All language subtitles for Wicked.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,027 --> 00:00:29,964 Glinda, exactly how dead is she? 2 00:00:36,671 --> 00:00:39,007 Because there has been so much rumor 3 00:00:39,106 --> 00:00:41,074 and speculation... 4 00:00:43,578 --> 00:00:47,414 ...let me tell you the whole story. 5 00:00:50,450 --> 00:00:54,221 According to the Time Dragon Clock, 6 00:00:54,321 --> 00:00:57,457 the melting occurred at the 13th hour. 7 00:01:00,028 --> 00:01:02,162 The direct result of a bucket of water 8 00:01:02,262 --> 00:01:04,566 thrown by a female child. 9 00:01:15,643 --> 00:01:19,212 Yes, the Wicked Witch of the West is dead! 10 00:02:19,607 --> 00:02:22,142 Good news! The Witch! She's dead! 11 00:02:22,242 --> 00:02:24,078 Come out! Come out! She's gone! 12 00:02:24,177 --> 00:02:26,480 Munchkins, she's dead! 13 00:02:27,180 --> 00:02:28,850 Good news! 14 00:02:28,950 --> 00:02:30,317 Munchkins, wake up! 15 00:02:30,417 --> 00:02:32,854 Come out! Come out! She's gone! 16 00:02:34,922 --> 00:02:35,857 Good news! 17 00:02:35,957 --> 00:02:38,258 The Wicked Witch is dead! 18 00:02:38,358 --> 00:02:42,130 ♪ Good news ♪ 19 00:02:42,229 --> 00:02:45,165 ♪ She's dead ♪ 20 00:02:45,265 --> 00:02:47,401 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 21 00:02:47,502 --> 00:02:49,637 ♪ The wickedest witch there ever was ♪ 22 00:02:49,737 --> 00:02:52,607 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 23 00:02:52,707 --> 00:02:55,275 ♪ Is dead ♪ 24 00:02:56,944 --> 00:03:00,447 ♪ Good news ♪ 25 00:03:01,115 --> 00:03:04,786 ♪ Good news ♪ 26 00:03:07,155 --> 00:03:11,159 ♪ Let us be glad ♪ 27 00:03:11,258 --> 00:03:14,162 Look! It's Glinda! 28 00:03:14,261 --> 00:03:18,331 ♪ Let us be grateful ♪ 29 00:03:20,968 --> 00:03:26,440 ♪ Let us rejoicify that Goodness could subdue ♪ 30 00:03:26,541 --> 00:03:33,014 ♪ The wicked workings of you-know-who ♪ 31 00:03:43,624 --> 00:03:45,593 -Hi! -Glinda! 32 00:03:47,061 --> 00:03:48,930 It's good to see me, isn't it? 33 00:03:49,030 --> 00:03:51,165 Ah. 34 00:03:54,669 --> 00:03:58,773 Fellow Ozians, let me set the record straight. 35 00:04:00,708 --> 00:04:01,776 Yes... 36 00:04:03,511 --> 00:04:06,047 ...the Wicked Witch of the West is dead. 37 00:04:09,382 --> 00:04:14,522 ♪ Isn't it nice to know ♪ 38 00:04:14,622 --> 00:04:20,260 ♪ That good will conquer evil? ♪ 39 00:04:20,360 --> 00:04:24,198 ♪ The truth we all believe'll ♪ 40 00:04:24,297 --> 00:04:28,970 ♪ By and by ♪ 41 00:04:29,070 --> 00:04:34,242 ♪ Outlive a lie ♪ 42 00:04:34,341 --> 00:04:37,545 ♪ For you and ♪ 43 00:04:37,645 --> 00:04:40,581 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 44 00:04:40,681 --> 00:04:43,818 ♪ No one cries, "They won't return" ♪ 45 00:04:43,918 --> 00:04:48,455 ♪ No one lays a lily on their grave ♪ 46 00:04:48,556 --> 00:04:51,793 ♪ The good man scorns the Wicked ♪ 47 00:04:51,893 --> 00:04:54,962 ♪ Through their lives, our children learn ♪ 48 00:04:55,062 --> 00:05:00,268 ♪ What we miss when we misbehave ♪ 49 00:05:00,367 --> 00:05:03,604 ♪ And Goodness knows ♪ 50 00:05:03,704 --> 00:05:08,142 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 51 00:05:08,242 --> 00:05:10,912 ♪ Goodness knows ♪ 52 00:05:11,012 --> 00:05:14,882 ♪ The Wicked die alone ♪ 53 00:05:14,982 --> 00:05:18,152 ♪ It just shows when you're Wicked ♪ 54 00:05:18,252 --> 00:05:21,122 ♪ You're left only ♪ 55 00:05:21,222 --> 00:05:23,791 ♪ On your own ♪ 56 00:05:23,891 --> 00:05:26,727 ♪ Yes, Goodness ♪ 57 00:05:26,828 --> 00:05:27,762 ♪ Knows ♪ 58 00:05:27,862 --> 00:05:32,166 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 59 00:05:32,266 --> 00:05:34,569 ♪ Goodness knows ♪ 60 00:05:34,669 --> 00:05:38,606 ♪ The Wicked cry alone ♪ 61 00:05:38,706 --> 00:05:42,210 ♪ Nothing grows for the Wicked ♪ 62 00:05:42,310 --> 00:05:46,247 ♪ They reap only ♪ 63 00:05:46,346 --> 00:05:47,480 ♪ What they've sown... ♪ 64 00:05:47,582 --> 00:05:49,416 -But, Miss Glinda? -Yes? 65 00:05:49,517 --> 00:05:52,653 Why does Wickedness happen? 66 00:05:55,323 --> 00:05:56,757 That's a good question. 67 00:05:56,858 --> 00:06:00,328 One many people find confusifying. 68 00:06:00,427 --> 00:06:02,530 Are people born Wicked? 69 00:06:02,630 --> 00:06:05,933 Or do they have Wickedness thrust upon them? 70 00:06:06,601 --> 00:06:10,271 After all, the Wicked Witch had a childhood. 71 00:06:10,370 --> 00:06:12,573 She had a father, who, by the way, 72 00:06:12,673 --> 00:06:14,508 had been appointed governor of Munchkinland. 73 00:06:14,609 --> 00:06:16,010 I'm off to the Assembly, dear. 74 00:06:16,110 --> 00:06:18,279 And she had a mother, as so many do. 75 00:06:18,378 --> 00:06:22,116 ♪ How I hate to go and leave you lonely ♪ 76 00:06:22,216 --> 00:06:26,687 ♪ That's all right, it's only just one night ♪ 77 00:06:26,787 --> 00:06:29,824 ♪ But know that you're here in my heart ♪ 78 00:06:29,924 --> 00:06:37,131 ♪ While I'm out of your sight... ♪ 79 00:06:38,633 --> 00:06:41,035 Like every family, 80 00:06:41,135 --> 00:06:42,770 they had their secrets. 81 00:06:47,575 --> 00:06:48,943 Oh. 82 00:06:56,784 --> 00:06:59,887 ♪ Have another drink, my dark-eyed beauty ♪ 83 00:06:59,987 --> 00:07:02,857 ♪ I've got one more night left here in town ♪ 84 00:07:02,957 --> 00:07:05,893 ♪ So have another drink of green elixir ♪ 85 00:07:05,993 --> 00:07:09,429 ♪ And we'll have ourselves a little mixer ♪ 86 00:07:09,530 --> 00:07:10,865 ♪ Have another little swallow ♪ 87 00:07:10,965 --> 00:07:12,566 ♪ Little lady ♪ 88 00:07:12,667 --> 00:07:14,869 ♪ And follow me down... ♪ 89 00:07:16,837 --> 00:07:19,472 And one thing led to another, 90 00:07:19,573 --> 00:07:21,075 as it so often does. 91 00:07:23,010 --> 00:07:24,745 But from the moment the Witch was born, 92 00:07:24,845 --> 00:07:26,047 -she was... -Dulcibear! 93 00:07:26,147 --> 00:07:27,381 ...well... 94 00:07:27,480 --> 00:07:29,550 different. 95 00:07:29,650 --> 00:07:31,552 -It's coming. -Now? 96 00:07:31,652 --> 00:07:32,687 The baby's coming. 97 00:07:32,787 --> 00:07:34,255 Oh, and how! 98 00:07:34,355 --> 00:07:35,523 ♪ I see a nose ♪ 99 00:07:35,623 --> 00:07:37,325 ♪ I see a curl ♪ 100 00:07:37,425 --> 00:07:39,627 ♪ It's a healthy, perfect ♪ 101 00:07:39,727 --> 00:07:41,494 ♪ Lovely, little... ♪ 102 00:07:41,595 --> 00:07:43,764 Oh, sweet Oz. 103 00:07:43,864 --> 00:07:45,433 What is it? What's wrong? 104 00:07:45,533 --> 00:07:46,567 ♪ How can it be? ♪ 105 00:07:46,667 --> 00:07:48,803 ♪ What does it mean? ♪ 106 00:07:48,903 --> 00:07:51,005 ♪ It's uncanny ♪ 107 00:07:51,105 --> 00:07:54,408 ♪ It's obscene ♪ 108 00:07:54,508 --> 00:07:56,811 ♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪ 109 00:07:56,911 --> 00:08:00,114 ♪ The baby is unnaturally... ♪ 110 00:08:02,383 --> 00:08:04,151 Green. 111 00:08:14,662 --> 00:08:16,130 Take it away. 112 00:08:25,139 --> 00:08:26,507 Take it away! 113 00:08:34,148 --> 00:08:35,549 Oh. 114 00:08:35,649 --> 00:08:37,585 It's all right, little one. 115 00:08:37,685 --> 00:08:40,121 Shh. 116 00:08:40,221 --> 00:08:42,256 We'll look after you. 117 00:08:44,792 --> 00:08:46,527 -Oh. -So her nanny, 118 00:08:46,627 --> 00:08:48,829 Dulcibear, raised her. 119 00:08:48,929 --> 00:08:52,333 And as she grew, so did her challenges. 120 00:08:53,601 --> 00:08:54,668 Dulcibear. 121 00:08:54,769 --> 00:08:56,037 Coming, Governor. 122 00:08:56,137 --> 00:08:59,106 Little one, watch your baby sister. 123 00:08:59,206 --> 00:09:00,775 Just a clock tick. 124 00:09:02,309 --> 00:09:04,078 Oh, Nessarose. 125 00:09:04,178 --> 00:09:05,346 Don't you worry. 126 00:09:05,446 --> 00:09:06,981 I'm here. 127 00:09:07,081 --> 00:09:09,316 Now, you want to see something amazing? 128 00:09:09,417 --> 00:09:11,118 Yeah. 129 00:09:11,218 --> 00:09:14,789 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 130 00:09:14,889 --> 00:09:16,657 Do you know how he got here? 131 00:09:16,757 --> 00:09:18,426 No. 132 00:09:18,527 --> 00:09:20,227 From the sky. 133 00:09:20,327 --> 00:09:21,996 In a balloon. See? 134 00:09:22,096 --> 00:09:26,267 Then he built a city made of emeralds, 135 00:09:26,367 --> 00:09:28,402 'cause he loves emeralds. 136 00:09:28,503 --> 00:09:30,004 Even though they are green. 137 00:09:30,104 --> 00:09:33,874 And, Nessa, you want to know a secret? 138 00:09:33,974 --> 00:09:35,709 If you get to meet him, 139 00:09:35,810 --> 00:09:37,745 he grants your heart's desire. 140 00:09:37,845 --> 00:09:40,481 Elphaba Thropp... 141 00:09:40,581 --> 00:09:42,083 Green on top. 142 00:09:42,183 --> 00:09:43,017 Someone run and tell her 143 00:09:43,117 --> 00:09:45,219 that everyone can smell her. 144 00:09:45,319 --> 00:09:47,321 Ew, green and ugly? 145 00:09:47,421 --> 00:09:48,989 She's so green. 146 00:09:49,090 --> 00:09:51,158 Where did you come from? 147 00:09:51,258 --> 00:09:52,026 You don't belong here. 148 00:10:07,576 --> 00:10:08,943 Stop! 149 00:10:09,043 --> 00:10:10,579 Ow! 150 00:10:10,678 --> 00:10:12,179 Elphaba! 151 00:10:12,279 --> 00:10:13,614 Elphaba Thropp! 152 00:10:13,714 --> 00:10:15,649 What have you done this time? 153 00:10:15,749 --> 00:10:17,552 Okay. That's okay. 154 00:10:17,651 --> 00:10:18,786 Come to Daddy. 155 00:10:18,886 --> 00:10:20,054 And now you've made your sister cry. 156 00:10:20,154 --> 00:10:21,922 Let's go get you a beautiful piece of cake 157 00:10:22,022 --> 00:10:24,225 for the beautiful girl. 158 00:10:24,325 --> 00:10:25,659 It's all right, little one. 159 00:10:25,759 --> 00:10:28,062 He shouldn't have blamed you. 160 00:10:29,430 --> 00:10:30,631 Dulcibear. 161 00:10:30,731 --> 00:10:32,766 -Shall we go inside, Nessa? -Hmm. 162 00:10:36,505 --> 00:10:38,339 And so... 163 00:10:38,439 --> 00:10:40,542 it couldn't have been easy. 164 00:10:41,275 --> 00:10:46,680 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 165 00:10:46,780 --> 00:10:51,952 ♪ Now at last, she's dead and gone ♪ 166 00:10:52,052 --> 00:10:57,526 ♪ Now at last, there's joy throughout the land ♪ 167 00:10:57,626 --> 00:11:01,829 ♪ And Goodness knows ♪ 168 00:11:01,929 --> 00:11:03,964 ♪ Goodness knows ♪ 169 00:11:04,064 --> 00:11:07,067 ♪ We know what Goodness is ♪ 170 00:11:07,168 --> 00:11:09,837 -♪ Ah ♪ -♪ Goodness knows ♪ 171 00:11:09,937 --> 00:11:11,972 ♪ The Wicked die alone ♪ 172 00:11:12,072 --> 00:11:15,544 -♪ She died alone ♪ -♪ Woe to those ♪ 173 00:11:15,644 --> 00:11:17,745 ♪ Woe to those ♪ 174 00:11:17,845 --> 00:11:21,448 ♪ Who spurn what goodnesses ♪ 175 00:11:21,550 --> 00:11:25,620 ♪ They are shown ♪ 176 00:11:26,854 --> 00:11:29,356 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 177 00:11:29,456 --> 00:11:33,494 ♪ Good news ♪ 178 00:11:33,595 --> 00:11:35,763 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 179 00:11:35,863 --> 00:11:39,099 ♪ Good news ♪ 180 00:11:40,000 --> 00:11:46,207 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 181 00:11:48,677 --> 00:11:51,111 ♪ Wicked ♪ 182 00:11:53,747 --> 00:12:00,589 ♪ Wicked... ♪ 183 00:12:06,493 --> 00:12:08,395 Whoo! Yep. 184 00:12:09,930 --> 00:12:11,932 Well, this has been fun. 185 00:12:12,032 --> 00:12:13,934 As you can imagine, I have much to attend to 186 00:12:14,034 --> 00:12:15,936 with the Wizard's unexpected departure. 187 00:12:16,036 --> 00:12:20,374 So if there are no further questions, I'm gonna go. 188 00:12:21,108 --> 00:12:24,613 Glinda, is it true you were her friend? 189 00:12:24,713 --> 00:12:26,180 What? 190 00:12:26,280 --> 00:12:27,549 Sorry. One sec. 191 00:12:29,183 --> 00:12:30,552 What? 192 00:12:30,652 --> 00:12:33,420 Is it true you were her friend? 193 00:12:37,191 --> 00:12:38,892 Friend? 194 00:12:40,629 --> 00:12:41,630 Yes. 195 00:12:42,997 --> 00:12:45,734 I-I mean, I did know her. 196 00:12:47,636 --> 00:12:49,604 That is, 197 00:12:49,704 --> 00:12:51,872 our paths did cross. 198 00:13:02,349 --> 00:13:03,851 At school. 199 00:13:07,988 --> 00:13:09,823 But you must understand, 200 00:13:09,923 --> 00:13:12,426 it was a long time ago. 201 00:13:59,708 --> 00:14:01,342 Hi! 202 00:14:01,442 --> 00:14:03,077 -Hi! -Galinda, hi! 203 00:14:04,813 --> 00:14:06,648 Oh, we're so proud of you. 204 00:14:06,748 --> 00:14:08,115 Oh, thank you. 205 00:14:08,215 --> 00:14:10,819 I love you. Just remember, it's not goodbye, 206 00:14:10,918 --> 00:14:12,152 -it's farewell. -We love you. 207 00:14:12,252 --> 00:14:13,588 -You have all your cases? -Yes. 208 00:14:13,688 --> 00:14:15,089 -And you will write? -Yes. 209 00:14:15,189 --> 00:14:16,524 -I love you. It's that time. -Bye, darling. 210 00:14:16,624 --> 00:14:17,958 Miss you already. 211 00:14:18,058 --> 00:14:19,594 Popsicle, board the boat. 212 00:14:19,694 --> 00:14:21,995 They are gonna miss me so much. 213 00:14:22,096 --> 00:14:23,798 My parents don't even know I left. 214 00:14:25,734 --> 00:14:27,434 Uh, uh... 215 00:14:27,535 --> 00:14:28,969 I'm Boq. 216 00:14:29,738 --> 00:14:31,238 I'm from Munchkinland. 217 00:14:31,338 --> 00:14:33,006 Hmm. 218 00:14:33,107 --> 00:14:34,676 I know we don't really know each other yet, but I... 219 00:14:34,776 --> 00:14:36,578 You know what I believe, Bick? 220 00:14:36,678 --> 00:14:39,012 It's Bick-- It's Boq. 221 00:14:39,113 --> 00:14:43,283 That strangers are just people I've never met. 222 00:14:45,419 --> 00:14:46,387 Hmm. 223 00:14:46,487 --> 00:14:48,222 Bye. 224 00:14:48,322 --> 00:14:53,927 ♪ O hallowed halls and vine-draped walls ♪ 225 00:14:54,027 --> 00:14:56,997 ♪ The proudliest sight there is ♪ 226 00:14:57,097 --> 00:14:58,966 ♪ Sight there is ♪ 227 00:14:59,066 --> 00:15:04,271 ♪ When gray and sere our hair hath turned ♪ 228 00:15:04,371 --> 00:15:08,976 ♪ We shall still revere the lessons learned ♪ 229 00:15:09,076 --> 00:15:10,512 ♪ In our days ♪ 230 00:15:10,612 --> 00:15:13,947 ♪ At dear old Shiz ♪ 231 00:15:14,047 --> 00:15:19,052 ♪ Our days at dear old ♪ 232 00:15:20,822 --> 00:15:25,192 ♪ Old... ♪ 233 00:15:26,895 --> 00:15:30,799 ♪ Dear old Shiz. ♪ 234 00:15:35,235 --> 00:15:37,337 Oh, Oz. 235 00:15:37,438 --> 00:15:38,640 What? 236 00:15:38,740 --> 00:15:40,809 What are you staring at? 237 00:15:40,909 --> 00:15:42,777 Do I have something in my teeth? 238 00:15:42,877 --> 00:15:45,613 No, it's just... 239 00:15:45,713 --> 00:15:47,314 You're green. 240 00:15:49,416 --> 00:15:51,251 I am. 241 00:15:57,057 --> 00:15:59,794 Fine. Let's get this over with. 242 00:15:59,894 --> 00:16:01,328 No, I am not seasick. 243 00:16:01,428 --> 00:16:05,098 No, I did not eat grass as a child. 244 00:16:05,199 --> 00:16:09,102 And, yes, I've always been green. 245 00:16:09,804 --> 00:16:15,008 Well, I, for one, am so sorry 246 00:16:15,108 --> 00:16:19,346 that you have been forced to live with... 247 00:16:19,446 --> 00:16:20,782 this. 248 00:16:20,882 --> 00:16:22,216 Is that so? 249 00:16:22,316 --> 00:16:24,284 Yes. 250 00:16:25,018 --> 00:16:28,957 And it is my intention to major in sorcery. 251 00:16:29,056 --> 00:16:30,257 So, if at some point, 252 00:16:30,357 --> 00:16:33,661 you wanted to address the, um... 253 00:16:33,761 --> 00:16:35,395 problem... 254 00:16:35,496 --> 00:16:36,965 Problem. 255 00:16:37,064 --> 00:16:39,299 ...perhaps I could help. 256 00:16:39,399 --> 00:16:41,201 She's so good. 257 00:16:41,301 --> 00:16:43,403 -She's so good. -You're so good. We love you. 258 00:16:46,708 --> 00:16:49,009 Thank you. 259 00:16:51,211 --> 00:16:53,046 All right. 260 00:16:53,146 --> 00:16:55,082 Offering to help someone that you don't know 261 00:16:55,182 --> 00:16:57,886 with skills that you don't have. 262 00:16:57,986 --> 00:17:00,153 I'm sure everyone is duly impressed. 263 00:17:00,254 --> 00:17:02,289 I could care less what others think. 264 00:17:02,389 --> 00:17:03,290 Couldn't. 265 00:17:03,390 --> 00:17:04,291 What? 266 00:17:04,391 --> 00:17:06,861 You "couldn't" care less what other people think. 267 00:17:06,961 --> 00:17:09,731 Though I... I doubt that. 268 00:17:09,831 --> 00:17:11,599 Elphaba! 269 00:17:11,699 --> 00:17:13,668 Elphaba Thropp! 270 00:17:14,569 --> 00:17:16,804 Ah. This is my younger sister, Nessarose. 271 00:17:16,905 --> 00:17:20,040 As you can see, she's a perfectly acceptable color. 272 00:17:22,744 --> 00:17:26,014 Stop making a spectacle of yourself. 273 00:17:26,113 --> 00:17:27,515 I was trying to be nice. 274 00:17:27,615 --> 00:17:29,017 You were so nice and good and correct. 275 00:17:29,116 --> 00:17:30,083 -Did I do something bad? I was... -No. 276 00:17:30,183 --> 00:17:31,351 How did that come across? 277 00:17:31,451 --> 00:17:33,021 I don't see color, by the way. 278 00:17:34,054 --> 00:17:35,155 My precious little girl. 279 00:17:35,255 --> 00:17:37,491 Father. 280 00:17:38,826 --> 00:17:40,562 A parting gift. 281 00:17:45,900 --> 00:17:48,201 Mother's jeweled shoes. 282 00:17:48,302 --> 00:17:52,040 So they can all see how beautiful you are 283 00:17:52,139 --> 00:17:54,308 right down to your toes. 284 00:17:54,408 --> 00:17:56,276 Thank you. 285 00:17:56,376 --> 00:17:59,112 Thank you so much. I love them. 286 00:17:59,212 --> 00:18:00,882 Let me put them with your boxes. 287 00:18:00,982 --> 00:18:03,150 Of course. 288 00:18:05,520 --> 00:18:08,221 I shouldn't have sprouted off like that. 289 00:18:09,023 --> 00:18:11,358 No, you shouldn't have. 290 00:18:12,727 --> 00:18:13,928 Today is... 291 00:18:14,028 --> 00:18:16,096 The start of your new life. 292 00:18:17,632 --> 00:18:19,033 New friends. 293 00:18:19,132 --> 00:18:21,234 New books. 