Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,601 --> 00:00:07,801
( theme song playing )
2
00:00:33,734 --> 00:00:35,567
( whistling )
3
00:00:39,434 --> 00:00:41,100
OH!
4
00:00:41,100 --> 00:00:44,000
COME ON, MICHAEL!
YOU'RE GETTING A THING
ABOUT THIS.
5
00:00:44,000 --> 00:00:47,133
JUST GET IN AND OUT
AND AWAY BEFORE SHE EVEN
KNOWS WE'RE THERE.
6
00:00:47,133 --> 00:00:49,501
COME ON.
7
00:00:49,501 --> 00:00:51,868
( blows )
8
00:01:11,868 --> 00:01:13,868
AHHH,
9
00:01:13,868 --> 00:01:15,901
I THOUGHT I HEARD
THE POSTMAN.
10
00:01:15,901 --> 00:01:17,901
HOW?
11
00:01:17,901 --> 00:01:19,868
I WOULD LIKE
TO KNOW HOW.
12
00:01:19,868 --> 00:01:22,100
ARE YOU
MY REGULAR POSTMAN,
13
00:01:22,100 --> 00:01:24,701
THE ONE
WITH THE TWITCH?
14
00:01:24,701 --> 00:01:27,334
I NEVER USED
TO HAVE A TWITCH.
15
00:01:27,334 --> 00:01:29,834
YOU ALL LOOK ALIKE
FROM BEHIND.
16
00:01:29,834 --> 00:01:32,534
I SUPPOSE IT'S THE SORTING
OFFICE THAT DOES IT.
17
00:01:34,200 --> 00:01:36,834
OH, YES, I RECOGNIZE
THE HAUNTED LOOK.
18
00:01:38,734 --> 00:01:40,701
ARE YOU HAVING
PERSONAL DIFFICULTIES?
19
00:01:40,701 --> 00:01:43,701
YOUR MARRIAGE
NOT WORKING?
20
00:01:43,701 --> 00:01:46,334
HAVE YOU TRIED
SINGING TOGETHER?
21
00:01:46,334 --> 00:01:48,434
NOT ENOUGH PEOPLE
SING TOGETHER.
22
00:01:50,167 --> 00:01:52,567
SURPRISE HER TONIGHT
WITH A LITTLE IVAR NOVELLO.
23
00:01:55,434 --> 00:01:58,234
DEAR ME,
IS THAT THE TIME?
24
00:02:00,701 --> 00:02:04,000
DID YOU REMIND YOUR SUPERIORS
THAT FOR THE NEXT FEW DAYS
25
00:02:04,000 --> 00:02:06,868
ALL MY MAIL SHOULD BE
REDIRECTED TO THE QE II.
26
00:02:06,868 --> 00:02:10,033
THE QE II?
I DON'T THINK WE--
27
00:02:10,033 --> 00:02:12,067
THEY HAVE BEEN INFORMED
IN WRITING,
28
00:02:12,067 --> 00:02:14,734
BUT I'D BE PLEASED IF YOU'D
GIVE THEM A LITTLE REMINDER.
29
00:02:14,734 --> 00:02:18,701
- BUT WE REALLY CAN'T--
- THE QE II, MY HUSBAND AND I,
30
00:02:18,701 --> 00:02:20,767
A LITTLE CRUISE.
31
00:02:20,767 --> 00:02:24,400
RIGHT, MRS. BUCKET--
"BOUQUET."
32
00:02:27,400 --> 00:02:29,968
AH, MORNING POST.
33
00:02:32,601 --> 00:02:36,067
YOU WILL REMEMBER THE NAME
OF THE SHIP WE'RE CRUISING ON,
34
00:02:36,067 --> 00:02:38,234
IN AN OUTER CABIN
WITH FULL FACILITIES
35
00:02:38,234 --> 00:02:40,267
AND PANORAMIC VIEWS?
36
00:02:40,267 --> 00:02:43,634
THE QE II!
37
00:02:43,634 --> 00:02:47,400
NOT SO LOUD!
GOOD HEAVENS,
38
00:02:47,400 --> 00:02:50,868
PEOPLE WILL THINK
I'M TRYING TO
BROADCAST IT.
39
00:02:55,767 --> 00:02:57,834
( groaning )
40
00:03:07,367 --> 00:03:09,200
OH, I'VE HAD
A TERRIBLE NIGHT.
41
00:03:09,200 --> 00:03:11,634
I KNOW,
I WAS THERE.
42
00:03:13,534 --> 00:03:16,200
I BLAME
THEM CRISPS--
43
00:03:16,200 --> 00:03:19,801
EGGROLL AND DUMPLING
FLAVOR.
44
00:03:20,834 --> 00:03:22,868
IT'S NOT NATURAL.
45
00:03:22,868 --> 00:03:25,200
IT WAS ALL THEY HAD!
46
00:03:25,200 --> 00:03:27,934
I WAS DREAMING
ABOUT BLACK HOLES.
47
00:03:27,934 --> 00:03:31,534
YOU LOOK UP AT THE SKY
AND YOU THINK,
"THAT'S NICE."
48
00:03:31,534 --> 00:03:34,701
LITTLE DO YOU REALIZE,
IT'S FULL OF BLACK HOLES!
49
00:03:36,000 --> 00:03:38,334
THEY CAN SUCK YOU IN!
50
00:03:38,334 --> 00:03:40,467
COMPRESS ALL YOUR MATTER!
51
00:03:40,467 --> 00:03:43,200
IT COULD DO WITH A BIT.
52
00:03:44,200 --> 00:03:46,000
OH, NICE.
53
00:03:46,000 --> 00:03:48,334
IF IT'S GOING TO UPSET YOU,
54
00:03:48,334 --> 00:03:51,334
YOU HAVE TO STOP
WATCHING "OPEN UNIVERSITY."
55
00:03:53,267 --> 00:03:55,300
I THINK FATHER'S DEAD.
56
00:03:56,300 --> 00:03:59,868
NO, HE ISN'T.
HE JUST GOES LIKE THAT.
57
00:03:59,868 --> 00:04:02,167
OH GREAT,
I'M AWAKE ALL NIGHT,
58
00:04:02,167 --> 00:04:04,667
AND YOUR FATHER SLEEPS
LIKE HE'S DEAD.
59
00:04:04,667 --> 00:04:06,901
I WOULD'VE LIKED
A SECOND OPINION.
60
00:04:06,901 --> 00:04:09,567
SOMEBODY OUGHT TO COME
AND SEE IF HE'S DEAD.
61
00:04:09,567 --> 00:04:12,300
HE'S NOT USUALLY DEAD.
62
00:04:13,300 --> 00:04:15,634
ISN'T ANYBODY COMING?
63
00:04:16,934 --> 00:04:20,067
DON'T LOOK AT ME!
HE'S YOUR FATHER.
64
00:04:20,067 --> 00:04:22,100
BESIDES, SOMEBODY HAS
TO THINK OF
65
00:04:22,100 --> 00:04:24,634
THE PHILOSOPHICAL IMPLICATIONS
OF A UNIVERSE
66
00:04:24,634 --> 00:04:26,100
FULL OF BLACK HOLES!
67
00:04:28,534 --> 00:04:31,167
WELL, WHY CAN'T I SPEAK
WITH YOUR EDITOR?
68
00:04:31,167 --> 00:04:36,000
I SUPPOSE HE'S TOO BUSY
WITH SEX AND VIOLENCE.
69
00:04:36,000 --> 00:04:40,033
LOOK, I HAVE AN INTERESTING
NEWS ITEM FOR HIM.
70
00:04:41,234 --> 00:04:43,834
NEWS OR FEATURES?
WELL...
71
00:04:43,834 --> 00:04:46,167
I SUPPOSE IT'S
A LITTLE BIT OF BOTH, REALLY.
72
00:04:46,167 --> 00:04:49,601
YES, I EXPECT THE HEADLINE
TO READ SOMETHING LIKE,
73
00:04:49,601 --> 00:04:53,868
"LOCAL CELEBRITY
ON QE II CRUISE."
74
00:04:55,634 --> 00:04:58,601
IF YOU SAY IT'S FEATURES,
I SUPPOSE IT'S FEATURES.
75
00:04:58,601 --> 00:05:00,667
PERSONALLY,
I SHOULD HAVE THOUGHT
76
00:05:00,667 --> 00:05:03,267
THERE WAS A LITTLE
NEWS VALUE THERE AS WELL.
77
00:05:03,267 --> 00:05:06,067
THOUGH I REALIZE IT'S NOT
QUITE AS EARTH SHATTERING
78
00:05:06,067 --> 00:05:08,534
AS IF ONE WERE BEING
LAUNCHED INTO OUTER SPACE.
79
00:05:08,534 --> 00:05:11,801
WHAT DO YOU MEAN,
"WHAT LOCAL CELEBRITY?"
80
00:05:11,801 --> 00:05:13,901
MYSELF, OF COURSE.
81
00:05:13,901 --> 00:05:17,334
IF YOU CARE
TO MAKE INQUIRIES,
82
00:05:17,334 --> 00:05:19,734
YOU'LL FIND THAT
I AM FAMOUS LOCALLY
83
00:05:19,734 --> 00:05:21,734
FOR MY CANDLELIGHT SUPPERS.
84
00:05:21,734 --> 00:05:25,701
I HAVE A SON AT UNIVERSITY
WITH A BRILLIANT FUTURE,
85
00:05:25,701 --> 00:05:29,000
AND MY PROGRAM
OF SONG HIGHLIGHTS
FROM "ROSE MARIE"
86
00:05:29,000 --> 00:05:31,267
NEVER FAILS TO BRING
THE OVER-60s TO THEIR FEET.
87
00:05:32,567 --> 00:05:35,767
SO HOW MUCH MORE
DO YOU WANT?
88
00:05:35,767 --> 00:05:38,367
IF I WERE THE VICTIM
OF GROSS INDECENCY,
89
00:05:38,367 --> 00:05:41,434
YOU'D HAVE BEEN ROUND HERE
QUICKER THAN A SPLIT INFINITIVE.
90
00:05:43,801 --> 00:05:45,834
ILLITERATE HACK.
91
00:05:47,434 --> 00:05:49,467
IT'S ALL RIGHT!
92
00:05:49,467 --> 00:05:51,834
FATHER'S NOT DEAD!
93
00:05:51,834 --> 00:05:54,200
I TOLD YOU
HE WASN'T DEAD.
94
00:05:54,200 --> 00:05:56,968
I KNOW ABOUT DEAD.
95
00:05:56,968 --> 00:06:00,000
WHEN YOU LIVE WITH ONSLOW,
YOU GET A VERY GOOD FEEL
OF DEAD.
96
00:06:01,000 --> 00:06:03,033
OH, NICE.
97
00:06:05,234 --> 00:06:07,634
ANYWAY, WHAT MAKES YOU
SO SURE HE ISN'T DEAD?
98
00:06:07,634 --> 00:06:10,467
BECAUSE HE'S BEEN ASKING
FOR BACON, EGGS, SAUSAGE
99
00:06:10,467 --> 00:06:12,033
AND FRIED BREAD.
100
00:06:12,033 --> 00:06:13,834
COULD BE HE'S BLUFFING.
101
00:06:16,167 --> 00:06:19,267
THAT'S WHAT WE HAD
FOR BREAKFAST
102
00:06:19,267 --> 00:06:21,634
ON OUR HONEYMOON.
103
00:06:22,634 --> 00:06:25,567
THAT'S WHAT YOU HAD.
I NEEDED A LIE-IN.
104
00:06:27,601 --> 00:06:30,000
IT'S TIME YOU TWO WERE UP.
105
00:06:30,000 --> 00:06:32,634
YOU PROMISED TO GO
AND DO BRUCE'S DRAINS.
106
00:06:32,634 --> 00:06:35,234
I DIDN'T MEAN
AT THE CRACK OF DAWN.
107
00:06:35,234 --> 00:06:39,868
DRAINS ARE SOMETHING
YOU HAVE TO COME UP ON
GRADUALLY.
108
00:06:39,868 --> 00:06:43,634
HE HAS THE SAME ATTITUDE
THESE DAYS TO HIS LOVE LIFE.
109
00:06:43,634 --> 00:06:47,667
DON'T YOU, MY DARLING?
( giggling )
110
00:06:47,667 --> 00:06:51,734
LISTEN, I CAN'T STAY HERE
PLAYING ABOUT, I'VE GOT TO
SEE TO BRUCE'S DRAINS.
111
00:06:53,901 --> 00:06:56,934
THAT'S WHEN YOU REALLY
KNOW YOU'RE MARRIED--
112
00:06:56,934 --> 00:07:01,033
WHEN YOU START
COMING IN SECOND TO DRAINS.
