All language subtitles for Věra Chytilová - A Hoof Here, a Hoof There - Czech with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,340 --> 00:00:13,650 Many, many years ago… 2 00:00:13,740 --> 00:00:18,256 with the hardness of chert stone, by breathing soaked plasma… 3 00:00:18,780 --> 00:00:21,294 a human heart was born. 4 00:00:23,140 --> 00:00:25,017 And it started to march. 5 00:00:26,020 --> 00:00:28,534 Step up, step on. 6 00:00:28,820 --> 00:00:32,529 Its harness was made of pure teutonic flesh. 7 00:00:33,060 --> 00:00:35,369 Step up, step on. 8 00:00:35,940 --> 00:00:38,500 It was suffocated by sulphates. 9 00:00:38,780 --> 00:00:40,896 Step up, step on. 10 00:00:41,580 --> 00:00:44,140 The platelets were short of oxygen. 11 00:00:48,900 --> 00:00:53,769 We, platelets, ask for oxygen and to slow down the drive of time! 12 00:01:04,860 --> 00:01:09,092 Geez, which one forgot to turn off the TV this time? 13 00:01:09,500 --> 00:01:11,570 Who will pay for all this? 14 00:01:11,660 --> 00:01:14,891 Who always gets grief for the thing being on at night? 15 00:01:17,460 --> 00:01:19,291 Mr. manager, what are you doing here? 16 00:01:20,180 --> 00:01:24,651 I'm checking the employees' kimeteeping. 17 00:01:25,340 --> 00:01:29,936 Didn’t everyone here agree to increase their efforts? 18 00:01:30,020 --> 00:01:31,897 What will you tell me? 19 00:01:32,020 --> 00:01:33,897 Well, what should I? 20 00:01:34,020 --> 00:01:36,978 I had pains last night and now I overslept. 21 00:01:37,460 --> 00:01:41,499 - I don’t watch porn, unlike someone. - Really! 22 00:01:41,900 --> 00:01:43,891 What kind of man you take me for? 23 00:01:46,580 --> 00:01:49,413 They say you’re a huge skirt chaser. 24 00:01:49,540 --> 00:01:51,895 - Me? Who says so? - Someone living… 25 00:01:52,700 --> 00:01:57,216 Mrs. Maštálková, think hard, who told you? 26 00:01:57,780 --> 00:02:01,170 Come on now, it’s important. 27 00:02:02,060 --> 00:02:05,814 - Someone important? - The Gossip’s being told, the water’s running. 28 00:02:06,020 --> 00:02:08,136 Someone important…? 29 00:02:10,140 --> 00:02:12,335 Someone important…? 30 00:02:12,900 --> 00:02:15,733 Could it be someone important? 31 00:02:17,860 --> 00:02:19,578 Someone important or… 32 00:02:19,700 --> 00:02:22,976 Someone important? 33 00:02:24,060 --> 00:02:26,290 It could mean a good deal. 34 00:02:28,060 --> 00:02:30,335 Mrs. Maštálková, 35 00:02:30,620 --> 00:02:33,134 You know, for such calumny… 36 00:02:33,500 --> 00:02:37,209 you could well be… imprisoned! 37 00:02:38,700 --> 00:02:41,373 You mean nowadays? 38 00:02:42,780 --> 00:02:45,738 OK, let’s admit, nowadays no. 39 00:02:46,020 --> 00:02:48,295 But in passed times… yes. 40 00:02:49,940 --> 00:02:53,137 Man, look at this. You’re still here, Mrs. Maštálková? 41 00:02:53,220 --> 00:02:55,211 I’m leaving. 42 00:02:55,820 --> 00:02:58,618 You got up early today. 43 00:03:00,140 --> 00:03:03,530 You’re kinda pale. Like after a sleepless night. 44 00:03:30,580 --> 00:03:32,332 Get up! 45 00:03:37,460 --> 00:03:39,291 Get up, I say! 46 00:04:03,220 --> 00:04:05,893 Hey maestro! Move! 47 00:04:35,060 --> 00:04:37,210 Damn, I besmirched myself. 48 00:05:42,140 --> 00:05:43,289 Now, come on! 49 00:06:00,940 --> 00:06:04,535 - An invitation to a graduation party. - Where was it? 50 00:06:06,780 --> 00:06:10,136 - Are we going? - Dunno, you didn’t study… 51 00:06:11,420 --> 00:06:13,251 You promised to give me a lift to work. 52 00:06:13,340 --> 00:06:15,808 I have no time now. Have to shave… 53 00:06:16,540 --> 00:06:19,100 So come on, lass. 54 00:06:19,740 --> 00:06:22,891 If the kind way doesn’t work the mean one will have to. 55 00:06:23,260 --> 00:06:24,932 Now… 56 00:06:25,580 --> 00:06:27,571 Here you go. 57 00:06:30,700 --> 00:06:32,372 Put your feet away. 58 00:06:36,140 --> 00:06:38,210 So are we going to the party? 59 00:06:38,300 --> 00:06:41,497 I’m not sure. Like I said, you didn’t study. 60 00:06:42,420 --> 00:06:43,853 Promises are wrongs. 61 00:06:44,260 --> 00:06:47,616 Geez, this is just like marriage… 62 00:06:48,020 --> 00:06:50,170 Another thing you’ve promised me. 63 00:06:51,100 --> 00:06:53,170 OK, lass. 64 00:06:53,980 --> 00:06:56,448 I’m not going to the party anyway. 65 00:06:58,340 --> 00:07:00,410 Swear… 66 00:07:01,260 --> 00:07:02,932 on our love. 67 00:07:03,380 --> 00:07:05,974 I swear on our love… 68 00:07:06,420 --> 00:07:08,331 this is beating for you only. 69 00:07:08,940 --> 00:07:12,649 - And not for our baby? - For our baby? 70 00:07:13,100 --> 00:07:14,897 What do you mean? 71 00:07:15,580 --> 00:07:17,457 Nothing. 72 00:07:18,940 --> 00:07:20,578 So nothing? 73 00:07:21,700 --> 00:07:23,656 You won’t give me a lift. 74 00:07:31,260 --> 00:07:32,693 Bye then. 75 00:07:42,860 --> 00:07:44,532 Damn. 76 00:07:45,100 --> 00:07:47,250 One always has to worry about something. 77 00:07:51,900 --> 00:07:54,334 Good late afternoon, Mr. Dědek. 78 00:07:54,740 --> 00:07:57,891 When will you finally learn to be on time to work? 79 00:07:58,020 --> 00:08:00,534 Sorry, I wonder too. 80 00:08:00,620 --> 00:08:03,418 Oh, you wonder? 81 00:08:03,900 --> 00:08:06,130 We shall have a talk about it. 82 00:08:45,540 --> 00:08:47,895 No entry, working for the director. 83 00:08:47,980 --> 00:08:49,936 - Hi. - Hi. 84 00:08:50,580 --> 00:08:52,059 I’ve brought work for you. 85 00:08:53,100 --> 00:08:56,490 - Those perished sheep? - Yep. And Hlaváček wants it soon. 86 00:08:56,620 --> 00:08:58,656 - Do you want coffee? - Yes. 87 00:09:02,420 --> 00:09:03,978 What are you doing? 88 00:09:04,380 --> 00:09:06,735 Making slices macro-biotically . 89 00:09:07,820 --> 00:09:09,299 Oh… 90 00:09:09,860 --> 00:09:13,739 - And mineral water, if it’s cooled. - I only have siphons here. 91 00:09:14,380 --> 00:09:17,292 At least something. The water is terrible anyway. 92 00:09:17,420 --> 00:09:20,457 But beware, bubbles are also unhealthy. 93 00:09:21,780 --> 00:09:25,250 So what? It’s scientifically proven anyway that we will die. 94 00:09:26,500 --> 00:09:30,288 I’ll take a look at you… 95 00:09:30,700 --> 00:09:32,736 At you I’ll take a look. 96 00:09:34,740 --> 00:09:38,972 What does it remind me of? This perhaps? 97 00:09:40,420 --> 00:09:44,811 Here’s your drink. I sent someone for the mineral water. 98 00:09:45,740 --> 00:09:49,016 Well, it’s all prepared in a kinda clumsy way, 99 00:09:49,140 --> 00:09:51,734 - But still it seems like "VPN". - Oh yep. 100 00:09:51,900 --> 00:09:55,176 The new one worked on it. She’s not skilled yet. 101 00:09:55,460 --> 00:09:56,734 Say… 102 00:09:56,820 --> 00:09:58,731 Today I’ll need to leave sooner. 103 00:09:59,060 --> 00:10:02,496 You can’t, muffs need to be controlled. 104 00:10:03,060 --> 00:10:05,290 - Damn. - How do you do. 105 00:10:10,980 --> 00:10:14,529 I’ve brought the mineral water. Where should I put them? 106 00:10:15,980 --> 00:10:18,050 To that… What’s it called? 107 00:10:18,420 --> 00:10:21,890 Put it… I don’t— Somewhere to that-. 108 00:10:22,220 --> 00:10:25,292 What’s it called? Well, put it somewhere… 109 00:10:27,660 --> 00:10:30,299 You’re free to go, I’ll manage here somehow. 110 00:10:56,740 --> 00:10:57,809 Jiřina. 111 00:11:30,540 --> 00:11:34,169 - I wanna drink! - Have this. - Not this. 112 00:11:37,660 --> 00:11:39,571 Two more Becherovkas, please. 113 00:11:42,340 --> 00:11:46,652 I wanna dance. 114 00:11:46,980 --> 00:11:50,768 Come on. 115 00:11:52,140 --> 00:11:54,449 - May I have a dance? - Yep. 116 00:12:30,460 --> 00:12:31,939 Great stuff, isn’t it? 117 00:12:38,580 --> 00:12:40,536 - Danke. - Bitte. 118 00:12:40,940 --> 00:12:43,500 - Sie sprechen deutsch? - Klar. Ja, sicher. 119 00:12:43,820 --> 00:12:46,095 Wir kennen fast alle deutsch sprechen. 120 00:12:46,180 --> 00:12:48,853 - Ja. - Ja, gut. 121 00:12:49,780 --> 00:12:52,658 Sturm und Drang, nicht war? 122 00:12:52,740 --> 00:12:55,573 Dichtung und Wahrheit, mein Liebe. 123 00:12:56,260 --> 00:12:59,252 Dichtung und Wahrheit. 124 00:13:00,900 --> 00:13:03,653 Wait, where are you heading? 125 00:13:03,740 --> 00:13:07,449 - Where Will Pepe invite us now? - I’m insolvent, ladies. 126 00:13:09,540 --> 00:13:11,610 Was machst du den hier, Mensch? 127 00:13:11,700 --> 00:13:15,613 - Ich hab dich noch so lange nicht gesehen. - Na ja, sehr lange. 128 00:13:15,740 --> 00:13:17,378 Das ist mein Freund Pupi. 129 00:13:17,540 --> 00:13:20,850 - Look, some foreigners there. - From the west. 130 00:13:20,980 --> 00:13:22,891 From where else, silly? 131 00:13:23,460 --> 00:13:26,099 Schönes Mensch, nicht war? 132 00:13:26,860 --> 00:13:28,340 Entschulding. 133 00:13:28,340 --> 00:13:31,730 - Watch out, Jiřina’s looking for you. - Man, we better hook it. 134 00:13:31,860 --> 00:13:34,772 Du bist ein sehr lustiger Kerl. 135 00:13:36,140 --> 00:13:38,335 - Speak german, I have 3 chicks here. - Great. 136 00:13:38,580 --> 00:13:41,100 Well, girls come on. I have… 137 00:13:41,100 --> 00:13:43,091 - Herzlich Willkommen! - I introduce you to Herr Dědek. 138 00:13:43,180 --> 00:13:45,933 - Horst Bucholz. - This is Maruška. 139 00:13:46,460 --> 00:13:49,930 - Kateřina. - Guten Abend. Horst Bucholz, mein Name. 140 00:13:50,020 --> 00:13:51,612 Where are the Germans, girls? 141 00:13:51,780 --> 00:13:54,977 Aber das ist so schönes Überraschung! 142 00:13:57,100 --> 00:14:00,137 Also kann ich alle einladen zu meinen Tisch? 143 00:14:00,260 --> 00:14:02,649 Also gehen wir. 144 00:14:04,100 --> 00:14:05,738 Pupi! 145 00:14:06,380 --> 00:14:07,256 Pupi, Wait. 146 00:14:08,380 --> 00:14:12,168 Heute Abend ist so schönes Wetter, nicht? Donnerwetter. 147 00:14:13,140 --> 00:14:15,060 Come on, where are you? 148 00:14:32,540 --> 00:14:35,577 Eindringen, nicht war? 149 00:14:37,740 --> 00:14:41,050 Is Herr Franc here? A separé is ready for him. 150 00:14:42,060 --> 00:14:45,655 Separé, für mich? 151 00:14:46,700 --> 00:14:48,497 - We have to go. - Separé. 152 00:14:49,380 --> 00:14:52,417 But hurry up, we can’t understand a word. 153 00:14:52,660 --> 00:14:56,175 Never mind, we’ll make ourselves understand, nicht war? 154 00:14:56,260 --> 00:14:58,490 - Prosit! - Prosit! - Prosit! 155 00:15:05,900 --> 00:15:08,539 Come on! 156 00:15:08,980 --> 00:15:11,210 What are you waiting for? Buzz off! 157 00:15:14,260 --> 00:15:16,216 Bitte. 158 00:15:16,900 --> 00:15:19,414 - Das Wein schmecken. - Prosit! 159 00:15:24,420 --> 00:15:29,096 - Es schmeckt gut. - Ich auch. 160 00:15:30,340 --> 00:15:32,979 Ich bin sehr glücklich. 161 00:15:33,900 --> 00:15:36,095 Ich auch. 162 00:15:36,260 --> 00:15:39,809 Danke schön. Wie ist es tschechisch? 163 00:15:41,580 --> 00:15:43,411 Děkuju (thanks). 164 00:15:43,660 --> 00:15:46,618 Dě-ku-ju. 165 00:15:52,660 --> 00:15:55,936 Das ist eine Lampe. 166 00:15:57,340 --> 00:15:59,808 Wie ist es tschechisch? 167 00:16:00,780 --> 00:16:02,293 Well, lampa. 168 00:16:03,780 --> 00:16:06,055 Lampa. 169 00:16:09,300 --> 00:16:13,578 Und das ist ein Luster. Wie ist es tschechisch? 170 00:16:15,100 --> 00:16:16,453 Lustr too. 171 00:16:17,340 --> 00:16:19,535 Auch Luster. 172 00:16:22,540 --> 00:16:27,170 Und das ist ein štokrdle. 173 00:16:28,900 --> 00:16:31,209 Wie ist es tschechisch? 174 00:16:31,740 --> 00:16:33,412 Štokrdle too. 175 00:16:34,060 --> 00:16:36,779 Štokrdle Also... 176 00:16:39,260 --> 00:16:41,171 Goddamn. 177 00:16:41,260 --> 00:16:43,490 Das is ist kein Kruzifix. 178 00:16:43,620 --> 00:16:47,215 - There’s gonna be a spot. - Das ist kein Fleck. 