294 00:18:22,904 --> 00:18:24,038 I'm excited for you. 295 00:18:24,137 --> 00:18:25,607 I'll miss you. 296 00:18:26,808 --> 00:18:28,141 No, you won't. 297 00:18:28,241 --> 00:18:29,811 You'll be having too good a time. 298 00:18:35,449 --> 00:18:37,018 All new Shiz students, 299 00:18:37,117 --> 00:18:38,886 please report to the quad. 300 00:18:38,987 --> 00:18:40,622 -Don't help me. -Don't help her. 301 00:18:43,891 --> 00:18:45,125 She'll be fine. 302 00:18:45,927 --> 00:18:48,195 All new Shiz students, 303 00:18:48,295 --> 00:18:51,498 please report to the quad. 304 00:18:55,469 --> 00:18:56,904 -Oh, hey. Nice to meet you. -Hi. 305 00:18:57,005 --> 00:18:58,271 Nice to meet you, too. 306 00:18:58,372 --> 00:18:59,974 We should head back. 307 00:19:00,074 --> 00:19:01,709 -Go with her. -What? 308 00:19:01,809 --> 00:19:04,211 Just until she's safely settled in her room. 309 00:19:04,311 --> 00:19:07,081 Make sure she has everything she needs. 310 00:19:07,180 --> 00:19:08,516 Father, she's on her own now. 311 00:19:08,616 --> 00:19:10,250 -I can't just... -Just stop jabbering! 312 00:19:10,350 --> 00:19:12,887 Just do what I say! 313 00:19:14,287 --> 00:19:16,557 If anything should happen to her... 314 00:19:25,667 --> 00:19:27,434 Thank you for your contribution 315 00:19:27,535 --> 00:19:29,202 to our university. 316 00:19:29,302 --> 00:19:32,674 And rounding out the rest of our faculty, 317 00:19:32,774 --> 00:19:37,344 we have two scholars eminent in their respective fields 318 00:19:37,444 --> 00:19:40,515 of forestry and agriculture, 319 00:19:40,615 --> 00:19:44,652 as well as Professor Mombi of the Biological Arts, 320 00:19:44,752 --> 00:19:47,722 and, of course, the head of our history department, 321 00:19:47,822 --> 00:19:48,856 Dr. Dillamond. 322 00:19:51,458 --> 00:19:54,095 You know, except for our wonderful Wizard, 323 00:19:54,194 --> 00:19:57,065 true magic has become all too rare, 324 00:19:57,165 --> 00:19:58,533 which is why 325 00:19:58,633 --> 00:20:01,368 we are privileged to have our esteemed 326 00:20:01,468 --> 00:20:05,405 Dean of Sorcery Studies, Madame Morrible. 327 00:20:17,685 --> 00:20:19,252 Oh. 328 00:20:22,123 --> 00:20:23,991 Could you... 329 00:20:25,258 --> 00:20:26,961 I don't... 330 00:20:27,061 --> 00:20:28,029 Oh, my goodness, it's really her. 331 00:20:38,238 --> 00:20:39,807 Welcome, new students. 332 00:20:39,907 --> 00:20:44,145 And congratulotions for having been accepted to Shiz. 333 00:20:44,244 --> 00:20:47,782 Whether you'll be studying law, logic 334 00:20:47,882 --> 00:20:48,750 or linguification, 335 00:20:48,850 --> 00:20:53,187 I know I speak for my fellow faculty members 336 00:20:53,320 --> 00:20:57,158 when I say we have nothing 337 00:20:57,257 --> 00:21:01,562 but the highest hopes for some of you. 338 00:21:03,798 --> 00:21:07,135 And now, Miss Coddle, if you please. 339 00:21:07,235 --> 00:21:09,070 I am Miss Coddle, 340 00:21:09,170 --> 00:21:11,271 Head Shizstress. 341 00:21:11,371 --> 00:21:13,908 And these are your dormitory designations 342 00:21:14,008 --> 00:21:16,309 and room assignments. 343 00:21:17,645 --> 00:21:21,249 Good luck, and welcome to Shiz! 344 00:21:31,959 --> 00:21:33,995 Madame Morrible, hi. 345 00:21:34,095 --> 00:21:36,164 I am Galinda Upland. 346 00:21:36,264 --> 00:21:38,398 Of the Upper Uplands. 347 00:21:38,498 --> 00:21:40,868 If this is regarding room assignments... 348 00:21:40,968 --> 00:21:42,302 Oh, thank you so much, 349 00:21:42,402 --> 00:21:43,805 but I've already been assigned a private suite. 350 00:21:43,905 --> 00:21:46,406 This is about my application to your sorcery seminar. 351 00:21:46,507 --> 00:21:48,209 Perhaps you recall my essay, 352 00:21:48,308 --> 00:21:50,778 "Magic Wands, Need They Have a Point?" 353 00:21:50,878 --> 00:21:54,615 Well, dear, I don't teach my seminar every semester. 354 00:21:54,715 --> 00:21:58,152 Of course, if someone very special were to come along... 355 00:21:58,252 --> 00:21:59,921 Exactly. 356 00:22:00,021 --> 00:22:02,857 This is why I wanted to talk to you. Um... 357 00:22:02,957 --> 00:22:04,692 We'll be in touch. 358 00:22:05,293 --> 00:22:07,094 There you are. 359 00:22:07,195 --> 00:22:08,596 Mwah! 360 00:22:08,696 --> 00:22:10,198 -Miss Nessarose, isn't it? -Yes. 361 00:22:10,298 --> 00:22:11,498 -The Governor's daughter? -Mm-hmm. 362 00:22:11,599 --> 00:22:16,170 Oh. How tragically beautiful you are. 363 00:22:16,270 --> 00:22:18,139 It is such an honor to... 364 00:22:20,308 --> 00:22:21,441 I'm the other daughter. 365 00:22:21,542 --> 00:22:23,311 I'm beautifully tragic. 366 00:22:23,410 --> 00:22:26,147 The other daughter? 367 00:22:26,247 --> 00:22:27,915 Elphaba, what are you doing? 368 00:22:28,015 --> 00:22:30,251 Well, I wasn't made aware. 369 00:22:31,484 --> 00:22:32,753 I know. I was just... 370 00:22:32,854 --> 00:22:33,921 Not to fret. 371 00:22:34,021 --> 00:22:36,456 Just a slight gulch. 372 00:22:37,158 --> 00:22:39,861 We'll find someplace to hide you. 373 00:22:39,961 --> 00:22:43,064 I mean "house" you. 374 00:22:43,164 --> 00:22:44,899 That won't be necessary. 375 00:22:44,999 --> 00:22:46,000 I'm not enrolled. 376 00:22:46,100 --> 00:22:47,201 Oh, good. 377 00:22:47,301 --> 00:22:48,803 Why are you still here? 378 00:22:48,903 --> 00:22:50,504 I'm sorry, Nessa. Father insisted that... 379 00:22:50,605 --> 00:22:52,340 Oh, the Governor made his concern 380 00:22:52,439 --> 00:22:53,875 -for your sister quite apparent. -Wait. 381 00:22:53,975 --> 00:22:56,644 Please assure him I am honored to help her. 382 00:22:56,744 --> 00:22:58,112 Well, she doesn't need your help. 383 00:22:58,212 --> 00:22:59,614 Stop. I just need to find my room. 384 00:22:59,714 --> 00:23:01,849 I'll bring you there myself. 385 00:23:01,949 --> 00:23:03,684 -Miss Coddle, I-I don't think you... -Now... 386 00:23:03,784 --> 00:23:05,219 Miss Coddle, I promised my father that I... 387 00:23:05,319 --> 00:23:07,922 -I don't want help. -Can you... Stop, Miss Coddle. 388 00:23:08,022 --> 00:23:09,590 -She can do it alone. -I'm fine. 389 00:23:09,690 --> 00:23:11,424 -Please let go. -Please, you don't understand! 390 00:23:11,525 --> 00:23:13,194 Stop! 391 00:23:13,294 --> 00:23:15,296 Let her go! 392 00:23:51,933 --> 00:23:55,236 This was my chance, my new start. 393 00:23:55,836 --> 00:23:58,306 I'm sorry, Nessa. I just... 394 00:23:58,406 --> 00:23:59,573 I didn't... 395 00:23:59,674 --> 00:24:03,611 Magic is merely the mind's attempt 396 00:24:03,711 --> 00:24:07,682 to wrap itself around the impossible. 397 00:24:07,782 --> 00:24:09,984 Yes... 398 00:24:10,084 --> 00:24:11,552 that was me. 399 00:24:12,920 --> 00:24:16,991 To prepare you to expect the unexpected 400 00:24:17,091 --> 00:24:19,427 here at Shiz. 401 00:24:26,466 --> 00:24:27,735 -Did you visually see that? -Yeah. 402 00:24:27,835 --> 00:24:29,603 I simply must get into her seminar. 403 00:24:29,704 --> 00:24:34,008 And speaking of the unexpected. 404 00:24:40,181 --> 00:24:42,783 Which of you would volunteer 405 00:24:42,883 --> 00:24:44,318 -to share a room with... --Ow. 406 00:24:44,418 --> 00:24:46,053 Ow. 407 00:24:46,153 --> 00:24:47,922 Madame Morrible, um... 408 00:24:48,022 --> 00:24:49,123 Thank you, dear. 409 00:24:49,223 --> 00:24:51,726 That is very good of you. 410 00:24:51,826 --> 00:24:52,893 What? 411 00:24:52,994 --> 00:24:53,894 Miss? 412 00:24:53,995 --> 00:24:55,796 Elphaba. 413 00:24:58,466 --> 00:25:00,034 Elphaba. 414 00:25:01,369 --> 00:25:03,637 You can room with Miss Galinda. 415 00:25:03,738 --> 00:25:04,939 Wh-What? I... What? 416 00:25:05,039 --> 00:25:08,909 Now, go. All of you, go. 417 00:25:10,978 --> 00:25:12,013 Go. 418 00:25:12,113 --> 00:25:14,181 And you. 419 00:25:14,281 --> 00:25:15,916 Come with me. 420 00:25:16,017 --> 00:25:17,018 Of course. 421 00:25:17,118 --> 00:25:18,652 Not you. 422 00:25:20,988 --> 00:25:21,989 You. 423 00:25:32,933 --> 00:25:34,835 I would like to teach you privately 424 00:25:34,935 --> 00:25:37,304 and take no other students. 425 00:25:37,405 --> 00:25:39,106 Uh, thank you so much. 426 00:25:41,542 --> 00:25:43,077 What happened? 427 00:25:43,177 --> 00:25:44,111 What happened? 428 00:25:44,211 --> 00:25:45,713 Something is very wrong. 429 00:25:45,813 --> 00:25:48,249 I didn't get my way. 430 00:25:48,349 --> 00:25:49,750 I need to lie down. 431 00:25:49,850 --> 00:25:51,252 -Yes. Good. -Okay. Get her. -I need to lie down. 432 00:25:51,352 --> 00:25:52,686 -Get her. Get her. Get her. -Go, go, go, go. Grab her. 433 00:25:52,787 --> 00:25:53,854 -How? -We need a pastry. 434 00:25:53,954 --> 00:25:55,456 -Nurse! -We need a pastry. 435 00:25:55,556 --> 00:25:57,024 Thank you for covering for me. 436 00:25:57,124 --> 00:25:59,627 And I'm humbled by your munificent offer, 437 00:25:59,727 --> 00:26:01,662 but my father would never allow it. 438 00:26:01,762 --> 00:26:05,366 Leave your father to me. I'll speak to him immediately. 439 00:26:05,466 --> 00:26:06,967 So... 440 00:26:07,068 --> 00:26:10,371 how long have you had this talent? 441 00:26:10,471 --> 00:26:12,106 Talent, uh... 442 00:26:12,206 --> 00:26:14,008 No, uh... 443 00:26:14,108 --> 00:26:16,010 Something just... 444 00:26:16,110 --> 00:26:19,313 Something just takes over me, and... 445 00:26:19,413 --> 00:26:21,816 Something I can't control. 446 00:26:21,916 --> 00:26:25,252 And when it does, bad things happen. 447 00:26:30,991 --> 00:26:36,130 If you can learn to use your powers in the right way. 448 00:26:38,265 --> 00:26:40,000 Miss Elphaba... 449 00:26:40,835 --> 00:26:43,370 ♪ Many years I have waited ♪ 450 00:26:43,471 --> 00:26:46,173 ♪ For a gift like yours to appear ♪ 451 00:26:46,273 --> 00:26:50,344 ♪ Why, I predict the Wizard might make you ♪ 452 00:26:50,444 --> 00:26:54,014 ♪ His Magic Grand Vizier ♪ 453 00:26:54,115 --> 00:26:55,316 The Wizard? 454 00:26:55,416 --> 00:26:57,651 ♪ My dear, my dear ♪ 455 00:26:57,751 --> 00:27:01,388 ♪ I'll write at once to the Wizard ♪ 456 00:27:01,489 --> 00:27:04,559 ♪ Tell him of you in advance ♪ 457 00:27:04,658 --> 00:27:06,894 ♪ With a talent like yours, dear ♪ 458 00:27:06,994 --> 00:27:10,764 ♪ There is a definish chance ♪ 459 00:27:10,865 --> 00:27:15,703 ♪ If you work as you should ♪ 460 00:27:15,803 --> 00:27:19,974 ♪ You'll be making good ♪ 461 00:27:23,578 --> 00:27:25,980 Welcome to Shiz. 462 00:27:29,283 --> 00:27:31,018 See you in class. 463 00:27:37,024 --> 00:27:39,193 ♪ Did that really just happen? ♪ 464 00:27:40,562 --> 00:27:43,464 ♪ Have I actually understood? ♪ 465 00:27:43,565 --> 00:27:48,936 ♪ This weird quirk I've tried to suppress or hide ♪ 466 00:27:49,036 --> 00:27:52,473 ♪ Is a talent that could ♪ 467 00:27:52,574 --> 00:27:57,778 ♪ Help me meet the Wizard ♪ 468 00:27:57,878 --> 00:28:02,716 ♪ If I make good ♪ 469 00:28:03,484 --> 00:28:10,958 ♪ So I'll make good ♪ 470 00:28:13,528 --> 00:28:16,397 ♪ When I meet the Wizard ♪ 471 00:28:16,497 --> 00:28:19,934 ♪ Once I prove my worth ♪ 472 00:28:20,034 --> 00:28:22,436 ♪ Then I meet the Wizard ♪ 473 00:28:22,537 --> 00:28:25,940 ♪ What I've waited for since, well, since birth ♪ 474 00:28:26,040 --> 00:28:29,210 ♪ And with all his Wizard wisdom ♪ 475 00:28:29,310 --> 00:28:32,746 ♪ By my looks, he won't be blinded ♪ 476 00:28:32,846 --> 00:28:36,150 ♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪ 477 00:28:36,250 --> 00:28:39,453 ♪ Or like Munchkins, so small-minded? No ♪ 478 00:28:39,554 --> 00:28:42,856 ♪ He'll say to me, "I see who you truly are ♪ 479 00:28:42,957 --> 00:28:45,859 ♪ A girl on whom I can rely" ♪ 480 00:28:45,960 --> 00:28:48,697 ♪ And that's how we'll begin ♪ 481 00:28:48,796 --> 00:28:53,000 ♪ The Wizard and I ♪ 482 00:28:56,971 --> 00:28:59,873 ♪ Once I'm with the Wizard ♪ 483 00:28:59,974 --> 00:29:03,177 ♪ My whole life will change ♪ 484 00:29:03,277 --> 00:29:06,548 ♪ 'Cause once you're with the Wizard ♪ 485 00:29:06,648 --> 00:29:09,183 ♪ No one thinks you're strange ♪ 486 00:29:09,283 --> 00:29:12,687 ♪ No father is not proud of you ♪ 487 00:29:12,786 --> 00:29:16,625 ♪ No sister acts ashamed ♪ 488 00:29:16,725 --> 00:29:19,827 ♪ And all of Oz has to love you ♪ 489 00:29:19,927 --> 00:29:22,530 ♪ When by the Wizard, you're acclaimed ♪ 490 00:29:24,198 --> 00:29:26,767 ♪ And this gift or this curse I have inside ♪ 491 00:29:26,867 --> 00:29:29,638 ♪ Maybe at last I'll know why ♪ 492 00:29:29,738 --> 00:29:32,473 ♪ As we work hand in hand ♪ 493 00:29:32,574 --> 00:29:36,310 ♪ The Wizard and I ♪ 494 00:29:36,410 --> 00:29:39,179 ♪ And one day, he'll say to me, "Elphaba ♪ 495 00:29:39,280 --> 00:29:43,050 ♪ "A girl who is so superior ♪ 496 00:29:43,150 --> 00:29:46,655 ♪ "Shouldn't a girl who's so good inside ♪ 497 00:29:46,755 --> 00:29:48,989 ♪ "Have a matching exterior? ♪ 498 00:29:49,089 --> 00:29:52,860 ♪ "And since folks here, to an absurd degree ♪ 499 00:29:52,960 --> 00:29:56,063 ♪ "Seem fixated on your verdigris ♪ 500 00:29:56,163 --> 00:30:00,067 ♪ "Would it be all right by you ♪ 501 00:30:00,167 --> 00:30:05,406 ♪ If I de-greenify you?" ♪ 502 00:30:05,507 --> 00:30:09,043 ♪ And though, of course, that's not important to me ♪ 503 00:30:09,143 --> 00:30:11,945 ♪ "All right, why not?" I'll reply ♪ 504 00:30:12,046 --> 00:30:15,416 ♪ Oh, what a pair we'll be ♪ 505 00:30:15,517 --> 00:30:19,153 ♪ The Wizard and I ♪ 506 00:30:19,253 --> 00:30:21,989 ♪ Yes, what a pair we'll be ♪ 507 00:30:22,089 --> 00:30:23,792 ♪ The Wizard and... ♪ 508 00:30:35,637 --> 00:30:39,808 ♪ Unlimited ♪ 509 00:30:39,907 --> 00:30:44,211 ♪ My future is unlimited ♪ 510 00:30:44,311 --> 00:30:49,149 ♪ And I've just had a vision almost like a prophecy ♪ 511 00:30:49,249 --> 00:30:51,786 ♪ I know ♪ 512 00:30:51,885 --> 00:30:54,756 ♪ It sounds truly crazy ♪ 513 00:30:54,855 --> 00:30:58,292 ♪ And true, the vision's hazy ♪ 514 00:30:58,392 --> 00:31:02,196 ♪ But I swear, someday there'll be ♪ 515 00:31:02,296 --> 00:31:05,734 ♪ A celebration throughout Oz ♪ 516 00:31:05,834 --> 00:31:08,435 ♪ That's all to do ♪ 517 00:31:08,536 --> 00:31:14,408 ♪ With me ♪ 518 00:31:16,143 --> 00:31:21,181 ♪ And I'll stand there with the Wizard ♪ 519 00:31:21,281 --> 00:31:25,820 ♪ Feeling things I've never felt ♪ 520 00:31:25,919 --> 00:31:28,355 ♪ And though I'd never show it ♪ 521 00:31:28,455 --> 00:31:32,192 ♪ I'd be so happy, I could melt ♪ 522 00:31:32,292 --> 00:31:35,429 ♪ And so it will be for the rest of my life ♪ 523 00:31:35,530 --> 00:31:38,031 ♪ And I'll want nothing else till I die ♪ 524 00:31:38,132 --> 00:31:40,735 ♪ Held in such high esteem ♪ 525 00:31:40,835 --> 00:31:43,170 Ooh. 526 00:31:43,270 --> 00:31:46,073 ♪ When people see me, they will scream ♪ 527 00:31:46,173 --> 00:31:53,013 ♪ For half of Oz's fav'rite team ♪ 528 00:31:54,948 --> 00:31:57,652 ♪ The Wizard ♪ 529 00:31:57,752 --> 00:32:03,625 ♪ And I... ♪ 530 00:32:32,787 --> 00:32:35,155 Come in. 531 00:32:41,428 --> 00:32:44,998 The rest of my bags should be arriving shortly. 532 00:32:48,335 --> 00:32:50,505 Do you really think this is fair? 533 00:32:50,605 --> 00:32:52,105 Oh, I do not. 534 00:32:52,206 --> 00:32:55,543 I was promised a private suite. 535 00:32:55,643 --> 00:32:57,277 But thanks for asking. 536 00:32:59,313 --> 00:32:59,948 Hmm. 537 00:33:00,047 --> 00:33:01,683 -Wait. Uh... -What? 538 00:33:01,783 --> 00:33:02,983 -What? -I was just... 539 00:33:03,083 --> 00:33:06,453 I was just gonna close the door. 540 00:33:07,789 --> 00:33:09,757 Oh, well, could you not? 541 00:33:09,858 --> 00:33:10,758 I'm sorry. I just... 542 00:33:10,859 --> 00:33:12,861 I so enjoy air. 543 00:33:16,063 --> 00:33:17,532 You know what I mean? 544 00:33:18,633 --> 00:33:20,334 Ah. 545 00:33:21,201 --> 00:33:23,538 Oh, I saved you some space, by the way. 546 00:33:25,640 --> 00:33:27,675 ♪ Here it is. ♪ 547 00:33:27,775 --> 00:33:29,577 Just in here. 548 00:33:39,988 --> 00:33:42,122 It's great. 549 00:33:44,626 --> 00:33:46,193 It was nothing. 550 00:33:46,293 --> 00:33:48,295 Roommates do these things for each other. 551 00:33:48,395 --> 00:33:50,598 So I've been told. 552 00:33:55,003 --> 00:33:57,939 And in return, perhaps you could, um-- 553 00:33:58,038 --> 00:34:01,709 let's see-- put in a good word for me with Madame Morrible? 554 00:34:01,809 --> 00:34:03,277 Deal? 555 00:34:05,412 --> 00:34:07,849 That was you down there who made all that happen. 556 00:34:07,949 --> 00:34:09,149 I know it was. 557 00:34:09,249 --> 00:34:12,052 You heard Madame Morrible. 558 00:34:15,322 --> 00:34:17,625 How did you do it? Tell me, please. 559 00:34:17,725 --> 00:34:18,893 I can keep a secret. 560 00:34:20,895 --> 00:34:22,864 Fine. 561 00:34:22,964 --> 00:34:24,331 Be that way. 562 00:34:24,431 --> 00:34:25,934 But it really is rather selfish on your part. 563 00:34:26,034 --> 00:34:27,234 You know, I asked really nicely, 564 00:34:27,334 --> 00:34:28,335 and I saved you this whole drawer... 565 00:34:28,435 --> 00:34:30,337 I don't know. I've never known. 566 00:34:40,014 --> 00:34:42,750 There. Enjoy the air. 567 00:34:47,454 --> 00:34:48,923 "Dearest darlingest 568 00:34:49,023 --> 00:34:50,123 Momsie and Popsicle." 569 00:34:50,223 --> 00:34:52,392 "My dear father. 570 00:34:52,492 --> 00:34:55,029 Thank you for agreeing to let me stay." 571 00:34:55,128 --> 00:34:56,931 "Guess what." 572 00:34:57,031 --> 00:34:58,766 "In regards to our request 573 00:34:58,866 --> 00:35:00,668 that I move in with Nessa..." 574 00:35:00,768 --> 00:35:03,972 "I can't hear your guesses 575 00:35:04,072 --> 00:35:07,274 because this is a letter." 576 00:35:07,374 --> 00:35:11,244 "I know how much she wants to be..." 577 00:35:14,314 --> 00:35:15,850 "So I'll just tell you." 578 00:35:17,719 --> 00:35:21,455 ♪ There's been some confusion over rooming here at Shiz ♪ 579 00:35:21,556 --> 00:35:24,191 ♪ But of course, I'll care for Nessa ♪ 580 00:35:24,291 --> 00:35:27,862 ♪ But of course, I'll rise above it ♪ 581 00:35:27,962 --> 00:35:32,100 ♪ For I know that's how you'd want me to respond ♪ 582 00:35:32,199 --> 00:35:34,002 ♪ Yes ♪ 583 00:35:34,102 --> 00:35:36,037 ♪ There's been some confusion ♪ 584 00:35:36,136 --> 00:35:40,808 ♪ For, you see, my roommate is ♪ 585 00:35:41,542 --> 00:35:45,747 ♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪ 586 00:35:45,847 --> 00:35:53,220 ♪ And altogether quite impossible to describe ♪ 587 00:35:54,122 --> 00:35:55,489 Blonde. 