,333 --> 00:15:11,333
Mind if I cut in?
176
00:15:19,833 --> 00:15:24,375
You are not worthy
to stand against me!
177
00:15:30,791 --> 00:15:31,791
No.
178
00:15:44,291 --> 00:15:46,291
Abomination!
179
00:16:00,541 --> 00:16:02,124
Please, I do not want to fight you!
180
00:16:02,125 --> 00:16:04,332
You understand
the power a choice can have.
181
00:16:04,333 --> 00:16:05,541
You've made yours!
182
00:17:21,416 --> 00:17:23,207
My old friend,
you must stop and see reason.
183
00:17:23,208 --> 00:17:25,041
You betrayed destiny.
184
00:17:28,041 --> 00:17:31,333
All my life, I have summoned
the forces of nature.
185
00:17:33,916 --> 00:17:37,415
But now, I am nature!
186
00:17:53,208 --> 00:17:54,832
Please, this does not need to continue.
187
00:17:54,833 --> 00:17:56,000
Then surrender!
188
00:18:15,500 --> 00:18:16,541
Yield!
189
00:18:31,875 --> 00:18:33,166
Yield!
190
00:18:34,125 --> 00:18:35,291
Never!
191
00:18:37,666 --> 00:18:40,458
You have lost. Yield!
192
00:18:42,458 --> 00:18:43,541
Never.
193
00:18:48,875 --> 00:18:49,916
Never!
194
00:19:00,041 --> 00:19:01,291
Never!
195
00:19:04,208 --> 00:19:05,208
Wait.
196
00:19:15,083 --> 00:19:16,083
Please.
197
00:19:17,416 --> 00:19:19,583
This is not what you taught me.
198
00:19:23,875 --> 00:19:26,416
I did not teach you everything.
199
00:19:33,583 --> 00:19:35,291
Uatu, what are they doing?
200
00:19:38,125 --> 00:19:40,916
Behold, your end.
201
00:19:51,000 --> 00:19:53,208
You will not just die here.
202
00:19:54,125 --> 00:20:00,416
Every version of yourself
will be erased from every universe.
203
00:20:03,458 --> 00:20:06,665
Along with everything you've ever done.
204
00:20:06,666 --> 00:20:08,124
No!
205
00:20:08,125 --> 00:20:10,625
And every life you've ever touched.
206
00:20:12,500 --> 00:20:16,124
You will have never existed.
207
00:20:16,125 --> 00:20:18,124
No!
208
00:20:18,125 --> 00:20:19,457
It's over.
209
00:20:19,458 --> 00:20:21,916
You cannot fight this.
210
00:21:00,083 --> 00:21:01,083
No!
211
00:21:16,666 --> 00:21:18,915
Peggy, what are you doing?
212
00:21:18,916 --> 00:21:21,625
I am not losing any friends today!
213
00:21:23,708 --> 00:21:24,916
No!
214
00:22:12,083 --> 00:22:13,250
You're not...
215
00:22:19,916 --> 00:22:21,083
You're alive.
216
00:22:22,500 --> 00:22:23,915
We're alive.
217
00:22:23,916 --> 00:22:25,875
Wait. Peggy.
218
00:22:29,000 --> 00:22:30,666
- Peggy!
- She's gone.
219
00:22:33,166 --> 00:22:36,375
Her great sacrifice for nothing.
220
00:22:38,333 --> 00:22:43,458
This is where your story
finally ends, Uatu.
221
00:22:52,916 --> 00:22:55,332
What? Why aren't my powers working?
222
00:22:57,500 --> 00:23:00,500
Because you're in his world now.
223
00:23:07,083 --> 00:23:09,041
Stephen Strange is...
224
00:23:09,833 --> 00:23:11,624
A living universe.
225
00:23:11,625 --> 00:23:15,375
And in here, he has absolute power.
226
00:23:16,500 --> 00:23:17,833
You have none.
227
00:23:18,916 --> 00:23:19,916
How...
228
00:23:20,791 --> 00:23:22,124
I don't know...
229
00:23:22,125 --> 00:23:23,749
How did I not see this coming?
230
00:23:23,750 --> 00:23:27,624
When you spend so many eons
looking down on everything,
231
00:23:27,625 --> 00:23:32,083
it becomes hard to imagine something
you've never seen before.
