All language subtitles for Ultimate Spider Man - 1x14 - Awesome.480p HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,114 --> 00:00:02,814 1x14 - Awesome 2 00:00:03,215 --> 00:00:05,984 [screaming] 3 00:00:09,789 --> 00:00:11,857 This is not my week. 4 00:00:11,891 --> 00:00:14,760 Monday, Whirlwind tried to spin wash me. 5 00:00:14,794 --> 00:00:17,896 Tuesday, Aunt May had me pose for her art class. 6 00:00:17,930 --> 00:00:19,064 [sighs] 7 00:00:19,098 --> 00:00:22,934 Wednesday, uh, I forgot what happened Wednesday, 8 00:00:22,969 --> 00:00:25,103 but I'm sure it involved me being punched. 9 00:00:25,138 --> 00:00:27,038 And, today this! 10 00:00:27,073 --> 00:00:30,942 Nothing stops the Juggernaut! Huh? 11 00:00:30,977 --> 00:00:33,979 Juggy, for being most dangerous villains, 12 00:00:34,013 --> 00:00:36,648 you got one lame catch phrase. 13 00:00:36,682 --> 00:00:39,017 I'm gonna squeeze the funny right out of ya! 14 00:00:42,688 --> 00:00:44,923 [grunts] Get over here! 15 00:00:53,933 --> 00:00:55,967 Open wide, Juggy! 16 00:00:56,002 --> 00:00:59,704 Make way for the ten toes of justice. 17 00:00:59,739 --> 00:01:00,739 Ow. Ow. Ow! 18 00:01:00,773 --> 00:01:02,707 Toes. Toes. Toes! 19 00:01:02,742 --> 00:01:03,775 Ow. 20 00:01:07,947 --> 00:01:11,016 At least the week is almost over. What else could happen? 21 00:01:13,032 --> 00:01:14,692 Ugh. 22 00:01:14,720 --> 00:01:16,655 Ouch. 23 00:01:16,689 --> 00:01:19,658 Where you at, Webs? Have you forgotten a little something? 24 00:01:19,692 --> 00:01:21,059 Kinda busy, Luke. 25 00:01:22,695 --> 00:01:23,829 Can I call ya back? 26 00:01:23,863 --> 00:01:26,998 You're supposed to be so smart! You forgot about the science fair. 27 00:01:27,033 --> 00:01:29,034 Science fair? 28 00:01:30,102 --> 00:01:34,105 Yes, the science fair. I cannot stress how important this is. 29 00:01:34,140 --> 00:01:37,742 The winners head to the state finals and eternal glory. 30 00:01:37,777 --> 00:01:40,078 Plan well. I am splitting you into teams. 31 00:01:40,112 --> 00:01:43,715 Sam Alexander and Ava Ayala are a team. 32 00:01:43,749 --> 00:01:44,983 Ugh... 33 00:01:45,017 --> 00:01:48,987 Harry Osborn and Daniel Rand. 34 00:01:49,021 --> 00:01:51,022 Luke Cage and Peter Parker. 35 00:01:51,057 --> 00:01:54,059 - Awesome! - Yeah. Team Awesome! 36 00:01:55,895 --> 00:01:57,996 Don't get your sunglasses all fogged up. 37 00:01:58,030 --> 00:02:00,665 We got something, like, three weeks. 38 00:02:00,700 --> 00:02:02,968 It's tomorrow! I've been bugging you about it every day 39 00:02:03,002 --> 00:02:05,804 and you keep telling me that it's in the bag and... 40 00:02:05,838 --> 00:02:08,640 Wait, are you upside down? 41 00:02:08,674 --> 00:02:10,909 Yes. Yes, I am. 42 00:02:11,811 --> 00:02:13,745 Announcer: K.O.! 43 00:02:14,714 --> 00:02:16,948 Ouch. Ah! 44 00:02:19,085 --> 00:02:25,757 Tomorrow? It can't be... tomorrow? 45 00:02:26,441 --> 00:02:29,206 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 46 00:02:48,098 --> 00:02:50,633 [squeaking] 47 00:02:50,667 --> 00:02:52,969 Aunt May: Peter? [sighs] 48 00:02:55,005 --> 00:02:57,039 You're up early. Did you sleep well? 49 00:03:04,581 --> 00:03:08,885 Sleep? Uh, oh... like a baby. 50 00:03:08,919 --> 00:03:10,720 [phone rings] 51 00:03:10,754 --> 00:03:12,955 Hello? Why, yes, he's right here. 52 00:03:14,825 --> 00:03:16,692 OK, official business first. 