All language subtitles for Ultimate Spider Man - 1x18 - Damage.480p HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,900 1x18 - Damage 2 00:00:00,964 --> 00:00:02,998 Welcome to New York city, 3 00:00:03,033 --> 00:00:05,668 where your garden-variety super-villain team likes to show up 4 00:00:05,702 --> 00:00:08,037 and cause trouble. Case in point. 5 00:00:08,071 --> 00:00:11,707 Someone call for a Wrecking Crew? 6 00:00:22,752 --> 00:00:24,820 Did someone call for a... 7 00:00:30,894 --> 00:00:33,128 some people to stop a Wrecking Crew? 8 00:00:34,898 --> 00:00:38,033 Nice one, laser brain. I've got my own guys. 9 00:00:45,008 --> 00:00:49,144 Hey, what about me? Don't I get a cool title card? 10 00:00:49,179 --> 00:00:52,948 All right, dumb and dumbers, guess who's going right back to jail? 11 00:00:52,983 --> 00:00:57,886 We kinda had something else in mind. Right, guys? 12 00:00:57,921 --> 00:01:00,089 - Yeah, right. - Yeah, right. 13 00:01:14,804 --> 00:01:18,841 - Talk about a smash and grab. - Come on! 14 00:01:22,846 --> 00:01:24,813 It's okay, kid, I got it. 15 00:01:26,750 --> 00:01:29,118 Iron fist, grab a kid. 16 00:01:29,152 --> 00:01:31,787 Where's the Wrecker? He's their leader. 17 00:01:31,821 --> 00:01:33,989 Hey, bug-man. 18 00:01:37,761 --> 00:01:39,061 Catch! 19 00:01:40,964 --> 00:01:42,898 No problem. Here's an old favorite 20 00:01:42,932 --> 00:01:44,733 courtesy of your friendly neighborhood... 21 00:01:48,705 --> 00:01:50,105 ...screw-up. 22 00:01:50,788 --> 00:01:53,715 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 23 00:02:02,177 --> 00:02:06,245 - Hey guys, clear the space! - I got this. 24 00:02:12,250 --> 00:02:15,519 Aw, man. You really think that was the best solution? 25 00:02:15,553 --> 00:02:17,588 - What? - All right, all right. 26 00:02:17,622 --> 00:02:20,123 Sometimes you gotta take a shot, you know? 27 00:02:20,158 --> 00:02:21,291 Thanks for the backup, anyway. 28 00:02:21,326 --> 00:02:23,360 See you later, rookies. 29 00:02:23,394 --> 00:02:25,462 Looks like you win. 30 00:02:27,564 --> 00:02:29,533 Where'd they go? 31 00:02:30,567 --> 00:02:32,469 What's that all about? 32 00:02:32,503 --> 00:02:35,272 All they did was tear up the place and run. 33 00:02:35,306 --> 00:02:39,509 At least that building's okay. 34 00:02:39,544 --> 00:02:42,479 Okay, that one over there looks... 35 00:02:51,556 --> 00:02:52,556 Hmm. 36 00:02:54,525 --> 00:02:56,259 It's not as bad as it looks? 37 00:02:58,296 --> 00:03:00,564 This is exactly the kind of thing we're training you 38 00:03:00,598 --> 00:03:02,532 To either avoid or prevent. 39 00:03:02,567 --> 00:03:04,267 What do we say about damage? 40 00:03:04,302 --> 00:03:06,503 - The best damage is... - Unavoidable? 41 00:03:06,537 --> 00:03:09,406 - A by-product of violence? - Not our fault? 44 00:03:15,546 --> 00:03:17,547 But, Nick, you don't understand. 45 00:03:17,582 --> 00:03:21,118 The Wrecking Crew, they just started smashing things and... 46 00:03:21,152 --> 00:03:23,287 What? The Wrecking Crew? 47 00:03:23,288 --> 00:03:25,422 Smashing things? You're kidding. 48 00:03:25,456 --> 00:03:27,424 I thought I did the sarcasm around here. 49 00:03:27,458 --> 00:03:30,510 Seriously though, Nick. Isn't it weird that they just trashed 50 00:03:30,511 --> 00:03:33,563 three city blocks and ignored that shiny, new bank over there? 