All language subtitles for Undercover.2019.S02E01.720p.WEB.h264-TRIPEL.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:13,920 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:41,040 --> 00:00:42,320 -Hej. -Hej. 3 00:00:45,160 --> 00:00:47,720 -Godt at se dig. -Er alt okay? 4 00:00:48,840 --> 00:00:50,800 -Og dig? -Ja. 5 00:00:59,720 --> 00:01:00,920 Du ser godt ud. 6 00:01:02,160 --> 00:01:05,000 I lige måde. Du ser udhvilet ud. 7 00:01:07,400 --> 00:01:10,600 -Hvordan er det at bo i Bruxelles? -Anderledes. 8 00:01:11,480 --> 00:01:13,680 Men arbejdet er godt. 9 00:01:15,080 --> 00:01:16,480 Menneskerettigheder? 10 00:01:17,760 --> 00:01:21,120 Undersøgende journalist. Det virkede ikke som noget for dig. 11 00:01:21,960 --> 00:01:24,200 Jeg efterforsker meget i felten. 12 00:01:25,400 --> 00:01:29,880 Krigsforbrydelser, våbenhandel... Hovedsageligt i Mellemøsten. 13 00:01:30,480 --> 00:01:32,400 Jagter du stadig røvhuller? 14 00:01:32,960 --> 00:01:34,440 Men nu uden at lyve. 15 00:01:39,960 --> 00:01:41,520 -Værsgo. -Tak. 16 00:01:49,080 --> 00:01:50,720 Jeg ville bede dig om en tjeneste. 17 00:01:52,240 --> 00:01:55,760 Gider du slå noget op for mig? Det er til arbejdet. 18 00:01:56,720 --> 00:01:58,560 Et spor, der peger mod Belgien. 19 00:02:01,920 --> 00:02:04,040 Et serienummer på en traktor. 20 00:02:05,800 --> 00:02:08,960 -Kim... -Jeg skal bare vide, om det er vigtigt. 21 00:02:11,360 --> 00:02:13,440 -Okay. -Tak. 22 00:02:16,320 --> 00:02:17,880 Det er godt at se dig igen. 23 00:02:33,760 --> 00:02:37,000 -Hej, hvordan gik det? -Godt. 24 00:02:37,680 --> 00:02:40,440 -Ulækkert. -Kan du ikke lide min sved? 25 00:02:40,520 --> 00:02:42,280 Ad, tag et bad. 26 00:02:42,360 --> 00:02:43,840 -Vil du med? -Nej. 27 00:02:43,920 --> 00:02:46,080 -Er du sikker? -Måske. 28 00:02:52,640 --> 00:02:54,240 -Hej. -Hej, Kim. 29 00:02:55,040 --> 00:02:56,640 Jeg har sporet serienummeret. 30 00:02:56,720 --> 00:03:00,720 Traktoren blev sidste år indregistreret af firmaet El Dorado. 31 00:03:00,800 --> 00:03:02,520 Det er en hesteranch. 32 00:03:02,600 --> 00:03:05,360 Derefter blev indregistreringen afmeldt. 33 00:03:05,440 --> 00:03:07,240 Kan du bruge det til noget? 34 00:03:07,320 --> 00:03:10,040 Det ved jeg ikke. Jeg undersøger det. 35 00:03:11,040 --> 00:03:12,080 Tak, Bob. 36 00:03:19,520 --> 00:03:22,800 Din destination befinder sig på højre hånd. 37 00:04:25,959 --> 00:04:27,000 LUKKET 38 00:04:53,720 --> 00:04:55,760 Ja? Hvad vil du? 39 00:04:56,920 --> 00:04:59,800 Jeg så mig bare om. 40 00:05:01,760 --> 00:05:03,520 Det er privat ejendom. 41 00:05:04,440 --> 00:05:05,600 Undskyld. 42 00:05:05,680 --> 00:05:09,760 Baren var lukket, og jeg ledte efter informationer. 43 00:05:11,680 --> 00:05:15,600 -Om hvad? -Jeg søger en lokalitet til en firmafest. 44 00:05:15,680 --> 00:05:19,720 Jeg læste på jeres hjemmeside, at I lejer lokaler ud. 45 00:05:21,040 --> 00:05:23,560 Lad mig hente en pjece med et telefonnummer. 46 00:05:23,640 --> 00:05:26,160 Ring, hvis du har nogen spørgsmål. Okay? 47 00:05:28,920 --> 00:05:31,000 -Fint, det gør jeg. -Godt. 48 00:05:35,800 --> 00:05:39,000 Forresten, jeg hedder Roos. Hvad hedder du? 49 00:05:40,240 --> 00:05:41,320 Laurent Berger. 50 00:06:48,880 --> 00:06:50,360 Hvad er det næste? 51 00:06:50,440 --> 00:06:52,480 Der står "Tilføj selv." 52 00:06:52,560 --> 00:06:56,360 De skriver, at alle ingredienserne er med. Hvad nytte er kassen ellers? 53 00:06:56,440 --> 00:06:58,920 Du skal selv tilføje det basale. 54 00:06:59,000 --> 00:07:02,240 Ting såsom tandpasta, morgenmad og lagner til dine børn. 55 00:07:02,320 --> 00:07:04,600 Stop så, unge dame. Jeg ordner det. 56 00:07:04,680 --> 00:07:06,760 Ellers kan du sove i min seng i nat. 57 00:07:06,840 --> 00:07:07,800 Skønt. 