Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:13,920
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:41,040 --> 00:00:42,320
-Hej.
-Hej.
3
00:00:45,160 --> 00:00:47,720
-Godt at se dig.
-Er alt okay?
4
00:00:48,840 --> 00:00:50,800
-Og dig?
-Ja.
5
00:00:59,720 --> 00:01:00,920
Du ser godt ud.
6
00:01:02,160 --> 00:01:05,000
I lige måde. Du ser udhvilet ud.
7
00:01:07,400 --> 00:01:10,600
-Hvordan er det at bo i Bruxelles?
-Anderledes.
8
00:01:11,480 --> 00:01:13,680
Men arbejdet er godt.
9
00:01:15,080 --> 00:01:16,480
Menneskerettigheder?
10
00:01:17,760 --> 00:01:21,120
Undersøgende journalist.
Det virkede ikke som noget for dig.
11
00:01:21,960 --> 00:01:24,200
Jeg efterforsker meget i felten.
12
00:01:25,400 --> 00:01:29,880
Krigsforbrydelser, våbenhandel...
Hovedsageligt i Mellemøsten.
13
00:01:30,480 --> 00:01:32,400
Jagter du stadig røvhuller?
14
00:01:32,960 --> 00:01:34,440
Men nu uden at lyve.
15
00:01:39,960 --> 00:01:41,520
-Værsgo.
-Tak.
16
00:01:49,080 --> 00:01:50,720
Jeg ville bede dig om en tjeneste.
17
00:01:52,240 --> 00:01:55,760
Gider du slå noget op for mig?
Det er til arbejdet.
18
00:01:56,720 --> 00:01:58,560
Et spor, der peger mod Belgien.
19
00:02:01,920 --> 00:02:04,040
Et serienummer på en traktor.
20
00:02:05,800 --> 00:02:08,960
-Kim...
-Jeg skal bare vide, om det er vigtigt.
21
00:02:11,360 --> 00:02:13,440
-Okay.
-Tak.
22
00:02:16,320 --> 00:02:17,880
Det er godt at se dig igen.
23
00:02:33,760 --> 00:02:37,000
-Hej, hvordan gik det?
-Godt.
24
00:02:37,680 --> 00:02:40,440
-Ulækkert.
-Kan du ikke lide min sved?
25
00:02:40,520 --> 00:02:42,280
Ad, tag et bad.
26
00:02:42,360 --> 00:02:43,840
-Vil du med?
-Nej.
27
00:02:43,920 --> 00:02:46,080
-Er du sikker?
-Måske.
28
00:02:52,640 --> 00:02:54,240
-Hej.
-Hej, Kim.
29
00:02:55,040 --> 00:02:56,640
Jeg har sporet serienummeret.
30
00:02:56,720 --> 00:03:00,720
Traktoren blev sidste år indregistreret
af firmaet El Dorado.
31
00:03:00,800 --> 00:03:02,520
Det er en hesteranch.
32
00:03:02,600 --> 00:03:05,360
Derefter blev indregistreringen afmeldt.
33
00:03:05,440 --> 00:03:07,240
Kan du bruge det til noget?
34
00:03:07,320 --> 00:03:10,040
Det ved jeg ikke. Jeg undersøger det.
35
00:03:11,040 --> 00:03:12,080
Tak, Bob.
36
00:03:19,520 --> 00:03:22,800
Din destination befinder sig
på højre hånd.
37
00:04:25,959 --> 00:04:27,000
LUKKET
38
00:04:53,720 --> 00:04:55,760
Ja? Hvad vil du?
39
00:04:56,920 --> 00:04:59,800
Jeg så mig bare om.
40
00:05:01,760 --> 00:05:03,520
Det er privat ejendom.
41
00:05:04,440 --> 00:05:05,600
Undskyld.
42
00:05:05,680 --> 00:05:09,760
Baren var lukket,
og jeg ledte efter informationer.
43
00:05:11,680 --> 00:05:15,600
-Om hvad?
-Jeg søger en lokalitet til en firmafest.
44
00:05:15,680 --> 00:05:19,720
Jeg læste på jeres hjemmeside,
at I lejer lokaler ud.
45
00:05:21,040 --> 00:05:23,560
Lad mig hente en pjece
med et telefonnummer.
46
00:05:23,640 --> 00:05:26,160
Ring, hvis du har nogen spørgsmål. Okay?
47
00:05:28,920 --> 00:05:31,000
-Fint, det gør jeg.
-Godt.
48
00:05:35,800 --> 00:05:39,000
Forresten, jeg hedder Roos.
Hvad hedder du?
49
00:05:40,240 --> 00:05:41,320
Laurent Berger.
50
00:06:48,880 --> 00:06:50,360
Hvad er det næste?
51
00:06:50,440 --> 00:06:52,480
Der står "Tilføj selv."
52
00:06:52,560 --> 00:06:56,360
De skriver, at alle ingredienserne er med.
Hvad nytte er kassen ellers?
53
00:06:56,440 --> 00:06:58,920
Du skal selv tilføje det basale.
54
00:06:59,000 --> 00:07:02,240
Ting såsom tandpasta,
morgenmad og lagner til dine børn.
55
00:07:02,320 --> 00:07:04,600
Stop så, unge dame. Jeg ordner det.
56
00:07:04,680 --> 00:07:06,760
Ellers kan du sove i min seng i nat.
57
00:07:06,840 --> 00:07:07,800
Skønt.
