Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,432 --> 00:00:16,600
FRANCIS:
Ah, there it is.
2
00:00:19,603 --> 00:00:21,022
[ALARM WAILING]
Huh?
3
00:00:22,231 --> 00:00:25,484
Oh, stupid, stupid, stupid!
4
00:00:26,777 --> 00:00:28,362
Hey! Stop right there!
5
00:00:28,446 --> 00:00:29,947
[FRANCIS PANTING]
6
00:00:32,825 --> 00:00:34,744
Oh... Oh
7
00:00:34,827 --> 00:00:36,037
[FRANCIS GRUNTS]
8
00:00:37,621 --> 00:00:39,665
Oh...
9
00:00:39,749 --> 00:00:44,378
[LAUGHING]
Smooth move, Colonel Klutz.
10
00:00:45,504 --> 00:00:49,925
Alarm on the cabinet, go right in the hall,
door is locked, watch the bucket.
11
00:00:50,092 --> 00:00:52,887
What are you talking about?
12
00:01:00,978 --> 00:01:02,229
[FRANCIS]
Whoops.
13
00:01:02,354 --> 00:01:04,648
Hold on a minute, cowboy.
14
00:01:17,036 --> 00:01:18,746
Hey! Stop right there!
15
00:01:25,753 --> 00:01:27,254
[GUARD GRUNTS]
16
00:01:30,091 --> 00:01:33,677
Smooth move, Colonel Klutz.
17
00:02:55,134 --> 00:02:57,094
Last level! Come on, almost there.
18
00:02:57,845 --> 00:03:00,431
I don't believe Master Dick
has moved in the five days..
19
00:03:00,514 --> 00:03:02,349
..since you gave him his Christmas gift.
20
00:03:02,433 --> 00:03:05,477
I would've given him a book,
but then he might have learned something
21
00:03:05,603 --> 00:03:08,606
I am learning something.
How to beat this game, Babs
22
00:03:08,689 --> 00:03:10,858
Call me Babs again,
and that controller's...
23
00:03:10,941 --> 00:03:14,320
Does anyone have any
New Year's resolutions? Master Dick?
24
00:03:14,445 --> 00:03:16,488
I resolve to kick more butt.
25
00:03:16,614 --> 00:03:20,659
I resolve to leave more butts un-kicked.
Gotta leave some for Robin.
26
00:03:20,784 --> 00:03:21,994
Har-har.
27
00:03:22,119 --> 00:03:25,122
How about you, Master Bruce?
Any resolutions?
28
00:03:25,206 --> 00:03:28,667
Same as every year.
Do my part to help Gotham City.
29
00:03:28,792 --> 00:03:31,086
[CLOCK TICKS]
30
00:03:36,592 --> 00:03:40,554
Blast. And I resolve
to finally have this old clock repaired.
31
00:03:40,638 --> 00:03:42,223
ROBIN:
I got him down to half-strength.
32
00:03:43,641 --> 00:03:45,351
I own you, Dracus...
33
00:03:45,434 --> 00:03:47,811
[ALARM WAILING]
Batwave. Let's move.
34
00:03:47,895 --> 00:03:50,898
Now? Hmm...
35
00:03:56,237 --> 00:04:00,324
Another robbery at the chemical lab.
This time at Gotham University
36
00:04:00,407 --> 00:04:02,576
- Third one this week
- Same perp?
37
00:04:02,660 --> 00:04:04,787
Mm-hm. And I doubt he's done.
38
00:04:04,870 --> 00:04:05,955
Let's split up.
39
00:04:06,038 --> 00:04:09,291
We can cover more ground
if we each stake out a different lab.
40
00:04:13,629 --> 00:04:14,838
Report in
41
00:04:14,964 --> 00:04:17,341
Nothing. Nada. Zip
42
00:04:17,424 --> 00:04:18,968
BATMAN:
How about you, Robin?