53 00:03:16,727 --> 00:03:17,927 What happened to the Juggernaut? 54 00:03:17,961 --> 00:03:20,963 He's a work in progress. 55 00:03:23,867 --> 00:03:25,768 Whoa, whoa, whoa! 56 00:03:27,704 --> 00:03:30,907 Stop the bus! Stop the bus! 57 00:03:30,941 --> 00:03:33,876 OK. How about the other work in progress, 58 00:03:33,911 --> 00:03:35,044 our science fair project? 59 00:03:35,078 --> 00:03:36,846 I told you. I'm all over it. 60 00:03:36,880 --> 00:03:38,815 You've been saying that everyday this week. 61 00:03:38,849 --> 00:03:42,018 I never should have let you talk me into having you do it all. 62 00:03:42,052 --> 00:03:43,953 Luke, I can do this in my sleep. 63 00:03:43,987 --> 00:03:46,989 All I need is my trusty old chemistry kit. 64 00:03:47,024 --> 00:03:49,859 You know, I invented my fantastic webbing with that kit. 65 00:03:57,768 --> 00:03:59,969 Aunt May, have you seen my chemistry set? 66 00:04:00,003 --> 00:04:02,872 That old thing? I sold it at a yard sale. 67 00:04:02,906 --> 00:04:04,907 What? 68 00:04:04,942 --> 00:04:07,944 OK. Minor set back. Plan B! 69 00:04:07,978 --> 00:04:09,612 Meet me at the school in an hour 70 00:04:09,646 --> 00:04:11,581 and I'll whip something up in the science lab. 71 00:04:11,615 --> 00:04:13,749 [sighs] We're dead. 72 00:04:13,784 --> 00:04:16,752 Gotta meet up with Luke. Gotta win the science fair. 73 00:04:16,787 --> 00:04:18,888 Gotta stop talkin' to myself. 74 00:04:20,757 --> 00:04:23,693 And they say you can't find a parking spot in New York. 75 00:04:26,930 --> 00:04:29,765 Nothing can stop the Juggernaut! 76 00:04:30,834 --> 00:04:32,835 [people screaming] 77 00:04:32,870 --> 00:04:34,871 Really? Again? 78 00:04:34,905 --> 00:04:39,575 [sighs] I don't have time for this. Come on! 79 00:04:39,610 --> 00:04:42,612 There's gotta be some other super hero around who can deal with him. 80 00:04:43,046 --> 00:04:45,681 Spider-Man: Dr. Strange? 81 00:04:46,717 --> 00:04:48,918 Iron Man? 82 00:04:50,888 --> 00:04:53,956 Thooor! 83 00:04:53,991 --> 00:04:57,894 Next science fair, I need to make myself a Spidey clone. 84 00:05:01,031 --> 00:05:03,499 [school bell rings] 85 00:05:03,533 --> 00:05:06,702 Danny: All right, focus in. Zoom in. 86 00:05:06,737 --> 00:05:07,937 There we go. 87 00:05:07,971 --> 00:05:09,805 Hey, get outta here with that thing, Danny. 88 00:05:09,840 --> 00:05:12,808 All right, let's put it down over here. 89 00:05:12,843 --> 00:05:14,577 All right, it's focused. 90 00:05:14,611 --> 00:05:15,611 All right, it works! 91 00:05:15,646 --> 00:05:17,546 Awesome! Ha ha. 92 00:05:17,581 --> 00:05:18,714 A+! 93 00:05:20,851 --> 00:05:23,552 OK, Sam, we hook this tube up here, 94 00:05:23,587 --> 00:05:25,755 and the liquid nitrogen travels through there, 95 00:05:25,789 --> 00:05:28,925 interacting with the Oxygen Freon and voila! 96 00:05:28,959 --> 00:05:32,929 [evil laughter] It lives! 97 00:05:32,963 --> 00:05:34,630 It lives! 98 00:05:34,665 --> 00:05:39,001 Hey! Give me that. It's 109 degrees below zero, dunce. 99 00:05:39,036 --> 00:05:41,604 Hey, I was gonna put that in my lemonade! 