58
00:07:08,800 --> 00:07:10,560
Tager det længe endnu?
59
00:07:10,640 --> 00:07:13,360
Jeg skal i biffen med vennerne kl. 20.
60
00:07:14,560 --> 00:07:18,400
Det kan du ikke, skat.
Vi havde aftalt at spise sammen.
61
00:07:18,480 --> 00:07:21,200
Kan det her bruges? Fiskefond.
62
00:07:22,000 --> 00:07:23,520
Til lammekoteletter?
63
00:07:31,080 --> 00:07:32,040
Hej.
64
00:07:33,480 --> 00:07:35,880
-Er din far hjemme?
-Ja. Far.
65
00:07:36,760 --> 00:07:38,280
-Hr. Lemmens?
-Ja.
66
00:07:38,360 --> 00:07:40,320
Jeg skal føre jer til et sikkert sted.
67
00:07:43,040 --> 00:07:46,200
-Hvad er der sket?
-I får det at vide. Vi skal køre.
68
00:07:46,280 --> 00:07:50,240
Pak lidt tøj. Kom, David.
Tag din jakke på.
69
00:08:39,000 --> 00:08:41,280
-Er I okay?
-Ja.
70
00:08:43,080 --> 00:08:45,240
Vi er ved et sikkert sted
ejet af politiet.
71
00:08:46,200 --> 00:08:47,559
Vi er i sikkerhed her.
72
00:08:53,880 --> 00:08:55,000
Er I okay?
73
00:08:57,640 --> 00:09:00,160
-Det er Nick, min kollega.
-Hej.
74
00:09:00,240 --> 00:09:02,120
Hej, Polly. David.
75
00:09:02,200 --> 00:09:03,520
-Hej.
-Kom.
76
00:09:12,440 --> 00:09:13,760
Giv dem lidt fred.
77
00:09:14,800 --> 00:09:19,480
Det er ikke stort,
men her er det essentielle.
78
00:09:20,040 --> 00:09:22,240
Køleskabet er fyldt, der er tv, internet.
79
00:09:22,320 --> 00:09:24,160
Soveværelserne er ovenpå.
80
00:09:24,240 --> 00:09:25,440
Overnatter vi her?
81
00:09:27,200 --> 00:09:29,560
-Må jeg ringe til mor?
-Vent lidt.
82
00:09:31,680 --> 00:09:34,160
-Hvad er der sket?
-Det er Kim...
83
00:09:34,720 --> 00:09:36,000
Hvad er der med Kim?
84
00:09:39,760 --> 00:09:41,080
Kan vi tale alene?
85
00:09:46,200 --> 00:09:48,120
Gider I vente her?
86
00:10:01,200 --> 00:10:02,800
Kim er blevet skudt.
87
00:10:06,680 --> 00:10:07,720
Hvad?
88
00:10:08,680 --> 00:10:10,920
Hun er indlagt. Mere ved jeg ikke.
89
00:10:22,840 --> 00:10:25,280
-Jeg finder et badeværelse.
-Okay.
90
00:10:29,160 --> 00:10:31,440
Vidner så en motorcykel køre væk.
91
00:10:32,120 --> 00:10:34,000
Det lyder som et attentat.
92
00:10:35,000 --> 00:10:35,840
Bob.
93
00:10:37,080 --> 00:10:39,840
Vi må overveje, om det kan være Bouman.
94
00:10:44,600 --> 00:10:48,160
Vi fandt det her billede
på en narkokurers telefon i Antwerpen.
95
00:10:49,840 --> 00:10:51,480
Jurgen Van Kamps medarbejder.
96
00:10:51,560 --> 00:10:54,400
Vi mistænker,
at Bouman sender billedet rundt
97
00:10:54,480 --> 00:10:56,560
for at fastslå din identitet.
98
00:10:56,640 --> 00:11:00,560
-Fandens også, Nick!
-Derfor tog vi jer hertil.
99
00:11:01,320 --> 00:11:05,720
Hvis han kan finde Kim,
kan han finde ud af, hvor du bor.
100
00:11:21,800 --> 00:11:23,000
Hvem er Kim?
101
00:11:28,880 --> 00:11:29,840
En kollega.
102
00:11:32,840 --> 00:11:33,720
Er hun død?
103
00:11:37,680 --> 00:11:40,600
Nej, hun er ikke død. Hun blev skudt.
104
00:11:42,320 --> 00:11:45,000
-Og nu vil de have ram på dig?
-Det sker ikke.
105
00:11:45,080 --> 00:11:48,880
-Hvordan kan du vide det, far?
-Polly...
106
00:11:52,200 --> 00:11:55,480
Jeg ringer og beder jeres mor
om at hente jer.
107
00:12:08,240 --> 00:12:09,520
Sæt jer ind i bilen.
108
00:12:12,600 --> 00:12:15,680
For fanden.
Du lovede, børnene ikke skulle involveres.
109
00:12:15,760 --> 00:12:17,000
De er i sikkerhed, ikke?
110
00:12:17,080 --> 00:12:19,560
Vi har politieskorte
og skal sove hos min søster.
111
00:12:19,640 --> 00:12:21,480
For at være på den sikre side.
112
00:12:22,040 --> 00:12:24,920
Vær ærlig bare for en gangs skyld.
113
00:12:25,000 --> 00:12:28,840
Jeg skal berolige dem,
men jeg aner ikke, hvad der foregår.