58 00:07:08,800 --> 00:07:10,560 Tager det længe endnu? 59 00:07:10,640 --> 00:07:13,360 Jeg skal i biffen med vennerne kl. 20. 60 00:07:14,560 --> 00:07:18,400 Det kan du ikke, skat. Vi havde aftalt at spise sammen. 61 00:07:18,480 --> 00:07:21,200 Kan det her bruges? Fiskefond. 62 00:07:22,000 --> 00:07:23,520 Til lammekoteletter? 63 00:07:31,080 --> 00:07:32,040 Hej. 64 00:07:33,480 --> 00:07:35,880 -Er din far hjemme? -Ja. Far. 65 00:07:36,760 --> 00:07:38,280 -Hr. Lemmens? -Ja. 66 00:07:38,360 --> 00:07:40,320 Jeg skal føre jer til et sikkert sted. 67 00:07:43,040 --> 00:07:46,200 -Hvad er der sket? -I får det at vide. Vi skal køre. 68 00:07:46,280 --> 00:07:50,240 Pak lidt tøj. Kom, David. Tag din jakke på. 69 00:08:39,000 --> 00:08:41,280 -Er I okay? -Ja. 70 00:08:43,080 --> 00:08:45,240 Vi er ved et sikkert sted ejet af politiet. 71 00:08:46,200 --> 00:08:47,559 Vi er i sikkerhed her. 72 00:08:53,880 --> 00:08:55,000 Er I okay? 73 00:08:57,640 --> 00:09:00,160 -Det er Nick, min kollega. -Hej. 74 00:09:00,240 --> 00:09:02,120 Hej, Polly. David. 75 00:09:02,200 --> 00:09:03,520 -Hej. -Kom. 76 00:09:12,440 --> 00:09:13,760 Giv dem lidt fred. 77 00:09:14,800 --> 00:09:19,480 Det er ikke stort, men her er det essentielle. 78 00:09:20,040 --> 00:09:22,240 Køleskabet er fyldt, der er tv, internet. 79 00:09:22,320 --> 00:09:24,160 Soveværelserne er ovenpå. 80 00:09:24,240 --> 00:09:25,440 Overnatter vi her? 81 00:09:27,200 --> 00:09:29,560 -Må jeg ringe til mor? -Vent lidt. 82 00:09:31,680 --> 00:09:34,160 -Hvad er der sket? -Det er Kim... 83 00:09:34,720 --> 00:09:36,000 Hvad er der med Kim? 84 00:09:39,760 --> 00:09:41,080 Kan vi tale alene? 85 00:09:46,200 --> 00:09:48,120 Gider I vente her? 86 00:10:01,200 --> 00:10:02,800 Kim er blevet skudt. 87 00:10:06,680 --> 00:10:07,720 Hvad? 88 00:10:08,680 --> 00:10:10,920 Hun er indlagt. Mere ved jeg ikke. 89 00:10:22,840 --> 00:10:25,280 -Jeg finder et badeværelse. -Okay. 90 00:10:29,160 --> 00:10:31,440 Vidner så en motorcykel køre væk. 91 00:10:32,120 --> 00:10:34,000 Det lyder som et attentat. 92 00:10:35,000 --> 00:10:35,840 Bob. 93 00:10:37,080 --> 00:10:39,840 Vi må overveje, om det kan være Bouman. 94 00:10:44,600 --> 00:10:48,160 Vi fandt det her billede på en narkokurers telefon i Antwerpen. 95 00:10:49,840 --> 00:10:51,480 Jurgen Van Kamps medarbejder. 96 00:10:51,560 --> 00:10:54,400 Vi mistænker, at Bouman sender billedet rundt 97 00:10:54,480 --> 00:10:56,560 for at fastslå din identitet. 98 00:10:56,640 --> 00:11:00,560 -Fandens også, Nick! -Derfor tog vi jer hertil. 99 00:11:01,320 --> 00:11:05,720 Hvis han kan finde Kim, kan han finde ud af, hvor du bor. 100 00:11:21,800 --> 00:11:23,000 Hvem er Kim? 101 00:11:28,880 --> 00:11:29,840 En kollega. 102 00:11:32,840 --> 00:11:33,720 Er hun død? 103 00:11:37,680 --> 00:11:40,600 Nej, hun er ikke død. Hun blev skudt. 104 00:11:42,320 --> 00:11:45,000 -Og nu vil de have ram på dig? -Det sker ikke. 105 00:11:45,080 --> 00:11:48,880 -Hvordan kan du vide det, far? -Polly... 106 00:11:52,200 --> 00:11:55,480 Jeg ringer og beder jeres mor om at hente jer. 107 00:12:08,240 --> 00:12:09,520 Sæt jer ind i bilen. 108 00:12:12,600 --> 00:12:15,680 For fanden. Du lovede, børnene ikke skulle involveres. 109 00:12:15,760 --> 00:12:17,000 De er i sikkerhed, ikke? 110 00:12:17,080 --> 00:12:19,560 Vi har politieskorte og skal sove hos min søster. 111 00:12:19,640 --> 00:12:21,480 For at være på den sikre side. 112 00:12:22,040 --> 00:12:24,920 Vær ærlig bare for en gangs skyld. 113 00:12:25,000 --> 00:12:28,840 Jeg skal berolige dem, men jeg aner ikke, hvad der foregår. 