43
00:04:19,051 --> 00:04:21,011
All clear. Huh...
44
00:04:21,095 --> 00:04:23,722
I said I wanted to kick butt,
not freeze mine off.
45
00:04:30,896 --> 00:04:33,357
I've spotted our man.
46
00:04:43,784 --> 00:04:44,952
Bingo.
47
00:04:45,035 --> 00:04:46,829
[THUDS]
48
00:04:49,123 --> 00:04:50,249
Huh?
49
00:04:50,374 --> 00:04:52,501
Ah, the Batman.
50
00:04:52,584 --> 00:04:54,753
I knew it was a matter of time
before you showed up.
51
00:04:54,878 --> 00:04:56,922
Then you know
what's gonna happen next.
52
00:04:57,047 --> 00:05:00,259
You try to stop me and fail
53
00:05:00,342 --> 00:05:04,513
[GRUNTING AND MOANING]
54
00:05:04,596 --> 00:05:07,308
Okay, okay, let's try this again
55
00:05:11,020 --> 00:05:13,564
I knew it was a matter of time
before you showed up.
56
00:05:13,689 --> 00:05:17,234
You try to stop me and fail
57
00:05:17,318 --> 00:05:19,403
Ha! Ho!
58
00:05:19,486 --> 00:05:20,779
Ah!
59
00:05:20,863 --> 00:05:22,281
[GRUNTS]
60
00:05:23,073 --> 00:05:25,576
Oh, yeah, that hurts.
61
00:05:26,535 --> 00:05:29,955
You try to stop me and fail
62
00:05:30,831 --> 00:05:32,249
Whoops. Missed me.
63
00:05:33,751 --> 00:05:35,169
You're quicker than you look.
64
00:05:44,261 --> 00:05:45,929
Aha!
65
00:05:46,013 --> 00:05:48,724
[GRUNTS]
66
00:05:52,936 --> 00:05:55,439
Lights out. Huh?
67
00:05:57,608 --> 00:05:59,401
Ah, typical.
68
00:05:59,485 --> 00:06:00,861
[GRUNTS]
69
00:06:01,904 --> 00:06:03,030
Let's try this one.
70
00:06:03,739 --> 00:06:06,408
[BUZZER BUZZES]
[BARRELS RUMBLING]
71
00:06:07,576 --> 00:06:09,119
[BATMAN GRUNTING]
72
00:06:12,456 --> 00:06:15,334
It's been a barrel of laughs, Batman.
73
00:06:16,418 --> 00:06:18,545
Oh, that's terrible.
74
00:06:19,088 --> 00:06:23,092
Better luck next time, Batman.
75
00:06:24,009 --> 00:06:26,804
[BATMAN GRUNTING]
76
00:06:38,565 --> 00:06:41,402
BATMAN:
Let's look for a match.
77
00:06:41,485 --> 00:06:46,365
I know this doesn't make sense,
but the whole thing seemed staged.
78
00:06:46,448 --> 00:06:48,409
Like he knew
exactly what was going to happen.
79
00:06:48,492 --> 00:06:50,869
Whatever helps you sleep at night.
80
00:06:51,745 --> 00:06:54,665
[METAL CLICKING]
81
00:06:57,376 --> 00:07:00,629
[BIG CLOCK RINGS]
[SMALL CLOCKS TICKING]
82
00:07:03,090 --> 00:07:04,842
It's almost done, Beth
83
00:07:04,967 --> 00:07:10,139
They stole you and Matt away from me,
but soon they'll pay.
84
00:07:14,768 --> 00:07:17,062
[BABY CRYING]
85
00:07:17,146 --> 00:07:19,940
FRANCIS:
It's okay, Matt It's okay, Daddy's here
86
00:07:20,023 --> 00:07:23,193
Shh...
87
00:07:25,654 --> 00:07:28,282
BETH:
How are we gonna pay all these bills?