114
00:12:28,920 --> 00:12:31,280
Liesbeth, de er efter mig, ikke jer.
115
00:12:38,000 --> 00:12:40,120
Jeg elsker jer.
116
00:12:40,920 --> 00:12:42,080
Okay?
117
00:12:57,760 --> 00:12:58,720
Jeg vil se Kim.
118
00:13:00,800 --> 00:13:04,360
-Jeg ser helst, du bliver her.
-Jeg bad ikke om lov.
119
00:13:18,080 --> 00:13:20,880
-Vi skal se Kim De Rooij.
-Er I familie?
120
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Kolleger.
121
00:13:22,960 --> 00:13:25,600
-Jeg kan ikke fortælle meget.
-Hvordan ser det ud?
122
00:13:26,520 --> 00:13:29,800
Hun har mistet meget blod.
Vi gør vores bedste.
123
00:13:29,880 --> 00:13:31,280
Lægerne vil...
124
00:13:31,360 --> 00:13:33,120
Hr.
125
00:14:15,440 --> 00:14:17,200
-Er I okay?
-Ja.
126
00:14:18,160 --> 00:14:20,280
-Pol?
-Ja, alt er fint.
127
00:14:25,160 --> 00:14:28,400
TO UNDERCOVER-AGENTER
INFILTREREDE FERIESTED
128
00:14:32,120 --> 00:14:35,760
NARKOBARON FERRY BOUMAN ANHOLDT
129
00:14:59,320 --> 00:15:02,040
Hr. Bouman, Marc Gevers, politiet.
130
00:15:02,840 --> 00:15:05,800
-Jeg ved, hvem du er.
-Vi skal gennemsøge stedet.
131
00:15:07,120 --> 00:15:08,200
Mit "hjem"?
132
00:15:08,280 --> 00:15:11,000
Kendelsen er udstedt
af dommer Martine Kegels
133
00:15:11,080 --> 00:15:12,440
til den offentlige anklager.
134
00:15:12,520 --> 00:15:16,240
Politiet har ret til adgang til stedet
uden ejerens tilladelse,
135
00:15:16,320 --> 00:15:19,000
grundet mistanke om,
at forbrydelser har fundet sted der.
136
00:15:19,080 --> 00:15:20,320
Ja, ja...
137
00:15:22,360 --> 00:15:24,000
Gider I rydde op bagefter?
138
00:15:34,840 --> 00:15:37,120
Du har sendt billeder
af mine betjente rundt.
139
00:15:38,080 --> 00:15:40,840
Vi finder snart ud af,
om det var fra den her telefon.
140
00:15:42,000 --> 00:15:43,480
Vi får ram på dig.
141
00:15:43,560 --> 00:15:46,880
Det har I allerede.
Hvad handler det her om?
142
00:15:46,960 --> 00:15:50,760
Jeg giver dig et tilbud,
der gælder, indtil jeg går.
143
00:15:50,840 --> 00:15:54,160
Sig, hvem du gav ordren til,
så vil jeg gøre mit bedste for,
144
00:15:54,240 --> 00:15:56,760
at din straf bliver så kort som mulig.
145
00:15:59,440 --> 00:16:03,680
Hvis du tier,
og der også sker Peter noget,
146
00:16:03,760 --> 00:16:07,440
sværger jeg, at du vil rådne op
i fængslets værste isolationscelle.
147
00:16:08,000 --> 00:16:13,240
Jeg vil også gøre din kones
og dine bekendtes liv så vanskeligt,
148
00:16:13,320 --> 00:16:16,000
at du vil tigge om et reb
at hænge dig selv med.
149
00:16:16,080 --> 00:16:17,280
Hvad er der sket?
150
00:16:18,960 --> 00:16:22,160
Hvem har de fået ram på? Anouk?
151
00:16:25,440 --> 00:16:28,240
Jeg er beæret over,
at du tror, jeg fandt dine betjente,
152
00:16:29,240 --> 00:16:32,840
men jeg kender end ikke deres navne.
Billedet hjalp ikke spor.
153
00:16:32,920 --> 00:16:34,480
Jeg er uskyldig.
154
00:16:34,560 --> 00:16:37,760
Sig til, hvis du finder de ansvarlige.
155
00:16:38,320 --> 00:16:41,560
Så sender jeg dem et postkort som tak.
156
00:17:13,720 --> 00:17:14,720
Hej.
157
00:17:16,680 --> 00:17:17,960
Er hun vågen endnu?
158
00:17:24,680 --> 00:17:27,640
Undskyld, jeg hedder Bob. En kollega.
159
00:17:29,560 --> 00:17:32,680
-Tidligere kollega.
-Jeg ved, hvem du er.
160
00:17:34,040 --> 00:17:35,400
Jeg hedder Martijn.
161
00:17:39,560 --> 00:17:41,400
Har I været sammen længe?
162
00:17:45,640 --> 00:17:46,800
Næsten et år.
163
00:17:52,480 --> 00:17:55,640
-Talte I ofte sammen?
-Nej.
164
00:17:58,800 --> 00:18:02,920
Én gang i sidste uge. Hun ringede.
165
00:18:04,920 --> 00:18:07,920
Jeg skulle spore et serienummer for hende.
166
00:18:11,400 --> 00:18:13,600
Sagde hun, at hun var blevet truet?
167
00:18:15,920 --> 00:18:18,720
Nej. Truet af hvem?