179 00:16:47,340 --> 00:16:49,854 Aber das sind boobs! 180 00:16:50,580 --> 00:16:53,378 Boobs? You speak Czech? 181 00:16:55,900 --> 00:17:00,337 What did you expect? I’m a pure candid Czech. 182 00:17:00,460 --> 00:17:02,610 You cheater! 183 00:17:11,020 --> 00:17:13,011 You’re already done? 184 00:17:14,820 --> 00:17:19,894 Man, I had no idea that “forwards” in german is “vorwärts”. 185 00:17:20,180 --> 00:17:22,489 I used it on him, man. 186 00:17:23,020 --> 00:17:27,855 - Mein Blut. Pupi, harmed… - Ruhe! 187 00:17:42,260 --> 00:17:45,058 Das Leben ist so schön, nicht war? 188 00:17:45,180 --> 00:17:48,456 Heute abend und morgen ist der Tante urlaubs Leipzig. 189 00:17:48,540 --> 00:17:51,213 Und unsere alte Kerl aus Karl-Marx-Stadt. 190 00:17:51,340 --> 00:17:54,650 Mon cheri... 191 00:17:55,580 --> 00:17:58,413 Es mir tut so leid. 192 00:17:58,780 --> 00:18:00,850 - Does it hurt? - No, it’s OK. 193 00:18:02,580 --> 00:18:07,574 Wasser. Ich muss für Wasser gehen. Ich bin gleich zurück. 194 00:18:08,780 --> 00:18:10,498 Sitzen und warten. 195 00:18:10,620 --> 00:18:14,374 Sit and wait. Ich bin gleich zurück. Ich gehe für Wasser. 196 00:18:14,540 --> 00:18:17,338 He’s probably going to the restroom. 197 00:18:19,620 --> 00:18:20,939 Look, there's Netík. 198 00:18:22,180 --> 00:18:24,410 - Who? - A crazy professor. 199 00:18:24,620 --> 00:18:26,736 A phenomenal asshole. 200 00:18:27,340 --> 00:18:30,298 - He’s heading here. - With his whole family. 201 00:18:30,900 --> 00:18:35,974 - What will we do? - Let’s not give a damn. - Sure. 202 00:18:39,940 --> 00:18:41,612 What impertinence! 203 00:18:41,740 --> 00:18:45,096 Válová, Přibylová, I don’t know the third one. 204 00:18:46,020 --> 00:18:50,377 What are you doing at our table…? Drinking our wine! 205 00:18:53,660 --> 00:18:58,529 Hearing the tower-clock beat, 206 00:18:58,980 --> 00:19:01,653 we don’t give a shit. 207 00:19:01,780 --> 00:19:06,410 And chaps drink, drink and drink… 208 00:19:07,580 --> 00:19:10,378 Booze - nothing to lose. 209 00:19:10,500 --> 00:19:12,934 Come here, make me disappear. 210 00:19:13,060 --> 00:19:15,415 Drink this to make peace. 211 00:19:15,540 --> 00:19:21,695 Hey, stuff your love. 212 00:19:28,780 --> 00:19:31,499 - What’s up? - An inspection’s here. 213 00:19:33,220 --> 00:19:35,415 - Is this all? - Yes. 214 00:19:35,700 --> 00:19:38,897 - What’s inside those boxes? - Chicken too. 215 00:19:39,860 --> 00:19:42,090 We’ll take a look later. 216 00:19:42,940 --> 00:19:45,818 - And where’s your storeroom? - In the back. Where else? 217 00:20:10,100 --> 00:20:12,216 What are you doing? 218 00:20:12,460 --> 00:20:14,371 Come on, help me. 219 00:20:18,700 --> 00:20:21,009 If you touch me… ! 220 00:20:22,340 --> 00:20:23,932 I’m done! 221 00:20:24,380 --> 00:20:26,291 I’m not gonna be anybody’s fool. 222 00:20:26,380 --> 00:20:29,452 - Take your hands off! - Pick it up immediately. 223 00:20:29,540 --> 00:20:30,859 Bring the stuff from the car inside! 224 00:20:32,140 --> 00:20:34,700 That is a 55 kg surplus. 225 00:20:35,300 --> 00:20:37,097 There's no mistake. 226 00:20:37,420 --> 00:20:39,980 I counted it three times. 227 00:20:40,420 --> 00:20:44,015 Mrs. Manager, stop it, will you? 228 00:20:45,700 --> 00:20:47,770 Such a young man. 229 00:20:48,100 --> 00:20:50,933 One would expect you to be understanding. 230 00:20:51,260 --> 00:20:54,730 But I understand you, don't worry. 231 00:20:55,060 --> 00:20:57,335 But you must understand me as well. 232 00:21:00,020 --> 00:21:02,614 So this is finished here. 233 00:21:02,900 --> 00:21:06,415 Next-door, it’s also all written down. 234 00:21:09,700 --> 00:21:13,056 Think he’s noticed? Damn! 235 00:21:14,020 --> 00:21:16,170 We’ll have to give him another one. 236 00:21:17,340 --> 00:21:18,455 Wait. 237 00:21:21,220 --> 00:21:23,495 Oh, what’s this? 238 00:21:23,580 --> 00:21:27,414 - Your coat is all dirty. - Never mind. 239 00:21:27,500 --> 00:21:31,857 - May I? I’ll make it clean. - No need. - I have some petrol. 240 00:21:33,140 --> 00:21:35,938 OK, as you please. 241 00:21:37,660 --> 00:21:41,938 - Better make it two. - But then he’ll have three. 242 00:21:42,660 --> 00:21:44,457 I’ll take one away from him. 243 00:21:58,300 --> 00:22:00,018 Excuse me… 244 00:22:01,060 --> 00:22:04,132 Don’t stay here. The chicken will disappear before I leave. 245 00:22:04,260 --> 00:22:06,251 Of course… 246 00:22:10,580 --> 00:22:11,899 Mrs. Manager! 247 00:22:15,780 --> 00:22:17,975 Come here. Give me your signature. 248 00:22:24,180 --> 00:22:26,648 You’ll pay a penalty for those bills. 249 00:22:27,500 --> 00:22:30,014 And as for the chicken… 250 00:22:30,100 --> 00:22:32,819 I hope, you won’t cause many problems for me. 251 00:22:32,980 --> 00:22:35,574 We’ll see, sign it here. 252 00:22:41,060 --> 00:22:43,210 Oh, this damned job… 253 00:23:00,860 --> 00:23:03,215 - So can we go on? - Sure. 254 00:23:03,820 --> 00:23:07,779 Simultaneously, the expenditure of forage was observed… 255 00:23:09,420 --> 00:23:11,809 - Got it? - A minute 256 00:23:15,540 --> 00:23:17,610 It’s so hot here… 257 00:23:21,260 --> 00:23:23,728 …for the production… 258 00:23:23,820 --> 00:23:26,812 of one egg. 259 00:23:27,700 --> 00:23:29,930 - Of what? - Egg. 260 00:23:32,660 --> 00:23:35,936 Or as the case may be… 261 00:23:38,860 --> 00:23:42,011 of one kg… 262 00:23:42,540 --> 00:23:45,657 of egg material. 263 00:23:51,300 --> 00:23:55,498 No entry! Working for the director! 264 00:23:57,540 --> 00:24:00,657 - Tschüss! - Hi, What brings you here? 265 00:24:00,900 --> 00:24:04,973 - Keep cool. What are you writing? - A dissertation. 266 00:24:05,820 --> 00:24:07,378 Aren’t you through with it for a long time? 267 00:24:07,460 --> 00:24:10,657 But this is for the director’s daughter, see? 268 00:24:11,020 --> 00:24:14,137 - Hanička, Could you make coffee for us? - Sure. 269 00:24:14,940 --> 00:24:17,932 - It’s her? Nice chick. - Hey, watch out, will you? 270 00:24:19,180 --> 00:24:21,740 Shit, where could the hag have put it? 271 00:24:24,380 --> 00:24:27,975 - What makes you so nervous? - I tried a trick with chewing gum. 272 00:24:28,100 --> 00:24:29,818 Seems it didn’t work. 273 00:24:30,220 --> 00:24:32,939 So I will have to do with one thousand. 274 00:24:33,260 --> 00:24:36,172 - How much do you earn for this work? - Come on, it’s for the director. 275 00:24:36,260 --> 00:24:38,216 Then I would dump it. 276 00:24:39,540 --> 00:24:41,929 Well boy, it’s our times. 277 00:24:44,460 --> 00:24:47,611 First I wanted to work on it by myself. But whatever. 278 00:24:48,500 --> 00:24:52,618 It’ll help the girl to get through. And me as well. 279 00:24:52,980 --> 00:24:54,971 - Have a cigarette? - Yep. 280 00:24:57,180 --> 00:24:59,011 - Oh, look at this… - Look! 281 00:24:59,660 --> 00:25:03,619 That’s it! 282 00:25:03,900 --> 00:25:07,779 One… and another… Honesty pays well. 283 00:25:07,860 --> 00:25:09,851 The thirst is huge… 284 00:25:09,940 --> 00:25:15,697 The thirst is huge, my life’s dwindling away, lemme daydream pleasantly, 285 00:25:16,380 --> 00:25:20,817 …listen to the nightingales, sing along and drink. 286 00:25:34,020 --> 00:25:35,169 Merci. 287 00:25:38,340 --> 00:25:39,819 Oh, too salty. 288 00:25:41,460 --> 00:25:45,055 - It’s your first time here, isn’t it? - We met before? 289 00:25:45,660 --> 00:25:50,688 I knew you even as a kid. You’re my star. Believe me? 290 00:25:51,220 --> 00:25:54,417 - Me not that old. - So you don’t believe? 291 00:25:54,820 --> 00:25:57,653 Let me show you something. 292 00:25:57,780 --> 00:25:59,338 Come on, it’s not far. 293 00:26:12,540 --> 00:26:14,656 You speak french? 294 00:26:24,380 --> 00:26:25,733 Is this me? 295 00:26:28,300 --> 00:26:29,653 This is not me. 296 00:26:34,020 --> 00:26:36,375 No way, it’s not me. 297 00:26:36,780 --> 00:26:39,738 - It surely is you. - It isn’t. - Really. - No. 298 00:26:39,820 --> 00:26:44,211 Just take a good look. 299 00:26:44,340 --> 00:26:46,900 - It’s not me. - A good look! 300 00:26:48,700 --> 00:26:50,736 Like that? 301 00:26:52,500 --> 00:26:53,615 Like that…? 302 00:27:16,100 --> 00:27:18,375 Not me at all. 303 00:27:35,620 --> 00:27:37,292 What do you think? 304 00:27:46,380 --> 00:27:48,974 Like this she similar. A bit. 305 00:27:49,540 --> 00:27:54,898 I'll show you… because sitting like this… 306 00:27:55,540 --> 00:27:58,293 Not completely me. Is it? 307 00:28:46,220 --> 00:28:48,734 To catch it it mustn’t show interest. 308 00:28:48,980 --> 00:28:51,016 The pray will then let itself be seized. 309 00:28:56,580 --> 00:28:58,969 It mustn’t show interest. 310 00:29:00,060 --> 00:29:02,290 That’s it. 311 00:29:04,140 --> 00:29:07,974 The pray will let itself to be seized by it. 312 00:29:10,100 --> 00:29:13,934 I must give this a try soon. 313 00:29:16,700 --> 00:29:20,978 There’s something for you. Some free dates at the big hall. 314 00:29:25,460 --> 00:29:26,859 Put it here. 315 00:29:31,740 --> 00:29:33,332 Are you angry? 316 00:29:35,500 --> 00:29:36,410 No. 317 00:29:36,620 --> 00:29:38,895 Because of yesterday? 318 00:29:41,780 --> 00:29:44,499 Because I didn’t dance with you? 319 00:29:46,220 --> 00:29:48,939 What are you writing? 320 00:29:50,060 --> 00:29:52,130 Nothing for you. 321 00:29:52,460 --> 00:29:54,257 Come on… 322 00:29:55,100 --> 00:29:59,412 - So František is angry… - Leave me alone. 323 00:30:01,420 --> 00:30:02,819 Well, after you change your mind, 324 00:30:04,420 --> 00:30:06,411 you can invite me tonight. 325 00:30:07,100 --> 00:30:09,170 I’m afraid I can’t. 326 00:30:10,580 --> 00:30:12,650 Where’s the will, there’s a way. 327 00:30:12,820 --> 00:30:14,378 Hot, isn’t it? 328 00:30:18,260 --> 00:30:20,820 Enough! I’m going home. 329 00:30:27,060 --> 00:30:28,379 I’m going home! 330 00:30:29,660 --> 00:30:33,733 You won’t find me here. 331 00:30:34,180 --> 00:30:37,490 - Comrade director, how do you do. - Where… 332 00:30:38,340 --> 00:30:41,252 - Where are you heading? - Nowhere. 333 00:30:41,820 --> 00:30:47,019 - I mean, for some posters. - Well go ahead. 334 00:30:47,300 --> 00:30:51,373 When you’re back come to see me. 335 00:30:53,420 --> 00:30:57,015 - Know why I’m here? - About those damaged chairs? 336 00:30:57,860 --> 00:31:01,648 That also, but mostly about the performance of those… 337 00:31:02,060 --> 00:31:05,814 dirty musicians and singers. 338 00:31:05,900 --> 00:31:11,338 People, wake up. You know the situation. 339 00:31:11,740 --> 00:31:15,210 There was even a consultation in the cultural department. 340 00:31:15,660 --> 00:31:18,333 And it’s all your business. 341 00:31:18,420 --> 00:31:22,129 - You are responsible. - Those boys got a rating. 342 00:31:22,220 --> 00:31:25,530 Leave me alone with your rating. 343 00:31:25,660 --> 00:31:28,732 It’s a club for youngsters in the first place. 344 00:31:28,820 --> 00:31:32,130 Their opinions are still forming. 345 00:31:32,220 --> 00:31:37,931 We can’t play them such dirty music. 346 00:31:38,220 --> 00:31:42,259 Can you see what it could cause? 347 00:31:43,620 --> 00:31:50,492 Be happy that it’s been settled this way without more sanctions. 348 00:31:50,900 --> 00:31:55,974 - Hell, what way? - Keep calm, sit down. 349 00:31:56,100 --> 00:32:00,571 It’ll only be canceled, nothing more. 350 00:32:01,060 --> 00:32:05,770 The place’ll be used as a campaign center. That’s it. 351 00:32:05,900 --> 00:32:11,020 Perhaps you’ll be allowed to play there now and then. 352 00:32:11,340 --> 00:32:13,934 What’s this here? Show me? 353 00:32:14,020 --> 00:32:18,571 - It’s only… - Only What? - A performance we're working on. - Wait 354 00:32:18,940 --> 00:32:21,693 Another and another people get in. 355 00:32:21,820 --> 00:32:25,495 Here you go, it’s nice. Fine start. 