Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,340 --> 00:00:13,650
Many, many years ago…
2
00:00:13,740 --> 00:00:18,256
with the hardness of chert stone,
by breathing soaked plasma…
3
00:00:18,780 --> 00:00:21,294
a human heart was born.
4
00:00:23,140 --> 00:00:25,017
And it started to march.
5
00:00:26,020 --> 00:00:28,534
Step up, step on.
6
00:00:28,820 --> 00:00:32,529
Its harness was made of
pure teutonic flesh.
7
00:00:33,060 --> 00:00:35,369
Step up, step on.
8
00:00:35,940 --> 00:00:38,500
It was suffocated by sulphates.
9
00:00:38,780 --> 00:00:40,896
Step up, step on.
10
00:00:41,580 --> 00:00:44,140
The platelets were short of oxygen.
11
00:00:48,900 --> 00:00:53,769
We, platelets, ask for oxygen and
to slow down the drive of time!
12
00:01:04,860 --> 00:01:09,092
Geez, which one forgot to turn off
the TV this time?
13
00:01:09,500 --> 00:01:11,570
Who will pay for all this?
14
00:01:11,660 --> 00:01:14,891
Who always gets grief for
the thing being on at night?
15
00:01:17,460 --> 00:01:19,291
Mr. manager, what are you doing here?
16
00:01:20,180 --> 00:01:24,651
I'm checking the employees' kimeteeping.
17
00:01:25,340 --> 00:01:29,936
Didn’t everyone here agree
to increase their efforts?
18
00:01:30,020 --> 00:01:31,897
What will you tell me?
19
00:01:32,020 --> 00:01:33,897
Well, what should I?
20
00:01:34,020 --> 00:01:36,978
I had pains last night
and now I overslept.
21
00:01:37,460 --> 00:01:41,499
- I don’t watch porn, unlike someone.
- Really!
22
00:01:41,900 --> 00:01:43,891
What kind of man you take me for?
23
00:01:46,580 --> 00:01:49,413
They say you’re a huge skirt chaser.
24
00:01:49,540 --> 00:01:51,895
- Me? Who says so?
- Someone living…
25
00:01:52,700 --> 00:01:57,216
Mrs. Maštálková, think hard,
who told you?
26
00:01:57,780 --> 00:02:01,170
Come on now,
it’s important.
27
00:02:02,060 --> 00:02:05,814
- Someone important? - The Gossip’s
being told, the water’s running.
28
00:02:06,020 --> 00:02:08,136
Someone important…?
29
00:02:10,140 --> 00:02:12,335
Someone important…?
30
00:02:12,900 --> 00:02:15,733
Could it be someone important?
31
00:02:17,860 --> 00:02:19,578
Someone important or…
32
00:02:19,700 --> 00:02:22,976
Someone important?
33
00:02:24,060 --> 00:02:26,290
It could mean a good deal.
34
00:02:28,060 --> 00:02:30,335
Mrs. Maštálková,
35
00:02:30,620 --> 00:02:33,134
You know, for such calumny…
36
00:02:33,500 --> 00:02:37,209
you could well be… imprisoned!
37
00:02:38,700 --> 00:02:41,373
You mean nowadays?
38
00:02:42,780 --> 00:02:45,738
OK, let’s admit, nowadays no.
39
00:02:46,020 --> 00:02:48,295
But in passed times… yes.
40
00:02:49,940 --> 00:02:53,137
Man, look at this.
You’re still here, Mrs. Maštálková?
41
00:02:53,220 --> 00:02:55,211
I’m leaving.
42
00:02:55,820 --> 00:02:58,618
You got up early today.
43
00:03:00,140 --> 00:03:03,530
You’re kinda pale.
Like after a sleepless night.
44
00:03:30,580 --> 00:03:32,332
Get up!
45
00:03:37,460 --> 00:03:39,291
Get up, I say!
46
00:04:03,220 --> 00:04:05,893
Hey maestro! Move!
47
00:04:35,060 --> 00:04:37,210
Damn, I besmirched myself.
48
00:05:42,140 --> 00:05:43,289
Now, come on!
49
00:06:00,940 --> 00:06:04,535
- An invitation to a graduation party.
- Where was it?
50
00:06:06,780 --> 00:06:10,136
- Are we going?
- Dunno, you didn’t study…
51
00:06:11,420 --> 00:06:13,251
You promised to
give me a lift to work.
52
00:06:13,340 --> 00:06:15,808
I have no time now.
Have to shave…
53
00:06:16,540 --> 00:06:19,100
So come on, lass.
54
00:06:19,740 --> 00:06:22,891
If the kind way doesn’t work
the mean one will have to.
55
00:06:23,260 --> 00:06:24,932
Now…
56
00:06:25,580 --> 00:06:27,571
Here you go.
57
00:06:30,700 --> 00:06:32,372
Put your feet away.
58
00:06:36,140 --> 00:06:38,210
So are we going to the party?
59
00:06:38,300 --> 00:06:41,497
I’m not sure.
Like I said, you didn’t study.
60
00:06:42,420 --> 00:06:43,853
Promises are wrongs.
61
00:06:44,260 --> 00:06:47,616
Geez,
this is just like marriage…
62
00:06:48,020 --> 00:06:50,170
Another thing you’ve promised me.
63
00:06:51,100 --> 00:06:53,170
OK, lass.
64
00:06:53,980 --> 00:06:56,448
I’m not going to the party anyway.
65
00:06:58,340 --> 00:07:00,410
Swear…
66
00:07:01,260 --> 00:07:02,932
on our love.
67
00:07:03,380 --> 00:07:05,974
I swear on our love…
68
00:07:06,420 --> 00:07:08,331
this is beating for you only.
69
00:07:08,940 --> 00:07:12,649
- And not for our baby?
- For our baby?
70
00:07:13,100 --> 00:07:14,897
What do you mean?
71
00:07:15,580 --> 00:07:17,457
Nothing.
72
00:07:18,940 --> 00:07:20,578
So nothing?
73
00:07:21,700 --> 00:07:23,656
You won’t give me a lift.
74
00:07:31,260 --> 00:07:32,693
Bye then.
75
00:07:42,860 --> 00:07:44,532
Damn.
76
00:07:45,100 --> 00:07:47,250
One always has to worry about something.
77
00:07:51,900 --> 00:07:54,334
Good late afternoon, Mr. Dědek.
78
00:07:54,740 --> 00:07:57,891
When will you finally learn to
be on time to work?
79
00:07:58,020 --> 00:08:00,534
Sorry, I wonder too.
80
00:08:00,620 --> 00:08:03,418
Oh, you wonder?
81
00:08:03,900 --> 00:08:06,130
We shall have a talk about it.
82
00:08:45,540 --> 00:08:47,895
No entry, working for the director.
83
00:08:47,980 --> 00:08:49,936
- Hi.
- Hi.
84
00:08:50,580 --> 00:08:52,059
I’ve brought work for you.
85
00:08:53,100 --> 00:08:56,490
- Those perished sheep?
- Yep. And Hlaváček wants it soon.
86
00:08:56,620 --> 00:08:58,656
- Do you want coffee?
- Yes.
87
00:09:02,420 --> 00:09:03,978
What are you doing?
88
00:09:04,380 --> 00:09:06,735
Making slices macro-biotically .
89
00:09:07,820 --> 00:09:09,299
Oh…
90
00:09:09,860 --> 00:09:13,739
- And mineral water, if it’s cooled.
- I only have siphons here.
91
00:09:14,380 --> 00:09:17,292
At least something.
The water is terrible anyway.
92
00:09:17,420 --> 00:09:20,457
But beware,
bubbles are also unhealthy.
93
00:09:21,780 --> 00:09:25,250
So what? It’s scientifically proven
anyway that we will die.
94
00:09:26,500 --> 00:09:30,288
I’ll take a look at you…
95
00:09:30,700 --> 00:09:32,736
At you I’ll take a look.
96
00:09:34,740 --> 00:09:38,972
What does it remind me of?
This perhaps?
97
00:09:40,420 --> 00:09:44,811
Here’s your drink.
I sent someone for the mineral water.
98
00:09:45,740 --> 00:09:49,016
Well, it’s all prepared
in a kinda clumsy way,
99
00:09:49,140 --> 00:09:51,734
- But still it seems like "VPN".
- Oh yep.
100
00:09:51,900 --> 00:09:55,176
The new one worked on it.
She’s not skilled yet.
101
00:09:55,460 --> 00:09:56,734
Say…
102
00:09:56,820 --> 00:09:58,731
Today I’ll need to leave sooner.
103
00:09:59,060 --> 00:10:02,496
You can’t, muffs need to be controlled.
104
00:10:03,060 --> 00:10:05,290
- Damn.
- How do you do.
105
00:10:10,980 --> 00:10:14,529
I’ve brought the mineral water.
Where should I put them?
106
00:10:15,980 --> 00:10:18,050
To that… What’s it called?
107
00:10:18,420 --> 00:10:21,890
Put it… I don’t—
Somewhere to that-.
108
00:10:22,220 --> 00:10:25,292
What’s it called?
Well, put it somewhere…
109
00:10:27,660 --> 00:10:30,299
You’re free to go,
I’ll manage here somehow.
110
00:10:56,740 --> 00:10:57,809
Jiřina.
111
00:11:30,540 --> 00:11:34,169
- I wanna drink!
- Have this. - Not this.
112
00:11:37,660 --> 00:11:39,571
Two more Becherovkas, please.
113
00:11:42,340 --> 00:11:46,652
I wanna dance.
114
00:11:46,980 --> 00:11:50,768
Come on.
115
00:11:52,140 --> 00:11:54,449
- May I have a dance?
- Yep.
116
00:12:30,460 --> 00:12:31,939
Great stuff, isn’t it?
117
00:12:38,580 --> 00:12:40,536
- Danke.
- Bitte.
118
00:12:40,940 --> 00:12:43,500
- Sie sprechen deutsch?
- Klar. Ja, sicher.
119
00:12:43,820 --> 00:12:46,095
Wir kennen fast
alle deutsch sprechen.
120
00:12:46,180 --> 00:12:48,853
- Ja.
- Ja, gut.
121
00:12:49,780 --> 00:12:52,658
Sturm und Drang,
nicht war?
122
00:12:52,740 --> 00:12:55,573
Dichtung und Wahrheit,
mein Liebe.
123
00:12:56,260 --> 00:12:59,252
Dichtung und Wahrheit.
124
00:13:00,900 --> 00:13:03,653
Wait, where are you heading?
125
00:13:03,740 --> 00:13:07,449
- Where Will Pepe invite us now?
- I’m insolvent, ladies.
126
00:13:09,540 --> 00:13:11,610
Was machst du den hier, Mensch?
127
00:13:11,700 --> 00:13:15,613
- Ich hab dich noch so lange nicht
gesehen. - Na ja, sehr lange.
128
00:13:15,740 --> 00:13:17,378
Das ist mein Freund Pupi.
129
00:13:17,540 --> 00:13:20,850
- Look, some foreigners there.
- From the west.
130
00:13:20,980 --> 00:13:22,891
From where else, silly?
131
00:13:23,460 --> 00:13:26,099
Schönes Mensch, nicht war?
132
00:13:26,860 --> 00:13:28,340
Entschulding.
133
00:13:28,340 --> 00:13:31,730
- Watch out, Jiřina’s looking for you.
- Man, we better hook it.
134
00:13:31,860 --> 00:13:34,772
Du bist ein sehr lustiger Kerl.
135
00:13:36,140 --> 00:13:38,335
- Speak german, I have 3 chicks here.
- Great.
136
00:13:38,580 --> 00:13:41,100
Well, girls come on.
I have…
137
00:13:41,100 --> 00:13:43,091
- Herzlich Willkommen!
- I introduce you to Herr Dědek.
138
00:13:43,180 --> 00:13:45,933
- Horst Bucholz.
- This is Maruška.
139
00:13:46,460 --> 00:13:49,930
- Kateřina. - Guten Abend.
Horst Bucholz, mein Name.
140
00:13:50,020 --> 00:13:51,612
Where are the Germans, girls?
141
00:13:51,780 --> 00:13:54,977
Aber das ist so
schönes Überraschung!
142
00:13:57,100 --> 00:14:00,137
Also kann ich alle einladen
zu meinen Tisch?
143
00:14:00,260 --> 00:14:02,649
Also gehen wir.
144
00:14:04,100 --> 00:14:05,738
Pupi!
145
00:14:06,380 --> 00:14:07,256
Pupi, Wait.
146
00:14:08,380 --> 00:14:12,168
Heute Abend ist so schönes
Wetter, nicht? Donnerwetter.
147
00:14:13,140 --> 00:14:15,060
Come on, where are you?
148
00:14:32,540 --> 00:14:35,577
Eindringen, nicht war?
149
00:14:37,740 --> 00:14:41,050
Is Herr Franc here?
A separé is ready for him.
150
00:14:42,060 --> 00:14:45,655
Separé, für mich?
151
00:14:46,700 --> 00:14:48,497
- We have to go.
- Separé.
152
00:14:49,380 --> 00:14:52,417
But hurry up,
we can’t understand a word.
153
00:14:52,660 --> 00:14:56,175
Never mind, we’ll make ourselves
understand, nicht war?
154
00:14:56,260 --> 00:14:58,490
- Prosit! - Prosit!
- Prosit!
155
00:15:05,900 --> 00:15:08,539
Come on!
156
00:15:08,980 --> 00:15:11,210
What are you waiting for? Buzz off!
157
00:15:14,260 --> 00:15:16,216
Bitte.
158
00:15:16,900 --> 00:15:19,414
- Das Wein schmecken.
- Prosit!
159
00:15:24,420 --> 00:15:29,096
- Es schmeckt gut.
- Ich auch.
160
00:15:30,340 --> 00:15:32,979
Ich bin sehr glücklich.
161
00:15:33,900 --> 00:15:36,095
Ich auch.
162
00:15:36,260 --> 00:15:39,809
Danke schön.
Wie ist es tschechisch?
163
00:15:41,580 --> 00:15:43,411
Děkuju (thanks).
164
00:15:43,660 --> 00:15:46,618
Dě-ku-ju.
165
00:15:52,660 --> 00:15:55,936
Das ist eine Lampe.
166
00:15:57,340 --> 00:15:59,808
Wie ist es tschechisch?
167
00:16:00,780 --> 00:16:02,293
Well, lampa.
168
00:16:03,780 --> 00:16:06,055
Lampa.
169
00:16:09,300 --> 00:16:13,578
Und das ist ein Luster.
Wie ist es tschechisch?
170
00:16:15,100 --> 00:16:16,453
Lustr too.
171
00:16:17,340 --> 00:16:19,535
Auch Luster.
172
00:16:22,540 --> 00:16:27,170
Und das ist ein štokrdle.
173
00:16:28,900 --> 00:16:31,209
Wie ist es tschechisch?
174
00:16:31,740 --> 00:16:33,412
Štokrdle too.
