Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,400
1x17 - Snow Day
2
00:00:02,601 --> 00:00:05,301
[snoring]
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,833
[Spider-Man] Observe, the post
villain-beat-down power sleep.
4
00:00:08,867 --> 00:00:11,733
Ah, doesn't get better than this...
5
00:00:12,867 --> 00:00:15,767
Look at the bliss on my face,
and burn it into your minds.
6
00:00:15,800 --> 00:00:18,700
It all goes bye-bye when
my alarm rings for school.
7
00:00:18,733 --> 00:00:20,700
[alarm buzzes]
[sighs]
8
00:00:20,733 --> 00:00:22,533
[snoring]
9
00:00:26,900 --> 00:00:28,733
Huh?
10
00:00:28,767 --> 00:00:30,733
[groans]
11
00:00:30,767 --> 00:00:31,900
Open up and get 'em, sleepy head.
12
00:00:31,933 --> 00:00:33,900
Ultimate Skrull robot
thingees attacking!
13
00:00:33,933 --> 00:00:36,567
Can't hold 'em off!
Game over, man!
14
00:00:36,600 --> 00:00:38,600
- Huh, who, what?
- Game over!
15
00:00:38,633 --> 00:00:39,733
Ow!
16
00:00:39,767 --> 00:00:42,633
Hang in there, Nova.
17
00:00:42,667 --> 00:00:46,667
Okay, give me coordinates,
status, maybe some O.J.
18
00:00:46,700 --> 00:00:47,800
D'oh!
19
00:00:51,867 --> 00:00:52,867
I'm coming.
20
00:00:52,900 --> 00:00:53,967
Oh!
21
00:00:56,833 --> 00:00:57,867
Huh?
22
00:00:57,900 --> 00:00:59,733
[laughter]
23
00:00:59,767 --> 00:01:03,500
- Tell me you got that Nova.
- Totally got it, Power Man.
24
00:01:03,533 --> 00:01:05,733
Copy me? It'll be an
early Christmas present.
25
00:01:05,767 --> 00:01:07,567
Call me Santa Claus.
26
00:01:07,600 --> 00:01:08,933
Ho-ho-ho.
27
00:01:08,967 --> 00:01:11,800
Mature. The maturist.
28
00:01:11,833 --> 00:01:13,867
Shouldn't you be at school?
Or dead?
29
00:01:13,900 --> 00:01:16,900
No school, Spidey.
Snow day.
30
00:01:16,933 --> 00:01:18,500
Snow day?
31
00:01:18,533 --> 00:01:20,700
Did you get up extra early
just to torture me?
32
00:01:20,733 --> 00:01:25,667
That was a fringe benefit.
We're actually here to pick you up.
33
00:01:25,700 --> 00:01:28,633
- Pick me up for what, White Tiger?
- Agent Coulson's orders.
34
00:01:28,667 --> 00:01:31,733
Since school's cancelled,
I've scheduled some "extra credit."
35
00:01:31,767 --> 00:01:34,867
Report to SHIELD station I.C.E.
for winter survival training.
36
00:01:34,900 --> 00:01:37,533
Snow camping, avalanche preparedness,
37
00:01:37,567 --> 00:01:40,500
blizzard trekking,
ice water scuba diving.
38
00:01:40,533 --> 00:01:42,667
Your transport is waiting.
39
00:01:42,700 --> 00:01:44,733
So we get the day off 'cause of snow...
40
00:01:44,767 --> 00:01:47,600
then we gotta go work out...
in more snow?
41
00:01:47,633 --> 00:01:50,467
It's a "mandatory team
building exercise."
42
00:01:50,500 --> 00:01:53,633
Mandatory, White Tiger?
I've got a better idea.
43
00:01:53,667 --> 00:01:58,700
Oh, is it just me, or do you get the
feeling this is going to end badly.
44
00:01:58,733 --> 00:02:00,533
[Spider-Man] And what do you know?
45
00:02:00,567 --> 00:02:01,700
One hour and thirteen minutes later,
46
00:02:01,733 --> 00:02:05,467
it was so long snow day, hello paradise.
47
00:02:05,500 --> 00:02:08,600
I can't believe Nova did
something right for a change.
48
00:02:08,633 --> 00:02:11,433
And that has me worried.