168
00:18:19,600 --> 00:18:21,760
Våbenhandlerne i Syrien?
169
00:18:26,200 --> 00:18:28,200
Hun fortalte mig ikke meget.
170
00:18:33,360 --> 00:18:35,200
Vel for at beskytte mig.
171
00:18:42,760 --> 00:18:47,760
Hun sagde, jeg ikke skulle være bekymret.
At de bluffede.
172
00:19:00,080 --> 00:19:02,400
-Nick.
-Et øjeblik.
173
00:19:02,480 --> 00:19:05,560
Det er Marc.
Han tror ikke, Bouman stod bag det.
174
00:19:05,640 --> 00:19:07,040
Det gør jeg heller ikke.
175
00:19:07,120 --> 00:19:10,880
Jeg talte med kæresten. Hun blev truet
på arbejdet for en måned siden.
176
00:19:10,960 --> 00:19:13,560
Hun efterforskede våbenhandel i Syrien.
177
00:19:17,960 --> 00:19:19,400
Hvor skal du hen?
178
00:19:28,800 --> 00:19:29,880
Hej.
179
00:19:34,840 --> 00:19:37,280
-Undskyld mig.
-Ja, hej.
180
00:19:37,360 --> 00:19:39,760
Jeg leder efter Alex, Kims kollega.
181
00:19:39,840 --> 00:19:42,000
-Det er mig.
-Hej, jeg hedder Bob.
182
00:19:42,080 --> 00:19:44,560
Jeg arbejdede med Kim i politiet.
183
00:19:44,640 --> 00:19:46,360
Må jeg stille et par spørgsmål?
184
00:19:46,440 --> 00:19:48,200
-Selvfølgelig. Kom ind.
-Tak.
185
00:19:58,040 --> 00:20:02,400
Disse bomber dræbte 49 mennesker den dag.
Civile, børn.
186
00:20:03,080 --> 00:20:05,480
Ingen måtte forlade stedet,
men Kim var frygtløs.
187
00:20:05,560 --> 00:20:07,760
Hun ville vise verden, hvad der foregik.
188
00:20:07,840 --> 00:20:12,800
Klyngebomber er ulovlige overalt,
men vi ser dem oftere og oftere.
189
00:20:13,560 --> 00:20:17,120
Hvor finder de dem? På gamle depoter?
190
00:20:17,200 --> 00:20:19,160
Ja. Især i Ukraine.
191
00:20:19,240 --> 00:20:22,280
Der har været totalt kaos
siden krisen på Krim.
192
00:20:22,360 --> 00:20:25,760
En af hendes informanter
sporede en smuglerrute via båd.
193
00:20:25,840 --> 00:20:27,920
Våben skjult i landbrugsudstyr,
194
00:20:28,000 --> 00:20:30,600
der skulle sendes til Syrien via Belgien.
195
00:20:31,840 --> 00:20:35,080
Kim ledte efter beviser, men fandt ingen.
196
00:20:36,960 --> 00:20:39,640
Ifølge kæresten Martijn
modtog hun dødstrusler.
197
00:20:41,200 --> 00:20:45,200
Hun fandt en kugle på sit hotelværelse
den aften, hendes informant blev dræbt.
198
00:20:45,280 --> 00:20:49,760
Hun bad mig spore
serienummeret på en traktor,
199
00:20:49,840 --> 00:20:53,680
der var indregistreret
af firmaet El Dorado.
200
00:20:53,760 --> 00:20:56,920
-Siger det dig noget?
-Nej, jeg kendte ikke til det.
201
00:20:57,000 --> 00:20:58,120
Det er en hesteranch.
202
00:21:05,600 --> 00:21:08,200
Det er tredje gang,
jeg har ringet om det.
203
00:21:08,280 --> 00:21:11,320
Jeg taler med en ny hver gang,
og ingen kan hjælpe mig.
204
00:21:11,400 --> 00:21:14,520
Hvordan skulle jeg vide,
lægens gebyr ikke er fast?
205
00:21:14,600 --> 00:21:16,560
Jeg ved ikke, hvad det betyder.
206
00:21:16,640 --> 00:21:20,760
Min søn havde brækket håndleddet.
Jeg tænkte ikke på at spørge.
207
00:21:20,840 --> 00:21:21,960
Mor!
208
00:21:22,040 --> 00:21:24,640
Jackson, mor taler i telefon. Et øjeblik.
209
00:21:25,200 --> 00:21:29,080
Det er enkelt.
Jeg har brug for pengene.
210
00:21:29,160 --> 00:21:32,280
-Ellers kan jeg ikke betale regningen.
-Mor!
211
00:21:32,360 --> 00:21:34,720
Jackson, jeg kommer lige straks. Vent.
212
00:21:34,800 --> 00:21:36,680
Undskyld, sig lige det igen.
213
00:21:37,760 --> 00:21:39,040
Jeg må ringe tilbage...
214
00:21:41,520 --> 00:21:43,000
Fint nok.
215
00:21:49,400 --> 00:21:51,560
-Ja?
-Hvornår kommer Sankt Nikolaus?
216
00:21:52,120 --> 00:21:54,320
Han kommer snart.
217
00:21:54,400 --> 00:21:55,880
-Er dit brev færdigt?
-Ja.
218
00:21:56,880 --> 00:21:58,920
Hvad vil du bede ham om?
219
00:21:59,000 --> 00:22:01,120
En PlayStation og en Ninjago-drage.