175
00:16:34,060 --> 00:16:36,779
Štokrdle Also...
176
00:16:39,260 --> 00:16:41,171
Goddamn.
177
00:16:41,260 --> 00:16:43,490
Das is ist kein Kruzifix.
178
00:16:43,620 --> 00:16:47,215
- There’s gonna be a spot.
- Das ist kein Fleck.
179
00:16:47,340 --> 00:16:49,854
Aber das sind boobs!
180
00:16:50,580 --> 00:16:53,378
Boobs? You speak Czech?
181
00:16:55,900 --> 00:17:00,337
What did you expect?
I’m a pure candid Czech.
182
00:17:00,460 --> 00:17:02,610
You cheater!
183
00:17:11,020 --> 00:17:13,011
You’re already done?
184
00:17:14,820 --> 00:17:19,894
Man, I had no idea that
“forwards” in german is “vorwärts”.
185
00:17:20,180 --> 00:17:22,489
I used it on him, man.
186
00:17:23,020 --> 00:17:27,855
- Mein Blut. Pupi, harmed…
- Ruhe!
187
00:17:42,260 --> 00:17:45,058
Das Leben ist so schön,
nicht war?
188
00:17:45,180 --> 00:17:48,456
Heute abend und morgen
ist der Tante urlaubs Leipzig.
189
00:17:48,540 --> 00:17:51,213
Und unsere alte Kerl
aus Karl-Marx-Stadt.
190
00:17:51,340 --> 00:17:54,650
Mon cheri...
191
00:17:55,580 --> 00:17:58,413
Es mir tut so leid.
192
00:17:58,780 --> 00:18:00,850
- Does it hurt?
- No, it’s OK.
193
00:18:02,580 --> 00:18:07,574
Wasser. Ich muss für Wasser gehen.
Ich bin gleich zurück.
194
00:18:08,780 --> 00:18:10,498
Sitzen und warten.
195
00:18:10,620 --> 00:18:14,374
Sit and wait. Ich bin
gleich zurück. Ich gehe für Wasser.
196
00:18:14,540 --> 00:18:17,338
He’s probably going to the restroom.
197
00:18:19,620 --> 00:18:20,939
Look, there's Netík.
198
00:18:22,180 --> 00:18:24,410
- Who?
- A crazy professor.
199
00:18:24,620 --> 00:18:26,736
A phenomenal asshole.
200
00:18:27,340 --> 00:18:30,298
- He’s heading here.
- With his whole family.
201
00:18:30,900 --> 00:18:35,974
- What will we do? - Let’s not give
a damn. - Sure.
202
00:18:39,940 --> 00:18:41,612
What impertinence!
203
00:18:41,740 --> 00:18:45,096
Válová, Přibylová,
I don’t know the third one.
204
00:18:46,020 --> 00:18:50,377
What are you doing at our table…?
Drinking our wine!
205
00:18:53,660 --> 00:18:58,529
Hearing the tower-clock beat,
206
00:18:58,980 --> 00:19:01,653
we don’t give a shit.
207
00:19:01,780 --> 00:19:06,410
And chaps drink, drink and drink…
208
00:19:07,580 --> 00:19:10,378
Booze - nothing to lose.
209
00:19:10,500 --> 00:19:12,934
Come here, make me disappear.
210
00:19:13,060 --> 00:19:15,415
Drink this
to make peace.
211
00:19:15,540 --> 00:19:21,695
Hey, stuff your love.
212
00:19:28,780 --> 00:19:31,499
- What’s up?
- An inspection’s here.
213
00:19:33,220 --> 00:19:35,415
- Is this all?
- Yes.
214
00:19:35,700 --> 00:19:38,897
- What’s inside those boxes?
- Chicken too.
215
00:19:39,860 --> 00:19:42,090
We’ll take a look later.
216
00:19:42,940 --> 00:19:45,818
- And where’s your storeroom?
- In the back. Where else?
217
00:20:10,100 --> 00:20:12,216
What are you doing?
218
00:20:12,460 --> 00:20:14,371
Come on, help me.
219
00:20:18,700 --> 00:20:21,009
If you touch me… !
220
00:20:22,340 --> 00:20:23,932
I’m done!
221
00:20:24,380 --> 00:20:26,291
I’m not gonna be anybody’s fool.
222
00:20:26,380 --> 00:20:29,452
- Take your hands off!
- Pick it up immediately.
223
00:20:29,540 --> 00:20:30,859
Bring the stuff
from the car inside!
224
00:20:32,140 --> 00:20:34,700
That is a 55 kg surplus.
225
00:20:35,300 --> 00:20:37,097
There's no mistake.
226
00:20:37,420 --> 00:20:39,980
I counted it three times.
227
00:20:40,420 --> 00:20:44,015
Mrs. Manager, stop it, will you?
228
00:20:45,700 --> 00:20:47,770
Such a young man.
229
00:20:48,100 --> 00:20:50,933
One would expect you
to be understanding.
230
00:20:51,260 --> 00:20:54,730
But I understand you, don't worry.
231
00:20:55,060 --> 00:20:57,335
But you must understand me as well.
232
00:21:00,020 --> 00:21:02,614
So this is finished here.
233
00:21:02,900 --> 00:21:06,415
Next-door, it’s also all written down.
234
00:21:09,700 --> 00:21:13,056
Think he’s noticed?
Damn!
235
00:21:14,020 --> 00:21:16,170
We’ll have to give him another one.
236
00:21:17,340 --> 00:21:18,455
Wait.
237
00:21:21,220 --> 00:21:23,495
Oh, what’s this?
238
00:21:23,580 --> 00:21:27,414
- Your coat is all dirty.
- Never mind.
239
00:21:27,500 --> 00:21:31,857
- May I? I’ll make it clean.
- No need. - I have some petrol.
240
00:21:33,140 --> 00:21:35,938
OK, as you please.
241
00:21:37,660 --> 00:21:41,938
- Better make it two.
- But then he’ll have three.
242
00:21:42,660 --> 00:21:44,457
I’ll take one away from him.
243
00:21:58,300 --> 00:22:00,018
Excuse me…
244
00:22:01,060 --> 00:22:04,132
Don’t stay here. The chicken will
disappear before I leave.
245
00:22:04,260 --> 00:22:06,251
Of course…
246
00:22:10,580 --> 00:22:11,899
Mrs. Manager!
247
00:22:15,780 --> 00:22:17,975
Come here.
Give me your signature.
248
00:22:24,180 --> 00:22:26,648
You’ll pay a penalty for those bills.
249
00:22:27,500 --> 00:22:30,014
And as for the chicken…
250
00:22:30,100 --> 00:22:32,819
I hope,
you won’t cause many problems for me.
251
00:22:32,980 --> 00:22:35,574
We’ll see,
sign it here.
252
00:22:41,060 --> 00:22:43,210
Oh, this damned job…
253
00:23:00,860 --> 00:23:03,215
- So can we go on?
- Sure.
254
00:23:03,820 --> 00:23:07,779
Simultaneously, the expenditure
of forage was observed…
255
00:23:09,420 --> 00:23:11,809
- Got it?
- A minute
256
00:23:15,540 --> 00:23:17,610
It’s so hot here…
257
00:23:21,260 --> 00:23:23,728
…for the production…
258
00:23:23,820 --> 00:23:26,812
of one egg.
259
00:23:27,700 --> 00:23:29,930
- Of what?
- Egg.
260
00:23:32,660 --> 00:23:35,936
Or as the case may be…
261
00:23:38,860 --> 00:23:42,011
of one kg…
262
00:23:42,540 --> 00:23:45,657
of egg material.
263
00:23:51,300 --> 00:23:55,498
No entry! Working for the director!
264
00:23:57,540 --> 00:24:00,657
- Tschüss!
- Hi, What brings you here?
265
00:24:00,900 --> 00:24:04,973
- Keep cool. What are you writing?
- A dissertation.
266
00:24:05,820 --> 00:24:07,378
Aren’t you through with it
for a long time?
267
00:24:07,460 --> 00:24:10,657
But this is for
the director’s daughter, see?
268
00:24:11,020 --> 00:24:14,137
- Hanička, Could you make coffee for us?
- Sure.
269
00:24:14,940 --> 00:24:17,932
- It’s her? Nice chick.
- Hey, watch out, will you?
270
00:24:19,180 --> 00:24:21,740
Shit, where could the hag have put it?
271
00:24:24,380 --> 00:24:27,975
- What makes you so nervous?
- I tried a trick with chewing gum.
272
00:24:28,100 --> 00:24:29,818
Seems it didn’t work.
273
00:24:30,220 --> 00:24:32,939
So I will have to do with
one thousand.
274
00:24:33,260 --> 00:24:36,172
- How much do you earn for this work?
- Come on, it’s for the director.
275
00:24:36,260 --> 00:24:38,216
Then I would dump it.
276
00:24:39,540 --> 00:24:41,929
Well boy, it’s our times.
277
00:24:44,460 --> 00:24:47,611
First I wanted to work on it
by myself. But whatever.
278
00:24:48,500 --> 00:24:52,618
It’ll help the girl to get through.
And me as well.
279
00:24:52,980 --> 00:24:54,971
- Have a cigarette?
- Yep.
280
00:24:57,180 --> 00:24:59,011
- Oh, look at this…
- Look!
281
00:24:59,660 --> 00:25:03,619
That’s it!
282
00:25:03,900 --> 00:25:07,779
One… and another…
Honesty pays well.
283
00:25:07,860 --> 00:25:09,851
The thirst is huge…
284
00:25:09,940 --> 00:25:15,697
The thirst is huge, my life’s dwindling
away, lemme daydream pleasantly,
285
00:25:16,380 --> 00:25:20,817
…listen to the nightingales, sing along
and drink.
286
00:25:34,020 --> 00:25:35,169
Merci.
287
00:25:38,340 --> 00:25:39,819
Oh, too salty.
288
00:25:41,460 --> 00:25:45,055
- It’s your first time here, isn’t it?
- We met before?
289
00:25:45,660 --> 00:25:50,688
I knew you even as a kid.
You’re my star. Believe me?
290
00:25:51,220 --> 00:25:54,417
- Me not that old.
- So you don’t believe?
291
00:25:54,820 --> 00:25:57,653
Let me show you something.
292
00:25:57,780 --> 00:25:59,338
Come on, it’s not far.
293
00:26:12,540 --> 00:26:14,656
You speak french?
294
00:26:24,380 --> 00:26:25,733
Is this me?
295
00:26:28,300 --> 00:26:29,653
This is not me.
296
00:26:34,020 --> 00:26:36,375
No way, it’s not me.
297
00:26:36,780 --> 00:26:39,738
- It surely is you.
- It isn’t. - Really. - No.
298
00:26:39,820 --> 00:26:44,211
Just take a good look.
299
00:26:44,340 --> 00:26:46,900
- It’s not me.
- A good look!
300
00:26:48,700 --> 00:26:50,736
Like that?
301
00:26:52,500 --> 00:26:53,615
Like that…?
302
00:27:16,100 --> 00:27:18,375
Not me at all.
303
00:27:35,620 --> 00:27:37,292
What do you think?
304
00:27:46,380 --> 00:27:48,974
Like this she similar.
A bit.
305
00:27:49,540 --> 00:27:54,898
I'll show you…
because sitting like this…
306
00:27:55,540 --> 00:27:58,293
Not completely me. Is it?
307
00:28:46,220 --> 00:28:48,734
To catch it it mustn’t show interest.
308
00:28:48,980 --> 00:28:51,016
The pray will then let itself be seized.
309
00:28:56,580 --> 00:28:58,969
It mustn’t show interest.
310
00:29:00,060 --> 00:29:02,290
That’s it.
311
00:29:04,140 --> 00:29:07,974
The pray will let itself
to be seized by it.
312
00:29:10,100 --> 00:29:13,934
I must give this a try soon.
313
00:29:16,700 --> 00:29:20,978
There’s something for you.
Some free dates at the big hall.
314
00:29:25,460 --> 00:29:26,859
Put it here.
315
00:29:31,740 --> 00:29:33,332
Are you angry?
316
00:29:35,500 --> 00:29:36,410
No.
317
00:29:36,620 --> 00:29:38,895
Because of yesterday?
318
00:29:41,780 --> 00:29:44,499
Because I didn’t dance with you?
319
00:29:46,220 --> 00:29:48,939
What are you writing?
320
00:29:50,060 --> 00:29:52,130
Nothing for you.
321
00:29:52,460 --> 00:29:54,257
Come on…
322
00:29:55,100 --> 00:29:59,412
- So František is angry…
- Leave me alone.
323
00:30:01,420 --> 00:30:02,819
Well, after you change your mind,
324
00:30:04,420 --> 00:30:06,411
you can invite me tonight.
325
00:30:07,100 --> 00:30:09,170
I’m afraid I can’t.
326
00:30:10,580 --> 00:30:12,650
Where’s the will, there’s a way.
327
00:30:12,820 --> 00:30:14,378
Hot, isn’t it?
328
00:30:18,260 --> 00:30:20,820
Enough! I’m going home.
329
00:30:27,060 --> 00:30:28,379
I’m going home!
330
00:30:29,660 --> 00:30:33,733
You won’t find me here.
331
00:30:34,180 --> 00:30:37,490
- Comrade director, how do you do.
- Where…
332
00:30:38,340 --> 00:30:41,252
- Where are you heading?
- Nowhere.
333
00:30:41,820 --> 00:30:47,019
- I mean, for some posters.
- Well go ahead.
334
00:30:47,300 --> 00:30:51,373
When you’re back come to see me.
335
00:30:53,420 --> 00:30:57,015
- Know why I’m here?
- About those damaged chairs?
336
00:30:57,860 --> 00:31:01,648
That also, but mostly about the
performance of those…
337
00:31:02,060 --> 00:31:05,814
dirty musicians and singers.
338
00:31:05,900 --> 00:31:11,338
People, wake up.
You know the situation.
339
00:31:11,740 --> 00:31:15,210
There was even a consultation
in the cultural department.
340
00:31:15,660 --> 00:31:18,333
And it’s all your business.
341
00:31:18,420 --> 00:31:22,129
- You are responsible.
- Those boys got a rating.
342
00:31:22,220 --> 00:31:25,530
Leave me alone with your rating.
343
00:31:25,660 --> 00:31:28,732
It’s a club for youngsters
in the first place.
344
00:31:28,820 --> 00:31:32,130
Their opinions are still forming.
345
00:31:32,220 --> 00:31:37,931
We can’t play them such dirty music.
346
00:31:38,220 --> 00:31:42,259
Can you see what it could cause?
347
00:31:43,620 --> 00:31:50,492
Be happy that it’s been settled
this way without more sanctions.
348
00:31:50,900 --> 00:31:55,974
- Hell, what way?
- Keep calm, sit down.
349
00:31:56,100 --> 00:32:00,571
It’ll only be canceled, nothing more.