88
00:07:28,365 --> 00:07:29,616
[SIGHS]
89
00:07:29,700 --> 00:07:32,077
Don't worry, honey,
we'll get through this.
90
00:07:33,745 --> 00:07:37,249
For once, I'm gonna make things right.
91
00:07:38,500 --> 00:07:41,086
MAN:
Yeah, I'll take a dog with the works
92
00:07:48,552 --> 00:07:50,596
[YAWNS]
93
00:07:52,097 --> 00:07:54,475
- Good night.
- Good night.
94
00:07:54,558 --> 00:07:57,436
[DOOR CLICKS OPEN, THEN SHUTS]
95
00:08:12,117 --> 00:08:13,160
[BABY CRYING]
96
00:08:13,243 --> 00:08:15,954
FRANCIS:
For once, I'm gonna make things right.
97
00:08:16,830 --> 00:08:18,665
[ALARM WAILING]
98
00:08:18,749 --> 00:08:19,750
Idiot!
99
00:08:24,338 --> 00:08:26,006
[GRUNTS]
100
00:08:29,635 --> 00:08:30,802
[BOTH GRUNT]
101
00:08:33,639 --> 00:08:35,224
[SCREAMS]
[TIRES SCREECHING]
102
00:08:35,349 --> 00:08:37,935
[GASPS]
[TIRE SCREECHES]
103
00:08:38,018 --> 00:08:39,978
[GASPS]
[TIRES SCREECHING]
104
00:08:42,481 --> 00:08:44,733
[PEOPLE SCREAMING]
105
00:08:50,906 --> 00:08:52,908
Huh? Gas leak.
106
00:08:56,036 --> 00:08:57,079
Run!
107
00:08:57,204 --> 00:08:59,039
[SCREAMING]
108
00:09:03,835 --> 00:09:06,046
[SIREN WAILING]
109
00:09:06,129 --> 00:09:09,758
I can't do anything right.
110
00:09:09,883 --> 00:09:12,886
[CAMERA CLICKS]
111
00:09:12,970 --> 00:09:14,888
BATGIRL:
Francis Gray was paroled last month..
112
00:09:14,972 --> 00:09:16,807
..after spending 17 years in prison.
113
00:09:16,932 --> 00:09:19,893
That's a long time
to be away from your family.
114
00:09:19,977 --> 00:09:21,812
Apparently, they thought so too.
115
00:09:21,937 --> 00:09:24,314
BATGIRL:
His wife left him while he was in prison.
116
00:09:24,398 --> 00:09:27,609
He didn't see her or Matthew again.
117
00:09:28,402 --> 00:09:30,404
Trying to set the time on your VCR?
118
00:09:30,529 --> 00:09:34,408
The atomic clocks in the cave and my suit
should keep perfect synchronized time..
119
00:09:34,533 --> 00:09:37,744
..yet there's a discrepancy
of several seconds between the two
120
00:09:37,869 --> 00:09:38,912
Strange.
121
00:09:38,996 --> 00:09:42,749
Ah, I hate being late too,
but shouldn't we be more concerned..
122
00:09:42,833 --> 00:09:44,918
..with what Francis
has planned with the chemicals?
123
00:09:45,043 --> 00:09:46,920
BATMAN: Gray has most
of the base components..
124
00:09:47,004 --> 00:09:48,922
..to make radium trichloromethate.
125
00:09:49,047 --> 00:09:52,426
I'm guessing that's not
the secret ingredient in Alfred's eggnog
126
00:09:52,509 --> 00:09:54,219
It's a deadly poison gas
127
00:09:54,303 --> 00:09:56,096
He needs one more component..
128
00:09:56,179 --> 00:09:59,391
..and there's only one place in Gotham
he can get it.
129
00:10:09,484 --> 00:10:12,946
[BATMAN GRUNTS]
130
00:10:13,030 --> 00:10:14,448
You okay, Bats?
131
00:10:14,531 --> 00:10:18,201
It's nothing
It's just a sudden sense of déjà vu.