113
00:07:07,968 --> 00:07:11,033
NOW, RICHARD,
I WANT YOU TO MAKE SURE
114
00:07:11,033 --> 00:07:13,968
THAT ALL THE PORTERS
TAKE PARTICULAR CARE
115
00:07:13,968 --> 00:07:16,167
OF MY SET OF MATCHING
EXECUTIVE LUGGAGE
116
00:07:16,167 --> 00:07:19,234
WITH THE GENUINE LEATHER
EMBELLISHMENTS AND INITIALS.
117
00:07:19,234 --> 00:07:22,901
DO WE REALLY NEED
ALL THESE SUITCASES?
118
00:07:22,901 --> 00:07:26,434
I WILL NOT BE OUTDRESSED
BY THE OTHER PASSENGERS.
119
00:07:26,434 --> 00:07:28,868
NO, PEOPLE ON THESE
LUXURY LINERS
120
00:07:28,868 --> 00:07:31,200
DO NOT SKIMP ON LUGGAGE.
121
00:07:31,200 --> 00:07:33,467
WE'RE IN NO DANGER
OF A SKIMP.
122
00:07:33,467 --> 00:07:34,968
OH, RICHARD,
123
00:07:34,968 --> 00:07:39,434
IT'S BEEN MY DREAM TO CRUISE
ON A WONDERFUL SHIP.
124
00:07:39,434 --> 00:07:42,434
DO YOU REMEMBER THOSE NEWSREELS
OF THE HOLLYWOOD STARS
125
00:07:42,434 --> 00:07:44,267
ARRIVING AT SOUTHAMPTON
126
00:07:44,267 --> 00:07:47,601
IN FURS AND MOUNTAINS
OF LUGGAGE?
127
00:07:47,601 --> 00:07:50,167
- OH, I'LL ANSWER THAT.
128
00:07:50,167 --> 00:07:52,834
IT MAY BE THE CAPTAIN
WANTING TO WELCOME US ABOARD.
129
00:07:54,968 --> 00:07:56,734
DO THEY DO THAT?
130
00:07:56,734 --> 00:07:59,968
NOT TO EVERYONE, DEAR.
HE HASN'T THE TIME.
131
00:08:02,934 --> 00:08:06,934
THE "BOUQUET" RESIDENCE,
THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING.
132
00:08:06,934 --> 00:08:09,434
SHERIDAN!
133
00:08:09,434 --> 00:08:14,667
WHAT A LOVELY
SURPRISE, DEAR.
134
00:08:14,667 --> 00:08:17,200
I THOUGHT IT MIGHT BE
THE CAPTAIN OF THE QE II.
135
00:08:17,200 --> 00:08:20,734
WE'RE GOING TO NEED
ALL OUR SPARE CASH.
136
00:08:20,734 --> 00:08:24,334
I WANTED TO SPEAK
TO YOU, SHERIDAN, DEAR,
137
00:08:24,334 --> 00:08:27,167
BEFORE WE DEPART,
IN CASE MOMMY SINKS.
138
00:08:29,567 --> 00:08:34,267
I WANT YOU TO BE VERY STERN
WITH THE AIR-SEA RESCUE PEOPLE.
139
00:08:34,267 --> 00:08:37,234
YES, MAKE IT CLEAR
TO THEM, DEAR,
140
00:08:37,234 --> 00:08:40,834
WHAT A LOSS I WOULD BE
TO THE CULTURAL LIFE
OF THE COMMUNITY.
141
00:08:40,834 --> 00:08:44,334
AND TELL THEM THAT IF
I'M CAST ADRIFT AT NIGHT,
142
00:08:44,334 --> 00:08:48,901
I SHALL BE WEARING
MY HAT WITH THE ANTIQUE
DIAMANTE CLUSTER,
143
00:08:48,901 --> 00:08:52,400
SO I SHALL SPARKLE
QUITE BRILLIANTLY
144
00:08:52,400 --> 00:08:54,501
IN THEIR SEARCHLIGHTS.
145
00:08:54,501 --> 00:08:58,834
YES. BUT IF I HAVE TO BE
WINCHED UP BY HELICOPTER,
146
00:08:58,834 --> 00:09:01,033
PLEASE, WOULD THEY
PROVIDE TROUSERS?
147
00:09:04,934 --> 00:09:07,300
DO YOU THINK SHE'S
REALLY SAFE?
148
00:09:07,300 --> 00:09:08,601
WHO?
149
00:09:08,601 --> 00:09:10,934
THE QE II.
150
00:09:12,467 --> 00:09:14,467
OF COURSE SHE'S SAFE.
151
00:09:14,467 --> 00:09:18,133
I SHOULD THINK SHE'S
PROBABLY ONE OF THE SAFEST
VESSELS AFLOAT.
152
00:09:18,133 --> 00:09:21,133
( sadly )
YES, I SUPPOSE SO.
153
00:09:22,334 --> 00:09:26,000
BOUND TO BE, REALLY.
154
00:09:26,000 --> 00:09:30,100
EMMET, YOU'RE NOT SERIOUSLY
CONTEMPLATING HER SINKING?!
155
00:09:33,701 --> 00:09:35,634
NO, NO, NO, NO.
156
00:09:35,634 --> 00:09:38,100
REALLYSINKING.
157
00:09:38,100 --> 00:09:42,467
MAYBE THE ODD... FEMALE
PASSENGER LOST OVERBOARD?
158
00:09:42,467 --> 00:09:46,267
- EMMET!
- I MEAN WITH A LIFEJACKET
AND EVERYTHING.
159
00:09:46,267 --> 00:09:48,934
AND AN UNINHABITED ISLAND
WAITING FOR HER.
160
00:09:48,934 --> 00:09:52,767
OF COURSE I'D HOPE THAT
SHE'D BE PICKED UP SAFELY...
161
00:09:54,133 --> 00:09:56,601
BUT IN ABOUT
20 YEARS TIME.
162
00:10:01,534 --> 00:10:04,334
I WISH I COULD
AFFORD A NEW CAR.
163
00:10:04,334 --> 00:10:07,667
I WISH WE COULD
AFFORD THIS ONE.
164
00:10:09,734 --> 00:10:13,167
WE SHOULD HAVE
TOLD OUR HYACINTH
WE WERE GOING.
165
00:10:13,167 --> 00:10:15,567
I THOUGHT WE DECIDED
WE WOULDN'T?
166
00:10:15,567 --> 00:10:18,334
YOU DECIDED
WE WOULDN'T.
167
00:10:18,334 --> 00:10:21,701
I'M THE BREADWINNER.
I HAVE TO MAKE THESE
EXECUTIVE DECISIONS.
168
00:10:22,801 --> 00:10:24,567
SHE'S FAMILY.
169
00:10:24,567 --> 00:10:27,601
YOU CAN'T JUST PRETEND
SHE'S NOT THERE.
170
00:10:27,601 --> 00:10:30,300
I ALWAYS THINK
IT'S WORTH A TRY.
171
00:10:32,434 --> 00:10:34,767
ANYWAY, SHE CAN'T COMPLAIN.
172
00:10:34,767 --> 00:10:37,167
WE'VE LEFT FATHER
IN GOOD HANDS.
173
00:10:37,167 --> 00:10:39,133
YOU THINK
SHE'LL REALLY THINK
174
00:10:39,133 --> 00:10:42,400
OUR ROSE QUALIFIES
AS "GOOD HANDS"?
175
00:10:42,400 --> 00:10:45,367
ALL RIGHT. WE'VE LEFT
YOUR FATHER IN GOOD LEGS.
( chuckles )
176
00:10:46,834 --> 00:10:49,400
ONSLOW...
177
00:10:49,400 --> 00:10:54,067
DO YOU THINK THIS
LITTLE HOLIDAY WILL
BRING US CLOSER TOGETHER?
178
00:10:57,434 --> 00:10:59,267
HOW CLOSE
DO YOU WANT TO GET?
179
00:10:59,267 --> 00:11:01,434
WHEN I DID BRUCE'S
DRAINS YESTERDAY,
180
00:11:01,434 --> 00:11:04,133
I LET YOU HELP ME
WITH THE RUGS, DIDN'T I?
181
00:11:04,133 --> 00:11:07,634
WHEN I SAID WE OUGHT TO DO
THINGS TOGETHER MORE,
182
00:11:07,634 --> 00:11:10,300
I DIDN'T MEAN DRAINS.
183
00:11:10,300 --> 00:11:12,667
DAISY, WE'VE HAD
OUR DIFFERENCES,
184
00:11:12,667 --> 00:11:14,834
BUT WHEN YOU GET
RIGHT DOWN TO IT,
185
00:11:14,834 --> 00:11:18,234
THERE ISN'T ANYONE
I'D RATHER HAVE HELPING ME
WITH THE DRAINS.
186
00:11:19,300 --> 00:11:21,334
THAT'S SWEET.
187
00:11:21,334 --> 00:11:23,734
I THINK THAT'S
REALLY SWEET.
188
00:11:23,734 --> 00:11:28,067
YOU ALWAYS WERE
A SMOOTH TALKER
WHEN YOU WANTED TO BE.
189
00:11:38,334 --> 00:11:40,234
TRAVELING LIGHT, RICHARD?
190
00:11:40,234 --> 00:11:43,334
I TOLD HER
IT'S TOO MUCH.
191
00:11:43,334 --> 00:11:46,167
DAMN GOOD JOB
YOU'RE NOT GOING
BY AIR.
192
00:11:46,167 --> 00:11:48,267
BY AIR?!
193
00:11:48,267 --> 00:11:50,834
I'M BEGINNING TO WONDER
IF THE SHIP'S BIG ENOUGH.
194
00:11:52,701 --> 00:11:55,400
I DO HOPE YOU HAVE
A SPLENDID TIME,
RICHARD.
195
00:11:55,400 --> 00:11:57,167
THANKS, LIZ.
196
00:11:57,167 --> 00:12:00,734
- READY FOR THE OFF?
- SHE'S ALMOST READY.
197
00:12:00,734 --> 00:12:02,868
SHE'S TAKING
ENDLESS TROUBLE.
198
00:12:02,868 --> 00:12:05,634
SHE REMEMBERS THE NEWSREELS
OF HOW PEOPLE USED TO DRESS
199
00:12:05,634 --> 00:12:07,300
FOR LUXURY LINERS.
200
00:12:14,133 --> 00:12:16,200
OH, HYACINTH!
201
00:12:16,200 --> 00:12:18,234
YOU LOOK LIKE...
202
00:12:18,234 --> 00:12:19,667
A FILM STAR.
203
00:12:19,667 --> 00:12:22,601
OH, THANK YOU, DEAR.
204
00:12:22,601 --> 00:12:24,901
IT'S PROBABLY
JUST A COINCIDENCE.
205
00:12:28,334 --> 00:12:30,701
GOODBYE, MY DEAR FRIENDS.
206
00:12:31,734 --> 00:12:33,634
EMMET, BE BRAVE.
207
00:12:33,634 --> 00:12:34,667
I SHALL RETURN.
208
00:12:38,133 --> 00:12:40,601
POOR DEAR.
I DO FLUSTER HIM SO.
209
00:12:40,601 --> 00:12:43,968
I BELIEVE I DISTURB HIM
VERY POWERFULLY.
210
00:12:54,467 --> 00:12:57,334
OOOH,
I'M IN HOLIDAY MOOD
ALREADY, RICHARD.
211
00:12:57,334 --> 00:12:59,701
WE'RE GOING
TO ENJOY A FEW DAYS
212
00:12:59,701 --> 00:13:02,534
OF HIGH-CLASS
LUXURY AT SEA.
213
00:13:02,534 --> 00:13:06,567
OUR FELLOW PASSENGERS
HAND-PICKED FROM "DEBRETT,"
214
00:13:06,567 --> 00:13:10,234
A LEISURELY DRIVE
TO SOUTHAMPTON,
215
00:13:10,234 --> 00:13:12,634
AND THEN WE'LL BE
PIPED ABOARD.
216
00:13:12,634 --> 00:13:15,601
I WOULDN'T BANK
ON THE PIPING BIT.
217
00:13:15,601 --> 00:13:17,100
HMM?
218
00:13:17,100 --> 00:13:18,901
PERHAPS NOT, DEAR.
219
00:13:18,901 --> 00:13:21,901
THEY'LL PROBABLY BE
TOO BUSY BEDECKING
OUR CABIN.
220
00:13:23,501 --> 00:13:26,767
AH, THE JOYS
OF THE OPEN ROAD.
221
00:13:28,400 --> 00:13:30,434
( jackhammer pounding )
222
00:13:31,868 --> 00:13:34,267
( car honking )
223
00:13:34,267 --> 00:13:36,400
WHAT'S GOING ON?