350
00:32:01,060 --> 00:32:05,770
The place’ll be used as a
campaign center. That’s it.
351
00:32:05,900 --> 00:32:11,020
Perhaps you’ll be allowed to play
there now and then.
352
00:32:11,340 --> 00:32:13,934
What’s this here? Show me?
353
00:32:14,020 --> 00:32:18,571
- It’s only… - Only What?
- A performance we're working on. - Wait
354
00:32:18,940 --> 00:32:21,693
Another and another people get in.
355
00:32:21,820 --> 00:32:25,495
Here you go, it’s nice.
Fine start.
356
00:32:25,580 --> 00:32:28,777
Another and another people get off.
357
00:32:28,860 --> 00:32:32,899
Get off? God, off what?
358
00:32:33,500 --> 00:32:36,014
- Anywhere.
- Wait.
359
00:32:36,100 --> 00:32:39,695
Don’t get off after the sound signal.
360
00:32:39,940 --> 00:32:44,297
Oh, from the subway, you should
Have said. It’s not wrong then.
361
00:32:44,380 --> 00:32:48,293
Don’t get off.
It’s clear as a day.
362
00:32:48,380 --> 00:32:52,658
Don’t get off and hurry to leave
the door way.
363
00:32:53,340 --> 00:32:56,889
He can’t see the rear-view mirror,
didn’t make it.
364
00:32:57,060 --> 00:33:01,099
He collapsed from the drive of our time.
365
00:33:01,180 --> 00:33:04,217
Wait a minute.
Collapsed from the drive of our time.
366
00:33:04,300 --> 00:33:06,575
What does it mean?
367
00:33:06,660 --> 00:33:09,811
- Well. - What?
- Nothing, I don’t know…
368
00:33:10,500 --> 00:33:13,378
- Couldn’t take it anymore.
- Now, who couldn’t?
369
00:33:14,500 --> 00:33:16,968
Who do you mean, comrade?
370
00:33:17,980 --> 00:33:20,050
Nobody, dunno.
371
00:33:20,740 --> 00:33:23,300
Dunno! "Dunno" but still he writes.
372
00:33:23,540 --> 00:33:29,536
He writes not knowing that everything
needs a clear ideological basis.
373
00:33:30,140 --> 00:33:32,779
What’s wrong with your brains, sonny?
374
00:33:32,900 --> 00:33:37,291
We also used to do theater plays,
and what kind!
375
00:33:37,420 --> 00:33:41,777
We chose nice plays to
make people laugh.
376
00:33:41,900 --> 00:33:45,495
And not to make them collapse
from the drive of time.
377
00:33:45,860 --> 00:33:48,738
Here, it has to disappear…
378
00:33:49,180 --> 00:33:53,219
- Now, like this.
- We meant something else.
379
00:33:53,620 --> 00:33:58,171
Else! Everyone must think something else
380
00:33:58,540 --> 00:34:01,816
Everyone must think the same way…
something else.
381
00:34:03,300 --> 00:34:09,330
And not this… “These days don’t
differ more than eggs”.
382
00:34:10,060 --> 00:34:15,134
What? The thought must be clear
and understandable for everyone.
383
00:34:18,460 --> 00:34:23,580
The thought must be clear and
understandable for everyone.
384
00:34:23,940 --> 00:34:28,695
Don’t laugh, gentlemen.
I stand for revolution.
385
00:34:29,060 --> 00:34:32,575
But no one volunteers to execute it.
386
00:34:32,820 --> 00:34:37,177
That’s the main dilemma of scientific
revolution.
387
00:35:02,340 --> 00:35:07,698
- 3, 2, 1!
- 3, 2, 1!
388
00:35:07,780 --> 00:35:11,773
Another and another carnival float
appears.
389
00:35:11,900 --> 00:35:15,893
- Everybody asks…
- What will you be like, vodka?
390
00:35:16,460 --> 00:35:18,815
What will you be like, polar bear?
391
00:35:19,260 --> 00:35:22,013
Wait, gentlemen.
Know this one?
392
00:35:23,580 --> 00:35:26,333
There.
General paralysis proceeds.
393
00:35:26,460 --> 00:35:28,735
Don’t drink, when you can’t
handle it.
394
00:35:30,380 --> 00:35:32,814
Chocolate Betty and her ensemble
enter.
395
00:35:34,500 --> 00:35:37,094
- Here. - Want one of them,
František?
396
00:35:37,260 --> 00:35:38,579
Me?
397
00:35:40,260 --> 00:35:41,534
Are you sure?
398
00:35:48,420 --> 00:35:50,092
Don't worry, it’s gonna be OK.
399
00:35:52,540 --> 00:35:56,931
- Have some cash? - Why?
- For the bog.
400
00:35:59,220 --> 00:36:01,256
Hurry up.
401
00:36:02,300 --> 00:36:06,657
- Geez, you’re so slow. Gimme.
- Wait. - It’s OK.
402
00:36:19,140 --> 00:36:21,859
- If someone leaves, let me know?
- What?
403
00:36:21,940 --> 00:36:26,218
- Let me know, if someone leaves.
- I’ll take care.
404
00:36:34,580 --> 00:36:38,129
- Františkek! - Here he is.
- You are here?
405
00:36:38,460 --> 00:36:40,815
Why weren’t you at the
banquet last night?
406
00:36:41,380 --> 00:36:44,099
I guess it’s too square for me…
407
00:36:44,820 --> 00:36:46,890
You made a mistake.
408
00:36:46,980 --> 00:36:50,052
You may have made contacts with
very important people…
409
00:36:50,220 --> 00:36:55,692
Don’t underestimate it. Though I admit
this place is much less boring.
410
00:36:56,060 --> 00:36:59,211
Oh, even Brazilians are let in?
411
00:37:00,700 --> 00:37:03,453
This is just terrible.
412
00:37:07,220 --> 00:37:13,739
I say, it’s quite amusing to
watch folk amuse themselves.
413
00:37:14,180 --> 00:37:19,129
- Come on, will you? Hurry up.
- Who do you speak with?
414
00:37:19,540 --> 00:37:22,657
- With you indeed, asshole.
- I beg your pardon.
415
00:37:23,020 --> 00:37:25,454
It’s preferable not to respond
to such trash, Mr. director.
416
00:37:25,540 --> 00:37:28,850
- WTF?
- Will you lemme go, damn it?!
417
00:37:29,300 --> 00:37:32,849
Nelly, come here.
“Digima lezina veroni.”
418
00:37:36,700 --> 00:37:40,056
Gypsy baron, it’s me,
419
00:37:40,140 --> 00:37:43,337
every gypsy girl knows me…
420
00:37:43,420 --> 00:37:48,494
Where’s Janinka?
I’m madly in love.
421
00:37:48,580 --> 00:37:51,048
Everybody come here,
let’s go for coffee.
422
00:37:51,140 --> 00:37:53,893
- As you please, Mr. baron.
- I’m in love.
423
00:37:53,980 --> 00:37:58,496
- This thing’s surely gonna
fall apart. - Janička!
424
00:37:59,660 --> 00:38:02,333
Hit the road.
425
00:38:03,620 --> 00:38:06,737
And now, gentlemen?
Let’s go to ours.
426
00:38:07,940 --> 00:38:10,898
- I’m gonna get some sleep.
- I’m gonna get some life.
427
00:38:11,220 --> 00:38:14,815
I’m going to the office.
Have to take some posters there.
428
00:38:15,300 --> 00:38:18,531
I have to go there too.
Need to take something there.
429
00:38:18,660 --> 00:38:22,130
Yep, take something there,
how kind of you.
430
00:38:22,220 --> 00:38:27,772
- Kind of him, isn’t it?
- Don’t forget, boldly and rough.
431
00:39:04,620 --> 00:39:08,056
For the lady in 360.
A bottle of mineral water on ice.
432
00:39:13,660 --> 00:39:16,458
- Get on the table.
- How? Where?
433
00:39:17,980 --> 00:39:20,778
- It’s dangerous.
- Get on me.
434
00:39:20,860 --> 00:39:25,058
- Not that way, the other way.
- Like this?
435
00:39:25,660 --> 00:39:27,059
I’m afraid.
436
00:39:38,860 --> 00:39:40,612
I’m afraid!
437
00:39:40,700 --> 00:39:47,492
Bob Saint-Clar was eluding Karpov’s
hands with natty, feline steps…
438
00:39:48,820 --> 00:39:53,496
and then he undressed her,
boldly and rough…
439
00:40:01,380 --> 00:40:02,813
Hey, slinger!
440
00:40:04,940 --> 00:40:06,851
Excuse me, I would need…
441
00:40:08,020 --> 00:40:11,774
- I’m not sure…
- Take it off, come on.
442
00:40:11,860 --> 00:40:12,815
Here’s my coat.
443
00:42:24,740 --> 00:42:26,731
I knew it was you.
444
00:42:40,980 --> 00:42:42,129
Yesterday.
445
00:43:49,740 --> 00:43:51,139
Bravo.
446
00:43:53,060 --> 00:43:54,891
Go on.
447
00:43:56,940 --> 00:43:58,293
Well…
448
00:44:00,540 --> 00:44:02,212
Go on.
449
00:44:04,300 --> 00:44:06,450
Go on, sporty!
450
00:44:06,540 --> 00:44:08,371
Come on now!
451
00:44:08,500 --> 00:44:10,695
Piss off, bastard!
452
00:44:24,980 --> 00:44:27,574
Hey, where are you?
453
00:44:27,980 --> 00:44:29,379
Damned…
454
00:44:51,180 --> 00:44:55,139
Where is it, man? The coat!
455
00:44:55,540 --> 00:44:57,417
I’ll kill you!
456
00:45:09,420 --> 00:45:13,049
Let’s raise our song,
457
00:45:13,140 --> 00:45:16,894
our flag will wave forever.
458
00:45:21,540 --> 00:45:23,531
Hooray, hooray, hooray!
459
00:45:24,260 --> 00:45:29,175
My love, it’s a bead of dew
at the bottom of bloom.
460
00:45:29,260 --> 00:45:33,890
My love, it’s a
wedding gift from forest elves.
461
00:45:34,020 --> 00:45:37,979
- My love…
- What’s happened to you, moron?
462
00:45:38,620 --> 00:45:43,899
Where you easily brake your neck,
there I took off my hat.
463
00:45:44,060 --> 00:45:48,975
God, where are your glasses?
Those beautiful sun glasses?
464
00:45:49,100 --> 00:45:52,456
Really.
Aren’t they important as hell?
465
00:45:52,540 --> 00:45:55,452
Can’t you see,
the reflection of infra-red shine…
466
00:45:55,540 --> 00:45:57,815
on coherent layer of snow…
467
00:45:57,900 --> 00:46:00,937
is as dangerous for eyeballs as…
468
00:46:01,260 --> 00:46:07,369
…a window opened in January for
a patient struck with bronchitis?!
469
00:46:08,140 --> 00:46:10,210
So shut it, you moron.
470
00:46:11,460 --> 00:46:15,578
- How many horses does it have?
- Divide its hooves by four.
471
00:46:22,420 --> 00:46:25,492
A hoof here, a hoof there…
472
00:46:26,660 --> 00:46:29,094
The second day passed for the
ninth time.
473
00:46:29,940 --> 00:46:33,012
- Hoof there…
…hoof here
474
00:46:33,740 --> 00:46:36,174
The mirror reflections burn in the sun.
475
00:46:37,020 --> 00:46:39,739
My heart caws out from
the body's frame…
476
00:46:40,060 --> 00:46:43,416
…And the evening rises…
…My forehead in the line…
477
00:46:43,540 --> 00:46:45,656
…And the command: castle…
…My command: direction-
478
00:46:45,940 --> 00:46:51,219
Forgot the ninth thing in the second day
-Through bush he hears a strong sound
479
00:46:51,740 --> 00:46:53,537
The hooves beat unreason.
480
00:46:53,940 --> 00:46:56,500
A hoof here, a hoof there.
481
00:46:57,020 --> 00:46:59,853
- The cymbals ring…
…in the grotesque of the night…
482
00:46:59,980 --> 00:47:02,619
Only kettledrums yell about my death!
483
00:47:05,500 --> 00:47:09,095
- Here we go, assholes.
- Get off, final station!
484
00:47:09,180 --> 00:47:11,774
Look, our salami’s been eaten.
485
00:47:12,060 --> 00:47:14,255
We’ll never get this outta there.
486
00:47:15,420 --> 00:47:18,218
Look!
Czechoslovakian television.
487
00:47:21,980 --> 00:47:24,175
Over there, artiodactyls!
488
00:47:24,540 --> 00:47:26,451
Hoof here,
489
00:47:26,940 --> 00:47:29,693
Hoof there, jerks.
490
00:47:30,900 --> 00:47:35,894
Struggling through the path
around Cotter Creek…
491
00:47:36,580 --> 00:47:38,775
here comes Florián Targonelli.
492
00:47:39,100 --> 00:47:43,776
The cap reinforces the mind
jumping at little joys.
493
00:47:44,620 --> 00:47:46,611
The hooves beat unreason.
494
00:47:46,700 --> 00:47:50,090
Gee-up, boys!
495
00:47:55,740 --> 00:47:57,571
Nice horses.
496
00:47:57,900 --> 00:48:00,778
Nice yes, but never stand behind them.
497
00:48:00,860 --> 00:48:03,135
No worry, animals love me.
498
00:48:07,620 --> 00:48:09,850
Geez, what kind of swines do you have?
499
00:48:10,300 --> 00:48:14,339
Your joy - a little fairy of unease.
500
00:48:14,980 --> 00:48:17,733
And I fall dazzled by its blackness.
501
00:48:18,460 --> 00:48:20,257
Well, dear audience,
502
00:48:20,340 --> 00:48:23,935
a hoof here, a hoof there…
503
00:48:24,020 --> 00:48:25,692
doesn’t pay well.
504
00:48:30,060 --> 00:48:33,814
Peaks and valleys, black forest…
505
00:48:33,940 --> 00:48:36,977
Peaks and valleys, black forest…
506
00:48:37,060 --> 00:48:42,180
I haven’t seen my dolly yet today.
507
00:48:42,620 --> 00:48:46,135
I haven’t seen my…
508
00:48:46,300 --> 00:48:48,530
There’s a dolly!
509
00:48:48,660 --> 00:48:52,175
Come on, move!
You can do it.
510
00:48:52,260 --> 00:48:56,572
Come on now! Come on!
511
00:48:56,780 --> 00:48:59,817
Come on, only a little longer!
512
00:49:00,100 --> 00:49:02,455
- Move!
- Hop, hop, hop...
513
00:49:02,540 --> 00:49:05,134
- I book the Fisher-skis-chicks.
- I book Rosignole-ones.
514
00:49:05,220 --> 00:49:08,849
- I book Bohemia-ones.
- Dědek, there go Bohemias.
515
00:49:08,940 --> 00:49:11,408
Move, come on!