220
00:22:01,200 --> 00:22:04,360
Wauw, jeg ved ikke,
om han kan skaffe begge ting.
221
00:22:04,440 --> 00:22:07,120
-Det tror jeg, han kan.
-Nå, så det tror du?
222
00:22:17,600 --> 00:22:19,240
Se lige der!
223
00:22:19,320 --> 00:22:22,480
Melissa laver ansigtsmaling.
Vil du prøve det?
224
00:22:22,560 --> 00:22:24,320
-Ja.
-Vil du? Gør det bare.
225
00:22:24,400 --> 00:22:27,800
Mor skal forberede nogle ting.
Vi ses om lidt.
226
00:23:01,400 --> 00:23:04,840
Undskyld, må jeg spørge om noget?
Jeg leder efter ejeren.
227
00:23:04,920 --> 00:23:07,680
Laurent? Han er optaget.
Måske kan jeg hjælpe?
228
00:23:07,760 --> 00:23:11,320
Jeg vil gerne leje en stald,
men det passer vist dårligt.
229
00:23:11,400 --> 00:23:15,320
Her er lidt travlt i dag,
men følg med mig.
230
00:23:15,400 --> 00:23:17,840
-Han taler gerne med en ny kunde.
-Tak.
231
00:23:27,200 --> 00:23:28,080
Laurent?
232
00:23:33,480 --> 00:23:35,000
Jeg... Ja...
233
00:23:35,080 --> 00:23:37,800
Gå bare selv ind. Han er vist på kontoret.
234
00:23:37,880 --> 00:23:40,960
-Sig, Nathalie sender dig. Farvel.
-Tak, Nathalie.
235
00:23:59,920 --> 00:24:02,280
Jamen dog, hvem banker på?
236
00:24:02,360 --> 00:24:03,720
Lad os se.
237
00:24:04,600 --> 00:24:07,200
Det er nok Sankt Nikolaus' hest.
Tror I ikke?
238
00:24:09,720 --> 00:24:12,320
-Ja?
-Jeg leder efter Laurent.
239
00:24:13,440 --> 00:24:16,360
Laurent, det er til dig.
Jeg kender ham ikke.
240
00:24:16,440 --> 00:24:19,920
Forhåbentlig tror han ikke,
han kan snyde sig foran i køen.
241
00:24:20,000 --> 00:24:22,560
Han må vente, ligesom alle børnene.
242
00:24:24,040 --> 00:24:27,000
Nathalie sender mig.
Jeg ville spørge om ranchen.
243
00:24:28,200 --> 00:24:30,840
Så du kommer ikke for Sankt Nikolaus?
244
00:24:30,920 --> 00:24:32,880
Nej, jeg vil måske leje en stald.
245
00:24:33,400 --> 00:24:36,040
Jeg har hørt godt om El Dorado
og ville se jer an.
246
00:24:36,120 --> 00:24:38,600
Selvfølgelig.
Vi er en førsteklasses ranch.
247
00:24:38,680 --> 00:24:41,280
Sankt Nikolaus, drik nogle shots.
248
00:24:47,240 --> 00:24:49,120
Søde, tag nogle bukser på.
249
00:24:49,880 --> 00:24:53,480
Shotsene får de boksershots
til at se frække ud.
250
00:24:55,480 --> 00:24:57,720
-Er du ejeren?
-Ja.
251
00:24:57,800 --> 00:24:59,320
Hej, jeg hedder Steve.
252
00:24:59,400 --> 00:25:02,240
Rart at møde dig.
Så du leder efter en stald?
253
00:25:03,800 --> 00:25:05,520
Du er langt væk fra Antwerpen.
254
00:25:05,600 --> 00:25:08,720
Det er til min chef. Han bad mig finde én.
255
00:25:09,440 --> 00:25:12,240
-Hans rejser ofte for arbejde.
-Hvilken branche?
256
00:25:12,800 --> 00:25:15,120
-Transport.
-Så er vi kolleger.
257
00:25:15,200 --> 00:25:18,200
Jeg importerer
og eksporterer landbrugsmaskineri.
258
00:25:18,280 --> 00:25:21,200
Ranchen er mere en hobby
for at tjene lidt ekstra.
259
00:25:22,800 --> 00:25:26,120
-Hvor eksporterer du til?
-Østeuropa. Mest Ukraine.
260
00:25:26,200 --> 00:25:30,160
Laurent, vi skal derud.
Børnene venter på os.
261
00:25:30,240 --> 00:25:33,120
Det passer dårligt.
Ring, hvis du vil vide mere,
262
00:25:33,200 --> 00:25:35,720
eller kom forbi i morgen
eller i overmorgen.
263
00:25:36,720 --> 00:25:39,480
Nu kalder de hellige pligter.
264
00:25:39,560 --> 00:25:42,280
-Hvor er børnene?
-Ja, hvor er de?
265
00:25:42,360 --> 00:25:46,400
Hvor er de små børn?
266
00:25:46,480 --> 00:25:49,240
Vi ved det ikke endnu!
267
00:26:12,360 --> 00:26:13,840
Lille Shania!
268
00:26:13,920 --> 00:26:17,680
Se, alle sammen.
Shania har lavet en flot tegning.
269
00:26:17,760 --> 00:26:19,360
Er den ikke smuk?
270
00:26:19,440 --> 00:26:22,560
Sankt Nikolaus vil uden tvivl
huske på din tegning.