224
00:13:36,400 --> 00:13:39,367
IT'S SOMETHING
CALLED A TRAFFIC JAM.
225
00:13:39,367 --> 00:13:42,100
THERE'S NO NEED
TO TAKE THAT TONE,
RICHARD.
226
00:13:42,100 --> 00:13:45,067
AFTER ALL,
WE ARE ON HOLIDAY!
227
00:13:45,067 --> 00:13:47,167
I'M SORRY.
228
00:13:47,167 --> 00:13:49,067
IT'S ALL RIGHT, DEAR.
229
00:13:49,067 --> 00:13:51,634
IT'S PROBABLY ROADWORKS.
230
00:13:51,634 --> 00:13:53,701
ON A SATURDAY?!
231
00:13:53,701 --> 00:13:57,234
WELL, I SUPPOSE
SOME PEOPLE WORK
AT THE WEEKEND.
232
00:13:57,234 --> 00:14:00,133
BY THE WAY,
I'VE BEEN MEANING TO ASK YOU--
233
00:14:00,133 --> 00:14:03,000
WE'VE NOTHING ELSE
TO DO AT THE MOMENT,
RICHARD,
234
00:14:03,000 --> 00:14:06,133
I AM A CAPTIVE AUDIENCE,
SO ASK ME ANYTHING
YOU LIKE.
235
00:14:06,133 --> 00:14:08,834
DO YOU THINK
YOUR FATHER'S
236
00:14:08,834 --> 00:14:10,968
STARTING TO LURK
IN THE BUSHES AGAIN?
237
00:14:13,334 --> 00:14:15,834
OH, THIS IS
RIDICULOUS.
238
00:14:19,067 --> 00:14:21,601
LOOK, TAKE THAT
NEXT TURNING.
239
00:14:21,601 --> 00:14:24,300
IF WE DO THAT, WE DON'T KNOW
WHERE WE'LL FINISH UP.
240
00:14:24,300 --> 00:14:26,300
I'LL WORK OUT
A ROUTE, DEAR.
241
00:14:26,300 --> 00:14:28,400
LEAVE IT TO ME.
242
00:14:28,400 --> 00:14:30,834
( humming )
243
00:14:35,000 --> 00:14:37,267
( humming trails off )
244
00:14:51,868 --> 00:14:54,734
IS THE RIGHT WAY?
245
00:14:54,734 --> 00:14:58,334
HAVE FAITH, RICHARD.
WE'LL BE THERE
IN NO TIME.
246
00:15:07,901 --> 00:15:10,767
OH, COME ON!
247
00:15:10,767 --> 00:15:13,968
HOW CAN THEY SAY
IT'S QUICKER BY TRAIN?
248
00:15:17,701 --> 00:15:19,868
OOOH! THE NOISE!
249
00:15:31,100 --> 00:15:33,834
ARE YOU SURE THIS
IS THE RIGHT WAY?
250
00:15:33,834 --> 00:15:35,667
YES, OF COURSE
I AM, DEAR.
251
00:15:35,667 --> 00:15:38,100
WAIT A MINUTE.
252
00:15:38,100 --> 00:15:41,100
WE'RE IN SURREY NOW
AND WE'RE GOING DOWN
TO HAMPSHIRE...
253
00:15:41,100 --> 00:15:44,834
- THAT'S RIGHT.
- BUT YOU'VE GOT THE MAP
OPEN AT NORFOLK!
254
00:15:44,834 --> 00:15:48,801
- HMMM?
- WE'RE NOWHERE NEAR
KING'S LYNN!
255
00:15:52,934 --> 00:15:55,000
AGAIN!
256
00:15:55,000 --> 00:15:57,067
RICHARD, LOOK OUT!
257
00:16:01,868 --> 00:16:05,367
( water sloshing )
258
00:16:05,367 --> 00:16:09,033
AREN'T YOU SUPPOSED
TO SLOW DOWN WHEN YOU
GO THROUGH ONE OF THESE?
259
00:16:10,300 --> 00:16:13,167
WHY WEREN'T YOU
CONCENTRATING, DEAR?
260
00:16:13,167 --> 00:16:14,934
I CANNOT IMAGINE.
261
00:16:16,667 --> 00:16:19,067
( engine cranking )
262
00:16:21,901 --> 00:16:24,767
I THINK WATER'S GOT
INTO THE SYSTEM.
263
00:16:24,767 --> 00:16:27,167
WHAT DOES THAT MEAN?
264
00:16:27,167 --> 00:16:30,634
- IT MEANS THAT WE'RE STUCK.
- DON'T BE SILLY, RICHARD.
265
00:16:30,634 --> 00:16:34,100
WE CAN'T BE STUCK,
WE HAVE AN APPOINTMENT
WITH THE QE II.
266
00:16:34,100 --> 00:16:36,367
YOU'LL HAVE TO GO
AND GET SOME HELP.
267
00:16:36,367 --> 00:16:38,267
BUT THE WATER!
268
00:16:38,267 --> 00:16:40,400
WELL, IT CAN'T BE
THAT DEEP.
269
00:16:40,400 --> 00:16:44,267
- ( Richard sighs )
- TAKE YOUR SHOES AND SOCKS OFF,
ROLL YOUR TROUSERS UP.
270
00:16:46,234 --> 00:16:49,601
COME ON, DEAR.
QUICK'S THE WORD,
SHARP'S THE MOTION.
271
00:16:53,834 --> 00:16:56,033
( yelling )
272
00:16:56,033 --> 00:16:57,634
RICHARD!
273
00:16:57,634 --> 00:17:00,501
A LITTLE DECORUM PLEASE--
274
00:17:00,501 --> 00:17:03,667
AS BEFITS SOMEONE
WITH A RESERVATION
FOR A QUALITY CRUISE.
275
00:17:07,033 --> 00:17:10,133
A LITTLE FASTER,
RICHARD, PLEASE!
276
00:17:11,467 --> 00:17:14,601
AND CLOSE THE DOOR, DEAR,
THERE'S A TERRIBLE DRAFT.
277
00:17:22,000 --> 00:17:24,634
I WONDER
IF IT'S WORTH TRYING
TO FIND A TELEPHONE.
278
00:17:24,634 --> 00:17:28,400
- WHAT FOR?
- TO INFORM THE QE II
279
00:17:28,400 --> 00:17:30,501
THAT WE MAY BE
A LITTLE LATE.
280
00:17:31,534 --> 00:17:34,267
I DON'T THINK SO,
HYACINTH.
281
00:17:36,734 --> 00:17:38,901
LEFT OR RIGHT?
282
00:17:38,901 --> 00:17:40,567
HMMM?
283
00:17:40,567 --> 00:17:42,634
EH...
284
00:17:42,634 --> 00:17:44,601
LEFT!
285
00:17:52,000 --> 00:17:54,434
THIS CAN'T BE RIGHT.
286
00:17:54,434 --> 00:17:56,367
IT'S A SHORTCUT.
287
00:17:59,434 --> 00:18:02,667
- WE'RE LOST.
- OF COURSE WE'RE NOT LOST.
288
00:18:02,667 --> 00:18:06,200
- WE'RE HERE.
- WE CAN'T BE THERE
BECAUSE THAT'S A "B" ROAD.
289
00:18:06,200 --> 00:18:08,467
THEN THIS MUST BE
THE "B" ROAD.
290
00:18:08,467 --> 00:18:11,801
- THIS ISN'T EVEN A ROAD!
- RICHARD.
291
00:18:11,801 --> 00:18:14,133
I HOPE YOU'RE NOT
GOING TO BE IN THIS
292
00:18:14,133 --> 00:18:16,567
UNREASONABLE MOOD
FOR THE ENTIRE HOLIDAY.
293
00:18:17,601 --> 00:18:20,234
NOW, PLEASE,
DRIVE ON.
294
00:18:20,234 --> 00:18:23,501
I'M SURE YOU'LL FIND
WE COME TO THE ROAD
WE NEED.
295
00:18:33,367 --> 00:18:36,467
OOH, THERE'S
A LATE NIGHT
FLOOR SHOW,
296
00:18:36,467 --> 00:18:39,901
- OH NO!
- IT'LL BE FUN, DEAR.
297
00:18:39,901 --> 00:18:42,467
SINGING, DANCING,
A TOUCH OF COMEDY.
298
00:18:42,467 --> 00:18:44,467
- NO, LOOK!
- HMM?
299
00:18:47,634 --> 00:18:50,100
WELL, IT'S OBVIOUS TO ME
WHAT'S HAPPENED, DEAR.
300
00:18:50,100 --> 00:18:52,868
YOU'VE TAKEN
THE WRONG TURNING.
301
00:19:03,834 --> 00:19:06,300
RICHARD, WHAT ARE
YOU DOING, DEAR?
302
00:19:06,300 --> 00:19:08,534
GET BACK IN THE CAR
AND TURN ROUND.
303
00:19:08,534 --> 00:19:11,767
THERE'S NOT ENOUGH
ROOM TO TURN ROUND!
304
00:19:11,767 --> 00:19:15,000
WE'RE AT THE END
OF THE UNIVERSE.
305
00:19:15,000 --> 00:19:17,300
AND CONTRARY
TO ALL EXPECTATIONS,
306
00:19:17,300 --> 00:19:19,501
IT'S EXTREMELY NARROW.
307
00:19:19,501 --> 00:19:22,667
( growls )
WHAT A FUSS MEN DO MAKE
308
00:19:22,667 --> 00:19:24,834
SOONER THAN ADMIT
THEY'RE IN ERROR.
309
00:19:24,834 --> 00:19:27,334
TURN ROUND
IN THE FIELD, DEAR!
310
00:19:46,200 --> 00:19:50,367
YOU'LL HAVE TO
GET OUT AND PUSH.
311
00:19:50,367 --> 00:19:53,634
- HM?
- YOU'LL HAVE TO
GET OUT AND PUSH.
312
00:19:55,033 --> 00:19:58,234
- ME?!
- THERE'S NO ONE
ELSE ABOUT.
313
00:19:58,234 --> 00:20:01,701
WHAT DO I DO?
I'VE NEVER PUSHED
ANYTHING IN MY LIFE.
314
00:20:01,701 --> 00:20:03,767
THERE'S A FIRST TIME
FOR EVERYTHING.
315
00:20:03,767 --> 00:20:06,567
- BUT-- EH-- UH--
- OUT YOU GO, HYACINTH.
316
00:20:06,567 --> 00:20:08,601
THIS IS AN EMERGENCY.
317
00:20:12,701 --> 00:20:14,367
OOF.
318
00:20:17,734 --> 00:20:20,934
YOU'LL PAY FOR THIS,
RICHARD BUCKET!
319
00:20:20,934 --> 00:20:22,434
"BOUQUET!"
320
00:20:27,234 --> 00:20:29,234
WELL?
321
00:20:29,234 --> 00:20:31,567
PUSH!
322
00:20:59,767 --> 00:21:01,567
HAVE YOU
SEEN THEM?
323
00:21:01,567 --> 00:21:04,734
NO, BUT THEY MUST
BE UP THERE SOMEWHERE.
324
00:21:04,734 --> 00:21:06,767
WAVE!
325
00:21:06,767 --> 00:21:09,234
OH, COME ON.
326
00:21:09,234 --> 00:21:11,934
IT WAS YOUR IDEA TO COME
DOWN TO SOUTHAMPTON.
327
00:21:11,934 --> 00:21:13,934
LOVELY DAY FOR A DRIVE,
YOU SAID.
328
00:21:13,934 --> 00:21:16,300
I JUST WANTED
TO MAKE SURE SHE WENT.
329
00:21:30,267 --> 00:21:32,734
STOP MY SHIP!
330
00:21:32,734 --> 00:21:35,367
( foghorn )
331
00:21:42,901 --> 00:21:46,534
I DEMAND
YOU STOP THAT SHIP!
332
00:21:46,534 --> 00:21:48,501
STOP?
STOP IT?
333
00:21:48,501 --> 00:21:50,501
I'M AFRAID THAT'S
QUITE IMPOSSIBLE.
334
00:21:50,501 --> 00:21:53,234
IMPOSSIBLE?!
IF THE DRIVER CAN'T STOP,
335
00:21:53,234 --> 00:21:55,234
WHAT'S HE DOING
IN CHARGE
336
00:21:55,234 --> 00:21:57,434
OF A VESSEL
OF THOSE PROPORTIONS?
337
00:21:57,434 --> 00:22:00,968
I DIDN'T KNOW
WHICH OF THE SUITCASES
WAS THE MOST IMPORTANT.
338
00:22:00,968 --> 00:22:03,901
THEY'RE ALL IMPORTANT,
RICHARD.