132
00:10:19,661 --> 00:10:20,871
Déjà-what?
133
00:10:20,996 --> 00:10:24,791
It's a French term describing when you feel
like you experienced this situation before
134
00:10:24,875 --> 00:10:29,087
Robin, by the way, is French for "duh"!
135
00:10:29,755 --> 00:10:32,507
[DRIPPING]
136
00:10:33,091 --> 00:10:35,469
BATGIRL: Why is it deadly chemicals
are always green?
137
00:10:35,594 --> 00:10:37,512
Why can't they ever be pink?
138
00:10:40,307 --> 00:10:41,808
You're going back to the big house.
139
00:10:43,185 --> 00:10:45,062
This time for good, Francis.
140
00:10:45,145 --> 00:10:46,480
You know who I am.
141
00:10:46,563 --> 00:10:49,399
Then you know that my prison
sentence was totally unfair.
142
00:10:49,483 --> 00:10:50,984
You committed a crime.
143
00:10:51,068 --> 00:10:54,488
I took a watch.
Everything else was an accident
144
00:10:54,613 --> 00:10:57,240
And for that they put me away
for 17 years.
145
00:10:57,324 --> 00:10:59,242
You make one little mistake...
146
00:10:59,326 --> 00:11:03,246
BOTH: And you spend
the rest of your life paying for it.
147
00:11:03,330 --> 00:11:05,832
- How'd you do that?
- I don't know
148
00:11:05,916 --> 00:11:08,001
We've had this conversation before.
149
00:11:08,085 --> 00:11:11,338
But that's impossible, isn't it? Unless...
150
00:11:11,463 --> 00:11:12,506
Time.
151
00:11:12,589 --> 00:11:15,509
You can manipulate time
and in such a way..
152
00:11:15,592 --> 00:11:19,012
..you're the only one aware
you've experienced the previous moment.
153
00:11:19,137 --> 00:11:22,265
It explains the atomic clock discrepancy,
the déjà vu.
154
00:11:22,349 --> 00:11:24,685
Very good, Batman.
155
00:11:24,810 --> 00:11:28,313
It's easy to become obsessed with time
when that's all you have.
156
00:11:29,314 --> 00:11:31,608
FRANCIS: It was all I could think of
when I was in prison.
157
00:11:31,733 --> 00:11:33,777
All the time that was stolen from me.
158
00:11:33,860 --> 00:11:36,363
And when it became my job
to fix all of the guards' clocks..
159
00:11:36,446 --> 00:11:38,156
.. I was suddenly surrounded by it
160
00:11:38,240 --> 00:11:42,869
Seconds, minutes, hours,
days, weeks, months, years.
161
00:11:42,953 --> 00:11:44,996
I was so obsessed
with the time I was losing..
162
00:11:45,080 --> 00:11:49,042
.. I began to actually see it
unravel before me.
163
00:11:49,876 --> 00:11:52,129
[BIRD SINGING]
164
00:11:52,212 --> 00:11:54,548
I thought I was going mad.
165
00:11:54,631 --> 00:11:57,384
[CLOCKS TICKING AND RINGING]
166
00:11:57,467 --> 00:12:01,012
Ah! Stop!
167
00:12:01,096 --> 00:12:03,014
[CLOCK TICKS]
168
00:12:04,391 --> 00:12:05,434
Huh?
169
00:12:05,517 --> 00:12:06,643
[CLOCKS TICKING]
170
00:12:09,604 --> 00:12:11,690
[GRUNTING]
171
00:12:29,207 --> 00:12:30,625
Huh?
172
00:12:30,751 --> 00:12:33,545
FRANCIS:
I could turn back time.
173
00:12:34,921 --> 00:12:38,467
I spent every day
of the next 15 years working on it.
174
00:12:38,592 --> 00:12:42,721
One second became five seconds,
then 10, then 20.