114 00:12:28,920 --> 00:12:31,280 Liesbeth, de er efter mig, ikke jer. 115 00:12:38,000 --> 00:12:40,120 Jeg elsker jer. 116 00:12:40,920 --> 00:12:42,080 Okay? 117 00:12:57,760 --> 00:12:58,720 Jeg vil se Kim. 118 00:13:00,800 --> 00:13:04,360 -Jeg ser helst, du bliver her. -Jeg bad ikke om lov. 119 00:13:18,080 --> 00:13:20,880 -Vi skal se Kim De Rooij. -Er I familie? 120 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 Kolleger. 121 00:13:22,960 --> 00:13:25,600 -Jeg kan ikke fortælle meget. -Hvordan ser det ud? 122 00:13:26,520 --> 00:13:29,800 Hun har mistet meget blod. Vi gør vores bedste. 123 00:13:29,880 --> 00:13:31,280 Lægerne vil... 124 00:13:31,360 --> 00:13:33,120 Hr. 125 00:14:15,440 --> 00:14:17,200 -Er I okay? -Ja. 126 00:14:18,160 --> 00:14:20,280 -Pol? -Ja, alt er fint. 127 00:14:25,160 --> 00:14:28,400 TO UNDERCOVER-AGENTER INFILTREREDE FERIESTED 128 00:14:32,120 --> 00:14:35,760 NARKOBARON FERRY BOUMAN ANHOLDT 129 00:14:59,320 --> 00:15:02,040 Hr. Bouman, Marc Gevers, politiet. 130 00:15:02,840 --> 00:15:05,800 -Jeg ved, hvem du er. -Vi skal gennemsøge stedet. 131 00:15:07,120 --> 00:15:08,200 Mit "hjem"? 132 00:15:08,280 --> 00:15:11,000 Kendelsen er udstedt af dommer Martine Kegels 133 00:15:11,080 --> 00:15:12,440 til den offentlige anklager. 134 00:15:12,520 --> 00:15:16,240 Politiet har ret til adgang til stedet uden ejerens tilladelse, 135 00:15:16,320 --> 00:15:19,000 grundet mistanke om, at forbrydelser har fundet sted der. 136 00:15:19,080 --> 00:15:20,320 Ja, ja... 137 00:15:22,360 --> 00:15:24,000 Gider I rydde op bagefter? 138 00:15:34,840 --> 00:15:37,120 Du har sendt billeder af mine betjente rundt. 139 00:15:38,080 --> 00:15:40,840 Vi finder snart ud af, om det var fra den her telefon. 140 00:15:42,000 --> 00:15:43,480 Vi får ram på dig. 141 00:15:43,560 --> 00:15:46,880 Det har I allerede. Hvad handler det her om? 142 00:15:46,960 --> 00:15:50,760 Jeg giver dig et tilbud, der gælder, indtil jeg går. 143 00:15:50,840 --> 00:15:54,160 Sig, hvem du gav ordren til, så vil jeg gøre mit bedste for, 144 00:15:54,240 --> 00:15:56,760 at din straf bliver så kort som mulig. 145 00:15:59,440 --> 00:16:03,680 Hvis du tier, og der også sker Peter noget, 146 00:16:03,760 --> 00:16:07,440 sværger jeg, at du vil rådne op i fængslets værste isolationscelle. 147 00:16:08,000 --> 00:16:13,240 Jeg vil også gøre din kones og dine bekendtes liv så vanskeligt, 148 00:16:13,320 --> 00:16:16,000 at du vil tigge om et reb at hænge dig selv med. 149 00:16:16,080 --> 00:16:17,280 Hvad er der sket? 150 00:16:18,960 --> 00:16:22,160 Hvem har de fået ram på? Anouk? 151 00:16:25,440 --> 00:16:28,240 Jeg er beæret over, at du tror, jeg fandt dine betjente, 152 00:16:29,240 --> 00:16:32,840 men jeg kender end ikke deres navne. Billedet hjalp ikke spor. 153 00:16:32,920 --> 00:16:34,480 Jeg er uskyldig. 154 00:16:34,560 --> 00:16:37,760 Sig til, hvis du finder de ansvarlige. 155 00:16:38,320 --> 00:16:41,560 Så sender jeg dem et postkort som tak. 156 00:17:13,720 --> 00:17:14,720 Hej. 157 00:17:16,680 --> 00:17:17,960 Er hun vågen endnu? 158 00:17:24,680 --> 00:17:27,640 Undskyld, jeg hedder Bob. En kollega. 159 00:17:29,560 --> 00:17:32,680 -Tidligere kollega. -Jeg ved, hvem du er. 160 00:17:34,040 --> 00:17:35,400 Jeg hedder Martijn. 161 00:17:39,560 --> 00:17:41,400 Har I været sammen længe? 162 00:17:45,640 --> 00:17:46,800 Næsten et år. 163 00:17:52,480 --> 00:17:55,640 -Talte I ofte sammen? -Nej. 164 00:17:58,800 --> 00:18:02,920 Én gang i sidste uge. Hun ringede. 165 00:18:04,920 --> 00:18:07,920 Jeg skulle spore et serienummer for hende. 166 00:18:11,400 --> 00:18:13,600 Sagde hun, at hun var blevet truet? 167 00:18:15,920 --> 00:18:18,720 Nej. Truet af hvem? 168 00:18:19,600 --> 00:18:21,760 Våbenhandlerne i Syrien? 