588 00:36:03,463 --> 00:36:06,299 ♪ What is this feeling so sudden and new? ♪ 589 00:36:06,400 --> 00:36:09,403 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 590 00:36:09,504 --> 00:36:11,139 ♪ My pulse is rushing ♪ 591 00:36:11,238 --> 00:36:12,472 ♪ My head is reeling ♪ 592 00:36:12,573 --> 00:36:14,274 ♪ Yeah, well, my face is flushing ♪ 593 00:36:14,374 --> 00:36:16,010 ♪ What is this feeling? ♪ 594 00:36:16,110 --> 00:36:19,047 ♪ Fervid as a flame ♪ 595 00:36:19,147 --> 00:36:22,650 ♪ Does it have a name? ♪ 596 00:36:22,750 --> 00:36:28,856 ♪ Yes... ♪ 597 00:36:28,956 --> 00:36:30,158 ♪ Loathing ♪ 598 00:36:30,257 --> 00:36:33,027 ♪ Unadulterated loathing ♪ 599 00:36:33,127 --> 00:36:34,862 -♪ For your face ♪ -♪ Your voice ♪ 600 00:36:34,962 --> 00:36:36,296 ♪ Your clothing ♪ 601 00:36:36,396 --> 00:36:37,699 ♪ Let's just say ♪ 602 00:36:37,799 --> 00:36:39,167 ♪ I loathe it all ♪ 603 00:36:40,735 --> 00:36:43,303 ♪ Every little trait, however small ♪ 604 00:36:43,403 --> 00:36:46,339 ♪ Makes my very flesh begin to crawl ♪ 605 00:36:46,440 --> 00:36:48,643 ♪ With simple utter loathing ♪ 606 00:36:48,743 --> 00:36:52,080 ♪ There's a strange exhilaration ♪ 607 00:36:52,180 --> 00:36:55,083 ♪ In such total detestation ♪ 608 00:36:55,183 --> 00:36:58,653 ♪ It's so pure, so strong ♪ 609 00:36:58,753 --> 00:37:01,823 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 610 00:37:01,923 --> 00:37:05,459 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 611 00:37:05,560 --> 00:37:07,461 ♪ And I will be loathing ♪ 612 00:37:07,562 --> 00:37:11,264 ♪ Loathing you my whole ♪ 613 00:37:11,364 --> 00:37:13,266 ♪ Life long ♪ 614 00:37:13,366 --> 00:37:16,303 ♪ Dear Galinda, you are just too good ♪ 615 00:37:16,403 --> 00:37:19,073 -Oh. -♪ How do you stand it? I don't think I could ♪ 616 00:37:19,173 --> 00:37:20,508 ♪ She's a terror, she's a Tartar ♪ 617 00:37:20,608 --> 00:37:22,210 -♪ We don't mean to show a bias ♪ -It's too much. 618 00:37:22,309 --> 00:37:24,512 ♪ But, Galinda, you're a martyr ♪ 619 00:37:24,612 --> 00:37:25,747 Well... 620 00:37:25,847 --> 00:37:32,787 ♪ These things are sent to try us ♪ 621 00:37:40,393 --> 00:37:43,463 ♪ Poor Galinda, forced to reside ♪ 622 00:37:43,564 --> 00:37:46,399 ♪ With someone so disgustikified ♪ 623 00:37:46,500 --> 00:37:49,103 ♪ We just want to tell you ♪ 624 00:37:49,203 --> 00:37:51,973 ♪ We're all on your side ♪ 625 00:37:52,073 --> 00:37:53,808 ♪ We share your loathing ♪ 626 00:37:53,908 --> 00:37:56,110 ♪ What is this feeling, so sudden and new? ♪ 627 00:37:56,210 --> 00:37:57,545 ♪ Unadulterated loathing ♪ 628 00:37:57,645 --> 00:37:59,580 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 629 00:37:59,680 --> 00:38:01,481 -♪ Her clothing ♪ -♪ My pulse is rushing ♪ 630 00:38:01,582 --> 00:38:02,917 -♪ Let's just say ♪ -♪ My head is reeling ♪ 631 00:38:03,017 --> 00:38:04,284 ♪ We loathe it all ♪ 632 00:38:04,384 --> 00:38:05,853 ♪ Oh, what is this feeling? ♪ 633 00:38:05,953 --> 00:38:07,889 ♪ Every little trait however small ♪ 634 00:38:07,989 --> 00:38:10,191 -♪ Does it have a name? ♪ -♪ Makes our very flesh ♪ 635 00:38:10,290 --> 00:38:12,827 -♪ Begin to crawl ♪ -♪ Yes ♪ 636 00:38:12,927 --> 00:38:15,563 ♪ Ah... ♪ 637 00:38:15,663 --> 00:38:17,064 -♪ Loathing ♪ -♪ Loathing ♪ 638 00:38:17,165 --> 00:38:18,833 ♪ There's a strange exhilaration ♪ 639 00:38:18,933 --> 00:38:19,634 ♪ Loathing ♪ 640 00:38:19,734 --> 00:38:22,469 ♪ In such total detestation ♪ 641 00:38:22,570 --> 00:38:24,605 -♪ Loathing ♪ -♪ It's so pure ♪ 642 00:38:24,705 --> 00:38:26,607 -♪ So strong ♪ -♪ So strong ♪ 643 00:38:26,707 --> 00:38:29,777 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 644 00:38:29,877 --> 00:38:33,413 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 645 00:38:33,514 --> 00:38:37,518 -♪ And I will be loathing for forever ♪ -♪ Loathing ♪ 646 00:38:37,618 --> 00:38:40,621 -♪ Loathing truly, deeply ♪ -♪ Loathing ♪ 647 00:38:40,721 --> 00:38:45,793 -♪ Loathing you ♪ -♪ Loathing you ♪ 648 00:38:45,893 --> 00:38:48,328 -♪ My whole life long ♪ --♪ Loathing ♪ 649 00:38:48,428 --> 00:38:51,065 ♪ Unadulterated loathing. ♪ 650 00:38:51,165 --> 00:38:52,099 Oh! 651 00:38:56,003 --> 00:38:57,004 Boo! 652 00:39:17,390 --> 00:39:19,459 All right. All right, everyone. 653 00:39:19,560 --> 00:39:21,195 Settle down, ladies and gentlemen. 654 00:39:21,295 --> 00:39:22,462 Settle down. 655 00:39:22,563 --> 00:39:25,398 Quiet. Quiet, everyone. 656 00:39:25,498 --> 00:39:28,736 Now then, I have read your most recent essays, 657 00:39:28,836 --> 00:39:33,241 and I am amazed to report some progress. 658 00:39:33,341 --> 00:39:34,542 -Although, some of us... -Thank you. 659 00:39:34,642 --> 00:39:37,078 ...still tend to favor form over content, 660 00:39:37,178 --> 00:39:39,580 Miss Glinda. 661 00:39:39,680 --> 00:39:42,817 Oh, actually, it's "Ga-linda." 662 00:39:42,917 --> 00:39:44,518 With a "Ga." Mmm. 663 00:39:44,619 --> 00:39:46,954 Yes, of course. 664 00:39:47,054 --> 00:39:49,290 Glinda. 665 00:39:49,389 --> 00:39:50,691 -No, it's... -Not even close. 666 00:39:50,791 --> 00:39:52,560 Um, I don't see what the problem is. 667 00:39:52,660 --> 00:39:53,861 You know, every other professor 668 00:39:53,961 --> 00:39:56,463 -manages to pronouncify my name. -Mm-hmm. 669 00:39:56,564 --> 00:39:58,599 Maybe the pronuncification of your precious name 670 00:39:58,699 --> 00:40:01,736 is not the sole focus of Dr. Dillamond's life. 671 00:40:01,836 --> 00:40:04,672 Maybe Dr. Dillamond is not like every other professor. 672 00:40:04,772 --> 00:40:08,209 Maybe some of us are just different. 673 00:40:08,309 --> 00:40:09,810 Well... 674 00:40:09,911 --> 00:40:12,146 it seems the artichoke is steamed. 675 00:40:13,814 --> 00:40:17,018 The worst way to cook an artichoke. 676 00:40:17,118 --> 00:40:18,920 Quiet, please. Please. 677 00:40:19,020 --> 00:40:23,658 Yes, we goats lack upper front teeth, 678 00:40:23,758 --> 00:40:25,326 which accounts for the mispronunciation, 679 00:40:25,425 --> 00:40:27,395 Miss Glinda. 680 00:40:29,462 --> 00:40:32,133 You see, indeed, 681 00:40:32,233 --> 00:40:34,635 some of us are different. 682 00:40:35,403 --> 00:40:38,471 Now, you may have noticed that I am one of 683 00:40:38,572 --> 00:40:40,942 the last animal professors here at Shiz. 684 00:40:41,042 --> 00:40:44,845 And it isn't encouraged to discuss this in our classes, 685 00:40:44,946 --> 00:40:48,481 but there have been some great changes throughout Oz 686 00:40:48,582 --> 00:40:51,451 with the rejection of animal culture. 687 00:40:52,153 --> 00:40:55,623 However, there was a time, before you were born, 688 00:40:55,723 --> 00:40:58,426 when life in Oz was different. 689 00:41:00,328 --> 00:41:03,297 When one could walk these halls and hear a snow leopard 690 00:41:03,397 --> 00:41:05,366 solving an equation 691 00:41:05,465 --> 00:41:08,602 or an antelope explicating a sonnet. 692 00:41:08,703 --> 00:41:13,541 So, when and why did this change? 693 00:41:13,641 --> 00:41:15,242 Uh, from what I've read, the Great Drought. 694 00:41:15,343 --> 00:41:17,244 Okay, excuse me. 695 00:41:17,345 --> 00:41:18,279 Like, raise your hand. 696 00:41:18,379 --> 00:41:20,314 Precisely. 697 00:41:20,414 --> 00:41:21,983 Food grew scarce. 698 00:41:22,083 --> 00:41:24,852 And when people are hungry and angry, 699 00:41:24,952 --> 00:41:26,420 well, then they begin to look for... 700 00:41:26,520 --> 00:41:28,055 Someone to blame. 701 00:41:29,323 --> 00:41:31,792 Quite right, Miss Elphaba. 702 00:41:34,562 --> 00:41:38,165 Yes, Miss Glinda? 703 00:41:38,265 --> 00:41:40,134 It is "Ga-linda." 704 00:41:40,234 --> 00:41:42,703 "Ga-linda." "Ga-linda." 705 00:41:42,803 --> 00:41:44,672 And I don't see why you can't just teach us history 706 00:41:44,772 --> 00:41:47,208 instead of always harping on the past. 707 00:41:48,809 --> 00:41:50,644 Because we cannot escape the past, 708 00:41:50,745 --> 00:41:53,981 and we ignore it at our own peril. 709 00:41:54,715 --> 00:41:57,118 The past helps explain our present circumstances. 710 00:41:57,218 --> 00:42:01,188 For instance, if we examine this timeline... 711 00:42:16,837 --> 00:42:20,007 Who is responsible for this? 712 00:42:25,514 --> 00:42:30,051 I asked, who is responsible for this? 713 00:42:34,055 --> 00:42:35,956 Very well. 714 00:42:36,057 --> 00:42:37,258 Class dismissed. 715 00:42:39,493 --> 00:42:41,829 I said, class dismissed. 716 00:42:52,339 --> 00:42:54,308 Dr. Dillamond. 717 00:42:54,408 --> 00:42:56,110 Miss Elphaba. 718 00:42:58,813 --> 00:43:00,915 Miss Elphaba, you don't have to... 719 00:43:02,483 --> 00:43:03,984 Thank you. 720 00:43:04,085 --> 00:43:05,986 You're very kind. 721 00:43:13,427 --> 00:43:14,595 Not bad. 722 00:43:19,467 --> 00:43:21,635 Poppies are my favorite. 723 00:43:21,735 --> 00:43:24,105 Mine, too. 724 00:43:24,205 --> 00:43:27,007 They keep me cheerful in these dark times. 725 00:43:29,276 --> 00:43:31,245 Miss Elphaba, please. 726 00:43:31,345 --> 00:43:32,680 Go and join your friends. 727 00:43:32,780 --> 00:43:35,282 That's all right. I don't have any friends. 728 00:43:35,382 --> 00:43:38,619 Well, maybe one. 729 00:43:53,467 --> 00:43:55,803 Try again. 730 00:43:56,670 --> 00:43:58,639 Eyes shut. 731 00:43:58,739 --> 00:44:01,742 Toes clenched. 732 00:44:02,443 --> 00:44:04,579 Now... 733 00:44:04,678 --> 00:44:07,214 levitate the coin. 734 00:44:45,352 --> 00:44:47,354 It's all right. 735 00:44:47,454 --> 00:44:49,190 It takes time. 736 00:44:49,290 --> 00:44:50,724 Hmm? 737 00:44:56,830 --> 00:45:00,834 I hear there was an unfortunate disturbance 738 00:45:00,935 --> 00:45:03,837 in Dr. Dillamond's class today. 739 00:45:08,008 --> 00:45:10,477 That must have been so distressful for you. 740 00:45:10,579 --> 00:45:12,614 Well... 741 00:45:12,713 --> 00:45:15,449 someone wrote those horrendible words, 742 00:45:15,550 --> 00:45:17,851 on purpose, for him to see. 743 00:45:21,055 --> 00:45:23,224 I just wish I could... 744 00:45:23,324 --> 00:45:24,593 What? 745 00:45:24,693 --> 00:45:26,026 You wish what? 746 00:45:26,126 --> 00:45:28,295 I wish there were something I could do, 747 00:45:28,395 --> 00:45:29,531 because no one... 748 00:45:31,498 --> 00:45:34,201 No one... Do what? 749 00:45:37,805 --> 00:45:39,608 No one should be scorned 750 00:45:39,708 --> 00:45:42,042 or laughed at. 751 00:45:45,479 --> 00:45:47,248 Or looked down upon or... 752 00:45:48,816 --> 00:45:50,552 ...told to stop jabbering... 753 00:45:51,686 --> 00:45:53,420 ...and keep quiet! 754 00:45:58,993 --> 00:46:00,761 Remarkable. 755 00:46:01,563 --> 00:46:04,098 Absolutely remarkable. 756 00:46:04,999 --> 00:46:08,302 Once you learn to harness your emotion... 757 00:46:09,504 --> 00:46:10,971 ...the sky's the limit. 758 00:46:11,071 --> 00:46:14,408 It could lead you to the Wizard himself. 759 00:46:22,783 --> 00:46:24,084 Have a good night, Dr. Dillamond. 760 00:46:24,184 --> 00:46:26,987 Goodbye, Dr. Dillamond. 761 00:46:32,560 --> 00:46:34,094 Dr. Dillamond! 762 00:46:35,396 --> 00:46:36,731 Did you find out who...? 763 00:46:45,507 --> 00:46:48,442 ...yet another incident here at Shiz. 764 00:46:48,543 --> 00:46:53,380 We animals are now being blamed for everything that goes wrong. 765 00:46:53,480 --> 00:46:56,216 Forced from our jobs, told to keep silent. 766 00:46:56,317 --> 00:47:00,020 This is much bigger than just some words on a chalkboard. 767 00:47:00,120 --> 00:47:03,190 We can still converse in private, thank Oz. 768 00:47:03,290 --> 00:47:04,992 A dear friend of mine... 769 00:47:05,092 --> 00:47:06,728 -A deer? -A cow, actually. 770 00:47:06,827 --> 00:47:09,229 She's been speaking out at protests. 771 00:47:09,330 --> 00:47:12,667 Recently wrote me, asking to meet at a café. 772 00:47:12,767 --> 00:47:14,569 She said it was urgent. 773 00:47:14,669 --> 00:47:16,337 What did she tell you? 774 00:47:16,437 --> 00:47:18,540 She never showed, and no one's seen her since. 775 00:47:18,640 --> 00:47:23,043 Many animals have gone missing or are actually leaving. 776 00:47:23,143 --> 00:47:25,680 Yesterday, a badger acquaintance, a solicitor, 777 00:47:25,780 --> 00:47:28,717 was sacked, just for arguing a case. 778 00:47:28,817 --> 00:47:30,384 At least he can still argue. 779 00:47:30,484 --> 00:47:31,586 What do you mean? 780 00:47:31,686 --> 00:47:33,320 Let me show you. 781 00:47:36,190 --> 00:47:38,492 ♪ I've heard of an ox, a professor from Quox ♪ 782 00:47:38,593 --> 00:47:40,894 ♪ No longer permitted to teach ♪ 783 00:47:40,994 --> 00:47:42,564 ♪ Who has lost all powers of speech ♪ 784 00:47:42,664 --> 00:47:44,331 -Oh, no. -Can't speak. 785 00:47:44,431 --> 00:47:47,034 ♪ And an owl in Munchkin Rock ♪ 786 00:47:47,134 --> 00:47:49,537 ♪ A vicar with a thriving flock ♪ 787 00:47:49,637 --> 00:47:52,005 -♪ Forbidden to preach ♪ -No. 788 00:47:52,106 --> 00:47:54,609 ♪ Now he only can screech ♪ 789 00:47:54,709 --> 00:47:57,679 ♪ Only rumors, but still enough to give pause ♪ 790 00:47:57,779 --> 00:48:00,047 ♪ To anyone with paws ♪ 791 00:48:00,147 --> 00:48:01,850 -♪ Something bad ♪ -No. 792 00:48:01,949 --> 00:48:03,818 ♪ Is happening in Oz ♪ 793 00:48:04,519 --> 00:48:07,020 ♪ Something bad? ♪ 794 00:48:07,121 --> 00:48:08,255 -♪ Happening in... ♪ -That's it. 795 00:48:08,355 --> 00:48:10,057 I'm leaving Oz 796 00:48:10,157 --> 00:48:11,358 while I can still speak the word "goodbye." 797 00:48:11,458 --> 00:48:12,827 -No, you can't. -Oh, leave Oz? 798 00:48:16,196 --> 00:48:18,733 Take it away! Stop jabbering. 799 00:48:22,102 --> 00:48:23,170 -Shh. -Oh. 800 00:48:23,270 --> 00:48:25,072 -Someone's there. -What is it? 801 00:48:25,172 --> 00:48:26,508 Miss Elphaba, 802 00:48:26,608 --> 00:48:28,475 what are you doing here? 803 00:48:28,576 --> 00:48:29,910 Well, I was just... 804 00:48:30,010 --> 00:48:31,613 -Uh... -It's all right. 805 00:48:31,713 --> 00:48:33,648 Quickly, come inside. 806 00:48:42,956 --> 00:48:45,325 Don't be frightened. 807 00:48:46,126 --> 00:48:48,195 Let me get you some tea. 808 00:48:48,295 --> 00:48:52,166 Dr. Dillamond, what you were saying just now... 809 00:48:53,000 --> 00:48:54,669 Could that really happen? 810 00:48:54,769 --> 00:48:56,838 It is happening. 811 00:48:57,605 --> 00:49:00,909 You'll find if you make it discouraging enough, 812 00:49:01,008 --> 00:49:03,545 you can keep anyone silent. 813 00:49:12,352 --> 00:49:16,023 But if animals are losing the ability to speak, leaving Oz, 814 00:49:16,123 --> 00:49:18,893 then someone's got to tell the Wizard. 815 00:49:18,992 --> 00:49:20,695 Listen to me. 816 00:49:20,795 --> 00:49:21,930 You mustn't tell another soul 817 00:49:22,029 --> 00:49:23,631 what you've heard and seen here tonight. 818 00:49:23,731 --> 00:49:26,066 But that's why we have a Wizard. 819 00:49:26,166 --> 00:49:29,136 ♪ So nothing bad ♪ 820 00:49:29,236 --> 00:49:30,971 Perhaps you're right. 821 00:49:31,071 --> 00:49:35,643 ♪ Nothing all that bad ♪ 822 00:49:35,743 --> 00:49:37,879 ♪ Nothing truly ♪ 823 00:49:37,978 --> 00:49:39,112 ♪ Bad... ♪ 824 00:49:42,449 --> 00:49:44,351 Sorry. 825 00:49:44,451 --> 00:49:45,954 Bad. 826 00:49:46,053 --> 00:49:49,323 I must be catching a cold. 827 00:49:51,726 --> 00:49:54,194 Oz bless you, Dr. Dillamond. 828 00:50:00,568 --> 00:50:01,836 You'd better go. 829 00:50:01,936 --> 00:50:03,403 Take the lamp. 830 00:50:18,252 --> 00:50:19,821 Whoa! Whoa! 831 00:50:19,921 --> 00:50:21,121 Whoa there! 832 00:50:21,221 --> 00:50:22,891 Whoa. 833 00:50:22,991 --> 00:50:24,291 I did not see her. 834 00:50:24,391 --> 00:50:26,995 Yeah, neither did I. 835 00:50:27,094 --> 00:50:28,863 Um, you might want to, 836 00:50:28,963 --> 00:50:30,130 -um, you know. -Okay. 837 00:50:30,230 --> 00:50:31,566 Yeah, leave it with me. 838 00:50:31,666 --> 00:50:33,968 I'm so sorry, miss. We didn't see you there. 839 00:50:34,067 --> 00:50:36,004 You must've... 840 00:50:36,103 --> 00:50:38,171 blended with the foliage. 841 00:50:38,272 --> 00:50:39,641 Is this how you go through life, 842 00:50:39,741 --> 00:50:42,309 just running amok and trampling anyone in your path? 843 00:50:42,409 --> 00:50:45,145 No. 844 00:50:45,245 --> 00:50:48,048 No. Sometimes I'm asleep. 845 00:50:51,151 --> 00:50:52,520 All right. 846 00:50:52,620 --> 00:50:54,022 Here we go. 847 00:50:54,121 --> 00:50:55,523 No, I'm not seasick. 848 00:50:55,623 --> 00:50:56,356 Neither am I. 849 00:50:56,456 --> 00:50:58,091 No, I did not eat grass as a child. 850 00:50:58,191 --> 00:50:59,293 Oh, you didn't? I did. 851 00:50:59,393 --> 00:51:01,763 And, yes, I have always been green. 852 00:51:01,863 --> 00:51:05,600 And the defensiveness, is that a recent development? 853 00:51:08,870 --> 00:51:10,538 Hmm. 854 00:51:13,041 --> 00:51:15,944 Shh. 855 00:51:16,044 --> 00:51:18,078 Ooh, no, no. 856 00:51:20,480 --> 00:51:22,050 I'm off for some more trampling. 857 00:51:22,149 --> 00:51:23,183 May we offer you a ride? 858 00:51:23,283 --> 00:51:25,653 No, thanks. Get stuffed. 859 00:51:26,688 --> 00:51:28,355 Well. 860 00:51:28,455 --> 00:51:30,925 Feldspur, we have just been spurned by a girl. 861 00:51:31,025 --> 00:51:32,660 Hmm, indeed. 862 00:51:32,760 --> 00:51:34,762 I guess there's a first time for everything. 863 00:51:36,564 --> 00:51:38,198 Attention, students. 864 00:51:38,298 --> 00:51:39,834 It is my honor to announce 865 00:51:39,934 --> 00:51:42,369 that Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country 866 00:51:42,469 --> 00:51:45,039 will be filling out our student body... 867 00:51:46,841 --> 00:51:49,510 ...having transferred from the Royal Winkie Academy. 