271
00:26:22,640 --> 00:26:26,880
Børn, stil et glas øl frem,
men måske skal I skjule det lidt,
272
00:26:27,440 --> 00:26:32,800
for jeg har læst i min store bog, at fædre
kan lide at drikke en øl eller to.
273
00:26:33,600 --> 00:26:37,440
En eller to... sixpacks store øl.
274
00:26:40,000 --> 00:26:43,400
Sankt Nikolaus
har også tid til de større børn.
275
00:26:43,960 --> 00:26:46,680
Sæt dig på mit skød.
276
00:28:21,440 --> 00:28:22,640
Hr. Berger?
277
00:28:29,720 --> 00:28:32,400
Jeg ville bare tjekke,
om du har gjort, hvad jeg bad om.
278
00:28:34,240 --> 00:28:37,360
Som du kan se, er alt væk.
279
00:28:39,280 --> 00:28:40,320
Det er løgn.
280
00:28:45,480 --> 00:28:48,720
Nej, alt er flyttet til
en nærliggende svinefarm.
281
00:28:49,600 --> 00:28:53,720
Ingen familie,
bekendte eller forbindelser.
282
00:28:58,680 --> 00:29:01,080
Det tog mig ét minut
at finde den her kugle.
283
00:29:02,320 --> 00:29:05,240
Hvor længe ville det mon tage Interpol?
284
00:29:05,320 --> 00:29:08,440
Jeg ville uden problemer
finde på en forklaring.
285
00:29:10,080 --> 00:29:11,840
Kære Ratko...
286
00:29:13,840 --> 00:29:17,400
Jeg lod dig flytte alt,
fordi vi har en lækage.
287
00:29:19,120 --> 00:29:21,560
En menneskerettighedsjournalist
besøgte ranchen.
288
00:29:21,640 --> 00:29:23,880
Hun forhørte sig i Syrien.
289
00:29:23,960 --> 00:29:26,960
Et spor i Belgien pegede på os.
290
00:29:28,840 --> 00:29:32,640
Ratko Trading blev oprettet
for at undgå det.
291
00:29:32,720 --> 00:29:36,000
Jeg sværger, jeg intet har sagt.
Jeg er ikke dum.
292
00:29:42,600 --> 00:29:44,480
Har du set hende her før?
293
00:29:51,320 --> 00:29:52,600
Det har du?
294
00:29:54,720 --> 00:29:57,360
Hun kom her for en måned siden.
295
00:29:58,480 --> 00:30:02,720
Hun sagde, hun var turist.
At hendes bil var brudt sammen. Jeg hjalp.
296
00:30:04,080 --> 00:30:05,920
Var hun inde i bygningen?
297
00:30:08,000 --> 00:30:12,240
Måske på badeværelset,
men vi havde ingen våben her dengang.
298
00:30:37,720 --> 00:30:41,720
Jeg sværger, hun intet har set.
Der var ingen spor af dig.
299
00:30:42,480 --> 00:30:44,760
Jeg er professionel. Du betaler mig nok.
300
00:31:05,760 --> 00:31:07,000
Hvad mener du?
301
00:31:08,840 --> 00:31:09,840
Jeg tror på ham.
302
00:31:13,560 --> 00:31:14,600
Hvad?
303
00:31:14,680 --> 00:31:16,320
Fandens også.
304
00:31:22,880 --> 00:31:24,280
Waregem...
305
00:31:31,560 --> 00:31:32,560
Hr. Berger?
306
00:31:38,440 --> 00:31:39,640
Glemte du noget?
307
00:32:15,280 --> 00:32:17,840
-Bob?
-Undskyld, jeg ringer så sent.
308
00:32:18,800 --> 00:32:22,720
I kan tage hjem.
Angrebet er ikke forbundet til Bouman.
309
00:32:22,800 --> 00:32:25,400
-Er du sikker?
-Ja. Helt sikker.
310
00:32:25,880 --> 00:32:27,600
Hvem stod så bag det?
311
00:32:27,680 --> 00:32:29,840
Det forsøger vi at opklare.
312
00:32:30,600 --> 00:32:32,440
Men I behøver ikke være bekymrede.
313
00:32:33,000 --> 00:32:34,560
Hvordan har børnene det?
314
00:32:36,200 --> 00:32:38,720
Hvordan tror du? Ikke godt.
315
00:32:38,800 --> 00:32:41,600
De er bange og stiller mange spørgsmål.
316
00:32:41,680 --> 00:32:43,160
Jeg beklager, Liesbeth.
317
00:32:45,040 --> 00:32:46,640
Gider du komme forbi
318
00:32:46,720 --> 00:32:49,200
og forklare situationen og berolige dem?
319
00:32:50,760 --> 00:32:53,640
Jeg kigger forbi senere, når I er hjemme.
320
00:32:54,880 --> 00:32:57,240
Jeg skal ordne et par ting først.
321
00:32:57,320 --> 00:32:59,120
Godt, sig til.
322
00:33:20,280 --> 00:33:24,680
Pil ikke ved den, du ødelægger den.
Prøv at ignorere, at det klør.
323
00:33:24,760 --> 00:33:26,560
Sådan. Okay.
324
00:33:26,640 --> 00:33:30,640
Ørepropperne ligger her,
hvis musikken er for høj. Okay?
325
00:33:30,720 --> 00:33:32,320
Sov sødt.
326
00:33:32,400 --> 00:33:34,920
Jeg vil også have en tatovering
med dit navn.