175
00:12:43,430 --> 00:12:45,974
[SCREAMS, THEN GRUNTS]
176
00:12:47,225 --> 00:12:51,855
I wanted to go back 20 years,
before any of this happened
177
00:12:53,273 --> 00:12:55,942
But all I got was 20 seconds
178
00:12:56,026 --> 00:13:00,781
I can't get my time back.
But I can punish the city for taking it.
179
00:13:00,864 --> 00:13:02,783
You know what time it is now?
180
00:13:02,866 --> 00:13:05,952
Time to kick my sorry butt?
181
00:13:06,036 --> 00:13:08,497
[ROBIN GRUNTS]
182
00:13:08,580 --> 00:13:11,291
To you this is all happening
for the first time.
183
00:13:11,374 --> 00:13:13,627
But we've already had this fight eight...
184
00:13:13,710 --> 00:13:16,880
No, nine Nine times.
185
00:13:16,963 --> 00:13:19,508
[BATGIRL GRUNTS]
[ROBIN GROANS]
186
00:13:19,591 --> 00:13:22,928
Left hook. Right jab. Spin kick.
187
00:13:23,011 --> 00:13:24,971
Flying kick from Batgirl
188
00:13:25,055 --> 00:13:26,264
[BATMAN AND BATGIRL GRUNT]
189
00:13:26,348 --> 00:13:28,308
Left, right. Right, right, left
190
00:13:28,391 --> 00:13:32,521
Right, right.
Left, right. Left, left, right Kick.
191
00:13:32,646 --> 00:13:35,982
That was fun. Thanks for playing.
192
00:13:36,066 --> 00:13:37,192
Now, if you'll excuse me..
193
00:13:37,317 --> 00:13:42,280
..I need to make sure that Gotham
rings in the New Year with a bang
194
00:13:43,782 --> 00:13:46,076
[TIRES SCREECHING]
195
00:13:57,796 --> 00:14:02,342
I don't care if he's Father Time himself,
he is not outrunning us in that.
196
00:14:09,391 --> 00:14:10,600
[CAR HORN BLOWING]
197
00:14:11,393 --> 00:14:13,520
[TIRES SCREECHING]
198
00:14:16,648 --> 00:14:19,442
It's his power.
That's how he's outrunning us.
199
00:14:19,568 --> 00:14:20,610
It's like a video game.
200
00:14:20,694 --> 00:14:23,488
He can play the same level
over and over again...
201
00:14:23,572 --> 00:14:25,949
..memorizing every move until he wins.
202
00:14:26,074 --> 00:14:29,494
So everything is a do-over.
Including our memory.
203
00:14:29,578 --> 00:14:32,122
Then this could be the 10th time
we've had this conversation
204
00:14:32,247 --> 00:14:33,832
Whoa, brain hurt.
205
00:14:35,750 --> 00:14:37,043
[ALARM RINGING]
206
00:14:56,146 --> 00:14:58,023
ROBIN:
Woo-hoo!
207
00:14:59,232 --> 00:15:02,986
I'm circling back to 8th Street
to try and cut him off.
208
00:15:08,366 --> 00:15:09,451
This will be fun.
209
00:15:12,746 --> 00:15:14,372
ROBIN:
I got him.
210
00:15:22,547 --> 00:15:24,716
[HORNS BLOWING]
Here we go.
211
00:15:26,885 --> 00:15:27,928
Not good
212
00:15:28,011 --> 00:15:29,930
[HORNS BLOWING]
213
00:15:45,028 --> 00:15:46,363
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
214
00:15:54,371 --> 00:15:56,289
[ROBIN GROANS]
215
00:15:58,291 --> 00:16:00,627
[TYPING]
216
00:16:01,461 --> 00:16:02,981
ROBIN:
So how do we stop someone who...
217
00:16:03,088 --> 00:16:06,049
BOTH:... knows what we're gonna do
before we do?