100 00:05:41,638 --> 00:05:44,874 Watch what would happen to your insides. 101 00:05:44,908 --> 00:05:47,877 A rose? For me? 102 00:05:47,911 --> 00:05:49,946 See? Not for human consumption. 103 00:05:49,980 --> 00:05:52,615 Cool, we'll call it the "Brain Freeze Machine." 104 00:05:52,649 --> 00:05:54,917 Just add some cherry syrup, put it in a punch bowl, 105 00:05:54,952 --> 00:05:57,887 and make some serious coin at this nerd-fest. 106 00:05:57,921 --> 00:05:59,588 Ah, no. 107 00:05:59,623 --> 00:06:01,891 Our experiment is about ways to reduce global warming 108 00:06:01,925 --> 00:06:04,593 by freezing the extra carbon emissions in the atmosphe... 109 00:06:04,628 --> 00:06:07,930 Snore! [snoring] 110 00:06:12,836 --> 00:06:14,804 We are so gettin' our butts kicked. 111 00:06:16,540 --> 00:06:17,807 Peter Parker, where are you? 112 00:06:17,841 --> 00:06:20,609 Spider-Man: Over here! Yoo-hoo! 113 00:06:27,985 --> 00:06:29,719 [click] 114 00:06:29,753 --> 00:06:32,788 Empty? There goes Plan C, 115 00:06:32,823 --> 00:06:35,791 using my fantastic web-shooters as the science exhibit. 116 00:06:35,826 --> 00:06:36,926 Probably for the best. 117 00:06:36,960 --> 00:06:38,861 I would've had to come up with some lame 118 00:06:38,895 --> 00:06:41,564 "my pal Spider-Man lent me one of his web-shooters" stories 119 00:06:41,598 --> 00:06:43,799 and those never wo... huh? 120 00:06:45,535 --> 00:06:47,770 Oh, fail squared. 121 00:06:50,507 --> 00:06:52,942 Excuse me! Sorry! Luke! 122 00:06:52,976 --> 00:06:55,911 What happened? I waited all morning! 123 00:06:55,946 --> 00:06:58,814 I had to play superhero! It's kinda what I do. 124 00:06:58,849 --> 00:07:01,851 Yeah, and we kinda depend on each other in a crunch, too. 125 00:07:01,885 --> 00:07:04,754 If I'd had known you were gonna pull this, I would've made the project. 126 00:07:04,788 --> 00:07:07,656 But you said "trust me." Now we're both gonna go down with the ship. 127 00:07:07,691 --> 00:07:09,792 Thanks a lot, "friend"! 128 00:07:11,661 --> 00:07:12,862 Spider-Man: Ouch. 129 00:07:12,896 --> 00:07:15,531 OK. OK. I got an idea. 130 00:07:15,565 --> 00:07:16,832 We can still win this thing. 131 00:07:16,867 --> 00:07:19,435 Win? We got an hour to come up with something 132 00:07:19,469 --> 00:07:20,603 so we don't look like idiots. 133 00:07:20,637 --> 00:07:22,605 We're gonna make history! 134 00:07:23,940 --> 00:07:27,510 OK. Up on the SHIELD helicarrier there's gotta be something that'll work. 135 00:07:27,544 --> 00:07:30,679 Plan D. No time to make something from scratch. 136 00:07:30,714 --> 00:07:34,517 I need a shortcut. Something I can hack or mod. 137 00:07:34,551 --> 00:07:38,454 Oh, don't give me that look. Doc Connors gave me an open invite. 138 00:07:38,488 --> 00:07:40,923 This is what Connor's said. 139 00:07:44,895 --> 00:07:48,497 I want you to know Spidey, I have an open door policy. 140 00:07:48,532 --> 00:07:51,867 If you need any help for yourself or your teammates, I'm here. 141 00:07:52,769 --> 00:07:55,571 This is what Spidey heard. 142 00:07:55,605 --> 00:07:58,774 Blah-blah. I have an open door blah-blah. 143 00:07:58,809 --> 00:08:03,479 If you need anything blah-blah help blah yourself blah. 144 00:08:05,849 --> 00:08:07,750 Too tiny. 145 00:08:07,784 --> 00:08:09,652 Too bright. 