All language subtitles for s04e09 Keeping Up Appearances - 19_Angel_Gabriel_Blue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,434 --> 00:00:05,701 ( theme music playing ) 2 00:00:40,667 --> 00:00:44,100 IT WAS SO KIND OF YOU TO COME AT SHORT NOTICE, VICAR. 3 00:00:44,167 --> 00:00:46,567 NOT AT ALL, MRS. BUCK-- 4 00:00:46,634 --> 00:00:49,534 BUCKFAST ABBEY IS A PLACE I'VE NEVER BEEN TO. 5 00:00:49,601 --> 00:00:52,601 BUCKFAST ABBEY? OH, YEAH. 6 00:00:52,667 --> 00:00:56,334 OH, WE MUST VISIT. I'LL ORGANIZE A LITTLE OUTING. 7 00:00:56,400 --> 00:00:58,734 - I CAN'T. - CAN'T? 8 00:00:58,801 --> 00:01:02,467 ...TELL YOU WHAT THAT WOULD MEAN TO ME, MRS. "BOUQUET." 9 00:01:04,167 --> 00:01:07,000 THAT'S WHAT FRIENDS ARE FOR, VICAR. 10 00:01:14,067 --> 00:01:16,767 - OH, INCIDENTALLY... - ( gasps ) 11 00:01:16,834 --> 00:01:19,934 I'M SORRY I HAD TO ASK YOU TO REMOVE YOUR SHOES. 12 00:01:20,000 --> 00:01:22,467 I USUALLY ONLY INSIST ON TRADESMEN DOING THAT, 13 00:01:22,534 --> 00:01:24,467 BUT AS YOU'VE PROBABLY NOTICED 14 00:01:24,534 --> 00:01:26,701 WE'VE JUST HAD OUR HERRINGBONE RELAQUERED. 15 00:01:26,767 --> 00:01:29,834 - I'M SORRY. - OH, PLEASE, DON'T BE. 16 00:01:29,901 --> 00:01:32,334 ALTHOUGH IT'S A VERY EXPENSIVE PROCESS, 17 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 IT ONLY NEEDS TO BE DONE OCCASIONALLY. 18 00:01:36,567 --> 00:01:39,367 OH, YOUR FLOOR, THE WOODBLOCK. 19 00:01:39,434 --> 00:01:41,767 THAT'S RIGHT. 20 00:01:43,267 --> 00:01:46,734 IT HAS A TENDENCY TO LOOSE ITS GLOSS. 21 00:01:46,801 --> 00:01:49,968 I OFTEN WONDER WHETHER HER MAJESTY HAS THE SAME PROBLEM. 22 00:01:50,033 --> 00:01:52,701 ( phone rings ) - OH. 23 00:01:52,767 --> 00:01:55,534 THAT'LL BE SOMEONE IMPORTANT. 24 00:01:55,601 --> 00:01:57,567 I DOUBT IF IT'S HER MAJESTY 25 00:01:57,634 --> 00:01:59,834 AS SHE'LL BE ON HER WAY TO SANDRINGHAM, BY NOW. 26 00:01:59,901 --> 00:02:03,367 BUT I EXPECT IT'S SOMEONE ELSE VERY SENIOR. 27 00:02:03,434 --> 00:02:05,934 PLEASE EXCUSE ME. 28 00:02:16,767 --> 00:02:20,634 THE "BOUQUET" RESIDENCE, THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING. 29 00:02:20,701 --> 00:02:22,567 NO YOU CANNOT HAVE A NUMBER 41 30 00:02:22,634 --> 00:02:24,634 WITH NOODLES INSTEAD OF RICE. 31 00:02:26,133 --> 00:02:29,200 DO I SOUND LIKE THE GREEN LOTUS? 32 00:02:29,267 --> 00:02:32,033 WHAT DO YOU MEAN "SOUNDS MORE LIKE THE GREEN DRAGON"? 33 00:02:33,567 --> 00:02:35,667 LOOK, I MUST WARN YOU, 34 00:02:35,734 --> 00:02:37,901 YOU'RE SPEAKING TO A WHITE SLIMLINE TELEPHONE 35 00:02:37,968 --> 00:02:40,033 WITHIN THE PRECINCTS OF A CLERGYMAN. 36 00:02:40,100 --> 00:02:43,534 AND A VERY MERRY CHINESE NEW YEAR TO YOU, TOO. 37 00:02:50,400 --> 00:02:53,234 OH, VICAR, DON'T TAKE OFF YOUR SHOES. 38 00:02:53,300 --> 00:02:56,234 I'M SURE HYACINTH WON'T EXPECT YOU TO DO THAT. 39 00:02:56,300 --> 00:02:58,133 HELLO, ELIZABETH, 40 00:02:58,200 --> 00:03:00,167 I'M NOT ARRIVING, I'M JUST LEAVING. 41 00:03:00,234 --> 00:03:02,133 AND SHE DID? 42 00:03:02,200 --> 00:03:04,601 YES, SHE DID. 43 00:03:04,667 --> 00:03:08,334 - OH, DEAR. - IT'S A HERRINGBONE, APPARENTLY. 44 00:03:08,400 --> 00:03:11,601 - IT'S BEEN RELAQUERED. - OH, I SEE. 45 00:03:11,667 --> 00:03:13,467 IT WAS NO PROBLEM. 46 00:03:13,534 --> 00:03:17,467 WITH HYACINTH I ALWAYS FEEL I'M WALKING ON EGGS, ANYWAY. 47 00:03:17,534 --> 00:03:20,701 I CAN NEVER GET THE HANG OF THE BUCKET "BOUQUET" THING. 48 00:03:20,767 --> 00:03:22,701 I KNOW WHAT YOU MEAN. 49 00:03:22,767 --> 00:03:24,267 WITH ME IT'S COFFEE. 50 00:03:24,334 --> 00:03:26,300 OH, I CAN SAY "COFFEE." 51 00:03:26,367 --> 00:03:28,534 NO, NO, NO, I CAN SAY "COFFEE," 52 00:03:28,601 --> 00:03:30,901 IT'S JUST THAT I CAN'T HOLD IT STILL. 53 00:03:30,968 --> 00:03:33,634 IT LEAPS ABOUT IN HYACINTH'S. 54 00:03:33,701 --> 00:03:37,400 NEVER HAPPENS ANYWHERE ELSE. 55 00:03:39,400 --> 00:03:42,234 - MORNING, VICAR. - GOOD MORNING. 56 00:03:47,200 --> 00:03:49,133 YOU, TOO, RICHARD? 57 00:03:49,200 --> 00:03:52,634 OH, YES, I ONCE LEFT A MARK ON THE WOODBLOCK. 58 00:03:52,701 --> 00:03:56,033 IN 1968 I THINK IT WAS. 59 00:04:01,901 --> 00:04:04,167 AH, GOOD DAY TO YOU. 60 00:04:04,234 --> 00:04:07,133 I WISH TO SPEAK WITH YOUR EDITOR, PLEASE. 61 00:04:07,200 --> 00:04:09,133 WHY? 62 00:04:09,200 --> 00:04:12,033 BECAUSE I HAVE CHOSEN TO FAVOR YOUR NEWSPAPER 63 00:04:12,100 --> 00:04:14,167 TO MAKE AN IMPORTANT ANNOUNCEMENT. 64 00:04:14,234 --> 00:04:17,100 I NEED THE ADVERTISING DEPARTMENT? 65 00:04:17,167 --> 00:04:19,067 WELL, PUT ME THROUGH TO SOMEONE SENIOR 66 00:04:19,133 --> 00:04:21,000 IN THE ADVERTISING DEPARTMENT. 67 00:04:21,067 --> 00:04:23,734 ENJOY YOUR WALK, DEAR? 68 00:04:23,801 --> 00:04:25,868 NOT REALLY, MY FOOT'S RATHER SORE. 69 00:04:25,934 --> 00:04:27,968 HOW NICE-- HELLO? 70 00:04:29,667 --> 00:04:32,267 IS THAT THE ADVERTISING DEPARTMENT? 71 00:04:32,334 --> 00:04:36,000 YES, WELL I WISH TO INSERT AN ANNOUNCEMENT. 72 00:04:38,033 --> 00:04:41,634 WHAT DO YOU MEAN "IS IT HATCH, MATCH OR DISPATCH"? 73 00:04:41,701 --> 00:04:44,167 OH, BIRTHS, MARRIAGES, OR DEATHS, I SEE. 74 00:04:44,234 --> 00:04:46,801 TRADE JARGON. ( laughs ) 75 00:04:46,868 --> 00:04:49,634 NO, IT'S NONE OF THOSE THINGS, 76 00:04:49,701 --> 00:04:52,334 NOR IS IT AN ENGAGEMENT ANNOUNCEMENT EITHER. 77 00:04:52,400 --> 00:04:55,100 IT'S A FITTED KITCHEN. 78 00:04:55,167 --> 00:04:58,434 I'M PLANNING A NEW FITTED KITCHEN 79 00:04:58,501 --> 00:05:00,934 AND I WANT TO PRINT AN ANNOUNCEMENT 80 00:05:01,000 --> 00:05:03,734 IN CASE I'VE OVERLOOKED TELLING ANY OF MY FRIENDS. 81 00:05:03,801 --> 00:05:05,968 IT'S ALL TOO EASY 82 00:05:06,033 --> 00:05:08,534 FOR PEOPLE TO FEEL NEGLECTED. 83 00:05:08,601 --> 00:05:10,300 YES. 84 00:05:10,367 --> 00:05:12,968 WHAT DO YOU MEAN YOU DON'T PROVIDE FOR THAT KIND OF THING? 85 00:05:13,033 --> 00:05:15,167 YOU DO IT FOR BIRTHS, MARRIAGES AND DEATHS, 86 00:05:15,234 --> 00:05:18,467 SURELY YOU CAN DO IT FOR FITTED KITCHENS, 87 00:05:18,534 --> 00:05:20,968 DOWNMARKET TYPESETTER. 88 00:05:24,434 --> 00:05:27,033 YOU TRY AND BRING A LITTLE HAPPINESS INTO PEOPLE'S LIVES 89 00:05:27,100 --> 00:05:29,100 AND THEN YOU DON'T GET ANY COOPERATION. 