51 00:03:33,598 --> 00:03:36,600 So, you cadet crime-fighters think there's more going on here 52 00:03:36,634 --> 00:03:40,303 than five inexperienced heroes making a bad situation worse? 53 00:03:40,338 --> 00:03:42,139 I wouldn't say it that way, but... 54 00:03:42,173 --> 00:03:43,340 So, if you think there's something here 55 00:03:43,374 --> 00:03:45,442 - worth investigating... - Definitely. 56 00:03:45,476 --> 00:03:48,412 The Wrecking Crew was trashing the city on purpose. 57 00:03:48,446 --> 00:03:52,315 - They didn't even steal anything. - It must have been for a specific reason. 58 00:03:52,350 --> 00:03:55,118 Okay, if that's your theory, then prove it. 59 00:03:55,153 --> 00:03:56,453 Go undercover and suss things out. 60 00:03:56,487 --> 00:04:00,424 - Undercover? Right on. - I second that right on. 61 00:04:00,458 --> 00:04:03,193 Sounds like a mission worthy of our coolness. 62 00:04:03,227 --> 00:04:07,230 So glad you feel that way. Considering the nature of the incident 63 00:04:07,265 --> 00:04:10,400 and the fact that undercover work involves keeping an ear close to the ground, 64 00:04:10,435 --> 00:04:13,070 I've got the perfect cover for the team. 65 00:04:21,512 --> 00:04:25,248 As of right now, you're no longer SHIELD-sanctioned superheroes. 66 00:04:27,185 --> 00:04:30,287 - Welcome to damage control. - Damage what? 67 00:04:30,321 --> 00:04:33,523 Has your city experienced a kree invasion? 68 00:04:33,558 --> 00:04:37,094 Did a random super-villain leave a super mess? 69 00:04:37,128 --> 00:04:39,529 Did Dr. Doom destroy your living room? 70 00:04:39,564 --> 00:04:42,399 Then it's time to call damage control. 71 00:04:42,433 --> 00:04:46,336 We have ten years in the business and a spotless track record. 72 00:04:46,370 --> 00:04:50,273 How do I know? 'Cause I'm Mac Porter, the founder and CEO. 73 00:04:50,308 --> 00:04:53,410 But don't listen to me. Here's some satisfied customers. 74 00:04:53,444 --> 00:04:57,080 My donut shop was completely obliterated by Dragon Man. 75 00:04:57,115 --> 00:05:00,350 But thanks to damage control, I'm back in business. 76 00:05:00,384 --> 00:05:04,354 Damage control is the only company officially sanctioned by SHIELD. 77 00:05:04,388 --> 00:05:08,225 - So you know we can be trusted. - Captain Ultra here. 78 00:05:08,259 --> 00:05:12,162 And sometimes, when I'm saving the world, things happen. 79 00:05:12,196 --> 00:05:15,265 That's when I call Damage Control. 80 00:05:15,299 --> 00:05:18,135 - What's your damage? - What's your damage? 81 00:05:19,470 --> 00:05:25,075 So, finally the Spider-Maniac is being forced to clean up his mess. 82 00:05:25,109 --> 00:05:27,144 And to make sure he does just that, 83 00:05:27,178 --> 00:05:30,247 we here at the Bugle will be keeping an eye on his progress. 84 00:05:31,549 --> 00:05:34,217 - Seriously? - Yo, Spidey. 85 00:05:34,252 --> 00:05:37,454 This is totally unfair. We stopped them from robbing the bank. 86 00:05:37,488 --> 00:05:41,057 What are you complaining about? Fury made you foreman. 87 00:05:41,092 --> 00:05:43,059 Oh, that's true. So get to work. 88 00:05:43,094 --> 00:05:45,095 You know, when they said we were going undercover, 89 00:05:45,129 --> 00:05:47,164 this isn't exactly what I had in mind. 90 00:05:47,198 --> 00:05:50,066 She speaks the truth, my hapless friends. 91 00:05:50,101 --> 00:05:54,304 - No doubt. We're better than this. - Everyone just man up and do your job. 92 00:05:54,338 --> 00:05:56,306 We gotta prove to fury that we're right. 