356 00:32:25,580 --> 00:32:28,777 Another and another people get off. 357 00:32:28,860 --> 00:32:32,899 Get off? God, off what? 358 00:32:33,500 --> 00:32:36,014 - Anywhere. - Wait. 359 00:32:36,100 --> 00:32:39,695 Don’t get off after the sound signal. 360 00:32:39,940 --> 00:32:44,297 Oh, from the subway, you should Have said. It’s not wrong then. 361 00:32:44,380 --> 00:32:48,293 Don’t get off. It’s clear as a day. 362 00:32:48,380 --> 00:32:52,658 Don’t get off and hurry to leave the door way. 363 00:32:53,340 --> 00:32:56,889 He can’t see the rear-view mirror, didn’t make it. 364 00:32:57,060 --> 00:33:01,099 He collapsed from the drive of our time. 365 00:33:01,180 --> 00:33:04,217 Wait a minute. Collapsed from the drive of our time. 366 00:33:04,300 --> 00:33:06,575 What does it mean? 367 00:33:06,660 --> 00:33:09,811 - Well. - What? - Nothing, I don’t know… 368 00:33:10,500 --> 00:33:13,378 - Couldn’t take it anymore. - Now, who couldn’t? 369 00:33:14,500 --> 00:33:16,968 Who do you mean, comrade? 370 00:33:17,980 --> 00:33:20,050 Nobody, dunno. 371 00:33:20,740 --> 00:33:23,300 Dunno! "Dunno" but still he writes. 372 00:33:23,540 --> 00:33:29,536 He writes not knowing that everything needs a clear ideological basis. 373 00:33:30,140 --> 00:33:32,779 What’s wrong with your brains, sonny? 374 00:33:32,900 --> 00:33:37,291 We also used to do theater plays, and what kind! 375 00:33:37,420 --> 00:33:41,777 We chose nice plays to make people laugh. 376 00:33:41,900 --> 00:33:45,495 And not to make them collapse from the drive of time. 377 00:33:45,860 --> 00:33:48,738 Here, it has to disappear… 378 00:33:49,180 --> 00:33:53,219 - Now, like this. - We meant something else. 379 00:33:53,620 --> 00:33:58,171 Else! Everyone must think something else 380 00:33:58,540 --> 00:34:01,816 Everyone must think the same way… something else. 381 00:34:03,300 --> 00:34:09,330 And not this… “These days don’t differ more than eggs”. 382 00:34:10,060 --> 00:34:15,134 What? The thought must be clear and understandable for everyone. 383 00:34:18,460 --> 00:34:23,580 The thought must be clear and understandable for everyone. 384 00:34:23,940 --> 00:34:28,695 Don’t laugh, gentlemen. I stand for revolution. 385 00:34:29,060 --> 00:34:32,575 But no one volunteers to execute it. 386 00:34:32,820 --> 00:34:37,177 That’s the main dilemma of scientific revolution. 387 00:35:02,340 --> 00:35:07,698 - 3, 2, 1! - 3, 2, 1! 388 00:35:07,780 --> 00:35:11,773 Another and another carnival float appears. 389 00:35:11,900 --> 00:35:15,893 - Everybody asks… - What will you be like, vodka? 390 00:35:16,460 --> 00:35:18,815 What will you be like, polar bear? 391 00:35:19,260 --> 00:35:22,013 Wait, gentlemen. Know this one? 392 00:35:23,580 --> 00:35:26,333 There. General paralysis proceeds. 393 00:35:26,460 --> 00:35:28,735 Don’t drink, when you can’t handle it. 394 00:35:30,380 --> 00:35:32,814 Chocolate Betty and her ensemble enter. 395 00:35:34,500 --> 00:35:37,094 - Here. - Want one of them, František? 396 00:35:37,260 --> 00:35:38,579 Me? 397 00:35:40,260 --> 00:35:41,534 Are you sure? 398 00:35:48,420 --> 00:35:50,092 Don't worry, it’s gonna be OK. 399 00:35:52,540 --> 00:35:56,931 - Have some cash? - Why? - For the bog. 400 00:35:59,220 --> 00:36:01,256 Hurry up. 401 00:36:02,300 --> 00:36:06,657 - Geez, you’re so slow. Gimme. - Wait. - It’s OK. 402 00:36:19,140 --> 00:36:21,859 - If someone leaves, let me know? - What? 403 00:36:21,940 --> 00:36:26,218 - Let me know, if someone leaves. - I’ll take care. 404 00:36:34,580 --> 00:36:38,129 - Františkek! - Here he is. - You are here? 405 00:36:38,460 --> 00:36:40,815 Why weren’t you at the banquet last night? 406 00:36:41,380 --> 00:36:44,099 I guess it’s too square for me… 407 00:36:44,820 --> 00:36:46,890 You made a mistake. 408 00:36:46,980 --> 00:36:50,052 You may have made contacts with very important people… 409 00:36:50,220 --> 00:36:55,692 Don’t underestimate it. Though I admit this place is much less boring. 410 00:36:56,060 --> 00:36:59,211 Oh, even Brazilians are let in? 411 00:37:00,700 --> 00:37:03,453 This is just terrible. 412 00:37:07,220 --> 00:37:13,739 I say, it’s quite amusing to watch folk amuse themselves. 413 00:37:14,180 --> 00:37:19,129 - Come on, will you? Hurry up. - Who do you speak with? 414 00:37:19,540 --> 00:37:22,657 - With you indeed, asshole. - I beg your pardon. 415 00:37:23,020 --> 00:37:25,454 It’s preferable not to respond to such trash, Mr. director. 416 00:37:25,540 --> 00:37:28,850 - WTF? - Will you lemme go, damn it?! 417 00:37:29,300 --> 00:37:32,849 Nelly, come here. “Digima lezina veroni.” 418 00:37:36,700 --> 00:37:40,056 Gypsy baron, it’s me, 419 00:37:40,140 --> 00:37:43,337 every gypsy girl knows me… 420 00:37:43,420 --> 00:37:48,494 Where’s Janinka? I’m madly in love. 421 00:37:48,580 --> 00:37:51,048 Everybody come here, let’s go for coffee. 422 00:37:51,140 --> 00:37:53,893 - As you please, Mr. baron. - I’m in love. 423 00:37:53,980 --> 00:37:58,496 - This thing’s surely gonna fall apart. - Janička! 424 00:37:59,660 --> 00:38:02,333 Hit the road. 425 00:38:03,620 --> 00:38:06,737 And now, gentlemen? Let’s go to ours. 426 00:38:07,940 --> 00:38:10,898 - I’m gonna get some sleep. - I’m gonna get some life. 427 00:38:11,220 --> 00:38:14,815 I’m going to the office. Have to take some posters there. 428 00:38:15,300 --> 00:38:18,531 I have to go there too. Need to take something there. 429 00:38:18,660 --> 00:38:22,130 Yep, take something there, how kind of you. 430 00:38:22,220 --> 00:38:27,772 - Kind of him, isn’t it? - Don’t forget, boldly and rough. 431 00:39:04,620 --> 00:39:08,056 For the lady in 360. A bottle of mineral water on ice. 432 00:39:13,660 --> 00:39:16,458 - Get on the table. - How? Where? 433 00:39:17,980 --> 00:39:20,778 - It’s dangerous. - Get on me. 434 00:39:20,860 --> 00:39:25,058 - Not that way, the other way. - Like this? 435 00:39:25,660 --> 00:39:27,059 I’m afraid. 436 00:39:38,860 --> 00:39:40,612 I’m afraid! 437 00:39:40,700 --> 00:39:47,492 Bob Saint-Clar was eluding Karpov’s hands with natty, feline steps… 438 00:39:48,820 --> 00:39:53,496 and then he undressed her, boldly and rough… 439 00:40:01,380 --> 00:40:02,813 Hey, slinger! 440 00:40:04,940 --> 00:40:06,851 Excuse me, I would need… 441 00:40:08,020 --> 00:40:11,774 - I’m not sure… - Take it off, come on. 442 00:40:11,860 --> 00:40:12,815 Here’s my coat. 443 00:42:24,740 --> 00:42:26,731 I knew it was you. 444 00:42:40,980 --> 00:42:42,129 Yesterday. 445 00:43:49,740 --> 00:43:51,139 Bravo. 446 00:43:53,060 --> 00:43:54,891 Go on. 447 00:43:56,940 --> 00:43:58,293 Well… 448 00:44:00,540 --> 00:44:02,212 Go on. 449 00:44:04,300 --> 00:44:06,450 Go on, sporty! 450 00:44:06,540 --> 00:44:08,371 Come on now! 451 00:44:08,500 --> 00:44:10,695 Piss off, bastard! 452 00:44:24,980 --> 00:44:27,574 Hey, where are you? 453 00:44:27,980 --> 00:44:29,379 Damned… 454 00:44:51,180 --> 00:44:55,139 Where is it, man? The coat! 455 00:44:55,540 --> 00:44:57,417 I’ll kill you! 456 00:45:09,420 --> 00:45:13,049 Let’s raise our song, 457 00:45:13,140 --> 00:45:16,894 our flag will wave forever. 458 00:45:21,540 --> 00:45:23,531 Hooray, hooray, hooray! 459 00:45:24,260 --> 00:45:29,175 My love, it’s a bead of dew at the bottom of bloom. 460 00:45:29,260 --> 00:45:33,890 My love, it’s a wedding gift from forest elves. 461 00:45:34,020 --> 00:45:37,979 - My love… - What’s happened to you, moron? 462 00:45:38,620 --> 00:45:43,899 Where you easily brake your neck, there I took off my hat. 463 00:45:44,060 --> 00:45:48,975 God, where are your glasses? Those beautiful sun glasses? 464 00:45:49,100 --> 00:45:52,456 Really. Aren’t they important as hell? 465 00:45:52,540 --> 00:45:55,452 Can’t you see, the reflection of infra-red shine… 466 00:45:55,540 --> 00:45:57,815 on coherent layer of snow… 467 00:45:57,900 --> 00:46:00,937 is as dangerous for eyeballs as… 468 00:46:01,260 --> 00:46:07,369 …a window opened in January for a patient struck with bronchitis?! 469 00:46:08,140 --> 00:46:10,210 So shut it, you moron. 470 00:46:11,460 --> 00:46:15,578 - How many horses does it have? - Divide its hooves by four. 471 00:46:22,420 --> 00:46:25,492 A hoof here, a hoof there… 472 00:46:26,660 --> 00:46:29,094 The second day passed for the ninth time. 473 00:46:29,940 --> 00:46:33,012 - Hoof there… …hoof here 474 00:46:33,740 --> 00:46:36,174 The mirror reflections burn in the sun. 475 00:46:37,020 --> 00:46:39,739 My heart caws out from the body's frame… 476 00:46:40,060 --> 00:46:43,416 …And the evening rises… …My forehead in the line… 477 00:46:43,540 --> 00:46:45,656 …And the command: castle… …My command: direction- 478 00:46:45,940 --> 00:46:51,219 Forgot the ninth thing in the second day -Through bush he hears a strong sound 479 00:46:51,740 --> 00:46:53,537 The hooves beat unreason. 480 00:46:53,940 --> 00:46:56,500 A hoof here, a hoof there. 481 00:46:57,020 --> 00:46:59,853 - The cymbals ring… …in the grotesque of the night… 482 00:46:59,980 --> 00:47:02,619 Only kettledrums yell about my death! 483 00:47:05,500 --> 00:47:09,095 - Here we go, assholes. - Get off, final station! 484 00:47:09,180 --> 00:47:11,774 Look, our salami’s been eaten. 485 00:47:12,060 --> 00:47:14,255 We’ll never get this outta there. 486 00:47:15,420 --> 00:47:18,218 Look! Czechoslovakian television. 487 00:47:21,980 --> 00:47:24,175 Over there, artiodactyls! 488 00:47:24,540 --> 00:47:26,451 Hoof here, 489 00:47:26,940 --> 00:47:29,693 Hoof there, jerks. 490 00:47:30,900 --> 00:47:35,894 Struggling through the path around Cotter Creek… 491 00:47:36,580 --> 00:47:38,775 here comes Florián Targonelli. 492 00:47:39,100 --> 00:47:43,776 The cap reinforces the mind jumping at little joys. 493 00:47:44,620 --> 00:47:46,611 The hooves beat unreason. 494 00:47:46,700 --> 00:47:50,090 Gee-up, boys! 495 00:47:55,740 --> 00:47:57,571 Nice horses. 496 00:47:57,900 --> 00:48:00,778 Nice yes, but never stand behind them. 497 00:48:00,860 --> 00:48:03,135 No worry, animals love me. 498 00:48:07,620 --> 00:48:09,850 Geez, what kind of swines do you have? 499 00:48:10,300 --> 00:48:14,339 Your joy - a little fairy of unease. 500 00:48:14,980 --> 00:48:17,733 And I fall dazzled by its blackness. 501 00:48:18,460 --> 00:48:20,257 Well, dear audience, 502 00:48:20,340 --> 00:48:23,935 a hoof here, a hoof there… 503 00:48:24,020 --> 00:48:25,692 doesn’t pay well. 504 00:48:30,060 --> 00:48:33,814 Peaks and valleys, black forest… 505 00:48:33,940 --> 00:48:36,977 Peaks and valleys, black forest… 506 00:48:37,060 --> 00:48:42,180 I haven’t seen my dolly yet today. 507 00:48:42,620 --> 00:48:46,135 I haven’t seen my… 508 00:48:46,300 --> 00:48:48,530 There’s a dolly! 509 00:48:48,660 --> 00:48:52,175 Come on, move! You can do it. 510 00:48:52,260 --> 00:48:56,572 Come on now! Come on! 511 00:48:56,780 --> 00:48:59,817 Come on, only a little longer! 512 00:49:00,100 --> 00:49:02,455 - Move! - Hop, hop, hop... 513 00:49:02,540 --> 00:49:05,134 - I book the Fisher-skis-chicks. - I book Rosignole-ones. 514 00:49:05,220 --> 00:49:08,849 - I book Bohemia-ones. - Dědek, there go Bohemias. 515 00:49:08,940 --> 00:49:11,408 Move, come on! 516 00:49:11,500 --> 00:49:14,651 Come on, 5 seconds left… I guess. 