146 00:08:11,721 --> 00:08:14,890 I'm warning ya's I know Quack-Fu. 147 00:08:14,925 --> 00:08:16,592 Too weird. 148 00:08:17,627 --> 00:08:20,729 Hello! And what do we have here? 149 00:08:20,764 --> 00:08:23,532 A mood brick? This is adorable. 150 00:08:24,734 --> 00:08:27,470 It's awesome! Perfect for Team Awesome! 151 00:08:27,504 --> 00:08:29,505 Stop! You're supposed to make an exhibit! 152 00:08:29,539 --> 00:08:30,539 Not find one! 153 00:08:30,574 --> 00:08:32,508 You'll be letting Luke down. 154 00:08:32,542 --> 00:08:34,810 What's he ever done except be there for you? 155 00:08:34,845 --> 00:08:37,446 Ooh, he makes a good point. 156 00:08:37,481 --> 00:08:39,782 Besides, what's the worst that could happen? 157 00:08:44,788 --> 00:08:46,922 Oh, dear! [laughs] 158 00:08:55,012 --> 00:08:56,145 Coulson: Look sharp, people! 159 00:08:56,180 --> 00:09:00,183 Fifteen minutes until science time. 160 00:09:01,217 --> 00:09:03,119 [clears throat] 161 00:09:04,154 --> 00:09:06,022 Ready when you are, Principal Coulson! 162 00:09:07,056 --> 00:09:09,025 [coughing] 163 00:09:10,027 --> 00:09:11,394 Aah! 164 00:09:12,996 --> 00:09:14,130 [laughs] 165 00:09:14,164 --> 00:09:17,033 Still a few kinks. 166 00:09:17,067 --> 00:09:21,037 - Science project, status report. - Status report. Right. 167 00:09:21,071 --> 00:09:23,106 - Well... uhh... - Be right back. 168 00:09:23,140 --> 00:09:25,341 - Ta-da! - We're doomed. 169 00:09:25,375 --> 00:09:30,213 - And you're smiling. - Chillax Lucas, and gaze in wonder. 170 00:09:31,181 --> 00:09:34,117 - It's a brick. - No, my impervious friend. 171 00:09:34,151 --> 00:09:37,120 It's our first place science fair project. 172 00:09:37,154 --> 00:09:39,989 What does the brick do? 173 00:09:40,023 --> 00:09:43,159 Behold the might of the Bricknir! 174 00:09:44,962 --> 00:09:46,329 It slices, dices. 175 00:09:46,363 --> 00:09:48,397 It'll cut through rock, paper, scissors, and shoes! 176 00:09:48,432 --> 00:09:50,967 Time's running out. Spidey's going for the lay up. 177 00:09:51,001 --> 00:09:52,168 Can he make it? 178 00:09:54,037 --> 00:09:58,141 And now the judges. Ten, ten, 1.5? 179 00:09:58,175 --> 00:10:01,010 Well, what do you expect from Dr. Doom? 180 00:10:04,982 --> 00:10:06,282 [giggles] 181 00:10:06,316 --> 00:10:09,051 Whoa. 182 00:10:09,086 --> 00:10:11,154 It's some sort of smart material. 183 00:10:11,188 --> 00:10:13,389 Like memory foam, except it's a brick. 184 00:10:13,423 --> 00:10:17,193 - A smart brick! - A very smart brick. 185 00:10:17,227 --> 00:10:19,428 I gotta admit, Parker, I was worried. 186 00:10:19,463 --> 00:10:22,331 But you really came through! We might actually win! 187 00:10:22,366 --> 00:10:24,066 How did you come up with this? 188 00:10:25,202 --> 00:10:27,236 Thank you. Thank you. 189 00:10:27,271 --> 00:10:29,405 Wow. I'm so surprised! 190 00:10:29,439 --> 00:10:32,141 There's so many people to thank. Where do I start? 191 00:10:32,176 --> 00:10:35,077 Of course the chunk with the jiggie junk in his trunk, Brick! 192 00:10:35,112 --> 00:10:40,016 [giggles] And my stalwart science partner Luke Cage! 193 00:10:40,050 --> 00:10:42,084 And last but not least, 194 00:10:42,119 --> 00:10:45,421 the person really responsible for this victory. 