90 00:05:29,167 --> 00:05:32,033 I DON'T KNOW WHAT THIS COUNTRY'S COMING TO. 91 00:05:34,200 --> 00:05:36,834 RICHARD, WHY ARE YOU STARING AT YOUR FOOT? 92 00:05:36,901 --> 00:05:39,400 I'M SURE WELL-BRED PEOPLE 93 00:05:39,467 --> 00:05:41,767 DON'T STARE AT THEIR FEET. 94 00:05:41,834 --> 00:05:44,100 FINGERNAILS PERHAPS 95 00:05:44,167 --> 00:05:46,334 IN A RATHER REFINED SORT OF GESTURE, 96 00:05:46,400 --> 00:05:48,267 BUT TOENAILS NEVER. 97 00:05:48,334 --> 00:05:50,634 IT'S VERY INNER-CITY TO STARE AT YOUR FEET. 98 00:05:51,868 --> 00:05:54,434 I'VE GOT ITCHY TOES. 99 00:05:54,501 --> 00:05:58,434 HMM? LIKE FRED ASTAIRE-- TORVILL AND DEAN? 100 00:05:58,501 --> 00:06:00,868 DON'T BE SILLY, RICHARD. 101 00:06:00,934 --> 00:06:04,100 YOU CAN'T START A CAREER AS A DANCER AT YOUR TIME OF LIFE. 102 00:06:04,167 --> 00:06:06,267 NOT THAT KIND OF ITCHY TOES. 103 00:06:06,334 --> 00:06:08,467 I MEAN THE IRRITATING KIND. 104 00:06:08,534 --> 00:06:10,767 I THINK I'LL LET THE DOCTOR HAVE A LOOK. 105 00:06:10,834 --> 00:06:12,767 OH, RICHARD, 106 00:06:12,834 --> 00:06:14,767 IF YOU MUST GO TO THE DOCTOR, 107 00:06:14,834 --> 00:06:17,000 COULDN'T YOU GO WITH SOMETHING NICER? 108 00:06:19,501 --> 00:06:22,367 AND PLEASE PUT THAT AWAY IN MY KITCHEN. 109 00:06:23,601 --> 00:06:26,701 WHY-- WHY WAS THE VICAR HERE? 110 00:06:26,767 --> 00:06:29,133 HE CAME BECAUSE I CALLED HIM. 111 00:06:30,567 --> 00:06:32,601 I NEEDED HIS ADVICE. 112 00:06:32,667 --> 00:06:34,467 ABOUT WHAT? 113 00:06:34,534 --> 00:06:38,000 I HAD TO CONSULT HIM ABOUT A COLOR I HAVE IN MIND 114 00:06:38,067 --> 00:06:40,400 FOR MY NEW KITCHEN WORK SURFACES. 115 00:06:40,467 --> 00:06:44,400 AND FOR THAT YOU NEEDED THE VICAR'S HELP? 116 00:06:44,467 --> 00:06:46,501 OH, RICHARD. 117 00:06:46,567 --> 00:06:48,501 WHEN YOU HAVE TO CHOOSE 118 00:06:48,567 --> 00:06:50,934 BETWEEN ANGEL GABRIEL BLUE AND LUCIFER GRAY, 119 00:06:51,000 --> 00:06:53,033 YOU NEED A SPIRITUAL ADVISOR. 120 00:06:54,501 --> 00:06:56,434 OH, I SEE. 121 00:06:56,501 --> 00:06:59,701 I HAD TO HAVE THE VICAR'S CONFIRMATION 122 00:06:59,767 --> 00:07:02,667 THAT THIS IS ANGEL GABRIEL BLUE. 123 00:07:12,467 --> 00:07:14,400 COME ON, YOU TWO. 124 00:07:14,467 --> 00:07:16,634 IT'S ABOUT TIME YOU WERE UP. 125 00:07:19,467 --> 00:07:22,367 OH, IT'S A REALLY LOVELY SUNNY DAY. 126 00:07:22,434 --> 00:07:25,367 YEAH, I RECKON THE GOING'S GOOD TO FIRM. 127 00:07:26,767 --> 00:07:29,033 ONSLOW, WHEN WAS THE LAST TIME 128 00:07:29,100 --> 00:07:32,167 YOU THOUGHT ABOUT SOMETHING OTHER THAN HORSE RACING? 129 00:07:32,234 --> 00:07:35,434 OH, IT MUST BE AT LEAST FOUR MONTHS, NOW. 130 00:07:37,801 --> 00:07:40,534 NOW, DON'T YOU START! 131 00:07:40,601 --> 00:07:42,534 WOULDN'T IT BE LOVELY 132 00:07:42,601 --> 00:07:45,701 IF THERE WERE FIELDS AND HILLS OUT THERE 133 00:07:45,767 --> 00:07:48,267 INSTEAD OF JUST GROTTY LITTLE HOUSES? 134 00:07:48,334 --> 00:07:50,367 THEY'RE ONLY THE SAME AS THIS ONE. 135 00:07:50,434 --> 00:07:52,434 EXACTLY. 136 00:07:54,200 --> 00:07:56,400 I LIKE THE COUNTRYSIDE. 137 00:07:56,467 --> 00:07:57,767 OH, SO DO I. 138 00:07:57,834 --> 00:08:01,601 I'VE HAD SOME LOVELY TIMES IN THE COUNTRY. 139 00:08:01,667 --> 00:08:04,501 I BET YOU WOULDN'T RECOGNIZE ANY OF THE PLACES IN DAYLIGHT. 140 00:08:08,767 --> 00:08:11,367 ONSLOW USED TO TAKE ME INTO THE COUNTRY. 141 00:08:12,567 --> 00:08:15,000 SHE MEANS RABBITING. 142 00:08:17,000 --> 00:08:19,367 IF IT WAS, I CAN RECOMMEND RABBITING. 143 00:08:22,234 --> 00:08:23,868 ( giggles ) 144 00:08:23,934 --> 00:08:26,000 OH, COME ON, YOU TWO, GET UP. 145 00:08:28,367 --> 00:08:30,434 - THIS SINK'S NICE. - MMM-HUM. 146 00:08:30,501 --> 00:08:32,534 NO, I THINK I PREFER THIS ONE. 147 00:08:40,868 --> 00:08:44,467 NOW, LET'S SEE IF I'VE GOT THIS RIGHT. 148 00:08:46,133 --> 00:08:48,701 NOW YOU'RE GOING TO SETTLE FOR THE... 149 00:08:48,767 --> 00:08:52,334 - NATURAL OAK ANTIQUE AGED CUPBOARDS... - THAT'S RIGHT. 150 00:08:52,400 --> 00:08:54,334 BUT WITH THE MAJESTIC HANDLES. 151 00:08:54,400 --> 00:08:56,400 YES, THE MAJESTIC HANDLES. 152 00:08:56,467 --> 00:08:58,968 BUT WITH THE RICH GOLD FINISH. 153 00:08:59,033 --> 00:09:01,334 WITH THE WORK TOPS IN TWEED BEIGE 154 00:09:01,400 --> 00:09:02,734 FROM THE ARISTOCRAT RANGE. 155 00:09:02,801 --> 00:09:05,534 YES, YES I THINK SO. DON'T YOU THINK SO? 156 00:09:05,601 --> 00:09:09,200 THE DOUBLE SINK THE BUILT-IN OVEN, FRIDGE, FREEZER. 157 00:09:09,267 --> 00:09:12,300 THE LUXURY HEARTH AND THE SELF-CLEANING SPEEDFAST MICROWAVE. 158 00:09:12,367 --> 00:09:15,167 THAT'S RIGHT. THE ONE FROM THE AMBASSADOR CATALOG. 159 00:09:16,200 --> 00:09:18,100 RIGHT. 160 00:09:18,167 --> 00:09:21,501 I'LL GET OUR PLANNING EXPERT TO COME UP WITH SOME DESIGNS. 161 00:09:21,567 --> 00:09:24,300 IT IS A VERY LARGE KITCHEN. 162 00:09:26,334 --> 00:09:28,467 I IMAGINE THAT HE WILL SUGGEST 163 00:09:28,534 --> 00:09:31,133 AN L-SHAPED PENINSULA UNIT. 164 00:09:31,200 --> 00:09:33,834 - THAT'LL BE TERRIFIC. - YES, IT WOULD. 165 00:09:33,901 --> 00:09:36,234 WE'LL WAIT TO HEAR FROM YOU, THEN. THANK YOU. 166 00:09:36,300 --> 00:09:39,167 - GOODBYE, SIR, MADAM. - BYE-BYE. 167 00:09:45,534 --> 00:09:47,968 CAN I HELP YOU, MADAM? 168 00:09:48,033 --> 00:09:50,033 I HOPE SO. 169 00:09:51,534 --> 00:09:55,534 YOU ARE AGENTS FOR EXCLUSIVE KITCHENS, ARE YOU NOT? 170 00:09:57,267 --> 00:09:59,200 YES, WE ARE, MADAM. 171 00:09:59,267 --> 00:10:02,200 OH. ( laughs ) 172 00:10:02,267 --> 00:10:05,200 I'M THINKING OF HAVING MY KITCHEN REFITTED, 173 00:10:05,267 --> 00:10:07,133 AND I RATHER LIKE THE LOOK 174 00:10:07,200 --> 00:10:09,133 OF THE ANGEL GABRIEL BOUDOIR TOP. 175 00:10:09,200 --> 00:10:11,434 I'M AFRAID THAT'S NOT AVAILABLE, MADAM. 176 00:10:11,501 --> 00:10:14,133 WHAT DO YOU MEAN, "NOT AVAILABLE"? IT'S IN THE BROCHURE. 177 00:10:14,200 --> 00:10:16,234 WHICH I THINK YOU'LL FIND IS OUT OF DATE. 178 00:10:16,300 --> 00:10:18,234 OUT OF DATE? 179 00:10:18,300 --> 00:10:20,300 MAY I? 180 00:10:21,834 --> 00:10:23,934 YES, THERE YOU ARE, YOU SEE, MADAM? 181 00:10:24,000 --> 00:10:26,300 THIS IS LAST YEAR'S. 182 00:10:26,367 --> 00:10:29,300 I'M AFRAID ANGEL GABRIEL BLUE 183 00:10:29,367 --> 00:10:31,300 ISN'T IN THE CURRENT BROCHURE. 