49
00:02:12,467 --> 00:02:13,867
Ha-ha. Awesome!
50
00:02:13,900 --> 00:02:16,700
Yeah, now that's what I'm talking about.
51
00:02:16,733 --> 00:02:20,600
- Woo! Not bad.
- I have found harmony.
52
00:02:20,633 --> 00:02:24,167
We're gonna get in trouble.
That's all I'm saying.
53
00:02:24,500 --> 00:02:27,533
But at least we'll be warm.
54
00:02:28,567 --> 00:02:30,500
Paradise!
55
00:02:30,533 --> 00:02:32,633
How'd you guys ever find this place?
56
00:02:32,667 --> 00:02:34,533
This one's all Sam.
57
00:02:34,567 --> 00:02:35,800
He said he found it in
the SHIELD database.
58
00:02:35,833 --> 00:02:39,533
Yeah, filed under "classy."
59
00:02:39,567 --> 00:02:41,600
If Coulson squawks, I'll just tell him
60
00:02:41,601 --> 00:02:43,633
I accidentally entered
the wrong coordinates.
61
00:02:43,667 --> 00:02:47,733
Do the math.
Snow day plus tropical island
62
00:02:47,767 --> 00:02:50,800
is greater than or equal to
the wrath of Coulson.
63
00:02:50,833 --> 00:02:53,166
[Sam] Woo hoo!
64
00:02:54,867 --> 00:02:57,500
Come on in, guys.
65
00:02:57,833 --> 00:02:59,733
[laughter]
66
00:02:59,767 --> 00:03:02,500
[laughter and chatter]
67
00:03:09,567 --> 00:03:14,700
It's paradise.
What could possibly happen?
68
00:03:16,548 --> 00:03:19,240
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
69
00:03:28,367 --> 00:03:29,533
[sighs] Ah...
70
00:03:29,567 --> 00:03:32,567
There is no beauty like
that of unspoiled nature.
71
00:03:32,600 --> 00:03:35,600
Why would a place like this
be in SHIELD's database?
72
00:03:35,633 --> 00:03:38,567
I bet it's Fury's
super-spy secret hideaway.
73
00:03:38,600 --> 00:03:41,385
Hay what do you suppose
he does here?
74
00:03:44,333 --> 00:03:46,433
Hulk go lowest there is.
75
00:03:48,600 --> 00:03:50,367
[growls]
76
00:03:50,400 --> 00:03:53,433
[all]
Hulk! Hulk! Hulk!
77
00:03:53,467 --> 00:03:58,300
Ugh! Let's not ask questions we
don't want answers to. Just enjoy.
78
00:04:05,267 --> 00:04:08,233
Hey!
That's my math homework.
79
00:04:08,467 --> 00:04:11,367
Heh-heh.
80
00:04:13,400 --> 00:04:15,233
Hey, over here!
81
00:04:15,267 --> 00:04:17,200
Go long!
82
00:04:18,233 --> 00:04:20,333
Oof!
83
00:04:20,367 --> 00:04:22,200
My bad.
84
00:04:26,233 --> 00:04:29,400
Time out!
Who's harshing my montage?
85
00:04:29,433 --> 00:04:30,533
What's wrong?
86
00:04:30,567 --> 00:04:32,167
Well...
87
00:04:32,200 --> 00:04:36,200
Hey, Spidey sense here!
Tingling! Tingle tingle?
88
00:04:36,233 --> 00:04:39,467
[Sam] Ah, probably just guilt-trippin'
over ditchin' on Coulson.
89
00:04:39,500 --> 00:04:41,467
How 'bout a butt whuppin'
to get you over it?
90
00:04:41,500 --> 00:04:43,167
You're on.
91
00:04:46,333 --> 00:04:49,333
Okay, rules of the game.
No one uses their powers.
92
00:04:49,367 --> 00:04:51,533
[grunts] Oh!
93
00:04:51,567 --> 00:04:54,233
Mine!
94
00:04:54,267 --> 00:04:57,133
Ah!
What happened to no powers?
95
00:04:57,167 --> 00:04:59,500
I said no powers.
Not no skills.
96
00:04:59,533 --> 00:05:02,500
A thing can only be that which it is.
97
00:05:03,400 --> 00:05:07,400
Ya!
98
00:05:07,433 --> 00:05:09,333
Great, it rolled into the jungle.