169 00:18:26,200 --> 00:18:28,200 Hun fortalte mig ikke meget. 170 00:18:33,360 --> 00:18:35,200 Vel for at beskytte mig. 171 00:18:42,760 --> 00:18:47,760 Hun sagde, jeg ikke skulle være bekymret. At de bluffede. 172 00:19:00,080 --> 00:19:02,400 -Nick. -Et øjeblik. 173 00:19:02,480 --> 00:19:05,560 Det er Marc. Han tror ikke, Bouman stod bag det. 174 00:19:05,640 --> 00:19:07,040 Det gør jeg heller ikke. 175 00:19:07,120 --> 00:19:10,880 Jeg talte med kæresten. Hun blev truet på arbejdet for en måned siden. 176 00:19:10,960 --> 00:19:13,560 Hun efterforskede våbenhandel i Syrien. 177 00:19:17,960 --> 00:19:19,400 Hvor skal du hen? 178 00:19:28,800 --> 00:19:29,880 Hej. 179 00:19:34,840 --> 00:19:37,280 -Undskyld mig. -Ja, hej. 180 00:19:37,360 --> 00:19:39,760 Jeg leder efter Alex, Kims kollega. 181 00:19:39,840 --> 00:19:42,000 -Det er mig. -Hej, jeg hedder Bob. 182 00:19:42,080 --> 00:19:44,560 Jeg arbejdede med Kim i politiet. 183 00:19:44,640 --> 00:19:46,360 Må jeg stille et par spørgsmål? 184 00:19:46,440 --> 00:19:48,200 -Selvfølgelig. Kom ind. -Tak. 185 00:19:58,040 --> 00:20:02,400 Disse bomber dræbte 49 mennesker den dag. Civile, børn. 186 00:20:03,080 --> 00:20:05,480 Ingen måtte forlade stedet, men Kim var frygtløs. 187 00:20:05,560 --> 00:20:07,760 Hun ville vise verden, hvad der foregik. 188 00:20:07,840 --> 00:20:12,800 Klyngebomber er ulovlige overalt, men vi ser dem oftere og oftere. 189 00:20:13,560 --> 00:20:17,120 Hvor finder de dem? På gamle depoter? 190 00:20:17,200 --> 00:20:19,160 Ja. Især i Ukraine. 191 00:20:19,240 --> 00:20:22,280 Der har været totalt kaos siden krisen på Krim. 192 00:20:22,360 --> 00:20:25,760 En af hendes informanter sporede en smuglerrute via båd. 193 00:20:25,840 --> 00:20:27,920 Våben skjult i landbrugsudstyr, 194 00:20:28,000 --> 00:20:30,600 der skulle sendes til Syrien via Belgien. 195 00:20:31,840 --> 00:20:35,080 Kim ledte efter beviser, men fandt ingen. 196 00:20:36,960 --> 00:20:39,640 Ifølge kæresten Martijn modtog hun dødstrusler. 197 00:20:41,200 --> 00:20:45,200 Hun fandt en kugle på sit hotelværelse den aften, hendes informant blev dræbt. 198 00:20:45,280 --> 00:20:49,760 Hun bad mig spore serienummeret på en traktor, 199 00:20:49,840 --> 00:20:53,680 der var indregistreret af firmaet El Dorado. 200 00:20:53,760 --> 00:20:56,920 -Siger det dig noget? -Nej, jeg kendte ikke til det. 201 00:20:57,000 --> 00:20:58,120 Det er en hesteranch. 202 00:21:05,600 --> 00:21:08,200 Det er tredje gang, jeg har ringet om det. 203 00:21:08,280 --> 00:21:11,320 Jeg taler med en ny hver gang, og ingen kan hjælpe mig. 204 00:21:11,400 --> 00:21:14,520 Hvordan skulle jeg vide, lægens gebyr ikke er fast? 205 00:21:14,600 --> 00:21:16,560 Jeg ved ikke, hvad det betyder. 206 00:21:16,640 --> 00:21:20,760 Min søn havde brækket håndleddet. Jeg tænkte ikke på at spørge. 207 00:21:20,840 --> 00:21:21,960 Mor! 208 00:21:22,040 --> 00:21:24,640 Jackson, mor taler i telefon. Et øjeblik. 209 00:21:25,200 --> 00:21:29,080 Det er enkelt. Jeg har brug for pengene. 210 00:21:29,160 --> 00:21:32,280 -Ellers kan jeg ikke betale regningen. -Mor! 211 00:21:32,360 --> 00:21:34,720 Jackson, jeg kommer lige straks. Vent. 212 00:21:34,800 --> 00:21:36,680 Undskyld, sig lige det igen. 213 00:21:37,760 --> 00:21:39,040 Jeg må ringe tilbage... 214 00:21:41,520 --> 00:21:43,000 Fint nok. 215 00:21:49,400 --> 00:21:51,560 -Ja? -Hvornår kommer Sankt Nikolaus? 216 00:21:52,120 --> 00:21:54,320 Han kommer snart. 217 00:21:54,400 --> 00:21:55,880 -Er dit brev færdigt? -Ja. 218 00:21:56,880 --> 00:21:58,920 Hvad vil du bede ham om? 219 00:21:59,000 --> 00:22:01,120 En PlayStation og en Ninjago-drage. 