184 00:10:31,367 --> 00:10:32,934 HMM? WHYEVER NOT? 185 00:10:33,000 --> 00:10:36,734 I THINK EXCLUSIVE KITCHENS HAD VERY FEW REQUESTS FOR IT. 186 00:10:39,033 --> 00:10:41,033 SO ARE YOU SAYING 187 00:10:41,100 --> 00:10:44,567 THAT THIS PARTICULAR WORKTOP WON'T BE FOUND IN MANY HOMES? 188 00:10:44,634 --> 00:10:48,634 WELL, I SUPPOSE YOU COULD PUT IT THAT WAY. 189 00:10:48,701 --> 00:10:50,634 I SEE. 190 00:10:50,701 --> 00:10:53,267 YOU'RE CERTAIN IT'S NO LONGER AVAILABLE 191 00:10:53,334 --> 00:10:56,100 - FROM NORMAL SOURCES. - THAT IS CORRECT. 192 00:10:56,167 --> 00:10:58,701 GOOD! THAT'S EXCELLENT. 193 00:10:58,767 --> 00:11:00,300 I BEG YOUR PARDON? 194 00:11:00,367 --> 00:11:03,200 NOW, HERE'S A DRAWING OF MY KITCHEN. 195 00:11:03,267 --> 00:11:05,434 WITH THE MEASUREMENTS 196 00:11:05,501 --> 00:11:09,000 IN FEET AND INCHES, YOU UNDERSTAND. 197 00:11:09,067 --> 00:11:11,267 I DON'T HOLD WITH THE METRIC SYSTEM 198 00:11:11,334 --> 00:11:13,734 AND ALL THAT E.C. CHANNEL TUNNEL NONSENSE. 199 00:11:15,033 --> 00:11:17,000 WOULD YOU KINDLY TELEPHONE 200 00:11:17,067 --> 00:11:19,000 EXCLUSIVE KITCHENS FOR ME, PLEASE? 201 00:11:19,067 --> 00:11:21,801 THEY MIGHT JUST HAPPEN TO HAVE ENOUGH ANGEL GABRIEL BLUE 202 00:11:21,868 --> 00:11:25,434 LEFT OVER TO FULFILL MY REQUIREMENTS. 203 00:11:25,501 --> 00:11:27,501 I THINK THAT'S MOST UNLIKELY, MADAM. 204 00:11:27,567 --> 00:11:29,834 WHAT KIND OF ATTITUDE IS THAT? 205 00:11:29,901 --> 00:11:32,901 IF WE DON'T TRY, WE WON'T KNOW, WILL WE? 206 00:11:34,934 --> 00:11:37,167 NO, MADAM. 207 00:11:39,267 --> 00:11:43,501 - JUST A MINUTE. - YOU'VE CHANGED YOUR MIND? 208 00:11:43,567 --> 00:11:45,968 NO, I JUST WANT TO CHECK SOMETHING. 209 00:11:46,033 --> 00:11:48,834 DO ANY OF THESE WORKTOPS 210 00:11:48,901 --> 00:11:51,267 COME FROM THE EXCLUSIVE RANGE? 211 00:11:51,334 --> 00:11:53,934 YES, MADAM. THAT ONE DOES. 212 00:11:54,000 --> 00:11:55,934 OH, AND THAT ONE. 213 00:11:56,000 --> 00:11:58,033 OH, GOOD. 214 00:12:00,434 --> 00:12:02,467 YOU WON'T BE TOO LONG, WILL YOU? 215 00:12:02,534 --> 00:12:05,200 MY HUSBAND'S RETURNING HOME FROM THE DOCTOR, SOON. 216 00:12:05,267 --> 00:12:08,167 HE HAS A VERY EXCLUSIVE MOBILITY PROBLEM. 217 00:12:09,701 --> 00:12:11,701 I'LL BE AS QUICK AS I CAN, MADAM. 218 00:12:11,767 --> 00:12:13,767 THANK YOU. 219 00:13:12,133 --> 00:13:14,033 HAVE YOU GOT A PEN I CAN BORROW? 220 00:13:18,334 --> 00:13:20,067 WHAT EXACTLY ARE YOU DOING? 221 00:13:20,133 --> 00:13:23,534 I'M JUST CHECKING TO SEE HOW WORKTOPS IN THIS RANGE 222 00:13:23,601 --> 00:13:25,601 COPE WITH SPILLAGES. 223 00:13:27,033 --> 00:13:30,534 MY SON SHERIDAN SOMETIMES IS VERY OVERENTHUSIASTIC 224 00:13:30,601 --> 00:13:32,534 IN THE KITCHEN. 225 00:13:32,601 --> 00:13:34,567 HE DOES TEND TO SPILL THINGS, 226 00:13:34,634 --> 00:13:36,968 AND LEAVE TRACES OF INGREDIENTS ABOUT. 227 00:13:37,033 --> 00:13:39,367 HIS FAIRY CAKE MIXTURE GETS EVERYWHERE. 228 00:13:42,834 --> 00:13:44,901 HOW DID YOU GET ON? 229 00:13:44,968 --> 00:13:47,434 WHAT? OH, UM. 230 00:13:47,501 --> 00:13:50,033 I'VE SPOKE TO THE PRODUCT MANAGER, 231 00:13:50,100 --> 00:13:52,000 AND SURPRISINGLY IT LOOKS AS THOUGH 232 00:13:52,067 --> 00:13:54,200 THEY WILL BE ABLE TO PROVIDE WHAT YOU REQUIRE. 233 00:13:54,267 --> 00:13:56,334 HOW WONDERFUL! 234 00:13:56,400 --> 00:13:59,133 YES, YOU'RE LUCKY IT'S A FAIRLY SMALL KITCHEN. 235 00:14:00,968 --> 00:14:03,033 WOULD YOU LIKE ME TO PLACE AN ORDER? 236 00:14:03,100 --> 00:14:06,200 ONLY WHEN I FINISH CONDUCTING THESE TESTS. 237 00:14:08,067 --> 00:14:12,167 WE DO CLOSE AT LUNCH TIME TODAY. 238 00:14:12,234 --> 00:14:14,968 ALTHOUGH I MAY HAVE TO LEAVE THE CAKE MIXTURE 239 00:14:15,033 --> 00:14:17,067 UNTIL IT SETS AND COME BACK. 240 00:14:22,901 --> 00:14:25,100 WHO WAS THAT HORRIBLE THING 241 00:14:25,167 --> 00:14:28,067 YOU USED TO GO OUT WITH BEFORE YOU MET ME? 242 00:14:29,167 --> 00:14:31,334 I THOUGHT THAT WAS YOU. 243 00:14:36,300 --> 00:14:38,300 NO IT WASN'T! 244 00:14:40,701 --> 00:14:43,667 IT WAS HER FROM COLEMAN STREET. 245 00:14:45,234 --> 00:14:47,100 OH, BERNADETTE. 246 00:14:48,734 --> 00:14:51,634 SHE LOOKED MORE LIKE A SAINT BERNADETTE. 247 00:14:52,667 --> 00:14:54,434 OH! 248 00:14:55,601 --> 00:14:57,534 SHE WASN'T BAD. 249 00:14:57,601 --> 00:14:59,434 SHE WAS HORRIBLE. 250 00:14:59,501 --> 00:15:01,434 WELL, I USED TO DABBLE IN HORRIBLE. 251 00:15:01,501 --> 00:15:04,767 WHEN YOU'RE YOUNG AND HEALTHY, IT'S ALL PART OF LIFE'S RICH TAPESTRY. 252 00:15:07,367 --> 00:15:09,634 I'M PART OF LIFE'S RICH TAPESTRY. 253 00:15:09,701 --> 00:15:11,801 WHAT KIND OF TALK IS THAT 254 00:15:11,868 --> 00:15:13,767 WHEN YOUR FATHER'S LYING IN THE NEXT ROOM 255 00:15:13,834 --> 00:15:15,968 IN A WORLD OF HIS OWN? 256 00:15:16,033 --> 00:15:19,067 AH, BUT, WE'RE STILL YOUNG. 257 00:15:19,133 --> 00:15:22,534 AT THIS TIME IN THE MORNING, NOBODY'S YOUNG. 258 00:15:23,934 --> 00:15:27,601 I WOULDN'T MIND IF YOU WEREN'T SO ATTRACTIVE TO WOMEN. 259 00:15:29,968 --> 00:15:32,133 THAT'LL FADE IN TIME. 260 00:15:34,467 --> 00:15:37,167 DON'T YOU LIKE A TOUCH OF ROMANCE? 261 00:15:37,234 --> 00:15:39,901 I WON'T SAY I DISLIKE IT. 262 00:15:39,968 --> 00:15:42,434 ONCE YOU GET STARTED, IT'S SURPRISING 263 00:15:42,501 --> 00:15:44,634 HOW EASILY YOU CAN GET INVOLVED. 264 00:15:44,701 --> 00:15:46,200 WELL THEN. 265 00:15:50,534 --> 00:15:53,801 GOOD HEAVENS, IS IT THAT TIME ALREADY? 266 00:16:13,434 --> 00:16:16,634 NOW, DEAR, WHAT DID THE DOCTOR SAY? 267 00:16:16,701 --> 00:16:18,901 IT'S ATHLETE'S FOOT. 268 00:16:18,968 --> 00:16:21,834 BUT IT CAN'T BE ATHLETE'S FOOT. 269 00:16:21,901 --> 00:16:24,501 DIDN'T YOU TELL HIM YOU'RE A RETIRED EXECUTIVE? 270 00:16:24,567 --> 00:16:28,334 IF YOU'VE GOT ANYTHING, IT'S EXECUTIVE'S FOOT. 271 00:16:28,400 --> 00:16:32,133 IT'S A MINOR FUNGUS INFECTION. 272 00:16:32,200 --> 00:16:34,200 FUNGUS INFECTION?! 273 00:16:35,601 --> 00:16:37,934 RICHARD, I WILL NOT TOLERATE 274 00:16:38,000 --> 00:16:39,934 YOU BEING DIAGNOSED AS FUNGUS. 275 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 I WON'T HEAR OF IT. 276 00:16:49,133 --> 00:16:51,200 OOOH! 277 00:16:55,834 --> 00:16:57,767 WHY IS RICHARD LIMPING? 278 00:16:57,834 --> 00:17:00,067 - IS HE LIMPING? - YES. 279 00:17:00,133 --> 00:17:03,534 HE CAME UP THE DRIVE LIKE "SHORT JOHN SILVER." 