868 00:51:51,278 --> 00:51:52,680 Please help him feel welcome 869 00:51:52,780 --> 00:51:54,882 without making direct eye contact. 870 00:52:09,864 --> 00:52:11,398 Hi. 871 00:52:21,809 --> 00:52:23,645 Enroll here often? 872 00:52:23,745 --> 00:52:25,479 Could I ask you... 873 00:52:26,114 --> 00:52:28,248 Anything. Anything you want. 874 00:52:28,348 --> 00:52:30,051 ...just to move out the way? 875 00:52:30,150 --> 00:52:32,386 Absolute-- Yeah, that's anything. 876 00:52:33,121 --> 00:52:34,722 -How are you? -Oh, hi. 877 00:52:34,822 --> 00:52:36,356 Yeah. 878 00:52:48,136 --> 00:52:49,671 Are you looking for something? 879 00:52:49,771 --> 00:52:51,304 Or... 880 00:52:52,239 --> 00:52:53,641 ...someone? 881 00:52:53,741 --> 00:52:55,442 No, I was... 882 00:52:57,679 --> 00:52:59,446 What was I doing? 883 00:53:00,213 --> 00:53:01,716 How would I know? 884 00:53:01,816 --> 00:53:03,685 Our first fight. 885 00:53:03,785 --> 00:53:05,352 Hmm. 886 00:53:11,391 --> 00:53:13,628 -Oh. Still here. -Mm-hmm. 887 00:53:14,529 --> 00:53:16,363 Well, I promised to give a guided tour 888 00:53:16,463 --> 00:53:18,866 to any recently arrived students, so... 889 00:53:18,966 --> 00:53:20,467 Hmm. 890 00:53:21,201 --> 00:53:22,502 Wait. 891 00:53:22,603 --> 00:53:25,640 Are you a recently arrived student? 892 00:53:25,740 --> 00:53:27,008 I am, yeah. 893 00:53:27,108 --> 00:53:28,643 Oh, I didn't know. 894 00:53:28,743 --> 00:53:31,045 Though I'm not sure I'll last longer at this school 895 00:53:31,145 --> 00:53:32,980 than any of the others. 896 00:53:33,681 --> 00:53:37,484 But I wasn't at any of your other schools. 897 00:53:38,152 --> 00:53:39,787 Hmm. 898 00:54:06,848 --> 00:54:11,451 And this is the, um... the book place. 899 00:54:12,319 --> 00:54:13,654 There's a collection of, um, 900 00:54:13,755 --> 00:54:16,057 rare books around here somewhere, 901 00:54:16,157 --> 00:54:18,492 and some medium rare as well. 902 00:54:18,593 --> 00:54:20,695 Well, there's so many to choose from. 903 00:54:20,795 --> 00:54:22,429 Right? 904 00:54:35,810 --> 00:54:37,979 So what do you do for fun around here? 905 00:54:38,079 --> 00:54:39,947 Oh, well, nothing. 906 00:54:40,047 --> 00:54:41,348 Until now. 907 00:54:41,448 --> 00:54:43,117 You ever been to the Ozdust Ballroom? 908 00:54:43,217 --> 00:54:44,652 The Ozdust Ballroom? 909 00:54:44,752 --> 00:54:47,287 I mean, isn't that place somewhat illegal? 910 00:54:47,387 --> 00:54:48,823 And scandalocious? 911 00:54:48,923 --> 00:54:51,491 -Yeah, it is both of those things. Yeah. -Hmm? 912 00:54:51,592 --> 00:54:54,195 It's also not far from here, which is another plus. 913 00:54:54,294 --> 00:54:56,264 Whoa. 914 00:54:56,363 --> 00:54:59,432 You all right? 915 00:55:00,168 --> 00:55:01,836 Yeah. 916 00:55:03,237 --> 00:55:04,806 I'm Fiyero Tigelaar. 917 00:55:06,306 --> 00:55:07,675 Winkie Country. 918 00:55:07,775 --> 00:55:09,110 Oh. Oz. 919 00:55:09,210 --> 00:55:10,812 Boq Woodsman. 920 00:55:13,080 --> 00:55:15,082 Of Munchkinland. 921 00:55:15,183 --> 00:55:16,717 Great. 922 00:55:16,818 --> 00:55:19,053 Excuse me. Good to know. 923 00:55:19,153 --> 00:55:20,621 Um, what were you saying again 924 00:55:20,721 --> 00:55:24,659 about the Ozdust and fun and you and me? 925 00:55:24,759 --> 00:55:26,294 Um, unfortunately, it's against Shiz rules 926 00:55:26,393 --> 00:55:27,895 to go into town after dark. 927 00:55:27,995 --> 00:55:29,630 I see that, once again, the responsibility to corrupt 928 00:55:29,730 --> 00:55:31,232 my fellow students... 929 00:55:31,331 --> 00:55:32,733 ...falls to me. 930 00:55:32,834 --> 00:55:33,568 Hmm. 931 00:55:33,668 --> 00:55:35,570 Uh, excuse me. 932 00:55:44,111 --> 00:55:46,080 Whoa. 933 00:55:46,180 --> 00:55:47,682 The trouble with schools is... 934 00:55:47,782 --> 00:55:51,484 ♪ They always try to teach the wrong lesson ♪ 935 00:55:53,287 --> 00:55:55,523 Oh. 936 00:55:57,024 --> 00:55:58,559 ♪ Believe me ♪ 937 00:55:58,659 --> 00:56:01,929 ♪ I've been kicked out of enough of them to know ♪ 938 00:56:04,065 --> 00:56:07,969 ♪ They want you to become less callow, less shallow ♪ 939 00:56:09,904 --> 00:56:13,674 ♪ But I say, why invite stress in? ♪ 940 00:56:13,774 --> 00:56:15,543 Shh! 941 00:56:21,048 --> 00:56:23,851 ♪ Stop studying strife ♪ 942 00:56:26,153 --> 00:56:29,824 ♪ And learn to live ♪ 943 00:56:31,192 --> 00:56:35,696 ♪ The unexamined ♪ 944 00:56:35,796 --> 00:56:39,667 ♪ Life ♪ 945 00:56:44,205 --> 00:56:46,173 ♪ Dancing through life ♪ 946 00:56:46,274 --> 00:56:47,675 ♪ Skimming the surface ♪ 947 00:56:47,775 --> 00:56:50,344 ♪ Gliding where turf is smooth ♪ 948 00:56:52,412 --> 00:56:56,117 ♪ Life's more painless for the brainless ♪ 949 00:56:56,217 --> 00:56:58,286 ♪ Why think too hard ♪ 950 00:56:58,386 --> 00:57:00,254 ♪ When it's so soothing? ♪ 951 00:57:00,354 --> 00:57:02,089 ♪ Dancing through life ♪ 952 00:57:02,189 --> 00:57:03,858 ♪ No need to tough it ♪ 953 00:57:03,958 --> 00:57:07,895 ♪ When you can slough it off as I do ♪ 954 00:57:07,995 --> 00:57:11,999 ♪ Nothing matters but knowing nothing matters ♪ 955 00:57:12,099 --> 00:57:14,568 ♪ It's just life ♪ 956 00:57:14,669 --> 00:57:18,673 ♪ So keep dancing through ♪ 957 00:57:31,519 --> 00:57:33,354 ♪ Dancing through life ♪ 958 00:57:33,453 --> 00:57:34,789 ♪ Swaying and sweeping ♪ 959 00:57:34,889 --> 00:57:39,160 ♪ And always keeping cool ♪ 960 00:57:39,260 --> 00:57:40,928 ♪ Life is fraught-less ♪ 961 00:57:41,028 --> 00:57:42,830 ♪ When you're thoughtless ♪ 962 00:57:42,930 --> 00:57:46,200 ♪ Those who don't try never look foolish ♪ 963 00:57:46,300 --> 00:57:48,569 ♪ Dancing through life ♪ 964 00:57:48,669 --> 00:57:50,671 ♪ Mindless and careless ♪ 965 00:57:50,771 --> 00:57:54,208 ♪ Make sure you're where less trouble is rife ♪ 966 00:57:54,308 --> 00:57:56,310 ♪ Woes are fleeting ♪ 967 00:57:56,410 --> 00:57:58,312 ♪ Blows are glancing ♪ 968 00:57:58,412 --> 00:58:01,048 ♪ When you're dancing ♪ 969 00:58:01,148 --> 00:58:07,955 ♪ Through life ♪ 970 00:58:12,360 --> 00:58:14,028 Hey! 971 00:58:22,036 --> 00:58:24,171 I'm gonna go study outside. I can't... 972 00:58:35,649 --> 00:58:38,819 ♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪ 973 00:58:38,919 --> 00:58:41,922 ♪ We'll meet there later tonight ♪ 974 00:58:42,890 --> 00:58:45,526 ♪ We can dance till it's light ♪ 975 00:58:45,626 --> 00:58:47,828 ♪ Find the prettiest girl ♪ 976 00:58:47,928 --> 00:58:50,631 ♪ Give her a whirl ♪ 977 00:58:50,731 --> 00:58:54,635 ♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪ 978 00:58:54,735 --> 00:58:58,606 ♪ Come on, follow me ♪ 979 00:58:58,706 --> 00:59:02,410 ♪ You'll be happy to be there ♪ 980 00:59:02,511 --> 00:59:04,378 ♪ Dancing through life ♪ 981 00:59:04,478 --> 00:59:06,013 ♪ Down at the Ozdust ♪ 982 00:59:06,113 --> 00:59:09,884 ♪ If only because dust is what we come to ♪ 983 00:59:09,984 --> 00:59:14,255 ♪ Nothing matters but knowing nothing matters ♪ 984 00:59:14,355 --> 00:59:20,461 ♪ It's just life... ♪ 985 00:59:20,561 --> 00:59:23,898 ♪ It's just life ♪ 986 00:59:23,998 --> 00:59:28,569 ♪ So keep dancing through ♪ 987 00:59:32,840 --> 00:59:34,408 Galinda. Galinda. 988 00:59:34,509 --> 00:59:35,976 -Oh. -Hey. Here. 989 00:59:36,977 --> 00:59:38,345 Oh. 990 00:59:38,446 --> 00:59:40,114 Uh, keep it. 991 00:59:41,148 --> 00:59:42,283 I've got many. 992 00:59:42,383 --> 00:59:44,118 I cry a lot. 993 00:59:44,218 --> 00:59:45,753 Well, thank you. 994 00:59:45,853 --> 00:59:48,022 -Um, I hope you'll save a dance for me tonight. -Oh. 995 00:59:48,122 --> 00:59:51,560 I'll be right there, waiting, all night. 996 00:59:51,659 --> 00:59:53,694 That's so kind. 997 00:59:53,794 --> 00:59:55,896 But you know what would be even kinder? 998 00:59:55,996 --> 00:59:59,400 ♪ See that tragically beautiful girl? ♪ 999 00:59:59,500 --> 01:00:02,303 ♪ The one in the chair? ♪ 1000 01:00:02,403 --> 01:00:03,904 ♪ It seems so unfair ♪ 1001 01:00:04,004 --> 01:00:07,174 ♪ We should go on a spree and not she ♪ 1002 01:00:07,274 --> 01:00:11,312 ♪ Gee, I know someone would be my hero ♪ 1003 01:00:11,412 --> 01:00:14,448 ♪ If that someone were ♪ 1004 01:00:14,549 --> 01:00:17,818 ♪ To go invite her ♪ 1005 01:00:17,918 --> 01:00:21,255 Well, maybe I could invite her. 1006 01:00:22,690 --> 01:00:24,492 ♪ Oh, Bick, really? ♪ 1007 01:00:24,593 --> 01:00:28,195 ♪ You would do that for me? ♪ 1008 01:00:31,432 --> 01:00:33,300 I would do anything for you. 1009 01:00:33,400 --> 01:00:35,469 Well? 1010 01:00:35,570 --> 01:00:37,104 -Oh, right now? -Why not? 1011 01:00:37,204 --> 01:00:40,174 -Go ask her right now? -Why not? She's right there. 1012 01:00:49,984 --> 01:00:51,553 Uh... 1013 01:00:51,652 --> 01:00:53,721 -Hey, Nessa. -Hi. 1014 01:00:56,991 --> 01:00:59,193 You're good. 1015 01:01:00,361 --> 01:01:02,429 I don't know what you mean. 1016 01:01:02,531 --> 01:01:04,899 I love helping others. 1017 01:01:04,999 --> 01:01:06,400 Oh. 1018 01:01:06,500 --> 01:01:08,068 And I happen to be free tonight. 1019 01:01:08,169 --> 01:01:09,638 After all... 1020 01:01:09,737 --> 01:01:13,107 ♪ Now that we've met one another ♪ 1021 01:01:13,207 --> 01:01:16,977 ♪ It's clear we deserve each other ♪ 1022 01:01:17,077 --> 01:01:18,712 -♪ You're perfect ♪ -♪ You're perfect ♪ 1023 01:01:18,812 --> 01:01:21,782 ♪ So we're perfect together ♪ 1024 01:01:21,882 --> 01:01:24,818 ♪ Born to be forever ♪ 1025 01:01:24,919 --> 01:01:29,857 ♪ Dancing through life ♪ 1026 01:01:35,396 --> 01:01:37,464 You'll never guess what just happened to me. 1027 01:01:37,566 --> 01:01:39,200 What? 1028 01:01:39,300 --> 01:01:42,870 That perfectly adorable Munchkin boy just asked me out. 1029 01:01:42,970 --> 01:01:45,839 He said he was too shy to ask me at first, 1030 01:01:45,940 --> 01:01:47,174 but then Galinda emboldened him. 1031 01:01:47,274 --> 01:01:48,309 Wait. Galinda? 1032 01:01:48,409 --> 01:01:49,743 Don't. 1033 01:01:49,843 --> 01:01:53,781 Don't you dare say another word against her. 1034 01:01:53,881 --> 01:01:57,686 I'm about to have the happiest night of my life, 1035 01:01:57,785 --> 01:02:00,020 thanks to Galinda. 1036 01:02:01,956 --> 01:02:04,124 ♪ Finally for this one night ♪ 1037 01:02:04,225 --> 01:02:07,928 ♪ I'm about to have a fun night ♪ 1038 01:02:08,028 --> 01:02:12,866 ♪ With this Munchkin boy Galinda found for me ♪ 1039 01:02:12,967 --> 01:02:15,670 ♪ And I only wish there were ♪ 1040 01:02:15,769 --> 01:02:18,806 ♪ Something I could do for her ♪ 1041 01:02:18,906 --> 01:02:22,276 ♪ To repay her ♪ 1042 01:02:22,376 --> 01:02:24,478 ♪ Elphaba, see? ♪ 1043 01:02:24,579 --> 01:02:27,047 ♪ We deserve each other ♪ 1044 01:02:27,147 --> 01:02:31,218 ♪ And Galinda helped it come true ♪ 1045 01:02:31,318 --> 01:02:35,122 ♪ We deserve each other, me and Boq ♪ 1046 01:02:35,222 --> 01:02:39,093 Please, Elphaba, try to understand. 1047 01:02:39,193 --> 01:02:42,363 ♪ I do ♪ 1048 01:02:43,665 --> 01:02:44,765 And one, two, three! 1049 01:02:44,865 --> 01:02:46,000 -Whoo! That was it. -Oh. We're in. 1050 01:02:46,100 --> 01:02:47,602 -That was it. -And it's perfect. 1051 01:02:47,702 --> 01:02:49,270 -Oh, sweet Oz. -Wow. 1052 01:02:49,370 --> 01:02:51,171 Am I not the most scandalocious little fish in the sea? 1053 01:02:51,272 --> 01:02:53,240 The most. 1054 01:02:53,340 --> 01:02:56,343 Fiyero's gonna lose what's left of his mind. 1055 01:02:56,443 --> 01:02:57,978 I mean, we nailed it. 1056 01:02:58,078 --> 01:02:59,880 -Now, hurry up. -Okay, I may... 1057 01:02:59,980 --> 01:03:01,849 I can't believe this boy knows how to get into 1058 01:03:01,949 --> 01:03:03,518 -the Ozdust Ballroom. -I know. 1059 01:03:03,618 --> 01:03:06,487 And that we just happened to cross paths today. 1060 01:03:06,588 --> 01:03:09,089 -Am I right? -Um... 1061 01:03:09,189 --> 01:03:10,924 Ew. 1062 01:03:11,025 --> 01:03:13,327 -What even is that? -Galinda? 1063 01:03:13,427 --> 01:03:15,597 Hmm? 1064 01:03:15,697 --> 01:03:17,431 What's the reason? 1065 01:03:17,532 --> 01:03:19,833 I know. It's my granny. 1066 01:03:19,933 --> 01:03:22,136 She always makes me the most hideoteous hats. 1067 01:03:22,236 --> 01:03:26,840 I'd give it away, but I don't hate anyone that much. 1068 01:03:29,443 --> 01:03:31,211 I couldn't. 1069 01:03:32,279 --> 01:03:33,080 Could I? 1070 01:03:34,915 --> 01:03:36,383 No. 1071 01:03:36,483 --> 01:03:37,951 Oh. 1072 01:03:38,687 --> 01:03:40,020 -Hey. -Hi. 1073 01:03:40,120 --> 01:03:41,388 Um, we should go. 1074 01:03:41,488 --> 01:03:43,658 Yeah, we have to go rouge our knees. 1075 01:03:43,758 --> 01:03:44,925 -I know. -Do it. 1076 01:03:45,025 --> 01:03:46,093 -Yeah. Right. -Super rouge. 1077 01:03:46,193 --> 01:03:47,995 -Bye, Elphaba. -I do it every day. 1078 01:03:48,095 --> 01:03:50,799 -Love your shoulder pad. -Yeah. You just always look... 1079 01:03:50,898 --> 01:03:53,033 -just a joy... -So good and joyful. 1080 01:03:56,738 --> 01:03:58,372 Galinda, um, 1081 01:03:58,472 --> 01:04:01,408 Nessa and I were talking about you just now, and... 1082 01:04:01,509 --> 01:04:03,844 Oh, well, we were just talking about you. 1083 01:04:03,944 --> 01:04:06,213 How you should join us tonight. 1084 01:04:07,414 --> 01:04:08,550 I don't follow. 1085 01:04:08,650 --> 01:04:12,520 You join us at the Ozdust. 1086 01:04:12,620 --> 01:04:14,088 I'm inviting you. 1087 01:04:14,188 --> 01:04:15,089 Why? 1088 01:04:15,189 --> 01:04:17,925 Well... well, because everyone will be there. 1089 01:04:18,025 --> 01:04:20,562 And don't tell me you have nothing to wear, 1090 01:04:20,662 --> 01:04:22,863 because you could wear this. 1091 01:04:24,264 --> 01:04:27,501 I mean, it goes with everything you own. 1092 01:04:29,103 --> 01:04:31,438 ♪ It's really, uh, sharp, don't you think? ♪ 1093 01:04:31,539 --> 01:04:34,542 ♪ You know, black is this year's pink, hmm ♪ 1094 01:04:34,642 --> 01:04:38,613 ♪ You deserve each other, this hat and you ♪ 1095 01:04:38,713 --> 01:04:41,148 ♪ You're both so smart, hmm ♪ 1096 01:04:41,248 --> 01:04:44,318 ♪ You deserve each other, so here ♪ 1097 01:04:44,418 --> 01:04:48,889 ♪ Out of the goodness of my heart ♪ 1098 01:05:04,271 --> 01:05:06,140 We're gonna get arrested. 1099 01:05:08,342 --> 01:05:11,513 Move. Come on, come on, come on, come on. 1100 01:05:16,183 --> 01:05:18,018 Sorry to disturb you, Madame Morrible, 1101 01:05:18,118 --> 01:05:20,421 but I have a favor to ask. 1102 01:05:29,831 --> 01:05:31,465 Okay. Here we go. 1103 01:05:59,226 --> 01:06:01,361 Here we go. Here we go. You ready? 1104 01:06:01,462 --> 01:06:03,263 Yep! Yeah! 1105 01:06:03,363 --> 01:06:06,200 Hey, hey! 1106 01:06:06,300 --> 01:06:07,735 Yeah! 1107 01:06:08,368 --> 01:06:11,506 Hey! Hey! 1108 01:06:11,606 --> 01:06:13,508 Oh...! 1109 01:06:21,014 --> 01:06:23,116 Oh...! 1110 01:06:25,887 --> 01:06:27,589 Oh...! 1111 01:06:38,967 --> 01:06:40,935 -♪ Listen, Nessa ♪ -Yes? 1112 01:06:41,034 --> 01:06:44,706 ♪ Uh, Nessa, I've got something to confess ♪ 1113 01:06:44,806 --> 01:06:47,307 ♪ A reason why, well ♪ 1114 01:06:47,407 --> 01:06:50,143 ♪ Why I asked you here tonight ♪ 1115 01:06:50,244 --> 01:06:52,847 ♪ And I know it isn't fair ♪ 1116 01:06:52,947 --> 01:06:54,516 Oh, Boq, I know why. 1117 01:06:54,616 --> 01:06:55,984 You do? 1118 01:06:56,083 --> 01:06:59,052 ♪ It's because I'm in this chair ♪ 1119 01:06:59,152 --> 01:07:02,122 ♪ And you felt sorry for me ♪ 1120 01:07:03,156 --> 01:07:04,491 Well, isn't that right? 1121 01:07:04,592 --> 01:07:06,260 No. Whoa. No, no. 1122 01:07:06,360 --> 01:07:08,195 I don't feel sorry for you. 1123 01:07:08,295 --> 01:07:10,965 You're great. I asked you because... 1124 01:07:11,064 --> 01:07:13,200 Because... 1125 01:07:14,401 --> 01:07:18,138 ♪ Because you are so beautiful ♪ 1126 01:07:18,238 --> 01:07:21,843 ♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪ 1127 01:07:21,943 --> 01:07:24,144 ♪ And we deserve each other ♪ 1128 01:07:24,244 --> 01:07:28,382 ♪ Don't you see, this is our chance? ♪ 1129 01:07:28,482 --> 01:07:30,752 ♪ We deserve each other ♪ 1130 01:07:30,852 --> 01:07:32,319 ♪ Don't we, Boq? ♪ 1131 01:07:33,021 --> 01:07:34,121 You know what? 1132 01:07:34,221 --> 01:07:36,123 ♪ Let's dance ♪ 1133 01:07:36,791 --> 01:07:38,225 What? 1134 01:07:38,325 --> 01:07:40,929 ♪ Let's dance ♪ 1135 01:07:53,407 --> 01:07:54,609 Oh, yeah. 1136 01:07:56,844 --> 01:07:58,378 Hey! 1137 01:08:08,322 --> 01:08:09,824 Are all the Tigelaars... 1138 01:08:10,992 --> 01:08:11,926 You. 1139 01:08:12,026 --> 01:08:13,528 Me? 1140 01:08:13,628 --> 01:08:17,532 And you can go back to doing whatever this is. 1141 01:08:18,600 --> 01:08:20,602 Go. Go. 1142 01:08:20,702 --> 01:08:21,903 Yeah. 1143 01:08:22,003 --> 01:08:24,237 Madame Morrible, you are... 1144 01:08:24,338 --> 01:08:26,608 Seriously, I admire you so... 1145 01:08:26,708 --> 01:08:28,175 Enough. 1146 01:08:30,778 --> 01:08:32,814 A magic wand? 1147 01:08:32,914 --> 01:08:34,048 It's a training wand. 1148 01:08:34,147 --> 01:08:35,583 A training wand? 1149 01:08:35,683 --> 01:08:36,651 For me? 1150 01:08:36,751 --> 01:08:40,320 Madame Morrible, how can I express my gratitution? 1151 01:08:40,420 --> 01:08:43,024 It is my heart's desire to become a sorceress. 1152 01:08:43,123 --> 01:08:46,293 Thank you for having faith in me. 1153 01:08:46,393 --> 01:08:49,097 Actually, I have no faith in you. 1154 01:08:49,196 --> 01:08:53,400 This is your roommate's idea, not mine. 1155 01:08:54,769 --> 01:08:56,004 I'm confused. 1156 01:08:56,104 --> 01:08:58,106 Miss Elphaba has requested 1157 01:08:58,205 --> 01:09:00,708 that I include you in our sorcery seminar 1158 01:09:00,808 --> 01:09:03,578 and insisted that I tell you this very night 1159 01:09:03,678 --> 01:09:05,680 or she would quit. 1160 01:09:05,780 --> 01:09:06,681 Elphaba did? 1161 01:09:06,781 --> 01:09:08,382 Mm-hmm. 1162 01:09:08,482 --> 01:09:10,183 But why? 1163 01:09:10,283 --> 01:09:12,120 I'm a sorceress, not a mind reader. 