93 00:05:56,340 --> 00:06:00,277 Hey, I'm the foreman, remember? So get to work. 94 00:06:03,414 --> 00:06:06,049 Looks like those guys got everything covered. 95 00:06:06,083 --> 00:06:07,250 Whoa. 96 00:06:09,086 --> 00:06:11,021 Watch your step there, huh? 97 00:06:11,055 --> 00:06:13,190 Hey, I'm walking here. 98 00:06:13,224 --> 00:06:17,260 - Oh! - Ouch. You okay? 99 00:06:17,295 --> 00:06:19,062 Me? Sure. I... 100 00:06:19,096 --> 00:06:21,031 - Ow! - Eyes open, pal. 101 00:06:21,065 --> 00:06:23,166 This job needs your full attention. 102 00:06:23,201 --> 00:06:27,504 - What are those lights for? - We work all night until the job's done. 103 00:06:27,538 --> 00:06:29,239 I gotta work all night? 104 00:06:29,273 --> 00:06:32,075 You dropped this. Get to work, screw-up. 105 00:06:32,109 --> 00:06:35,111 Oh, man. 106 00:06:35,146 --> 00:06:39,115 Don't sweat it, kid. A little manual labor never hurt anyone. 107 00:06:39,150 --> 00:06:42,152 You can see what it's done for me and my physique. 108 00:06:42,186 --> 00:06:44,254 Hey, aren't you the janitor from Midtown High? 109 00:06:44,288 --> 00:06:49,125 It's extra money. You think I'm a millionaire school janitor? 110 00:06:49,160 --> 00:06:51,127 Nice to know someone's getting paid. 111 00:06:51,162 --> 00:06:53,396 Get back to work! Remember, Spider-Man, 112 00:06:53,431 --> 00:06:56,533 I'm watching you. You can't hide from the truth. 113 00:06:56,567 --> 00:07:00,270 And Daily Bugle communications knows all about you. 114 00:07:01,304 --> 00:07:03,206 Yo, Spidey. 115 00:07:03,241 --> 00:07:07,277 Can't believe I'm stuck here looking like a goofball and it's being televised. 116 00:07:07,311 --> 00:07:10,013 Welcome to another episode of... 117 00:07:13,284 --> 00:07:15,285 Huh? Cool. 118 00:07:18,189 --> 00:07:20,390 Whoa. It really works. 119 00:07:20,424 --> 00:07:22,425 Ah! 120 00:07:22,460 --> 00:07:24,160 - Hey! - Woops. 121 00:07:24,195 --> 00:07:26,096 Okay, okay, that was an accident. 122 00:07:26,130 --> 00:07:28,265 Are you crazy, messing around with this gear? 123 00:07:28,299 --> 00:07:30,433 I mean, look at me! I'm two inches tall here, 124 00:07:30,468 --> 00:07:34,237 and I'm supposed to be the foreman. I think you did this on purpose. 125 00:07:34,272 --> 00:07:37,173 Whoa whoa whoa. Slow down, little man. 126 00:07:37,208 --> 00:07:40,176 - Only dogs can hear you now. - What happened? 127 00:07:40,211 --> 00:07:42,045 - Nothing. - Nothing? 128 00:07:42,079 --> 00:07:44,414 Look at me. I am like tinkerbell here. 129 00:07:44,448 --> 00:07:50,253 - More like Nova, the human sparkler. - Hopefully, this is a temporary state. 130 00:07:50,288 --> 00:07:53,356 You better hope so. Now, this is your foreman speaking. 131 00:07:53,391 --> 00:07:55,058 Get back to work. 132 00:07:57,261 --> 00:08:03,199 Okay, people, this building is unstable. No one goes in until I say so. 133 00:08:08,439 --> 00:08:10,006 Hmm. 134 00:08:11,375 --> 00:08:15,045 Hm. Gotta be something here worth investigating. 135 00:08:18,182 --> 00:08:21,985 Wait a minute. This right here is the real crime scene. 136 00:08:22,019 --> 00:08:25,188 And Mac was just in here. And he told everyone to stay out. 137 00:08:25,222 --> 00:08:28,391 And he has all the right tech to pull off a bank heist. 138 00:08:29,994 --> 00:08:32,262 Ah! 139 00:08:32,296 --> 00:08:35,432 - What are you doing in here? - Avoiding work, of course. 