280 00:17:03,601 --> 00:17:06,868 HA-HA! GIN, LAD! 281 00:17:06,934 --> 00:17:08,901 I EXPECT IT COMES 282 00:17:08,968 --> 00:17:10,901 FROM CONSTANTLY REMOVING HIS SHOES. 283 00:17:10,968 --> 00:17:13,000 THAT COULD BE IT. UNLESS OF COURSE 284 00:17:13,067 --> 00:17:16,067 HE'S BEEN DOING SOME UNACCUSTOMED PHYSICAL LABOR. 285 00:17:16,133 --> 00:17:18,100 SUCH AS WHAT? 286 00:17:18,167 --> 00:17:21,400 SUCH AS PUSHING HYACINTH OVER A CLIFF. 287 00:17:21,467 --> 00:17:23,701 OH, EMMET. 288 00:17:23,767 --> 00:17:25,767 ( phone rings ) 289 00:17:33,033 --> 00:17:36,367 ANSWER IT, SIS, AND TELL HER "NO!" 290 00:17:37,634 --> 00:17:40,100 TELL HER YOU'VE SUDDENLY BECOME ALLERGIC TO COFFEE. 291 00:17:41,634 --> 00:17:44,033 MAKES NO DIFFERENCE, I NEVER DRINK ANY, 292 00:17:44,100 --> 00:17:46,300 I JUST SPILL IT. 293 00:17:54,634 --> 00:17:57,234 YES, THANK YOU, HYACINTH. IN 10 MINUTES. 294 00:18:00,467 --> 00:18:02,367 YES, WE'LL BE THERE. 295 00:18:02,434 --> 00:18:04,367 ( piano keys thud ) 296 00:18:06,701 --> 00:18:09,734 WE?! WHAT DO YOU MEAN, WE? 297 00:18:09,801 --> 00:18:12,133 WELL, SHE KNOWS YOU'RE IN. SHE MUST HAVE SEEN YOU. 298 00:18:12,200 --> 00:18:14,701 HOW COULD SHE? I'VE BEEN SO CAREFUL. 299 00:18:16,167 --> 00:18:19,467 I HAVEN'T BEEN OUTSIDE FOR DAYS. 300 00:18:19,534 --> 00:18:22,934 OH, LOOK AT ME, LIZ, I'VE GOT PRISON PALLOR. 301 00:18:29,167 --> 00:18:31,100 WE MUST THINK OF SOMETHING ELSE. 302 00:18:31,167 --> 00:18:34,434 IF IT'S ATHLETE'S FOOT, IT'S ATHLETE'S FOOT. 303 00:18:34,501 --> 00:18:36,434 IT IS A FUNGUS INFECTION. 304 00:18:36,501 --> 00:18:38,767 RICHARD, DO YOU SERIOUSLY BELIEVE 305 00:18:38,834 --> 00:18:42,501 THAT I WOULD HAVE MARRIED AN ATHLETE WITH A FUNGUS INFECTION? 306 00:18:42,567 --> 00:18:45,400 NO, IT'S CLEARLY A WRONG DIAGNOSIS. 307 00:18:45,467 --> 00:18:48,634 HE'S GIVEN ME SOME CREAM FOR IT. 308 00:18:48,701 --> 00:18:51,567 WELL, DON'T LET ANYBODY SEE THE LABEL. 309 00:18:53,167 --> 00:18:55,701 NOW, WHAT CAN YOU HAVE 310 00:18:55,767 --> 00:18:58,334 THAT WOULD MAKE YOU LIMP, AND AT THE SAME TIME 311 00:18:58,400 --> 00:19:00,367 BE SOCIALLY ACCEPTABLE? 312 00:19:01,367 --> 00:19:04,400 NOW, HELP ME, RICHARD. THINK. 313 00:19:04,467 --> 00:19:07,300 BEFORE ELIZABETH AND EMMET COME FOR COFFEE, 314 00:19:07,367 --> 00:19:10,067 YOU'VE GOT TO COME DOWN WITH SOMETHING PAINFUL BUT POLITE. 315 00:19:26,767 --> 00:19:28,634 ANY MORE BREAKFAST? 316 00:19:38,734 --> 00:19:41,033 ( music plays ) 317 00:19:43,667 --> 00:19:45,701 THANKS, DAISE. 318 00:19:47,434 --> 00:19:50,300 YOU SEE, NOW THAT'S WHAT MARRIAGE IS ALL ABOUT-- 319 00:19:50,367 --> 00:19:52,834 THE LITTLE THOUGHTFUL ATTENTIONS, 320 00:19:52,901 --> 00:19:54,834 NOT THAT PHYSICAL STUFF. 321 00:19:56,200 --> 00:19:59,100 I CAN'T REMEMBER IT EVER BEING THAT PHYSICAL. 322 00:20:04,968 --> 00:20:08,000 THERE'S SOMEBODY ELSE IN FATHER'S BED. 323 00:20:10,767 --> 00:20:13,033 I HOPE IT ISN'T THAT MRS. ACASTER. 324 00:20:13,100 --> 00:20:15,100 SHE LEAVES TOFFEE PAPERS. 325 00:20:16,601 --> 00:20:18,868 IT'S A FELLA. 326 00:20:27,200 --> 00:20:30,534 DO I--? DO I REALLY NEED THAT? 327 00:20:30,601 --> 00:20:33,200 YOU DO IF YOU'VE GOT GOUT. 328 00:20:33,267 --> 00:20:35,367 GOUT?! 329 00:20:35,434 --> 00:20:38,701 BUT THAT'S WORSE THAN A FUNGUS INFECTION. 330 00:20:38,767 --> 00:20:40,701 NOT IN MY BOOK. 331 00:20:40,767 --> 00:20:42,634 YOUR GOUT IS AN AFFLICTION 332 00:20:42,701 --> 00:20:44,701 ACCEPTABLE IN THE VERY HIGHEST CIRCLES. 333 00:20:44,767 --> 00:20:46,801 OH. 334 00:20:46,868 --> 00:20:49,167 IT COMES FROM AN EXCESS OF GOOD LIVING. 335 00:20:50,300 --> 00:20:53,100 GOUT IS PRACTICALLY A PEDIGREE. 336 00:20:53,167 --> 00:20:56,334 YOU HAVE GOUT. 337 00:20:56,400 --> 00:20:59,701 UH, HOW LONG DO I HAVE TO WEAR THIS? 338 00:20:59,767 --> 00:21:03,467 UNTIL THERE'S NO MORE TALK OF FUNGUS INFECTION. 339 00:21:08,968 --> 00:21:11,067 ONSLOW, YOU'D BETTER GO IN. 340 00:21:11,133 --> 00:21:12,701 HE'S YOUR FATHER! 341 00:21:12,767 --> 00:21:15,868 EXACTLY, HE'S GOING TO BE MORE EMBARRASSED IF IT'S ME. 342 00:21:18,701 --> 00:21:21,968 - YOU'D BETTER GO IN. - WHY ME? 343 00:21:22,033 --> 00:21:25,167 BECAUSE THERE'S NOBODY BETTER WHEN IT COMES TO HANDLING MEN. 344 00:21:25,234 --> 00:21:28,467 I DON'T KNOW WHY PEOPLE KEEP SAYING THAT. 345 00:21:33,701 --> 00:21:37,067 HONESTLY, THE PROBLEMS WE HAVE WITH YOUR FATHER, 346 00:21:37,133 --> 00:21:39,701 IT'S ABOUT TIME YOUR HYACINTH HAD HIM UNDER HER ROOF. 347 00:21:39,767 --> 00:21:42,133 OH, ONSLOW, HE'S NOT BEEN THAT BAD. 348 00:21:42,200 --> 00:21:44,167 WE CAN'T PUNISH HIM LIKE THAT. 349 00:21:44,234 --> 00:21:46,234 IT WOULD BE INHUMAN. 350 00:21:48,267 --> 00:21:51,567 IT'S ALL RIGHT. IT'S NOT SOMEBODY IN BED WITH FATHER, 351 00:21:51,634 --> 00:21:53,667 IT'S SOMEBODY IN FATHER'S BED. 352 00:21:56,100 --> 00:21:59,167 IT'S A MR. MAWSBY. FATHER'S GONE. 353 00:21:59,234 --> 00:22:00,968 WHERE'S HE GONE? 354 00:22:01,033 --> 00:22:02,734 I DON'T KNOW WHERE HE'S GONE. 355 00:22:02,801 --> 00:22:04,834 MAWSBY? 356 00:22:04,901 --> 00:22:06,701 DO WE KNOW A MAWSBY? 357 00:22:06,767 --> 00:22:09,200 DO WE KNOW WHAT HE'S DOING IN YOUR FATHER'S BED? 358 00:22:09,267 --> 00:22:12,400 OH, HE'S RENTED IT FROM FATHER. 359 00:22:12,467 --> 00:22:14,634 HE'S GOT A RECEIPT. 360 00:22:15,934 --> 00:22:17,868 OH, NICE. 361 00:22:18,868 --> 00:22:21,634 - THERE. - THANK YOU. 362 00:22:21,701 --> 00:22:25,234 AND I THOUGHT YOU MIGHT LIKE THIS ONE, ELIZABETH. 363 00:22:28,133 --> 00:22:30,167 I LOVE IT! 364 00:22:30,234 --> 00:22:31,801 ( laughs ) 365 00:22:31,868 --> 00:22:35,033 NOW DO HELP YOURSELVES TO A COTSWOLD CREAM, 366 00:22:35,100 --> 00:22:38,167 I KNOW HOW MUCH YOU ENJOY A REALLY NICE BISCUIT. 367 00:22:38,234 --> 00:22:40,167 THANK YOU VERY MUCH, HYACINTH, 368 00:22:40,234 --> 00:22:42,067 BUT I'M REALLY TRYING TO GIVE UP BISCUITS. 369 00:22:42,133 --> 00:22:44,701 THEY'RE PLUM FLAVORED WITH A HINT OF HONEYSUCKLE 370 00:22:44,767 --> 00:22:46,701 AND A TOUCH OF LIME. 371 00:22:46,767 --> 00:22:49,801 SOUND DELIGHTFUL, DON'T THEY, EMMET? 372 00:22:49,868 --> 00:22:52,701 YES, DELIGHTFUL. 