339
00:22:03,901 --> 00:22:05,968
YOU SHOULD'VE
BROUGHT THEM ALL.
340
00:22:05,968 --> 00:22:08,767
( foghorn blows )
341
00:22:09,901 --> 00:22:12,901
IT SEEMS A BIT
ACADEMIC NOW, ANYWAY.
342
00:22:14,567 --> 00:22:17,167
HYACINTH,
RICHARD!
343
00:22:19,133 --> 00:22:22,267
LIZ, EMMET,
WHAT ARE YOU DOING HERE?
344
00:22:22,267 --> 00:22:25,801
WE DECIDED
TO COME AND SEE YOU OFF.
345
00:22:25,801 --> 00:22:27,901
WHAT HAPPENED TO YOU?
346
00:22:27,901 --> 00:22:30,667
WELL, RICHARD--
I--
347
00:22:30,667 --> 00:22:34,000
THERE WAS A PROBLEM
WITH THE MAP READING.
348
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
WE GOT STUCK
IN SOME WATER,
349
00:22:36,000 --> 00:22:37,934
- BOGGED DOWN IN A FIELD--
- SHH!
350
00:22:37,934 --> 00:22:39,634
TOOK THE SCENIC ROUTE,
DID YOU?
351
00:22:41,400 --> 00:22:43,734
- EMMET.
- I'M SORRY.
352
00:22:43,734 --> 00:22:45,734
WE HAD A BIT OF A HOLDUP
ON THE MERGEWAY,
353
00:22:45,734 --> 00:22:49,534
- BUT IT SOON CLEARED.
- HOW NICE FOR YOU.
354
00:22:52,534 --> 00:22:54,968
- HALF AHEAD, CAPTAIN.
- HALF AHEAD.
355
00:22:54,968 --> 00:22:56,968
( ringing )
356
00:22:56,968 --> 00:22:59,234
- WILL YOU GET THAT,
TONY, PLEASE?
- YES, SIR.
357
00:23:00,767 --> 00:23:02,767
BRIDGE.
358
00:23:06,000 --> 00:23:08,767
NO, MADAM,
I'M AFRAID WE CANNOT
GO BACK FOR YOU.
359
00:23:10,467 --> 00:23:13,133
YOU COULD'VE WAITED.
360
00:23:13,133 --> 00:23:16,901
DIDN'T YOU CHECK WE WERE
ON BOARD BEFORE YOU SET SAIL?
361
00:23:16,901 --> 00:23:19,234
MADAM, I'M SORRY
YOU MISSED THE SHIP,
362
00:23:19,234 --> 00:23:21,234
BUT IT'S NOT OUR FAULT
THAT YOU WERE LATE.
363
00:23:21,234 --> 00:23:23,567
( sobbing, swallowing )
364
00:23:23,567 --> 00:23:26,000
ALL I CAN SUGGEST,
YOU TRY AND CATCH US UP.
365
00:23:26,000 --> 00:23:28,601
NOW, LISTEN TO ME,
MY GOOD MAN--
366
00:23:28,601 --> 00:23:31,434
IMPORTANT AS I AM
IN LOCAL CIRCLES,
367
00:23:31,434 --> 00:23:34,734
I HAVE NOT YET
RISEN TO THE LEVEL
WHERE I CAN WALK ON WATER.
368
00:23:34,734 --> 00:23:37,100
WELL, IT CERTAINLY
SOUNDS LIKE A MIRACLE--
369
00:23:37,100 --> 00:23:39,133
YOU MANAGED
TO GET THROUGH HERE.
370
00:23:39,133 --> 00:23:41,801
WHAT I MEANT WAS,
YOU COULD FLY TO COPENHAGEN
371
00:23:41,801 --> 00:23:43,767
AND JOIN US WHEN
THE SHIP CALLS IN THERE.
372
00:23:44,868 --> 00:23:47,601
WHAT A WONDERFUL IDEA.
373
00:23:47,601 --> 00:23:50,000
IT'S WONDERFUL.
374
00:23:50,000 --> 00:23:51,801
THANK YOU.
375
00:23:51,801 --> 00:23:53,901
OH, SEE YOU SOON!
376
00:23:55,934 --> 00:23:58,033
I CERTAINLY
LOOK FORWARD TO THAT.
377
00:23:59,033 --> 00:24:01,100
COME ALONG, RICHARD,
LOOK LIVELY.
378
00:24:01,100 --> 00:24:03,534
- WE'RE GOING
TO COPENHAGEN.
- WHAT?!
379
00:24:03,534 --> 00:24:06,300
WE'VE GOT TO GET
TO SOUTHAMPTON AIRPORT.
380
00:24:06,300 --> 00:24:08,501
COME ALONG, DEAR.
BYE!
381
00:24:08,501 --> 00:24:12,767
HYACINTH,
I CAN'T GO AT THAT RATE!
382
00:24:16,100 --> 00:24:18,100
THANK YOU, SIR.
383
00:24:19,501 --> 00:24:21,501
Now boarding at Gate 3.
384
00:24:21,501 --> 00:24:24,634
TWO OF YOUR NICER
WINDOW SEATS, PLEASE.
385
00:24:24,634 --> 00:24:27,100
PREFERABLY OVERLOOKING
ONE OF THE ENGINES,
386
00:24:27,100 --> 00:24:29,367
THEN I CAN KEEP AN EYE
ON IT FOR THE CAPTAIN.
387
00:24:31,400 --> 00:24:35,033
MY HUSBAND AND I WILL
BE MET BY THE QE II.
388
00:24:40,901 --> 00:24:43,033
THERE WE ARE,
MADAM,
389
00:24:43,033 --> 00:24:45,601
ROW TWO,
SEATS "B" AND "C"
390
00:24:45,601 --> 00:24:47,834
- OVERLOOKING
THE STARBOARD ENGINE.
- THANK YOU.
391
00:24:51,300 --> 00:24:53,501
COME ALONG, RICHARD,
392
00:24:53,501 --> 00:24:55,834
YOU HAVEN'T TIME
FOR CHATTING WITH THE PORTER.
393
00:24:55,834 --> 00:24:59,634
ACTUALLY, MADAM
I AM A DENTIST ON HOLIDAY.
394
00:24:59,634 --> 00:25:02,667
I'M JUST GIVING
THIS POOR MAN A HAND
WITH ALL THIS LUGGAGE.
395
00:25:02,667 --> 00:25:04,701
REALLY VERY KIND
OF YOU.
396
00:25:04,701 --> 00:25:08,200
AND HE APPEARS TO HAVE
ONE PIECE OF BAGGAGE TOO MANY.
397
00:25:12,200 --> 00:25:14,200
COULD YOU ASK
OUR PILOT
398
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
TO GO FASTER AND LAND
A LITTLE EARLIER?
399
00:25:16,200 --> 00:25:18,367
I'M AFRAID NOT,
MADAM.
400
00:25:18,367 --> 00:25:21,434
MY HUSBAND WOULD
TIP HIM HANDSOMELY.
401
00:25:22,801 --> 00:25:25,000
NO!
402
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
EXCUSE ME.
403
00:25:29,000 --> 00:25:30,634
RICHARD,
404
00:25:30,634 --> 00:25:34,133
DO STOP BEING
SO ECONOMICAL IN PUBLIC.
405
00:25:34,133 --> 00:25:37,868
CAN I ASK YOU SOME
QUESTIONS ABOUT YOUR LUGGAGE?
406
00:25:37,868 --> 00:25:41,400
YES, OF COURSE.
ISN'T IT SMART?
407
00:25:41,400 --> 00:25:44,000
I EXPECT YOU WANT
TO KNOW WHERE I BOUGHT IT.
408
00:25:44,000 --> 00:25:46,167
DO THEY BELONG
TO YOU?
409
00:25:46,167 --> 00:25:48,367
DO I LOOK
LIKE THE SORT OF PERSON
410
00:25:48,367 --> 00:25:50,000
WHO'D USE
OTHER PEOPLE'S SUITCASES?
411
00:25:50,000 --> 00:25:52,634
DID YOU PACK THEM
PERSONALLY?
412
00:25:52,634 --> 00:25:55,501
I WOULD NEVER ALLOW
ANYBODY ELSE
413
00:25:55,501 --> 00:25:57,400
TO TOUCH MY
PRIVATE BELONGINGS.
414
00:25:57,400 --> 00:25:59,367
HAVE YOU LEFT THEM
UNATTENDED AT ALL?
415
00:25:59,367 --> 00:26:01,801
NO, SHOULD I
HAVE DONE?
416
00:26:03,968 --> 00:26:06,534
HAS ANYONE APPROACHED YOU
AND ASKED YOU
417
00:26:06,534 --> 00:26:09,400
- TO CARRY ANYTHING
THROUGH ON THEIR BEHALF?
- THROUGH WHAT?
418
00:26:11,767 --> 00:26:14,434
DO YOU HAVE ANYTHING
ELECTRICAL OR BATTERY OPERATED?
419
00:26:14,434 --> 00:26:17,434
OH YES,
WE HAVE A TELEVISION SET,
420
00:26:17,434 --> 00:26:19,701
A WASHING MACHINE,
A LIQUIDIZER--
421
00:26:19,701 --> 00:26:22,734
THANK YOU, MADAM,
I WON'T KEEP YOU A MOMENT.
422
00:26:30,534 --> 00:26:32,567
PLEASE BE
VERY CAREFUL
423
00:26:32,567 --> 00:26:34,801
WITH MY SET OF MATCHING
EXECUTIVE LUGGAGE
424
00:26:34,801 --> 00:26:37,534
WITH GENUINE LEATHER
EMBELLISHMENTS AND INITIALS.
425
00:27:02,267 --> 00:27:04,200
( speaking Danish )
426
00:27:04,200 --> 00:27:06,634
AH, ALL RIGHT?
427
00:27:06,634 --> 00:27:09,934
YOUNG MAN.
428
00:27:09,934 --> 00:27:11,934
GOODBYE.
429
00:27:13,367 --> 00:27:16,501
WHY DID WE HAVE
TO BE HERE SO EARLY?
430
00:27:16,501 --> 00:27:19,200
WE COULD'VE HAD ANOTHER
THREE HOURS SLEEP
IN THAT HOTEL.
431
00:27:19,200 --> 00:27:22,667
DO STOP GRUMBLING, RICHARD,
AND MAKE THE BEST OF IT, DEAR.
432
00:27:22,667 --> 00:27:25,033
THE SHIP'S NOT DUE
FOR AGES, YET.
433
00:27:25,033 --> 00:27:28,234
WE'LL FIND A NICE
COMFORTABLE SPOT
434
00:27:28,234 --> 00:27:31,300
ON THE DOCKSIDE.
OVER THERE LOOKS NICE.
435
00:27:31,300 --> 00:27:33,434
WE'LL WAIT THERE.
436
00:27:35,334 --> 00:27:38,400
BRING THE CASES
OVER, RICHARD.
437
00:27:46,434 --> 00:27:48,601
QUICK AS YOU CAN, DEAR.
438
00:27:53,734 --> 00:27:56,000
NOW, WHILST I GUARD
THE LUGGAGE...
439
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
YES, NOW GUARD
THIS LUGGAGE.
440
00:27:58,000 --> 00:28:00,534
THIS HAS GOT TO BE THE WORLD'S
MOST EXPENSIVE LUGGAGE.
441
00:28:00,534 --> 00:28:03,033
YOU GO AND FIND
SOME NICE SWEDISH PERSON
442
00:28:03,033 --> 00:28:05,400
WHO'LL PROVIDE US
WITH A CONTINENTAL
BREAKFAST.
443
00:28:05,400 --> 00:28:07,801
WHY WOULD I WANT
A SWEDISH PERSON?
444
00:28:07,801 --> 00:28:09,634
THIS IS COPENHAGEN,
445
00:28:09,634 --> 00:28:11,567
WE'RE IN DENMARK.
446
00:28:11,567 --> 00:28:13,968
OH, THEY'RE ALL
THE SAME, DEAR,
447
00:28:13,968 --> 00:28:15,968
IT'S ALL SCANDINAVIA.
448
00:28:15,968 --> 00:28:19,434
DON'T SAY THAT
WHERE ANYONE'S LISTENING.
449
00:28:19,434 --> 00:28:21,434
THIS IS
A PROUD NATION.
450
00:28:21,434 --> 00:28:23,734
THESE PEOPLE
ARE DANES.
451
00:28:24,968 --> 00:28:27,100
- DANES?
- DANES, YES.
452
00:28:27,100 --> 00:28:29,267
A VERY OLD
SEAFARING NATION.
453
00:28:29,267 --> 00:28:31,300
DANES?