140 00:08:35,466 --> 00:08:39,402 It just so happens I've been doing exactly what we're supposed to do. 141 00:08:39,437 --> 00:08:44,407 Undercover work. And voila. Look what I just uncovered. 142 00:08:44,442 --> 00:08:47,210 - An empty bank vault. - That's right. 143 00:08:47,244 --> 00:08:50,280 Empty. And we know the Wrecking Crew didn't get away with any loot. 144 00:08:50,314 --> 00:08:54,050 - We do? - All they did was smash up stuff and split. 145 00:08:54,085 --> 00:08:57,020 I'm telling you, there's something going on here. 146 00:08:58,456 --> 00:09:02,158 Guys, don't you get it? This is the lead we've been looking for. 147 00:09:02,193 --> 00:09:04,160 We just follow this, 148 00:09:04,195 --> 00:09:06,062 and we'll be back on full superhero duty in no time 149 00:09:06,097 --> 00:09:08,198 and we can tear this puppy down. 150 00:09:08,232 --> 00:09:10,200 Maybe I should rephrase that. 151 00:09:10,234 --> 00:09:13,303 - Oh, no. - Aw, nuts. 152 00:09:17,264 --> 00:09:19,165 Hey! This ain't exactly comfortable. 153 00:09:19,200 --> 00:09:21,267 Do you mind moving it? 154 00:09:27,208 --> 00:09:30,093 Okay, that little hiccup aside, we need to... 155 00:09:31,294 --> 00:09:33,612 What part of undercover did you not understand? 156 00:09:33,646 --> 00:09:37,382 You're supposed to be cleaning up the mess, not making it worse. 157 00:09:37,417 --> 00:09:40,619 These people bust their butts cleaning up after superheroes. 158 00:09:40,653 --> 00:09:42,588 I actually thought maybe this would give 159 00:09:42,589 --> 00:09:44,523 you a new appreciation for what they do. 160 00:09:44,557 --> 00:09:47,759 - Nick, you don't understand... - Oh, I understand. 161 00:09:47,794 --> 00:09:52,464 I understand you all might end up on damage control duty for a long time. 162 00:09:53,499 --> 00:09:55,600 He wasn't kidding. 163 00:09:55,635 --> 00:09:59,404 Look, you put us on this low-rent mission and we tried to make the best of it. 164 00:09:59,439 --> 00:10:01,540 Now we've got a lead and you're not even listening. 165 00:10:01,574 --> 00:10:03,408 - I... - Nick, if I may? 166 00:10:03,443 --> 00:10:05,444 I know you think you deserve better. 167 00:10:05,478 --> 00:10:07,746 But clearly you've still got a lot to learn on this job. 168 00:10:07,780 --> 00:10:10,482 Hopefully, you actually have the capacity to do so. 169 00:10:12,618 --> 00:10:16,488 - Awkward. - Come on, guys. Let's get back to it. 170 00:10:18,658 --> 00:10:23,628 Hiya, hero. Hey, if you got time to lean, you got time to clean. 171 00:10:23,663 --> 00:10:26,598 Come on. It builds character. 172 00:10:26,632 --> 00:10:29,634 Listen, everybody. Something about that guy Mac... 173 00:10:29,669 --> 00:10:31,770 I don't know... 174 00:10:33,539 --> 00:10:36,508 Okay, people. This building is unstable. 175 00:10:36,542 --> 00:10:39,744 No one goes in until I say so. 176 00:10:40,813 --> 00:10:43,682 Why didn't Mac want us to go into that building next to the bank? 177 00:10:43,716 --> 00:10:46,485 You know, total inside job. 178 00:10:46,519 --> 00:10:49,421 And then tried to get us out of the way when we found out. 179 00:10:49,455 --> 00:10:51,790 Why don't you just get back to work, Sherlock? 180 00:10:51,824 --> 00:10:53,658 Okay. I'll give you this. 181 00:10:53,693 --> 00:10:56,428 Maybe somebody doesn't want us poking around. 