373 00:22:52,767 --> 00:22:55,267 A LITTLE HEAVY ON THE CALORIES, PERHAPS, 374 00:22:55,334 --> 00:22:57,968 BUT LIFE WOULDN'T BE WORTH LIVING IF ONE COULDN'T ENJOY 375 00:22:58,033 --> 00:23:01,400 THE OCCASIONAL TREAT WITH ONE'S BEST FRIENDS. 376 00:23:01,467 --> 00:23:05,100 OOH, I'LL JUST ASK RICHARD TO JOIN US. 377 00:23:05,167 --> 00:23:08,534 HE'S WALKING VERY BADLY I'M AFRAID. 378 00:23:08,601 --> 00:23:10,634 I SAW HE WAS LIMPING. 379 00:23:10,701 --> 00:23:12,868 - GOUT! - ( gasps ) 380 00:23:12,934 --> 00:23:15,567 IT COMES FROM AN EXCESS OF GOOD LIVING. 381 00:23:15,634 --> 00:23:18,167 THE DUKE OF DURHAM WAS A MARTYR TO IT. 382 00:23:20,100 --> 00:23:22,100 THE DUKE OF DURHAM? 383 00:23:23,801 --> 00:23:25,734 WHY ARE YOU LOOKING SO CHEERFUL? 384 00:23:25,801 --> 00:23:27,701 I'VE GOT A-- 385 00:23:27,767 --> 00:23:30,334 A CUP WITH A LID ON IT. 386 00:23:31,734 --> 00:23:33,634 I THINK IT'S BRILLIANT. 387 00:23:33,701 --> 00:23:36,968 I THINK IT'S WONDERFUL HOW PROBLEMS CAN BE SOLVED SO SIMPLY. 388 00:23:37,033 --> 00:23:40,400 DO YOU REALLY, LIZ? 389 00:23:40,467 --> 00:23:42,734 AND HOW WERE YOU PLANNING TO DRINK IT? 390 00:23:42,801 --> 00:23:45,267 YOU JUST TAKE THE LID OFF-- 391 00:23:49,667 --> 00:23:52,133 THEN I'M BACK WHERE I STARTED. 392 00:23:54,701 --> 00:23:57,467 NOW GENTLY, GENTLY, OOH. 393 00:23:57,534 --> 00:24:00,167 All: OOOH! 394 00:24:03,334 --> 00:24:06,067 OH, DEAR. OH, DEAR. OH, DEAR. 395 00:24:06,133 --> 00:24:09,567 OH, RICHARD, THAT LOOKS VERY PAINFUL. 396 00:24:09,634 --> 00:24:11,501 IT IS. 397 00:24:11,567 --> 00:24:14,234 HAVE YOU HAD A COTSWOLD CREAM? 398 00:24:14,300 --> 00:24:16,834 ( screams ) 399 00:24:16,901 --> 00:24:19,300 IT IS. 400 00:24:19,367 --> 00:24:23,067 IT IS VERY PAINFUL. 401 00:24:23,133 --> 00:24:26,033 COMES ON SUDDENLY, DOES IT? 402 00:24:26,100 --> 00:24:27,968 SUDDEN ATTACKS, YES. 403 00:24:28,033 --> 00:24:30,033 OUT OF THE BLUE. 404 00:24:39,601 --> 00:24:41,501 UH! 405 00:24:41,567 --> 00:24:43,501 OH, NO! 406 00:24:49,400 --> 00:24:53,033 A STRANGE MAN IN THE HOUSE. 407 00:24:53,100 --> 00:24:57,601 THERE'S BEEN ONE HERE FOR YEARS. 408 00:24:57,667 --> 00:24:59,634 WHAT ARE WE GOING TO DO? 409 00:24:59,701 --> 00:25:02,000 WELL, I KNOW WHAT I'M GOING TO DO. 410 00:25:02,067 --> 00:25:05,334 SIT THERE WATCHING TELLY, 411 00:25:05,400 --> 00:25:07,534 WHEN THERE'S A STRANGE MAN IN FATHER'S BED! 412 00:25:07,601 --> 00:25:09,501 THROW HIM OUT. 413 00:25:09,567 --> 00:25:13,200 YOU CAN'T, HE'S GOT A RECEIPT. 414 00:25:13,267 --> 00:25:16,934 - HOW LONG DO YOU THINK HE'S BEEN THERE? - OOH, DON'T ASK ME. 415 00:25:19,367 --> 00:25:21,400 WHEN DID YOU LAST SEE FATHER? 416 00:25:21,467 --> 00:25:23,367 I CAN'T REMEMBER. 417 00:25:23,434 --> 00:25:26,534 BUT YOU GAVE HIM HIS TEA YESTERDAY. 418 00:25:26,601 --> 00:25:29,934 I KNOW, BUT I NEVER LOOK AT HIM! 419 00:25:30,000 --> 00:25:33,534 I JUST SORT OF HOLD OUT THE PLATE, 420 00:25:33,601 --> 00:25:35,701 AND THIS HAND GRABS IT. 421 00:25:35,767 --> 00:25:39,501 I DON'T LIKE LOOKING AT HIM WHEN HE'S EATING. 422 00:25:39,567 --> 00:25:41,601 ME NEITHER. 423 00:25:42,701 --> 00:25:44,634 ( both gasp ) 424 00:25:44,701 --> 00:25:48,767 I WONDER JUST HOW LONG MR. MAWSBY'S BEEN THERE. 425 00:25:48,834 --> 00:25:52,434 OH, NICE. HERE'S ME, THE BREADWINNER, 426 00:25:52,501 --> 00:25:54,434 AND LOOK WHAT YOU'RE DOING WITH IT. 427 00:25:54,501 --> 00:25:56,868 FEEDING A MR. MAWSBY! 428 00:25:59,234 --> 00:26:01,734 WE'LL HAVE TO TELL OUR HYACINTH. 429 00:26:01,801 --> 00:26:04,634 - OH. - OH. 430 00:26:04,701 --> 00:26:07,300 I'M TERRIBLY SORRY, HYACINTH, 431 00:26:07,367 --> 00:26:09,634 BUT IT WAS SO DIFFICULT TO GET THE LID OFF. 432 00:26:09,701 --> 00:26:13,067 PLEASE DON'T CONCERN YOURSELF, ELIZABETH. 433 00:26:15,033 --> 00:26:17,300 I'M SURE YOU CAN'T HELP IT. 434 00:26:17,367 --> 00:26:19,267 YOU WERE PROBABLY JUST BORN CLUMSY. 435 00:26:21,934 --> 00:26:24,167 I'M THE LAST PERSON TO MAKE A FUSS 436 00:26:24,234 --> 00:26:26,267 OVER A LITTLE SPILLAGE. 437 00:26:27,701 --> 00:26:30,501 EVEN THOUGH IT DOES STAIN SO-- 438 00:26:31,667 --> 00:26:34,267 OH, AND SPREAD. 439 00:26:34,334 --> 00:26:36,801 NO, NO, NO, YOU'RE A GUEST. 440 00:26:36,868 --> 00:26:39,100 CAN I HELP? 441 00:26:39,167 --> 00:26:41,767 NO YOU CAN'T, RICHARD. YOU JUST SIT THERE, DEAR. 442 00:26:41,834 --> 00:26:43,901 YOU'RE IN FAR TOO MUCH PAIN? 443 00:26:45,300 --> 00:26:47,200 TOO MUCH PAIN. 444 00:26:47,267 --> 00:26:49,200 POOR RICHARD, 445 00:26:49,267 --> 00:26:51,267 TRUST HIM TO GET A DUKE'S DISEASE. 446 00:26:52,968 --> 00:26:54,934 "DUCK'S" DISEASE? 447 00:26:55,000 --> 00:26:57,801 DUKE, EMMET, DUKE'S DISEASE! 448 00:26:57,868 --> 00:27:00,234 GOUT! 449 00:27:00,300 --> 00:27:02,567 HIS FOOT IS SO PAINFUL, 450 00:27:02,634 --> 00:27:05,501 HE CAN'T EVEN BEAR THE VIBRATIONS OF THE CLOSING OF A DOOR. 451 00:27:05,567 --> 00:27:07,567 JUST WATCH HIM. 452 00:27:16,734 --> 00:27:18,601 ( screams ) 453 00:27:20,601 --> 00:27:23,367 YOU SEE? POOR RICHARD. 454 00:27:25,300 --> 00:27:27,200 I'LL JUST GET YOUR COFFEE, ELIZABETH. 455 00:27:27,267 --> 00:27:29,367 OH, LOOK, HYACINTH, 456 00:27:29,434 --> 00:27:31,601 I THINK I'LL GO WITHOUT COFFEE. 457 00:27:31,667 --> 00:27:34,367 NONSENSE, I INVITED YOU FOR COFFEE, 458 00:27:34,434 --> 00:27:36,467 AND COFFEE YOU SHALL HAVE. 459 00:27:36,534 --> 00:27:38,934 OH, NO, PLEASE, HYACINTH. 460 00:27:39,000 --> 00:27:41,834 - I'D REALLY MUCH PREFER-- - WORRY NOT! 461 00:27:41,901 --> 00:27:43,534 I HAVE THE SOLUTION. 462 00:27:43,601 --> 00:27:46,467 PLAN "B," NO HALF MEASURES. 463 00:27:46,534 --> 00:27:48,467 THE OBVIOUS ANSWER. 464 00:27:48,534 --> 00:27:50,801 I SPOTTED THIS IN A SHOP THE OTHER DAY, 465 00:27:50,868 --> 00:27:53,734 AND I SHALL KEEP IT ESPECIALLY FOR YOU. 466 00:28:04,901 --> 00:28:06,901 THANK YOU, HYACINTH, 467 00:28:06,968 --> 00:28:08,234 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 468 00:28:08,300 --> 00:28:10,868 WELL, I KNEW YOU'D BE DELIGHTED. 469 00:28:10,934 --> 00:28:13,801 MISS, MISS, PLEASE, MISS, 470 00:28:13,868 --> 00:28:15,868 CAN I HAVE A STRAW FOR MINE, MISS? 471 00:28:18,100 --> 00:28:19,667 OH, EMMET, 472 00:28:19,734 --> 00:28:21,834 MUSICAL AND A SENSE OF HUMOR. 473 00:28:21,901 --> 00:28:24,467 NOW, HERE YOU ARE, ELIZABETH. 