232
00:23:33,583 --> 00:23:34,999
And how did you learn?
233
00:23:35,000 --> 00:23:37,707
The people I watched over showed me.
234
00:23:37,708 --> 00:23:41,457
You can find lessons
in every corner of the Multiverse,
235
00:23:41,458 --> 00:23:43,500
if you open your eyes.
236
00:23:45,083 --> 00:23:49,166
I suppose if you brought me here,
you mean to kill me.
237
00:23:51,166 --> 00:23:52,791
That is not our way.
238
00:23:54,583 --> 00:23:57,875
You still believe that?
After everything I've put you through?
239
00:23:59,791 --> 00:24:05,249
You once told me, "Every Watcher must come
to understand our mission for themselves."
240
00:24:05,250 --> 00:24:09,707
I only hope that I might be able to share
what I have learned.
241
00:24:09,708 --> 00:24:10,916
With me?
242
00:24:11,583 --> 00:24:13,375
You've taught me so much.
243
00:24:14,208 --> 00:24:16,708
I owe it to you to return the favor.
244
00:24:33,000 --> 00:24:34,125
Peggy did it.
245
00:24:34,750 --> 00:24:36,374
She got us here.
246
00:24:36,375 --> 00:24:37,791
Of course she did.
247
00:24:43,958 --> 00:24:45,666
It's beautiful, isn't it?
248
00:24:46,291 --> 00:24:48,874
It is a sunrise.
249
00:24:48,875 --> 00:24:53,291
What something is,
is not the same as what it means.
250
00:24:56,375 --> 00:25:01,000
But to understand that, you will
need to do more than simply watch.
251
00:25:03,000 --> 00:25:05,541
You must learn to see.
252
00:25:13,833 --> 00:25:17,125
Perhaps here, you can begin.
253
00:25:45,708 --> 00:25:47,041
The winds blow...
254
00:25:48,916 --> 00:25:50,083
the birds sing...
255
00:25:51,416 --> 00:25:52,708
the water flows...
256
00:25:54,625 --> 00:25:57,750
and our eldest brother, the sun, rises,
257
00:26:04,708 --> 00:26:07,000
I only wish she could be here with us.
258
00:26:08,500 --> 00:26:09,500
I miss her.
259
00:26:10,500 --> 00:26:12,041
Perhaps she is.
260
00:26:13,333 --> 00:26:17,166
Someone somewhere is always watching.
261
00:26:18,208 --> 00:26:23,000
And ever since her sacrifice,
for the first time in all time,
262
00:26:24,291 --> 00:26:29,375
it feels like someone is watching over me.
263
00:26:48,583 --> 00:26:51,750
My people believe that in death,
264
00:26:52,916 --> 00:26:55,708
we move on to an even greater adventure.
265
00:26:59,500 --> 00:27:05,040
Uatu, do you know if there truly
is a road after this one?
266
00:27:05,041 --> 00:27:07,250
Beyond all we have seen?
267
00:27:12,708 --> 00:27:14,457
With some mysteries,
268
00:27:14,458 --> 00:27:16,666
sometimes the only answer
269
00:27:17,291 --> 00:27:18,791
is another question.
270
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
You see...
271
00:27:22,625 --> 00:27:23,625
Time.
272
00:27:25,416 --> 00:27:26,541
Space.
273
00:27:27,958 --> 00:27:28,958
Reality.
274
00:27:30,166 --> 00:27:32,291
It's more than a linear path.
275
00:27:33,875 --> 00:27:37,125
It's a prism of endless possibility,
276
00:27:37,833 --> 00:27:42,707
where a single choice
can branch off into infinite realities,
277
00:27:42,708 --> 00:27:46,875
creating new phenomena
beyond what you could possibly imagine.
278
00:27:48,083 --> 00:27:50,708
I am Uatu.
279
00:27:51,833 --> 00:27:55,708
I see all of these vast new realities.
280
00:27:56,458 --> 00:27:58,082
Open your eyes,
281
00:27:58,083 --> 00:28:02,625
dare to face the unknown
and ponder the question...
282
00:28:04,333 --> 00:28:06,040
"What if?"
19269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.