182 00:10:56,462 --> 00:10:59,431 But that's exactly why we should just keep doing what we're doing 183 00:10:59,465 --> 00:11:01,733 - and see if we can draw them out. - Agreed. 184 00:11:01,767 --> 00:11:04,436 - But... - What is your problem? 185 00:11:04,470 --> 00:11:08,607 - Can't you just get with the program? - None of you are with me? 186 00:11:08,641 --> 00:11:11,743 Go team? Fine. Play it that way. 187 00:11:11,777 --> 00:11:13,645 I'll figure this one out myself. 188 00:11:17,617 --> 00:11:19,718 The ultimate insider. 189 00:11:21,754 --> 00:11:23,688 Do you know what I need at times like this? 190 00:11:23,723 --> 00:11:25,724 A super-catchy theme song. 191 00:11:25,758 --> 00:11:28,326 That would make me cooler than I already am. 192 00:11:33,733 --> 00:11:35,433 Phase 1 complete. 193 00:11:35,468 --> 00:11:37,602 My SHIELD stealth suit is working perfectly. 194 00:11:37,637 --> 00:11:40,672 Now I just gotta find Mac's office. 195 00:11:40,706 --> 00:11:44,409 Phase 2 complete. 196 00:11:44,443 --> 00:11:46,645 Uh-oh, Spidey sense. 197 00:11:59,759 --> 00:12:04,596 Phase 2, not easy. But completed. 198 00:12:04,630 --> 00:12:09,334 Phase 3... 199 00:12:09,368 --> 00:12:11,636 ...learn to keep my mouth shut. 200 00:12:13,472 --> 00:12:15,574 Whoa, hey! Ow! Whoa! Yikes! 201 00:12:15,608 --> 00:12:18,710 Hey, I was up all night sewing this costume! 202 00:12:33,426 --> 00:12:35,560 Phase 4, maybe he won't notice. 203 00:12:47,840 --> 00:12:50,642 Okay. Maybe he really won't notice. 204 00:12:54,447 --> 00:12:58,750 Come on, Mac. Let's see the proof. And... 205 00:13:00,386 --> 00:13:02,520 Nothing. Nothing at all. 206 00:13:02,555 --> 00:13:04,689 - Mac's as clean as his office. - Told you. 207 00:13:06,726 --> 00:13:08,760 Did you stow away in my stealth suit? 208 00:13:08,794 --> 00:13:10,762 Where were you when everything was shooting and exploding 209 00:13:10,796 --> 00:13:13,565 - and trying to destroy me? - Laughing. 210 00:13:13,599 --> 00:13:17,769 - You thought I was right, didn't you? - Yeah, sure. Look, as foreman, 211 00:13:17,803 --> 00:13:20,438 I had to make sure you didn't blow anything else up. 212 00:13:20,473 --> 00:13:22,407 Now, can we just get out of here? 213 00:13:22,441 --> 00:13:24,409 Fine. 214 00:13:27,546 --> 00:13:29,447 Think we should take a different way out. 215 00:13:32,451 --> 00:13:35,620 Okay, so it's not Mac. I took a shot, okay? 216 00:13:35,655 --> 00:13:38,456 You bricked that shot... big time. 217 00:13:38,491 --> 00:13:41,760 Yeah, we must be missing something. Yeah, something right in front of our... 218 00:13:41,794 --> 00:13:44,796 Ow! So much for my Spidey sense. 219 00:13:44,830 --> 00:13:49,334 - Where'd this come from? - It wasn't here a second ago. 220 00:13:49,368 --> 00:13:51,803 Whoa. It's the money from the bank. I knew it. 221 00:13:53,572 --> 00:13:56,341 - It was Mac. - Not quite, kid. 222 00:13:56,375 --> 00:13:59,544 You just couldn't leave it alone, could you? 223 00:13:59,578 --> 00:14:00,578 We ain't got time for this. 224 00:14:00,613 --> 00:14:04,349 We got a helicopter coming to pick us and our money up. 225 00:14:06,652 --> 00:14:09,621 Look, I'm sure you're just muscle for the big boss. 226 00:14:09,655 --> 00:14:11,556 I don't want to have to hurt anyone, so... 227 00:14:14,794 --> 00:14:19,297 No, kid. You're the one that's gonna get hurt. 228 00:14:19,331 --> 00:14:20,398 - Uh-oh. - Wait a minute. 