474 00:28:24,534 --> 00:28:26,467 AND PLEASE NOTE, 475 00:28:26,534 --> 00:28:28,901 PINK FOR A LITTLE GIRL. 476 00:28:30,834 --> 00:28:32,767 THANK YOU, HYACINTH. 477 00:28:32,834 --> 00:28:34,334 OH, I ALMOST FORGOT. 478 00:28:34,400 --> 00:28:36,701 WE MUST COVER ALL CONTINGENCIES. 479 00:28:36,767 --> 00:28:39,334 JUST IN CASE YOU SHOULD DROP THIS ONE-- 480 00:28:39,400 --> 00:28:41,334 WE DON'T WANT THE LID TO COME OFF, DO WE? 481 00:28:41,400 --> 00:28:43,300 I LEAVE THIS WITH YOU, EMMET. 482 00:28:43,367 --> 00:28:45,734 I'M SURE YOU HAVE THE NECESSARY BOY SCOUT QUALITIES. 483 00:28:45,801 --> 00:28:48,400 - DIB, DIB! - DOB, DOB. 484 00:29:07,367 --> 00:29:10,200 OH, DON'T FORGET MY COTSWOLD CREAMS. 485 00:29:10,267 --> 00:29:12,834 THEY'RE MADE FROM AN ANCIENT COUNTRY RECIPE. 486 00:29:12,901 --> 00:29:15,200 OH, THANK YOU, HYACINTH. 487 00:29:15,267 --> 00:29:17,267 PLATE? 488 00:29:19,834 --> 00:29:23,200 - SUGAR? - THANK YOU, HYACINTH. 489 00:29:32,834 --> 00:29:34,567 DON'T WORRY, HYACINTH. 490 00:29:34,634 --> 00:29:36,767 I WAS REALLY TRYING TO CUT DOWN ON SUGAR, ANYWAY. 491 00:29:47,133 --> 00:29:49,267 WHAT ARE WE GOING TO TELL HER? 492 00:29:49,334 --> 00:29:51,334 YOU'RE GOING TO TELL HER FATHER'S MISSING. 493 00:29:51,400 --> 00:29:53,534 I KNOW, BUT FOR HOW LONG? 494 00:29:53,601 --> 00:29:55,734 SHE'S GOING TO WANT TO KNOW HOW LONG. 495 00:30:06,400 --> 00:30:08,400 ( coughing ) 496 00:30:10,100 --> 00:30:12,033 HE CAN'T HAVE BEEN GONE LONG. 497 00:30:12,100 --> 00:30:14,701 WE CAN'T HAVE BEEN FEEDING MR. MAWSBY FOR WEEKS. 498 00:30:14,767 --> 00:30:17,167 WE'D HAVE NOTICED. 499 00:30:17,234 --> 00:30:19,067 IT'S A CLEAR CASE OF NEGLECT. 500 00:30:19,133 --> 00:30:21,200 DOESN'T EVEN LOOK LIKE YOUR FATHER. 501 00:30:21,267 --> 00:30:24,400 - YOU NEVER NOTICED EITHER. - I WAS BUSY. 502 00:30:26,701 --> 00:30:29,634 HYACINTH'S GOING TO GO MAD. WHAT ARE WE GOING TO TELL HER? 503 00:30:29,701 --> 00:30:32,968 PERSONALLY, I ALWAYS THINK IT'S BEST TO TELL THE TRUTH. 504 00:30:33,033 --> 00:30:34,567 DON'T LIE. 505 00:30:35,968 --> 00:30:37,901 OH, LET'S PUT A LIMIT ON IT. 506 00:30:37,968 --> 00:30:39,868 LET'S SAY... 507 00:30:39,934 --> 00:30:43,400 HE CAN'T POSSIBLY HAVE BEEN GONE MORE THAN THREE DAYS. 508 00:30:43,467 --> 00:30:46,434 RIGHT, OKAY. THREE DAYS MAXIMUM. 509 00:30:46,501 --> 00:30:48,734 THAT'S OUR STORY AND WE STICK TO IT. 510 00:30:49,767 --> 00:30:51,601 I'M SORRY, ELIZABETH, 511 00:30:51,667 --> 00:30:53,567 I'VE RUN OUT OF CASTER SUGAR. 512 00:30:53,634 --> 00:30:55,701 RICHARD DOES TEND TO OVERINDULGE 513 00:30:55,767 --> 00:30:57,767 ON HIS BREAKFAST CEREAL, DON'T YOU, DEAR? 514 00:31:01,133 --> 00:31:04,934 OH, I DON'T THINK WE SHALL BE NEEDING THAT AFTER ALL. 515 00:31:06,701 --> 00:31:08,601 PLEASE, DON'T WORRY, HYACINTH, 516 00:31:08,667 --> 00:31:11,400 ( phone rings ) 517 00:31:19,133 --> 00:31:21,467 NOW DON'T WORRY, ELIZABETH, 518 00:31:21,534 --> 00:31:24,534 IT HASN'T GONE OVER MY FURNITURE 519 00:31:25,534 --> 00:31:27,767 OR ANYTHING THAT MATTERS. 520 00:31:31,801 --> 00:31:35,167 I WARN YOU, I'M NOT CHINESE. 521 00:31:35,234 --> 00:31:38,267 NOW, THIS IS THE "BOUQUET" RESIDENCE 522 00:31:38,334 --> 00:31:40,667 THE LADY OF THE HOUSE SP-- PARDON? 523 00:31:40,734 --> 00:31:43,434 I'M SORRY, OPERATOR. 524 00:31:43,501 --> 00:31:45,868 YOU HAVE A REVERSE CHARGE CALL FOR ME? 525 00:31:45,934 --> 00:31:48,167 WELL OF COURSE I'LL ACCEPT IT. 526 00:31:48,234 --> 00:31:50,167 IT'S PROBABLY SHERIDAN. 527 00:31:50,234 --> 00:31:52,367 ( laughing ) 528 00:31:52,434 --> 00:31:54,367 OH, IT'S YOU, DAISY. 529 00:31:54,434 --> 00:31:57,767 NO, DEAR, I GET THESE FUNNY PHONE CALLS. 530 00:31:57,834 --> 00:32:00,834 NO, THEY'RE NOT FROM A CHINAMAN. 531 00:32:00,901 --> 00:32:03,234 NO, THEY'RE NOT OBSCENE-- 532 00:32:03,300 --> 00:32:05,234 AT LEAST I DON'T THINK THEY ARE. 533 00:32:05,300 --> 00:32:07,467 COULD BE A CODE, THOUGH. 534 00:32:07,534 --> 00:32:10,634 IS THERE ANYTHING I OUGHT TO KNOW ABOUT A NUMBER 41? 535 00:32:12,534 --> 00:32:15,133 NO, HE WANTED BEAN SHOOTS WITH IT. 536 00:32:15,200 --> 00:32:17,501 IT'S MY SISTER DAISY. 537 00:32:17,567 --> 00:32:19,501 YOU REMEMBER DAISY. 538 00:32:19,567 --> 00:32:21,467 SHE'S NOT THE ONE WITH THE MERCEDES 539 00:32:21,534 --> 00:32:23,701 THE SWIMMING POOL AND ROOM FOR A PONY. 540 00:32:23,767 --> 00:32:26,601 DAISY, WHY DID YOU REVERSE THE CHARGE, DEAR? 541 00:32:26,667 --> 00:32:28,601 UH, HUH, 542 00:32:28,667 --> 00:32:31,033 WELL, WHY ARE YOU CALLING FROM A PAY PHONE? 543 00:32:31,100 --> 00:32:34,067 OH, ONSLOW'S BEEN CUT OFF AGAIN, 544 00:32:34,133 --> 00:32:36,467 SURPRISE, SURPRISE. 545 00:32:36,534 --> 00:32:39,701 I'M NOT ASKING FOR MONEY TO PAY THE PHONE BILL. 546 00:32:39,767 --> 00:32:42,767 TELL HER WE DON'T NEED HER TO PAY THE PHONE BILL. 547 00:32:42,834 --> 00:32:45,100 I'LL PAY THE PHONE BILL. 548 00:32:45,167 --> 00:32:46,968 HOW? 549 00:32:47,033 --> 00:32:49,067 I'LL THINK OF SOMETHING. 550 00:32:50,267 --> 00:32:52,934 I WAS JUST WONDERING, OUR HYACINTH, 551 00:32:53,000 --> 00:32:55,133 IF YOU WERE THINKING OF VISITING FATHER 552 00:32:55,200 --> 00:32:57,234 IN THE VERY NEAR FUTURE? 553 00:32:57,300 --> 00:32:59,200 'CAUSE IF YOU ARE, 554 00:32:59,267 --> 00:33:01,334 THERE'S SOMETHING I OUGHT TO WARN YOU ABOUT. 555 00:33:01,400 --> 00:33:03,501 HE'S NOT LOOKING HIS OLD SELF. ( laughs ) 556 00:33:03,567 --> 00:33:07,300 NOW, DON'T PANIC, HYACINTH, 557 00:33:07,367 --> 00:33:10,334 FATHER'S FINE-- AS FAR AS WE KNOW. 558 00:33:10,400 --> 00:33:12,467 THERE'S NOTHING WRONG WITH HIM. 559 00:33:12,534 --> 00:33:14,334 I THINK. 560 00:33:14,400 --> 00:33:17,067 IT'S JUST THAT IF YOU ARE COMING TO VISIT HIM, 561 00:33:17,133 --> 00:33:19,334 YOU'LL FIND HIM CHANGED. 562 00:33:19,400 --> 00:33:21,167 TELL HER PROPERLY, DAISE, 563 00:33:21,234 --> 00:33:22,767 STOP BEATING ABOUT. 564 00:33:22,834 --> 00:33:25,400 HOW HAS HE CHANGED? 565 00:33:25,467 --> 00:33:27,334 WELL, 566 00:33:27,400 --> 00:33:29,334 AT THE MOMENT, 567 00:33:29,400 --> 00:33:32,701 HE'S SORT OF CHANGED INTO A MR. MAWSBY. 568 00:33:32,767 --> 00:33:34,567 ( nasal laugh ) 569 00:33:34,634 --> 00:33:36,734 NO, HE DOESN'T THINK HE'S A MR. MAWSBY. 570 00:33:36,801 --> 00:33:40,601 THIS TIME, HE REALLY IS A MR. MAWSBY. 