454
00:28:31,300 --> 00:28:34,767
AREN'T THEY THE ONES
WHO USED TO ATTACK US
IN THE DARK AGES,
455
00:28:34,767 --> 00:28:37,067
RAPING AND PILLAGING?
456
00:28:37,067 --> 00:28:39,634
THEY'RE THE ONE'S, SO DON'T
GO CALLING THEM SWEDES.
457
00:28:39,634 --> 00:28:41,701
CANCEL THOSE REFRESHMENTS,
RICHARD,
458
00:28:41,701 --> 00:28:44,434
I INSIST
YOU STAY HERE
459
00:28:44,434 --> 00:28:46,734
AND GUARD ME
FROM THESE DANES.
460
00:28:46,734 --> 00:28:48,868
- HYACINTH!
- AND TO KEEP OUR SPIRITS UP,
461
00:28:48,868 --> 00:28:50,868
- WE SHALL SING, RICHARD.
- NO.
462
00:28:50,868 --> 00:28:53,033
I'LL LEAD OFF,
AND YOU CATCH ME UP.
463
00:28:53,033 --> 00:28:54,901
- NO, I--
- * RULE, BRITANNIA *
464
00:28:54,901 --> 00:28:57,634
* BRITANNIA RULES
THE WAVES *
465
00:28:57,634 --> 00:29:00,734
Both:
* BRITONS NEVER
NEVER NEVER SHALL *
466
00:29:00,734 --> 00:29:03,267
* BE SLAVES *
467
00:29:03,267 --> 00:29:05,534
* RULE, BRITANNIA *
468
00:29:05,534 --> 00:29:08,067
* BRITANNIA RULES
THE WAVES *
469
00:29:08,067 --> 00:29:10,968
* THEY'LL ALWAYS BE... *
470
00:29:10,968 --> 00:29:14,767
( singing continues )
471
00:29:26,367 --> 00:29:28,801
( foghorn blows )
472
00:29:32,567 --> 00:29:36,334
SHE'S COMING!
SHE'S COMING!
473
00:29:36,334 --> 00:29:39,334
I THINK YOU'LL FIND
SHE'S COME.
474
00:29:39,334 --> 00:29:41,868
HMM?
475
00:29:41,868 --> 00:29:44,767
WE'RE AT THE WRONG DOCK.
476
00:29:44,767 --> 00:29:48,734
OH, NO!
477
00:29:48,734 --> 00:29:51,534
HOW ARE WE GOING
TO GET OVER THERE
WITH ALL THIS LUGGAGE?
478
00:29:51,534 --> 00:29:54,467
- WE'LL NEED SOME TRANSPORT.
- WE NEED A TAXI.
479
00:29:54,467 --> 00:29:56,834
TAXI?!
TAXI?!
480
00:29:56,834 --> 00:30:00,501
TAXI!
481
00:30:00,501 --> 00:30:02,501
WE HAVE TO WALK.
482
00:30:02,501 --> 00:30:05,200
RICHARD, YOU WILL NOT
LEAVE ME HERE
483
00:30:05,200 --> 00:30:07,334
WITH MY MATCHING
EXECUTIVE LUGGAGE
484
00:30:07,334 --> 00:30:10,300
WITH THE GENUINE LEATHER
EMBELLISHMENTS AND INITIALS.
485
00:30:10,300 --> 00:30:12,367
I WOULDN'T DARE.
486
00:30:22,734 --> 00:30:25,400
OH, YES.
487
00:30:25,400 --> 00:30:28,167
THIS WILL DO.
488
00:30:28,167 --> 00:30:32,167
THIS WILL DO
VERY NICELY.
489
00:30:32,167 --> 00:30:35,834
YOU MUST TAKE SOME PICTURES
FOR OUR FRIENDS, DEAR.
490
00:30:35,834 --> 00:30:37,834
OH, WHERE'S MY LUGGAGE?
491
00:30:37,834 --> 00:30:41,534
IT'S IN THE CAPABLE HANDS
OF A TEAM OF PORTERS.
492
00:30:43,434 --> 00:30:46,234
LUXURY AT LAST,
RICHARD.
493
00:30:46,234 --> 00:30:48,400
IT'S ALL BEEN
WORTHWHILE, DEAR.
494
00:30:48,400 --> 00:30:51,033
BUT AFTER THIS,
WE'RE GOING TO HAVE
TO CUT DOWN
495
00:30:51,033 --> 00:30:53,334
- ON THINGS WE CAN'T AFFORD.
- HMM?
496
00:30:53,334 --> 00:30:55,467
LIKE SHERIDAN.
497
00:30:55,467 --> 00:30:58,133
WHAT A WONDERFUL RELIEF
THIS IS
498
00:30:58,133 --> 00:31:01,033
AFTER OUR NARROW ESCAPE
FROM THE DANES.
499
00:31:01,033 --> 00:31:04,033
WELL, I NEED
A BATH AND BED.
500
00:31:04,033 --> 00:31:06,033
NOT YET, DEAR,
501
00:31:06,033 --> 00:31:08,167
GO AND FIND ONE
OF THOSE NICE SAILOR PEOPLE,
502
00:31:08,167 --> 00:31:10,100
AND ASK THEM
503
00:31:10,100 --> 00:31:12,567
TO PRESENT THE CAPTAIN
WITH OUR COMPLIMENTS,
504
00:31:12,567 --> 00:31:16,701
AND OUR APOLOGIES FOR MISSING
DINNER WITH HIM LAST NIGHT.
505
00:31:16,701 --> 00:31:19,133
ARE WE
AT THE CAPTAIN'S TABLE?
506
00:31:19,133 --> 00:31:20,868
CERTAINLY,
507
00:31:20,868 --> 00:31:22,667
I WROTE TO HIM PERSONALLY
508
00:31:22,667 --> 00:31:25,334
WITH A LIST
OF MY DIETARY REQUIREMENTS
509
00:31:25,334 --> 00:31:27,434
AND A RETURN INVITATION
510
00:31:27,434 --> 00:31:29,667
TO ONE OF MY
CANDLELIGHT SUPPERS.
511
00:31:31,701 --> 00:31:34,801
RICHARD, I KNOW
YOU'RE TIRED, DEAR,
512
00:31:34,801 --> 00:31:37,033
BUT I WANT YOU TO GO
AND FIND OUT
513
00:31:37,033 --> 00:31:39,834
EXACTLY WHERE THEY KEEP
THE FIRST-CLASS LIFEBOATS.
514
00:31:39,834 --> 00:31:42,601
I DON'T THINK WE'RE
GOING TO SINK JUST NOW
515
00:31:42,601 --> 00:31:46,634
- AS WE'RE STILL
AT THE QUAYSIDE.
- OH, BE PREPARED, RICHARD.
516
00:31:46,634 --> 00:31:49,033
IN THE EVENT
OF AN EMERGENCY,
517
00:31:49,033 --> 00:31:51,601
I'D HATE ANYTHING
DREADFUL TO HAPPEN...
518
00:31:51,601 --> 00:31:54,901
SUCH AS STUMBLING IN THE DARK
INTO A SECOND-CLASS LIFEBOAT.
519
00:32:04,534 --> 00:32:06,400
OH,
520
00:32:06,400 --> 00:32:08,400
WHERE ARE YOUR
BINOCULARS?
521
00:32:08,400 --> 00:32:10,400
WHY WOULD I NEED
MY BINOCULARS?
522
00:32:10,400 --> 00:32:13,501
IT GIVES A MORE
SEAMAN-LIKE EFFECT, DEAR.
523
00:32:13,501 --> 00:32:15,400
YOU CAN LOOK
FOR THINGS--
524
00:32:15,400 --> 00:32:17,667
ICEBERGS AND THINGS.
525
00:32:17,667 --> 00:32:19,601
I'M SURE THE CAPTAIN
HAS A LOOKOUT.
526
00:32:19,601 --> 00:32:22,000
HE WON'T OBJECT
TO A LITTLE HELP.
527
00:32:22,000 --> 00:32:26,200
DO FETCH
YOUR BINOCULARS, DEAR.
528
00:32:26,200 --> 00:32:30,000
TRY TO LOOK MORE
LIKE A DESCENDANT
OF SIR FRANCIS DRAKE.
529
00:32:30,000 --> 00:32:31,667
SIR FRANCIS DRAKE?
530
00:32:31,667 --> 00:32:34,000
WITH A BEARD,
YOU'D LOOK VERY LIKE HIM.
531
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
I'VE OFTEN
THOUGHT SO.
532
00:32:47,267 --> 00:32:50,767
CLOSE THE DOOR, DEAR,
I'M GOING TO CHANGE.
533
00:32:50,767 --> 00:32:52,367
CHANGE?
534
00:32:52,367 --> 00:32:54,767
IT TOOK YOU AN HOUR AND A HALF
TO DECIDE TO WEAR THAT!
535
00:32:54,767 --> 00:32:58,667
I THINK IT'S MORE
FOR AFTERNOONS.
536
00:32:58,667 --> 00:33:01,667
YOU SHOULD'VE TOLD ME
IT WAS MORE FOR AFTERNOONS.
537
00:33:01,667 --> 00:33:03,968
OR SHOULD I SAY
EIGHT BELLS?
538
00:33:03,968 --> 00:33:07,567
HELL'S BELLS
WOULD BE MORE LIKE IT.
539
00:33:07,567 --> 00:33:09,501
I'LL WAIT UPSTAIRS.
540
00:33:09,501 --> 00:33:13,133
RICHARD,
IT'S NOT UPSTAIRS, DEAR,
541
00:33:13,133 --> 00:33:15,267
IT'S ON DECK.
542
00:33:15,267 --> 00:33:17,634
WELL, WHATEVER IT IS,
I'LL BE UP THERE
543
00:33:17,634 --> 00:33:20,300
LOOKING FOR ICEBERGS
AND GROWING A BEARD.
544
00:33:30,467 --> 00:33:32,868
Hyacinth:
AND THIS IS WHERE
WE SHALL BE DINING
545
00:33:32,868 --> 00:33:34,901
AT THE CAPTAIN'S TABLE
THIS EVENING.
546
00:33:34,901 --> 00:33:37,534
I SHOULDN'T PIN
TOO MANY HOPES ON THAT.
547
00:33:37,534 --> 00:33:39,601
OH, WHICH REMINDS ME--
548
00:33:39,601 --> 00:33:41,234
I MUST APOLOGIZE TO HIM
549
00:33:41,234 --> 00:33:43,567
FOR MISSING HIS SHIP
AT SOUTHAMPTON.
550
00:33:43,567 --> 00:33:47,133
I'LL EXPLAIN TO HIM
IT WASN'T MY FAULT.
551
00:33:47,133 --> 00:33:50,234
IT WAS MORE YOURS,
FOR GETTING STUCK
IN THAT FIELD.
552
00:33:55,467 --> 00:33:57,968
COME ALONG, RICHARD,
KEEP UP, DEAR.
553
00:34:04,734 --> 00:34:07,567
DO YOU THINK I SHOULD CHANGE
TO SEE THE CAPTAIN, DEAR?
554
00:34:07,567 --> 00:34:09,901
I DON'T THINK YOU'LL
GET TO SEE THE CAPTAIN.
555
00:34:09,901 --> 00:34:11,934
THEY DON'T ALLOW
PASSENGERS ON THE BRIDGE.
556
00:34:11,934 --> 00:34:13,968
OH, SURELY,
RICHARD,
557
00:34:13,968 --> 00:34:17,200
ONCE HE KNOWS
YOU'RE A DESCENDANT
OF SIR FRANCIS DRAKE.
558
00:34:26,100 --> 00:34:29,667
I'M SORRY, MADAM,
BUT THIS IS OFF LIMITS
TO PASSENGERS.
559
00:34:30,901 --> 00:34:33,267
WELL, OF COURSE
I UNDERSTAND
560
00:34:33,267 --> 00:34:36,434
FOR ORDINARY PASSENGERS,
BUT THE CAPTAIN WILL
WANT TO SEE ME,
561
00:34:36,434 --> 00:34:39,133
I'VE INVITED HIM TO ONE
OF MY CANDLELIGHT SUPPERS.
562
00:34:42,501 --> 00:34:44,801
WELL, I THINK
IT'S RIDICULOUS
563
00:34:44,801 --> 00:34:47,033
THE WAY
THEY GUARD HIM.
564
00:34:47,033 --> 00:34:50,467
WHAT HAVE THEY GOT TO HIDE?
THAT'S WHAT I'D LIKE TO KNOW.
565
00:34:52,400 --> 00:34:54,300
OH, RICHARD,
566
00:34:54,300 --> 00:34:57,300
YOU DON'T SUPPOSE
THEY'VE LOST THE CAPTAIN?