99
00:05:09,367 --> 00:05:13,067
Hold onto your helmet, Sam.
The next spike has your name on it.
100
00:05:15,333 --> 00:05:19,533
[howling wind]
101
00:05:20,500 --> 00:05:22,167
Huh?
102
00:05:22,200 --> 00:05:24,467
This isn't creepy at all.
103
00:05:24,500 --> 00:05:26,500
Good thing I'm not the nervous type.
104
00:05:28,100 --> 00:05:29,500
[howling continues]
105
00:05:31,500 --> 00:05:33,300
[grunts]
106
00:05:33,333 --> 00:05:35,067
[low growls]
107
00:05:35,100 --> 00:05:37,067
[screaming]
108
00:05:37,100 --> 00:05:38,867
Oof!
109
00:05:39,400 --> 00:05:41,467
Dude, what are you so freaked out about?
110
00:05:41,500 --> 00:05:43,367
- Where's the ball?
- Back there.
111
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
With...
112
00:05:46,167 --> 00:05:48,267
I'm Sandy.
Can I play too?
113
00:05:49,233 --> 00:05:50,433
I didn't see him in there.
114
00:05:50,467 --> 00:05:53,200
Kid, what are you doing
on a deserted island?
115
00:05:53,233 --> 00:05:55,533
It's not deserted.
We live here.
116
00:05:55,567 --> 00:05:58,133
You and your family?
Where are they?
117
00:05:58,167 --> 00:06:02,267
Oh, they're around.
Everywhere.
118
00:06:02,300 --> 00:06:06,467
I get a weird vibe from this kid.
What's your Spidey sense say?
119
00:06:06,500 --> 00:06:12,333
Tingling. Meet a creepy kid,
definitely tingling.
120
00:06:12,367 --> 00:06:14,267
It's not happy.
121
00:06:14,300 --> 00:06:16,200
[laughing]
Let's play hide n' seek.
122
00:06:16,233 --> 00:06:17,467
Ha ha! You're it!
123
00:06:17,500 --> 00:06:20,067
I think we're going to pass.
124
00:06:20,100 --> 00:06:23,300
- Whoa!
- What's up with this sand? I'm stuck!
125
00:06:23,333 --> 00:06:26,133
This paradise is getting
creepier by the second.
126
00:06:26,167 --> 00:06:28,033
Ohh yawn...
127
00:06:28,067 --> 00:06:31,033
All this fun has me beat!
I need a nap.
128
00:06:31,067 --> 00:06:34,100
At home.
Now.
129
00:06:34,133 --> 00:06:36,367
We can't leave a helpless
little boy alone in the jungle.
130
00:06:36,400 --> 00:06:39,067
Ava, that kid looks
like half of every set,
131
00:06:39,100 --> 00:06:42,467
of freaky twins from every scary
movie I ever saw in my life.
132
00:06:42,500 --> 00:06:44,467
Why do we have to be the heroes?
133
00:06:46,400 --> 00:06:49,167
I'll get my helmet.
134
00:06:49,200 --> 00:06:51,267
- Hey, kid?
- Creepy little boy?
135
00:06:51,300 --> 00:06:53,467
-[Sandy] Come and find me, slow pokes.
- Over there?
136
00:06:53,500 --> 00:06:57,267
[laughter]
137
00:06:58,300 --> 00:06:59,367
This doesn't make sense.
138
00:06:59,400 --> 00:07:02,233
It's like he's everywhere at once,
and nowhere at all.
139
00:07:02,267 --> 00:07:04,167
- [Sandy] No, I'm over here.
- [all] Huh?
140
00:07:04,200 --> 00:07:06,200
- Lost?
- [all] Ah!
141
00:07:10,300 --> 00:07:13,067
Ignore them, they got way too much sun.
142
00:07:13,100 --> 00:07:15,967
- Are you Sandy's brother?
- Call me Flint.
143
00:07:16,000 --> 00:07:18,267
Any friend of Sandy's
is a friend of mine.
144
00:07:18,300 --> 00:07:22,233
Thanks for playing with him.
We get lonely. Just the two of us.
145
00:07:22,267 --> 00:07:24,233
Ever thought of moving
to where there's people?
146
00:07:24,267 --> 00:07:27,100
Is that what they're wearing
on the mainland these days?