195 00:10:47,455 --> 00:10:50,026 [sighs] We can't submit this. 196 00:10:50,060 --> 00:10:52,028 Why? What are you talkin' about? 197 00:10:52,062 --> 00:10:55,031 The brick doesn't belong to us. We can't use him as our project. 198 00:10:55,065 --> 00:10:59,202 I didn't wanna let you down, so I almost did something really wrong. 199 00:10:59,236 --> 00:11:01,103 [giggles] 200 00:11:01,138 --> 00:11:02,305 You're unbelievable, you know that? 201 00:11:02,339 --> 00:11:05,208 I'm sorry! I didn't mean for this to happen! 202 00:11:05,242 --> 00:11:08,177 It's just... with SHIELD training and villains, 203 00:11:08,212 --> 00:11:09,412 there aren't enough hours in the day! 204 00:11:09,446 --> 00:11:13,082 Hey, I find a way. I find it every day. 205 00:11:13,116 --> 00:11:16,185 [sighs] You're right. This is my fault. 206 00:11:16,220 --> 00:11:19,355 I'll tell Coulson. Maybe he'll just ground me from living. 207 00:11:19,389 --> 00:11:22,992 [students screaming] 208 00:11:23,026 --> 00:11:26,229 You don't suppose that could be someone else's out of control brick? 209 00:11:26,263 --> 00:11:28,097 Coulson: That's no brick. 210 00:11:28,131 --> 00:11:31,000 Ah! Coulson! Heya. Hi. 211 00:11:31,034 --> 00:11:34,337 Note to self, Spidey-Sense is useless against school faculty, 212 00:11:34,371 --> 00:11:36,339 civil servants, and SHIELD toadies. 213 00:11:36,373 --> 00:11:40,142 - Not a brick you say? - It's called the Awesome Android. 214 00:11:40,177 --> 00:11:42,445 An extremely dangerous piece of equipment. 215 00:11:42,479 --> 00:11:46,148 Awesome Android? More like Awesome Andy. 216 00:11:46,183 --> 00:11:49,452 The Android operates on a rudimentary artificial intelligence, 217 00:11:49,486 --> 00:11:52,154 not unlike that of a two-year-old child. 218 00:11:52,189 --> 00:11:55,224 But it can cause more damage than you could possibly imagine. 219 00:11:55,259 --> 00:11:58,194 Now, maybe you wanna tell me what it's doing in my school. 220 00:11:58,228 --> 00:12:00,396 That's a funny story. It all started when... 221 00:12:00,430 --> 00:12:02,098 I'm sure it's hilarious. 222 00:12:02,132 --> 00:12:04,000 We've gotta evacuate the area immediately. 223 00:12:04,034 --> 00:12:06,102 Keep it away from anything it can put in its mouth... 224 00:12:08,171 --> 00:12:10,973 Coulson: No! 225 00:12:12,976 --> 00:12:16,078 Uh, sorry. I was just trying to help! 226 00:12:16,113 --> 00:12:18,981 It uses inorganic matter to fuel its growth. 227 00:12:19,016 --> 00:12:22,051 The more it consumes, the bigger it... whoa! 228 00:12:22,085 --> 00:12:27,156 - Oh, this is bad. - He said inorganic matter right? 229 00:12:27,190 --> 00:12:30,226 [student screams] 230 00:12:30,260 --> 00:12:33,963 Nothing to see here. Carry on. 231 00:12:33,997 --> 00:12:36,999 Usually a moment like that requires a slow motion replay. 