220 00:22:01,200 --> 00:22:04,360 Wauw, jeg ved ikke, om han kan skaffe begge ting. 221 00:22:04,440 --> 00:22:07,120 -Det tror jeg, han kan. -Nå, så det tror du? 222 00:22:17,600 --> 00:22:19,240 Se lige der! 223 00:22:19,320 --> 00:22:22,480 Melissa laver ansigtsmaling. Vil du prøve det? 224 00:22:22,560 --> 00:22:24,320 -Ja. -Vil du? Gør det bare. 225 00:22:24,400 --> 00:22:27,800 Mor skal forberede nogle ting. Vi ses om lidt. 226 00:23:01,400 --> 00:23:04,840 Undskyld, må jeg spørge om noget? Jeg leder efter ejeren. 227 00:23:04,920 --> 00:23:07,680 Laurent? Han er optaget. Måske kan jeg hjælpe? 228 00:23:07,760 --> 00:23:11,320 Jeg vil gerne leje en stald, men det passer vist dårligt. 229 00:23:11,400 --> 00:23:15,320 Her er lidt travlt i dag, men følg med mig. 230 00:23:15,400 --> 00:23:17,840 -Han taler gerne med en ny kunde. -Tak. 231 00:23:27,200 --> 00:23:28,080 Laurent? 232 00:23:33,480 --> 00:23:35,000 Jeg... Ja... 233 00:23:35,080 --> 00:23:37,800 Gå bare selv ind. Han er vist på kontoret. 234 00:23:37,880 --> 00:23:40,960 -Sig, Nathalie sender dig. Farvel. -Tak, Nathalie. 235 00:23:59,920 --> 00:24:02,280 Jamen dog, hvem banker på? 236 00:24:02,360 --> 00:24:03,720 Lad os se. 237 00:24:04,600 --> 00:24:07,200 Det er nok Sankt Nikolaus' hest. Tror I ikke? 238 00:24:09,720 --> 00:24:12,320 -Ja? -Jeg leder efter Laurent. 239 00:24:13,440 --> 00:24:16,360 Laurent, det er til dig. Jeg kender ham ikke. 240 00:24:16,440 --> 00:24:19,920 Forhåbentlig tror han ikke, han kan snyde sig foran i køen. 241 00:24:20,000 --> 00:24:22,560 Han må vente, ligesom alle børnene. 242 00:24:24,040 --> 00:24:27,000 Nathalie sender mig. Jeg ville spørge om ranchen. 243 00:24:28,200 --> 00:24:30,840 Så du kommer ikke for Sankt Nikolaus? 244 00:24:30,920 --> 00:24:32,880 Nej, jeg vil måske leje en stald. 245 00:24:33,400 --> 00:24:36,040 Jeg har hørt godt om El Dorado og ville se jer an. 246 00:24:36,120 --> 00:24:38,600 Selvfølgelig. Vi er en førsteklasses ranch. 247 00:24:38,680 --> 00:24:41,280 Sankt Nikolaus, drik nogle shots. 248 00:24:47,240 --> 00:24:49,120 Søde, tag nogle bukser på. 249 00:24:49,880 --> 00:24:53,480 Shotsene får de boksershots til at se frække ud. 250 00:24:55,480 --> 00:24:57,720 -Er du ejeren? -Ja. 251 00:24:57,800 --> 00:24:59,320 Hej, jeg hedder Steve. 252 00:24:59,400 --> 00:25:02,240 Rart at møde dig. Så du leder efter en stald? 253 00:25:03,800 --> 00:25:05,520 Du er langt væk fra Antwerpen. 254 00:25:05,600 --> 00:25:08,720 Det er til min chef. Han bad mig finde én. 255 00:25:09,440 --> 00:25:12,240 -Hans rejser ofte for arbejde. -Hvilken branche? 256 00:25:12,800 --> 00:25:15,120 -Transport. -Så er vi kolleger. 257 00:25:15,200 --> 00:25:18,200 Jeg importerer og eksporterer landbrugsmaskineri. 258 00:25:18,280 --> 00:25:21,200 Ranchen er mere en hobby for at tjene lidt ekstra. 259 00:25:22,800 --> 00:25:26,120 -Hvor eksporterer du til? -Østeuropa. Mest Ukraine. 260 00:25:26,200 --> 00:25:30,160 Laurent, vi skal derud. Børnene venter på os. 261 00:25:30,240 --> 00:25:33,120 Det passer dårligt. Ring, hvis du vil vide mere, 262 00:25:33,200 --> 00:25:35,720 eller kom forbi i morgen eller i overmorgen. 263 00:25:36,720 --> 00:25:39,480 Nu kalder de hellige pligter. 264 00:25:39,560 --> 00:25:42,280 -Hvor er børnene? -Ja, hvor er de? 265 00:25:42,360 --> 00:25:46,400 Hvor er de små børn? 266 00:25:46,480 --> 00:25:49,240 Vi ved det ikke endnu! 267 00:26:12,360 --> 00:26:13,840 Lille Shania! 268 00:26:13,920 --> 00:26:17,680 Se, alle sammen. Shania har lavet en flot tegning. 269 00:26:17,760 --> 00:26:19,360 Er den ikke smuk? 270 00:26:19,440 --> 00:26:22,560 Sankt Nikolaus vil uden tvivl huske på din tegning. 