327
00:33:35,840 --> 00:33:38,080
Vil du det? Det er sødt af dig.
328
00:33:38,160 --> 00:33:41,240
Men først når du er ældre,
børn må ikke få tatoveringer.
329
00:33:41,320 --> 00:33:45,200
-Det er ikke fair.
-Nej, men det er mange ting ikke.
330
00:33:46,440 --> 00:33:48,160
Læg dig til rette.
331
00:33:50,280 --> 00:33:53,600
-Jeg synes, den er flottest.
-Kan du lide den?
332
00:33:53,680 --> 00:33:55,080
Med blomsterne?
333
00:33:55,760 --> 00:33:57,600
Kunne far også lide den?
334
00:33:59,640 --> 00:34:03,160
Jeg havde den ikke endnu,
da jeg var sammen med din far, så...
335
00:34:05,040 --> 00:34:06,120
Sov sødt, skat.
336
00:34:11,320 --> 00:34:12,680
-Er det her fint?
-Ja.
337
00:34:12,760 --> 00:34:15,280
Vi ses i morgen, lille skat.
338
00:34:16,120 --> 00:34:17,000
Godnat.
339
00:35:18,360 --> 00:35:19,400
Godt.
340
00:35:27,480 --> 00:35:29,560
Folkens!
341
00:35:30,360 --> 00:35:31,560
Mine damer og herrer...
342
00:35:33,880 --> 00:35:36,720
...syng med på "Dixie" for os.
343
00:36:12,240 --> 00:36:13,920
BERGER LOGISTIK
LANDBRUGSMASKINERI
344
00:36:31,800 --> 00:36:33,120
DEFCOM-ANSAT ANHOLDT FOR VÅBENHANDEL
345
00:37:24,080 --> 00:37:28,840
Mine damer og herrer,
et skud, når jeg siger til.
346
00:37:28,920 --> 00:37:30,160
Børn, hold jer for ørerne.
347
00:37:31,920 --> 00:37:33,160
Træk jeres pistol!
348
00:37:36,200 --> 00:37:37,240
Sigt.
349
00:37:37,320 --> 00:37:38,480
Elektroder.
350
00:37:40,160 --> 00:37:41,000
Lad op.
351
00:37:41,640 --> 00:37:42,840
Sigt lavt.
352
00:37:44,080 --> 00:37:44,960
Hold afstand!
353
00:37:45,040 --> 00:37:46,320
Skyd!
354
00:37:48,440 --> 00:37:49,520
Sigt.
355
00:37:50,680 --> 00:37:51,760
Sigt lavt.
356
00:37:51,840 --> 00:37:53,040
Skyd!
357
00:38:00,600 --> 00:38:02,800
Sigt lavt.
358
00:38:05,680 --> 00:38:07,560
Skyd!
359
00:38:14,840 --> 00:38:16,760
Sæt pistolen tilbage i hylsteret.
360
00:38:18,720 --> 00:38:19,880
Rør.
361
00:38:21,400 --> 00:38:26,240
Mine damer og herrer,
tak for jeres deltagelse i "Dixie".
362
00:38:32,840 --> 00:38:34,400
Shots!
363
00:38:41,640 --> 00:38:43,720
Ikke foran andre.
364
00:38:43,800 --> 00:38:46,000
Her. Det sidste shot,
så fylder jeg op igen!
365
00:39:00,680 --> 00:39:02,680
-Hej, Nick.
-Bob.
366
00:39:04,240 --> 00:39:05,360
Kim...
367
00:39:08,280 --> 00:39:09,400
Indre blødninger.
368
00:39:10,840 --> 00:39:12,320
De kunne ikke redde hende.
369
00:40:16,480 --> 00:40:19,920
-Laurent, gider du dække bord?
-Ja.
370
00:40:20,000 --> 00:40:21,720
Og tag den hat af.
371
00:40:21,800 --> 00:40:24,400
Du ved, jeg ikke vil se den på indenfor.
372
00:40:32,360 --> 00:40:34,640
-Jean-Pierre?
-Ja, mor?
373
00:40:34,720 --> 00:40:36,240
Maden er næsten færdig.
374
00:40:36,320 --> 00:40:38,320
Siden hvornår sælger du til Ratko?
375
00:40:44,520 --> 00:40:46,800
-Hvad?
-Den her stod i indkørslen.
376
00:40:47,920 --> 00:40:51,960
Og hvad så?
Var det sådan, hende hollænderen fandt os?
377
00:40:52,040 --> 00:40:54,480
Den var indregistreret af El Dorado.
378
00:40:55,880 --> 00:40:59,880
Men det er godt, ikke?
Hvis det var det eneste, hun fandt?
379
00:40:59,960 --> 00:41:02,440
Et tilfælde. Hun efterforskede ikke os.
380
00:41:02,520 --> 00:41:03,960
-Et tilfælde?
-Ja.
381
00:41:05,080 --> 00:41:11,120
Din traktor førte hende til en ranch
ejet af broren til en våbenhandler.
382
00:41:11,200 --> 00:41:13,520
Tror du ikke, de vil forbinde det?
383
00:41:13,600 --> 00:41:17,280
Rolig nu. De kan intet bevise.
384
00:41:17,360 --> 00:41:20,120
På grund af dig
måtte vi løbe en stor risiko.
385
00:41:20,200 --> 00:41:23,720
Vi måtte dræbe én.
Det kan tiltrække opmærksomhed.