571 00:33:42,534 --> 00:33:44,634 I KNEW YOU WOULDN'T BELIEVE ME. 572 00:33:47,000 --> 00:33:49,367 WELL, YOU BETTER COME AND SEE FOR YOURSELF. 573 00:33:49,434 --> 00:33:51,701 THERE'S A MR. MAWSBY 574 00:33:51,767 --> 00:33:54,434 WHERE FATHER USED TO BE. 575 00:34:15,868 --> 00:34:18,267 DO COME ALONG, RICHARD. 576 00:34:18,334 --> 00:34:20,534 THIS IS AN EMERGENCY, 577 00:34:20,601 --> 00:34:22,801 SOMETHING'S HAPPENED TO DADDY. 578 00:34:22,868 --> 00:34:24,968 DO I HAVE TO WEAR THIS THING? 579 00:34:25,033 --> 00:34:27,334 OF COURSE YOU HAVE TO WEAR THAT THING. 580 00:34:27,400 --> 00:34:29,434 YOU'VE GOT GOUT! 581 00:34:29,501 --> 00:34:32,434 PLEASE REMEMBER YOU'VE GOT GOUT. NOW COME ALONG, DEAR. 582 00:34:47,000 --> 00:34:49,567 TRY TO LOOK DIGNIFIED, DEAR. 583 00:34:49,634 --> 00:34:51,200 LET SUFFERING BECOME YOU. 584 00:34:51,267 --> 00:34:54,067 IF SUFFERING DOESN'T BECOME ME, 585 00:34:54,133 --> 00:34:56,501 I DON'T KNOW WHO IT BECOMES. 586 00:35:05,100 --> 00:35:07,267 QUICK AS YOU CAN, DEAR. 587 00:35:16,801 --> 00:35:18,734 OW! 588 00:35:18,801 --> 00:35:20,868 OH, THAT'S BETTER. 589 00:35:26,100 --> 00:35:29,133 - OH, NO. - WHAT'S THE MATTER? 590 00:35:29,200 --> 00:35:31,834 I THOUGHT I HAD THAT SPARE PAIR OF SHOES IN HERE. 591 00:35:31,901 --> 00:35:33,467 OH, NO, DEAR. 592 00:35:33,534 --> 00:35:34,868 THEY'RE IN THE HALL CUPBOARD. 593 00:35:40,667 --> 00:35:42,634 YOU CAN'T DRIVE IN THAT. 594 00:35:42,701 --> 00:35:44,868 NO, I'M PUTTING IT ON AGAIN 595 00:35:44,934 --> 00:35:47,167 TO GO BACK INTO THE HOUSE TO GET THE SHOES. 596 00:35:47,234 --> 00:35:49,000 ( laughs ) 597 00:35:49,067 --> 00:35:53,033 WE HAVEN'T TIME FOR ALL THAT. 598 00:35:53,100 --> 00:35:56,434 - JUST DRIVE WITH YOUR BARE FOOT. - BARE FOOT? 599 00:35:56,501 --> 00:35:59,901 PEOPLE IN NIGERIA OFTEN DRIVE WITH BARE FEET. 600 00:35:59,968 --> 00:36:02,067 YOU SAW THAT PROGRAM, REMEMBER? 601 00:36:03,634 --> 00:36:05,767 WE'RE NOT IN NIGERIA. 602 00:36:05,834 --> 00:36:09,000 USE YOUR IMAGINATION, DEAR. 603 00:36:09,067 --> 00:36:11,067 PUT YOUR SEATBELT ON. 604 00:36:13,367 --> 00:36:15,367 AND HURRY UP, DEAR. 605 00:36:21,434 --> 00:36:23,868 IT FEELS VERY STRANGE. 606 00:36:23,934 --> 00:36:26,667 RICHARD, LIFE IS FULL 607 00:36:26,734 --> 00:36:29,100 OF NEW EXPERIENCES. 608 00:36:29,167 --> 00:36:31,534 ( engine starts ) 609 00:36:33,834 --> 00:36:36,601 ( gears sputtering ) 610 00:36:45,234 --> 00:36:48,334 RICHARD! 611 00:36:48,400 --> 00:36:50,767 WHATEVER WILL THE NEIGHBORS THINK? 612 00:37:01,067 --> 00:37:03,334 ( gears grind ) 613 00:37:13,868 --> 00:37:15,834 MIND THE BICYCLE. 614 00:37:15,901 --> 00:37:19,300 I DID MIND THE BICYCLE. I'VE MINDED THE BICYCLE BY THE MILE. 615 00:37:19,367 --> 00:37:21,300 WHY ARE YOU GETTING BAD TEMPERED? 616 00:37:21,367 --> 00:37:23,834 I HOPE THAT GOUT'S NOT GOING TO MAKE YOU BAD TEMPERED. 617 00:37:30,100 --> 00:37:32,701 - MIND THE LORRY. - I'M PERFECTLY AWARE OF THE LORRY! 618 00:37:32,767 --> 00:37:36,167 IT IS. GOUT'S MAKING YOU IRRITABLE. 619 00:37:36,234 --> 00:37:39,334 I HELP YOU RISE ABOVE A COMMON FUNGUS INFECTION 620 00:37:39,400 --> 00:37:41,367 AND THIS IS THE THANKS I GET. 621 00:37:41,434 --> 00:37:43,534 YOU CAN DRIVE WITH A FUNGUS INFECTION. 622 00:37:43,601 --> 00:37:45,534 YOU CAN'T DRIVE PROPERLY WITH A BARE FOOT! 623 00:37:45,601 --> 00:37:47,667 THEY CAN IN NIGERIA! 624 00:37:53,400 --> 00:37:55,300 IF THEY'VE LOST DADDY, 625 00:37:55,367 --> 00:37:57,467 I'LL NEVER FORGIVE THEM. 626 00:37:57,534 --> 00:37:59,467 I'D NEVER HAVE LEFT DADDY WITH THEM 627 00:37:59,534 --> 00:38:01,801 IF I THOUGHT THEY WERE GOING TO LOSE HIM. 628 00:38:05,200 --> 00:38:08,567 I DON'T LIKE HIM LIVING IN THIS AREA, ANYWAY. 629 00:38:11,467 --> 00:38:13,300 RICHARD. 630 00:38:19,234 --> 00:38:21,868 YOUR FATHER WAS BORN ROUND HERE. 631 00:38:21,934 --> 00:38:23,701 YES, BUT IT WAS NICER THEN. 632 00:38:23,767 --> 00:38:26,734 NOBODY WENT AROUND IN JUST A VEST. 633 00:38:29,467 --> 00:38:31,267 I'D HAVE HIM TO LIVE WITH US 634 00:38:31,334 --> 00:38:33,167 IF HE WASN'T SO ROUGH WITH SHERIDAN'S TOYS. 635 00:38:33,234 --> 00:38:35,000 UH! 636 00:38:39,634 --> 00:38:41,934 RICHARD. 637 00:38:55,167 --> 00:38:58,400 AND THEY TELL US THE THIRD WORLD'S OVERSEAS. 638 00:39:10,067 --> 00:39:12,434 COME ALONG, RICHARD, 639 00:39:12,501 --> 00:39:14,667 KEEP UP, DEAR. 640 00:39:43,968 --> 00:39:46,501 DON'T DAMAGE THE GATE, DEAR. 641 00:39:48,334 --> 00:39:50,334 ( barking ) 642 00:40:12,901 --> 00:40:14,834 OH, HELLO, OUR HYACINTH. 643 00:40:14,901 --> 00:40:16,901 THIS IS A FRIEND OF MINE, 644 00:40:16,968 --> 00:40:18,200 MR. MERIWEATHER. 645 00:40:18,267 --> 00:40:20,267 WE MET EARLIER TODAY. 646 00:40:21,601 --> 00:40:23,767 HELLO, MRS. BUCKET. 647 00:40:25,801 --> 00:40:28,033 I'VE PUT YOUR ORDER THROUGH. 648 00:40:28,100 --> 00:40:29,868 ORDER? WHAT ORDER? 649 00:40:29,934 --> 00:40:32,567 OH, JUST SOME KITCHEN FURNITURE. 650 00:40:32,634 --> 00:40:35,367 RUNNINGALONG, 651 00:40:35,434 --> 00:40:37,400 MR. MERIWEATHER? 652 00:40:37,467 --> 00:40:40,334 YES, I'D BETTER BE OFF. 653 00:40:40,400 --> 00:40:42,834 GOODBYE, ROSE. 654 00:40:42,901 --> 00:40:45,167 OH, OH. 655 00:40:49,234 --> 00:40:51,234 TILL THE NEXT TIME. 656 00:40:52,934 --> 00:40:54,934 AFTERNOON. 657 00:40:56,801 --> 00:40:58,767 WHAT'S THE MATTER WITH RICHARD'S FOOT? 658 00:40:58,834 --> 00:41:00,601 GOUT. 659 00:41:00,667 --> 00:41:02,634 THE RESULT OF GOOD LIVING. 660 00:41:02,701 --> 00:41:05,734 DON'T WORRY, IT'S NOT SOMETHING YOU'D PICK UP IN THE BACK OF A CAR. 661 00:41:12,734 --> 00:41:14,734 ( woman screams on television ) 662 00:41:14,801 --> 00:41:17,734 - HELLO, DAISY. - NOW YOU SIT DOWN, DEAR. 663 00:41:17,801 --> 00:41:19,601 - HELLO, ONSLOW. - HI, RICHARD. 664 00:41:19,667 --> 00:41:21,601 WHAT'S WRONG WITH RICHARD'S FOOT? 665 00:41:21,667 --> 00:41:24,834 - I ASKED HER THAT. - GOUT. 666 00:41:24,901 --> 00:41:28,234 IT'S AN AFFLICTION THAT COMES FROM GOOD LIVING. 667 00:41:28,300 --> 00:41:30,934 I HAVE A TWINGE MYSELF OCCASIONALLY. 668 00:41:31,000 --> 00:41:32,968 I DOUBT IT, ONSLOW. 669 00:41:33,033 --> 00:41:34,901 YOU PROBABLY GOT A FUNGUS INFECTION. 