1164 01:09:12,219 --> 01:09:14,187 I have no idea why. 1165 01:09:14,287 --> 01:09:17,959 But I can't risk losing her, so here I am. 1166 01:09:19,259 --> 01:09:21,129 My personal opinion, dear, 1167 01:09:21,228 --> 01:09:23,397 is that you do not have what it takes. 1168 01:09:23,497 --> 01:09:25,833 I hope you prove me wrong. 1169 01:09:26,500 --> 01:09:28,502 I doubt you will. 1170 01:09:29,604 --> 01:09:33,041 Uh, you may want to thank her. She just got here. 1171 01:09:33,141 --> 01:09:34,642 What? 1172 01:10:14,347 --> 01:10:16,184 What is she wearing? 1173 01:10:20,188 --> 01:10:21,923 What a ridiculous hat. 1174 01:11:11,506 --> 01:11:14,407 Her hat is disgustifying. 1175 01:11:14,509 --> 01:11:16,611 What is she doing? 1176 01:11:16,711 --> 01:11:19,847 Oh, look at her go. 1177 01:11:22,482 --> 01:11:24,118 What does she think she's doing? 1178 01:11:24,218 --> 01:11:26,220 Is she dancing? 1179 01:11:30,390 --> 01:11:32,459 Hi. 1180 01:12:23,077 --> 01:12:27,181 I'll say this much, she doesn't give a twig what anyone thinks. 1181 01:12:27,281 --> 01:12:28,683 Of course she does. 1182 01:12:30,151 --> 01:12:32,452 She just pretends not to. 1183 01:12:39,026 --> 01:12:41,461 I can't watch. 1184 01:12:43,197 --> 01:12:45,166 I feel awful. 1185 01:12:45,266 --> 01:12:46,634 Why? 1186 01:12:46,734 --> 01:12:48,870 It's not like it's your fault. 1187 01:12:59,013 --> 01:13:00,615 Excuse me. 1188 01:13:52,667 --> 01:13:54,769 -What are you doing? -Stop. 1189 01:13:58,906 --> 01:14:00,841 No. 1190 01:15:14,548 --> 01:15:16,817 It's all right. 1191 01:15:30,131 --> 01:15:31,899 Hmm. 1192 01:15:42,309 --> 01:15:43,477 Just do it. 1193 01:16:12,640 --> 01:16:14,408 ♪ Dancing through life ♪ 1194 01:16:14,509 --> 01:16:16,077 ♪ Here at the Ozdust ♪ 1195 01:16:16,177 --> 01:16:18,679 ♪ If only because dust ♪ 1196 01:16:18,779 --> 01:16:20,714 ♪ Is what we come to ♪ 1197 01:16:20,815 --> 01:16:22,450 ♪ And here's a strange thing ♪ 1198 01:16:22,551 --> 01:16:24,685 ♪ Your life could end up changing ♪ 1199 01:16:24,785 --> 01:16:29,123 ♪ While you're dancing ♪ 1200 01:16:29,223 --> 01:16:34,261 ♪ Through... ♪ 1201 01:16:41,669 --> 01:16:43,938 Wait a second. 1202 01:16:44,038 --> 01:16:47,608 You're telling me that was your first party ever? 1203 01:16:47,708 --> 01:16:49,544 Well, do funerals count? 1204 01:16:51,245 --> 01:16:52,581 That was funny. 1205 01:16:52,680 --> 01:16:54,415 Thank you. 1206 01:16:54,516 --> 01:16:56,016 Ah, I couldn't remotely sleep. 1207 01:16:56,117 --> 01:16:58,252 -Neither can I. -I know. 1208 01:16:58,352 --> 01:17:01,222 Let's tell each other something we've never told anyone before. 1209 01:17:01,322 --> 01:17:02,890 Okay, fine. I'll go first. 1210 01:17:05,860 --> 01:17:08,262 Fiyero and I are getting married. 1211 01:17:11,298 --> 01:17:12,466 He asked you already? 1212 01:17:12,567 --> 01:17:14,001 Oh, he doesn't know yet. 1213 01:17:14,101 --> 01:17:15,369 Oh, okay. 1214 01:17:16,804 --> 01:17:18,305 Okay, now you tell me a secret. 1215 01:17:18,405 --> 01:17:19,406 Like what? 1216 01:17:19,508 --> 01:17:21,075 Like... 1217 01:17:22,109 --> 01:17:23,512 Like... 1218 01:17:23,612 --> 01:17:25,112 Why do you sleep 1219 01:17:25,212 --> 01:17:27,047 with this funny little green bottle under your pillow? 1220 01:17:27,148 --> 01:17:28,849 -What is this? I want to know. -No, please, give that back. 1221 01:17:28,949 --> 01:17:30,217 -♪ I want to know. ♪ -No, give it back, please. 1222 01:17:30,317 --> 01:17:32,186 -Serious... Oh. -Give that... Give it back! 1223 01:17:34,822 --> 01:17:37,024 It was my mother's. That's all. 1224 01:17:39,026 --> 01:17:40,928 Well, that's not fair. 1225 01:17:41,028 --> 01:17:43,998 I told you a really good one. 1226 01:18:05,419 --> 01:18:06,621 My father hates me. 1227 01:18:06,720 --> 01:18:08,557 What? 1228 01:18:08,657 --> 01:18:10,191 That's not the secret. 1229 01:18:10,291 --> 01:18:11,792 Oh. 1230 01:18:11,892 --> 01:18:14,596 The secret is that, um, 1231 01:18:14,695 --> 01:18:16,697 he has a good reason. 1232 01:18:26,207 --> 01:18:27,908 It's my fault. 1233 01:18:28,577 --> 01:18:30,811 What is? 1234 01:18:33,814 --> 01:18:36,717 That my sister is the way she is. 1235 01:18:39,820 --> 01:18:41,322 When my mother was carrying Nessa, 1236 01:18:41,422 --> 01:18:44,559 my father began to worry that she might come out... 1237 01:18:44,659 --> 01:18:46,994 -Green. -Green. 1238 01:18:48,195 --> 01:18:51,666 He was so worried that he made my mother chew milkflowers 1239 01:18:51,765 --> 01:18:53,801 day and night. 1240 01:18:55,402 --> 01:18:57,338 Only... 1241 01:18:57,438 --> 01:19:01,141 the milkflowers made Nessa come too soon, and... 1242 01:19:02,209 --> 01:19:04,878 ...and her little legs, they... 1243 01:19:07,649 --> 01:19:09,883 And my mother... 1244 01:19:12,554 --> 01:19:14,288 Well, she never woke up. 1245 01:19:15,356 --> 01:19:18,158 None of which would've ever happened if it wasn't for... 1246 01:19:20,261 --> 01:19:22,062 ...for me. 1247 01:19:23,230 --> 01:19:25,299 So... 1248 01:19:25,399 --> 01:19:27,301 it's my fault. 1249 01:19:28,369 --> 01:19:30,639 What? No. 1250 01:19:30,739 --> 01:19:33,440 That was the milkflowers' fault, 1251 01:19:33,541 --> 01:19:35,309 not yours. 1252 01:19:37,111 --> 01:19:38,647 That might be your secret, Elphaba, 1253 01:19:38,747 --> 01:19:40,281 but that doesn't make it true. 1254 01:19:44,285 --> 01:19:46,320 Look. 1255 01:19:46,420 --> 01:19:48,188 It's tomorrow. 1256 01:19:52,826 --> 01:19:54,028 And, Elphie... 1257 01:19:54,128 --> 01:19:55,630 Can I call you "Elphie"? 1258 01:19:55,730 --> 01:19:58,232 -Well, it's a little bit perky. I don't really... -I know. 1259 01:19:58,332 --> 01:20:00,467 I know. I'm gonna call you that. 1260 01:20:01,902 --> 01:20:04,739 And you can call me... Galinda. 1261 01:20:04,838 --> 01:20:06,307 That is your name. 1262 01:20:06,407 --> 01:20:07,341 Let's not quarrel. 1263 01:20:08,442 --> 01:20:10,645 -Elphie? -Hmm? 1264 01:20:10,745 --> 01:20:12,212 Now that we're friends... 1265 01:20:13,213 --> 01:20:15,717 ...I've decided to make you my new project. 1266 01:20:15,816 --> 01:20:17,451 Oh, you really don't have to do that. 1267 01:20:17,552 --> 01:20:18,819 I know. 1268 01:20:18,919 --> 01:20:21,188 That's what makes me so nice. 1269 01:20:22,657 --> 01:20:27,127 ♪ Whenever I see someone less fortunate than I ♪ 1270 01:20:27,227 --> 01:20:28,797 ♪ And let's face it, right ♪ 1271 01:20:28,896 --> 01:20:32,232 ♪ Who isn't less fortunate than I? ♪ 1272 01:20:32,966 --> 01:20:36,437 ♪ My tender heart tends to start to bleed ♪ 1273 01:20:36,538 --> 01:20:38,138 ♪ And when someone needs a makeover ♪ 1274 01:20:38,238 --> 01:20:40,941 ♪ I simply have to take over ♪ 1275 01:20:41,041 --> 01:20:43,310 ♪ I know, I know ♪ 1276 01:20:45,379 --> 01:20:47,649 ♪ Exactly ♪ 1277 01:20:47,749 --> 01:20:50,752 ♪ What they need ♪ 1278 01:20:50,851 --> 01:20:54,221 ♪ And even in your case ♪ 1279 01:20:55,790 --> 01:20:57,358 Hmm. 1280 01:21:00,094 --> 01:21:01,796 Mm-mmm. Never mind. 1281 01:21:01,895 --> 01:21:02,996 -Yeah. -I should... Okay. 1282 01:21:03,097 --> 01:21:05,966 Gonna put these right back on ya. 1283 01:21:07,368 --> 01:21:10,371 ♪ Though it's the toughest case ♪ 1284 01:21:10,471 --> 01:21:13,742 ♪ I've yet to face ♪ 1285 01:21:13,842 --> 01:21:16,711 ♪ Don't worry, I'm determined ♪ 1286 01:21:16,811 --> 01:21:18,713 -♪ To succeed ♪ -Oh. 1287 01:21:18,813 --> 01:21:22,483 ♪ Follow my lead ♪ 1288 01:21:22,584 --> 01:21:25,953 ♪ And, yes, indeed ♪ 1289 01:21:26,053 --> 01:21:32,025 ♪ You will be ♪ 1290 01:21:41,603 --> 01:21:42,903 ♪ Popular ♪ 1291 01:21:43,003 --> 01:21:45,205 ♪ You're gonna be popular ♪ 1292 01:21:45,305 --> 01:21:47,742 ♪ I'll teach you the proper ploys ♪ 1293 01:21:47,842 --> 01:21:49,076 ♪ When you talk to boys ♪ 1294 01:21:49,176 --> 01:21:50,745 ♪ Little ways to flirt and flounce ♪ 1295 01:21:50,845 --> 01:21:52,212 Ew. 1296 01:21:52,312 --> 01:21:53,548 ♪ I'll show you what shoes to wear ♪ 1297 01:21:53,648 --> 01:21:55,048 ♪ How to fix your hair ♪ 1298 01:21:55,149 --> 01:21:57,251 ♪ Everything that really counts ♪ 1299 01:21:57,351 --> 01:21:59,920 -♪ To be popular ♪ -Hmm. 1300 01:22:00,020 --> 01:22:01,890 ♪ I'll help you be popular ♪ 1301 01:22:01,989 --> 01:22:03,658 ♪ You'll hang with the right cohorts ♪ 1302 01:22:03,758 --> 01:22:05,259 ♪ You'll be good at sports ♪ 1303 01:22:05,359 --> 01:22:07,361 ♪ Know the slang you've got to know ♪ 1304 01:22:07,461 --> 01:22:08,530 ♪ So let's start ♪ 1305 01:22:08,630 --> 01:22:11,999 ♪ 'Cause you've got an awf'lly long way ♪ 1306 01:22:12,099 --> 01:22:14,736 ♪ To go ♪ 1307 01:22:16,437 --> 01:22:19,139 ♪ Don't be offended by my frank analysis ♪ 1308 01:22:19,239 --> 01:22:21,375 ♪ Think of it as personality dialysis ♪ 1309 01:22:21,475 --> 01:22:25,379 ♪ Now that I've chosen to become a pal, a sister ♪ 1310 01:22:25,479 --> 01:22:27,214 ♪ And adviser, there's nobody wiser ♪ 1311 01:22:27,314 --> 01:22:30,050 ♪ Not when it comes to popular ♪ 1312 01:22:30,150 --> 01:22:33,320 ♪ I know about popular ♪ 1313 01:22:33,420 --> 01:22:36,256 ♪ And with an assist from me to be who you'll be ♪ 1314 01:22:36,356 --> 01:22:37,826 ♪ Instead of dreary who-you-were ♪ 1315 01:22:37,926 --> 01:22:39,193 Well, are. 1316 01:22:39,293 --> 01:22:40,260 ♪ There's nothing that can stop you ♪ 1317 01:22:40,360 --> 01:22:42,864 ♪ From becoming "populer" ♪ 1318 01:22:42,963 --> 01:22:44,965 ♪ "Lar" ♪ 1319 01:22:45,700 --> 01:22:51,004 ♪ La, la, la, la ♪ 1320 01:22:51,104 --> 01:22:53,942 ♪ We're gonna make you popular ♪ 1321 01:22:56,176 --> 01:22:57,779 This is never gonna work. 1322 01:22:57,879 --> 01:22:59,279 What? 1323 01:22:59,379 --> 01:23:02,917 Elphie, you mustn't think that way. 1324 01:23:03,016 --> 01:23:05,219 Your whole life is gonna change, 1325 01:23:05,319 --> 01:23:08,355 and it's all because of me. 1326 01:23:08,455 --> 01:23:09,557 Come on. 1327 01:23:09,657 --> 01:23:12,092 ♪ When I see depressing creatures ♪ 1328 01:23:12,192 --> 01:23:14,963 ♪ With unprepossessing features ♪ 1329 01:23:15,062 --> 01:23:16,598 ♪ I remind them ♪ 1330 01:23:16,698 --> 01:23:18,232 -♪ On their own behalf ♪ -Whoa. 1331 01:23:18,332 --> 01:23:20,133 -Get down. -♪ To think of ♪ 1332 01:23:20,234 --> 01:23:22,302 ♪ Celebrated heads of state ♪ 1333 01:23:22,402 --> 01:23:26,173 ♪ Or specially great communicators ♪ 1334 01:23:26,273 --> 01:23:28,308 ♪ Did they have brains or knowledge? ♪ 1335 01:23:28,408 --> 01:23:30,945 -Well, actually... -Don't make me laugh. 1336 01:23:31,044 --> 01:23:31,880 -They were... -Popular. 1337 01:23:31,980 --> 01:23:33,882 Right! 1338 01:23:33,982 --> 01:23:35,282 ♪ It's all about popular ♪ 1339 01:23:35,382 --> 01:23:37,317 ♪ It's not about aptitude ♪ 1340 01:23:37,417 --> 01:23:39,019 ♪ It's the way you're viewed ♪ 1341 01:23:39,119 --> 01:23:42,122 ♪ So it's very shrewd to be ♪ 1342 01:23:42,222 --> 01:23:44,458 ♪ Very, very popular ♪ 1343 01:23:44,559 --> 01:23:45,660 ♪ Like me ♪ 1344 01:23:45,760 --> 01:23:47,562 ♪ Me ♪ 1345 01:23:48,997 --> 01:23:50,430 Come here. 1346 01:23:50,532 --> 01:23:51,966 First, hair. 1347 01:23:52,065 --> 01:23:54,434 We toss our hair. 1348 01:23:54,536 --> 01:23:55,970 Ready? 1349 01:23:56,069 --> 01:23:58,038 Toss, toss. 1350 01:24:00,942 --> 01:24:02,409 Toss, toss. 1351 01:24:05,580 --> 01:24:06,581 That's a choice. 1352 01:24:07,447 --> 01:24:11,553 Next, I'm gonna transform this simple frock/coat... 1353 01:24:11,653 --> 01:24:15,455 this simple "froat"-- boop-- into a magnificent ball gown. 1354 01:24:17,559 --> 01:24:19,059 Ball gown. 1355 01:24:22,764 --> 01:24:24,364 Ball gown. 1356 01:24:25,065 --> 01:24:27,134 Ball gown. 1357 01:24:27,234 --> 01:24:29,737 Come on. I'm counting on you. 1358 01:24:40,314 --> 01:24:43,417 Ball gown. 1359 01:24:43,518 --> 01:24:44,351 Seriously? 1360 01:24:44,451 --> 01:24:46,119 -Do you need my help? -No! 1361 01:24:46,219 --> 01:24:47,287 Just wear the "froat." It's pretty. 1362 01:24:50,190 --> 01:24:52,159 Let's just start a little smaller. 1363 01:24:52,259 --> 01:24:53,962 After you, madame. 1364 01:24:54,062 --> 01:24:56,330 -Thank you. -Let's see. 1365 01:24:58,666 --> 01:25:00,535 Oh. 1366 01:25:01,569 --> 01:25:02,670 Maybe... 1367 01:25:04,005 --> 01:25:06,239 ...just this. 1368 01:25:10,945 --> 01:25:12,212 Pink goes good with green. 1369 01:25:12,312 --> 01:25:14,949 Goes "well" with green. 1370 01:25:15,049 --> 01:25:17,250 It so does. 1371 01:25:32,800 --> 01:25:35,135 Why, Miss Elphaba... 1372 01:25:36,938 --> 01:25:38,573 ...look at you. 1373 01:25:41,909 --> 01:25:43,711 You're beautiful. 1374 01:25:46,981 --> 01:25:48,683 I have to go. 1375 01:25:48,783 --> 01:25:50,417 Wha... 1376 01:25:56,924 --> 01:25:58,458 You're welcome. 1377 01:25:59,192 --> 01:26:02,396 Oh, hello. 1378 01:26:03,497 --> 01:26:05,600 Wow. 1379 01:26:06,634 --> 01:26:10,738 ♪ And though you protest ♪ 1380 01:26:10,838 --> 01:26:14,876 ♪ Your disinterest ♪ 1381 01:26:14,976 --> 01:26:22,449 ♪ I know clandestinely ♪ 1382 01:26:23,685 --> 01:26:25,987 ♪ You're gonna grin and bear it ♪ 1383 01:26:26,087 --> 01:26:28,656 ♪ Your newfound popularity ♪ 1384 01:26:29,991 --> 01:26:34,896 ♪ La, la, la, la ♪ 1385 01:26:34,996 --> 01:26:39,934 ♪ La, la, la, la... ♪ 1386 01:26:40,034 --> 01:26:42,737 ♪ La, la ♪ 1387 01:26:47,407 --> 01:26:50,545 ♪ You'll be popular ♪ 1388 01:26:52,980 --> 01:26:57,151 ♪ Just not quite as popular ♪ 1389 01:26:57,250 --> 01:27:03,256 ♪ As me... ♪ 1390 01:27:10,230 --> 01:27:12,066 -Oh, hi, Elphaba. -Oh, hey. 1391 01:27:12,166 --> 01:27:13,233 Hey, Elphaba. 1392 01:27:13,333 --> 01:27:15,235 -Hi. How are you? -Good. 1393 01:27:20,307 --> 01:27:22,744 Toss, toss. 1394 01:27:22,844 --> 01:27:24,478 No. 1395 01:27:35,223 --> 01:27:36,724 You've been Galinda-fied. 1396 01:27:41,394 --> 01:27:43,064 You don't need to do that, you know. 1397 01:27:43,164 --> 01:27:44,799 Hmm. 1398 01:27:46,234 --> 01:27:48,536 Come on. Let's get to class. 1399 01:27:50,071 --> 01:27:51,471 It's Dr. Dilly. 1400 01:27:51,572 --> 01:27:52,807 Or Dr. Dilly, because you can't call him that. 1401 01:27:52,907 --> 01:27:54,542 -It's Dr. Dillamond. -Well, he calls me... 1402 01:27:54,642 --> 01:27:55,777 -Hey, it's not his fault. -He needs to accept it. 1403 01:27:55,877 --> 01:27:57,979 He doesn't have upper front teeth. 1404 01:27:58,780 --> 01:28:01,115 Uh, Dr. Dillamond, I picked you some poppies. 1405 01:28:01,215 --> 01:28:03,084 Not now, Miss Elphaba. 1406 01:28:03,184 --> 01:28:06,386 Please, everyone, take your seats. 1407 01:28:06,486 --> 01:28:08,022 I've something to say 1408 01:28:08,122 --> 01:28:09,624 -and very little time. -It was upside down, I guess. 1409 01:28:10,457 --> 01:28:12,627 My dear students, 1410 01:28:12,727 --> 01:28:15,362 this will be my last day here at Shiz. 1411 01:28:15,462 --> 01:28:17,364 You see, 1412 01:28:17,464 --> 01:28:19,667 animals are no longer permitted to teach. 1413 01:28:19,767 --> 01:28:22,003 -What? -It's all right, Miss Elphaba. 1414 01:28:22,103 --> 01:28:23,838 I'll be all right. I... 1415 01:28:31,546 --> 01:28:33,981 Students, remain calm, please. 1416 01:28:34,081 --> 01:28:35,482 There's no cause for alarm. 1417 01:28:35,583 --> 01:28:37,185 What is this? What's happening? 1418 01:28:37,285 --> 01:28:38,886 Come on, goat. 1419 01:28:40,688 --> 01:28:41,522 Hey! 1420 01:28:41,622 --> 01:28:43,191 -You can't permit this. -Miss Elphaba, 1421 01:28:43,291 --> 01:28:44,625 I'm afraid it's out of our hands. 1422 01:28:44,725 --> 01:28:46,493 They can take away my job, 1423 01:28:46,594 --> 01:28:48,930 -but I shall continue speaking out! -Dr. Dillamond. 1424 01:28:49,030 --> 01:28:50,565 Listen to me! 1425 01:28:50,665 --> 01:28:52,365 You're not being told the whole story! 1426 01:28:56,871 --> 01:28:59,774 Are we all just gonna sit here in silence? 1427 01:29:01,709 --> 01:29:05,947 That's quite enough, Miss Elphaba. 1428 01:29:07,248 --> 01:29:09,016 Take your seat. 1429 01:29:24,765 --> 01:29:27,235 -Students... -Are you all right? 1430 01:29:27,335 --> 01:29:28,669 ...your new history professor 1431 01:29:28,769 --> 01:29:32,506 has prepared a special presentation. 1432 01:29:48,388 --> 01:29:50,992 Good afternoon, students. 1433 01:29:53,928 --> 01:29:55,229 Good afternoon! 1434 01:29:55,329 --> 01:29:56,396 Good afternoon. 1435 01:29:56,496 --> 01:29:57,932 In times such as these, 1436 01:29:58,032 --> 01:30:02,970 it behooves us all not merely to study the past 1437 01:30:03,070 --> 01:30:05,973 but to look to the future. 1438 01:30:09,610 --> 01:30:12,780 This is called a cage. 1439 01:30:18,986 --> 01:30:21,856 This remarkable innovation is for the good of all Oz, 1440 01:30:21,956 --> 01:30:23,591 as well as for the animal's own good. 1441 01:30:23,691 --> 01:30:25,927 -You see... -If it's so good, 1442 01:30:26,027 --> 01:30:27,962 why is he trembling? 1443 01:30:31,532 --> 01:30:33,334 He's just happy to be here. 1444 01:30:35,603 --> 01:30:38,039 Now, one benefit of caging an animal this young 1445 01:30:38,139 --> 01:30:41,208 is that in all likelihood, he'll never learn to speak. 1446 01:30:41,309 --> 01:30:42,576 Oh, no. 1447 01:30:42,677 --> 01:30:44,278 The dimensions of the cage will vary 1448 01:30:44,378 --> 01:30:45,546 upon the size of the animal, 1449 01:30:45,646 --> 01:30:47,982 but the basic design remains the same. 1450 01:30:48,082 --> 01:30:49,650 Let me show you. 1451 01:30:52,320 --> 01:30:55,323 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1452 01:30:55,423 --> 01:30:56,757 and they never learn to speak? 1453 01:30:56,857 --> 01:30:58,491 This poor lion cub seems so frightened. 1454 01:30:58,592 --> 01:31:00,394 What are we gonna do? 1455 01:31:00,493 --> 01:31:01,896 Sorry, "we"? 1456 01:31:01,996 --> 01:31:04,565 Well, someone's got to do something! 