147
00:07:27,133 --> 00:07:30,333
Huh. Cool.
We're a little out of touch out here.
148
00:07:30,367 --> 00:07:32,133
A little?
149
00:07:32,167 --> 00:07:35,367
Cuckoo! Cuckoo!
Cuckoo!
150
00:07:35,400 --> 00:07:38,267
Well, now that we know you're here,
that means Sandy's okay.
151
00:07:38,300 --> 00:07:39,367
So we're just gonna to get going.
152
00:07:39,400 --> 00:07:40,967
No, you can't do that.
153
00:07:41,000 --> 00:07:44,067
Sandy always loved
playing games. Loved it.
154
00:07:44,100 --> 00:07:45,167
What do you mean "loved?"
155
00:07:45,200 --> 00:07:48,400
I'll give you a hint.
He's probably up in the old ruins.
156
00:07:48,433 --> 00:07:52,400
Dude, we flew in.
There aren't any...
157
00:07:52,433 --> 00:07:54,233
[all gasp]
158
00:07:54,267 --> 00:07:56,067
Guys, where are we?
159
00:07:58,433 --> 00:07:59,933
[kid's laughter]
160
00:07:59,967 --> 00:08:01,300
[Sandy] Catch me if you can!
161
00:08:01,333 --> 00:08:03,900
Ha-ha-ha.
162
00:08:03,933 --> 00:08:05,300
Officially weirded out.
163
00:08:05,333 --> 00:08:08,133
Clearly, this jungle's
a veil of mystery.
164
00:08:08,167 --> 00:08:10,200
All in favor of a tactical retreat?
165
00:08:10,233 --> 00:08:11,900
[all] Me!
166
00:08:14,967 --> 00:08:17,033
Let's get out of here.
167
00:08:17,067 --> 00:08:20,933
I thought you were my friends.
You're supposed to play with me.
168
00:08:20,967 --> 00:08:23,033
Hold on now. We're still friends,
169
00:08:23,067 --> 00:08:25,233
we're just trying to figure
out what's going on here.
170
00:08:25,267 --> 00:08:26,267
Liar!
171
00:08:26,300 --> 00:08:27,267
[growling]
172
00:08:27,300 --> 00:08:30,867
Whoa! Whoa!
173
00:08:30,900 --> 00:08:35,267
- Are you doing this?
- Guys, did you just see what he did?
174
00:08:35,300 --> 00:08:39,200
He is but a grain of sand
an ocean of trouble. Look!
175
00:08:39,233 --> 00:08:41,933
[growl]
176
00:08:43,867 --> 00:08:45,867
[laughter]
177
00:08:45,900 --> 00:08:47,200
[all] Ah!
178
00:08:55,933 --> 00:08:57,200
[Sandy] Want your ship?
179
00:08:57,233 --> 00:09:00,800
[laughter] Come and get it!
180
00:09:00,833 --> 00:09:02,867
I told you so.
Didn't I tell you?
181
00:09:02,900 --> 00:09:06,100
But do you ever listen?
182
00:09:06,133 --> 00:09:10,200
I need a vacation from my vacation.
183
00:09:11,533 --> 00:09:13,033
Gulp!
184
00:09:16,447 --> 00:09:18,280
[all] Yiah!
185
00:09:18,313 --> 00:09:19,347
Spread out!
186
00:09:19,380 --> 00:09:21,284
Did the file say
anything about this place,
187
00:09:21,359 --> 00:09:24,947
- except "classy"?
- [Nova] Um, yeah, it said "fied."
188
00:09:24,980 --> 00:09:26,947
As in "classi-fied"?
189
00:09:26,980 --> 00:09:30,180
It also said we're near
Bermuda. Bermuda's nice.
190
00:09:30,213 --> 00:09:32,280
So you're saying we're
in the Bermuda triangle?
191
00:09:32,313 --> 00:09:35,880
You guys got something
against triangles?
192
00:09:36,113 --> 00:09:39,080
[all] Whoa!
193
00:09:39,113 --> 00:09:42,213
[Sandy yelling]
You should have played nice!
194
00:09:42,247 --> 00:09:44,280
[Flint] But now, you'll pay.
195
00:09:44,313 --> 00:09:48,180
Oh, well this is just great.