567
00:34:57,300 --> 00:35:00,200
I MEAN, THEY MIGHT HAVE
LEFT HIM ON THE DOCKSIDE
568
00:35:00,200 --> 00:35:02,567
AT SOUTHAMPTON.
569
00:35:02,567 --> 00:35:05,200
OH, GOOD LORD,
WHO'S STEERING?!
570
00:35:05,200 --> 00:35:08,934
I DON'T THINK THEY'D
LEAVE THE CAPTAIN BEHIND.
571
00:35:08,934 --> 00:35:10,934
THEY LEFT ME!
572
00:35:12,767 --> 00:35:15,601
WE'LL HAVE TO KEEP A CLOSE
EYE OPEN THIS EVENING,
573
00:35:15,601 --> 00:35:17,734
AND IF THE CAPTAIN'S
MISSING,
574
00:35:17,734 --> 00:35:20,033
I SHALL
INSTITUTE INQUIRIES.
575
00:35:20,033 --> 00:35:22,033
YOU CAN SEARCH
THE SHIP.
576
00:35:22,033 --> 00:35:24,501
GOOD JOB, YOU BROUGHT
THOSE BINOCULARS, DEAR.
577
00:35:24,501 --> 00:35:26,300
OH, RICHARD,
578
00:35:26,300 --> 00:35:28,300
WE'RE GOING
TO ENJOY
579
00:35:28,300 --> 00:35:30,767
EVERY MOMENT
OF THIS CRUISE.
580
00:35:30,767 --> 00:35:32,934
NOW, WHAT SHALL
I WEAR?
581
00:35:37,534 --> 00:35:40,033
( screaming )
I THINK IT'S KIND OF YOU
TO SHOW US--!
582
00:35:41,567 --> 00:35:43,734
IT'S KIND OF YOU
TO SHOW US AROUND.
583
00:35:43,734 --> 00:35:46,100
ALL PART OF YOUR
CRUISE-WINNER'S PRIZE, MADAM.
584
00:35:46,100 --> 00:35:48,100
FIRST THING
I'VE EVER WON.
585
00:35:49,100 --> 00:35:51,634
YOU WON ME.
586
00:35:51,634 --> 00:35:55,400
HIM FROM ARNOLD STREET KEPT
COMING SECOND A FEW TIMES,
DIDN'T HE?
587
00:35:58,634 --> 00:36:01,000
THE ENGINE ROOM
WAS FASCINATING.
588
00:36:01,000 --> 00:36:04,033
I HAD AN OLD HILLMAN THAT USED
TO GULP FUEL LIKE THAT.
589
00:36:05,934 --> 00:36:08,567
IT WAS ALL SO CLEAN,
590
00:36:08,567 --> 00:36:11,334
YOU MUST HAVE A GOOD
DAILY HELP.
591
00:36:11,334 --> 00:36:14,000
WE HAVE
QUITE A FEW ACTUALLY.
592
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
THIS WAY.
593
00:36:17,000 --> 00:36:20,501
I BET EVEN YOUR HYACINTH
WOULD BE HARD-PUSHED
TO FIND A MARK.
594
00:36:21,734 --> 00:36:23,868
I THOUGHT
ENGINE ROOMS
595
00:36:23,868 --> 00:36:27,501
WERE FULL OF SWEATY MEN
WITH DIRTY HANKIES.
596
00:36:27,501 --> 00:36:29,868
NAH, THAT'S
THE BETTING SHOP!
597
00:36:33,200 --> 00:36:35,634
CAN I OPEN THEM NOW?
598
00:36:35,634 --> 00:36:39,000
I'LL TELL YOU WHEN.
599
00:36:39,000 --> 00:36:40,868
THIS STRIKES ME
AS ODD.
600
00:36:40,868 --> 00:36:42,901
I'M ON THE QE II,
601
00:36:42,901 --> 00:36:45,033
I'VE GOT A CABIN
WITH A VIEW,
602
00:36:45,033 --> 00:36:48,067
AND HERE I AM
WITH MY EYES CLOSED.
603
00:36:49,601 --> 00:36:52,267
I NEED
YOUR ADVICE, RICHARD.
604
00:36:52,267 --> 00:36:54,801
EVEN WITH
MY EYES CLOSED?
605
00:36:54,801 --> 00:36:57,200
THAT'S A NOVELTY.
606
00:36:58,601 --> 00:37:00,367
THERE.
607
00:37:02,367 --> 00:37:04,601
WELL, YOU CAN TURN
ROUND NOW, DEAR.
608
00:37:09,100 --> 00:37:11,567
AND OPEN YOUR EYES,
RICHARD!
609
00:37:14,267 --> 00:37:16,534
- WELL?
- WELL, WHAT?
610
00:37:16,534 --> 00:37:18,601
WHAT DO YOU
THINK OF IT?
611
00:37:18,601 --> 00:37:20,434
- OH, THE OUTFIT?
- HMMM?
612
00:37:20,434 --> 00:37:23,000
HAVE YOU CHANGED AGAIN?
613
00:37:23,000 --> 00:37:25,834
RICHARD,
614
00:37:25,834 --> 00:37:29,300
I EXPECT YOU TO NOTICE
THESE THINGS, DEAR.
615
00:37:29,300 --> 00:37:31,133
NOW, TELL ME,
IS IT SUITABLE?
616
00:37:31,133 --> 00:37:34,133
DOES IT GIVE
THE RIGHT IMPRESSION?
617
00:37:36,234 --> 00:37:39,167
GIVE ME A CLUE,
WHAT IMPRESSION ARE
WE LOOKING FOR?
618
00:37:39,167 --> 00:37:42,667
EXPERIENCED FOREIGN
TRAVELER, DEAR.
619
00:37:42,667 --> 00:37:44,634
I'D HATE TO LOOK
LIKE SOMEONE
620
00:37:44,634 --> 00:37:46,901
WHO WASN'T USED
TO BEING ON THE QE II.
621
00:37:46,901 --> 00:37:50,200
NOW, DOES IT GIVE
THE IMPRESSION...
622
00:37:50,200 --> 00:37:53,234
THAT I'M TAKING
ALL THIS IN MY STRIDE?
623
00:37:55,367 --> 00:37:58,934
I THINK THAT I WAS
HAPPIER WITH MY EYES CLOSED.
624
00:38:01,767 --> 00:38:04,767
IS THERE ANYTHING
ELSE I CAN SHOW YOU?
625
00:38:04,767 --> 00:38:08,267
I COLD DO WITH LEARNING
A FEW KNOTS.
626
00:38:08,267 --> 00:38:10,300
WHAT DO YOU WANT
KNOTS FOR?
627
00:38:10,300 --> 00:38:14,234
I COULD TIE FATHER
TO THE BED ON HIS OFF DAYS.
628
00:38:14,234 --> 00:38:16,234
I THOUGHT
YOU DID.
629
00:38:16,234 --> 00:38:18,634
HE GETS LOOSE.
630
00:38:18,634 --> 00:38:21,367
YOU SHOULD'VE TOLD ME,
I'D HAVE HELPED YOU.
631
00:38:21,367 --> 00:38:24,300
I DID TELL YOU,
YOU TOOK NO NOTICE.
632
00:38:24,300 --> 00:38:26,601
I MUST
HAVE BEEN BUSY.
633
00:38:26,601 --> 00:38:28,601
YOU WERE
WATCHING TELLY.
634
00:38:28,601 --> 00:38:31,334
WELL, THERE YOU ARE,
I WAS BUSY.
635
00:38:31,334 --> 00:38:34,000
WELL THEN,
IF THERE'S NOTHING ELSE
YOU'D LIKE TO SEE,
636
00:38:34,000 --> 00:38:36,167
IF YOU'LL EXCUSE ME,
I SHALL RETURN TO MY DUTIES.
637
00:38:36,167 --> 00:38:38,234
WELL, THERE IS
ONE THING, SQUIRE.
638
00:38:38,234 --> 00:38:40,667
I'VE ALWAYS WANTED TO SEE
THE INSIDE OF A LIFEBOAT.
639
00:38:40,667 --> 00:38:43,300
OH, RIGHT.
640
00:38:43,300 --> 00:38:45,834
THIS WAY.
641
00:38:47,968 --> 00:38:51,100
I DID SHOW
ENTHUSIASM.
642
00:38:51,100 --> 00:38:54,634
YOU DIDN'T!
YOU SHOWED NO ENTHUSIASM!
643
00:38:54,634 --> 00:38:56,467
I TRIED
TO SHOW ENTHUSIASM,
644
00:38:56,467 --> 00:38:58,467
GIVE ME ONE MORE CHANCE,
HYACINTH,
645
00:38:58,467 --> 00:39:00,601
I'LL INFUSE IT
TO DEATH!
646
00:39:00,601 --> 00:39:03,567
- NO, I WOULDN'T SAY HATED!
647
00:39:03,567 --> 00:39:07,234
I DAREN'T SAY HATED.
648
00:39:07,234 --> 00:39:10,701
WELL, I HOPE I'VE
NOW FOUND SOMETHING
YOU APPROVE OF.
649
00:39:10,701 --> 00:39:14,400
- I LIKE IT!
- YOU HAVEN'T EVEN
LOOKED AT IT YET!
650
00:39:14,400 --> 00:39:16,701
I JUST KNEW
INSTINCTIVELY
651
00:39:16,701 --> 00:39:18,701
THAT I WOULD
LIKE IT.
652
00:39:22,734 --> 00:39:25,167
IT'S BIGGER
THAN YOU THINK.
653
00:39:25,167 --> 00:39:26,801
LISTEN WHO'S TALKING.
654
00:39:29,968 --> 00:39:32,467
EXCUSE ME, SIR,
YOU'RE WANTED
IN THE RADIO ROOM.
655
00:39:32,467 --> 00:39:34,367
ALL RIGHT,
THANK YOU.
656
00:39:34,367 --> 00:39:37,033
- WILL YOU BE ALL RIGHT,
UP THERE?
- FINE.
657
00:39:37,033 --> 00:39:40,767
RIGHT, I'LL JOIN YOU
AGAIN IN A MINUTE.
658
00:39:40,767 --> 00:39:43,234
DAISE, YOU WANT TO COME
UP HERE AND HAVE A LOOK?
659
00:39:43,234 --> 00:39:45,467
I'M NOT COMING
UP THERE.
660
00:39:45,467 --> 00:39:48,334
THIS IS NOT THE KIND OF SKIRT
YOU CAN CLIMB LADDERS IN.
661
00:39:48,334 --> 00:39:50,567
NOT THAT YOU'VE
EVEN NOTICED.
662
00:39:50,567 --> 00:39:53,000
NOW DON'T START
THAT AGAIN.
663
00:39:53,000 --> 00:39:56,567
ONE WHIFF OF SALT AIR
AND YOU GO BANANAS.
664
00:39:56,567 --> 00:40:00,601
I THOUGHT A CRUISE WAS
SUPPOSED TO BE ROMANTIC.
665
00:40:00,601 --> 00:40:02,834
IT'S NOT COMPULSORY.
666
00:40:05,400 --> 00:40:09,400
- I KNEW YOU WERE WRONG,
WE SHOULD'VE TURNED LEFT.
- I DID TURN LEFT.
667
00:40:09,400 --> 00:40:12,033
PERHAPS YOU'LL FOLLOW
MY DIRECTIONS IN FUTURE.
668
00:40:12,033 --> 00:40:14,467
I WAS FOLLOWING THEM.
YOU SAID TURN LEFT.
669
00:40:14,467 --> 00:40:17,601
THIS MUST LEAD
TO A DECK.
670
00:40:27,133 --> 00:40:29,267
- OH!
- WHAT IS IT?
671
00:40:29,267 --> 00:40:32,934
OH, THE SHAME,
RICHARD, THE SHAME.
672
00:40:32,934 --> 00:40:35,267
JUST TURNING RIGHT
WHEN IT SHOULD'VE BEEN LEFT?
673
00:40:35,267 --> 00:40:38,467
- IT'S NOT ALL THAT BAD.
- NO, IT'S NOT THAT, DEAR.
674
00:40:38,467 --> 00:40:40,834
IT'S ONSLOW
AND DAISY.
675
00:40:40,834 --> 00:40:44,334
- WHAT ABOUT THEM?
- THEY'RE HERE!
676
00:40:44,334 --> 00:40:46,701
HOW CAN THEY
BE HERE?
677
00:40:46,701 --> 00:40:48,701
WELL, THEY ARE.
678
00:40:48,701 --> 00:40:50,367
I'VE JUST
SEEN THEM
679
00:40:50,367 --> 00:40:52,367
CLIMBING OUT
OF A LIFEBOAT.