1457 01:31:35,997 --> 01:31:37,298 Hey. Hey, hey. 1458 01:31:37,398 --> 01:31:38,966 Hey, come here. 1459 01:31:41,135 --> 01:31:42,703 What is happening? 1460 01:31:43,371 --> 01:31:45,673 I don't know. I-I got mad and... 1461 01:31:47,608 --> 01:31:49,910 Fiyero, what are you doing? 1462 01:31:51,245 --> 01:31:53,147 Well, you coming? 1463 01:31:53,247 --> 01:31:55,082 Come on. 1464 01:32:00,121 --> 01:32:01,188 Look. 1465 01:32:01,288 --> 01:32:02,890 Come on. 1466 01:32:04,225 --> 01:32:05,760 Come, buddy. That's it. 1467 01:32:05,860 --> 01:32:07,595 -There we go. -Yeah. 1468 01:32:07,695 --> 01:32:09,096 -There we go. -All right. 1469 01:32:33,621 --> 01:32:35,623 What in the name of Oz? 1470 01:33:11,560 --> 01:33:14,295 I didn't mean to scare you. 1471 01:33:16,063 --> 01:33:18,833 Why is it you're always causing some sort of commotion? 1472 01:33:18,933 --> 01:33:21,268 I don't cause commotions-- I am one. 1473 01:33:21,368 --> 01:33:23,003 Yeah. Well, that's for sure. 1474 01:33:23,104 --> 01:33:24,772 So, you think I should just keep my mouth shut? 1475 01:33:24,872 --> 01:33:26,941 -Is that what you're saying? -What? No. 1476 01:33:27,041 --> 01:33:28,909 -No, I'm saying... -You think I want to be this way? 1477 01:33:29,009 --> 01:33:31,011 -I... -You think I want to care this much? 1478 01:33:31,112 --> 01:33:32,646 -No, I mean... -I know that my life 1479 01:33:32,746 --> 01:33:34,014 would be much easier if I didn't care, but... 1480 01:33:34,115 --> 01:33:36,684 Do you ever let anyone else talk? 1481 01:33:37,985 --> 01:33:39,153 Sorry. 1482 01:33:40,254 --> 01:33:40,955 I was just... 1483 01:33:41,055 --> 01:33:42,957 But can I just say one more thing? 1484 01:33:44,658 --> 01:33:46,393 You could've walked away back there. 1485 01:33:46,494 --> 01:33:47,795 So? 1486 01:33:47,895 --> 01:33:50,397 So no matter how shallow and self-absorbed 1487 01:33:50,498 --> 01:33:51,799 you pretend to be... 1488 01:33:51,899 --> 01:33:53,667 Uh, excuse me. There is no pretense here. 1489 01:33:53,767 --> 01:33:54,869 I happen to be genuinely self-absorbed 1490 01:33:54,969 --> 01:33:56,437 -and deeply shallow. -Oh, please. 1491 01:33:56,538 --> 01:33:57,805 No, you're not. 1492 01:33:57,905 --> 01:33:59,874 Otherwise, you wouldn't be so unhappy. 1493 01:34:09,216 --> 01:34:10,751 Fine. 1494 01:34:12,019 --> 01:34:13,888 Well, if you don't want my help... 1495 01:34:13,988 --> 01:34:15,289 No, I do. 1496 01:35:02,703 --> 01:35:05,072 What did you mean to do back there? 1497 01:35:06,874 --> 01:35:09,777 And why was I the only one you didn't do it to? 1498 01:35:16,217 --> 01:35:17,284 You're bleeding. 1499 01:35:18,452 --> 01:35:19,486 Am I? 1500 01:35:19,588 --> 01:35:21,722 Mm-hmm. 1501 01:35:35,336 --> 01:35:36,870 There. 1502 01:35:41,543 --> 01:35:43,377 It must've scratched you. 1503 01:35:43,477 --> 01:35:45,279 Yeah. 1504 01:35:47,281 --> 01:35:50,150 Or maybe it scratched me or something. 1505 01:35:53,020 --> 01:35:54,788 I better get to safety. 1506 01:35:55,523 --> 01:35:57,057 -The cub. -Mm-hmm. 1507 01:35:57,157 --> 01:35:58,727 -I better get the, uh... -Of course. 1508 01:35:58,826 --> 01:35:59,793 ...the cub to safety. 1509 01:35:59,893 --> 01:36:02,029 Mm-hmm. 1510 01:36:07,167 --> 01:36:08,836 Fiyero. 1511 01:36:19,446 --> 01:36:22,116 ♪ Hands touch ♪ 1512 01:36:24,552 --> 01:36:27,288 ♪ Eyes meet ♪ 1513 01:36:29,724 --> 01:36:33,494 ♪ Sudden silence ♪ 1514 01:36:33,595 --> 01:36:37,197 ♪ Sudden heat ♪ 1515 01:36:37,965 --> 01:36:40,501 ♪ Hearts leap ♪ 1516 01:36:40,602 --> 01:36:45,573 ♪ In a giddy whirl ♪ 1517 01:36:45,674 --> 01:36:52,913 ♪ He could be that boy ♪ 1518 01:36:53,013 --> 01:36:58,919 ♪ But I'm not that girl ♪ 1519 01:36:59,019 --> 01:37:06,126 ♪ Don't dream too far ♪ 1520 01:37:06,226 --> 01:37:11,999 ♪ Don't lose sight of who you are ♪ 1521 01:37:12,099 --> 01:37:18,807 ♪ Don't remember that rush of joy ♪ 1522 01:37:18,906 --> 01:37:25,012 ♪ He could be that boy ♪ 1523 01:37:25,112 --> 01:37:31,018 ♪ I'm not that girl ♪ 1524 01:37:31,118 --> 01:37:34,355 ♪ Every so often, we long to steal ♪ 1525 01:37:34,455 --> 01:37:38,992 ♪ To the land of what-might-have-been ♪ 1526 01:37:39,093 --> 01:37:43,997 ♪ But that doesn't soften the ache we feel ♪ 1527 01:37:44,098 --> 01:37:50,404 ♪ When reality sets back in ♪ 1528 01:37:51,806 --> 01:37:54,809 ♪ Blithe smile ♪ 1529 01:37:54,908 --> 01:37:58,178 ♪ Lithe limb ♪ 1530 01:37:58,278 --> 01:38:04,619 ♪ She who's winsome, she wins him ♪ 1531 01:38:04,719 --> 01:38:10,759 ♪ Gold hair with a gentle curl ♪ 1532 01:38:10,859 --> 01:38:16,997 ♪ That's the girl he chose ♪ 1533 01:38:17,097 --> 01:38:23,605 ♪ And heaven knows ♪ 1534 01:38:23,705 --> 01:38:29,176 ♪ I'm not that girl ♪ 1535 01:38:33,414 --> 01:38:34,948 Dearest. 1536 01:38:35,048 --> 01:38:37,084 Oh, my goodness, I was worried sick. 1537 01:38:37,184 --> 01:38:38,753 -Oh, it's good to see you. -Oh, thank Oz. 1538 01:38:38,853 --> 01:38:41,488 ♪ Don't wish ♪ 1539 01:38:41,589 --> 01:38:43,991 ♪ Don't start ♪ 1540 01:38:45,192 --> 01:38:50,964 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1541 01:38:51,064 --> 01:38:59,039 ♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪ 1542 01:38:59,139 --> 01:39:06,180 ♪ There's a girl I know ♪ 1543 01:39:06,280 --> 01:39:11,485 ♪ He loves her so ♪ 1544 01:39:18,292 --> 01:39:24,899 ♪ I'm not that girl... ♪ 1545 01:39:38,078 --> 01:39:40,013 Miss Elphaba! 1546 01:39:40,113 --> 01:39:41,850 Come at once! 1547 01:39:48,489 --> 01:39:49,724 There! 1548 01:39:51,258 --> 01:39:53,360 Elph... Elphie, you got to get down there. 1549 01:39:53,460 --> 01:39:54,963 Come on. 1550 01:39:58,833 --> 01:40:00,000 Miss Elphaba, 1551 01:40:00,100 --> 01:40:01,636 I finally heard back from the Wizard. 1552 01:40:01,736 --> 01:40:03,538 Look! 1553 01:40:11,178 --> 01:40:13,681 Oh, stop. 1554 01:40:13,781 --> 01:40:16,718 I just cannot. 1555 01:40:28,095 --> 01:40:30,063 It's yours. Open it. 1556 01:40:35,937 --> 01:40:38,238 "His Royal Ozness, 1557 01:40:38,338 --> 01:40:39,841 the Wonderful Wizard of Oz..." 1558 01:40:41,308 --> 01:40:42,644 "...summons you most ceremony-ishly 1559 01:40:42,744 --> 01:40:46,046 to his personal palace in the Emerald City." 1560 01:40:46,146 --> 01:40:48,315 Uh, wait. Um, wait. 1561 01:40:48,415 --> 01:40:50,752 "This invitation is nontransferable." 1562 01:41:00,028 --> 01:41:02,062 -Bye. -Bye. 1563 01:41:02,162 --> 01:41:05,432 This is your chance to make good. 1564 01:41:06,433 --> 01:41:09,503 Of course, you're going to have to prove yourself first. 1565 01:41:09,604 --> 01:41:12,674 -Prove myself? -Prove yourself worthy. 1566 01:41:12,774 --> 01:41:14,174 Deary... 1567 01:41:14,274 --> 01:41:16,243 this is the Wizard of Oz. 1568 01:41:16,343 --> 01:41:19,047 If he's gonna grant your heart's desire... 1569 01:41:19,146 --> 01:41:20,648 But prove myself how? 1570 01:41:20,748 --> 01:41:22,082 I... 1571 01:41:22,182 --> 01:41:24,052 I'm not ready. It's too soon. 1572 01:41:24,151 --> 01:41:25,653 Don't be so pessi-mystical. 1573 01:41:25,753 --> 01:41:29,057 I, too, had to prove my powers when I met the Wizard. 1574 01:41:29,156 --> 01:41:30,992 You'll find a way. 1575 01:41:31,091 --> 01:41:32,627 I have faith in you. 1576 01:41:36,864 --> 01:41:38,800 Not to fret. 1577 01:41:38,900 --> 01:41:40,835 Weather is my specialty. 1578 01:41:43,838 --> 01:41:45,172 Mustn't let you get wet. 1579 01:41:45,272 --> 01:41:47,675 Okay. I'll make a hand umbrella. 1580 01:41:47,775 --> 01:41:49,711 My hair. Thank you. 1581 01:41:57,652 --> 01:42:00,655 Not when you're on the cusp of greatness. 1582 01:42:31,519 --> 01:42:35,623 All aboard for the Emerald City! 1583 01:42:35,723 --> 01:42:38,626 Father, this is Boq, the boy I wrote to you about. 1584 01:42:38,726 --> 01:42:40,094 Oh, yes. 1585 01:42:40,193 --> 01:42:43,097 Governor Thropp, good to meet you. 1586 01:42:43,230 --> 01:42:44,599 Oh, I've heard so much about you. 1587 01:42:44,699 --> 01:42:48,069 My Nessarose is very precious to me, 1588 01:42:48,168 --> 01:42:51,304 so you see you take good care of her. 1589 01:42:52,807 --> 01:42:54,441 I-I understand. 1590 01:42:55,143 --> 01:42:56,511 Good. 1591 01:42:58,079 --> 01:42:59,312 Elphie. 1592 01:42:59,413 --> 01:43:00,948 Elphie, the train is here. 1593 01:43:01,049 --> 01:43:02,449 And it came with the cutest little man with a mustache. 1594 01:43:02,550 --> 01:43:04,484 You got to see him. 1595 01:43:04,585 --> 01:43:06,921 Oh, Elphie, how will we manage without you? 1596 01:43:07,021 --> 01:43:08,756 You won't even notice I'm gone. 1597 01:43:08,856 --> 01:43:09,824 Uh, you have Fiyero. 1598 01:43:09,924 --> 01:43:11,224 Oh. 1599 01:43:11,324 --> 01:43:12,827 Um, speaking of Fiyero, uh, where is he? 1600 01:43:12,927 --> 01:43:14,461 Not that I expected him to come and say goodbye, but... 1601 01:43:14,562 --> 01:43:17,165 I mean, we barely know each other. 1602 01:43:17,264 --> 01:43:19,167 Well, I barely know him anymore either. 1603 01:43:19,266 --> 01:43:21,334 He's been different. 1604 01:43:21,936 --> 01:43:24,438 He's distant and moodified. 1605 01:43:25,505 --> 01:43:29,644 And he's been thinking, which really worries me. 1606 01:43:29,744 --> 01:43:32,513 It all started the day Dr. Dillamond was fired. 1607 01:43:32,613 --> 01:43:35,215 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 1608 01:43:35,315 --> 01:43:37,752 Look, he did come. 1609 01:43:37,852 --> 01:43:39,120 Dearest. 1610 01:43:39,219 --> 01:43:40,888 We're over here, darling. 1611 01:43:40,988 --> 01:43:42,456 Come. 1612 01:43:42,557 --> 01:43:43,925 Hi. 1613 01:43:45,126 --> 01:43:46,493 Elphaba. 1614 01:43:46,594 --> 01:43:48,261 Fiyero. 1615 01:43:49,030 --> 01:43:51,632 I'm happy for you. 1616 01:43:51,733 --> 01:43:52,934 Thank you. 1617 01:43:53,034 --> 01:43:55,803 Yes. We are both so happy. 1618 01:43:55,903 --> 01:43:56,904 I've been thinking... 1619 01:43:57,004 --> 01:43:59,306 Yeah, I heard. 1620 01:43:59,406 --> 01:44:02,643 ...about the, uh, the lion cub and Dr. Dillamond. 1621 01:44:04,078 --> 01:44:05,780 I think about that day a lot. 1622 01:44:06,848 --> 01:44:08,415 So do I. 1623 01:44:14,889 --> 01:44:16,023 Oh, me, too. 1624 01:44:16,124 --> 01:44:17,992 Oh, me, too. Me, too. 1625 01:44:18,092 --> 01:44:19,227 Mm-hmm. 1626 01:44:19,326 --> 01:44:21,229 I think about it constantly. 1627 01:44:21,328 --> 01:44:23,965 I mean, poor Dr. Dillamond. 1628 01:44:24,065 --> 01:44:26,333 It makes one want to... 1629 01:44:27,935 --> 01:44:29,469 ...to take a stand. 1630 01:44:30,938 --> 01:44:32,974 In fact, excuse me. 1631 01:44:33,074 --> 01:44:34,842 Everyone. Please. 1632 01:44:34,942 --> 01:44:37,111 I have an announcement. 1633 01:44:40,948 --> 01:44:43,184 I am changing my name. 1634 01:44:43,283 --> 01:44:45,418 -What? -What? 1635 01:44:45,520 --> 01:44:47,622 -Your name? -Yes. 1636 01:44:47,722 --> 01:44:49,624 -Are you sure? -Yes. 1637 01:44:49,724 --> 01:44:52,392 Since Dr. Dillamond used to have his own goat-like way 1638 01:44:52,492 --> 01:44:54,695 of pronouncifying my name, 1639 01:44:54,796 --> 01:44:55,730 in solidarity 1640 01:44:55,830 --> 01:44:59,499 and in order to express my outrage, 1641 01:44:59,600 --> 01:45:04,772 I will henceforward be known no longer as "Ga-linda" 1642 01:45:04,872 --> 01:45:06,574 but simply... 1643 01:45:08,943 --> 01:45:10,343 ...Glinda. 1644 01:45:10,443 --> 01:45:12,547 Clapping. 1645 01:45:12,647 --> 01:45:14,916 -She's so good. -Oh, she so is. 1646 01:45:15,016 --> 01:45:16,751 Such braverism. 1647 01:45:16,851 --> 01:45:19,452 Oh! 1648 01:45:22,422 --> 01:45:25,458 Galinda no more. Glinda henceforth. 1649 01:45:25,560 --> 01:45:27,295 Glinda, you're wonderful! 1650 01:45:29,697 --> 01:45:31,431 Glinda! 1651 01:45:44,312 --> 01:45:46,479 Good luck. 1652 01:45:53,221 --> 01:45:54,922 See? 1653 01:45:55,022 --> 01:45:57,525 There. Wh-Wh-What is that? 1654 01:45:57,625 --> 01:45:59,660 -Don't be upset, Galinda. -It's "Glinda" now! 1655 01:45:59,760 --> 01:46:01,662 Stupid. I don't even know what made me say it. 1656 01:46:01,762 --> 01:46:02,930 It doesn't even matter what your name is. 1657 01:46:03,030 --> 01:46:03,965 Everyone loves you. 1658 01:46:04,065 --> 01:46:05,299 I don't care. 1659 01:46:05,398 --> 01:46:07,535 I want him. 1660 01:46:07,635 --> 01:46:09,070 I don't even think he's perfect anymore, 1661 01:46:09,170 --> 01:46:10,437 and I still want him. 1662 01:46:10,538 --> 01:46:14,208 This must be what other people feel like. 1663 01:46:14,308 --> 01:46:15,810 How do they bear it? 1664 01:46:16,777 --> 01:46:19,412 All aboard for the Emerald City! 1665 01:46:19,513 --> 01:46:21,515 The mustache man. 1666 01:46:21,616 --> 01:46:24,085 Hey, come on. The train. 1667 01:46:27,321 --> 01:46:28,956 Thank you. 1668 01:46:49,543 --> 01:46:52,380 Stand clear of the doors! 1669 01:46:52,479 --> 01:46:55,082 Goodbye! 1670 01:46:57,450 --> 01:46:59,520 Oh. Wait. 1671 01:46:59,620 --> 01:47:01,756 Oh, excuse me. Um... 1672 01:47:01,856 --> 01:47:04,659 Elphie, here. I forgot to give you this. 1673 01:47:04,759 --> 01:47:05,993 Oh. 1674 01:47:06,093 --> 01:47:07,862 Bye. 1675 01:47:16,203 --> 01:47:17,672 Come with me! 1676 01:47:17,772 --> 01:47:18,406 What? 1677 01:47:18,505 --> 01:47:19,540 To meet the Wizard. 1678 01:47:19,640 --> 01:47:20,808 What are you saying? 1679 01:47:20,908 --> 01:47:23,277 Get on the train. You're gonna miss it. 1680 01:47:23,377 --> 01:47:24,779 I wouldn't want to impose. 1681 01:47:24,879 --> 01:47:26,414 It doesn't-- It doesn't matter. Just come with me. 1682 01:47:26,514 --> 01:47:27,882 I couldn't possibly. This is your moment. 1683 01:47:27,982 --> 01:47:28,883 I'm coming. 1684 01:47:32,053 --> 01:47:33,220 Ow. Ow. 1685 01:47:47,335 --> 01:47:50,171 ♪ One short day ♪ 1686 01:47:50,271 --> 01:47:51,906 ♪ If you only have ♪ 1687 01:47:52,006 --> 01:47:59,180 ♪ If you only have one short day ♪ 1688 01:48:00,881 --> 01:48:05,052 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1689 01:48:06,921 --> 01:48:08,923 Now arriving at Emerald City Station. 1690 01:48:09,023 --> 01:48:15,096 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1691 01:48:15,196 --> 01:48:18,165 ♪ One short day, one short day, one short day ♪ 1692 01:48:18,265 --> 01:48:21,602 ♪ One short day ♪ 1693 01:48:21,702 --> 01:48:29,043 ♪ In the Emerald City ♪ 1694 01:48:29,143 --> 01:48:33,948 ♪ Emerald City ♪ 1695 01:48:34,048 --> 01:48:38,085 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1696 01:48:38,185 --> 01:48:39,487 ♪ One short day ♪ 1697 01:48:39,587 --> 01:48:41,822 ♪ Full of so much to do ♪ 1698 01:48:41,922 --> 01:48:45,359 ♪ Every way that you look in this city ♪ 1699 01:48:45,459 --> 01:48:49,530 ♪ There's something exquisite you'll want to visit ♪ 1700 01:48:49,630 --> 01:48:52,066 ♪ Before the day's through ♪ 1701 01:48:53,834 --> 01:48:55,703 ♪ There are buildings tall as Quoxwood trees ♪ 1702 01:48:55,803 --> 01:48:57,805 -♪ Dress salons ♪ -♪ And libraries ♪ 1703 01:48:57,905 --> 01:48:59,540 -♪ Palaces ♪ -♪ Museums ♪ 1704 01:48:59,640 --> 01:49:01,742 ♪ A hundred strong ♪ 1705 01:49:01,842 --> 01:49:03,778 ♪ There are wonders like I've never seen ♪ 1706 01:49:03,878 --> 01:49:05,946 -♪ It's all grand ♪ -♪ And it's all green ♪ 1707 01:49:06,047 --> 01:49:08,983 ♪ I think we've found the place where we belong ♪ 1708 01:49:09,083 --> 01:49:13,854 ♪ I wanna be in this hoi polloi ♪ 1709 01:49:13,954 --> 01:49:15,956 ♪ So I'll be back for good someday ♪ 1710 01:49:16,057 --> 01:49:17,992 ♪ To make my life and make my way ♪ 1711 01:49:18,092 --> 01:49:24,165 ♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪ 1712 01:49:24,265 --> 01:49:28,235 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1713 01:49:28,335 --> 01:49:29,437 ♪ One short day ♪ 1714 01:49:29,538 --> 01:49:32,239 ♪ To have a lifetime of fun ♪ 1715 01:49:32,339 --> 01:49:33,707 ♪ One short day ♪ 1716 01:49:33,808 --> 01:49:35,843 ♪ And we're warning the city ♪ 1717 01:49:35,943 --> 01:49:37,978 ♪ Now that we're in here ♪ 1718 01:49:38,079 --> 01:49:40,281 ♪ You'll know we've been here ♪ 1719 01:49:40,381 --> 01:49:42,917 ♪ Before we are done ♪ 1720 01:49:43,017 --> 01:49:45,853 Presenting the absolute factual story 1721 01:49:45,953 --> 01:49:47,721 of our Wonderful Wizard of Oz, 1722 01:49:47,822 --> 01:49:50,424 starring the Emerald City Players! 1723 01:49:50,525 --> 01:49:52,860 ♪ Long, long ago ♪ 1724 01:49:52,960 --> 01:49:56,330 ♪ Long before we can recall ♪ 1725 01:49:56,430 --> 01:49:58,833 ♪ There lived here in Oz ♪ 1726 01:49:58,933 --> 01:50:01,536 ♪ The magical Wise Ones ♪ 1727 01:50:04,438 --> 01:50:06,974 ♪ The magical Wise Ones ♪ 1728 01:50:07,074 --> 01:50:13,481 -♪ The wisest of them all ♪ -♪ Wisest of them all ♪ 1729 01:50:18,853 --> 01:50:21,322 ♪ We will not live forever ♪ 1730 01:50:21,422 --> 01:50:23,124 ♪ That I can foresee ♪ 1731 01:50:23,224 --> 01:50:26,060 ♪ So let us set down all our magic ♪ 1732 01:50:26,160 --> 01:50:28,762 ♪ In a strange and secret language ♪ 1733 01:50:28,863 --> 01:50:32,700 ♪ In a book, the Grimmerie ♪ 1734 01:50:32,800 --> 01:50:37,505 ♪ The Grimmerie ♪ 1735 01:50:37,606 --> 01:50:39,039 ♪ But time ticked ever onward ♪ 1736 01:50:39,140 --> 01:50:41,842 ♪ Day by day ♪ 1737 01:50:41,942 --> 01:50:45,045 ♪ And all those who could read it passed away ♪ 1738 01:50:45,146 --> 01:50:46,581 Goodbye. Goodbye. 1739 01:50:46,680 --> 01:50:48,916 ♪ Till one day ♪ 1740 01:50:49,016 --> 01:50:51,752 -♪ No one could ♪ -That's dark. 1741 01:50:52,720 --> 01:50:53,954 But the Wise Ones 1742 01:50:54,054 --> 01:50:56,123 left a prophecy. 