229 00:14:20,433 --> 00:14:22,734 Of course. It all makes sense. 230 00:14:22,768 --> 00:14:25,637 You Wrecking Crew guys destroyed the city knowing 231 00:14:25,671 --> 00:14:29,340 that damage control would be called in to clean up. 232 00:14:30,643 --> 00:14:32,777 But you'd already infiltrated the company 233 00:14:32,812 --> 00:14:36,715 and posed as workers to shrink the loot and sneak it out. 234 00:14:38,617 --> 00:14:40,418 Actually, a pretty good plan. 235 00:14:40,453 --> 00:14:43,321 Hey, that means the shrink ray wears off. 236 00:14:44,724 --> 00:14:46,691 So why am I still tiny? 237 00:14:46,726 --> 00:14:50,762 All right, geniuses. Try to think your way out of us 238 00:14:50,796 --> 00:14:53,531 beating the living snot out of you. 239 00:14:53,566 --> 00:14:56,434 You do remember you're wearing a stealth suit, right? 240 00:14:56,469 --> 00:14:59,771 Oh, right. 241 00:14:59,805 --> 00:15:01,639 Huh? 242 00:15:03,375 --> 00:15:04,476 Oh, look out. 243 00:15:06,545 --> 00:15:09,481 Wasn't expecting that, were you? 244 00:15:11,617 --> 00:15:15,320 Oh, yeah. 245 00:15:21,761 --> 00:15:24,362 That's right. 246 00:15:27,600 --> 00:15:30,368 What are you gonna do? Nothing. 247 00:15:30,402 --> 00:15:32,383 Because you can't see me. Hah. 248 00:15:32,384 --> 00:15:34,739 That's right. Uh-huh. Can't touch me. 249 00:15:34,774 --> 00:15:37,776 - They can see you. - I knew that. 250 00:15:37,810 --> 00:15:40,478 Would you guys consider surrendering? 251 00:15:41,647 --> 00:15:43,615 I'll take that as a no. 252 00:15:48,747 --> 00:15:50,548 Whoa! 253 00:15:55,587 --> 00:15:57,989 Hey, rocket-bug, where'd you go? 254 00:15:58,023 --> 00:16:01,559 Kinda need some teamwork here. 255 00:16:06,932 --> 00:16:08,833 Whoa! 256 00:16:11,737 --> 00:16:14,906 Where are you going? 257 00:16:14,940 --> 00:16:17,742 We're just getting started. 258 00:16:22,446 --> 00:16:25,481 Whoa. I've heard you should get to know your enemy, but come on. 259 00:16:25,516 --> 00:16:28,284 These guys smell like Nova's feet. 260 00:16:28,318 --> 00:16:31,254 - Ah. - Ah, man! Gross. That is... 261 00:16:47,237 --> 00:16:50,239 - Nice catch. - Hey, it's what I do. 262 00:16:50,274 --> 00:16:51,574 How'd you guys know that I... 263 00:16:51,608 --> 00:16:54,410 What do you think, genius? I went and got them. 264 00:16:54,444 --> 00:16:58,314 Yeah. You may be a goofball, but you're our goofball. 265 00:16:58,348 --> 00:17:00,916 Perhaps there are apologies to be tendered. 266 00:17:03,320 --> 00:17:07,323 Look who came out to play. The more the merrier. 267 00:17:07,357 --> 00:17:09,358 Time to bust them up. 268 00:17:09,393 --> 00:17:11,360 All right, guys, let's do this. 269 00:17:12,596 --> 00:17:15,264 Remember, keep it clean, guys. 270 00:17:30,681 --> 00:17:33,349 No. Missed me. Not quite. 271 00:17:33,383 --> 00:17:37,620 - You're mine, kitty cat. - Gotta catch me first, ugly. 272 00:17:37,654 --> 00:17:41,324 - You can't run forever. - I don't need to. 273 00:17:43,493 --> 00:17:47,597 - Yo. Sorry. - Well, well, well. 274 00:17:47,631 --> 00:17:53,636 - Take a nap. - That's teamwork. Ow. 275 00:17:53,670 --> 00:17:57,607 Stand still, bug, so I can squash you. 276 00:17:57,641 --> 00:17:59,475 No, thanks. 277 00:18:02,279 --> 00:18:04,380 I think you've been scheduled for demo. 278 00:18:07,184 --> 00:18:10,453 How about that, huh? Beating them at their own game. 279 00:18:10,487 --> 00:18:14,590 - Literally. - Hey, spider-punk. 280 00:18:14,625 --> 00:18:16,158 Eat this. 281 00:18:17,294 --> 00:18:19,228 Hey, captain crowbar! 