516
00:49:11,500 --> 00:49:14,651
Come on, 5 seconds left…
I guess.
517
00:49:14,980 --> 00:49:17,096
Move!
518
00:49:18,220 --> 00:49:21,735
We can’t go on like this, boys.
Let’s get into action.
519
00:49:22,100 --> 00:49:26,093
That is action Z -
- the rearrangement of the fence.
520
00:49:28,300 --> 00:49:29,813
Move on.
521
00:49:31,020 --> 00:49:33,693
Oh, I see…
522
00:49:35,780 --> 00:49:36,929
Look, there she’s coming.
523
00:49:37,020 --> 00:49:42,048
Here comes the first one,
a Fisher-snow-lady.
524
00:49:42,140 --> 00:49:45,052
Move on!
525
00:49:45,580 --> 00:49:48,697
Come on, hurry up!
526
00:49:50,340 --> 00:49:52,979
Hey, my darling is coming.
527
00:49:53,380 --> 00:49:55,098
Harry up, Dědek.
528
00:49:55,660 --> 00:49:57,651
Before the next one arrives.
529
00:49:58,020 --> 00:50:00,773
Come on.
We must arrange it now.
530
00:50:00,860 --> 00:50:03,818
- Watch out!
- It’s nothing serious, young lady.
531
00:50:05,100 --> 00:50:06,772
Everything’s gonna be all right.
532
00:50:07,740 --> 00:50:12,814
- Man, have you gone mad?
- Nothing’s gonna be all right!
533
00:50:14,020 --> 00:50:17,376
Everything’s spoiled, ruined!
534
00:50:18,140 --> 00:50:22,418
- It’s too late for everything.
- It only seems like it.
535
00:50:22,700 --> 00:50:25,294
The sun will rise again.
536
00:50:25,420 --> 00:50:28,537
Have a little look at me.
Come on, give us a smile.
537
00:50:29,060 --> 00:50:31,096
There, it becomes you.
538
00:50:37,420 --> 00:50:42,255
Here comes fernet.
539
00:50:52,980 --> 00:50:54,572
Shall we dance?
540
00:51:17,180 --> 00:51:22,777
Order something for me,
I’ll try it with Petra.
541
00:51:40,140 --> 00:51:45,214
May I have a dance?
542
00:52:19,500 --> 00:52:22,651
- Stop it! - What are you doing?
His meal is getting cold!
543
00:52:36,300 --> 00:52:42,250
You castrated cuckolds!
You braindead mug!
544
00:52:47,700 --> 00:52:49,975
Fecal asshole!
545
00:52:52,860 --> 00:52:54,737
Mountain bastards!
546
00:52:57,180 --> 00:52:58,852
What’s up…?
547
00:53:02,340 --> 00:53:04,570
Pepe, open up!
548
00:53:05,620 --> 00:53:07,497
Pepe, be reasonable!
549
00:53:07,660 --> 00:53:11,050
They’re only pretending.
It’s all arranged.
550
00:53:11,580 --> 00:53:13,377
Pepe, please!
551
00:53:16,740 --> 00:53:19,379
Let me be! I’m an invalid!
552
00:53:20,620 --> 00:53:23,373
- Lemme be!
- Act better, dilettantes.
553
00:53:24,580 --> 00:53:26,172
You cuckolds!
554
00:53:27,740 --> 00:53:31,892
It’ll end in no time. Let’s hide
meanwhile. Cover your ears.
555
00:53:32,500 --> 00:53:34,809
Stop it, moron!
556
00:53:36,100 --> 00:53:38,011
Lemme be, assholes!
557
00:53:38,500 --> 00:53:42,732
- I can’t take it… - Take what?
It’s nothing but an act.
558
00:53:43,780 --> 00:53:46,897
- I have to open it.
- Come to bed. - No.
559
00:53:48,340 --> 00:53:50,774
- Look, such poor acting.
- I’ll open it.
560
00:53:50,900 --> 00:53:53,573
Why should you?
561
00:53:54,140 --> 00:53:55,368
Stay here.
562
00:53:56,780 --> 00:53:57,929
Damn it!
563
00:54:00,740 --> 00:54:05,211
- Oh, he’s bleeding! - Tasteless.
Where’s Dědek with the ketchup?
564
00:54:25,500 --> 00:54:28,014
- Doesn’t he look like you.
- Which one?
565
00:54:28,140 --> 00:54:31,689
- Why, the red one.
- Looks rather like you.
566
00:54:31,780 --> 00:54:36,615
- Hardly—
- Man, What a mug.
567
00:54:37,740 --> 00:54:41,699
- But he really looks like you.
- You think so?
568
00:54:42,060 --> 00:54:46,815
- Sure, your brother in America.
- Funny guy, aren't you?
569
00:54:49,260 --> 00:54:53,219
- Petruška, we do also amateur theater.
- You said “we”?
570
00:54:53,540 --> 00:54:57,169
- Especially Franta, I mean.
- That’s better.
571
00:54:58,020 --> 00:55:00,375
And when’s your opening?
572
00:55:00,820 --> 00:55:04,893
I’m not sure yet
when he finishes it up.
573
00:55:05,460 --> 00:55:07,655
You make it up yourselves?
574
00:55:07,820 --> 00:55:10,812
Ourselves, really.
575
00:55:12,740 --> 00:55:18,815
And then František writes it down
in his office, doesn’t he?
576
00:55:19,660 --> 00:55:22,413
Naturally by peacock plume.
577
00:55:23,180 --> 00:55:25,011
Ouch, you asshole.
578
00:55:30,100 --> 00:55:32,614
It’s the theatre d’auteur, see?
579
00:55:42,900 --> 00:55:45,368
Kind of hyperbole,
580
00:55:45,900 --> 00:55:48,539
Kind of parabole…
581
00:55:50,900 --> 00:55:54,973
Something utterly new.
582
00:55:55,100 --> 00:55:57,170
Something unreal,
something unrepeatable,
583
00:55:57,580 --> 00:56:02,495
overstatement, gag, satire…
584
00:56:04,020 --> 00:56:07,092
Kind of… experimental.
585
00:56:07,700 --> 00:56:11,488
Something utterly new.
586
00:56:16,980 --> 00:56:19,210
Oh, the freedom.
587
00:56:23,140 --> 00:56:25,893
The liberty.
588
00:56:27,980 --> 00:56:30,096
The relief.
589
00:56:34,940 --> 00:56:37,659
An utterly new theater.
590
00:57:07,860 --> 00:57:10,852
Jesus, I hear something.
Wait!
591
00:57:11,220 --> 00:57:14,690
- My dad… Jesus Christ! - Dad, really?
- Come on, get dressed.
592
00:57:15,300 --> 00:57:18,178
Hide, we can’t be found here
like this.
593
00:57:24,540 --> 00:57:28,852
- You’re still up? - Hi.
- Guess what I’ve brought for you.
594
00:57:29,540 --> 00:57:32,213
Some wax, see?
For your skiing.
595
00:57:33,260 --> 00:57:34,978
Something wrong?
596
00:57:37,100 --> 00:57:40,376
- How do you do.
- What are you doing here?
597
00:57:41,100 --> 00:57:44,570
- A pal’s here for watching the VCR.
- VCR my ass!
598
00:57:51,820 --> 00:57:56,416
And she’ll get a cottage
from her father…
599
00:57:56,940 --> 00:58:02,173
This could be sold for some 150 or 200
thousand, even with a hen house.
600
00:58:02,260 --> 00:58:05,377
- You’re an asshole.
- She’s not silly enough to come.
601
00:58:06,900 --> 00:58:09,255
And what about Jiřina?
602
00:58:09,700 --> 00:58:13,739
Whatever. He’ll put her with
this cat in the same bed.
603
00:58:15,780 --> 00:58:17,850
Let’s wait only 10 more minutes…
then off we go.
604
00:58:18,340 --> 00:58:22,299
You’ll be sorry one day,
605
00:58:22,380 --> 00:58:25,497
- when you know life.
- Shut up!
606
00:58:25,780 --> 00:58:29,534
- Damn…
- Try the doorbell, chicken.
607
00:58:30,420 --> 00:58:32,695
I won’t get the serial here.
608
00:58:38,740 --> 00:58:40,696
At worst, you’ll be
attacked by a piece of wax.
609
00:58:45,100 --> 00:58:47,170
Piss off from the bell, man!
610
00:58:47,340 --> 00:58:50,218
I won’t be told what to do!
611
00:58:58,380 --> 00:59:01,053
I’ll do what I want!
612
00:59:40,860 --> 00:59:43,090
Well, some paprika would come in handy.
613
00:59:44,580 --> 00:59:47,048
What’s the red stuff in there?
614
00:59:49,580 --> 00:59:52,094
No kidding, man.
Is he throwing up blood or what.
615
01:00:00,900 --> 01:00:02,618
Is he perhaps yellow?
616
01:00:03,780 --> 01:00:05,975
Stop it, you…!
617
01:00:07,380 --> 01:00:09,610
Go for the X-ray
first thing tomorrow.
618
01:00:12,620 --> 01:00:14,372
Of course.
619
01:00:15,220 --> 01:00:18,929
Don’t eat, drink or smoke…
And as doctor said:
620
01:00:19,020 --> 01:00:20,578
Don’t forgot the diet.
621
01:00:21,100 --> 01:00:25,457
And don’t cheer up after
first sign of relief.
622
01:00:25,980 --> 01:00:30,496
Don't worry, I’m so sick that I’ll
obey everything. Goodbye.
623
01:01:22,220 --> 01:01:24,131
- Oh, hi.
- ciao.
624
01:01:25,020 --> 01:01:26,658
You’re back already?
625
01:01:28,540 --> 01:01:30,610
What a mess in here.
626
01:01:34,620 --> 01:01:38,010
- I was looking forward so much.
- You don’t say.
627
01:01:38,660 --> 01:01:42,699
- You weren’t?
- I was but I’m sick.
628
01:01:43,180 --> 01:01:46,013
You don’t care about me at all.
629
01:01:47,660 --> 01:01:52,609
Not even telling me where you were.
630
01:01:53,580 --> 01:01:57,209
You’re still god knows where.
Saying nothing to me.
631
01:01:58,300 --> 01:02:02,691
- How was it? Was there some snow?
- Yep, lots of snow.
632
01:02:03,420 --> 01:02:07,459
Could you make for me
an herbal tea? It’s in that bag.
633
01:02:08,820 --> 01:02:11,015
So you’re sick?
634
01:02:11,580 --> 01:02:14,333
Our Pepíček doesn’t feel well?
635
01:02:14,940 --> 01:02:18,933
So, to the bed… now!
636
01:02:19,020 --> 01:02:24,492
Let’s do a little massage.
637
01:02:25,700 --> 01:02:32,299
- Lemme be, please, I’m sick.
- Smiling is a cure, give us a smile.
638
01:02:32,820 --> 01:02:35,698
I’ll get isotopes…
And now you’re like this.
639
01:03:29,380 --> 01:03:32,019
Who do you think?
640
01:03:33,060 --> 01:03:35,779
- He gave me this address.
- What…?
641
01:03:36,660 --> 01:03:38,298
Well.
642
01:03:39,100 --> 01:03:40,692
So, here it is.
643
01:03:58,460 --> 01:04:01,770
- There’s no-one there.
- You know where they are?
644
01:04:03,420 --> 01:04:06,810
They went to the storeroom
for some flags.
645
01:04:08,340 --> 01:04:12,697
Or maybe to the hall.
646
01:04:31,740 --> 01:04:34,413
Mr. manager, are you there?
647
01:04:36,020 --> 01:04:38,614
Geez, someone’s in the corridor.
648
01:04:40,340 --> 01:04:42,251
Is there an electrical fuse?
649
01:04:44,660 --> 01:04:47,379
- Don’t go.
- I have to.
650
01:04:49,340 --> 01:04:53,458
We need a fuse, comrades are there
in the dark.
651
01:04:55,500 --> 01:04:58,810
The doorkeeper has spare keys.
He could come here.
652
01:05:01,300 --> 01:05:04,656
Wait. I’ll get dressed.
653
01:05:07,220 --> 01:05:11,611
- Let’s go… wait.
- Mr. manager, hurry up, will you?
654
01:05:12,340 --> 01:05:14,092
- Wait here.
- Like this?
655
01:05:14,180 --> 01:05:17,297
Hide yourself, I’ll lock it.
656
01:05:17,820 --> 01:05:20,175
- To where?
- To there.
657
01:05:21,260 --> 01:05:25,219
What’s up? Coming…
I’ll be back later.
658
01:05:25,380 --> 01:05:27,769
Come on.
659
01:05:29,580 --> 01:05:31,855
I must be dreaming.
660
01:05:32,700 --> 01:05:35,134
Dreaming, Mr. manager?
661
01:05:35,740 --> 01:05:37,856
You weren’t sleeping, were you?
662
01:05:38,860 --> 01:05:44,492
No, comrade manager.
I was cleaning up in here.
663
01:05:45,220 --> 01:05:48,371
It’s a great mess in here though.
664
01:05:49,540 --> 01:05:53,658
But you've found the flag we need,
haven’t you?
665
01:05:54,140 --> 01:05:58,258
- There in the back.
- Oh, I can see it.
666
01:05:59,020 --> 01:06:02,649
Shall I get it out,
comrade manager?
667
01:06:02,820 --> 01:06:07,496
I’m not so old I can't
do it myself, am I?
668
01:06:09,060 --> 01:06:10,812
Here it is!
669
01:06:22,780 --> 01:06:25,613
Man, that’s funny.
670
01:06:27,140 --> 01:06:30,337
Dear comrades,
we must realize,
671
01:06:31,060 --> 01:06:33,040
Where we stand and…
672
01:06:33,040 --> 01:06:35,258
What our goals are.
673
01:06:37,900 --> 01:06:42,576
See the motto for today:
674
01:06:43,340 --> 01:06:47,492
We must protect the peace
at any cost.
675
01:06:47,980 --> 01:06:51,575
No worry, one of them may have
left since then.
676
01:06:52,260 --> 01:06:54,569
Don’t leave me, please.
677
01:06:55,300 --> 01:06:59,088
- Sometimes she's so mean.
- Don't worry.
678
01:06:59,900 --> 01:07:01,174
Easy.
679
01:07:03,260 --> 01:07:04,898
Watch out.
680
01:07:07,380 --> 01:07:09,940
Jiřinka, We have come.
681
01:07:10,300 --> 01:07:12,291
I brought a pal with me.
682
01:07:12,540 --> 01:07:16,328
Don’t be angry with me, please.
683
01:07:17,380 --> 01:07:19,052
If I had known…
684
01:07:19,500 --> 01:07:23,459
We need to take a rest in the
living room, come on.
685
01:07:57,780 --> 01:08:00,453
With this cat in the same bed…
686
01:08:21,540 --> 01:08:23,292
- Where are you going?
- Let go!
687
01:08:23,860 --> 01:08:26,135
- You're going nowhere.