271 00:26:22,640 --> 00:26:26,880 Børn, stil et glas øl frem, men måske skal I skjule det lidt, 272 00:26:27,440 --> 00:26:32,800 for jeg har læst i min store bog, at fædre kan lide at drikke en øl eller to. 273 00:26:33,600 --> 00:26:37,440 En eller to... sixpacks store øl. 274 00:26:40,000 --> 00:26:43,400 Sankt Nikolaus har også tid til de større børn. 275 00:26:43,960 --> 00:26:46,680 Sæt dig på mit skød. 276 00:28:21,440 --> 00:28:22,640 Hr. Berger? 277 00:28:29,720 --> 00:28:32,400 Jeg ville bare tjekke, om du har gjort, hvad jeg bad om. 278 00:28:34,240 --> 00:28:37,360 Som du kan se, er alt væk. 279 00:28:39,280 --> 00:28:40,320 Det er løgn. 280 00:28:45,480 --> 00:28:48,720 Nej, alt er flyttet til en nærliggende svinefarm. 281 00:28:49,600 --> 00:28:53,720 Ingen familie, bekendte eller forbindelser. 282 00:28:58,680 --> 00:29:01,080 Det tog mig ét minut at finde den her kugle. 283 00:29:02,320 --> 00:29:05,240 Hvor længe ville det mon tage Interpol? 284 00:29:05,320 --> 00:29:08,440 Jeg ville uden problemer finde på en forklaring. 285 00:29:10,080 --> 00:29:11,840 Kære Ratko... 286 00:29:13,840 --> 00:29:17,400 Jeg lod dig flytte alt, fordi vi har en lækage. 287 00:29:19,120 --> 00:29:21,560 En menneskerettighedsjournalist besøgte ranchen. 288 00:29:21,640 --> 00:29:23,880 Hun forhørte sig i Syrien. 289 00:29:23,960 --> 00:29:26,960 Et spor i Belgien pegede på os. 290 00:29:28,840 --> 00:29:32,640 Ratko Trading blev oprettet for at undgå det. 291 00:29:32,720 --> 00:29:36,000 Jeg sværger, jeg intet har sagt. Jeg er ikke dum. 292 00:29:42,600 --> 00:29:44,480 Har du set hende her før? 293 00:29:51,320 --> 00:29:52,600 Det har du? 294 00:29:54,720 --> 00:29:57,360 Hun kom her for en måned siden. 295 00:29:58,480 --> 00:30:02,720 Hun sagde, hun var turist. At hendes bil var brudt sammen. Jeg hjalp. 296 00:30:04,080 --> 00:30:05,920 Var hun inde i bygningen? 297 00:30:08,000 --> 00:30:12,240 Måske på badeværelset, men vi havde ingen våben her dengang. 298 00:30:37,720 --> 00:30:41,720 Jeg sværger, hun intet har set. Der var ingen spor af dig. 299 00:30:42,480 --> 00:30:44,760 Jeg er professionel. Du betaler mig nok. 300 00:31:05,760 --> 00:31:07,000 Hvad mener du? 301 00:31:08,840 --> 00:31:09,840 Jeg tror på ham. 302 00:31:13,560 --> 00:31:14,600 Hvad? 303 00:31:14,680 --> 00:31:16,320 Fandens også. 304 00:31:22,880 --> 00:31:24,280 Waregem... 305 00:31:31,560 --> 00:31:32,560 Hr. Berger? 306 00:31:38,440 --> 00:31:39,640 Glemte du noget? 307 00:32:15,280 --> 00:32:17,840 -Bob? -Undskyld, jeg ringer så sent. 308 00:32:18,800 --> 00:32:22,720 I kan tage hjem. Angrebet er ikke forbundet til Bouman. 309 00:32:22,800 --> 00:32:25,400 -Er du sikker? -Ja. Helt sikker. 310 00:32:25,880 --> 00:32:27,600 Hvem stod så bag det? 311 00:32:27,680 --> 00:32:29,840 Det forsøger vi at opklare. 312 00:32:30,600 --> 00:32:32,440 Men I behøver ikke være bekymrede. 313 00:32:33,000 --> 00:32:34,560 Hvordan har børnene det? 314 00:32:36,200 --> 00:32:38,720 Hvordan tror du? Ikke godt. 315 00:32:38,800 --> 00:32:41,600 De er bange og stiller mange spørgsmål. 316 00:32:41,680 --> 00:32:43,160 Jeg beklager, Liesbeth. 317 00:32:45,040 --> 00:32:46,640 Gider du komme forbi 318 00:32:46,720 --> 00:32:49,200 og forklare situationen og berolige dem? 319 00:32:50,760 --> 00:32:53,640 Jeg kigger forbi senere, når I er hjemme. 320 00:32:54,880 --> 00:32:57,240 Jeg skal ordne et par ting først. 321 00:32:57,320 --> 00:32:59,120 Godt, sig til. 322 00:33:20,280 --> 00:33:24,680 Pil ikke ved den, du ødelægger den. Prøv at ignorere, at det klør. 323 00:33:24,760 --> 00:33:26,560 Sådan. Okay. 324 00:33:26,640 --> 00:33:30,640 Ørepropperne ligger her, hvis musikken er for høj. Okay? 325 00:33:30,720 --> 00:33:32,320 Sov sødt. 326 00:33:32,400 --> 00:33:34,920 Jeg vil også have en tatovering med dit navn. 327 00:33:35,840 --> 00:33:38,080 Vil du det? Det er sødt af dig. 328 00:33:38,160 --> 00:33:41,240 Men først når du er ældre, børn må ikke få tatoveringer. 