386
00:41:23,800 --> 00:41:27,360
Her er farsbrødet. Sæt jer til bords.
387
00:41:50,280 --> 00:41:51,800
Jeg tror, det er ham.
388
00:41:55,640 --> 00:41:59,040
-De herrer.
-Nick. Og det er Bob.
389
00:41:59,120 --> 00:42:02,520
Patrick Diericks. Det her er Bas.
Bas, det er Nick og Bob.
390
00:42:02,600 --> 00:42:05,840
Kan du sige hej? Nej? Leg du bare.
391
00:42:12,320 --> 00:42:16,040
-Jeg har ikke meget tid.
-Har du fulgt med i nyhederne?
392
00:42:17,080 --> 00:42:19,960
-Kim de Rooij.
-Ja, Nick fortalte mig det.
393
00:42:20,720 --> 00:42:23,560
Jeg kondolerer.
Havde hun opdaget noget?
394
00:42:25,720 --> 00:42:28,960
Her. Jean-Pierre og Laurent Berger.
395
00:42:29,600 --> 00:42:33,680
Våbenhandlere. Fra Ukraine
og til resten af verden via Belgien.
396
00:42:33,760 --> 00:42:38,440
Ingen dommer ville ofre tid og ressourcer
på en sag om våbenhandel.
397
00:42:38,520 --> 00:42:41,680
Det ved vi. Derfor kontaktede jeg dig.
398
00:42:41,760 --> 00:42:44,760
Du kender dem.
Du kan sige, at det er vigtigt.
399
00:42:45,320 --> 00:42:48,960
Det lyder måske barskt, men ingen
går op i dødsfald i Mellemøsten.
400
00:42:50,000 --> 00:42:53,760
-Det er ikke en prioritet for domstolene.
-De dræbte Kim.
401
00:42:53,840 --> 00:42:57,920
Og det er forfærdeligt,
hvad der skete jeres kollega.
402
00:42:58,000 --> 00:42:59,920
Men se det fra min side.
403
00:43:00,000 --> 00:43:03,120
Hvorfor hjælpe jer
med en personlig vendetta?
404
00:43:03,200 --> 00:43:05,840
Fordi det er din vej ind i Interpol.
405
00:43:05,920 --> 00:43:10,360
Det her handler om mere
end to flamske bønder, der sælger våben.
406
00:43:10,440 --> 00:43:11,440
Her.
407
00:43:12,840 --> 00:43:14,960
"Vand til fremtiden." En NGO.
408
00:43:15,040 --> 00:43:17,160
De graver brønde i udviklingslande.
409
00:43:17,240 --> 00:43:20,280
I Congo, Libyen, Mali og Chad.
410
00:43:20,360 --> 00:43:22,680
NGO'en er et skalkeskjul.
411
00:43:22,760 --> 00:43:26,640
Jean-Pierre var involveret
i næsten alle konflikter i 90'erne.
412
00:43:26,720 --> 00:43:29,280
Og Laurent Berger leverer våbnene.
413
00:43:29,360 --> 00:43:32,800
Han ejer et eksportfirma
med forbindelser til den ukrainske hær.
414
00:43:32,880 --> 00:43:36,560
-Hvordan har de holdt det hemmeligt?
-Fordi de er dygtige.
415
00:43:39,880 --> 00:43:43,160
Vi havde aldrig opdaget det uden Kim.
416
00:43:49,760 --> 00:43:50,880
Hvad er planen?
417
00:43:51,560 --> 00:43:53,320
At bruge hemmelige agenter.
418
00:43:53,400 --> 00:43:57,360
At fælde dem indefra. På deres ranch.
419
00:44:12,440 --> 00:44:15,440
-Tak, fordi du kom.
-Intet problem.
420
00:44:21,600 --> 00:44:23,240
Du havde et spørgsmål?
421
00:44:25,960 --> 00:44:30,560
En af de hemmelige agenter,
der fældede mig, blev skudt i Bruxelles.
422
00:44:32,240 --> 00:44:34,520
Hun hed Kim de Rooij.
423
00:44:36,760 --> 00:44:38,480
Aflæg hende et besøg...
424
00:44:39,440 --> 00:44:42,120
...og find den anden.
425
00:44:42,200 --> 00:44:43,200
Peter.
426
00:44:46,560 --> 00:44:48,560
Det var ham, der dræbte John.
427
00:44:52,400 --> 00:44:55,480
Godt. For Johns skyld.
428
00:45:02,400 --> 00:45:05,440
NÆSTE GANG
429
00:45:10,400 --> 00:45:12,560
Ja. Lad os slukke tørsten.
430
00:45:12,640 --> 00:45:16,000
Du har aldrig gjort noget lignende.
Det er personligt.
431
00:45:18,480 --> 00:45:23,920
Jeg ordner alt fra nu af.
Og du lytter til mig.
432
00:45:24,840 --> 00:45:26,040
Lille cowboy.
433
00:45:29,800 --> 00:45:30,840
Sikke et syn...
434
00:45:30,920 --> 00:45:34,400
-Hvad er dit job?
-Det må jeg ikke sige.
435
00:45:34,480 --> 00:45:37,960
Det fis virkede med mor, men ikke med mig.
436
00:45:41,560 --> 00:45:45,240
Du vil ikke komme mellem Berger-brødrene.
437
00:45:50,480 --> 00:45:52,480
Tekster af: Jonas Winther Christensen
32352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.