Now that Flint guy is in on it too?
196
00:09:48,213 --> 00:09:51,913
[Sandy laughs]
197
00:09:51,947 --> 00:09:53,247
[Flint laughs]
198
00:09:53,280 --> 00:09:56,147
I'll take option "both."
199
00:09:56,180 --> 00:09:59,180
[all] Uh!
200
00:09:59,213 --> 00:10:01,213
Ooh!
Nova, help here!
201
00:10:01,247 --> 00:10:03,980
Incoming!
202
00:10:04,013 --> 00:10:06,047
[groans]
203
00:10:06,080 --> 00:10:10,180
You might wanna lay off
those protein bars, big guy.
204
00:10:10,213 --> 00:10:12,147
Nice save.
205
00:10:15,947 --> 00:10:18,880
Okay, we get the point.
206
00:10:22,880 --> 00:10:24,080
Ah!
207
00:10:24,113 --> 00:10:27,313
Yaw!
208
00:10:27,347 --> 00:10:31,047
Right back at you.
209
00:10:31,080 --> 00:10:33,213
Let's call a time out
before someone gets hurt.
210
00:10:33,247 --> 00:10:35,080
Namely us.
211
00:10:35,113 --> 00:10:38,013
[Flint and Sandy] You're no fun!
212
00:10:38,247 --> 00:10:42,880
Uh-oh, I'm thinking ...
out of the box.
213
00:10:42,913 --> 00:10:45,847
Ahh!
[screams]
214
00:10:45,880 --> 00:10:48,880
Rock and a hard place,
been there.
215
00:10:48,913 --> 00:10:50,113
Or not.
216
00:10:55,847 --> 00:10:58,080
[coughing]
217
00:11:01,213 --> 00:11:04,913
You know how gross it feels
when you get wet sand in your socks?
218
00:11:04,947 --> 00:11:08,013
Imagine that feeling.
All over.
219
00:11:08,047 --> 00:11:11,813
We need out of this sandbox now.
220
00:11:11,847 --> 00:11:13,147
[coughing]
221
00:11:13,180 --> 00:11:16,847
Someone's getting hurt today.
I just washed my hair.
222
00:11:16,880 --> 00:11:18,180
Where have you taken us?
223
00:11:18,213 --> 00:11:20,080
[Flint and Sandy] We have a new game.
224
00:11:25,680 --> 00:11:28,080
And if we refuse to play?
225
00:11:29,247 --> 00:11:32,213
Then you forfeit.
Everything.
226
00:11:36,913 --> 00:11:39,013
Tell me you know how
to get us out of this.
227
00:11:39,047 --> 00:11:40,913
Uh...
228
00:11:40,947 --> 00:11:43,180
Hm... uh...
229
00:11:43,213 --> 00:11:46,147
Nah!
230
00:11:46,180 --> 00:11:48,213
I got nothing.
Yikes!
231
00:11:54,213 --> 00:11:56,813
- He's gone?
- I seriously doubt it.
232
00:11:59,747 --> 00:12:02,813
How bout a sandblast?
233
00:12:02,847 --> 00:12:06,880
We've just got to play his
game, and get to the ship.
234
00:12:06,913 --> 00:12:07,947
Check it out.
235
00:12:07,980 --> 00:12:10,113
Heiroglyphs?
Is that Flint?
236
00:12:10,147 --> 00:12:11,680
[Power Man] Looks like
he broke out of prison.
237
00:12:11,713 --> 00:12:13,113
There was an atomic explosion.
238
00:12:13,147 --> 00:12:15,147
[Spider-Man] It's always
an atomic explosion.
239
00:12:15,180 --> 00:12:19,113
- Looks like it mutated him.
- Sweet Christmas!
240
00:12:19,147 --> 00:12:23,113
Tell me that's not Nick Fury.
241
00:12:23,147 --> 00:12:24,947
Super-fly eye patch and all.
242
00:12:24,980 --> 00:12:26,080
[Nova] Ahhhh!
243
00:12:26,113 --> 00:12:32,080
- Coulson's rockin' a ponytail?
- Copy me.
244
00:12:32,113 --> 00:12:34,947
Totally copied.
To everyone.
245
00:12:34,980 --> 00:12:38,713
According to this, it looks like
Fury just dumped Flint here and left.