680
00:40:54,167 --> 00:40:56,434
THEY MUST HAVE
STOWED AWAY.
681
00:41:02,467 --> 00:41:04,567
OH, RICHARD,
682
00:41:04,567 --> 00:41:08,067
MY OWN SISTER,
A STOWAWAY.
683
00:41:08,067 --> 00:41:10,634
WELL,
DAISY, MAYBE,
684
00:41:10,634 --> 00:41:13,334
BUT DO YOU THINK ONSLOW
WOULD GET UP EARLY ENOUGH
685
00:41:13,334 --> 00:41:15,868
TO BE A STOWAWAY?
686
00:41:15,868 --> 00:41:18,100
ARE YOU ABSOLUTELY SURE?
687
00:41:18,100 --> 00:41:20,467
THEY WERE HIDING
IN A LIFEBOAT.
688
00:41:20,467 --> 00:41:23,901
HOW ELSE WOULD ONSLOW
GAIN ACCESS TO THE QE II?
689
00:41:23,901 --> 00:41:26,067
PERHAPS HE'S WON
SOME MONEY ON THE HORSES.
690
00:41:26,067 --> 00:41:28,901
NO, ONSLOW NEVER
WINS ON THE HORSES.
691
00:41:28,901 --> 00:41:30,901
YOU'VE SEEN THE WAY
HE DRESSES.
692
00:41:30,901 --> 00:41:33,067
DOES HE LOOK AS IF HE WINS
ON THE HORSES?
693
00:41:33,067 --> 00:41:35,400
THE HORSES DRESS
BETTER THAN ONSLOW.
694
00:41:36,467 --> 00:41:38,567
WELL, WHAT'S HE
WEARING NOW?
695
00:41:38,567 --> 00:41:41,200
HE LOOKS QUITE SMART
AT THE MOMENT.
696
00:41:41,200 --> 00:41:43,200
HE'S TRYING TO BLUFF
HIS WAY THROUGH.
697
00:41:43,200 --> 00:41:45,667
TRYING TO LOOK
LIKE A PASSENGER.
698
00:41:45,667 --> 00:41:48,400
OH, BUT MY POOR SISTER
699
00:41:48,400 --> 00:41:52,000
SLEEPING IN A LIFEBOAT.
700
00:41:52,000 --> 00:41:54,300
COWERING
LIKE SOME CRIMINAL
701
00:41:54,300 --> 00:41:57,000
ON THIS
MAGNIFICENT SHIP!
702
00:41:57,000 --> 00:41:59,434
AT THIS VERY MOMENT,
PROBABLY HIDING
703
00:41:59,434 --> 00:42:02,100
IN SOME FORGOTTEN CORNER
OF THE BILGES.
704
00:42:03,267 --> 00:42:05,834
( classical music plays )
705
00:42:16,934 --> 00:42:18,701
ONSLOW,
706
00:42:18,701 --> 00:42:20,667
I BROUGHT
THE BLACK NEGLIGEE.
707
00:42:22,534 --> 00:42:24,868
NOT THE BLACK
NEGLIGEE.
708
00:42:24,868 --> 00:42:28,133
YOU NEVER KNOW
WHEN IT MIGHT COME IN HANDY.
709
00:42:34,400 --> 00:42:36,300
NOW I KNOW
WHAT THEY MEAN BY,
710
00:42:36,300 --> 00:42:38,701
"THOSE IN PERIL
ON THE SEA."
711
00:42:40,667 --> 00:42:43,334
WE MUST FIND THEM
AND HIDE THEM.
712
00:42:43,334 --> 00:42:45,367
- HIDE THEM WHERE?
- IN HERE.
713
00:42:45,367 --> 00:42:47,968
AND ONCE THEY'RE
SAFELY IN HERE,
714
00:42:47,968 --> 00:42:50,767
YOU MUST GO TO THE PURSER,
EXPLAIN THE SITUATION,
715
00:42:50,767 --> 00:42:54,067
- AND PAY THEIR FARES.
- PAY THEIR FARES?!
716
00:42:54,067 --> 00:42:56,934
YOU MUST FIND A CABIN
FOR DAISY, AT LEAST.
717
00:42:56,934 --> 00:42:58,968
PERSONALLY,
I WOULDN'T OBJECT
718
00:42:58,968 --> 00:43:01,133
IF THEY CLAPPED
ONSLOW IN IRONS.
719
00:43:01,133 --> 00:43:03,133
THEY STILL DO THAT?
720
00:43:03,133 --> 00:43:05,133
THEY OUGHT TO,
IN HIS CASE.
721
00:43:05,133 --> 00:43:07,167
NOW I MUST CHANGE,
DEAR.
722
00:43:07,167 --> 00:43:09,634
CHANGE?
YOU MEAN THAT YOU'VE BROUGHT
SOMETHING SPECIALLY
723
00:43:09,634 --> 00:43:11,801
FOR SEARCHING
FOR STOWAWAYS?
724
00:43:11,801 --> 00:43:14,801
WE MUST ALTER
OUR APPEARANCE, RICHARD.
725
00:43:14,801 --> 00:43:16,767
I DON'T WISH
TO BE RECOGNIZED
726
00:43:16,767 --> 00:43:19,067
IN THE COMPANY
OF STOWAWAYS.
727
00:43:19,067 --> 00:43:21,100
NOW, HAVE YOU
GOT SOMETHING
728
00:43:21,100 --> 00:43:22,801
THAT YOU COULD USE
AS A DISGUISE?
729
00:43:22,801 --> 00:43:25,467
PERHAPS IF I TRIED
TO LOOK UNMARRIED,
730
00:43:25,467 --> 00:43:27,734
MAYBE THAT WOULD DO
THE TRICK.
731
00:43:27,734 --> 00:43:29,868
I COULD
MURDER ONSLOW.
732
00:43:29,868 --> 00:43:32,601
WHAT I CAN'T UNDERSTAND
IS WHY WOULD ONSLOW
733
00:43:32,601 --> 00:43:35,267
WANT TO STOWAWAY
ON THE QE II?
734
00:43:35,267 --> 00:43:37,934
I EXPECT DAISY
DROVE HIM TO IT.
735
00:43:37,934 --> 00:43:40,567
PERHAPS SHE WAS
JEALOUS OF US.
736
00:43:40,567 --> 00:43:43,000
POOR DEMENTED DAISY.
737
00:43:43,000 --> 00:43:44,968
AFTER A LIFETIME'S
NEGLECT,
738
00:43:44,968 --> 00:43:46,934
SHE WANTED
HER MOMENT IN THE SUN.
739
00:43:46,934 --> 00:43:48,934
IF SHE KEEPS
STOWING AWAY,
740
00:43:48,934 --> 00:43:51,567
SHE'S GOING TO GET A MOMENT
IN "THE SUN," "THE STAR"
741
00:43:51,567 --> 00:43:53,767
- "THE DAILY MIRROR."
- RICHARD,
742
00:43:53,767 --> 00:43:56,000
THERE MUST BE NO
PUBLICITY, DEAR.
743
00:43:56,000 --> 00:43:59,000
IT WOULD DECIMATE ATTENDANCE
AT MY CANDLELIGHT SUPPERS
744
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
AND SHERIDAN WOULD
BE APPALLED.
745
00:44:01,000 --> 00:44:04,634
LOOK, DISGUISE YOURSELF,
DEAR, WE HAVE WORK TO DO.
746
00:44:20,133 --> 00:44:22,167
COME ALONG, DEAR.
747
00:44:22,167 --> 00:44:26,033
COME ALONG, RICHARD,
DON'T JUST STAND THERE.
748
00:44:26,033 --> 00:44:28,033
START JOGGING, DEAR.
749
00:44:28,033 --> 00:44:30,934
- JOGGING?
- EVERYBODY ACCEPTS JOGGERS.
750
00:44:30,934 --> 00:44:33,000
JOGGERS ARE
ABOVE SUSPICION.
751
00:44:33,000 --> 00:44:36,067
WE CAN SCOUR THIS SHIP
FROM TOP TO BOTTOM.
752
00:44:36,067 --> 00:44:38,033
COME ALONG, DEAR.
753
00:44:42,901 --> 00:44:45,801
NOW KEEP AN EAGLE EYE
OUT FOR ONSLOW AND DAISY.
754
00:44:45,801 --> 00:44:48,601
HOW.
755
00:44:48,601 --> 00:44:51,234
KEEPING YOUR EYES
SKINNED, DEAR.
756
00:45:18,133 --> 00:45:20,667
KEEP YOUR EYES
SKINNED, RICHARD.
757
00:45:24,667 --> 00:45:27,067
- ANY SIGNS?
- NO.
758
00:45:40,567 --> 00:45:42,567
NO, LEAVE THAT,
DEAR.
759
00:45:58,167 --> 00:46:00,167
YES?
760
00:46:01,534 --> 00:46:03,367
- SUGAR?
- NO, THANK YOU.
761
00:46:07,467 --> 00:46:09,534
- THAT WAS LORD LICHFIELD!
- I KNOW.
762
00:46:15,667 --> 00:46:17,934
( muttering )
763
00:46:22,167 --> 00:46:24,367
( piano music playing )
764
00:46:30,567 --> 00:46:32,467
I'M SORRY.
765
00:46:40,534 --> 00:46:42,934
( bell rings )
766
00:47:02,133 --> 00:47:04,133
COME ALONG,
RICHARD.
767
00:47:04,133 --> 00:47:05,834
WE'VE NO TIME
FOR THAT SORT OF THING.
768
00:47:11,234 --> 00:47:13,133
( classical music playing )
769
00:47:21,667 --> 00:47:24,334
HYACINTH,
WE HAVEN'T GOT THE TIME--
770
00:47:24,334 --> 00:47:26,100
LET ALONE THE MONEY.
771
00:47:42,567 --> 00:47:44,567
( cymbals ring )
772
00:47:44,567 --> 00:47:46,634
DEAR.
773
00:47:56,400 --> 00:47:58,267
( gasps )
774
00:47:58,267 --> 00:48:00,334
AND REMEMBER,
RICHARD,
775
00:48:00,334 --> 00:48:03,667
THIS IS WHERE WE SHALL
BE DINING AT THE CAPTAIN'S
TABLE THIS EVENING.
776
00:48:03,667 --> 00:48:06,167
I DON'T THINK
I'LL HAVE THE BREATH.
777
00:48:10,767 --> 00:48:12,634
OH.
778
00:48:12,634 --> 00:48:14,634
NO, COME ON.
779
00:48:15,934 --> 00:48:18,000
WHAT'S GOING ON?
780
00:48:20,133 --> 00:48:21,901
- ( gasps )
- OOH!
781
00:48:21,901 --> 00:48:23,801
I'M SORRY.
782
00:48:24,868 --> 00:48:27,000
WHA--?
783
00:48:27,000 --> 00:48:30,567
( dramatic music playing )
784
00:48:34,467 --> 00:48:36,234
SORRY!
785
00:48:56,000 --> 00:48:58,701
OH, RICHARD,
LOOK,
786
00:48:58,701 --> 00:49:00,701
THE CAPTAIN'S
COCKTAIL PARTY--
787
00:49:00,701 --> 00:49:03,801
TO WHICH, HAD WE NOT
BEEN CHASING STOWAWAYS,
788
00:49:03,801 --> 00:49:06,033
WE WOULD MOST CERTAINLY
HAVE BEEN INVITED.
789
00:49:06,033 --> 00:49:09,400
OH, AND I HAVE
THE PERFECT OUTFIT FOR IT.
790
00:49:09,400 --> 00:49:12,200
NOW, WHY DOESN'T THAT
SURPRISE ME?
791
00:49:12,200 --> 00:49:15,734
OH, AND IT'S VERY
ELEGANT, TOO, RICHARD.
792
00:49:15,734 --> 00:49:18,801
IT WOULD HAVE BEEN
THE PERFECT SETTING
793
00:49:18,801 --> 00:49:21,968
FOR MY PINK TWO-PIECE
WITH THE MARCASITE BROOCH.
794
00:49:21,968 --> 00:49:24,901
YOU KNOW, IF WE TOOK
THE TIME TO LOOK,
795
00:49:24,901 --> 00:49:27,501
IT'S REALLY QUITE
BEAUTIFUL OUT THERE.
796
00:49:30,400 --> 00:49:33,467
I BELIEVE
I COULD GET USED TO THIS,
797
00:49:33,467 --> 00:49:36,300
GOING PLACES
AND NOT HAVING TO DRIVE.
798
00:49:37,934 --> 00:49:39,901
NOT THAT I EVER
DO DRIVE.
799
00:49:39,901 --> 00:49:42,667
I JUST STEER
AND FOLLOW INSTRUCTIONS.