517 00:49:14,980 --> 00:49:17,096 Move! 518 00:49:18,220 --> 00:49:21,735 We can’t go on like this, boys. Let’s get into action. 519 00:49:22,100 --> 00:49:26,093 That is action Z - - the rearrangement of the fence. 520 00:49:28,300 --> 00:49:29,813 Move on. 521 00:49:31,020 --> 00:49:33,693 Oh, I see… 522 00:49:35,780 --> 00:49:36,929 Look, there she’s coming. 523 00:49:37,020 --> 00:49:42,048 Here comes the first one, a Fisher-snow-lady. 524 00:49:42,140 --> 00:49:45,052 Move on! 525 00:49:45,580 --> 00:49:48,697 Come on, hurry up! 526 00:49:50,340 --> 00:49:52,979 Hey, my darling is coming. 527 00:49:53,380 --> 00:49:55,098 Harry up, Dědek. 528 00:49:55,660 --> 00:49:57,651 Before the next one arrives. 529 00:49:58,020 --> 00:50:00,773 Come on. We must arrange it now. 530 00:50:00,860 --> 00:50:03,818 - Watch out! - It’s nothing serious, young lady. 531 00:50:05,100 --> 00:50:06,772 Everything’s gonna be all right. 532 00:50:07,740 --> 00:50:12,814 - Man, have you gone mad? - Nothing’s gonna be all right! 533 00:50:14,020 --> 00:50:17,376 Everything’s spoiled, ruined! 534 00:50:18,140 --> 00:50:22,418 - It’s too late for everything. - It only seems like it. 535 00:50:22,700 --> 00:50:25,294 The sun will rise again. 536 00:50:25,420 --> 00:50:28,537 Have a little look at me. Come on, give us a smile. 537 00:50:29,060 --> 00:50:31,096 There, it becomes you. 538 00:50:37,420 --> 00:50:42,255 Here comes fernet. 539 00:50:52,980 --> 00:50:54,572 Shall we dance? 540 00:51:17,180 --> 00:51:22,777 Order something for me, I’ll try it with Petra. 541 00:51:40,140 --> 00:51:45,214 May I have a dance? 542 00:52:19,500 --> 00:52:22,651 - Stop it! - What are you doing? His meal is getting cold! 543 00:52:36,300 --> 00:52:42,250 You castrated cuckolds! You braindead mug! 544 00:52:47,700 --> 00:52:49,975 Fecal asshole! 545 00:52:52,860 --> 00:52:54,737 Mountain bastards! 546 00:52:57,180 --> 00:52:58,852 What’s up…? 547 00:53:02,340 --> 00:53:04,570 Pepe, open up! 548 00:53:05,620 --> 00:53:07,497 Pepe, be reasonable! 549 00:53:07,660 --> 00:53:11,050 They’re only pretending. It’s all arranged. 550 00:53:11,580 --> 00:53:13,377 Pepe, please! 551 00:53:16,740 --> 00:53:19,379 Let me be! I’m an invalid! 552 00:53:20,620 --> 00:53:23,373 - Lemme be! - Act better, dilettantes. 553 00:53:24,580 --> 00:53:26,172 You cuckolds! 554 00:53:27,740 --> 00:53:31,892 It’ll end in no time. Let’s hide meanwhile. Cover your ears. 555 00:53:32,500 --> 00:53:34,809 Stop it, moron! 556 00:53:36,100 --> 00:53:38,011 Lemme be, assholes! 557 00:53:38,500 --> 00:53:42,732 - I can’t take it… - Take what? It’s nothing but an act. 558 00:53:43,780 --> 00:53:46,897 - I have to open it. - Come to bed. - No. 559 00:53:48,340 --> 00:53:50,774 - Look, such poor acting. - I’ll open it. 560 00:53:50,900 --> 00:53:53,573 Why should you? 561 00:53:54,140 --> 00:53:55,368 Stay here. 562 00:53:56,780 --> 00:53:57,929 Damn it! 563 00:54:00,740 --> 00:54:05,211 - Oh, he’s bleeding! - Tasteless. Where’s Dědek with the ketchup? 564 00:54:25,500 --> 00:54:28,014 - Doesn’t he look like you. - Which one? 565 00:54:28,140 --> 00:54:31,689 - Why, the red one. - Looks rather like you. 566 00:54:31,780 --> 00:54:36,615 - Hardly— - Man, What a mug. 567 00:54:37,740 --> 00:54:41,699 - But he really looks like you. - You think so? 568 00:54:42,060 --> 00:54:46,815 - Sure, your brother in America. - Funny guy, aren't you? 569 00:54:49,260 --> 00:54:53,219 - Petruška, we do also amateur theater. - You said “we”? 570 00:54:53,540 --> 00:54:57,169 - Especially Franta, I mean. - That’s better. 571 00:54:58,020 --> 00:55:00,375 And when’s your opening? 572 00:55:00,820 --> 00:55:04,893 I’m not sure yet when he finishes it up. 573 00:55:05,460 --> 00:55:07,655 You make it up yourselves? 574 00:55:07,820 --> 00:55:10,812 Ourselves, really. 575 00:55:12,740 --> 00:55:18,815 And then František writes it down in his office, doesn’t he? 576 00:55:19,660 --> 00:55:22,413 Naturally by peacock plume. 577 00:55:23,180 --> 00:55:25,011 Ouch, you asshole. 578 00:55:30,100 --> 00:55:32,614 It’s the theatre d’auteur, see? 579 00:55:42,900 --> 00:55:45,368 Kind of hyperbole, 580 00:55:45,900 --> 00:55:48,539 Kind of parabole… 581 00:55:50,900 --> 00:55:54,973 Something utterly new. 582 00:55:55,100 --> 00:55:57,170 Something unreal, something unrepeatable, 583 00:55:57,580 --> 00:56:02,495 overstatement, gag, satire… 584 00:56:04,020 --> 00:56:07,092 Kind of… experimental. 585 00:56:07,700 --> 00:56:11,488 Something utterly new. 586 00:56:16,980 --> 00:56:19,210 Oh, the freedom. 587 00:56:23,140 --> 00:56:25,893 The liberty. 588 00:56:27,980 --> 00:56:30,096 The relief. 589 00:56:34,940 --> 00:56:37,659 An utterly new theater. 590 00:57:07,860 --> 00:57:10,852 Jesus, I hear something. Wait! 591 00:57:11,220 --> 00:57:14,690 - My dad… Jesus Christ! - Dad, really? - Come on, get dressed. 592 00:57:15,300 --> 00:57:18,178 Hide, we can’t be found here like this. 593 00:57:24,540 --> 00:57:28,852 - You’re still up? - Hi. - Guess what I’ve brought for you. 594 00:57:29,540 --> 00:57:32,213 Some wax, see? For your skiing. 595 00:57:33,260 --> 00:57:34,978 Something wrong? 596 00:57:37,100 --> 00:57:40,376 - How do you do. - What are you doing here? 597 00:57:41,100 --> 00:57:44,570 - A pal’s here for watching the VCR. - VCR my ass! 598 00:57:51,820 --> 00:57:56,416 And she’ll get a cottage from her father… 599 00:57:56,940 --> 00:58:02,173 This could be sold for some 150 or 200 thousand, even with a hen house. 600 00:58:02,260 --> 00:58:05,377 - You’re an asshole. - She’s not silly enough to come. 601 00:58:06,900 --> 00:58:09,255 And what about Jiřina? 602 00:58:09,700 --> 00:58:13,739 Whatever. He’ll put her with this cat in the same bed. 603 00:58:15,780 --> 00:58:17,850 Let’s wait only 10 more minutes… then off we go. 604 00:58:18,340 --> 00:58:22,299 You’ll be sorry one day, 605 00:58:22,380 --> 00:58:25,497 - when you know life. - Shut up! 606 00:58:25,780 --> 00:58:29,534 - Damn… - Try the doorbell, chicken. 607 00:58:30,420 --> 00:58:32,695 I won’t get the serial here. 608 00:58:38,740 --> 00:58:40,696 At worst, you’ll be attacked by a piece of wax. 609 00:58:45,100 --> 00:58:47,170 Piss off from the bell, man! 610 00:58:47,340 --> 00:58:50,218 I won’t be told what to do! 611 00:58:58,380 --> 00:59:01,053 I’ll do what I want! 612 00:59:40,860 --> 00:59:43,090 Well, some paprika would come in handy. 613 00:59:44,580 --> 00:59:47,048 What’s the red stuff in there? 614 00:59:49,580 --> 00:59:52,094 No kidding, man. Is he throwing up blood or what. 615 01:00:00,900 --> 01:00:02,618 Is he perhaps yellow? 616 01:00:03,780 --> 01:00:05,975 Stop it, you…! 617 01:00:07,380 --> 01:00:09,610 Go for the X-ray first thing tomorrow. 618 01:00:12,620 --> 01:00:14,372 Of course. 619 01:00:15,220 --> 01:00:18,929 Don’t eat, drink or smoke… And as doctor said: 620 01:00:19,020 --> 01:00:20,578 Don’t forgot the diet. 621 01:00:21,100 --> 01:00:25,457 And don’t cheer up after first sign of relief. 622 01:00:25,980 --> 01:00:30,496 Don't worry, I’m so sick that I’ll obey everything. Goodbye. 623 01:01:22,220 --> 01:01:24,131 - Oh, hi. - ciao. 624 01:01:25,020 --> 01:01:26,658 You’re back already? 625 01:01:28,540 --> 01:01:30,610 What a mess in here. 626 01:01:34,620 --> 01:01:38,010 - I was looking forward so much. - You don’t say. 627 01:01:38,660 --> 01:01:42,699 - You weren’t? - I was but I’m sick. 628 01:01:43,180 --> 01:01:46,013 You don’t care about me at all. 629 01:01:47,660 --> 01:01:52,609 Not even telling me where you were. 630 01:01:53,580 --> 01:01:57,209 You’re still god knows where. Saying nothing to me. 631 01:01:58,300 --> 01:02:02,691 - How was it? Was there some snow? - Yep, lots of snow. 632 01:02:03,420 --> 01:02:07,459 Could you make for me an herbal tea? It’s in that bag. 633 01:02:08,820 --> 01:02:11,015 So you’re sick? 634 01:02:11,580 --> 01:02:14,333 Our Pepíček doesn’t feel well? 635 01:02:14,940 --> 01:02:18,933 So, to the bed… now! 636 01:02:19,020 --> 01:02:24,492 Let’s do a little massage. 637 01:02:25,700 --> 01:02:32,299 - Lemme be, please, I’m sick. - Smiling is a cure, give us a smile. 638 01:02:32,820 --> 01:02:35,698 I’ll get isotopes… And now you’re like this. 639 01:03:29,380 --> 01:03:32,019 Who do you think? 640 01:03:33,060 --> 01:03:35,779 - He gave me this address. - What…? 641 01:03:36,660 --> 01:03:38,298 Well. 642 01:03:39,100 --> 01:03:40,692 So, here it is. 643 01:03:58,460 --> 01:04:01,770 - There’s no-one there. - You know where they are? 644 01:04:03,420 --> 01:04:06,810 They went to the storeroom for some flags. 645 01:04:08,340 --> 01:04:12,697 Or maybe to the hall. 646 01:04:31,740 --> 01:04:34,413 Mr. manager, are you there? 647 01:04:36,020 --> 01:04:38,614 Geez, someone’s in the corridor. 648 01:04:40,340 --> 01:04:42,251 Is there an electrical fuse? 649 01:04:44,660 --> 01:04:47,379 - Don’t go. - I have to. 650 01:04:49,340 --> 01:04:53,458 We need a fuse, comrades are there in the dark. 651 01:04:55,500 --> 01:04:58,810 The doorkeeper has spare keys. He could come here. 652 01:05:01,300 --> 01:05:04,656 Wait. I’ll get dressed. 653 01:05:07,220 --> 01:05:11,611 - Let’s go… wait. - Mr. manager, hurry up, will you? 654 01:05:12,340 --> 01:05:14,092 - Wait here. - Like this? 655 01:05:14,180 --> 01:05:17,297 Hide yourself, I’ll lock it. 656 01:05:17,820 --> 01:05:20,175 - To where? - To there. 657 01:05:21,260 --> 01:05:25,219 What’s up? Coming… I’ll be back later. 658 01:05:25,380 --> 01:05:27,769 Come on. 659 01:05:29,580 --> 01:05:31,855 I must be dreaming. 660 01:05:32,700 --> 01:05:35,134 Dreaming, Mr. manager? 661 01:05:35,740 --> 01:05:37,856 You weren’t sleeping, were you? 662 01:05:38,860 --> 01:05:44,492 No, comrade manager. I was cleaning up in here. 663 01:05:45,220 --> 01:05:48,371 It’s a great mess in here though. 664 01:05:49,540 --> 01:05:53,658 But you've found the flag we need, haven’t you? 665 01:05:54,140 --> 01:05:58,258 - There in the back. - Oh, I can see it. 666 01:05:59,020 --> 01:06:02,649 Shall I get it out, comrade manager? 667 01:06:02,820 --> 01:06:07,496 I’m not so old I can't do it myself, am I? 668 01:06:09,060 --> 01:06:10,812 Here it is! 669 01:06:22,780 --> 01:06:25,613 Man, that’s funny. 670 01:06:27,140 --> 01:06:30,337 Dear comrades, we must realize, 671 01:06:31,060 --> 01:06:33,040 Where we stand and… 672 01:06:33,040 --> 01:06:35,258 What our goals are. 673 01:06:37,900 --> 01:06:42,576 See the motto for today: 674 01:06:43,340 --> 01:06:47,492 We must protect the peace at any cost. 675 01:06:47,980 --> 01:06:51,575 No worry, one of them may have left since then. 676 01:06:52,260 --> 01:06:54,569 Don’t leave me, please. 677 01:06:55,300 --> 01:06:59,088 - Sometimes she's so mean. - Don't worry. 678 01:06:59,900 --> 01:07:01,174 Easy. 679 01:07:03,260 --> 01:07:04,898 Watch out. 680 01:07:07,380 --> 01:07:09,940 Jiřinka, We have come. 681 01:07:10,300 --> 01:07:12,291 I brought a pal with me. 682 01:07:12,540 --> 01:07:16,328 Don’t be angry with me, please. 683 01:07:17,380 --> 01:07:19,052 If I had known… 684 01:07:19,500 --> 01:07:23,459 We need to take a rest in the living room, come on. 685 01:07:57,780 --> 01:08:00,453 With this cat in the same bed… 686 01:08:21,540 --> 01:08:23,292 - Where are you going? - Let go! 687 01:08:23,860 --> 01:08:26,135 - You're going nowhere. - Let me be! 688 01:08:26,620 --> 01:08:28,850 Nowhere, I say! 689 01:08:28,980 --> 01:08:31,448 You have to explain this. 690 01:08:33,940 --> 01:08:36,135 I’m not gonna explain a thing. 