218
00:16:06,132 --> 00:16:07,342
Déjà vu again?
219
00:16:07,467 --> 00:16:11,054
It seems to grow stronger
each time I face off against Gray.
220
00:16:11,137 --> 00:16:13,264
Then any sense
of what he's gonna do next?
221
00:16:13,390 --> 00:16:16,393
He said he wanted Gotham
to ring in the New Year with a bang.
222
00:16:18,853 --> 00:16:21,982
Tonight's New Year's Eve celebration
in Gotham Times Square.
223
00:16:22,107 --> 00:16:25,068
And thousands of people
to hit with his poison gas.
224
00:16:25,193 --> 00:16:27,070
Gotham Square's
already filled with revelers
225
00:16:27,153 --> 00:16:29,406
An evacuation would only cause panic.
226
00:16:29,531 --> 00:16:32,701
We have to find the device
before it goes off.
227
00:16:37,872 --> 00:16:40,834
Wait. I have a special mission for you.
228
00:16:41,751 --> 00:16:42,794
[PEOPLE CHEERING]
229
00:16:48,800 --> 00:16:51,553
Gotham will only understand
how precious their time is..
230
00:16:51,636 --> 00:16:54,014
..after it's taken away.
231
00:16:54,139 --> 00:16:57,183
Hello, Batman.
232
00:16:57,308 --> 00:16:59,686
I suppose we've been through
all this before.
233
00:16:59,811 --> 00:17:02,439
If it matters, you did catch me off guard.
234
00:17:02,564 --> 00:17:04,566
But that only works the first time.
235
00:17:07,944 --> 00:17:11,072
The New Year's Ball.
That's where you've hidden the device
236
00:17:11,197 --> 00:17:14,826
And when it reaches zero, this city pays
for what they took from me.
237
00:17:14,951 --> 00:17:16,661
[PEOPLE YELL AND CHEER]
238
00:17:21,916 --> 00:17:24,252
Only one minute to midnight, Batman.
239
00:17:24,669 --> 00:17:25,879
Ha!
240
00:17:27,714 --> 00:17:28,882
Huh?
241
00:17:29,007 --> 00:17:30,216
How...?
242
00:17:32,218 --> 00:17:36,139
Ice try, Batman!
Oh, I did not just say that.
243
00:17:36,222 --> 00:17:37,974
Wait, wait, wait, okay, I got it.
244
00:17:39,225 --> 00:17:43,229
Ice pellet? That's cold, Batman.
245
00:17:43,313 --> 00:17:45,106
Okay, so I'm not so good with quips.
246
00:17:45,231 --> 00:17:47,901
Your déjà vu telling you
how this fight ends?
247
00:17:47,984 --> 00:17:49,694
Yeah. Not well.
248
00:17:49,778 --> 00:17:52,280
Then let's hope Batgirl
gets here soon with plan B
249
00:17:52,405 --> 00:17:53,531
Time's up!
250
00:17:53,656 --> 00:17:54,908
[GRUNTS]
251
00:17:55,033 --> 00:17:56,826
Please.
252
00:17:59,370 --> 00:18:01,414
You can't stop me. It's fate.
253
00:18:01,539 --> 00:18:05,168
I don't believe in fate.
I believe in choice.
254
00:18:05,752 --> 00:18:08,171
[GRUNTING]
255
00:18:12,217 --> 00:18:14,928
[PEOPLE STOP CHEERING]
256
00:18:16,096 --> 00:18:19,641
You and your little toys.
It's adorable, really.
257
00:18:23,269 --> 00:18:24,938
[BATMAN GRUNTS]
258
00:18:28,775 --> 00:18:32,779
He can mess with time,
but he can't be in two places at once
259
00:18:41,454 --> 00:18:42,997
[TICKING]
260
00:18:43,581 --> 00:18:44,999
Hmm?
261
00:18:45,083 --> 00:18:47,710
Ah!