800
00:49:50,267 --> 00:49:53,501
WHAT ON EARTH'S
THE MATTER?
801
00:49:53,501 --> 00:49:57,033
- ( gags )
- HAVE YOU GOT A FLY
IN YOUR THROAT?
802
00:49:57,033 --> 00:49:59,434
ARE THERE ANY FLIES?
I DON'T THINK THERE ARE
ANY FLIES.
803
00:50:00,834 --> 00:50:02,801
WHAT IS IT?
804
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
THEY'RE IN THERE.
805
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
SOMEHOW THEY'VE
BLUFFED THEIR WAY
806
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
INTO THE CAPTAIN'S
COCKTAIL PARTY.
807
00:50:12,901 --> 00:50:15,534
IT'S ALL RIGHT BY ME
IF IT'S ALL RIGHT BY YOU.
808
00:50:15,534 --> 00:50:18,067
( laughing )
809
00:50:18,067 --> 00:50:22,434
I MUST SAY, HE GETS AWAY
WITH IT, OLD ONSLOW.
810
00:50:22,434 --> 00:50:24,534
WE HAVE TO GET THEM
OUT OF THERE
811
00:50:24,534 --> 00:50:28,100
BEFORE THE CAPTAIN
REALIZES THEY'RE
STOWAWAYS.
812
00:50:33,067 --> 00:50:35,167
HOW DARE THEY
ESCORT ME
813
00:50:35,167 --> 00:50:37,400
FROM THE CAPTAIN'S
COCKTAIL PARTY!
814
00:50:37,400 --> 00:50:40,868
WELL, YOU WERE MAKING
FUNNY GESTURES.
815
00:50:40,868 --> 00:50:42,868
THEY WERE NOT FUNNY,
816
00:50:42,868 --> 00:50:46,601
I WAS TRYING TO ATTRACT
MY SISTER'S ATTENTION.
817
00:50:46,601 --> 00:50:49,534
OH! YOU SEE
WHAT THE TROUBLE WAS?
818
00:50:49,534 --> 00:50:51,400
IN THIS JOGGING OUTFIT,
819
00:50:51,400 --> 00:50:54,133
THEY WERE UNABLE TO TELL
THAT I WAS SUITABLE MATERIAL
820
00:50:54,133 --> 00:50:56,567
FOR THE CAPTAIN'S
COCKTAIL PARTY.
821
00:50:56,567 --> 00:51:00,100
IT'S TIME FOR MORE
DIPLOMATIC MANEUVERS.
822
00:51:00,100 --> 00:51:02,734
OH, NO. WHAT HAVE YOU
GOT IN MIND NOW?
823
00:51:02,734 --> 00:51:05,334
I SHALL APPEAL
TO THE CAPTAIN PERSONALLY,
824
00:51:05,334 --> 00:51:07,901
THROW MYSELF
ON HIS MERCY.
825
00:51:07,901 --> 00:51:09,901
I SHALL
EXPLAIN TO HIM
826
00:51:09,901 --> 00:51:12,133
THAT MY SISTER HAS
LAPSES OF COMMON SENSE,
827
00:51:12,133 --> 00:51:15,033
- DOES SHE?
- SHE MARRIED ONSLOW,
DIDN'T SHE?
828
00:51:16,267 --> 00:51:18,601
NO, I SHALL
TELL HIM, DEAR,
829
00:51:18,601 --> 00:51:21,901
THAT YOU WILL PAY
ONSLOW AND DAISY'S FARES--
830
00:51:21,901 --> 00:51:23,634
WITH WHAT?
831
00:51:23,634 --> 00:51:26,634
AND IN RETURN FOR THE CAPTAIN'S
SILENCE AND DISCRETION,
832
00:51:26,634 --> 00:51:29,234
I HOPE TO BE
ABLE TO REPAY HIM.
833
00:51:29,234 --> 00:51:32,334
I PERHAPS COULD ORGANIZE
A LITTLE CONCERT FOR HIM.
834
00:51:32,334 --> 00:51:34,467
OH, I COULD GIVE
MY PROGRAM
835
00:51:34,467 --> 00:51:37,634
OF SONG HIGHLIGHTS
FROM H.M.S. PINAFORE.
836
00:51:37,634 --> 00:51:39,634
I THINK YOU'LL FIND
837
00:51:39,634 --> 00:51:41,834
THEY HAVE PROFESSIONAL
ENTERTAINERS ON BOARD.
838
00:51:41,834 --> 00:51:44,067
OH YES, DEAR,
BUT THERE'S NOTHING QUITE LIKE
839
00:51:44,067 --> 00:51:46,901
THE FRESHNESS
OF THE AMATEUR APPROACH.
840
00:51:46,901 --> 00:51:48,834
I SHALL SPEAK
TO THE CAPTAIN.
841
00:51:48,834 --> 00:51:50,901
WHERE'RE YOU GOING
TO GET TO THE CAPTAIN?!
842
00:51:50,901 --> 00:51:52,901
AT DINNER
THIS EVENING, DEAR.
843
00:51:52,901 --> 00:51:54,467
NOW WE MUST CHANGE.
COME ALONG.
844
00:51:54,467 --> 00:51:57,400
AGAIN? OHH.
845
00:52:08,067 --> 00:52:10,067
- GOOD EVENING.
- GOOD EVENING.
846
00:52:11,834 --> 00:52:13,868
- GOOD EVENING.
- GOOD EVENING.
847
00:52:17,501 --> 00:52:19,501
GOOD EVENING,
MADAM, SIR.
848
00:52:19,501 --> 00:52:22,534
GOOD EVENING,
MR. AND MRS. "BOUQUET."
849
00:52:22,534 --> 00:52:25,501
JUST ONE MOMENT
PLEASE, MADAM.
850
00:52:25,501 --> 00:52:27,901
ARE YOU SURE YOU'RE
IN THIS DINING ROOM, MADAM?
851
00:52:27,901 --> 00:52:30,067
THIS IS RESERVED
FOR FIRST-CLASS PASSENGERS.
852
00:52:30,067 --> 00:52:33,000
I THINK YOU'LL FIND YOU SHOULD
BE IN THE MAURITANIA RESTAURANT.
853
00:52:33,000 --> 00:52:36,300
BUT THERE MUST BE
SOME MISTAKE.
854
00:52:36,300 --> 00:52:38,601
- EXCUSE ME,
GOOD EVENING, SIR.
- GOOD EVENING.
855
00:52:38,601 --> 00:52:41,567
LET'S NOT
DEBATE IT NOW.
856
00:52:41,567 --> 00:52:45,334
LOOK, THERE ARE SOME PLACES
AT THE CAPTAIN'S TABLE.
857
00:52:45,334 --> 00:52:48,067
THOSE ARE RESERVED
FOR THE CAPTAIN'S GUESTS.
858
00:52:48,067 --> 00:52:49,334
AH, HERE THEY COME NOW.
859
00:53:08,267 --> 00:53:11,968
THEY'RE DOING PRETTY WELL
FOR STOWAWAYS.
860
00:53:15,667 --> 00:53:18,234
WE'VE GOT TO FIND OUT
WHAT'S GOING ON, RICHARD.
861
00:53:18,234 --> 00:53:20,567
CAN WE HAVE
DINNER FIRST?
862
00:53:20,567 --> 00:53:22,701
YOU CAN DO
WHAT YOU LIKE,
863
00:53:22,701 --> 00:53:25,868
I'VE LOST
MY APPETITE.
864
00:53:25,868 --> 00:53:29,434
YOU SOMEHOW HAVE
TO CONTACT DAISY AND ONSLOW
865
00:53:29,434 --> 00:53:31,434
AS SOON
AS YOU'VE EATEN.
866
00:53:43,133 --> 00:53:45,067
WELL?
867
00:53:45,067 --> 00:53:48,367
THEY'RE HERE OFFICIALLY.
868
00:53:48,367 --> 00:53:50,501
WHAT DO YOU MEAN,
"OFFICIALLY"?
869
00:53:50,501 --> 00:53:53,667
YOUR BROTHER-IN-LAW
HAS WON FIRST PRIZE
870
00:53:53,667 --> 00:53:55,567
IN A NEWSPAPER
COMPETITION--
871
00:53:55,567 --> 00:53:57,901
TWO TICKETS
FOR THIS CRUISE
872
00:53:57,901 --> 00:53:59,934
WITH ALL
THE TRIMMINGS.
873
00:54:05,033 --> 00:54:07,033
WHY DIDN'T
THEY SAY SOMETHING?
874
00:54:07,033 --> 00:54:09,033
WHY DIDN'T THEY
TELL US?
875
00:54:09,033 --> 00:54:11,968
ONSLOW SAID HE DIDN'T
WANT TO MAKE US JEALOUS.
876
00:54:11,968 --> 00:54:13,801
YOU SHOULD SEE
THEIR CABIN.
877
00:54:13,801 --> 00:54:16,767
- IT IS MAGNIFICENT.
- WHAT--? WHAT DO YOU MEAN?
878
00:54:16,767 --> 00:54:19,767
- IT IS REALLY LUXURIOUS.
CHAMPAGNE...
- I DON'T WANT TO KNOW!
879
00:54:19,767 --> 00:54:22,000
- FLOWERS...
- I DON'T WANT TO KNOW!
880
00:54:22,000 --> 00:54:24,100
THEY'RE BEING TREATED
LIKE FILM STARS.
881
00:54:24,100 --> 00:54:27,634
ALL RIGHT! ALL RIGHT!
ALL RIGHT!
882
00:54:43,567 --> 00:54:45,534
DON'T YOU WANT
TO DANCE?
883
00:54:45,534 --> 00:54:47,834
HMM?
884
00:54:47,834 --> 00:54:51,000
I DON'T THINK SO,
THANK YOU.
885
00:55:00,400 --> 00:55:03,767
LADIES AND GENTLEMEN,
BEFORE WE GO ON TO
THE NEXT DANCE,
886
00:55:03,767 --> 00:55:06,400
ALLOW ME TO INTRODUCE YOU
TO A VERY SPECIAL GENTLEMAN.
887
00:55:06,400 --> 00:55:08,567
A GENTLEMAN WHO ENTERED
A COMPETITION
888
00:55:08,567 --> 00:55:10,234
IN THE NATIONAL NEWSPAPERS
889
00:55:10,234 --> 00:55:12,234
AND WAS CLEVER ENOUGH,
OR LUCKY ENOUGH,
890
00:55:12,234 --> 00:55:14,133
TO WIN FIRST PRIZE.
891
00:55:14,133 --> 00:55:17,334
THAT FIRST PRIZE, OF COURSE,
WAS A LUXURY CABIN FOR TWO,
892
00:55:17,334 --> 00:55:20,601
AND LUXURY V.I.P. TREATMENT
ON THIS VERY CRUISE.
893
00:55:20,601 --> 00:55:22,734
SO A NICE BIG ROUND
OF APPLAUSE, IF YOU WILL,
894
00:55:22,734 --> 00:55:26,167
FOR ONSLOW
AND HIS LOVELY WIFE DAISY.
895
00:55:38,100 --> 00:55:40,133
LADIES AND GENTLEMEN,
896
00:55:40,133 --> 00:55:42,133
PLEASE TAKE YOUR PARTNERS
FOR AN "EXCUSE ME,"
897
00:55:42,133 --> 00:55:45,534
AND ONSLOW AND DAISY,
WHY NOT "PUT ON A HAPPY FACE"?
898
00:55:45,534 --> 00:55:48,133
"Put on a Happy Face")
899
00:56:07,634 --> 00:56:10,400
COME ON, HYACINTH,
WE MIGHT AS WELL PUT--
900
00:56:15,501 --> 00:56:17,567
OH, HELLO,
HYACINTH.
901
00:56:17,567 --> 00:56:20,501
EXCUSE ME,
DAISY.
902
00:56:20,501 --> 00:56:24,267
ONSLOW,
CONGRATULATIONS.
903
00:56:38,200 --> 00:56:42,133
SO THEN, THIS PURSER CHAP
CAME UP TO THE CABIN,
904
00:56:42,133 --> 00:56:44,267
AND SAID WE'RE
ON THE CAPTAIN'S TABLE,
905
00:56:44,267 --> 00:56:47,100
AND I THOUGHT, "BLIMEY!"
I MEAN, YOU WIN
A COMPETITION,
906
00:56:47,100 --> 00:56:49,300
YOU GET
A LUXURY CRUISE,
907
00:56:49,300 --> 00:56:51,801
AND THEN THEY EXPECT YOU
TO EAT WITH THE CREW!
908
00:57:00,734 --> 00:57:03,701
( "Rock around the clock"
plays )
68356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.