246
00:12:41,147 --> 00:12:42,947
That can't be the whole story.
247
00:12:42,980 --> 00:12:45,913
So what is this place?
Some sort of prison?
248
00:12:45,947 --> 00:12:48,980
Yeah, for one inmate.
'Til we crashed the party.
249
00:12:49,013 --> 00:12:54,080
We need off this island yesterday.
250
00:12:54,113 --> 00:12:57,013
[growls]
251
00:13:00,813 --> 00:13:03,613
What is up with that spooky music?
252
00:13:03,647 --> 00:13:05,747
[spooky piano music]
253
00:13:05,780 --> 00:13:08,713
[snickers]
254
00:13:08,747 --> 00:13:11,713
Oh, totally in my head.
Never mind.
255
00:13:17,880 --> 00:13:21,047
Wait up. I got sand in my...
everywhere.
256
00:13:22,013 --> 00:13:23,747
Almost there.
257
00:13:23,780 --> 00:13:26,780
What took you so long?
Stop to see the sand castle?
258
00:13:26,813 --> 00:13:29,080
Sand bar?
Sand pants?
259
00:13:29,113 --> 00:13:31,813
Not a word.
260
00:13:31,847 --> 00:13:35,947
Uh, yeah.
We saw some old drawings on the walls.
261
00:13:35,980 --> 00:13:38,446
We saw them too.
Obviously someone wanted
262
00:13:38,447 --> 00:13:40,913
us to catch Flint's
little true crime story.
263
00:13:40,947 --> 00:13:42,880
[rumbling]
264
00:13:46,747 --> 00:13:48,913
We tried to make you understand.
265
00:13:48,947 --> 00:13:53,880
I just wanted someone to play with.
But you wouldn't play nice!
266
00:13:53,913 --> 00:13:55,713
[growls]
267
00:14:00,980 --> 00:14:04,913
- Look who's talking.
- Yeah, but who is talking?
268
00:14:04,947 --> 00:14:08,547
- Nova, fire a blast into the ground.
- Why?
269
00:14:08,580 --> 00:14:10,813
If what I'm thinking is right,
you'll be happy you did.
270
00:14:14,980 --> 00:14:19,547
[screams]
271
00:14:19,580 --> 00:14:21,780
Oh, yeah. That felt good.
272
00:14:24,847 --> 00:14:26,913
We've been so lonely!
273
00:14:26,947 --> 00:14:28,980
Why did you have to ruin it?
274
00:14:29,013 --> 00:14:32,547
- What about the boy?
- Just an imaginary playmate.
275
00:14:32,580 --> 00:14:33,913
Flinty McSandman made him up.
276
00:14:33,947 --> 00:14:36,947
Don't call me Sandman!
277
00:14:40,647 --> 00:14:41,913
Whoa!
278
00:14:41,947 --> 00:14:43,013
Keep going!
279
00:14:43,047 --> 00:14:44,747
[all] Oof!
280
00:14:47,947 --> 00:14:49,680
You can't leave me.
281
00:14:51,747 --> 00:14:53,647
I won't let you.
282
00:14:59,813 --> 00:15:04,447
Oh, I hate losing my toys at the beach.
A little help here.
283
00:15:04,480 --> 00:15:06,580
And to think I wiggle my toes in this.
284
00:15:06,613 --> 00:15:07,713
[groans]
285
00:15:10,513 --> 00:15:13,480
Even an ant can move a mountain.
286
00:15:20,947 --> 00:15:23,880
Hold him off.
I'll get it started.
287
00:15:26,513 --> 00:15:27,513
He-yah!
288
00:15:29,913 --> 00:15:31,513
[beeping]
289
00:15:31,547 --> 00:15:33,913
[engines sputter]
290
00:15:33,947 --> 00:15:35,713
The engines won't fire.
291
00:15:38,847 --> 00:15:40,880
Sand's clogging the intakes.
292
00:15:43,680 --> 00:15:44,813
[groans]
293
00:15:46,780 --> 00:15:49,580
No way!
I figured the engines were fried.
294
00:15:49,613 --> 00:15:52,447
They are.
295
00:15:56,880 --> 00:15:58,880
[growl]
296
00:15:58,913 --> 00:16:00,613
Hit it now or we're toast.