262
00:18:48,336 --> 00:18:49,963
[GRUNTS]
263
00:18:52,215 --> 00:18:54,050
I totally saw that coming
264
00:18:57,011 --> 00:18:59,806
Don't make
all these innocent people suffer.
265
00:18:59,931 --> 00:19:03,476
But I was innocent too, Batman.
Where was my justice?
266
00:19:03,601 --> 00:19:07,564
You made a choice 18 years ago, and
you have to live with the consequences
267
00:19:07,689 --> 00:19:09,232
Don't make another mistake
268
00:19:09,315 --> 00:19:11,609
[GRUNTS]
269
00:19:11,693 --> 00:19:15,488
I don't make mistakes, Batman.
Not anymore
270
00:19:18,825 --> 00:19:20,702
[GRUNTS]
271
00:19:20,785 --> 00:19:22,453
Let's try that again.
272
00:19:24,956 --> 00:19:27,417
Left jab. Oh!
273
00:19:29,127 --> 00:19:31,296
Huh! How are you doing that?
274
00:19:31,421 --> 00:19:33,131
Call it déjà vu.
275
00:19:34,632 --> 00:19:35,675
[PEOPLE CHEERING]
276
00:19:40,305 --> 00:19:41,639
Ha!
277
00:19:47,187 --> 00:19:50,398
[FRANCIS GROANS]
[BATMAN GRUNTS]
278
00:19:53,735 --> 00:19:56,946
Batman? Had bit of trouble
tracking him down, but...
279
00:19:57,030 --> 00:19:58,990
[FRANCIS GROANS]
280
00:20:01,284 --> 00:20:03,411
[BATMAN GRUNTING]
281
00:20:04,621 --> 00:20:07,373
It's not too late
to make the right choice, Francis
282
00:20:08,875 --> 00:20:12,712
Dad? What are you doing?
283
00:20:12,837 --> 00:20:15,173
Huh? Matt?
284
00:20:15,506 --> 00:20:16,591
Get out of here!
285
00:20:16,716 --> 00:20:20,470
[IN UNISON]
Four! Three! Two! One!
286
00:20:20,553 --> 00:20:23,264
[PEOPLE CHEERING]
287
00:20:25,808 --> 00:20:29,145
[PEOPLE SCREAMING]
288
00:20:33,274 --> 00:20:36,069
[BATMAN GRUNTING]
289
00:20:37,237 --> 00:20:40,406
[COUGHING]
290
00:20:43,952 --> 00:20:45,328
[GASPS AND COUGHING]
291
00:20:45,411 --> 00:20:46,996
Dad...?
292
00:20:49,123 --> 00:20:52,043
My son. No
293
00:20:52,168 --> 00:20:53,962
[PANTING]
294
00:21:00,551 --> 00:21:02,470
No...
295
00:21:04,806 --> 00:21:06,266
No!
296
00:21:13,523 --> 00:21:14,983
Huh?
297
00:21:18,778 --> 00:21:22,573
BATMAN: It's not too late
to make the right choice, Francis.
298
00:21:31,457 --> 00:21:34,252
[SOUND FROM TV]
299
00:21:35,169 --> 00:21:38,172
How about you, Master Bruce?
Any resolutions?
300
00:21:38,298 --> 00:21:41,759
Same as every year.
Do my part to help Gotham City.
301
00:21:41,884 --> 00:21:43,636
MAN:
All set, Mr. Pennyworth.
302
00:21:46,014 --> 00:21:47,890
You're a miracle worker, Mr. Gray
303
00:21:47,974 --> 00:21:49,642
Sure you won't join us for some eggnog?
304
00:21:51,894 --> 00:21:56,858
No, thanks, Mr. Wayne
I have my own family to get home to.
305
00:21:59,736 --> 00:22:01,904
FRANCIS:
All done here, son. Let's get going.
306
00:22:04,407 --> 00:22:05,408
MATT:
Oh, Dad
20506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.