691 01:08:36,540 --> 01:08:40,294 - What do you mean, not a thing? - As simple as that. 692 01:08:41,660 --> 01:08:46,450 - Now, what do you think? - I won’t talk about this. 693 01:08:46,860 --> 01:08:50,170 - Huh, you won’t talk about this… - I won’t. 694 01:08:51,140 --> 01:08:52,539 Gimme the keys! 695 01:08:52,860 --> 01:08:56,216 How dare you? It’s the keys to my motorbike. 696 01:08:57,580 --> 01:09:01,095 - You have no right. Let it go. - The keys… 697 01:09:03,980 --> 01:09:08,496 This means, either her or me. 698 01:09:10,020 --> 01:09:13,251 Do as you please, 699 01:09:13,900 --> 01:09:14,889 you hysteric. 700 01:09:15,780 --> 01:09:20,729 So you call me hysteric? You… call me… hysteric?!! 701 01:09:25,220 --> 01:09:29,372 This means… I go… OK. 702 01:09:30,140 --> 01:09:33,496 - I'll take this. - Just take it. 703 01:09:34,540 --> 01:09:37,930 - I'll take this too. - Oh, not me! 704 01:09:54,980 --> 01:09:56,379 Not me! 705 01:10:02,100 --> 01:10:04,170 Stop trotting around, dammit. 706 01:10:04,900 --> 01:10:07,494 No one needs the scene you’re making. 707 01:10:07,580 --> 01:10:10,936 - No one needs the scenes I’m making! - That’s right. 708 01:10:11,020 --> 01:10:15,172 You should calm down finally. It’s not funny anymore. 709 01:10:20,740 --> 01:10:22,970 - Here, you got it. - You bitch. 710 01:10:30,420 --> 01:10:32,172 Man, I can’t believe it. 711 01:10:34,420 --> 01:10:37,696 Go to her, please. 712 01:10:38,460 --> 01:10:41,850 Jiřina, wait! Take it easy! 713 01:10:44,500 --> 01:10:47,651 - Don’t touch me! - Why are you like this to me? 714 01:10:47,740 --> 01:10:51,449 - I’m not guilty of that. - Not guilty? 715 01:10:51,540 --> 01:10:56,898 - See, you could hurt yourself. - You're all guilty, I hate you. 716 01:10:57,780 --> 01:11:00,772 You saw that, he hit me. 717 01:11:00,860 --> 01:11:03,215 And in front of that bimbo. 718 01:11:03,580 --> 01:11:08,210 I’ll kill him. I’ll do something to myself…! 719 01:11:08,300 --> 01:11:11,292 Do something, a good idea. 720 01:11:11,940 --> 01:11:13,089 Coffee for instance. 721 01:11:25,740 --> 01:11:28,573 Coffee is ready. 722 01:11:31,340 --> 01:11:33,774 Jesus, Hanka. 723 01:11:37,420 --> 01:11:39,615 Jesus, what’s the time? 724 01:11:41,260 --> 01:11:43,728 Jesus, Jiřina… 725 01:11:47,340 --> 01:11:49,535 Jesus, Hanka… 726 01:11:52,060 --> 01:11:54,858 Jesus, wait! Jesus Christ! 727 01:11:54,980 --> 01:11:58,131 Jesus Christ, just don’t go apeshit. 728 01:12:05,500 --> 01:12:09,129 - Hanka, please, don’t be angry. - I’m not angry at all. 729 01:12:09,540 --> 01:12:12,293 I’ll explain everything. 730 01:12:12,420 --> 01:12:14,695 Don’t explain anything, please, Mr. Doctor. 731 01:12:14,780 --> 01:12:18,056 Don’t call me Mr. Doctor, geez. Calm down, please. 732 01:12:18,140 --> 01:12:20,017 Let me be, please. Got work to do. 733 01:12:20,740 --> 01:12:23,493 Easy, you’ll make everything fall here. 734 01:12:28,940 --> 01:12:33,252 I guess, you’re a bit better at playing chess. 735 01:12:34,060 --> 01:12:35,971 What do you want? 736 01:12:36,700 --> 01:12:39,737 - I’d like to have more games with you. - Oh, please! 737 01:12:42,340 --> 01:12:44,695 I mean chess. 738 01:12:46,060 --> 01:12:48,096 Oh, chess. 739 01:12:48,820 --> 01:12:53,575 So you want to play sports. 740 01:12:53,660 --> 01:12:55,776 Play sports then. 741 01:12:55,860 --> 01:13:00,217 But you’re not gonna play with me, 742 01:13:00,820 --> 01:13:02,458 you fatso! 743 01:13:10,420 --> 01:13:13,173 Viruses whirl in the swirl of life. 744 01:13:13,660 --> 01:13:15,969 They whirl in the swirl of blood. 745 01:13:16,260 --> 01:13:18,728 We, the outcasts of outcasts, believe in death. 746 01:13:19,180 --> 01:13:22,138 Oh no! 747 01:13:24,700 --> 01:13:28,215 I, a strong lymphocyte, led by the radar of the heart, 748 01:13:28,620 --> 01:13:32,056 came from the empire of stop-angina and aspirin 749 01:13:32,340 --> 01:13:34,979 to exterminate that insect with chromium wings, 750 01:13:36,380 --> 01:13:38,257 to put an end to bacillus. 751 01:13:39,900 --> 01:13:43,370 If bacillus are there, they won’t be. 752 01:13:43,460 --> 01:13:47,976 But we, viruses, changed by swirling into hybrids carved into the heart. 753 01:13:54,060 --> 01:13:56,210 So a gun will help. 754 01:13:57,020 --> 01:14:01,696 I bring victory, firing with both hands. 755 01:14:09,860 --> 01:14:13,216 - He really wrote it himself? - So what? 756 01:14:15,980 --> 01:14:17,811 I had no idea he was so… 757 01:14:18,500 --> 01:14:21,412 …what? You don’t mean potent, do you? 758 01:14:22,900 --> 01:14:25,972 - How was it? - Good, wasn’t it? 759 01:14:26,660 --> 01:14:30,016 Now dear friends, let me invite you to a lavish dinner. 760 01:14:30,580 --> 01:14:32,696 Well, great. 761 01:14:32,820 --> 01:14:36,051 If not for bacillus, we couldn’t even scoff properly. 762 01:14:36,140 --> 01:14:39,291 - Petra, I feel sick. - Come on. - Don’t resist, come on. 763 01:14:39,380 --> 01:14:43,134 - Fernet is healing, whatever you're feeling. - Shut up and go. 764 01:14:43,540 --> 01:14:45,531 - Hurry up. - Wait up! 765 01:14:47,380 --> 01:14:48,972 What will our pretty guy have? 766 01:14:49,540 --> 01:14:51,929 Fernet with vodka, a big one. Get it ready. 767 01:14:53,820 --> 01:14:56,892 Alps down, now knock! 768 01:14:57,500 --> 01:14:59,377 Bring it to the table. 769 01:15:01,820 --> 01:15:04,539 - Fernet. - No, I won’t drink. 770 01:15:06,140 --> 01:15:09,132 Why? He can’t drink. He’s not well. 771 01:15:09,540 --> 01:15:11,610 It’d make him sick, huh? 772 01:15:13,060 --> 01:15:15,574 - I don’t feel like it! - Ouch. 773 01:15:16,060 --> 01:15:18,415 - Cheers then. - Cheers. 774 01:15:22,580 --> 01:15:23,729 I’m not sure. 775 01:15:25,020 --> 01:15:28,092 - Cheers. - Cheers. - Here you are. 776 01:15:31,900 --> 01:15:34,539 What is it "Chateaubriand"? 777 01:15:36,100 --> 01:15:37,499 Do you know, František? 778 01:15:37,620 --> 01:15:39,576 Chateaubriand. 779 01:15:39,660 --> 01:15:43,130 That’s the stuff which, put among your dresses, 780 01:15:43,500 --> 01:15:46,014 when you then wear the dresses, 781 01:15:46,180 --> 01:15:51,573 will also make you smell like Chateaubriand. 782 01:15:52,060 --> 01:15:55,530 Right, for anorexia a diet is the best. 783 01:15:56,500 --> 01:15:59,537 I mean vice versa, for a diet is anorexia the best. 784 01:15:59,900 --> 01:16:01,970 Mr. waiter I’ll have storks with poppyseed. 785 01:16:02,420 --> 01:16:06,857 - I beg your pardon… - I mean the pepper stake, OK? 786 01:16:07,380 --> 01:16:08,733 Thank you, how kind of you. 787 01:16:10,500 --> 01:16:12,491 Aren’t they funny chaps? 788 01:16:12,860 --> 01:16:15,374 I do envy your theater. 789 01:16:16,580 --> 01:16:19,890 If you like, you could try it too. 790 01:16:21,420 --> 01:16:24,696 I think, you would be a boon. 791 01:16:33,740 --> 01:16:37,255 You really think that I could? 792 01:16:37,860 --> 01:16:42,411 You want a theater, huh? Then watch this play. 793 01:16:46,060 --> 01:16:48,255 What a nice flame. 794 01:16:49,140 --> 01:16:50,812 Petruška, 795 01:16:53,420 --> 01:16:54,978 here’s to our friendship. 796 01:16:56,100 --> 01:16:59,251 Let’s have a little play. Why not? 797 01:16:59,340 --> 01:17:01,171 Has he gone mad? 798 01:17:01,540 --> 01:17:04,850 - Let’s flame. - Stop it! 799 01:17:04,940 --> 01:17:07,010 I’m not a piece of meat! 800 01:17:11,460 --> 01:17:14,497 Is the skinny guy perhaps drunk? 801 01:17:14,580 --> 01:17:17,697 Let’s all do a play. What do you think? 802 01:17:17,820 --> 01:17:20,653 We'll all set the world on fire! 803 01:17:21,900 --> 01:17:24,812 The first actors enter, so come on, 804 01:17:25,140 --> 01:17:28,257 If you feel like a play, it’s gonna be cool! 805 01:17:28,940 --> 01:17:33,013 Juvenile first! Right? Now what?! 806 01:17:33,100 --> 01:17:37,332 Beware, a fire! But he who wants to set one must burn himself. 807 01:17:37,820 --> 01:17:40,618 Don’t we like one another! 808 01:17:41,420 --> 01:17:46,653 I don’t want to see alcohol any more, a shame to society. 809 01:17:46,820 --> 01:17:50,449 - What’s up? - I came to meet my buddy you caught last night. 810 01:17:50,620 --> 01:17:53,498 You think you can come whenever you like to? 811 01:17:53,580 --> 01:17:57,812 - What’s his name? - Josef Málek. - Málek. Wait a minute. 812 01:17:57,900 --> 01:18:00,255 - Thank you. - Pick up the cap! 813 01:18:00,340 --> 01:18:04,697 - Hit me and you’ll have to pick me up! - In the name of law, pick it up! 814 01:18:05,060 --> 01:18:06,891 - No point, let it be. - All right. 815 01:18:06,980 --> 01:18:12,452 As I see again and again, alcohol is frigging mean. 816 01:18:12,540 --> 01:18:15,930 Calm him down. That Málek’s been brought away. 817 01:18:16,020 --> 01:18:19,251 To the infection department, so don’t bother here and go home. 818 01:18:19,980 --> 01:18:25,612 If you don’t want to be dragged down, don't drink another one. 819 01:18:35,180 --> 01:18:37,535 But it’s getting better, isn’t it? 820 01:18:38,020 --> 01:18:41,615 Your liver is still enlarged, 821 01:18:43,180 --> 01:18:47,492 but it seems to have stabilized. You need to help it. 822 01:18:47,580 --> 01:18:49,013 How can I? 823 01:18:49,380 --> 01:18:52,497 You need a bigger will for health. Parties aren’t good. 824 01:18:52,580 --> 01:18:55,413 - I was ill with it too. - Glad to hear it. 825 01:18:56,100 --> 01:18:58,091 What do you mean? 826 01:18:58,620 --> 01:19:00,929 You seem to have recovered. 827 01:19:01,420 --> 01:19:04,617 It’s our early days in theater. About 13 years old then. 828 01:19:06,020 --> 01:19:09,808 And Pepe, when did he go in with you? 829 01:19:10,220 --> 01:19:12,734 When we began to study, I guess. 830 01:19:14,180 --> 01:19:18,651 - It’s Pepe. - There’s a poem František composed to this. 831 01:19:19,540 --> 01:19:23,977 Two jerks walk through the morning dew and desire lays about them. 832 01:19:24,340 --> 01:19:27,537 Why did you study veterinary when you like theater? 833 01:19:27,740 --> 01:19:31,779 - Well I was fond of animals. Look… - You made this? 834 01:19:32,180 --> 01:19:36,731 - No, my dad brought it to me. And here’s a tiny one. - A tiger! 835 01:19:36,820 --> 01:19:39,937 - Or rather cow… - Why, it’s a bull. 836 01:19:40,460 --> 01:19:42,769 You’re a bull. This is an ox. 837 01:19:42,860 --> 01:19:45,897 Then what is this? Tell me. 838 01:19:47,300 --> 01:19:51,691 Say again… Why did you study veterinary? 839 01:19:52,060 --> 01:19:54,938 Well, you know… I said it before. 840 01:19:55,020 --> 01:19:58,854 I was fond of animals, My dad always brought me to the country. 841 01:19:59,460 --> 01:20:05,012 But then, when you see it right in front of you… in praxis, see? 842 01:20:05,460 --> 01:20:06,893 It’s terrible. 843 01:20:07,780 --> 01:20:10,340 And you have to act like it’s all normal. 844 01:20:12,140 --> 01:20:17,260 Playing theater you pretend too but it’s fun at least, see? 845 01:20:18,620 --> 01:20:21,214 Look, the TV for instance. 846 01:20:22,980 --> 01:20:25,096 It amuses the whole nation. 847 01:20:25,540 --> 01:20:27,690 Only, we mustn’t let people fight one another. 848 01:20:28,340 --> 01:20:32,652 You know, to read the report isn’t the same as to see it with one’s own eyes. 849 01:20:32,780 --> 01:20:35,772 What about my folks? Do you get on well with them now? 850 01:20:36,860 --> 01:20:40,455 There were some arguments… 851 01:20:40,540 --> 01:20:42,496 But it’s all right now. 852 01:20:42,980 --> 01:20:46,336 At the start it was hard for both the factory and us. 853 01:20:46,500 --> 01:20:49,173 Rather not talk about it. But you helped us a lot. 854 01:20:49,700 --> 01:20:53,010 Now we only need to produce those 161 bottles. 