297
00:16:08,547 --> 00:16:10,413
[White Tiger] So what
are we going to tell Fury?
298
00:16:10,447 --> 00:16:13,547
[Nova] Nothing. We left
Sandman where SHIELD stuck him.
299
00:16:13,580 --> 00:16:16,647
No harm, no foul.
Fury won't even notice.
300
00:16:16,680 --> 00:16:18,547
[low boom] [pilot on radio]
SHIELD aircraft,
301
00:16:18,580 --> 00:16:20,747
you are being redirected to
an alternate landing sight.
302
00:16:20,780 --> 00:16:23,780
Do you read?
303
00:16:23,813 --> 00:16:25,513
He noticed.
304
00:16:27,513 --> 00:16:29,713
Don't even think about landing.
305
00:16:29,747 --> 00:16:32,480
Look, Nick, sorry.
We got spring fever.
306
00:16:32,513 --> 00:16:34,813
We had no idea about that island.
307
00:16:34,847 --> 00:16:37,547
Yeah, that Sandman dude's messed up.
308
00:16:37,580 --> 00:16:38,580
No kidding.
309
00:16:38,613 --> 00:16:41,480
Flint Marko is too dangerous
to keep in a normal prison.
310
00:16:41,513 --> 00:16:43,180
So parking him alone in the middle of
311
00:16:43,181 --> 00:16:46,201
a huge body of water,
was our only option.
312
00:16:46,236 --> 00:16:47,980
He draws his power from
contact with the ground.
313
00:16:48,063 --> 00:16:51,963
If he ever set foot on the
mainland, it'd be catastrophic.
314
00:16:51,997 --> 00:16:53,730
That's just Manhattan.
315
00:16:53,763 --> 00:16:56,797
- Think what he could do to New Jersey.
- Really? Jersey?
316
00:16:56,830 --> 00:16:58,030
[crickets]
317
00:16:58,063 --> 00:17:01,663
Okay maybe not Jersey.
But you get the point.
318
00:17:01,697 --> 00:17:04,997
Jersey is safe, sir.
We left Sandman where we found him.
319
00:17:05,030 --> 00:17:07,597
[Fury] And how do you know that?
320
00:17:07,630 --> 00:17:11,630
Follow the escort directly to the
helicarrier for a full scrub-down.
321
00:17:11,663 --> 00:17:14,697
Full scrub-down?
Sounds promising.
322
00:17:17,730 --> 00:17:20,930
Cause one thing I hate about the
beach, is that sand gets everywhere.
323
00:17:20,963 --> 00:17:24,030
How much sand?
324
00:17:24,063 --> 00:17:26,597
That's not sand, is it?
325
00:17:26,630 --> 00:17:27,930
[low growl]
326
00:17:27,963 --> 00:17:31,597
[laughter]
327
00:17:31,630 --> 00:17:33,697
[electrical static]
[instruments beeping]
328
00:17:33,730 --> 00:17:35,763
[screaming]
329
00:17:39,106 --> 00:17:41,026
Tiger, steer us out of here!
330
00:17:43,563 --> 00:17:47,430
The controls are frozen.
What do we do now?
331
00:17:54,730 --> 00:17:57,897
[groans]
332
00:17:57,930 --> 00:18:02,430
Fury said we can't touch land.
Steer us toward the river.
333
00:18:08,730 --> 00:18:10,497
Heh, never gets old.
334
00:18:10,530 --> 00:18:13,363
There. The Hudson's frozen.
335
00:18:13,397 --> 00:18:14,597
Brace for landing.
336
00:18:14,630 --> 00:18:18,763
[all] Oh!
337
00:18:23,863 --> 00:18:29,497
Thank you for flying "Air Spidey".
We hope you enjoyed your flight.
338
00:18:30,530 --> 00:18:33,463
[roars]
339
00:18:36,763 --> 00:18:39,497
Fury!
340
00:18:40,763 --> 00:18:41,730
[Spider-Man] Come on.
341
00:18:41,763 --> 00:18:44,797
We got to stop him before
he gets to the city.
342
00:18:44,830 --> 00:18:49,330
Hey, Sandma... uh, Flint.
Let's talk about it.
343
00:18:49,363 --> 00:18:53,330
We had some fun times
playing with your inner child, right?