- Let me be!
688
01:08:26,620 --> 01:08:28,850
Nowhere, I say!
689
01:08:28,980 --> 01:08:31,448
You have to explain this.
690
01:08:33,940 --> 01:08:36,135
I’m not gonna explain a thing.
691
01:08:36,540 --> 01:08:40,294
- What do you mean, not a thing?
- As simple as that.
692
01:08:41,660 --> 01:08:46,450
- Now, what do you think?
- I won’t talk about this.
693
01:08:46,860 --> 01:08:50,170
- Huh, you won’t talk about this…
- I won’t.
694
01:08:51,140 --> 01:08:52,539
Gimme the keys!
695
01:08:52,860 --> 01:08:56,216
How dare you?
It’s the keys to my motorbike.
696
01:08:57,580 --> 01:09:01,095
- You have no right.
Let it go. - The keys…
697
01:09:03,980 --> 01:09:08,496
This means, either her or me.
698
01:09:10,020 --> 01:09:13,251
Do as you please,
699
01:09:13,900 --> 01:09:14,889
you hysteric.
700
01:09:15,780 --> 01:09:20,729
So you call me hysteric?
You… call me… hysteric?!!
701
01:09:25,220 --> 01:09:29,372
This means…
I go… OK.
702
01:09:30,140 --> 01:09:33,496
- I'll take this.
- Just take it.
703
01:09:34,540 --> 01:09:37,930
- I'll take this too.
- Oh, not me!
704
01:09:54,980 --> 01:09:56,379
Not me!
705
01:10:02,100 --> 01:10:04,170
Stop trotting around, dammit.
706
01:10:04,900 --> 01:10:07,494
No one needs the scene you’re making.
707
01:10:07,580 --> 01:10:10,936
- No one needs the scenes I’m making!
- That’s right.
708
01:10:11,020 --> 01:10:15,172
You should calm down finally.
It’s not funny anymore.
709
01:10:20,740 --> 01:10:22,970
- Here, you got it.
- You bitch.
710
01:10:30,420 --> 01:10:32,172
Man, I can’t believe it.
711
01:10:34,420 --> 01:10:37,696
Go to her, please.
712
01:10:38,460 --> 01:10:41,850
Jiřina, wait!
Take it easy!
713
01:10:44,500 --> 01:10:47,651
- Don’t touch me!
- Why are you like this to me?
714
01:10:47,740 --> 01:10:51,449
- I’m not guilty of that.
- Not guilty?
715
01:10:51,540 --> 01:10:56,898
- See, you could hurt yourself.
- You're all guilty, I hate you.
716
01:10:57,780 --> 01:11:00,772
You saw that, he hit me.
717
01:11:00,860 --> 01:11:03,215
And in front of that bimbo.
718
01:11:03,580 --> 01:11:08,210
I’ll kill him.
I’ll do something to myself…!
719
01:11:08,300 --> 01:11:11,292
Do something, a good idea.
720
01:11:11,940 --> 01:11:13,089
Coffee for instance.
721
01:11:25,740 --> 01:11:28,573
Coffee is ready.
722
01:11:31,340 --> 01:11:33,774
Jesus, Hanka.
723
01:11:37,420 --> 01:11:39,615
Jesus, what’s the time?
724
01:11:41,260 --> 01:11:43,728
Jesus, Jiřina…
725
01:11:47,340 --> 01:11:49,535
Jesus, Hanka…
726
01:11:52,060 --> 01:11:54,858
Jesus, wait! Jesus Christ!
727
01:11:54,980 --> 01:11:58,131
Jesus Christ, just don’t go apeshit.
728
01:12:05,500 --> 01:12:09,129
- Hanka, please, don’t be angry.
- I’m not angry at all.
729
01:12:09,540 --> 01:12:12,293
I’ll explain everything.
730
01:12:12,420 --> 01:12:14,695
Don’t explain anything,
please, Mr. Doctor.
731
01:12:14,780 --> 01:12:18,056
Don’t call me Mr. Doctor, geez.
Calm down, please.
732
01:12:18,140 --> 01:12:20,017
Let me be, please.
Got work to do.
733
01:12:20,740 --> 01:12:23,493
Easy, you’ll make everything fall here.
734
01:12:28,940 --> 01:12:33,252
I guess, you’re a bit better
at playing chess.
735
01:12:34,060 --> 01:12:35,971
What do you want?
736
01:12:36,700 --> 01:12:39,737
- I’d like to have more games with you.
- Oh, please!
737
01:12:42,340 --> 01:12:44,695
I mean chess.
738
01:12:46,060 --> 01:12:48,096
Oh, chess.
739
01:12:48,820 --> 01:12:53,575
So you want to play sports.
740
01:12:53,660 --> 01:12:55,776
Play sports then.
741
01:12:55,860 --> 01:13:00,217
But you’re not gonna play with me,
742
01:13:00,820 --> 01:13:02,458
you fatso!
743
01:13:10,420 --> 01:13:13,173
Viruses whirl in the swirl of life.
744
01:13:13,660 --> 01:13:15,969
They whirl in the swirl of blood.
745
01:13:16,260 --> 01:13:18,728
We, the outcasts of outcasts,
believe in death.
746
01:13:19,180 --> 01:13:22,138
Oh no!
747
01:13:24,700 --> 01:13:28,215
I, a strong lymphocyte,
led by the radar of the heart,
748
01:13:28,620 --> 01:13:32,056
came from the empire of
stop-angina and aspirin
749
01:13:32,340 --> 01:13:34,979
to exterminate that insect
with chromium wings,
750
01:13:36,380 --> 01:13:38,257
to put an end to bacillus.
751
01:13:39,900 --> 01:13:43,370
If bacillus are there, they won’t be.
752
01:13:43,460 --> 01:13:47,976
But we, viruses, changed by swirling
into hybrids carved into the heart.
753
01:13:54,060 --> 01:13:56,210
So a gun will help.
754
01:13:57,020 --> 01:14:01,696
I bring victory, firing
with both hands.
755
01:14:09,860 --> 01:14:13,216
- He really wrote it himself?
- So what?
756
01:14:15,980 --> 01:14:17,811
I had no idea he was so…
757
01:14:18,500 --> 01:14:21,412
…what?
You don’t mean potent, do you?
758
01:14:22,900 --> 01:14:25,972
- How was it?
- Good, wasn’t it?
759
01:14:26,660 --> 01:14:30,016
Now dear friends, let me invite you
to a lavish dinner.
760
01:14:30,580 --> 01:14:32,696
Well, great.
761
01:14:32,820 --> 01:14:36,051
If not for bacillus, we couldn’t
even scoff properly.
762
01:14:36,140 --> 01:14:39,291
- Petra, I feel sick. - Come on.
- Don’t resist, come on.
763
01:14:39,380 --> 01:14:43,134
- Fernet is healing, whatever
you're feeling. - Shut up and go.
764
01:14:43,540 --> 01:14:45,531
- Hurry up.
- Wait up!
765
01:14:47,380 --> 01:14:48,972
What will our pretty guy have?
766
01:14:49,540 --> 01:14:51,929
Fernet with vodka, a big one.
Get it ready.
767
01:14:53,820 --> 01:14:56,892
Alps down, now knock!
768
01:14:57,500 --> 01:14:59,377
Bring it to the table.
769
01:15:01,820 --> 01:15:04,539
- Fernet.
- No, I won’t drink.
770
01:15:06,140 --> 01:15:09,132
Why? He can’t drink.
He’s not well.
771
01:15:09,540 --> 01:15:11,610
It’d make him sick, huh?
772
01:15:13,060 --> 01:15:15,574
- I don’t feel like it!
- Ouch.
773
01:15:16,060 --> 01:15:18,415
- Cheers then.
- Cheers.
774
01:15:22,580 --> 01:15:23,729
I’m not sure.
775
01:15:25,020 --> 01:15:28,092
- Cheers. - Cheers.
- Here you are.
776
01:15:31,900 --> 01:15:34,539
What is it "Chateaubriand"?
777
01:15:36,100 --> 01:15:37,499
Do you know, František?
778
01:15:37,620 --> 01:15:39,576
Chateaubriand.
779
01:15:39,660 --> 01:15:43,130
That’s the stuff which,
put among your dresses,
780
01:15:43,500 --> 01:15:46,014
when you then wear the dresses,
781
01:15:46,180 --> 01:15:51,573
will also make you smell
like Chateaubriand.
782
01:15:52,060 --> 01:15:55,530
Right, for anorexia
a diet is the best.
783
01:15:56,500 --> 01:15:59,537
I mean vice versa,
for a diet is anorexia the best.
784
01:15:59,900 --> 01:16:01,970
Mr. waiter
I’ll have storks with poppyseed.
785
01:16:02,420 --> 01:16:06,857
- I beg your pardon…
- I mean the pepper stake, OK?
786
01:16:07,380 --> 01:16:08,733
Thank you, how kind of you.
787
01:16:10,500 --> 01:16:12,491
Aren’t they funny chaps?
788
01:16:12,860 --> 01:16:15,374
I do envy your theater.
789
01:16:16,580 --> 01:16:19,890
If you like,
you could try it too.
790
01:16:21,420 --> 01:16:24,696
I think, you would be a boon.
791
01:16:33,740 --> 01:16:37,255
You really think that I could?
792
01:16:37,860 --> 01:16:42,411
You want a theater, huh?
Then watch this play.
793
01:16:46,060 --> 01:16:48,255
What a nice flame.
794
01:16:49,140 --> 01:16:50,812
Petruška,
795
01:16:53,420 --> 01:16:54,978
here’s to our friendship.
796
01:16:56,100 --> 01:16:59,251
Let’s have a little play.
Why not?
797
01:16:59,340 --> 01:17:01,171
Has he gone mad?
798
01:17:01,540 --> 01:17:04,850
- Let’s flame.
- Stop it!
799
01:17:04,940 --> 01:17:07,010
I’m not a piece of meat!
800
01:17:11,460 --> 01:17:14,497
Is the skinny guy perhaps drunk?
801
01:17:14,580 --> 01:17:17,697
Let’s all do a play.
What do you think?
802
01:17:17,820 --> 01:17:20,653
We'll all set the world on fire!
803
01:17:21,900 --> 01:17:24,812
The first actors enter,
so come on,
804
01:17:25,140 --> 01:17:28,257
If you feel like a play,
it’s gonna be cool!
805
01:17:28,940 --> 01:17:33,013
Juvenile first! Right?
Now what?!
806
01:17:33,100 --> 01:17:37,332
Beware, a fire! But he who wants to
set one must burn himself.
807
01:17:37,820 --> 01:17:40,618
Don’t we like one another!
808
01:17:41,420 --> 01:17:46,653
I don’t want to see alcohol any more,
a shame to society.
809
01:17:46,820 --> 01:17:50,449
- What’s up? - I came to meet my
buddy you caught last night.
810
01:17:50,620 --> 01:17:53,498
You think you can come whenever
you like to?
811
01:17:53,580 --> 01:17:57,812
- What’s his name? - Josef Málek.
- Málek. Wait a minute.
812
01:17:57,900 --> 01:18:00,255
- Thank you.
- Pick up the cap!
813
01:18:00,340 --> 01:18:04,697
- Hit me and you’ll have to pick me up!
- In the name of law, pick it up!
814
01:18:05,060 --> 01:18:06,891
- No point, let it be.
- All right.
815
01:18:06,980 --> 01:18:12,452
As I see again and again,
alcohol is frigging mean.
816
01:18:12,540 --> 01:18:15,930
Calm him down.
That Málek’s been brought away.
817
01:18:16,020 --> 01:18:19,251
To the infection department,
so don’t bother here and go home.
818
01:18:19,980 --> 01:18:25,612
If you don’t want to be dragged down,
don't drink another one.
819
01:18:35,180 --> 01:18:37,535
But it’s getting better,
isn’t it?
820
01:18:38,020 --> 01:18:41,615
Your liver is still enlarged,
821
01:18:43,180 --> 01:18:47,492
but it seems to have stabilized.
You need to help it.
822
01:18:47,580 --> 01:18:49,013
How can I?
823
01:18:49,380 --> 01:18:52,497
You need a bigger will for health.
Parties aren’t good.
824
01:18:52,580 --> 01:18:55,413
- I was ill with it too.
- Glad to hear it.
825
01:18:56,100 --> 01:18:58,091
What do you mean?
826
01:18:58,620 --> 01:19:00,929
You seem to have recovered.
827
01:19:01,420 --> 01:19:04,617
It’s our early days in theater.
About 13 years old then.
828
01:19:06,020 --> 01:19:09,808
And Pepe, when did he go in with you?
829
01:19:10,220 --> 01:19:12,734
When we began to study, I guess.
830
01:19:14,180 --> 01:19:18,651
- It’s Pepe. - There’s a poem
František composed to this.
831
01:19:19,540 --> 01:19:23,977
Two jerks walk through the morning dew
and desire lays about them.
832
01:19:24,340 --> 01:19:27,537
Why did you study veterinary
when you like theater?
833
01:19:27,740 --> 01:19:31,779
- Well I was fond of animals.
Look… - You made this?
834
01:19:32,180 --> 01:19:36,731
- No, my dad brought it to me.
And here’s a tiny one. - A tiger!
835
01:19:36,820 --> 01:19:39,937
- Or rather cow…
- Why, it’s a bull.
836
01:19:40,460 --> 01:19:42,769
You’re a bull.
This is an ox.
837
01:19:42,860 --> 01:19:45,897
Then what is this?
Tell me.
838
01:19:47,300 --> 01:19:51,691
Say again…
Why did you study veterinary?
839
01:19:52,060 --> 01:19:54,938
Well, you know…
I said it before.
840
01:19:55,020 --> 01:19:58,854
I was fond of animals, My dad
always brought me to the country.
841
01:19:59,460 --> 01:20:05,012
But then, when you see it right
in front of you… in praxis, see?
842
01:20:05,460 --> 01:20:06,893
It’s terrible.
843
01:20:07,780 --> 01:20:10,340
And you have to act
like it’s all normal.
844
01:20:12,140 --> 01:20:17,260
Playing theater you pretend too
but it’s fun at least, see?
845
01:20:18,620 --> 01:20:21,214
Look, the TV for instance.
846
01:20:22,980 --> 01:20:25,096
It amuses the whole nation.
847
01:20:25,540 --> 01:20:27,690
Only, we mustn’t let people fight
one another.
848
01:20:28,340 --> 01:20:32,652
You know, to read the report isn’t the
same as to see it with one’s own eyes.
849
01:20:32,780 --> 01:20:35,772
What about my folks?
Do you get on well with them now?
850
01:20:36,860 --> 01:20:40,455
There were some arguments…
851
01:20:40,540 --> 01:20:42,496
But it’s all right now.
852
01:20:42,980 --> 01:20:46,336
At the start it was hard for
both the factory and us.
853
01:20:46,500 --> 01:20:49,173
Rather not talk about it.