282 00:18:22,232 --> 00:18:23,532 Catch this. 283 00:18:41,285 --> 00:18:45,221 - Didn't anyone ever tell you? - The best damage is... 284 00:18:46,556 --> 00:18:48,624 ...no damage at all. 285 00:18:48,659 --> 00:18:51,527 I wouldn't celebrate just yet. 286 00:18:51,561 --> 00:18:54,630 Time to really give you something to clean up. 287 00:18:54,665 --> 00:18:58,267 Bring her down, boys. 288 00:19:29,366 --> 00:19:31,567 Now, this is a mess that needs cleaning up. 289 00:19:36,406 --> 00:19:39,308 Thanks for the help. You showed up just in time. 290 00:19:39,343 --> 00:19:41,577 Yeah, well, an alarm went off in my office. 291 00:19:41,611 --> 00:19:44,313 Really? You don't say. 292 00:19:44,348 --> 00:19:46,482 Too bad Fury wasn't here to see this. 293 00:19:46,516 --> 00:19:49,652 Oh, I'm pretty sure he caught it all. 294 00:19:49,686 --> 00:19:52,521 - Dude. - Yo, Spidey. 295 00:19:54,324 --> 00:19:58,294 This doesn't prove anything. I bet the whole thing was a set-up. 296 00:19:58,328 --> 00:20:02,365 A sham orchestrated and perpetrated by that annoying wall-crawler. 297 00:20:04,401 --> 00:20:05,634 I'm proud of you. 298 00:20:05,669 --> 00:20:08,304 You guys took responsibility for your actions 299 00:20:08,338 --> 00:20:10,239 and followed through on your instincts. 300 00:20:10,273 --> 00:20:12,508 And although you did break into my office... 301 00:20:12,542 --> 00:20:14,643 Who, me? 302 00:20:14,678 --> 00:20:21,250 Security camera. Okay, you got me. 303 00:20:21,284 --> 00:20:26,288 I cop to it. Look, Mac, I'm sorry. I... 304 00:20:26,323 --> 00:20:28,591 No hard feelings. You were just trying to do your job. 305 00:20:28,625 --> 00:20:31,560 Don't give it a second thought. 306 00:20:31,595 --> 00:20:34,497 Okay, okay, turns out he's pretty cool. 307 00:20:34,531 --> 00:20:36,699 - Live and learn, huh? - Wait a minute, wait a minute. 308 00:20:39,336 --> 00:20:43,339 What about me? I won't stay small forever, will I? 309 00:20:43,373 --> 00:20:44,473 Size does matter. 310 00:20:44,508 --> 00:20:47,477 Hmm. I'd say the shrink ray effect 311 00:20:47,478 --> 00:20:50,446 should be wearing off right about... 312 00:20:50,480 --> 00:20:52,415 Hey! 313 00:20:52,449 --> 00:20:56,385 - Woo! I'm back, baby. - Great. 314 00:20:56,420 --> 00:20:58,721 There you go. I think you've all learned your lesson. 315 00:20:58,755 --> 00:21:00,723 - Right? - Absolutely. 316 00:21:00,757 --> 00:21:02,291 - Indeed. - Yes, sir. 317 00:21:02,325 --> 00:21:05,594 You know, I gotta say, this damage control gig? 318 00:21:05,629 --> 00:21:09,231 It's not as easy as it looks. These guys do good work. 319 00:21:09,266 --> 00:21:12,601 Yes, they do. Okay, let's wrap this one up, shall we? 320 00:21:12,636 --> 00:21:16,672 You're officially back to being SHIELD-sanctioned superheroes. 321 00:21:16,706 --> 00:21:21,410 - Look out! - Watch it! 322 00:21:22,479 --> 00:21:26,282 - Oh no! - Oh, man. 323 00:21:30,253 --> 00:21:32,588 Special delivery for Director Fury. 324 00:21:32,622 --> 00:21:36,525 Remember, the best damage is no damage at all. 325 00:21:38,881 --> 00:21:41,859 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ web-dl by darkidan 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 26004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.