1743 01:50:58,593 --> 01:51:00,794 ♪ In Oz's darkest hour ♪ 1744 01:51:00,895 --> 01:51:03,864 ♪ Though we cannot say when ♪ 1745 01:51:03,964 --> 01:51:07,968 ♪ There will come one with a power ♪ 1746 01:51:08,068 --> 01:51:11,772 ♪ To read the Grimmerie again ♪ 1747 01:51:11,872 --> 01:51:15,676 ♪ And Oz, which had been sad and blah ♪ 1748 01:51:15,776 --> 01:51:18,212 ♪ Once more will sing a joyous ♪ 1749 01:51:23,518 --> 01:51:24,553 Look. 1750 01:51:27,087 --> 01:51:30,291 A man in a balloon arriving from the sky. 1751 01:51:31,158 --> 01:51:33,562 Maybe he is here to fulfill the prophecy, 1752 01:51:33,662 --> 01:51:36,730 but can he read the Grimmerie? 1753 01:51:36,830 --> 01:51:39,668 ♪ This man who comes out of the blue ♪ 1754 01:51:39,767 --> 01:51:41,468 ♪ Is he the prophecy? ♪ 1755 01:51:41,570 --> 01:51:45,906 ♪ There's one way we'll know if it's true ♪ 1756 01:51:46,006 --> 01:51:50,277 -♪ Fetch the Grimmerie ♪ -♪ The Grimmerie ♪ 1757 01:51:53,747 --> 01:51:58,052 "O-ma-ha. 1758 01:51:58,152 --> 01:52:00,622 O-ma-ha." 1759 01:52:00,721 --> 01:52:02,557 He can read it. 1760 01:52:02,657 --> 01:52:04,825 He must be... 1761 01:52:04,925 --> 01:52:06,827 a Wizard. 1762 01:52:06,927 --> 01:52:10,064 ♪ The prophecy fulfilled ♪ 1763 01:52:10,164 --> 01:52:13,200 ♪ What merriness he'll bring ♪ 1764 01:52:13,300 --> 01:52:18,772 ♪ Now, every Ozian, raise a voice and sing ♪ 1765 01:52:18,872 --> 01:52:23,545 ♪ And sing and sing ♪ 1766 01:52:26,681 --> 01:52:28,449 ♪ Who's the mage ♪ 1767 01:52:28,550 --> 01:52:30,751 ♪ Whose major itinerary ♪ 1768 01:52:30,851 --> 01:52:32,654 ♪ Is making all Oz merrier? ♪ 1769 01:52:32,753 --> 01:52:34,355 ♪ Who's the sage ♪ 1770 01:52:34,455 --> 01:52:38,859 ♪ Who sagely sailed in to save our posteriors? ♪ 1771 01:52:38,959 --> 01:52:42,664 ♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪ 1772 01:52:42,763 --> 01:52:45,567 ♪ Has all of Oz honeymooning? ♪ 1773 01:52:45,667 --> 01:52:47,935 ♪ Whoo ♪ 1774 01:52:48,035 --> 01:52:50,004 ♪ Isn't he wonderful ♪ 1775 01:52:50,104 --> 01:52:51,872 ♪ Our wonderful Wizard? ♪ 1776 01:52:51,972 --> 01:52:54,341 -♪ One short day ♪ -♪ Who's the mage whose major ♪ 1777 01:52:54,441 --> 01:52:56,844 -♪ In the Emerald City ♪ -♪ Itinerary ♪ 1778 01:52:56,944 --> 01:52:58,546 ♪ Is making all Oz merrier? ♪ 1779 01:52:58,647 --> 01:53:01,583 -♪ One short day ♪ -♪ Who's the sage who sagely ♪ 1780 01:53:01,683 --> 01:53:02,883 ♪ To have a lifetime of fun ♪ 1781 01:53:02,983 --> 01:53:05,219 ♪ Sailed in to save our posteriors? ♪ 1782 01:53:05,319 --> 01:53:11,392 ♪ What a way to be seeing the city ♪ 1783 01:53:11,492 --> 01:53:14,795 ♪ Where so many roam to ♪ 1784 01:53:15,697 --> 01:53:19,166 ♪ We'll call it home, too ♪ 1785 01:53:19,266 --> 01:53:24,004 ♪ And then, just like now, we can say ♪ 1786 01:53:24,104 --> 01:53:26,840 ♪ We're just two friends ♪ 1787 01:53:26,940 --> 01:53:29,577 ♪ Two good friends ♪ 1788 01:53:29,678 --> 01:53:33,347 ♪ Two best friends ♪ 1789 01:53:36,116 --> 01:53:38,419 ♪ Sharing one wonderful ♪ 1790 01:53:38,520 --> 01:53:41,388 ♪ One short ♪ 1791 01:53:54,034 --> 01:53:55,637 The Wizard will see you now. 1792 01:53:56,738 --> 01:54:00,474 ♪ Day... ♪ 1793 01:54:50,859 --> 01:54:51,826 Hello. 1794 01:55:16,150 --> 01:55:17,719 Elphaba Thropp. 1795 01:55:17,819 --> 01:55:19,854 Listen to me. 1796 01:55:19,953 --> 01:55:22,489 You can do this. 1797 01:55:22,590 --> 01:55:25,492 You can do anything. 1798 01:56:03,063 --> 01:56:04,866 -What is that sound? -I don't know. 1799 01:56:06,935 --> 01:56:08,235 -Oh, no. I do not... -No, go. 1800 01:56:08,335 --> 01:56:09,403 -I cannot go. -Go, go, go. 1801 01:56:09,503 --> 01:56:11,739 -Go. Elphaba. Go. -I don't... Oh. 1802 01:56:16,210 --> 01:56:20,247 I am Oz. 1803 01:56:20,347 --> 01:56:22,249 Oh, Elphie. 1804 01:56:22,349 --> 01:56:25,920 I am Oz, the Great and Terrible. 1805 01:56:27,221 --> 01:56:29,557 Who are you? 1806 01:56:29,657 --> 01:56:33,962 And why do you seek me? 1807 01:56:34,061 --> 01:56:36,497 Elphie, say something. Say something. 1808 01:56:36,598 --> 01:56:38,031 -What am I supposed to say? -Just say something. Anything. 1809 01:56:38,131 --> 01:56:40,133 -Say something. -Um... 1810 01:56:40,234 --> 01:56:43,605 Say something! 1811 01:56:44,772 --> 01:56:45,874 My name is Elphaba Thropp... 1812 01:56:45,974 --> 01:56:47,942 ...Your Ozness. 1813 01:56:48,041 --> 01:56:49,476 And-and this is... 1814 01:56:49,577 --> 01:56:51,546 E-Elphaba, is that you? 1815 01:56:55,282 --> 01:56:56,618 Elphaba Thropp? 1816 01:56:56,718 --> 01:56:58,018 A man. 1817 01:56:58,118 --> 01:56:59,787 Elphaba Thropp. 1818 01:56:59,888 --> 01:57:01,421 I didn't know it was you. 1819 01:57:01,523 --> 01:57:03,257 You made it. 1820 01:57:04,124 --> 01:57:05,727 Uh, sorry about all that. 1821 01:57:05,827 --> 01:57:07,829 I didn't mean to... 1822 01:57:07,929 --> 01:57:09,496 startle you. 1823 01:57:10,865 --> 01:57:12,032 You know, when I'm back there, 1824 01:57:12,132 --> 01:57:14,434 I cannot make out people's faces. 1825 01:57:15,235 --> 01:57:17,705 Well, it's just so... 1826 01:57:17,805 --> 01:57:19,206 It's so great to meet you... 1827 01:57:22,777 --> 01:57:23,912 It's so great to... 1828 01:57:24,012 --> 01:57:25,145 -Hang on. What's that? -What? 1829 01:57:25,245 --> 01:57:26,581 I'm so sorry. May I? 1830 01:57:26,681 --> 01:57:29,182 -S-Sure. Yes. -Okay, now, just... It's okay. 1831 01:57:29,918 --> 01:57:31,586 Oh. 1832 01:57:31,686 --> 01:57:33,487 For you. 1833 01:57:33,588 --> 01:57:34,454 My special guest. 1834 01:57:34,556 --> 01:57:36,189 That's a keepsake for you to cherish 1835 01:57:36,290 --> 01:57:38,726 for all of your days. 1836 01:57:38,826 --> 01:57:40,862 Very kind of you, Your Ozness. 1837 01:57:40,962 --> 01:57:42,229 Thank you. 1838 01:57:42,329 --> 01:57:46,166 And this is, uh, an additional unexpected-- 1839 01:57:46,266 --> 01:57:48,435 Hi. What's your name? 1840 01:57:48,536 --> 01:57:50,137 Glinda. 1841 01:57:50,872 --> 01:57:52,006 The "Ga" is silent. 1842 01:57:52,105 --> 01:57:54,207 Hello, Belinda. 1843 01:57:54,308 --> 01:57:56,476 Uh, what you looking at there? 1844 01:57:56,578 --> 01:57:58,111 Oh, yeah. Ugh. 1845 01:57:58,211 --> 01:57:59,647 Well, I don't know. 1846 01:57:59,747 --> 01:58:01,281 I think it's a bit much, 1847 01:58:01,381 --> 01:58:04,084 but, uh, folks have come to expect that sort of thing. 1848 01:58:04,184 --> 01:58:05,853 ♪ And you gotta give the people ♪ 1849 01:58:07,287 --> 01:58:09,389 ♪ What they want. ♪ 1850 01:58:09,489 --> 01:58:10,992 That's good. Oh, thank you. Thank you. 1851 01:58:11,091 --> 01:58:13,995 But if you think that's something to see, 1852 01:58:14,094 --> 01:58:15,830 wait till you see this. 1853 01:58:15,930 --> 01:58:19,934 I give you the Oz of tomorrow. 1854 01:58:25,840 --> 01:58:28,943 Yes. Yes. 1855 01:58:29,744 --> 01:58:31,946 Now, I don't know if your eyes have already fallen upon 1856 01:58:32,046 --> 01:58:33,480 this long and winding path. 1857 01:58:33,581 --> 01:58:35,482 -Do you see that? -Mm-hmm. 1858 01:58:35,583 --> 01:58:37,351 -I think people need direction. -Mmm. 1859 01:58:37,451 --> 01:58:39,621 When this thing gets built, everybody, always, 1860 01:58:39,721 --> 01:58:42,890 is gonna remember that if you just follow the road-- 1861 01:58:42,991 --> 01:58:45,093 follow the road-- 1862 01:58:45,192 --> 01:58:47,095 it's gonna lead you right... 1863 01:58:47,194 --> 01:58:48,563 to me. 1864 01:58:48,663 --> 01:58:50,397 Recently, I've gotten a little stuck 1865 01:58:50,497 --> 01:58:52,033 trying to figure out what color 1866 01:58:52,132 --> 01:58:53,534 the bricks of that road ought to be. 1867 01:58:53,635 --> 01:58:55,168 So, I jerry-rigged this thing up, 1868 01:58:55,268 --> 01:58:57,839 which does that. 1869 01:58:57,939 --> 01:58:59,139 Oh. 1870 01:58:59,239 --> 01:59:01,509 Uh, Elphaba, you give that a whirl. 1871 01:59:01,609 --> 01:59:02,376 Oh, sure. 1872 01:59:02,476 --> 01:59:04,545 Um, let's try. 1873 01:59:06,114 --> 01:59:07,849 What about green? 1874 01:59:07,949 --> 01:59:09,249 Hmm. 1875 01:59:09,349 --> 01:59:12,219 Um, yellow. 1876 01:59:12,319 --> 01:59:14,822 Maybe purple? 1877 01:59:14,922 --> 01:59:16,323 Wait. 1878 01:59:16,423 --> 01:59:18,026 Just go back one, please. 1879 01:59:18,126 --> 01:59:19,694 The yellow, really? 1880 01:59:19,794 --> 01:59:21,129 -Yes. -Huh. 1881 01:59:21,228 --> 01:59:22,764 It just says "road" to me. 1882 01:59:22,864 --> 01:59:24,699 Let me see. Huh. 1883 01:59:24,799 --> 01:59:26,701 And... Oh. 1884 01:59:26,801 --> 01:59:28,002 Yellow brick road? 1885 01:59:28,102 --> 01:59:29,904 I don't know. 1886 01:59:30,004 --> 01:59:31,238 Oh, hey. 1887 01:59:31,338 --> 01:59:32,439 -Come up here. -Oh. 1888 01:59:32,540 --> 01:59:35,843 Come up here with me in my sandbox. 1889 01:59:35,943 --> 01:59:37,011 Step right up. Watch this. 1890 01:59:37,111 --> 01:59:38,445 So here's where we are, 1891 01:59:38,546 --> 01:59:42,182 and when we open it up, inside... 1892 01:59:42,282 --> 01:59:44,852 -That's you. -Well, it is me. 1893 01:59:44,952 --> 01:59:46,286 Yeah, it is me. 1894 01:59:46,386 --> 01:59:48,089 I like it. I shouldn't. 1895 01:59:48,188 --> 01:59:50,024 I'm here by myself a lot. Anyway. 1896 01:59:50,124 --> 01:59:52,026 I don't, uh... Oh. 1897 01:59:52,126 --> 01:59:53,493 I forgot. 1898 01:59:53,594 --> 01:59:55,630 If my head wasn't attached, it would, uh... 1899 01:59:55,730 --> 01:59:58,800 I'd-I'd leave it in, uh, Munchkinland. 1900 01:59:58,900 --> 02:00:01,836 Hey, you know what I had made? Look. Special. 1901 02:00:04,839 --> 02:00:06,040 Keep that. 1902 02:00:06,140 --> 02:00:07,809 I... No, I mean it. 1903 02:00:07,909 --> 02:00:09,077 Keep it, keep it forever. 1904 02:00:09,177 --> 02:00:11,546 Because at some point, who knows? 1905 02:00:11,646 --> 02:00:14,916 We might be putting your little artifact in there 1906 02:00:15,016 --> 02:00:16,617 right next to mine. 1907 02:00:16,718 --> 02:00:18,619 'Cause maybe someday, you're gonna be calling 1908 02:00:18,720 --> 02:00:22,623 this whole pile of stones your home. 1909 02:00:25,492 --> 02:00:27,494 Elphie. 1910 02:00:28,763 --> 02:00:30,497 She's green. 1911 02:00:30,598 --> 02:00:34,267 Oh, well, she doesn't have to be. 1912 02:00:34,367 --> 02:00:37,572 Would that be your... your heart's desire? 1913 02:00:47,582 --> 02:00:48,750 No. 1914 02:00:51,586 --> 02:00:53,286 No. 1915 02:00:54,989 --> 02:00:57,892 My heart's desire is for you to help the animals. 1916 02:00:57,992 --> 02:01:01,428 Something bad is happening to them, and they need you. 1917 02:01:01,529 --> 02:01:03,931 I had a feeling you were gonna say that. 1918 02:01:04,031 --> 02:01:05,733 And I agree wholeheartedly. 1919 02:01:05,833 --> 02:01:08,703 Yeah. Wow, that's the darndest thing. 1920 02:01:08,803 --> 02:01:12,073 It's almost like I, uh... I already know you. 1921 02:01:13,473 --> 02:01:15,743 I knew you'd understand. 1922 02:01:15,843 --> 02:01:18,345 That makes me... That makes me so happy. 1923 02:01:18,445 --> 02:01:21,249 Well, that's what I love best. 1924 02:01:21,348 --> 02:01:23,050 Making people happy. 1925 02:01:25,219 --> 02:01:28,589 ♪ I am a sentimental man ♪ 1926 02:01:29,289 --> 02:01:33,828 ♪ Who always longed to be a father ♪ 1927 02:01:34,595 --> 02:01:38,465 ♪ That's why I do the best I can ♪ 1928 02:01:38,566 --> 02:01:41,969 ♪ To treat each citizen of Oz ♪ 1929 02:01:42,069 --> 02:01:44,238 ♪ As son ♪ 1930 02:01:44,337 --> 02:01:46,040 ♪ Or daughter ♪ 1931 02:01:46,974 --> 02:01:52,780 ♪ So, Elphaba, I'd like to raise you high ♪ 1932 02:01:52,880 --> 02:01:58,119 ♪ 'Cause I think everyone deserves the chance ♪ 1933 02:01:58,219 --> 02:02:01,622 ♪ To fly ♪ 1934 02:02:04,725 --> 02:02:08,229 ♪ And helping you with your ascent ♪ 1935 02:02:08,328 --> 02:02:12,600 ♪ Allows me to feel so ♪ 1936 02:02:14,235 --> 02:02:15,736 ♪ Parental ♪ 1937 02:02:19,106 --> 02:02:26,013 ♪ For I am... ♪ 1938 02:02:26,113 --> 02:02:30,818 ♪ A sentimental ♪ 1939 02:02:34,088 --> 02:02:37,357 ♪ Man. ♪ 1940 02:02:58,913 --> 02:03:01,616 All right. 1941 02:03:03,117 --> 02:03:05,052 That's enough of that. 1942 02:03:05,152 --> 02:03:06,954 Okay. Uh... 1943 02:03:07,054 --> 02:03:07,955 Uh, away with the moon. 1944 02:03:09,657 --> 02:03:10,892 -Huh? -Is that...? 1945 02:03:12,927 --> 02:03:14,795 -Oh, it is. -It is. 1946 02:03:14,896 --> 02:03:17,798 Madame Morrible, what are you doing here? 1947 02:03:17,899 --> 02:03:21,269 Oh, deary. 1948 02:03:21,369 --> 02:03:23,271 I couldn't miss your big moment. 1949 02:03:28,776 --> 02:03:31,178 Neither could you, I see. Hmm. 1950 02:03:31,279 --> 02:03:33,014 I... 1951 02:03:43,090 --> 02:03:44,692 I don't believe it. 1952 02:03:45,458 --> 02:03:47,128 Is that the Grimmerie? 1953 02:03:47,228 --> 02:03:48,696 Yes. 1954 02:03:49,931 --> 02:03:52,300 That's the ancient book of wisdom, 1955 02:03:52,400 --> 02:03:55,002 thaumaturgy and enchantments. 1956 02:04:06,714 --> 02:04:08,749 Can I touch it? 1957 02:04:09,850 --> 02:04:11,052 No. 1958 02:04:12,186 --> 02:04:14,322 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 1959 02:04:14,422 --> 02:04:15,890 She may not be ready. 1960 02:04:15,990 --> 02:04:19,060 Casting a spell with the Grimmerie, 1961 02:04:19,160 --> 02:04:21,162 that's a mighty tall order. 1962 02:04:21,262 --> 02:04:22,730 I, you know, I should know. 1963 02:04:22,830 --> 02:04:24,765 You're right. We mustn't rush her. 1964 02:04:24,865 --> 02:04:27,001 Perhaps today has been too overwhelming. 1965 02:04:27,101 --> 02:04:29,670 No. Please. 1966 02:04:30,371 --> 02:04:32,573 Let me try. 1967 02:04:32,673 --> 02:04:34,308 Let me prove myself. 1968 02:04:34,408 --> 02:04:36,610 Well... 1969 02:04:58,899 --> 02:05:01,302 Sweet Oz. 1970 02:05:01,402 --> 02:05:03,604 It opened for her. 1971 02:05:16,817 --> 02:05:19,387 So, which spell are you gonna start with? 1972 02:05:19,487 --> 02:05:22,123 We've been working on levitation. 1973 02:05:22,223 --> 02:05:23,624 Levitation? 1974 02:05:23,724 --> 02:05:25,760 Oh. That's interesting. 1975 02:05:25,860 --> 02:05:29,864 Do you know that, um, Chistery here... 1976 02:05:29,964 --> 02:05:33,000 Ha-Have you ladies met, uh, Ch-Chistery, 1977 02:05:33,100 --> 02:05:36,170 the leader of my... my Emerald Guards? 1978 02:05:36,270 --> 02:05:37,838 Pleased to meet you. 1979 02:05:37,938 --> 02:05:39,707 Uh, he'd hate to admit this-- 1980 02:05:39,807 --> 02:05:41,442 does not like talking about himself-- 1981 02:05:41,542 --> 02:05:44,145 but he watches birds 1982 02:05:44,245 --> 02:05:48,682 so longingly every morning. 1983 02:05:48,783 --> 02:05:50,217 Birds? 1984 02:05:51,719 --> 02:05:52,820 How can I help him? 1985 02:05:52,920 --> 02:05:54,688 -I-I don't... -Elphie, look. 1986 02:06:01,495 --> 02:06:03,697 Are those words? 1987 02:06:05,766 --> 02:06:07,768 The lost language. 1988 02:06:07,868 --> 02:06:10,738 Our lost language of spells. 1989 02:06:10,838 --> 02:06:12,740 Don't be discouraged 1990 02:06:12,840 --> 02:06:14,742 if you can't decipher it. 1991 02:06:14,842 --> 02:06:19,346 Deary, I, myself, can only read a word or two, 1992 02:06:19,447 --> 02:06:21,248 and that took years. 1993 02:06:21,348 --> 02:06:23,017 "Ah ben tah kay. 1994 02:06:23,117 --> 02:06:25,586 "Ah ben tah kay ah. 1995 02:06:25,686 --> 02:06:27,321 -"An tay deh tum. -Oh, Elphie. 1996 02:06:27,421 --> 02:06:28,956 -"En-tay ah. -Praise Oz. 1997 02:06:29,590 --> 02:06:31,058 "Ah ben tah kay ah. 1998 02:06:31,158 --> 02:06:32,860 "En-tay ah. Tin feh tah. 1999 02:06:32,960 --> 02:06:35,429 "Ah ben kanaph. Ah ben janah. 2000 02:06:35,530 --> 02:06:37,566 "Ah ben vinge. Ah ben ala. 2001 02:06:37,665 --> 02:06:39,033 "Ah ben krahu. Ah ben kanat. 2002 02:06:39,133 --> 02:06:41,302 "Ah ben nku. Ah ben kanaph. 2003 02:06:41,402 --> 02:06:42,703 "Ah ben janah. Ah ben vinge. 2004 02:06:42,803 --> 02:06:45,039 "Ah ben ala. Ah ben krahu. 2005 02:06:45,139 --> 02:06:47,775 "A ben kanat. Ah ben nku. Ah ben kanaph. 2006 02:06:47,875 --> 02:06:49,844 -Ah ben janah. Ah ben vinge." -What did I tell you? 2007 02:06:49,944 --> 02:06:51,513 "Ah ben ala. Ah ben krahu. 2008 02:06:51,612 --> 02:06:53,481 "A ben kanat. Ah ben nku. 2009 02:06:53,582 --> 02:06:55,449 "Ah ben kanaph. Ah ben janah. 2010 02:06:55,550 --> 02:06:56,750 "Ah ben vinge. Ah ben ava. 2011 02:06:56,851 --> 02:06:59,588 "Ah ben ah krahu. A ben kanat. 2012 02:06:59,687 --> 02:07:01,789 Ah ben nku. Ah ben ka..." 2013 02:07:03,558 --> 02:07:05,359 Chistery, are you all right? 2014 02:07:05,459 --> 02:07:07,228 Chistery? 2015 02:07:10,798 --> 02:07:12,333 It's just the transition, deary. 2016 02:07:12,433 --> 02:07:14,168 It's just the transition. 2017 02:07:23,711 --> 02:07:25,646 Oh. 2018 02:07:29,450 --> 02:07:30,619 But it's hurting him. 2019 02:07:30,718 --> 02:07:32,653 Chistery. 2020 02:07:32,753 --> 02:07:34,755 Don't bite. Don't bite. 2021 02:08:04,586 --> 02:08:06,086 Glory-osky. 2022 02:08:06,187 --> 02:08:07,254 You did it. 2023 02:08:07,354 --> 02:08:09,190 You actually did it. 2024 02:08:19,601 --> 02:08:21,435 He's in pain. 2025 02:08:21,536 --> 02:08:22,836 Quick. How do I reverse it? 2026 02:08:22,937 --> 02:08:24,939 -Reverse it? -How do I reverse it?! 2027 02:08:25,039 --> 02:08:27,975 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 2028 02:08:32,012 --> 02:08:33,648 Elphaba. 2029 02:08:33,747 --> 02:08:36,016 -Elphaba. -No. No. 2030 02:08:53,602 --> 02:08:55,402 I knew she had the power. 2031 02:08:55,502 --> 02:08:56,737 I told you. 2032 02:08:56,837 --> 02:08:58,339 Elphie, this is astoundifying. 2033 02:08:58,439 --> 02:09:00,741 It's just what we hoped for-- eyes in the skies. 2034 02:09:00,841 --> 02:09:04,078 Yes. They'll make perfect spies. 2035 02:09:04,178 --> 02:09:05,779 Spies? 2036 02:09:06,880 --> 02:09:08,949 -Elphaba? Elphaba? -Oh, uh, no. No. 2037 02:09:09,049 --> 02:09:11,452 Elphie? Elphie? 2038 02:09:13,787 --> 02:09:14,888 You're right. That's a very harsh word. 2039 02:09:14,989 --> 02:09:16,257 Oh, "scouts." What about "scouts"? 