855 01:20:57,060 --> 01:20:59,016 I, a lymphocyte… 856 01:21:01,660 --> 01:21:05,414 …strong… …strong… 857 01:21:05,780 --> 01:21:08,533 Again, do it form the start. 858 01:21:12,020 --> 01:21:16,332 I, a strong lymphocyte, came… 859 01:21:16,700 --> 01:21:20,136 …led by the radar of the heart. Again! 860 01:21:21,500 --> 01:21:23,968 The heart. You know what it is, don’t you? 861 01:21:27,020 --> 01:21:32,174 - I, a strong lymphocyte, come form… - What kind of coming is this? 862 01:21:33,820 --> 01:21:36,129 How does a lymphocyte walk? 863 01:21:36,500 --> 01:21:39,219 - Dunno. - With a sword! 864 01:21:40,540 --> 01:21:41,734 But I don’t have one. 865 01:21:41,860 --> 01:21:46,650 - Imagine that. Act like you do. - With sword… 866 01:21:46,820 --> 01:21:50,449 - A strong lymphocyte… - From the start? - No, go on. 867 01:21:51,700 --> 01:21:55,409 I, a strong lymphocyte, come 868 01:21:56,100 --> 01:21:58,853 form the empire… lead by… 869 01:22:06,100 --> 01:22:11,015 - Lead by the radar of heart. - By the radar. - From the start. 870 01:22:11,860 --> 01:22:16,980 I, a strong lymphocyte, come from the empire of lymphocytes… 871 01:22:17,300 --> 01:22:21,134 Now, what lymphocytes? Of Stop-Angina, isn’t it? 872 01:22:21,220 --> 01:22:25,691 - Stop-Angina. - Yep. - What’s that? Don’t get it. 873 01:22:26,340 --> 01:22:29,252 What do you mean? Take off the helmet and come here. 874 01:22:30,260 --> 01:22:33,013 Imagine this is a bed 875 01:22:33,460 --> 01:22:37,499 and now you must lay into the role, see? 876 01:22:38,220 --> 01:22:40,529 You must live the role. 877 01:22:40,940 --> 01:22:42,771 Theater, it’s a hard job. 878 01:22:43,980 --> 01:22:45,936 You have to keep pushing. 879 01:22:47,220 --> 01:22:50,417 - Now what? Do you want to act? - I do. 880 01:22:50,780 --> 01:22:53,692 You have to lay further back, we can’t rehearse like this. 881 01:22:57,420 --> 01:23:01,129 Imagine summer, a beach… 882 01:23:01,820 --> 01:23:05,495 It's hot there, you have to take off… 883 01:23:08,140 --> 01:23:09,619 Losing your mind?! 884 01:23:10,140 --> 01:23:12,256 No, losing my weight. 885 01:23:14,220 --> 01:23:17,337 Pepe’s prowling the place, 886 01:23:18,340 --> 01:23:20,649 Pursuing Petra. 887 01:23:21,540 --> 01:23:23,929 Petra, please go… 888 01:23:49,300 --> 01:23:51,495 There’s nobody here… 889 01:23:55,620 --> 01:23:58,453 - Hi. - Hello, notary. 890 01:23:59,500 --> 01:24:02,651 - What’s this party? - An engagement. 891 01:24:02,980 --> 01:24:06,370 - Jana’s going to marry the director. - Where’s Petra? 892 01:24:07,140 --> 01:24:09,017 At work. Where else? 893 01:24:10,260 --> 01:24:11,932 Are you jealous? 894 01:24:20,020 --> 01:24:24,013 You're having a party too, boys? 895 01:24:26,620 --> 01:24:28,292 What’s wrong with you? 896 01:24:28,580 --> 01:24:31,492 Don’t get mean because of me. 897 01:24:33,300 --> 01:24:35,018 What’s up? 898 01:24:35,140 --> 01:24:38,928 First, I wanted to assign you as the father… 899 01:24:39,780 --> 01:24:42,374 But I didn’t because it occurred to me… 900 01:24:42,700 --> 01:24:45,134 Hey, where are you going? 901 01:24:46,020 --> 01:24:49,695 - Where’s he going? - So you even had something with Pepe? 902 01:24:52,220 --> 01:24:55,610 Oh, only once at that dance. 903 01:24:55,700 --> 01:25:00,171 - What dance? - The one all three of you were at. 904 01:25:00,860 --> 01:25:03,055 Huh, so even with Dědek. 905 01:25:04,220 --> 01:25:06,575 What’s the big deal? 906 01:25:06,660 --> 01:25:10,130 Everyone should have fun before they grow old. 907 01:25:10,500 --> 01:25:14,857 Well, what do you think, boys? 908 01:25:14,940 --> 01:25:17,056 Congratulations. 909 01:25:18,100 --> 01:25:20,216 It came all of a sudden. 910 01:25:20,300 --> 01:25:25,772 By the way congratulations to him as well, he’s a candidate. 911 01:25:26,900 --> 01:25:28,538 Me? 912 01:25:30,300 --> 01:25:34,088 Oh, your memory… It’s getting worse. 913 01:25:34,220 --> 01:25:38,372 Sometimes it’s better that way. Isn’t it, Janinka? 914 01:25:39,500 --> 01:25:44,016 And you must drop by someday. We are like a family now. 915 01:25:47,700 --> 01:25:49,452 Geez, I shrunk. 916 01:25:49,940 --> 01:25:52,818 Do you know how a fission chain reaction occurs? 917 01:25:53,060 --> 01:25:54,459 Theoretically like this: 918 01:25:54,540 --> 01:25:59,898 Imagine: When this neutron meets the nucleus of uranium 235, 919 01:26:00,420 --> 01:26:04,299 Something incredible happens. Watch. 920 01:26:08,540 --> 01:26:11,179 The nucleus, placid until now, vibrates 921 01:26:11,260 --> 01:26:15,538 And immediately divides itself into two parts of the same weight… 922 01:26:15,660 --> 01:26:17,890 And two or three free neutrons. 923 01:26:17,980 --> 01:26:20,733 Why did I come to you anyway? 924 01:26:21,380 --> 01:26:25,293 Can you explain? 925 01:26:27,780 --> 01:26:29,099 I am what I am. 926 01:26:29,180 --> 01:26:32,968 We have just witnessed a nuclear reaction. 927 01:26:33,300 --> 01:26:36,451 - The free neutrons made by the fissure - But why are you doing this? 928 01:26:36,740 --> 01:26:38,731 Why are you ruining yourself? 929 01:26:38,940 --> 01:26:42,137 You’ve been ill, you have to take care now. 930 01:26:42,300 --> 01:26:44,575 And why? 931 01:26:44,900 --> 01:26:47,539 Will you tell me one reason I should take care? 932 01:26:50,721 --> 01:26:52,662 Me for instance. 933 01:26:53,617 --> 01:26:56,327 - Come on, you weren’t even awaiting me. 934 01:26:56,569 --> 01:26:59,556 - …amount of electricity goes adrift… - What do you mean? 935 01:27:00,740 --> 01:27:04,335 I’ve been waiting here the whole night, I also need to do something. 936 01:27:05,020 --> 01:27:06,658 Something that I like. 937 01:27:06,740 --> 01:27:09,937 …first atomic bomb was dropped on Hiroshima. 938 01:27:10,060 --> 01:27:13,291 I guess, you like too many things! 939 01:27:13,820 --> 01:27:16,653 I didn’t know you don't like anything 940 01:27:18,020 --> 01:27:21,649 Could one do anything but go mad in this jungle? 941 01:27:21,740 --> 01:27:23,492 …enabled by this reaction. 942 01:27:23,580 --> 01:27:26,970 I didn’t see you trying to resist anything. 943 01:27:27,100 --> 01:27:29,739 Resist what for god’s sake? And with who? 944 01:27:30,180 --> 01:27:32,740 It’s only riffraff all around. 945 01:27:33,220 --> 01:27:37,372 It’s a hard one then. 946 01:27:37,460 --> 01:27:41,248 - Petra… Petruška, please. 947 01:27:41,340 --> 01:27:44,650 …to make the wheels of a steam turbine spin we need coal. 948 01:27:44,740 --> 01:27:48,972 - You are the only one left. - Lemme go, please. 949 01:27:49,060 --> 01:27:52,450 - …fission chain reaction. - Better undress and wash off. 950 01:27:52,540 --> 01:27:54,895 God knows what you’ve been walking through. 951 01:28:10,580 --> 01:28:13,413 - Are you offended? - No. 952 01:28:15,140 --> 01:28:17,131 I’m kinda sick. 953 01:28:22,220 --> 01:28:24,290 I gotta go. 954 01:28:24,660 --> 01:28:26,298 Go then. 955 01:28:27,220 --> 01:28:29,654 Go to work like a good girl. 956 01:28:33,540 --> 01:28:35,496 And bring some beer! 957 01:28:39,388 --> 01:28:43,176 Sick. I feel so sick. 958 01:28:43,708 --> 01:28:46,461 What have you stuffed into me? 959 01:29:10,788 --> 01:29:13,586 Are you Josef Málek? 960 01:29:13,668 --> 01:29:18,503 I'm here to inspect you. Show me your sick note, please. 961 01:29:20,068 --> 01:29:22,901 - Are you not in bed? - Doesn’t it do that I’m home?! 962 01:29:23,588 --> 01:29:26,978 I hope you go for walks as doctor recommended? 963 01:29:27,908 --> 01:29:31,025 Wait, look up. Not like this! 964 01:29:32,388 --> 01:29:36,301 Jesus, Your whites are so yellow, you need a hospital immediately. 965 01:29:36,468 --> 01:29:38,857 - Where’s your phone? - I don’t have one. 966 01:29:39,148 --> 01:29:42,424 Here. I’m going to order an ambulance. 967 01:29:43,108 --> 01:29:45,668 But I just came from the hospital. 968 01:29:46,828 --> 01:29:48,261 Damn. 969 01:29:58,548 --> 01:30:01,585 I’m very honored to have been elected… 970 01:30:01,668 --> 01:30:05,900 As a chairman of the SSM for our enterprise. 971 01:30:06,788 --> 01:30:11,259 Especially now, when such huge tasks are imposed on us. 972 01:30:19,028 --> 01:30:23,067 I believe, in the period to come, we will manage to improve… 973 01:30:23,308 --> 01:30:27,904 the whole course of our organization… 974 01:30:28,268 --> 01:30:33,023 and to strengthen its membership base. 975 01:30:33,988 --> 01:30:38,664 Of course I realize the burden I will bear… 976 01:30:40,228 --> 01:30:42,867 in our time of scientific revolution… 977 01:30:42,948 --> 01:30:45,587 but it can't be helped, dear friends. 978 01:30:45,708 --> 01:30:47,505 We must work harder, 979 01:30:47,908 --> 01:30:52,743 Harder, harder. We all must unify! 980 01:31:07,188 --> 01:31:09,670 So what, are we playing on? 981 01:31:09,760 --> 01:31:12,112 - Mate. 982 01:31:13,874 --> 01:31:15,874 Such a fool's mate, you greyhound! 983 01:31:17,542 --> 01:31:19,659 How about another game? Old maid? 984 01:31:20,336 --> 01:31:22,859 Really! 985 01:31:22,948 --> 01:31:26,384 Well, that means three losses for you. 986 01:31:26,508 --> 01:31:32,105 That's three ones. 987 01:31:33,228 --> 01:31:35,458 - Mommy, please. - How do you do. 988 01:31:35,828 --> 01:31:38,342 Why are you bringing this? Am I not on a diet? 989 01:31:38,468 --> 01:31:40,777 But don’t you have a visitor? 990 01:31:40,868 --> 01:31:42,426 There’s a letter for you. 991 01:31:42,748 --> 01:31:44,022 Here, young lady. 992 01:31:44,828 --> 01:31:47,945 She’s so thin and you offer nothing to her. 993 01:31:50,588 --> 01:31:53,705 There’s no place to put it down. Oh, thanks. 994 01:31:53,788 --> 01:31:56,348 - Some coffee? - No, mum. 995 01:31:56,428 --> 01:31:57,827 - Bring nothing, please. - I’d like to… 996 01:31:57,908 --> 01:32:00,263 - You’re kind. Thanks. - Did I say—- 997 01:32:00,348 --> 01:32:03,784 - Beware, young lady. He’s a bit of a scoundrel. - Thanks. 998 01:32:04,668 --> 01:32:06,465 What is it? 999 01:32:06,988 --> 01:32:09,297 Smells like hospital. Must be from Pepe. 1000 01:32:09,948 --> 01:32:11,825 Is it that bad Mr. doctor? 1001 01:32:11,908 --> 01:32:14,058 We think it’s jaundice. 1002 01:32:14,588 --> 01:32:17,739 - How come they didn’t know sooner? - We’re not sure even now, 1003 01:32:17,828 --> 01:32:20,979 but we are waiting for the test results. 1004 01:32:26,388 --> 01:32:30,097 - I’ll be stuck here for ages, huh? - Well, for some time. 1005 01:32:31,628 --> 01:32:34,267 His tongue hangs out, he can hardly breath. 1006 01:32:35,148 --> 01:32:40,586 Even the dark ground had mercy. It moans: he’s thirsty, he rambles. 1007 01:32:40,668 --> 01:32:43,580 Imbue him fast. Or he dies and so do you. 1008 01:32:44,268 --> 01:32:47,943 The hidden breast of mine springs now towards the thirsty. 1009 01:32:49,468 --> 01:32:51,698 Now, I have an inspiration. 1010 01:32:52,548 --> 01:32:55,699 I feel like a drink. My chest is burning, 1011 01:32:55,868 --> 01:32:59,099 The churches are falling into ruins above me. I feel like a drink. 1012 01:32:59,668 --> 01:33:01,499 A good one, I will use it. 1013 01:33:02,548 --> 01:33:06,746 A hole in the brain like… like what? 1014 01:33:08,108 --> 01:33:10,906 Like the whole of… 1015 01:33:11,948 --> 01:33:13,267 Africa! 1016 01:33:14,268 --> 01:33:16,862 Silly!… Well, actually… 1017 01:33:17,548 --> 01:33:20,426 Not so silly. 