670 00:41:37,667 --> 00:41:39,567 NOW TELL ME, 671 00:41:39,634 --> 00:41:41,567 WHAT'S THIS ABOUT SOMEBODY IN DADDY'S BED? 672 00:41:41,634 --> 00:41:44,934 OH, IT'S NOT A SOMEBODY. IT'S A MR. MAWSBY. 673 00:41:45,000 --> 00:41:47,667 - WELL, GET HIM OUT. - WE CAN'T, HE'S GOT A RECEIPT. 674 00:41:47,734 --> 00:41:49,701 OH, I'LL GET HIM OUT. 675 00:41:50,968 --> 00:41:53,133 I KNEW SHE'D HAVE THE SOLUTION. 676 00:41:53,200 --> 00:41:56,334 SHE'S GREAT AT SOLUTIONS, IS OUR HYACINTH. 677 00:41:56,400 --> 00:41:59,000 I CAN'T GET OVER THAT FOOT OF YOURS, RICHARD. 678 00:41:59,067 --> 00:42:02,100 FANCY, MARRIED TO HYACINTH, 679 00:42:02,167 --> 00:42:04,467 AND HAVING GOUT. 680 00:42:04,534 --> 00:42:07,334 WELL, AT LEAST THE GOUT'S CURABLE. 681 00:42:07,400 --> 00:42:09,801 YOU SHOULD HAVE SEEN HER FACE, 682 00:42:09,868 --> 00:42:13,100 JUST BECAUSE I WAS SAYING CHERI-BYE TO MR.MERIWEATHER. 683 00:42:13,167 --> 00:42:16,000 HIS DOOR'S LOCKED AND HE WON'T ANSWER. 684 00:42:16,067 --> 00:42:18,601 YOU'LL HAVE TO PUT THAT LADDER UP TO THE WINDOW. 685 00:42:18,667 --> 00:42:21,734 I'M NOT GOING UP ANY LADDERS. SUPPOSE I FELL OFF? 686 00:42:21,801 --> 00:42:24,934 I DON'T KNOW HOW ANYONE DARE TAKE SUCH A RISK 687 00:42:25,000 --> 00:42:27,534 WITH THE GREAT WHITE HOPE OF WESTERN CIVILIZATION. 688 00:42:27,601 --> 00:42:29,901 GET THE LADDER, ONSLOW. 689 00:42:32,601 --> 00:42:35,501 - NOOO! 690 00:42:35,567 --> 00:42:38,868 - ( screams ) - AHH. 691 00:42:38,934 --> 00:42:41,234 NOW THAT WAS CONVINCING. 692 00:42:41,300 --> 00:42:44,467 WHY COULDN'T YOU DO IT LIKE THAT WHEN ELIZABETH AND EMMET CAME TO COFFEE? 693 00:42:44,534 --> 00:42:47,434 THIS WAS FOR REAL! THEY'VE TROT ON MY FOOT-- 694 00:42:47,501 --> 00:42:49,167 THE GOOD ONE! 695 00:42:49,234 --> 00:42:52,200 HYACINTH, COME AND SEE WHAT ONSLOW'S GOT ME. 696 00:42:52,267 --> 00:42:54,667 OOH, YES. COME ON, HYACINTH. 697 00:42:54,734 --> 00:42:57,367 IT'S A WORK TOP. PRETTY COLOR, ISN'T IT? 698 00:42:57,434 --> 00:42:59,400 MR. MERIWEATHER THINKS IT'S CALLED 699 00:42:59,467 --> 00:43:01,767 ANGEL GABRIEL BLUE. 700 00:43:05,033 --> 00:43:07,067 THEY WERE GIVING IT AWAY DOWN THE TIP. 701 00:43:09,267 --> 00:43:11,200 DON'T YOU LIKE IT? 702 00:43:11,267 --> 00:43:14,767 ONSLOW'S GOING TO BUILD IT IN PROPERLY FOR ME, SOMETIME. 703 00:43:25,801 --> 00:43:28,434 THAT'S LOVELY. LOVELY, DAISY. 704 00:43:28,501 --> 00:43:30,734 AND THAT WON'T BE SEEN IN MANY HOMES-- 705 00:43:30,801 --> 00:43:33,133 CERTAINLY NOT IN MINE. 706 00:43:38,000 --> 00:43:41,968 ( television turns on ) 707 00:43:42,033 --> 00:43:44,267 HE'S GOT NO HEAD FOR HEIGHTS. 708 00:43:44,334 --> 00:43:48,100 - NEVER EVEN LIKED TALL WOMEN. - BERNADETTE WAS TALL. 709 00:43:48,167 --> 00:43:50,968 DID YOU EVER SEE HER UPRIGHT? 710 00:43:55,133 --> 00:43:58,067 ONSLOW'S VERY STRONG, THOUGH. 711 00:43:58,133 --> 00:44:00,400 I OFTEN THINK HOW SAFE I AM 712 00:44:00,467 --> 00:44:02,400 IN THOSE STRONG ARMS. 713 00:44:02,467 --> 00:44:05,167 NOT ALL THAT EXCITED, BUT SAFE. 714 00:44:05,234 --> 00:44:08,367 WE HAD A ROMANTIC INTERLUDE LAST WEEK. 715 00:44:08,434 --> 00:44:11,901 NO WE DIDN'T. YOU HELPED ME MEND MY BICYCLE. 716 00:44:13,567 --> 00:44:15,400 OH, AYE. 717 00:44:15,467 --> 00:44:17,400 I KNEW THERE WAS SOMETHING. 718 00:44:17,467 --> 00:44:19,667 HYACINTH, YOU'LL HAVE TO GO UP THE LADDER. 719 00:44:19,734 --> 00:44:23,033 I'M NOT GOING UP A LADDER IN BROAD DAYLIGHT, 720 00:44:23,100 --> 00:44:25,133 IN AN AREA OF SOCIAL DEPRIVATION. 721 00:44:25,200 --> 00:44:28,100 I CAN'T LET ONSLOW DO IT, 722 00:44:28,167 --> 00:44:31,033 I MIGHT NEED HIM TO PUMP UP MY TIRES. 723 00:44:46,968 --> 00:44:49,234 I-- I CAN'T SEE ANYTHING. 724 00:44:49,300 --> 00:44:51,267 ARE YOU SURE? 725 00:44:51,334 --> 00:44:53,167 WELL, OF COURSE I'M SURE! 726 00:44:53,234 --> 00:44:56,734 LOOK, DEAR, IF YOU'D CLIMB JUST A LITTLE HIGHER, 727 00:44:56,801 --> 00:44:58,934 YOU COULD PUT YOUR HAND THROUGH THE FANLIGHT. 728 00:45:01,501 --> 00:45:04,467 - DON'T KNOCK MY DISH. - AND DON'T TEAR MY NETS. 729 00:45:04,534 --> 00:45:07,234 WOULD YOU PLEASE STOP SHOUTING AT ME? 730 00:45:07,300 --> 00:45:09,634 THIS REQUIRES CONCENTRATION. 731 00:45:28,767 --> 00:45:30,734 WHAT'S GOING ON? 732 00:45:32,267 --> 00:45:34,667 DADDY! 733 00:45:34,734 --> 00:45:36,934 ( barking ) 734 00:45:41,200 --> 00:45:43,334 WHERE HAVE YOU BEEN? 735 00:45:43,400 --> 00:45:45,434 WE'VE BEEN WORRIED ABOUT YOU. 736 00:45:49,033 --> 00:45:51,734 UHHH-UHHH-UHHH! ( screams ) 737 00:45:58,300 --> 00:46:01,167 RICHARD, COME DOWN. 738 00:46:01,234 --> 00:46:04,634 I CAN'T GET DOWN! 739 00:46:04,701 --> 00:46:07,033 - OH, HIS POOR FOOT. 740 00:46:07,100 --> 00:46:10,334 YOU SEE, THAT'S WHAT COULD'VE HAPPENED TO ME. 741 00:46:12,934 --> 00:46:14,968 ONSLOW! 742 00:46:15,033 --> 00:46:17,267 GET ME DOWN OFF HERE! 743 00:46:17,334 --> 00:46:20,334 IT'S A MADHOUSE. A FLAMING MADHOUSE. 744 00:46:21,367 --> 00:46:23,167 UHHH! 745 00:46:23,234 --> 00:46:25,501 YOU'VE GOT A NERVE RENTING ME A BED WITH THIS LOT. 746 00:46:25,567 --> 00:46:27,968 I'VE A GOOD MIND TO ASK FOR MY MONEY BACK. 747 00:46:28,968 --> 00:46:30,968 ( screaming ) 748 00:46:31,033 --> 00:46:33,968 THERE, DADDY, D-D-DON'T CRY 749 00:46:34,033 --> 00:46:36,167 YOU'RE BACK, THAT'S THE MAIN THING. 750 00:46:36,234 --> 00:46:39,367 I'LL PUT THE KETTLE ON AND MAKE YOU A NICE CUP OF TEA. 751 00:46:39,434 --> 00:46:41,334 I'LL GIVE YOU A HAND. 752 00:46:41,400 --> 00:46:43,534 I WOULDN'T LET HIM PLAY WITH YOUR SKATEBOARD. 753 00:46:46,734 --> 00:46:48,667 SOME GOOD TELLY ON TONIGHT. 754 00:46:48,734 --> 00:46:52,501 - DO YOU WATCH "NEIGHBORS," HYACINTH? - HMM? 755 00:46:52,567 --> 00:46:54,501 ONLY WHEN THEY'RE IN DANGER 756 00:46:54,567 --> 00:46:56,467 OF LETTING THE AREA DOWN. 757 00:46:56,534 --> 00:46:58,467 THEN I FEEL IT'S MY DUTY 758 00:46:58,534 --> 00:47:00,467 TO KEEP AN EYE ON THEM. 759 00:47:01,934 --> 00:47:05,601 ONSLOW! 760 00:47:05,667 --> 00:47:08,901 GOODNIGHT, ONSLOW! 761 00:47:08,968 --> 00:47:12,901 THIS-- THIS IS NOT GOUT, 762 00:47:12,968 --> 00:47:15,767 THIS IS A FUNGUS INFECTION! 763 00:47:15,834 --> 00:47:17,901 I WANT EVERYONE TO KNOW 764 00:47:17,968 --> 00:47:21,968 THAT THIS IS A FUNGUS INFECTION! 765 00:47:23,701 --> 00:47:26,200 ( theme music plays ) 56188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.