329 00:33:41,320 --> 00:33:45,200 -Det er ikke fair. -Nej, men det er mange ting ikke. 330 00:33:46,440 --> 00:33:48,160 Læg dig til rette. 331 00:33:50,280 --> 00:33:53,600 -Jeg synes, den er flottest. -Kan du lide den? 332 00:33:53,680 --> 00:33:55,080 Med blomsterne? 333 00:33:55,760 --> 00:33:57,600 Kunne far også lide den? 334 00:33:59,640 --> 00:34:03,160 Jeg havde den ikke endnu, da jeg var sammen med din far, så... 335 00:34:05,040 --> 00:34:06,120 Sov sødt, skat. 336 00:34:11,320 --> 00:34:12,680 -Er det her fint? -Ja. 337 00:34:12,760 --> 00:34:15,280 Vi ses i morgen, lille skat. 338 00:34:16,120 --> 00:34:17,000 Godnat. 339 00:35:18,360 --> 00:35:19,400 Godt. 340 00:35:27,480 --> 00:35:29,560 Folkens! 341 00:35:30,360 --> 00:35:31,560 Mine damer og herrer... 342 00:35:33,880 --> 00:35:36,720 ...syng med på "Dixie" for os. 343 00:36:12,240 --> 00:36:13,920 BERGER LOGISTIK LANDBRUGSMASKINERI 344 00:36:31,800 --> 00:36:33,120 DEFCOM-ANSAT ANHOLDT FOR VÅBENHANDEL 345 00:37:24,080 --> 00:37:28,840 Mine damer og herrer, et skud, når jeg siger til. 346 00:37:28,920 --> 00:37:30,160 Børn, hold jer for ørerne. 347 00:37:31,920 --> 00:37:33,160 Træk jeres pistol! 348 00:37:36,200 --> 00:37:37,240 Sigt. 349 00:37:37,320 --> 00:37:38,480 Elektroder. 350 00:37:40,160 --> 00:37:41,000 Lad op. 351 00:37:41,640 --> 00:37:42,840 Sigt lavt. 352 00:37:44,080 --> 00:37:44,960 Hold afstand! 353 00:37:45,040 --> 00:37:46,320 Skyd! 354 00:37:48,440 --> 00:37:49,520 Sigt. 355 00:37:50,680 --> 00:37:51,760 Sigt lavt. 356 00:37:51,840 --> 00:37:53,040 Skyd! 357 00:38:00,600 --> 00:38:02,800 Sigt lavt. 358 00:38:05,680 --> 00:38:07,560 Skyd! 359 00:38:14,840 --> 00:38:16,760 Sæt pistolen tilbage i hylsteret. 360 00:38:18,720 --> 00:38:19,880 Rør. 361 00:38:21,400 --> 00:38:26,240 Mine damer og herrer, tak for jeres deltagelse i "Dixie". 362 00:38:32,840 --> 00:38:34,400 Shots! 363 00:38:41,640 --> 00:38:43,720 Ikke foran andre. 364 00:38:43,800 --> 00:38:46,000 Her. Det sidste shot, så fylder jeg op igen! 365 00:39:00,680 --> 00:39:02,680 -Hej, Nick. -Bob. 366 00:39:04,240 --> 00:39:05,360 Kim... 367 00:39:08,280 --> 00:39:09,400 Indre blødninger. 368 00:39:10,840 --> 00:39:12,320 De kunne ikke redde hende. 369 00:40:16,480 --> 00:40:19,920 -Laurent, gider du dække bord? -Ja. 370 00:40:20,000 --> 00:40:21,720 Og tag den hat af. 371 00:40:21,800 --> 00:40:24,400 Du ved, jeg ikke vil se den på indenfor. 372 00:40:32,360 --> 00:40:34,640 -Jean-Pierre? -Ja, mor? 373 00:40:34,720 --> 00:40:36,240 Maden er næsten færdig. 374 00:40:36,320 --> 00:40:38,320 Siden hvornår sælger du til Ratko? 375 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 -Hvad? -Den her stod i indkørslen. 376 00:40:47,920 --> 00:40:51,960 Og hvad så? Var det sådan, hende hollænderen fandt os? 377 00:40:52,040 --> 00:40:54,480 Den var indregistreret af El Dorado. 378 00:40:55,880 --> 00:40:59,880 Men det er godt, ikke? Hvis det var det eneste, hun fandt? 379 00:40:59,960 --> 00:41:02,440 Et tilfælde. Hun efterforskede ikke os. 380 00:41:02,520 --> 00:41:03,960 -Et tilfælde? -Ja. 381 00:41:05,080 --> 00:41:11,120 Din traktor førte hende til en ranch ejet af broren til en våbenhandler. 382 00:41:11,200 --> 00:41:13,520 Tror du ikke, de vil forbinde det? 383 00:41:13,600 --> 00:41:17,280 Rolig nu. De kan intet bevise. 384 00:41:17,360 --> 00:41:20,120 På grund af dig måtte vi løbe en stor risiko. 385 00:41:20,200 --> 00:41:23,720 Vi måtte dræbe én. Det kan tiltrække opmærksomhed. 386 00:41:23,800 --> 00:41:27,360 Her er farsbrødet. Sæt jer til bords. 