1018 01:33:26,828 --> 01:33:30,184 - Hello? - František? - Yes, speaking. What’s up? 1019 01:33:30,268 --> 01:33:31,587 Are you free? 1020 01:33:31,908 --> 01:33:36,299 - No, just working on a anti-alcohol motto. - Of course. 1021 01:33:38,268 --> 01:33:42,102 A Career. Some of us must do it. 1022 01:33:50,508 --> 01:33:51,907 Hallo. 1023 01:33:52,668 --> 01:33:54,340 What brings you here? 1024 01:33:55,068 --> 01:33:56,421 I came. 1025 01:33:57,628 --> 01:34:00,665 All those celebrations around and you’re alone here. 1026 01:34:01,628 --> 01:34:03,539 So I dropped by. 1027 01:34:04,548 --> 01:34:06,379 Hope you can eat this. 1028 01:34:08,108 --> 01:34:10,463 Well, how are you? 1029 01:34:11,508 --> 01:34:13,624 You’re the last one I’d expected. 1030 01:34:15,628 --> 01:34:17,584 Aren't you glad? 1031 01:34:18,428 --> 01:34:20,100 Oh, I am… 1032 01:34:23,428 --> 01:34:27,216 Let’s spank our mean Pepíček! 1033 01:34:27,308 --> 01:34:30,937 Please, I don’t feel like this. I’m sick. 1034 01:34:34,668 --> 01:34:37,865 And there’s also something for Pepíček… 1035 01:34:39,268 --> 01:34:40,986 from Jiřinka. 1036 01:34:41,268 --> 01:34:43,736 This beats for you only. 1037 01:34:44,788 --> 01:34:46,267 I heard that before. 1038 01:34:47,348 --> 01:34:49,816 You don’t believe me? 1039 01:34:50,308 --> 01:34:53,141 Look. What it says is true. 1040 01:34:54,108 --> 01:34:56,906 No one cares about you any more, huh? 1041 01:35:12,188 --> 01:35:16,147 Calm down now. A changing station! 1042 01:35:16,908 --> 01:35:20,139 - What are you doing? - Puff, it’s just a faker. 1043 01:35:20,828 --> 01:35:22,784 You’ll kill him! 1044 01:35:23,948 --> 01:35:29,306 The one who won’t obey and doesn't take the prescribed cures properly, 1045 01:35:29,828 --> 01:35:32,547 I will operate… Nurse! 1046 01:35:33,348 --> 01:35:36,897 - What do you wish, master? - My instruments! 1047 01:35:37,588 --> 01:35:39,226 Here. 1048 01:35:39,828 --> 01:35:41,864 Oh, udders! 1049 01:35:42,428 --> 01:35:46,307 These fallen angels are always restraining. 1050 01:35:46,668 --> 01:35:50,343 Where’s the archangel with the operating wagon? 1051 01:35:59,668 --> 01:36:04,458 Our comrade St. Nicholas… 1052 01:36:04,628 --> 01:36:07,506 He also collapsed from the drive of our time. 1053 01:36:07,708 --> 01:36:10,063 Damn, it’s falling. 1054 01:36:10,468 --> 01:36:13,460 What do my bright eyes see? 1055 01:36:14,868 --> 01:36:19,737 Our patient’s eyes are bloodshot. 1056 01:36:20,988 --> 01:36:25,106 Close your eyes or you’ll bleed. 1057 01:36:25,468 --> 01:36:29,905 Wait, you demoniac furies. 1058 01:36:30,548 --> 01:36:32,664 March to the chimney! 1059 01:36:32,908 --> 01:36:35,820 Angel, a drip-feed, please. 1060 01:36:35,908 --> 01:36:40,140 I, as your doctor, prescribe you… 1061 01:36:40,348 --> 01:36:43,146 this marvelous medicine. 1062 01:36:43,428 --> 01:36:46,420 Stop it, he can’t drink this. Give it to me. 1063 01:36:46,868 --> 01:36:50,224 If he doesn’t volunteer to go to heaven, 1064 01:36:50,948 --> 01:36:53,667 he’ll be forced to. 1065 01:36:54,268 --> 01:36:56,862 - Well, well… - No, no! 1066 01:36:57,228 --> 01:36:58,980 Oh no! 1067 01:36:59,508 --> 01:37:02,625 Oh, he’s heartless, has no heart. 1068 01:37:02,988 --> 01:37:06,742 Now give him the kiss of life. 1069 01:37:06,828 --> 01:37:09,865 Call Dr. St Bernard from Cape Town… 1070 01:37:10,028 --> 01:37:12,178 to do the heart implantation. 1071 01:37:12,508 --> 01:37:15,341 And what is it down here? 1072 01:37:16,308 --> 01:37:20,586 Oh my, look at this. 1073 01:37:20,748 --> 01:37:23,706 Oh, udders! 1074 01:37:24,588 --> 01:37:28,058 Do the catheterisation immediately! 1075 01:37:31,548 --> 01:37:33,220 - Don't worry! - Quiet! 1076 01:37:33,508 --> 01:37:38,980 Let’s sign suspicious areas. Lungs, appendix. 1077 01:37:39,108 --> 01:37:42,100 Appendix. Triodenum. 1078 01:37:42,228 --> 01:37:45,220 Leave the hairs alone! What kind of angel are you? 1079 01:37:45,668 --> 01:37:47,624 And nutrition! 1080 01:37:48,148 --> 01:37:49,376 Nutrition! 1081 01:37:52,068 --> 01:37:54,104 Don’t kick! 1082 01:37:54,228 --> 01:37:59,222 Take your nutrition. Come on, give him mash. 1083 01:38:03,828 --> 01:38:05,307 Silence! 1084 01:38:05,588 --> 01:38:09,661 Hey, this isn’t what I agreed to. He’s seriously ill! 1085 01:38:10,348 --> 01:38:12,623 Somebody may come to scold us. 1086 01:38:12,868 --> 01:38:15,302 Oh yep, he’s seriously ill. 1087 01:38:15,588 --> 01:38:20,787 Then we must drink to our frail health. 1088 01:38:20,868 --> 01:38:23,462 Of course, champagne! 1089 01:38:25,868 --> 01:38:29,383 Oh, we forgot this. AIDS diagnoses! 1090 01:38:32,948 --> 01:38:35,303 Cheers! 1091 01:38:35,428 --> 01:38:37,578 Chairs. 1092 01:38:41,308 --> 01:38:43,697 Nurse, take blood from us all! 1093 01:38:44,428 --> 01:38:46,498 Jesus, really, I’m not sure… 1094 01:38:48,868 --> 01:38:51,507 He who signs on with the devil will know. 1095 01:38:51,628 --> 01:38:54,859 Strangle the hands of us all, angel, like this. 1096 01:38:55,228 --> 01:38:58,379 And examine, learn, examine, learn. 1097 01:39:26,028 --> 01:39:27,746 So, have a good time. 1098 01:39:33,188 --> 01:39:35,338 She’s locked us in. 1099 01:39:37,148 --> 01:39:40,185 And she has my keys. What will we do? 1100 01:39:40,348 --> 01:39:44,102 We’ll have to sleep together here then. 1101 01:39:44,988 --> 01:39:46,660 Oh, really! 1102 01:39:46,828 --> 01:39:50,264 Sorry, we can watch VCR for instance. 1103 01:39:51,548 --> 01:39:55,780 - Or we can go run-skiing. - Oh my, what an idea! 1104 01:40:04,188 --> 01:40:07,783 - He doesn’t trust you? - Why shouldn’t he? 1105 01:40:09,108 --> 01:40:11,383 He’s capable of anything. 1106 01:40:11,868 --> 01:40:16,020 I can’t imagine what I would do in his shoes. 1107 01:40:17,948 --> 01:40:22,738 For I have never met anybody before who cares about my feelings. 1108 01:40:23,628 --> 01:40:27,143 - But I’m boring you anyway. - You’re not, go on. 1109 01:40:27,588 --> 01:40:31,547 But whatever, everyone is always alone… 1110 01:40:32,428 --> 01:40:35,181 no matter if he’s round, square… 1111 01:40:36,148 --> 01:40:39,777 - or furnished with hooks like me. - Don’t talk like this. 1112 01:40:43,828 --> 01:40:46,547 After all, I think… 1113 01:40:47,228 --> 01:40:51,141 the most lonely is the beauty, 1114 01:40:53,348 --> 01:40:55,464 because it’s so unique, 1115 01:40:56,788 --> 01:40:58,585 so striking, 1116 01:40:59,428 --> 01:41:01,623 so fantastic, 1117 01:41:01,988 --> 01:41:04,661 that simply no one dares… 1118 01:41:17,508 --> 01:41:21,547 - How are you, Mr. Málek? - Not great. - Give it to me, nurse. 1119 01:41:22,828 --> 01:41:24,625 Turn it off, please. 1120 01:41:25,468 --> 01:41:30,588 ALT decreased a little, bilirubin is almost in the normal 1121 01:41:31,308 --> 01:41:33,026 Let’s have a look at it. 1122 01:41:34,948 --> 01:41:37,621 Wow, this is great! 1123 01:41:37,948 --> 01:41:40,462 This is so great! 1124 01:41:42,188 --> 01:41:43,780 This is really great! 1125 01:41:44,868 --> 01:41:50,067 - Now, I cut off my zipper. - Oh, you have stripped pants! 1126 01:41:50,188 --> 01:41:52,986 - Funny indeed. - Do an elephant. 1127 01:41:53,228 --> 01:41:55,378 Huh, elephant… 1128 01:41:55,468 --> 01:41:58,346 - And lion, catch me… - Just laugh at me, you- 1129 01:41:58,428 --> 01:42:00,464 Wait till I catch you, 1130 01:42:01,748 --> 01:42:05,536 You’ve never seen an elephant like the one I’ll do! 1131 01:42:05,868 --> 01:42:07,096 A donkey! 1132 01:42:10,668 --> 01:42:13,057 You have also stripped pants. 1133 01:42:13,948 --> 01:42:17,179 - Milánek… - Watch out, mother. - Do you need something? 1134 01:42:17,548 --> 01:42:21,666 No, I’m all right. 1135 01:42:23,468 --> 01:42:26,187 - Milánek… - Watch out… 1136 01:42:26,588 --> 01:42:29,182 - Lemme go. - You are… - Stop it. 1137 01:42:33,068 --> 01:42:34,626 Do a lion. 1138 01:42:54,148 --> 01:42:56,537 - What? - Don’t be so noisy. 1139 01:42:56,868 --> 01:42:59,336 Couldn’t we even watch TV? 1140 01:43:05,788 --> 01:43:10,100 I would chuck this all up and move out! 1141 01:43:10,708 --> 01:43:11,982 Where? 1142 01:43:12,548 --> 01:43:15,540 Dunno, doesn’t matter. Anywhere out. 1143 01:43:16,228 --> 01:43:21,256 - Try to stand on my own feet. - Not so simple, see. 1144 01:43:22,868 --> 01:43:25,507 Why not place an advertisement? 1145 01:43:25,828 --> 01:43:31,778 A livestock specialist and a vet searching for a job with flat. 1146 01:43:33,308 --> 01:43:34,821 Nothing for me. 1147 01:43:39,668 --> 01:43:42,660 …will increase your charm. 1148 01:43:46,668 --> 01:43:51,184 Kohn was the first to vomit, Ábeles second… 1149 01:43:58,148 --> 01:44:00,901 Your rickshaw, Mr. Duke! 1150 01:44:27,028 --> 01:44:29,019 It looks kinda different here. 1151 01:44:37,028 --> 01:44:40,065 Who cleaned it up? You, Petra? 1152 01:44:44,468 --> 01:44:46,379 Why are you standing, sit down? 1153 01:44:55,428 --> 01:44:58,420 You’ve had a hard time, now it’s gonna be all right. 1154 01:45:00,148 --> 01:45:02,298 - Won’t you take it off? - I won’t. 1155 01:45:07,028 --> 01:45:09,098 You shouldn’t smoke. 1156 01:45:09,428 --> 01:45:11,896 Well the home is the home. 1157 01:45:16,388 --> 01:45:17,503 Feuer? 1158 01:45:23,228 --> 01:45:25,344 Even I think it won’t be so bad. 1159 01:45:25,428 --> 01:45:29,580 I dropped the diet. The main thing is a good mood! 1160 01:45:35,508 --> 01:45:38,944 I nearly forgot, I’ve brought cakes for you. 1161 01:45:41,228 --> 01:45:42,980 Oh, really. 1162 01:45:43,108 --> 01:45:46,578 Why not feel well… 1163 01:45:46,948 --> 01:45:50,543 Why not feel well… 1164 01:45:50,868 --> 01:45:54,781 When God gives us health? 1165 01:45:56,028 --> 01:45:57,859 I can’t eat this. 1166 01:46:01,588 --> 01:46:04,182 How about taking him along to cinema tonight? 1167 01:46:05,228 --> 01:46:08,345 Fanda will surely be able to get one more ticket. 1168 01:46:09,748 --> 01:46:11,306 What Fanda? 1169 01:46:14,148 --> 01:46:16,104 She must mean me. 1170 01:46:20,468 --> 01:46:24,302 I'll get the ticket, no problem. 1171 01:46:25,388 --> 01:46:28,425 I must go to bed early. Cinema is out of question. 1172 01:46:30,068 --> 01:46:32,423 Anyway, can’t he watch the VCR? 1173 01:46:33,028 --> 01:46:35,144 To hell with the VCR. 1174 01:46:37,308 --> 01:46:41,745 Or you know what? There’s another way to… 1175 01:46:42,668 --> 01:46:43,703 cheer him up! 1176 01:46:54,028 --> 01:46:57,862 - Is Pepe here? - Jiřinka comes to greet you. 1177 01:46:59,348 --> 01:47:00,701 Move over. 1178 01:47:01,628 --> 01:47:03,584 Well gentlemen, 1179 01:47:04,708 --> 01:47:07,268 I was in the hospital… 1180 01:47:08,588 --> 01:47:13,264 And the nurse, who had sampled our blood, 1181 01:47:14,228 --> 01:47:15,343 told me, 1182 01:47:16,028 --> 01:47:19,623 that one of the tests is positive. 1183 01:47:21,588 --> 01:47:23,977 - In what way? - AIDS positive. 1184 01:47:28,148 --> 01:47:29,979 But whose one? 1185 01:47:30,948 --> 01:47:33,223 They’re not sure, two test-tubes were broken. 1186 01:47:33,388 --> 01:47:35,299 Wasn’t it signed? 1187 01:47:35,388 --> 01:47:38,266 If one’s positive, it must be mine. 1188 01:47:39,428 --> 01:47:42,261 Clear as a day. I have all the symptoms. 1189 01:47:46,148 --> 01:47:50,061 But if you have it, She must have it as well! 1190 01:47:51,028 --> 01:47:54,065 You fuckin’ bastard! 1191 01:47:54,428 --> 01:47:57,340 I’ll kill you, I’ll kill you! 1192 01:47:57,708 --> 01:48:01,223 You went to each boozer, screwed each whore! 