But you helped us a lot.
854
01:20:49,700 --> 01:20:53,010
Now we only need to
produce those 161 bottles.
855
01:20:57,060 --> 01:20:59,016
I, a lymphocyte…
856
01:21:01,660 --> 01:21:05,414
…strong…
…strong…
857
01:21:05,780 --> 01:21:08,533
Again, do it form the start.
858
01:21:12,020 --> 01:21:16,332
I, a strong lymphocyte, came…
859
01:21:16,700 --> 01:21:20,136
…led by the radar of the heart. Again!
860
01:21:21,500 --> 01:21:23,968
The heart.
You know what it is, don’t you?
861
01:21:27,020 --> 01:21:32,174
- I, a strong lymphocyte, come form…
- What kind of coming is this?
862
01:21:33,820 --> 01:21:36,129
How does a lymphocyte walk?
863
01:21:36,500 --> 01:21:39,219
- Dunno.
- With a sword!
864
01:21:40,540 --> 01:21:41,734
But I don’t have one.
865
01:21:41,860 --> 01:21:46,650
- Imagine that. Act like you do.
- With sword…
866
01:21:46,820 --> 01:21:50,449
- A strong lymphocyte…
- From the start? - No, go on.
867
01:21:51,700 --> 01:21:55,409
I, a strong lymphocyte, come
868
01:21:56,100 --> 01:21:58,853
form the empire… lead by…
869
01:22:06,100 --> 01:22:11,015
- Lead by the radar of heart.
- By the radar. - From the start.
870
01:22:11,860 --> 01:22:16,980
I, a strong lymphocyte,
come from the empire of lymphocytes…
871
01:22:17,300 --> 01:22:21,134
Now, what lymphocytes?
Of Stop-Angina, isn’t it?
872
01:22:21,220 --> 01:22:25,691
- Stop-Angina. - Yep.
- What’s that? Don’t get it.
873
01:22:26,340 --> 01:22:29,252
What do you mean?
Take off the helmet and come here.
874
01:22:30,260 --> 01:22:33,013
Imagine this is a bed
875
01:22:33,460 --> 01:22:37,499
and now you must lay into the
role, see?
876
01:22:38,220 --> 01:22:40,529
You must live the role.
877
01:22:40,940 --> 01:22:42,771
Theater, it’s a hard job.
878
01:22:43,980 --> 01:22:45,936
You have to keep pushing.
879
01:22:47,220 --> 01:22:50,417
- Now what? Do you want to act?
- I do.
880
01:22:50,780 --> 01:22:53,692
You have to lay further back,
we can’t rehearse like this.
881
01:22:57,420 --> 01:23:01,129
Imagine summer, a beach…
882
01:23:01,820 --> 01:23:05,495
It's hot there, you have to take off…
883
01:23:08,140 --> 01:23:09,619
Losing your mind?!
884
01:23:10,140 --> 01:23:12,256
No, losing my weight.
885
01:23:14,220 --> 01:23:17,337
Pepe’s prowling the place,
886
01:23:18,340 --> 01:23:20,649
Pursuing Petra.
887
01:23:21,540 --> 01:23:23,929
Petra, please go…
888
01:23:49,300 --> 01:23:51,495
There’s nobody here…
889
01:23:55,620 --> 01:23:58,453
- Hi.
- Hello, notary.
890
01:23:59,500 --> 01:24:02,651
- What’s this party?
- An engagement.
891
01:24:02,980 --> 01:24:06,370
- Jana’s going to marry the director.
- Where’s Petra?
892
01:24:07,140 --> 01:24:09,017
At work. Where else?
893
01:24:10,260 --> 01:24:11,932
Are you jealous?
894
01:24:20,020 --> 01:24:24,013
You're having a party too, boys?
895
01:24:26,620 --> 01:24:28,292
What’s wrong with you?
896
01:24:28,580 --> 01:24:31,492
Don’t get mean because of me.
897
01:24:33,300 --> 01:24:35,018
What’s up?
898
01:24:35,140 --> 01:24:38,928
First, I wanted to assign you
as the father…
899
01:24:39,780 --> 01:24:42,374
But I didn’t because it occurred to me…
900
01:24:42,700 --> 01:24:45,134
Hey, where are you going?
901
01:24:46,020 --> 01:24:49,695
- Where’s he going? - So you
even had something with Pepe?
902
01:24:52,220 --> 01:24:55,610
Oh, only once at that dance.
903
01:24:55,700 --> 01:25:00,171
- What dance?
- The one all three of you were at.
904
01:25:00,860 --> 01:25:03,055
Huh, so even with Dědek.
905
01:25:04,220 --> 01:25:06,575
What’s the big deal?
906
01:25:06,660 --> 01:25:10,130
Everyone should have fun
before they grow old.
907
01:25:10,500 --> 01:25:14,857
Well, what do you think, boys?
908
01:25:14,940 --> 01:25:17,056
Congratulations.
909
01:25:18,100 --> 01:25:20,216
It came all of a sudden.
910
01:25:20,300 --> 01:25:25,772
By the way congratulations to him
as well, he’s a candidate.
911
01:25:26,900 --> 01:25:28,538
Me?
912
01:25:30,300 --> 01:25:34,088
Oh, your memory…
It’s getting worse.
913
01:25:34,220 --> 01:25:38,372
Sometimes it’s better that way.
Isn’t it, Janinka?
914
01:25:39,500 --> 01:25:44,016
And you must drop by someday.
We are like a family now.
915
01:25:47,700 --> 01:25:49,452
Geez, I shrunk.
916
01:25:49,940 --> 01:25:52,818
Do you know how
a fission chain reaction occurs?
917
01:25:53,060 --> 01:25:54,459
Theoretically like this:
918
01:25:54,540 --> 01:25:59,898
Imagine: When this neutron meets
the nucleus of uranium 235,
919
01:26:00,420 --> 01:26:04,299
Something incredible happens.
Watch.
920
01:26:08,540 --> 01:26:11,179
The nucleus, placid until now, vibrates
921
01:26:11,260 --> 01:26:15,538
And immediately divides itself
into two parts of the same weight…
922
01:26:15,660 --> 01:26:17,890
And two or three free neutrons.
923
01:26:17,980 --> 01:26:20,733
Why did I come to you anyway?
924
01:26:21,380 --> 01:26:25,293
Can you explain?
925
01:26:27,780 --> 01:26:29,099
I am what I am.
926
01:26:29,180 --> 01:26:32,968
We have just witnessed a
nuclear reaction.
927
01:26:33,300 --> 01:26:36,451
- The free neutrons made by the fissure
- But why are you doing this?
928
01:26:36,740 --> 01:26:38,731
Why are you ruining yourself?
929
01:26:38,940 --> 01:26:42,137
You’ve been ill, you have
to take care now.
930
01:26:42,300 --> 01:26:44,575
And why?
931
01:26:44,900 --> 01:26:47,539
Will you tell me one reason
I should take care?
932
01:26:50,721 --> 01:26:52,662
Me for instance.
933
01:26:53,617 --> 01:26:56,327
- Come on, you weren’t even awaiting me.
934
01:26:56,569 --> 01:26:59,556
- …amount of electricity
goes adrift… - What do you mean?
935
01:27:00,740 --> 01:27:04,335
I’ve been waiting here the whole night,
I also need to do something.
936
01:27:05,020 --> 01:27:06,658
Something that I like.
937
01:27:06,740 --> 01:27:09,937
…first atomic bomb was
dropped on Hiroshima.
938
01:27:10,060 --> 01:27:13,291
I guess, you like too many things!
939
01:27:13,820 --> 01:27:16,653
I didn’t know you don't like anything
940
01:27:18,020 --> 01:27:21,649
Could one do anything but
go mad in this jungle?
941
01:27:21,740 --> 01:27:23,492
…enabled by this reaction.
942
01:27:23,580 --> 01:27:26,970
I didn’t see you trying to
resist anything.
943
01:27:27,100 --> 01:27:29,739
Resist what for god’s sake?
And with who?
944
01:27:30,180 --> 01:27:32,740
It’s only riffraff all around.
945
01:27:33,220 --> 01:27:37,372
It’s a hard one then.
946
01:27:37,460 --> 01:27:41,248
- Petra… Petruška, please.
947
01:27:41,340 --> 01:27:44,650
…to make the wheels of a steam turbine
spin we need coal.
948
01:27:44,740 --> 01:27:48,972
- You are the only one left.
- Lemme go, please.
949
01:27:49,060 --> 01:27:52,450
- …fission chain reaction.
- Better undress and wash off.
950
01:27:52,540 --> 01:27:54,895
God knows what you’ve
been walking through.
951
01:28:10,580 --> 01:28:13,413
- Are you offended?
- No.
952
01:28:15,140 --> 01:28:17,131
I’m kinda sick.
953
01:28:22,220 --> 01:28:24,290
I gotta go.
954
01:28:24,660 --> 01:28:26,298
Go then.
955
01:28:27,220 --> 01:28:29,654
Go to work like a good girl.
956
01:28:33,540 --> 01:28:35,496
And bring some beer!
957
01:28:39,388 --> 01:28:43,176
Sick. I feel so sick.
958
01:28:43,708 --> 01:28:46,461
What have you stuffed into me?
959
01:29:10,788 --> 01:29:13,586
Are you Josef Málek?
960
01:29:13,668 --> 01:29:18,503
I'm here to inspect you. Show me
your sick note, please.
961
01:29:20,068 --> 01:29:22,901
- Are you not in bed?
- Doesn’t it do that I’m home?!
962
01:29:23,588 --> 01:29:26,978
I hope you go for walks
as doctor recommended?
963
01:29:27,908 --> 01:29:31,025
Wait, look up.
Not like this!
964
01:29:32,388 --> 01:29:36,301
Jesus, Your whites are so yellow,
you need a hospital immediately.
965
01:29:36,468 --> 01:29:38,857
- Where’s your phone?
- I don’t have one.
966
01:29:39,148 --> 01:29:42,424
Here. I’m going to order an ambulance.
967
01:29:43,108 --> 01:29:45,668
But I just came from the hospital.
968
01:29:46,828 --> 01:29:48,261
Damn.
969
01:29:58,548 --> 01:30:01,585
I’m very honored to have been elected…
970
01:30:01,668 --> 01:30:05,900
As a chairman of the SSM
for our enterprise.
971
01:30:06,788 --> 01:30:11,259
Especially now, when such huge tasks
are imposed on us.
972
01:30:19,028 --> 01:30:23,067
I believe, in the period to come,
we will manage to improve…
973
01:30:23,308 --> 01:30:27,904
the whole course of our organization…
974
01:30:28,268 --> 01:30:33,023
and to strengthen its membership base.
975
01:30:33,988 --> 01:30:38,664
Of course I realize the burden
I will bear…
976
01:30:40,228 --> 01:30:42,867
in our time of scientific revolution…
977
01:30:42,948 --> 01:30:45,587
but it can't be helped, dear friends.
978
01:30:45,708 --> 01:30:47,505
We must work harder,
979
01:30:47,908 --> 01:30:52,743
Harder, harder.
We all must unify!
980
01:31:07,188 --> 01:31:09,670
So what, are we playing on?
981
01:31:09,760 --> 01:31:12,112
- Mate.
982
01:31:13,874 --> 01:31:15,874
Such a fool's mate, you greyhound!
983
01:31:17,542 --> 01:31:19,659
How about another game?
Old maid?
984
01:31:20,336 --> 01:31:22,859
Really!
985
01:31:22,948 --> 01:31:26,384
Well, that means
three losses for you.
986
01:31:26,508 --> 01:31:32,105
That's three ones.
987
01:31:33,228 --> 01:31:35,458
- Mommy, please.
- How do you do.
988
01:31:35,828 --> 01:31:38,342
Why are you bringing this?
Am I not on a diet?
989
01:31:38,468 --> 01:31:40,777
But don’t you have a visitor?
990
01:31:40,868 --> 01:31:42,426
There’s a letter for you.
991
01:31:42,748 --> 01:31:44,022
Here, young lady.
992
01:31:44,828 --> 01:31:47,945
She’s so thin and you offer
nothing to her.
993
01:31:50,588 --> 01:31:53,705
There’s no place to put it down.
Oh, thanks.
994
01:31:53,788 --> 01:31:56,348
- Some coffee?
- No, mum.
995
01:31:56,428 --> 01:31:57,827
- Bring nothing, please.
- I’d like to…
996
01:31:57,908 --> 01:32:00,263
- You’re kind. Thanks.
- Did I say—-
997
01:32:00,348 --> 01:32:03,784
- Beware, young lady. He’s a
bit of a scoundrel. - Thanks.
998
01:32:04,668 --> 01:32:06,465
What is it?
999
01:32:06,988 --> 01:32:09,297
Smells like hospital.
Must be from Pepe.
1000
01:32:09,948 --> 01:32:11,825
Is it that bad Mr. doctor?
1001
01:32:11,908 --> 01:32:14,058
We think it’s jaundice.
1002
01:32:14,588 --> 01:32:17,739
- How come they didn’t know sooner?
- We’re not sure even now,
1003
01:32:17,828 --> 01:32:20,979
but we are waiting for the test results.
1004
01:32:26,388 --> 01:32:30,097
- I’ll be stuck here for ages, huh?
- Well, for some time.
1005
01:32:31,628 --> 01:32:34,267
His tongue hangs out,
he can hardly breath.
1006
01:32:35,148 --> 01:32:40,586
Even the dark ground had mercy.
It moans: he’s thirsty, he rambles.
1007
01:32:40,668 --> 01:32:43,580
Imbue him fast.
Or he dies and so do you.
1008
01:32:44,268 --> 01:32:47,943
The hidden breast of mine
springs now towards the thirsty.
1009
01:32:49,468 --> 01:32:51,698
Now, I have an inspiration.
1010
01:32:52,548 --> 01:32:55,699
I feel like a drink.
My chest is burning,
1011
01:32:55,868 --> 01:32:59,099
The churches are falling into ruins
above me. I feel like a drink.
1012
01:32:59,668 --> 01:33:01,499
A good one, I will use it.
1013
01:33:02,548 --> 01:33:06,746
A hole in the brain like…
like what?
1014
01:33:08,108 --> 01:33:10,906
Like the whole of…
1015
01:33:11,948 --> 01:33:13,267
Africa!
1016
01:33:14,268 --> 01:33:16,862
Silly!… Well, actually…
1017
01:33:17,548 --> 01:33:20,426
Not so silly.
1018
01:33:26,828 --> 01:33:30,184
- Hello? - František?
- Yes, speaking. What’s up?
1019
01:33:30,268 --> 01:33:31,587
Are you free?
1020
01:33:31,908 --> 01:33:36,299
- No, just working on a anti-alcohol
motto. - Of course.
1021
01:33:38,268 --> 01:33:42,102
A Career. Some of us must do it.
1022
01:33:50,508 --> 01:33:51,907
Hallo.