387 00:41:50,280 --> 00:41:51,800 Jeg tror, det er ham. 388 00:41:55,640 --> 00:41:59,040 -De herrer. -Nick. Og det er Bob. 389 00:41:59,120 --> 00:42:02,520 Patrick Diericks. Det her er Bas. Bas, det er Nick og Bob. 390 00:42:02,600 --> 00:42:05,840 Kan du sige hej? Nej? Leg du bare. 391 00:42:12,320 --> 00:42:16,040 -Jeg har ikke meget tid. -Har du fulgt med i nyhederne? 392 00:42:17,080 --> 00:42:19,960 -Kim de Rooij. -Ja, Nick fortalte mig det. 393 00:42:20,720 --> 00:42:23,560 Jeg kondolerer. Havde hun opdaget noget? 394 00:42:25,720 --> 00:42:28,960 Her. Jean-Pierre og Laurent Berger. 395 00:42:29,600 --> 00:42:33,680 Våbenhandlere. Fra Ukraine og til resten af verden via Belgien. 396 00:42:33,760 --> 00:42:38,440 Ingen dommer ville ofre tid og ressourcer på en sag om våbenhandel. 397 00:42:38,520 --> 00:42:41,680 Det ved vi. Derfor kontaktede jeg dig. 398 00:42:41,760 --> 00:42:44,760 Du kender dem. Du kan sige, at det er vigtigt. 399 00:42:45,320 --> 00:42:48,960 Det lyder måske barskt, men ingen går op i dødsfald i Mellemøsten. 400 00:42:50,000 --> 00:42:53,760 -Det er ikke en prioritet for domstolene. -De dræbte Kim. 401 00:42:53,840 --> 00:42:57,920 Og det er forfærdeligt, hvad der skete jeres kollega. 402 00:42:58,000 --> 00:42:59,920 Men se det fra min side. 403 00:43:00,000 --> 00:43:03,120 Hvorfor hjælpe jer med en personlig vendetta? 404 00:43:03,200 --> 00:43:05,840 Fordi det er din vej ind i Interpol. 405 00:43:05,920 --> 00:43:10,360 Det her handler om mere end to flamske bønder, der sælger våben. 406 00:43:10,440 --> 00:43:11,440 Her. 407 00:43:12,840 --> 00:43:14,960 "Vand til fremtiden." En NGO. 408 00:43:15,040 --> 00:43:17,160 De graver brønde i udviklingslande. 409 00:43:17,240 --> 00:43:20,280 I Congo, Libyen, Mali og Chad. 410 00:43:20,360 --> 00:43:22,680 NGO'en er et skalkeskjul. 411 00:43:22,760 --> 00:43:26,640 Jean-Pierre var involveret i næsten alle konflikter i 90'erne. 412 00:43:26,720 --> 00:43:29,280 Og Laurent Berger leverer våbnene. 413 00:43:29,360 --> 00:43:32,800 Han ejer et eksportfirma med forbindelser til den ukrainske hær. 414 00:43:32,880 --> 00:43:36,560 -Hvordan har de holdt det hemmeligt? -Fordi de er dygtige. 415 00:43:39,880 --> 00:43:43,160 Vi havde aldrig opdaget det uden Kim. 416 00:43:49,760 --> 00:43:50,880 Hvad er planen? 417 00:43:51,560 --> 00:43:53,320 At bruge hemmelige agenter. 418 00:43:53,400 --> 00:43:57,360 At fælde dem indefra. På deres ranch. 419 00:44:12,440 --> 00:44:15,440 -Tak, fordi du kom. -Intet problem. 420 00:44:21,600 --> 00:44:23,240 Du havde et spørgsmål? 421 00:44:25,960 --> 00:44:30,560 En af de hemmelige agenter, der fældede mig, blev skudt i Bruxelles. 422 00:44:32,240 --> 00:44:34,520 Hun hed Kim de Rooij. 423 00:44:36,760 --> 00:44:38,480 Aflæg hende et besøg... 424 00:44:39,440 --> 00:44:42,120 ...og find den anden. 425 00:44:42,200 --> 00:44:43,200 Peter. 426 00:44:46,560 --> 00:44:48,560 Det var ham, der dræbte John. 427 00:44:52,400 --> 00:44:55,480 Godt. For Johns skyld. 428 00:45:02,400 --> 00:45:05,440 NÆSTE GANG 429 00:45:10,400 --> 00:45:12,560 Ja. Lad os slukke tørsten. 430 00:45:12,640 --> 00:45:16,000 Du har aldrig gjort noget lignende. Det er personligt. 431 00:45:18,480 --> 00:45:23,920 Jeg ordner alt fra nu af. Og du lytter til mig. 432 00:45:24,840 --> 00:45:26,040 Lille cowboy. 433 00:45:29,800 --> 00:45:30,840 Sikke et syn... 434 00:45:30,920 --> 00:45:34,400 -Hvad er dit job? -Det må jeg ikke sige. 435 00:45:34,480 --> 00:45:37,960 Det fis virkede med mor, men ikke med mig. 436 00:45:41,560 --> 00:45:45,240 Du vil ikke komme mellem Berger-brødrene. 437 00:45:50,480 --> 00:45:52,480 Tekster af: Jonas Winther Christensen 32352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.