344
00:18:53,663 --> 00:18:55,597
[groans]
345
00:18:55,630 --> 00:18:58,630
How about you hop back in my
boot? Come on, it's still warm.
346
00:18:59,563 --> 00:19:00,530
[roars]
347
00:19:02,463 --> 00:19:06,697
He-yah!
Yah!
348
00:19:06,730 --> 00:19:09,563
[roars]
349
00:19:13,730 --> 00:19:16,697
Iron Fist. He cannot
get back to dry land.
350
00:19:16,730 --> 00:19:19,563
Divide and conquer.
351
00:19:19,597 --> 00:19:21,297
Ya!
352
00:19:21,330 --> 00:19:22,563
[roar]
353
00:19:25,663 --> 00:19:27,597
What's it take to stop this dude?
354
00:19:27,630 --> 00:19:29,597
How do you stop someone
who's made of sand?
355
00:19:29,630 --> 00:19:32,497
Anyone got a ginormous pale and shovel?
356
00:19:32,530 --> 00:19:36,630
Wait, made of sand.
And sand's made of silica.
357
00:19:36,663 --> 00:19:39,597
Nova, light him up.
All heat, no force.
358
00:19:42,597 --> 00:19:44,663
Take it up to 2,000 degrees.
359
00:19:46,363 --> 00:19:47,630
It's not working.
360
00:19:49,530 --> 00:19:53,430
Almost there!
361
00:19:53,463 --> 00:19:57,297
No!
362
00:19:57,330 --> 00:19:59,697
Intense!
How'd you know that would work?
363
00:19:59,730 --> 00:20:02,563
When silica's superheated,
it makes glass.
364
00:20:02,597 --> 00:20:05,363
Sometimes it pays to be a science geek.
365
00:20:11,697 --> 00:20:14,597
[Fury] How's that containment
unit working, agent Coulson?
366
00:20:14,630 --> 00:20:16,563
Readings are holding steady.
367
00:20:16,597 --> 00:20:18,663
Flint's body reverted to
sand within a few hours,
368
00:20:18,697 --> 00:20:21,563
but the constant vibrations
will keep him from solidifying.
369
00:20:21,597 --> 00:20:25,297
Good.
And how are my beach campers?
370
00:20:26,330 --> 00:20:29,013
Fury, this guy may have been
a criminal back in the day,
371
00:20:29,014 --> 00:20:31,697
but being left on that island
really cracked his coconut.
372
00:20:31,730 --> 00:20:34,497
You're not just gonna stick him
back in the corner again, are you?
373
00:20:34,530 --> 00:20:36,597
Because blowing off
your responsibilities
374
00:20:36,630 --> 00:20:38,630
can have dangerous consequences?
375
00:20:38,663 --> 00:20:42,363
Exactly.
Ya, see now you're feelin' me!
376
00:20:42,397 --> 00:20:44,297
You have to take responsibility
for the things you do...
377
00:20:44,330 --> 00:20:46,463
Ahem, snow day...
378
00:20:46,497 --> 00:20:50,522
Oh, snow day, right.
Ponytail...
379
00:20:50,557 --> 00:20:52,078
- What was that?
- Nothing.
380
00:20:52,113 --> 00:20:56,363
Truth is, the Sandman was a problem
I'd swept under the carpet for too long.
381
00:20:56,397 --> 00:21:01,463
Despite your unauthorized "snow day",
some good may actually come of this.
382
00:21:04,463 --> 00:21:05,563
[low growl]
383
00:21:05,597 --> 00:21:08,663
Then in that case, your welcome.
Count this as a win.
384
00:21:08,697 --> 00:21:13,139
For him, yes.
For you, tell me after the scrub.
385
00:21:14,363 --> 00:21:16,597
There is no need for
a scrub, is there sir?
386
00:21:16,630 --> 00:21:19,297
Of course not.
I just want to make sure
387
00:21:19,330 --> 00:21:23,497
they think twice about
skipping out on us next time.
388
00:21:23,530 --> 00:21:24,497
[beeping]
389
00:21:24,530 --> 00:21:26,463
[screams]
390
00:21:26,497 --> 00:21:30,463
Come on, it's not that bad.
391
00:21:30,497 --> 00:21:31,463
Ah!
392
00:21:31,464 --> 00:21:32,664
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
28475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.