1023
01:33:52,668 --> 01:33:54,340
What brings you here?
1024
01:33:55,068 --> 01:33:56,421
I came.
1025
01:33:57,628 --> 01:34:00,665
All those celebrations around
and you’re alone here.
1026
01:34:01,628 --> 01:34:03,539
So I dropped by.
1027
01:34:04,548 --> 01:34:06,379
Hope you can eat this.
1028
01:34:08,108 --> 01:34:10,463
Well, how are you?
1029
01:34:11,508 --> 01:34:13,624
You’re the last one I’d expected.
1030
01:34:15,628 --> 01:34:17,584
Aren't you glad?
1031
01:34:18,428 --> 01:34:20,100
Oh, I am…
1032
01:34:23,428 --> 01:34:27,216
Let’s spank our mean Pepíček!
1033
01:34:27,308 --> 01:34:30,937
Please, I don’t feel like this.
I’m sick.
1034
01:34:34,668 --> 01:34:37,865
And there’s also something for
Pepíček…
1035
01:34:39,268 --> 01:34:40,986
from Jiřinka.
1036
01:34:41,268 --> 01:34:43,736
This beats for you only.
1037
01:34:44,788 --> 01:34:46,267
I heard that before.
1038
01:34:47,348 --> 01:34:49,816
You don’t believe me?
1039
01:34:50,308 --> 01:34:53,141
Look. What it says is true.
1040
01:34:54,108 --> 01:34:56,906
No one cares about you any more, huh?
1041
01:35:12,188 --> 01:35:16,147
Calm down now.
A changing station!
1042
01:35:16,908 --> 01:35:20,139
- What are you doing?
- Puff, it’s just a faker.
1043
01:35:20,828 --> 01:35:22,784
You’ll kill him!
1044
01:35:23,948 --> 01:35:29,306
The one who won’t obey and doesn't
take the prescribed cures properly,
1045
01:35:29,828 --> 01:35:32,547
I will operate… Nurse!
1046
01:35:33,348 --> 01:35:36,897
- What do you wish, master?
- My instruments!
1047
01:35:37,588 --> 01:35:39,226
Here.
1048
01:35:39,828 --> 01:35:41,864
Oh, udders!
1049
01:35:42,428 --> 01:35:46,307
These fallen angels are always
restraining.
1050
01:35:46,668 --> 01:35:50,343
Where’s the archangel with
the operating wagon?
1051
01:35:59,668 --> 01:36:04,458
Our comrade St. Nicholas…
1052
01:36:04,628 --> 01:36:07,506
He also collapsed from the drive
of our time.
1053
01:36:07,708 --> 01:36:10,063
Damn, it’s falling.
1054
01:36:10,468 --> 01:36:13,460
What do my bright eyes see?
1055
01:36:14,868 --> 01:36:19,737
Our patient’s eyes are bloodshot.
1056
01:36:20,988 --> 01:36:25,106
Close your eyes or you’ll bleed.
1057
01:36:25,468 --> 01:36:29,905
Wait, you demoniac furies.
1058
01:36:30,548 --> 01:36:32,664
March to the chimney!
1059
01:36:32,908 --> 01:36:35,820
Angel, a drip-feed, please.
1060
01:36:35,908 --> 01:36:40,140
I, as your doctor, prescribe you…
1061
01:36:40,348 --> 01:36:43,146
this marvelous medicine.
1062
01:36:43,428 --> 01:36:46,420
Stop it, he can’t drink this.
Give it to me.
1063
01:36:46,868 --> 01:36:50,224
If he doesn’t volunteer to
go to heaven,
1064
01:36:50,948 --> 01:36:53,667
he’ll be forced to.
1065
01:36:54,268 --> 01:36:56,862
- Well, well…
- No, no!
1066
01:36:57,228 --> 01:36:58,980
Oh no!
1067
01:36:59,508 --> 01:37:02,625
Oh, he’s heartless, has no heart.
1068
01:37:02,988 --> 01:37:06,742
Now give him the kiss of life.
1069
01:37:06,828 --> 01:37:09,865
Call Dr. St Bernard from Cape Town…
1070
01:37:10,028 --> 01:37:12,178
to do the heart implantation.
1071
01:37:12,508 --> 01:37:15,341
And what is it down here?
1072
01:37:16,308 --> 01:37:20,586
Oh my, look at this.
1073
01:37:20,748 --> 01:37:23,706
Oh, udders!
1074
01:37:24,588 --> 01:37:28,058
Do the catheterisation immediately!
1075
01:37:31,548 --> 01:37:33,220
- Don't worry!
- Quiet!
1076
01:37:33,508 --> 01:37:38,980
Let’s sign suspicious areas.
Lungs, appendix.
1077
01:37:39,108 --> 01:37:42,100
Appendix. Triodenum.
1078
01:37:42,228 --> 01:37:45,220
Leave the hairs alone!
What kind of angel are you?
1079
01:37:45,668 --> 01:37:47,624
And nutrition!
1080
01:37:48,148 --> 01:37:49,376
Nutrition!
1081
01:37:52,068 --> 01:37:54,104
Don’t kick!
1082
01:37:54,228 --> 01:37:59,222
Take your nutrition. Come on,
give him mash.
1083
01:38:03,828 --> 01:38:05,307
Silence!
1084
01:38:05,588 --> 01:38:09,661
Hey, this isn’t what I agreed to.
He’s seriously ill!
1085
01:38:10,348 --> 01:38:12,623
Somebody may come to scold us.
1086
01:38:12,868 --> 01:38:15,302
Oh yep, he’s seriously ill.
1087
01:38:15,588 --> 01:38:20,787
Then we must drink to our frail health.
1088
01:38:20,868 --> 01:38:23,462
Of course, champagne!
1089
01:38:25,868 --> 01:38:29,383
Oh, we forgot this.
AIDS diagnoses!
1090
01:38:32,948 --> 01:38:35,303
Cheers!
1091
01:38:35,428 --> 01:38:37,578
Chairs.
1092
01:38:41,308 --> 01:38:43,697
Nurse, take blood from us all!
1093
01:38:44,428 --> 01:38:46,498
Jesus, really, I’m not sure…
1094
01:38:48,868 --> 01:38:51,507
He who signs on with the
devil will know.
1095
01:38:51,628 --> 01:38:54,859
Strangle the hands of us all, angel,
like this.
1096
01:38:55,228 --> 01:38:58,379
And examine, learn, examine, learn.
1097
01:39:26,028 --> 01:39:27,746
So, have a good time.
1098
01:39:33,188 --> 01:39:35,338
She’s locked us in.
1099
01:39:37,148 --> 01:39:40,185
And she has my keys.
What will we do?
1100
01:39:40,348 --> 01:39:44,102
We’ll have to sleep
together here then.
1101
01:39:44,988 --> 01:39:46,660
Oh, really!
1102
01:39:46,828 --> 01:39:50,264
Sorry, we can watch
VCR for instance.
1103
01:39:51,548 --> 01:39:55,780
- Or we can go run-skiing.
- Oh my, what an idea!
1104
01:40:04,188 --> 01:40:07,783
- He doesn’t trust you?
- Why shouldn’t he?
1105
01:40:09,108 --> 01:40:11,383
He’s capable of anything.
1106
01:40:11,868 --> 01:40:16,020
I can’t imagine what I would do
in his shoes.
1107
01:40:17,948 --> 01:40:22,738
For I have never met anybody before
who cares about my feelings.
1108
01:40:23,628 --> 01:40:27,143
- But I’m boring you anyway.
- You’re not, go on.
1109
01:40:27,588 --> 01:40:31,547
But whatever, everyone is always alone…
1110
01:40:32,428 --> 01:40:35,181
no matter if he’s round, square…
1111
01:40:36,148 --> 01:40:39,777
- or furnished with hooks like me.
- Don’t talk like this.
1112
01:40:43,828 --> 01:40:46,547
After all, I think…
1113
01:40:47,228 --> 01:40:51,141
the most lonely is the beauty,
1114
01:40:53,348 --> 01:40:55,464
because it’s so unique,
1115
01:40:56,788 --> 01:40:58,585
so striking,
1116
01:40:59,428 --> 01:41:01,623
so fantastic,
1117
01:41:01,988 --> 01:41:04,661
that simply no one dares…
1118
01:41:17,508 --> 01:41:21,547
- How are you, Mr. Málek?
- Not great. - Give it to me, nurse.
1119
01:41:22,828 --> 01:41:24,625
Turn it off, please.
1120
01:41:25,468 --> 01:41:30,588
ALT decreased a little,
bilirubin is almost in the normal
1121
01:41:31,308 --> 01:41:33,026
Let’s have a look at it.
1122
01:41:34,948 --> 01:41:37,621
Wow, this is great!
1123
01:41:37,948 --> 01:41:40,462
This is so great!
1124
01:41:42,188 --> 01:41:43,780
This is really great!
1125
01:41:44,868 --> 01:41:50,067
- Now, I cut off my zipper.
- Oh, you have stripped pants!
1126
01:41:50,188 --> 01:41:52,986
- Funny indeed.
- Do an elephant.
1127
01:41:53,228 --> 01:41:55,378
Huh, elephant…
1128
01:41:55,468 --> 01:41:58,346
- And lion, catch me…
- Just laugh at me, you-
1129
01:41:58,428 --> 01:42:00,464
Wait till I catch you,
1130
01:42:01,748 --> 01:42:05,536
You’ve never seen an elephant
like the one I’ll do!
1131
01:42:05,868 --> 01:42:07,096
A donkey!
1132
01:42:10,668 --> 01:42:13,057
You have also stripped pants.
1133
01:42:13,948 --> 01:42:17,179
- Milánek… - Watch out, mother.
- Do you need something?
1134
01:42:17,548 --> 01:42:21,666
No, I’m all right.
1135
01:42:23,468 --> 01:42:26,187
- Milánek…
- Watch out…
1136
01:42:26,588 --> 01:42:29,182
- Lemme go. - You are…
- Stop it.
1137
01:42:33,068 --> 01:42:34,626
Do a lion.
1138
01:42:54,148 --> 01:42:56,537
- What?
- Don’t be so noisy.
1139
01:42:56,868 --> 01:42:59,336
Couldn’t we even watch TV?
1140
01:43:05,788 --> 01:43:10,100
I would chuck this all up
and move out!
1141
01:43:10,708 --> 01:43:11,982
Where?
1142
01:43:12,548 --> 01:43:15,540
Dunno, doesn’t matter.
Anywhere out.
1143
01:43:16,228 --> 01:43:21,256
- Try to stand on my own feet.
- Not so simple, see.
1144
01:43:22,868 --> 01:43:25,507
Why not place an advertisement?
1145
01:43:25,828 --> 01:43:31,778
A livestock specialist and a vet
searching for a job with flat.
1146
01:43:33,308 --> 01:43:34,821
Nothing for me.
1147
01:43:39,668 --> 01:43:42,660
…will increase your charm.
1148
01:43:46,668 --> 01:43:51,184
Kohn was the first to vomit,
Ábeles second…
1149
01:43:58,148 --> 01:44:00,901
Your rickshaw, Mr. Duke!
1150
01:44:27,028 --> 01:44:29,019
It looks kinda different here.
1151
01:44:37,028 --> 01:44:40,065
Who cleaned it up?
You, Petra?
1152
01:44:44,468 --> 01:44:46,379
Why are you standing, sit down?
1153
01:44:55,428 --> 01:44:58,420
You’ve had a hard time,
now it’s gonna be all right.
1154
01:45:00,148 --> 01:45:02,298
- Won’t you take it off?
- I won’t.
1155
01:45:07,028 --> 01:45:09,098
You shouldn’t smoke.
1156
01:45:09,428 --> 01:45:11,896
Well the home is the home.
1157
01:45:16,388 --> 01:45:17,503
Feuer?
1158
01:45:23,228 --> 01:45:25,344
Even I think it won’t be so bad.
1159
01:45:25,428 --> 01:45:29,580
I dropped the diet.
The main thing is a good mood!
1160
01:45:35,508 --> 01:45:38,944
I nearly forgot,
I’ve brought cakes for you.
1161
01:45:41,228 --> 01:45:42,980
Oh, really.
1162
01:45:43,108 --> 01:45:46,578
Why not feel well…
1163
01:45:46,948 --> 01:45:50,543
Why not feel well…
1164
01:45:50,868 --> 01:45:54,781
When God gives us health?
1165
01:45:56,028 --> 01:45:57,859
I can’t eat this.
1166
01:46:01,588 --> 01:46:04,182
How about taking him along
to cinema tonight?
1167
01:46:05,228 --> 01:46:08,345
Fanda will surely be able
to get one more ticket.
1168
01:46:09,748 --> 01:46:11,306
What Fanda?
1169
01:46:14,148 --> 01:46:16,104
She must mean me.
1170
01:46:20,468 --> 01:46:24,302
I'll get the ticket,
no problem.
1171
01:46:25,388 --> 01:46:28,425
I must go to bed early.
Cinema is out of question.
1172
01:46:30,068 --> 01:46:32,423
Anyway, can’t he watch the VCR?
1173
01:46:33,028 --> 01:46:35,144
To hell with the VCR.
1174
01:46:37,308 --> 01:46:41,745
Or you know what?
There’s another way to…
1175
01:46:42,668 --> 01:46:43,703
cheer him up!
1176
01:46:54,028 --> 01:46:57,862
- Is Pepe here?
- Jiřinka comes to greet you.
1177
01:46:59,348 --> 01:47:00,701
Move over.
1178
01:47:01,628 --> 01:47:03,584
Well gentlemen,
1179
01:47:04,708 --> 01:47:07,268
I was in the hospital…
1180
01:47:08,588 --> 01:47:13,264
And the nurse, who had sampled
our blood,
1181
01:47:14,228 --> 01:47:15,343
told me,
1182
01:47:16,028 --> 01:47:19,623
that one of the tests is positive.
1183
01:47:21,588 --> 01:47:23,977
- In what way?
- AIDS positive.
1184
01:47:28,148 --> 01:47:29,979
But whose one?
1185
01:47:30,948 --> 01:47:33,223
They’re not sure,
two test-tubes were broken.
1186
01:47:33,388 --> 01:47:35,299
Wasn’t it signed?
1187
01:47:35,388 --> 01:47:38,266
If one’s positive,
it must be mine.
1188
01:47:39,428 --> 01:47:42,261
Clear as a day.
I have all the symptoms.
1189
01:47:46,148 --> 01:47:50,061
But if you have it,
She must have it as well!
1190
01:47:51,028 --> 01:47:54,065
You fuckin’ bastard!
1191
01:47:54,428 --> 01:47:57,340
I’ll kill you, I’ll kill you!
1192
01:47:57,708 --> 01:48:01,223
You went to each boozer,
screwed each whore!
1193
01:48:01,468 --> 01:48:04,266
I’ll kill you!
All of you!
1194
01:48:05,828 --> 01:48:09,787
If I have it,
You all will!