1193 01:48:01,468 --> 01:48:04,266 I’ll kill you! All of you! 1194 01:48:05,828 --> 01:48:09,787 If I have it, You all will! 1195 01:48:10,148 --> 01:48:13,379 - Lemme be! - Stop it, he didn’t hurt you! 1196 01:48:13,988 --> 01:48:17,185 - Let him be! - Lemme be! 1197 01:48:17,548 --> 01:48:19,584 He didn’t hurt you! 1198 01:48:19,668 --> 01:48:22,740 Don’t be ridiculous, you loser. You surely have it too! 1199 01:48:23,548 --> 01:48:25,698 You’re all the same! 1200 01:48:26,228 --> 01:48:29,698 - You as well, All the same! - Stop it, Jiřina! 1201 01:48:38,308 --> 01:48:40,776 Fanda, wait! 1202 01:48:41,108 --> 01:48:42,666 You’re bleeding. 1203 01:48:44,628 --> 01:48:48,940 Franta, where are you going, Take it easy. 1204 01:48:50,788 --> 01:48:53,302 Never come to see me again. Never! 1205 01:48:53,868 --> 01:48:57,099 - But wait! - Let me be. Didn’t Jiřina make herself clear? 1206 01:48:57,188 --> 01:48:58,860 František. 1207 01:48:59,948 --> 01:49:04,260 - Don’t you understand? - What? - It’s a matter of life now! 1208 01:49:04,428 --> 01:49:07,261 - But you’re bleeding. - Don’t touch me! - Wait. 1209 01:49:07,628 --> 01:49:10,859 The disease Pepe has is contagious. 1210 01:49:11,668 --> 01:49:13,545 You recoil from me? 1211 01:49:13,828 --> 01:49:16,786 It’s incurable… and mortal! 1212 01:49:19,708 --> 01:49:23,826 You think I have it too? Or what? 1213 01:49:25,428 --> 01:49:27,896 It isn’t possible, is it? 1214 01:49:28,428 --> 01:49:33,548 Am I not perfectly healthy? I feel fine. 1215 01:49:34,108 --> 01:49:37,259 I’m sure I’m not ill, see? 1216 01:49:38,228 --> 01:49:39,820 You don’t need to worry. 1217 01:49:40,908 --> 01:49:43,376 Let me be! 1218 01:49:45,108 --> 01:49:47,906 - It’s that you don’t love me, right? - Don’t touch me. 1219 01:49:47,988 --> 01:49:49,626 Did something change? 1220 01:49:50,708 --> 01:49:53,222 Everything’s changed, see? 1221 01:49:53,468 --> 01:49:55,823 Everything’s different! 1222 01:49:56,188 --> 01:49:59,624 - Nothing is valid anymore. - I hate you. 1223 01:50:21,028 --> 01:50:23,178 Well, I think I'll go. 1224 01:50:25,548 --> 01:50:26,822 Bye. 1225 01:50:27,508 --> 01:50:29,624 Bye. 1226 01:50:31,788 --> 01:50:34,348 You won’t need this, will you? 1227 01:50:35,548 --> 01:50:39,621 So I'll drop by, someday? 1228 01:50:40,548 --> 01:50:44,507 - Sure you don’t want this? - Just take it. - Thanks, bye. 1229 01:51:16,028 --> 01:51:18,781 Jiřina, Wait… Please! 1230 01:51:19,108 --> 01:51:22,066 - What? - Give me a minute, please. 1231 01:51:22,468 --> 01:51:28,225 Easy. Anyway, you don’t have to worry at all. 1232 01:51:31,228 --> 01:51:34,220 How comforting when it’s you who says so. 1233 01:51:34,668 --> 01:51:38,104 See… Pepe never wanted to be a father. 1234 01:51:39,308 --> 01:51:43,381 - So what? - He mustn’t have relied only on you. 1235 01:51:46,028 --> 01:51:51,546 - Speak even louder, goddamn it. - He surely always used contraceptives. 1236 01:51:53,788 --> 01:51:58,703 - Don’t be pathetic, you asshole. - Wait, I have to ask you something. 1237 01:51:58,788 --> 01:52:01,063 I mean it! Stop please. 1238 01:52:01,468 --> 01:52:05,097 You know, the last time we saw each other… 1239 01:52:06,228 --> 01:52:10,540 Could you tell me what happened? I can’t remember a thing. 1240 01:52:11,788 --> 01:52:14,586 I’m not gonna console you, you coward. 1241 01:52:19,748 --> 01:52:22,421 Blood… the bitch! 1242 01:52:31,068 --> 01:52:32,786 Bitch… 1243 01:52:41,708 --> 01:52:44,859 Oh, I had no idea, 1244 01:52:44,948 --> 01:52:48,179 you can sprinkle in such a lovely way, Mr. Málek. 1245 01:52:48,268 --> 01:52:50,987 Buzz off, you old hag! 1246 01:52:53,828 --> 01:52:58,583 I don’t care a bit about you, you sleazy earthworm! 1247 01:53:03,388 --> 01:53:05,140 - Is Hanka here? - No. 1248 01:53:06,988 --> 01:53:08,626 She isn’t! 1249 01:53:10,708 --> 01:53:13,984 - How come? - She had a visit, will be right back. 1250 01:53:14,228 --> 01:53:17,220 - Was it friend or a relative? - I don’t know. 1251 01:53:17,308 --> 01:53:21,506 A kind of hotshot, see? There’s always one around a young beauty. 1252 01:53:21,588 --> 01:53:22,782 Please… 1253 01:53:25,028 --> 01:53:28,259 Man, You’ll kill yourself at work. 1254 01:53:36,188 --> 01:53:38,702 It’s not your business. You have no right to do this! 1255 01:53:39,108 --> 01:53:42,657 - We can make a deal. - I’m done with you. - Don’t be hysteric. 1256 01:53:42,868 --> 01:53:48,022 - Let go. - Look, this is serious business, See? 1257 01:53:48,108 --> 01:53:50,702 - You promised to let me be. - He’s a huge moneybag, see! 1258 01:53:50,828 --> 01:53:52,625 - What’s wrong? - I don’t want to anymore! 1259 01:53:52,748 --> 01:53:55,057 - It’s the last time, see? - No! 1260 01:53:55,268 --> 01:54:00,547 You don’t want us to tell the sucker of yours, do you? 1261 01:54:06,828 --> 01:54:10,184 Let him be! I hate you! 1262 01:54:13,108 --> 01:54:15,781 Let him go! 1263 01:54:22,548 --> 01:54:24,106 I’ll find you, bitch! 1264 01:54:29,068 --> 01:54:32,458 - There’s blood on you. - Where? Wait, damn. 1265 01:54:34,308 --> 01:54:38,142 - Here, I'll clean it. - No, don’t touch me! 1266 01:54:38,588 --> 01:54:41,705 - Why? - It’s dangerous. 1267 01:54:42,388 --> 01:54:45,937 - It’s been found out some of us have it. - What? 1268 01:54:47,948 --> 01:54:51,145 - AIDS? - Maybe me. 1269 01:54:54,108 --> 01:54:57,145 Or me, huh? 1270 01:55:01,428 --> 01:55:05,501 What will we do? 1271 01:55:06,428 --> 01:55:09,625 Jesus, what will we do now? 1272 01:55:10,548 --> 01:55:13,426 What will we do? Jesus Christ! 1273 01:55:14,028 --> 01:55:18,977 What will we do?! 1274 01:55:19,788 --> 01:55:23,417 We have to do something, Milan! 1275 01:55:24,268 --> 01:55:28,500 Come on, it’s all useless. Nothing matters anymore. 1276 01:55:28,828 --> 01:55:31,183 What do you mean, useless? 1277 01:55:32,708 --> 01:55:34,585 You don’t believe me. 1278 01:55:34,908 --> 01:55:39,220 I knew you wouldn’t. 1279 01:55:40,068 --> 01:55:44,107 I worried so much. So much… 1280 01:55:45,228 --> 01:55:47,617 That you would leave me. 1281 01:55:51,948 --> 01:55:55,384 And what’s the worst, I still love you. 1282 01:55:59,708 --> 01:56:03,303 Please. Let’s leave! Outta here! 1283 01:56:03,388 --> 01:56:08,098 You can’t escape this. Where could you escape this? 1284 01:56:08,708 --> 01:56:10,699 Where? What do you wanna do? Where? 1285 01:56:10,788 --> 01:56:13,177 It’s all useless anyway! Nothing matters at all! 1286 01:56:13,268 --> 01:56:16,066 Nothing matters! 1287 01:56:16,628 --> 01:56:19,825 I’ll give it all up! But I don’t want to! 1288 01:56:20,908 --> 01:56:25,106 - Everything’s useless! - I can’t stand this uncertainty! 1289 01:56:27,308 --> 01:56:28,980 Next one, please. 1290 01:56:31,788 --> 01:56:33,904 It’s you? 1291 01:56:34,908 --> 01:56:36,819 Yeah, it’s me. 1292 01:57:04,388 --> 01:57:07,460 - You're leaving? - Going home. 1293 01:57:10,028 --> 01:57:13,782 - Wouldn’t it be better to find out? - What for? 1294 01:57:15,028 --> 01:57:17,417 You would be certain. 1295 01:57:18,468 --> 01:57:21,744 Certain that I have it? I’m not interested. 1296 01:57:23,508 --> 01:57:26,978 It’d be fair for others at least. 1297 01:57:28,348 --> 01:57:30,657 Look who’s talking! 1298 01:59:02,748 --> 01:59:06,297 Jiřina, is it you? Jiřina! 1299 01:59:08,668 --> 01:59:12,502 - Hi, how are you? - Well, and you? 1300 01:59:12,708 --> 01:59:17,828 - Well also, you coward. It’s good. - It’s good, good! 1301 01:59:18,108 --> 01:59:21,020 - It’s negative! - It’s negative! 1302 01:59:21,268 --> 01:59:25,307 - It’s good! - It’s negative! 1303 01:59:26,708 --> 01:59:29,461 - Negative! - Negative! 1304 01:59:31,548 --> 01:59:33,743 Banzai! 1305 01:59:34,628 --> 01:59:37,301 It’s negative! 1306 02:00:14,988 --> 02:00:19,345 - What are you eating? - Rice mash. Want some? 1307 02:00:20,228 --> 02:00:23,379 No way. I have to lose some weight, bro. 1308 02:00:32,668 --> 02:00:35,023 I thought you stopped the diet. 1309 02:00:35,308 --> 02:00:39,142 Well yeah but I came to you to say good bye. 1310 02:00:52,428 --> 02:00:55,500 - I’m going with Hanka to Šumava. Did I tell you? - That’s great. 1311 02:00:55,588 --> 02:00:58,500 We’re gonna get married. Really. Hanka is a great girl. 1312 02:00:58,588 --> 02:01:03,184 She set up everything. Even the terms. 1313 02:01:04,108 --> 02:01:06,019 I hope you’ll come. 1314 02:01:08,508 --> 02:01:11,818 Man, you look better now, know it? Really! 1315 02:01:12,868 --> 02:01:15,177 - What’s wrong? - Nothing. 1316 02:01:15,268 --> 02:01:19,466 And I guess you’ve gained weight. What do doctors say? 1317 02:01:20,468 --> 02:01:22,106 Still the same. 1318 02:01:22,228 --> 02:01:25,265 “Diet”, “take care of yourself” etc. 1319 02:01:26,468 --> 02:01:28,618 I hate always going there. 1320 02:01:30,108 --> 02:01:32,827 No wonder, but… 1321 02:01:33,388 --> 02:01:35,185 You need a change, anything. 1322 02:01:35,268 --> 02:01:41,867 Why not come to see František and have a good-bye party? 1323 02:01:44,508 --> 02:01:47,466 Come, we’ll have some fun again. Stop it, come on. 1324 02:01:47,828 --> 02:01:50,945 - It’s just so interesting now. - I can see it. 1325 02:02:09,828 --> 02:02:13,298 Even art reached the cul-de-sac? 1326 02:02:16,148 --> 02:02:18,218 You’re terrible. 1327 02:02:22,148 --> 02:02:25,106 You’re all terrible. 1328 02:02:26,708 --> 02:02:29,222 Everything is terrible. 1329 02:02:34,108 --> 02:02:36,178 Or a love drama perhaps? 1330 02:02:37,548 --> 02:02:40,301 I wouldn’t laugh if I were you, man. 1331 02:02:41,508 --> 02:02:45,820 - You’re involved too. - Me? In what? 1332 02:02:46,548 --> 02:02:49,745 The director canceled the engagement, Jana’s pregnant. 1333 02:02:50,148 --> 02:02:52,901 - So it’s yours. - Or yours. 1334 02:02:54,868 --> 02:02:58,099 - If Janička told the truth. - Or yours. 1335 02:03:00,508 --> 02:03:02,226 Here it is… 1336 02:03:04,988 --> 02:03:06,785 Me… 1337 02:03:07,828 --> 02:03:09,147 and a child? 1338 02:03:12,628 --> 02:03:14,619 My child? 1339 02:03:16,868 --> 02:03:19,177 You think, 1340 02:03:20,228 --> 02:03:24,506 that I could have a child? 1341 02:03:26,068 --> 02:03:28,536 We don’t know who’s the father yet. 1342 02:03:29,348 --> 02:03:32,067 What’s worse, the director requested Jana’s test and… 1343 02:03:32,468 --> 02:03:34,538 found out Jana’s AIDS positive. 1344 02:03:34,628 --> 02:03:36,823 The child as well undoubtedly, so we’re all involved! 1345 02:03:36,908 --> 02:03:39,980 But not me, no way! 1346 02:03:40,268 --> 02:03:44,147 Hanička get herself tested and Jiřina is also po… I mean negative. 1347 02:03:44,428 --> 02:03:46,623 Me, no way. 1348 02:03:46,708 --> 02:03:49,541 They’d have it both then! We’re gonna get married! 1349 02:03:50,788 --> 02:03:53,177 We're going to the country! We're going away! 1350 02:03:53,428 --> 02:03:55,623 Settle this stuff with one another, gentlemen! 1351 02:03:55,788 --> 02:03:58,666 I don't give a damn. Have a nice day, ciao! 1352 02:03:59,068 --> 02:04:01,707 So it’s your fault, you bastard. 1353 02:04:03,188 --> 02:04:04,860 Get the fuck outta here! 1354 02:04:05,548 --> 02:04:08,745 Damn, we’re all involved. 1355 02:04:09,428 --> 02:04:13,182 Even me. Me! But why the hell me?! 1356 02:05:03,628 --> 02:05:05,903 Come on, now what? 1357 02:05:06,508 --> 02:05:08,146 But it’s nothing. 1358 02:05:08,508 --> 02:05:11,022 No one’s ever died because of a tiny drop of blood. 1359 02:05:11,108 --> 02:05:12,427 - It hurts! - Be quiet! 101000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.