2040 02:09:16,357 --> 02:09:18,092 'Cause they're gonna be flying around Oz 2041 02:09:18,192 --> 02:09:19,827 reporting back on any seditious animal activity... 2042 02:09:19,927 --> 02:09:21,696 Seditious animal activity? What does that mean? 2043 02:09:21,795 --> 02:09:23,063 -Elphie. -What are you s... 2044 02:09:23,163 --> 02:09:25,032 I'm sure the Wizard has a good reason. 2045 02:09:29,503 --> 02:09:31,038 It's you. 2046 02:09:31,839 --> 02:09:33,440 You're behind all of this. 2047 02:09:34,308 --> 02:09:36,176 You're the reason why people are turning 2048 02:09:36,277 --> 02:09:38,912 against the animals. You... It's all because of you. 2049 02:09:40,047 --> 02:09:42,416 We're doing this to keep people safe. 2050 02:09:42,517 --> 02:09:43,884 All of Oz will benefit. 2051 02:09:43,984 --> 02:09:45,986 And you've known all along. 2052 02:09:47,488 --> 02:09:48,789 Since the day you met me. 2053 02:09:48,889 --> 02:09:51,925 You will benefit, too, deary. 2054 02:09:52,026 --> 02:09:53,628 -You must trust me. -Don't. 2055 02:09:53,728 --> 02:09:55,796 -Don't! -El-Elphaba. 2056 02:09:55,896 --> 02:09:59,500 When I first got here, well, there was discord. 2057 02:09:59,601 --> 02:10:00,868 There was discontent. 2058 02:10:00,968 --> 02:10:03,871 And back where I come from, everybody knows 2059 02:10:03,971 --> 02:10:07,709 that the best way to bring folks together 2060 02:10:07,808 --> 02:10:11,513 is to give them a... a real good enemy. 2061 02:10:12,279 --> 02:10:14,381 If you wanted s-spies, why wouldn't you just... 2062 02:10:14,481 --> 02:10:16,417 Why wouldn't you just make them yourself? 2063 02:10:16,518 --> 02:10:18,085 You... 2064 02:10:25,794 --> 02:10:27,328 Elphaba. 2065 02:10:28,362 --> 02:10:29,863 Elphaba. 2066 02:10:29,963 --> 02:10:32,366 You are talking to the Wizard of Oz! 2067 02:10:34,769 --> 02:10:36,671 Read it. 2068 02:10:36,771 --> 02:10:37,706 Cast a spell. 2069 02:10:37,806 --> 02:10:39,139 Read it! 2070 02:10:39,239 --> 02:10:41,308 -Elphaba. -Don't... 2071 02:10:45,780 --> 02:10:47,948 You can't, can you? 2072 02:10:49,818 --> 02:10:51,352 Can you? 2073 02:10:57,958 --> 02:10:59,293 That's why you need all of this. 2074 02:10:59,393 --> 02:11:02,731 And you need spies and-and animals in cages 2075 02:11:02,831 --> 02:11:04,699 and an-an enemy. You... 2076 02:11:04,799 --> 02:11:06,467 You have no real power. 2077 02:11:06,568 --> 02:11:08,737 Exactly. 2078 02:11:08,837 --> 02:11:10,304 That's why I need you. 2079 02:11:10,404 --> 02:11:14,609 Think of your future, deary. 2080 02:11:14,709 --> 02:11:15,677 Stay back. 2081 02:11:18,613 --> 02:11:20,214 Elphie, listen to them. 2082 02:11:21,616 --> 02:11:23,150 Please. 2083 02:11:23,250 --> 02:11:24,885 Good advice, young lady. 2084 02:11:24,985 --> 02:11:29,089 Listen, uh, Elphaba, if you can pull this off, 2085 02:11:29,189 --> 02:11:31,693 first crack out of the box... 2086 02:11:31,793 --> 02:11:33,894 Oh. Oh, my golly. 2087 02:11:33,994 --> 02:11:35,630 I can't even imagine. 2088 02:11:35,730 --> 02:11:38,999 And I meant every word about you having a home here. 2089 02:11:39,099 --> 02:11:41,301 It's gonna be you and me 2090 02:11:41,402 --> 02:11:44,773 and, hey, if it'd make you happy, 2091 02:11:44,873 --> 02:11:47,709 possibly... your friend. 2092 02:11:47,809 --> 02:11:49,276 Really? 2093 02:11:49,376 --> 02:11:51,311 Why not? 2094 02:11:52,514 --> 02:11:54,181 No. 2095 02:11:56,183 --> 02:11:58,218 Elphaba! 2096 02:11:58,318 --> 02:11:59,920 --You want to do yourself some good? 2097 02:12:00,020 --> 02:12:02,089 Get her back. 2098 02:12:04,958 --> 02:12:07,461 Elphie. Elphie! 2099 02:12:13,367 --> 02:12:15,870 Listen. 2100 02:12:20,174 --> 02:12:22,376 Listen! 2101 02:12:22,476 --> 02:12:25,145 If you want to keep your families safe, 2102 02:12:25,245 --> 02:12:28,182 you'll stay loyal to our Wizard. 2103 02:12:28,282 --> 02:12:30,350 She did this. 2104 02:12:30,451 --> 02:12:31,786 The green one. 2105 02:12:31,886 --> 02:12:34,288 Don't let her get away! 2106 02:13:21,936 --> 02:13:23,237 Elphie, where are you going? 2107 02:13:23,337 --> 02:13:24,873 Elphie, what are you doing?! 2108 02:13:24,973 --> 02:13:26,674 Oh. Oh! No. 2109 02:13:26,774 --> 02:13:28,175 Elphaba, please. 2110 02:13:28,275 --> 02:13:29,878 Come back. Let's just have a word with them. 2111 02:13:29,978 --> 02:13:32,112 Elphie. Elphie! 2112 02:13:32,212 --> 02:13:33,548 What are you doing? 2113 02:13:34,949 --> 02:13:36,016 No, no, no, no! 2114 02:13:39,353 --> 02:13:40,420 Take it! 2115 02:13:41,956 --> 02:13:43,423 Elphie! 2116 02:13:43,525 --> 02:13:45,392 Oh! Oh, my gosh! 2117 02:13:58,505 --> 02:13:59,506 Guards. 2118 02:13:59,607 --> 02:14:02,409 Guards. 2119 02:14:02,510 --> 02:14:03,511 Guards. 2120 02:14:03,611 --> 02:14:07,916 There's a fugitive at large here in the palace. 2121 02:14:08,016 --> 02:14:11,553 Bring her to me. 2122 02:14:18,560 --> 02:14:20,193 -Elphaba, what are you doing? -Just follow me. 2123 02:14:20,294 --> 02:14:21,763 -Follow me. -Where? What? 2124 02:14:21,863 --> 02:14:23,297 Are you out of your mind? 2125 02:14:23,397 --> 02:14:24,899 Goodness, Elphaba, you're being ridiculous. 2126 02:14:24,999 --> 02:14:26,199 Just come on. 2127 02:14:26,300 --> 02:14:28,536 Where are you going? 2128 02:14:28,636 --> 02:14:30,004 Up. 2129 02:14:36,376 --> 02:14:38,813 -Get in quickly. -Absolutely ridi... 2130 02:14:41,983 --> 02:14:42,884 Quick. Jump. 2131 02:14:42,984 --> 02:14:44,519 Jump? Me, jump? 2132 02:14:44,619 --> 02:14:46,186 Quick. Jump, Glinda. 2133 02:14:46,286 --> 02:14:48,255 Jump now! 2134 02:14:48,355 --> 02:14:49,924 Slipping! 2135 02:14:50,024 --> 02:14:51,893 Just grab my hand. Come on. 2136 02:14:58,398 --> 02:14:59,834 Come on! Grab on! 2137 02:15:01,603 --> 02:15:03,303 Get off! 2138 02:15:03,403 --> 02:15:05,907 Give me my leg. 2139 02:15:06,007 --> 02:15:07,675 Give me my leg. 2140 02:15:34,301 --> 02:15:35,670 -Move! -Faster! 2141 02:15:35,770 --> 02:15:37,504 -Push! -Help me with this! 2142 02:15:37,605 --> 02:15:38,673 Hey! No! 2143 02:15:44,112 --> 02:15:45,747 Oh, no, no. 2144 02:15:48,215 --> 02:15:50,051 Elphie, Elphie, Elphie. 2145 02:15:51,218 --> 02:15:53,220 -Faster! -Look out! 2146 02:15:54,522 --> 02:15:57,659 No! 2147 02:16:03,064 --> 02:16:04,766 Quick. Get off. 2148 02:16:04,866 --> 02:16:06,433 Ow, ow. 2149 02:16:09,837 --> 02:16:11,371 Don't look back! 2150 02:16:11,471 --> 02:16:13,741 Get out of the way! 2151 02:16:17,377 --> 02:16:18,680 This is not good. 2152 02:16:18,780 --> 02:16:20,848 This is not good. This is not good. Elphie. 2153 02:16:20,948 --> 02:16:22,550 Elphie! 2154 02:16:23,383 --> 02:16:25,887 Calm down. You have got to let him explain. 2155 02:16:25,987 --> 02:16:27,487 Over my dead body. 2156 02:16:27,588 --> 02:16:29,590 This is everything you've dreamed of. 2157 02:16:36,597 --> 02:16:39,634 Elphaba, this is so much bigger than us. 2158 02:16:39,734 --> 02:16:42,170 Why couldn't you have stayed calm, for once, 2159 02:16:42,269 --> 02:16:43,905 instead of flying off the handle? 2160 02:16:44,005 --> 02:16:45,205 I hope you're happy! 2161 02:16:45,305 --> 02:16:46,774 ♪ I hope you're happy now ♪ 2162 02:16:46,874 --> 02:16:49,644 ♪ I hope you're happy how you hurt your cause forever ♪ 2163 02:16:49,744 --> 02:16:52,046 ♪ I hope you think you're clever ♪ 2164 02:16:52,146 --> 02:16:53,213 I hope you're happy. 2165 02:16:53,313 --> 02:16:55,083 ♪ I hope you're happy, too ♪ 2166 02:16:55,183 --> 02:16:56,349 ♪ I hope you're proud how you ♪ 2167 02:16:56,450 --> 02:16:58,385 ♪ Would grovel in submission ♪ 2168 02:16:58,485 --> 02:17:00,955 ♪ To feed your own ambition ♪ 2169 02:17:01,055 --> 02:17:05,358 ♪ So though I can't imagine how ♪ 2170 02:17:05,459 --> 02:17:08,162 ♪ I hope you're happy ♪ 2171 02:17:08,261 --> 02:17:12,900 ♪ Right now... ♪ 2172 02:17:13,000 --> 02:17:15,469 Citizens of Oz, 2173 02:17:15,570 --> 02:17:21,341 there is an enemy who must be found and captured. 2174 02:17:21,441 --> 02:17:24,912 Believe nothing she says. 2175 02:17:25,012 --> 02:17:28,082 She has stolen our Grimmerie. 2176 02:17:28,182 --> 02:17:31,318 She is evil, 2177 02:17:31,418 --> 02:17:33,320 responsible for the mutilation 2178 02:17:33,420 --> 02:17:37,024 of these poor, innocent monkeys. 2179 02:17:37,125 --> 02:17:38,258 Oh, no. 2180 02:17:38,358 --> 02:17:41,562 Her green skin 2181 02:17:41,662 --> 02:17:47,635 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2182 02:17:49,036 --> 02:17:51,304 This distortion. 2183 02:17:51,404 --> 02:17:54,175 This repulsion. 2184 02:17:54,274 --> 02:17:55,877 This... 2185 02:17:57,779 --> 02:17:59,947 ...Wicked Witch. 2186 02:18:16,264 --> 02:18:18,431 Don't be afraid. 2187 02:18:20,500 --> 02:18:22,369 I'm not afraid. 2188 02:18:23,971 --> 02:18:26,841 It's the Wizard who should be afraid of me. 2189 02:18:30,178 --> 02:18:31,679 Elphie, listen to me. 2190 02:18:32,412 --> 02:18:34,982 Listen to me. Just... Just say you're sorry. 2191 02:18:36,918 --> 02:18:41,388 ♪ You can still be with the Wizard ♪ 2192 02:18:41,488 --> 02:18:46,359 ♪ What you've worked and waited for ♪ 2193 02:18:46,459 --> 02:18:51,866 ♪ You can have all you ever wanted ♪ 2194 02:18:55,670 --> 02:18:57,738 I know. 2195 02:18:59,140 --> 02:19:01,609 ♪ But I don't want it ♪ 2196 02:19:03,077 --> 02:19:05,112 No. 2197 02:19:05,213 --> 02:19:08,950 ♪ I can't want it ♪ 2198 02:19:10,151 --> 02:19:17,357 ♪ Anymore ♪ 2199 02:19:21,829 --> 02:19:27,500 ♪ Something has changed within me ♪ 2200 02:19:28,636 --> 02:19:32,707 ♪ Something is not the same ♪ 2201 02:19:33,741 --> 02:19:39,213 ♪ I'm through with playing by the rules ♪ 2202 02:19:39,313 --> 02:19:43,050 ♪ Of someone else's game ♪ 2203 02:19:43,684 --> 02:19:47,622 ♪ Too late for second-guessing ♪ 2204 02:19:48,289 --> 02:19:52,827 ♪ Too late to go back to sleep ♪ 2205 02:19:52,927 --> 02:19:57,298 ♪ It's time to trust my instincts ♪ 2206 02:19:57,397 --> 02:20:00,868 ♪ Close my eyes ♪ 2207 02:20:03,571 --> 02:20:06,707 ♪ And leap ♪ 2208 02:20:06,807 --> 02:20:12,445 ♪ It's time to try defying gravity ♪ 2209 02:20:12,546 --> 02:20:18,485 ♪ I think I'll try defying gravity ♪ 2210 02:20:18,586 --> 02:20:21,689 ♪ And you can't pull me down ♪ 2211 02:20:21,789 --> 02:20:23,591 ♪ Can't I make you understand ♪ 2212 02:20:23,691 --> 02:20:26,694 ♪ You're having delusions of grandeur? ♪ 2213 02:20:26,794 --> 02:20:29,730 ♪ I'm through accepting limits ♪ 2214 02:20:29,830 --> 02:20:33,433 ♪ 'Cause someone says they're so ♪ 2215 02:20:33,534 --> 02:20:35,736 ♪ Some things I cannot change ♪ 2216 02:20:35,836 --> 02:20:39,774 ♪ But till I try, I'll never know ♪ 2217 02:20:39,874 --> 02:20:43,544 ♪ Too long I've been afraid of losing love ♪ 2218 02:20:43,644 --> 02:20:46,614 ♪ I guess I've lost ♪ 2219 02:20:46,714 --> 02:20:48,015 ♪ Well, if that's love ♪ 2220 02:20:48,115 --> 02:20:52,586 ♪ It comes at much too high a cost ♪ 2221 02:20:52,687 --> 02:20:58,826 ♪ I'd sooner buy defying gravity ♪ 2222 02:20:58,926 --> 02:21:01,429 ♪ Kiss me goodbye ♪ 2223 02:21:01,529 --> 02:21:04,632 ♪ I'm defying gravity ♪ 2224 02:21:04,732 --> 02:21:09,303 ♪ And you can't pull me down ♪ 2225 02:21:09,403 --> 02:21:10,604 They're up there! 2226 02:21:10,705 --> 02:21:12,873 You two! Come down! 2227 02:21:15,309 --> 02:21:18,012 Elphie, what are you doing? 2228 02:21:18,112 --> 02:21:19,580 Elphaba, please. 2229 02:21:20,815 --> 02:21:23,517 Listen to me. Stop. 2230 02:21:23,617 --> 02:21:25,653 "Ah ben tah kan. Ah ben tah kan ah tum." 2231 02:21:25,753 --> 02:21:27,088 Not that hideoteous levitation spell. 2232 02:21:27,188 --> 02:21:28,522 Elphaba, please. 2233 02:21:28,622 --> 02:21:29,857 You don't know what you're doing with that. 2234 02:21:29,957 --> 02:21:30,691 Please. 2235 02:21:30,791 --> 02:21:32,460 -"Ah ben ana tah. Ah ben for." -Stop. 2236 02:21:32,560 --> 02:21:33,627 -"Ah ben hegan." -Stop! 2237 02:21:33,728 --> 02:21:35,763 -"Ah ben..." -Stop! 2238 02:21:41,302 --> 02:21:43,037 Well... 2239 02:21:45,306 --> 02:21:47,008 Where are your wings? 2240 02:21:49,944 --> 02:21:52,913 Maybe you're not as powerful as you think you are. 2241 02:22:06,527 --> 02:22:08,829 Sweet Oz. 2242 02:22:55,042 --> 02:22:56,110 Heave! 2243 02:22:58,746 --> 02:23:00,948 Quickly. 2244 02:23:01,550 --> 02:23:03,184 Get on. 2245 02:23:03,284 --> 02:23:04,553 What? 2246 02:23:04,652 --> 02:23:08,589 Heave! Heave! Heave! 2247 02:23:08,689 --> 02:23:11,025 Come with me. 2248 02:23:11,125 --> 02:23:14,261 Think of what we could do together. 2249 02:23:17,498 --> 02:23:20,835 ♪ Unlimited ♪ 2250 02:23:20,935 --> 02:23:25,906 ♪ Together we're unlimited ♪ 2251 02:23:26,006 --> 02:23:28,609 ♪ Together we'll be the greatest team ♪ 2252 02:23:28,709 --> 02:23:32,847 ♪ There's ever been, Glinda ♪ 2253 02:23:32,947 --> 02:23:35,649 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 2254 02:23:35,749 --> 02:23:39,053 ♪ If we work in tandem ♪ 2255 02:23:39,153 --> 02:23:44,191 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 2256 02:23:44,291 --> 02:23:47,461 ♪ Just you and I ♪ 2257 02:23:47,562 --> 02:23:51,332 ♪ Defying gravity ♪ 2258 02:23:51,432 --> 02:23:53,667 ♪ With you and I ♪ 2259 02:23:53,767 --> 02:23:57,438 ♪ Defying gravity ♪ 2260 02:23:57,539 --> 02:24:02,042 ♪ They'll never bring us down ♪ 2261 02:24:05,713 --> 02:24:07,648 Are you coming? 2262 02:24:21,462 --> 02:24:23,598 Elphie, you're trembling. 2263 02:24:42,584 --> 02:24:43,984 Mmm. 2264 02:24:44,685 --> 02:24:46,120 Here. 2265 02:24:46,887 --> 02:24:49,056 Put this around you. 2266 02:25:49,984 --> 02:25:52,987 ♪ I hope you're happy ♪ 2267 02:25:54,288 --> 02:25:56,524 ♪ Now that you're choosing this ♪ 2268 02:25:56,625 --> 02:25:58,693 You, too. 2269 02:25:58,792 --> 02:26:01,028 ♪ I hope it brings you bliss ♪ 2270 02:26:01,128 --> 02:26:03,797 ♪ I really hope you get it ♪ 2271 02:26:03,897 --> 02:26:06,934 ♪ And you don't live to regret it ♪ 2272 02:26:07,034 --> 02:26:13,708 ♪ I hope you're happy in the end ♪ 2273 02:26:13,807 --> 02:26:16,844 ♪ I hope you're happy ♪ 2274 02:26:16,944 --> 02:26:22,182 ♪ My friend ♪ 2275 02:26:25,620 --> 02:26:27,288 -There they are! -Get them! 2276 02:26:30,924 --> 02:26:31,892 Get her! 2277 02:26:31,992 --> 02:26:33,093 No. Leave her alone. 2278 02:26:33,193 --> 02:26:34,729 -She hasn't done anything wrong! -No. Ow. 2279 02:26:34,828 --> 02:26:35,996 -Get away from me! -No! 2280 02:26:36,096 --> 02:26:37,798 -Catch them now! -Elphie! 2281 02:26:40,602 --> 02:26:42,469 No. Back off. Back off! 2282 02:26:42,570 --> 02:26:44,739 -Elphie. Elphie, stop. No. -I'm the one you want. 2283 02:26:44,838 --> 02:26:45,774 -I'm the one you want. -No. 2284 02:26:45,873 --> 02:26:47,776 -It's me! -Get her! 2285 02:26:47,875 --> 02:26:50,377 It's me! 2286 02:27:00,020 --> 02:27:01,121 What have you done this time? 2287 02:27:01,221 --> 02:27:03,057 Green on top. 2288 02:27:03,157 --> 02:27:05,426 Someone run and tell her that everyone can smell her. 2289 02:27:05,527 --> 02:27:08,362 Just stop jabbering. Just do what I say. 2290 02:27:08,462 --> 02:27:12,534 Think of your future, deary. 2291 02:27:12,634 --> 02:27:14,335 Take it away! 2292 02:27:47,635 --> 02:27:51,872 ♪ It's me ♪ 2293 02:27:51,972 --> 02:27:54,875 ♪ So if you care to find me ♪ 2294 02:27:54,975 --> 02:27:57,277 ♪ Look to the western sky ♪ 2295 02:27:57,378 --> 02:28:00,314 ♪ As someone told me lately ♪ 2296 02:28:00,414 --> 02:28:04,786 ♪ "Everyone deserves the chance ♪ 2297 02:28:04,885 --> 02:28:06,019 ♪ To fly" ♪ 2298 02:28:06,120 --> 02:28:08,956 ♪ And if I'm flying solo ♪ 2299 02:28:09,056 --> 02:28:11,892 ♪ At least I'm flying free ♪ 2300 02:28:11,992 --> 02:28:14,027 ♪ To those who'd ground me ♪ 2301 02:28:14,128 --> 02:28:18,733 ♪ Take a message back from me ♪ 2302 02:28:18,833 --> 02:28:24,639 ♪ Tell them how I am defying gravity ♪ 2303 02:28:24,739 --> 02:28:27,609 ♪ I'm flying high ♪ 2304 02:28:27,709 --> 02:28:30,344 ♪ Defying gravity ♪ 2305 02:28:30,444 --> 02:28:34,948 ♪ And soon, I'll match them in renown ♪ 2306 02:28:47,094 --> 02:28:51,599 ♪ Unlimited ♪ 2307 02:28:53,434 --> 02:28:56,103 Citizens of Oz. 2308 02:28:56,203 --> 02:28:58,673 There is an enemy 2309 02:28:58,773 --> 02:29:01,375 who must be found and captured. 2310 02:29:03,343 --> 02:29:05,045 Believe nothing she says. 2311 02:29:05,145 --> 02:29:06,548 Governor. Oh. 2312 02:29:06,648 --> 02:29:08,248 -My heart. -She has stolen our Grimmerie. 2313 02:29:08,348 --> 02:29:09,617 Oh, no, Governor! 2314 02:29:09,717 --> 02:29:11,519 -She is evil. -What's happening? 2315 02:29:11,619 --> 02:29:12,720 Nessarose! 2316 02:29:12,821 --> 02:29:15,389 ♪ Unlimited ♪ 2317 02:29:20,127 --> 02:29:23,397 Her green skin 2318 02:29:23,497 --> 02:29:29,436 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2319 02:29:30,605 --> 02:29:33,507 This distortion. 2320 02:29:33,608 --> 02:29:35,810 This repulsion. 2321 02:29:35,910 --> 02:29:37,512 -This... -Come on. 2322 02:29:37,612 --> 02:29:39,980 ♪ Unlimited ♪ 2323 02:29:40,080 --> 02:29:41,716 ...Wicked Witch. 2324 02:29:43,885 --> 02:29:45,854 ♪ And ♪ 2325 02:29:45,954 --> 02:29:47,589 ♪ Nobody ♪ 2326 02:29:47,689 --> 02:29:49,256 ♪ In all of Oz ♪ 2327 02:29:50,057 --> 02:29:53,828 ♪ No Wizard that there is or was ♪ 2328 02:29:53,928 --> 02:29:57,998 ♪ Is ever gonna bring ♪ 2329 02:29:58,098 --> 02:30:01,134 ♪ Me down ♪ 2330 02:30:01,235 --> 02:30:03,070 ♪ I hope you're happy ♪ 2331 02:30:03,170 --> 02:30:04,806 ♪ Look at her, she's Wicked ♪ 2332 02:30:04,906 --> 02:30:06,507 ♪ Kill her! ♪ 2333 02:30:06,608 --> 02:30:08,442 -♪ Bring me ♪ -♪ No one mourns the Wicked ♪ 2334 02:30:08,543 --> 02:30:11,345 ♪ Down ♪ 2335 02:30:11,445 --> 02:30:16,483 ♪ So we've got to bring her ♪ 2336 02:30:22,857 --> 02:30:30,464 ♪ Down... ♪ 2337 02:30:37,371 --> 02:30:41,643 ♪ Down... ♪ 158070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.