Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:51,833 --> 00:11:55,125
Why have you brought him here?
2
00:11:56,291 --> 00:11:59,249
We found him hiding.
3
00:11:59,250 --> 00:12:01,416
Watching the village.
4
00:12:02,208 --> 00:12:04,875
We will use him to lead us
to the white soldiers.
5
00:12:05,958 --> 00:12:09,666
I told your white leader
6
00:12:10,791 --> 00:12:14,082
I have no war with him.
7
00:12:14,083 --> 00:12:19,165
The Shoshone did not kill
those white settlers.
8
00:12:19,166 --> 00:12:20,958
The captain does not believe that.
9
00:12:21,583 --> 00:12:23,041
He wants to find Red Feather.
10
00:12:23,833 --> 00:12:25,457
They want to kill him.
11
00:12:25,458 --> 00:12:28,458
Let your master come.
12
00:12:29,208 --> 00:12:32,874
We will cut out his tongue
and feed it to you.
13
00:12:32,875 --> 00:12:33,791
Quiet.
14
00:12:35,083 --> 00:12:40,415
They know Red Feather is here.
15
00:12:40,416 --> 00:12:43,790
You have brought war upon us.
16
00:12:43,791 --> 00:12:47,250
No, I will take it to them.
17
00:12:53,500 --> 00:12:55,500
And you will die...
18
00:12:55,958 --> 00:13:02,916
And bring more hate and death
on our people.
19
00:13:04,000 --> 00:13:05,666
On my grandson.
20
00:13:07,166 --> 00:13:11,332
Young Elk would rather
die fighting his enemy
21
00:13:11,333 --> 00:13:15,500
than on his knees begging for his food.
22
00:13:17,458 --> 00:13:19,916
I do not know you anymore.
23
00:13:22,083 --> 00:13:23,666
You do not know me?
24
00:13:25,833 --> 00:13:27,500
You do not know me?!
25
00:13:28,541 --> 00:13:30,833
You do not know me?!
26
00:13:32,291 --> 00:13:35,166
I am the slayer of demons!
27
00:13:35,875 --> 00:13:38,125
I am Creator's warrior who bleeds for him!
28
00:13:39,541 --> 00:13:41,625
Bleeds for you!
29
00:13:43,416 --> 00:13:45,833
Bleeds for you too!
30
00:13:48,166 --> 00:13:50,083
Bleeds for all Shoshone!
31
00:13:51,208 --> 00:13:55,125
When the white invaders kill one of us,
32
00:13:56,041 --> 00:13:58,833
I kill ten of them!
33
00:14:00,375 --> 00:14:04,291
The whites do not know peace.
34
00:14:06,291 --> 00:14:08,208
So I give them what they know.
35
00:14:08,791 --> 00:14:09,625
No.
36
00:14:11,250 --> 00:14:14,125
You give them what they want.
37
00:19:01,583 --> 00:19:04,333
Why do you risk your throat
by speaking to me this way?
38
00:25:30,291 --> 00:25:31,666
She will come with us.
39
00:25:32,458 --> 00:25:34,374
I will deliver her to her people.
40
00:25:34,375 --> 00:25:35,750
What people?
41
00:25:36,708 --> 00:25:40,582
If you kill the white soldiers?
42
00:25:40,583 --> 00:25:44,707
She will talk to them first.
Tell them what she knows of the Shoshone.
43
00:25:44,708 --> 00:25:46,665
Tell them who attacked her people.
44
00:25:46,666 --> 00:25:51,333
And then you will not bring war on them?
45
00:25:52,416 --> 00:25:57,208
If they believe her words.
46
00:28:22,375 --> 00:28:26,415
If I do not come back, wait for night.
47
00:28:26,416 --> 00:28:29,000
Then kill them all.
3191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.