1195
01:48:10,148 --> 01:48:13,379
- Lemme be!
- Stop it, he didn’t hurt you!
1196
01:48:13,988 --> 01:48:17,185
- Let him be!
- Lemme be!
1197
01:48:17,548 --> 01:48:19,584
He didn’t hurt you!
1198
01:48:19,668 --> 01:48:22,740
Don’t be ridiculous, you loser.
You surely have it too!
1199
01:48:23,548 --> 01:48:25,698
You’re all the same!
1200
01:48:26,228 --> 01:48:29,698
- You as well, All the same!
- Stop it, Jiřina!
1201
01:48:38,308 --> 01:48:40,776
Fanda, wait!
1202
01:48:41,108 --> 01:48:42,666
You’re bleeding.
1203
01:48:44,628 --> 01:48:48,940
Franta, where are you going,
Take it easy.
1204
01:48:50,788 --> 01:48:53,302
Never come to see me again.
Never!
1205
01:48:53,868 --> 01:48:57,099
- But wait! - Let me be.
Didn’t Jiřina make herself clear?
1206
01:48:57,188 --> 01:48:58,860
František.
1207
01:48:59,948 --> 01:49:04,260
- Don’t you understand? - What?
- It’s a matter of life now!
1208
01:49:04,428 --> 01:49:07,261
- But you’re bleeding.
- Don’t touch me! - Wait.
1209
01:49:07,628 --> 01:49:10,859
The disease Pepe has is contagious.
1210
01:49:11,668 --> 01:49:13,545
You recoil from me?
1211
01:49:13,828 --> 01:49:16,786
It’s incurable… and mortal!
1212
01:49:19,708 --> 01:49:23,826
You think I have it too?
Or what?
1213
01:49:25,428 --> 01:49:27,896
It isn’t possible, is it?
1214
01:49:28,428 --> 01:49:33,548
Am I not perfectly healthy?
I feel fine.
1215
01:49:34,108 --> 01:49:37,259
I’m sure I’m not ill,
see?
1216
01:49:38,228 --> 01:49:39,820
You don’t need to worry.
1217
01:49:40,908 --> 01:49:43,376
Let me be!
1218
01:49:45,108 --> 01:49:47,906
- It’s that you don’t love me,
right? - Don’t touch me.
1219
01:49:47,988 --> 01:49:49,626
Did something change?
1220
01:49:50,708 --> 01:49:53,222
Everything’s changed, see?
1221
01:49:53,468 --> 01:49:55,823
Everything’s different!
1222
01:49:56,188 --> 01:49:59,624
- Nothing is valid anymore.
- I hate you.
1223
01:50:21,028 --> 01:50:23,178
Well, I think I'll go.
1224
01:50:25,548 --> 01:50:26,822
Bye.
1225
01:50:27,508 --> 01:50:29,624
Bye.
1226
01:50:31,788 --> 01:50:34,348
You won’t need this, will you?
1227
01:50:35,548 --> 01:50:39,621
So I'll drop by, someday?
1228
01:50:40,548 --> 01:50:44,507
- Sure you don’t want this?
- Just take it. - Thanks, bye.
1229
01:51:16,028 --> 01:51:18,781
Jiřina, Wait… Please!
1230
01:51:19,108 --> 01:51:22,066
- What?
- Give me a minute, please.
1231
01:51:22,468 --> 01:51:28,225
Easy. Anyway, you don’t
have to worry at all.
1232
01:51:31,228 --> 01:51:34,220
How comforting
when it’s you who says so.
1233
01:51:34,668 --> 01:51:38,104
See… Pepe never wanted to
be a father.
1234
01:51:39,308 --> 01:51:43,381
- So what?
- He mustn’t have relied only on you.
1235
01:51:46,028 --> 01:51:51,546
- Speak even louder, goddamn it.
- He surely always used contraceptives.
1236
01:51:53,788 --> 01:51:58,703
- Don’t be pathetic, you asshole.
- Wait, I have to ask you something.
1237
01:51:58,788 --> 01:52:01,063
I mean it! Stop please.
1238
01:52:01,468 --> 01:52:05,097
You know, the last time we saw
each other…
1239
01:52:06,228 --> 01:52:10,540
Could you tell me what happened?
I can’t remember a thing.
1240
01:52:11,788 --> 01:52:14,586
I’m not gonna console you,
you coward.
1241
01:52:19,748 --> 01:52:22,421
Blood… the bitch!
1242
01:52:31,068 --> 01:52:32,786
Bitch…
1243
01:52:41,708 --> 01:52:44,859
Oh, I had no idea,
1244
01:52:44,948 --> 01:52:48,179
you can sprinkle in such a lovely
way, Mr. Málek.
1245
01:52:48,268 --> 01:52:50,987
Buzz off, you old hag!
1246
01:52:53,828 --> 01:52:58,583
I don’t care a bit about you,
you sleazy earthworm!
1247
01:53:03,388 --> 01:53:05,140
- Is Hanka here?
- No.
1248
01:53:06,988 --> 01:53:08,626
She isn’t!
1249
01:53:10,708 --> 01:53:13,984
- How come?
- She had a visit, will be right back.
1250
01:53:14,228 --> 01:53:17,220
- Was it friend or a relative?
- I don’t know.
1251
01:53:17,308 --> 01:53:21,506
A kind of hotshot, see? There’s always
one around a young beauty.
1252
01:53:21,588 --> 01:53:22,782
Please…
1253
01:53:25,028 --> 01:53:28,259
Man, You’ll kill yourself at work.
1254
01:53:36,188 --> 01:53:38,702
It’s not your business.
You have no right to do this!
1255
01:53:39,108 --> 01:53:42,657
- We can make a deal. - I’m done with
you. - Don’t be hysteric.
1256
01:53:42,868 --> 01:53:48,022
- Let go. - Look, this is
serious business, See?
1257
01:53:48,108 --> 01:53:50,702
- You promised to let me be.
- He’s a huge moneybag, see!
1258
01:53:50,828 --> 01:53:52,625
- What’s wrong?
- I don’t want to anymore!
1259
01:53:52,748 --> 01:53:55,057
- It’s the last time, see?
- No!
1260
01:53:55,268 --> 01:54:00,547
You don’t want us to tell
the sucker of yours, do you?
1261
01:54:06,828 --> 01:54:10,184
Let him be!
I hate you!
1262
01:54:13,108 --> 01:54:15,781
Let him go!
1263
01:54:22,548 --> 01:54:24,106
I’ll find you, bitch!
1264
01:54:29,068 --> 01:54:32,458
- There’s blood on you.
- Where? Wait, damn.
1265
01:54:34,308 --> 01:54:38,142
- Here, I'll clean it.
- No, don’t touch me!
1266
01:54:38,588 --> 01:54:41,705
- Why?
- It’s dangerous.
1267
01:54:42,388 --> 01:54:45,937
- It’s been found out some of us
have it. - What?
1268
01:54:47,948 --> 01:54:51,145
- AIDS?
- Maybe me.
1269
01:54:54,108 --> 01:54:57,145
Or me, huh?
1270
01:55:01,428 --> 01:55:05,501
What will we do?
1271
01:55:06,428 --> 01:55:09,625
Jesus, what will we do now?
1272
01:55:10,548 --> 01:55:13,426
What will we do? Jesus Christ!
1273
01:55:14,028 --> 01:55:18,977
What will we do?!
1274
01:55:19,788 --> 01:55:23,417
We have to do something, Milan!
1275
01:55:24,268 --> 01:55:28,500
Come on, it’s all useless.
Nothing matters anymore.
1276
01:55:28,828 --> 01:55:31,183
What do you mean, useless?
1277
01:55:32,708 --> 01:55:34,585
You don’t believe me.
1278
01:55:34,908 --> 01:55:39,220
I knew you wouldn’t.
1279
01:55:40,068 --> 01:55:44,107
I worried so much.
So much…
1280
01:55:45,228 --> 01:55:47,617
That you would leave me.
1281
01:55:51,948 --> 01:55:55,384
And what’s the worst,
I still love you.
1282
01:55:59,708 --> 01:56:03,303
Please. Let’s leave! Outta here!
1283
01:56:03,388 --> 01:56:08,098
You can’t escape this.
Where could you escape this?
1284
01:56:08,708 --> 01:56:10,699
Where?
What do you wanna do? Where?
1285
01:56:10,788 --> 01:56:13,177
It’s all useless anyway!
Nothing matters at all!
1286
01:56:13,268 --> 01:56:16,066
Nothing matters!
1287
01:56:16,628 --> 01:56:19,825
I’ll give it all up!
But I don’t want to!
1288
01:56:20,908 --> 01:56:25,106
- Everything’s useless!
- I can’t stand this uncertainty!
1289
01:56:27,308 --> 01:56:28,980
Next one, please.
1290
01:56:31,788 --> 01:56:33,904
It’s you?
1291
01:56:34,908 --> 01:56:36,819
Yeah, it’s me.
1292
01:57:04,388 --> 01:57:07,460
- You're leaving?
- Going home.
1293
01:57:10,028 --> 01:57:13,782
- Wouldn’t it be better to find out?
- What for?
1294
01:57:15,028 --> 01:57:17,417
You would be certain.
1295
01:57:18,468 --> 01:57:21,744
Certain that I have it?
I’m not interested.
1296
01:57:23,508 --> 01:57:26,978
It’d be fair for others at least.
1297
01:57:28,348 --> 01:57:30,657
Look who’s talking!
1298
01:59:02,748 --> 01:59:06,297
Jiřina, is it you? Jiřina!
1299
01:59:08,668 --> 01:59:12,502
- Hi, how are you?
- Well, and you?
1300
01:59:12,708 --> 01:59:17,828
- Well also, you coward.
It’s good. - It’s good, good!
1301
01:59:18,108 --> 01:59:21,020
- It’s negative!
- It’s negative!
1302
01:59:21,268 --> 01:59:25,307
- It’s good!
- It’s negative!
1303
01:59:26,708 --> 01:59:29,461
- Negative!
- Negative!
1304
01:59:31,548 --> 01:59:33,743
Banzai!
1305
01:59:34,628 --> 01:59:37,301
It’s negative!
1306
02:00:14,988 --> 02:00:19,345
- What are you eating?
- Rice mash. Want some?
1307
02:00:20,228 --> 02:00:23,379
No way.
I have to lose some weight, bro.
1308
02:00:32,668 --> 02:00:35,023
I thought you stopped the diet.
1309
02:00:35,308 --> 02:00:39,142
Well yeah but I came to you
to say good bye.
1310
02:00:52,428 --> 02:00:55,500
- I’m going with Hanka to Šumava.
Did I tell you? - That’s great.
1311
02:00:55,588 --> 02:00:58,500
We’re gonna get married. Really.
Hanka is a great girl.
1312
02:00:58,588 --> 02:01:03,184
She set up everything.
Even the terms.
1313
02:01:04,108 --> 02:01:06,019
I hope you’ll come.
1314
02:01:08,508 --> 02:01:11,818
Man, you look better now, know it?
Really!
1315
02:01:12,868 --> 02:01:15,177
- What’s wrong?
- Nothing.
1316
02:01:15,268 --> 02:01:19,466
And I guess you’ve gained weight.
What do doctors say?
1317
02:01:20,468 --> 02:01:22,106
Still the same.
1318
02:01:22,228 --> 02:01:25,265
“Diet”, “take care of yourself” etc.
1319
02:01:26,468 --> 02:01:28,618
I hate always going there.
1320
02:01:30,108 --> 02:01:32,827
No wonder, but…
1321
02:01:33,388 --> 02:01:35,185
You need a change, anything.
1322
02:01:35,268 --> 02:01:41,867
Why not come to see František and
have a good-bye party?
1323
02:01:44,508 --> 02:01:47,466
Come, we’ll have some fun again.
Stop it, come on.
1324
02:01:47,828 --> 02:01:50,945
- It’s just so interesting now.
- I can see it.
1325
02:02:09,828 --> 02:02:13,298
Even art reached the
cul-de-sac?
1326
02:02:16,148 --> 02:02:18,218
You’re terrible.
1327
02:02:22,148 --> 02:02:25,106
You’re all terrible.
1328
02:02:26,708 --> 02:02:29,222
Everything is terrible.
1329
02:02:34,108 --> 02:02:36,178
Or a love drama perhaps?
1330
02:02:37,548 --> 02:02:40,301
I wouldn’t laugh if I were you, man.
1331
02:02:41,508 --> 02:02:45,820
- You’re involved too.
- Me? In what?
1332
02:02:46,548 --> 02:02:49,745
The director canceled the engagement,
Jana’s pregnant.
1333
02:02:50,148 --> 02:02:52,901
- So it’s yours.
- Or yours.
1334
02:02:54,868 --> 02:02:58,099
- If Janička told the truth.
- Or yours.
1335
02:03:00,508 --> 02:03:02,226
Here it is…
1336
02:03:04,988 --> 02:03:06,785
Me…
1337
02:03:07,828 --> 02:03:09,147
and a child?
1338
02:03:12,628 --> 02:03:14,619
My child?
1339
02:03:16,868 --> 02:03:19,177
You think,
1340
02:03:20,228 --> 02:03:24,506
that I could have a child?
1341
02:03:26,068 --> 02:03:28,536
We don’t know who’s the father yet.
1342
02:03:29,348 --> 02:03:32,067
What’s worse, the director requested
Jana’s test and…
1343
02:03:32,468 --> 02:03:34,538
found out Jana’s AIDS positive.
1344
02:03:34,628 --> 02:03:36,823
The child as well undoubtedly,
so we’re all involved!
1345
02:03:36,908 --> 02:03:39,980
But not me, no way!
1346
02:03:40,268 --> 02:03:44,147
Hanička get herself tested and
Jiřina is also po… I mean negative.
1347
02:03:44,428 --> 02:03:46,623
Me, no way.
1348
02:03:46,708 --> 02:03:49,541
They’d have it both then!
We’re gonna get married!
1349
02:03:50,788 --> 02:03:53,177
We're going to the country!
We're going away!
1350
02:03:53,428 --> 02:03:55,623
Settle this stuff with one another,
gentlemen!
1351
02:03:55,788 --> 02:03:58,666
I don't give a damn.
Have a nice day, ciao!
1352
02:03:59,068 --> 02:04:01,707
So it’s your fault, you bastard.
1353
02:04:03,188 --> 02:04:04,860
Get the fuck outta here!
1354
02:04:05,548 --> 02:04:08,745
Damn, we’re all involved.
1355
02:04:09,428 --> 02:04:13,182
Even me. Me!
But why the hell me?!
1356
02:05:03,628 --> 02:05:05,903
Come on, now what?
1357
02:05:06,508 --> 02:05:08,146
But it’s nothing.
1358
02:05:08,508 --> 02:05:11,022
No one’s ever died because of
a tiny drop of blood.
1359
02:05:11,108 --> 02:05:12,427
- It hurts!
- Be quiet!
101000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.