232 00:12:37,034 --> 00:12:39,435 But since this whole thing is technically my fault probably, 233 00:12:39,469 --> 00:12:41,170 it's best I don't push it. 234 00:12:43,440 --> 00:12:45,207 Where did that thing come from? 235 00:12:45,242 --> 00:12:49,011 We'll tell you later. Right now we gotta stop it. 236 00:12:49,046 --> 00:12:51,414 We better start stoppin' fast 'cause that rock is on the roll! 237 00:13:01,491 --> 00:13:04,126 [muttering] 238 00:13:11,368 --> 00:13:12,935 Whoa. 239 00:13:12,970 --> 00:13:14,303 Our little Andy's all grown up! 240 00:13:15,172 --> 00:13:18,107 [giggling] 241 00:13:24,114 --> 00:13:26,082 And he's into trains! 242 00:13:34,969 --> 00:13:37,071 It'll be close, but I can... 243 00:13:37,105 --> 00:13:39,173 Oh, yeah, forgot I'm out of webbing! 244 00:13:39,207 --> 00:13:41,909 Nova! Power Man's got a train to catch! 245 00:13:41,943 --> 00:13:43,077 I'm on it! 246 00:13:46,414 --> 00:13:48,982 Nova, set me down... here! 247 00:13:49,017 --> 00:13:52,352 - Sure you can do this? - Only one way to find out! 248 00:13:52,387 --> 00:13:56,256 Spider-Man: Yoo-hoo! Over here! 249 00:13:56,291 --> 00:13:59,293 Hey! Hey, buddy, come here... hey, Andy! 250 00:13:59,327 --> 00:14:01,095 Look at this! 251 00:14:01,129 --> 00:14:03,230 Power Man, we're running out of track. 252 00:14:03,264 --> 00:14:06,066 I'm doing this! 253 00:14:10,338 --> 00:14:13,207 I don't believe it. Spider-Man! 254 00:14:16,211 --> 00:14:19,213 Yoo-hoo! Andy! Follow me! 255 00:14:22,150 --> 00:14:24,318 Gonna finish this! 256 00:14:24,352 --> 00:14:27,121 Spider-Man! 257 00:14:29,390 --> 00:14:31,058 No way. 258 00:14:31,092 --> 00:14:35,095 I don't know how you found me, but you won't get away this time! 259 00:14:35,130 --> 00:14:37,064 Seriously? What are the odds? 260 00:14:37,098 --> 00:14:39,032 Work in progress, huh? 261 00:14:47,408 --> 00:14:49,343 Nothing stops the... 262 00:14:49,377 --> 00:14:51,245 [groaning] 263 00:14:57,051 --> 00:14:59,019 Wait, wait! Put me down! 264 00:14:59,053 --> 00:15:00,187 Oh. Oh. 265 00:15:06,294 --> 00:15:10,898 What? My helmet? My powers! 266 00:15:10,932 --> 00:15:12,032 Nobody stops the... 267 00:15:12,066 --> 00:15:13,367 [Spider-Man whistles] Huh? 268 00:15:17,338 --> 00:15:20,107 I told you that was a lame catch phrase. 269 00:15:20,141 --> 00:15:22,976 That was... radical! 270 00:15:23,011 --> 00:15:24,344 Wrong. That was bad. 271 00:15:24,379 --> 00:15:27,114 Now he's not just big, he's mad! 272 00:15:27,148 --> 00:15:30,918 Awesome Android, you have to stop! 273 00:15:32,187 --> 00:15:34,354 Aah! 274 00:15:35,957 --> 00:15:39,092 Uh, that's OK, buddy. Let's use our inside voice. 275 00:15:39,127 --> 00:15:42,129 You're not in trouble. We just need to get you back before... 276 00:15:42,163 --> 00:15:44,131 Whoa! 277 00:15:44,165 --> 00:15:46,233 Android, not awesome! 278 00:15:47,268 --> 00:15:49,236 Yo, Andy! Hey! 279 00:15:49,270 --> 00:15:53,974 He's trying to squash you like a spider! That's hilarious. 280 00:15:54,008 --> 00:15:55,309 [laughing] 281 00:15:55,343 --> 00:15:57,844 Spread out. Let's take him down! 282 00:15:57,879 --> 00:16:00,247 Wait! This isn't his fault. It's mine! 283 00:16:00,281 --> 00:16:03,917 He's just an innocent... android. 284 00:16:03,952 --> 00:16:06,820 Oh, he's friendly and adorable when you get to know him. 285 00:16:09,023 --> 00:16:13,260 - Know him? This is your mess? - It's our mess. 286 00:16:13,294 --> 00:16:15,963 [laughing] Catch me if you can! 287 00:16:17,966 --> 00:16:19,233 It was our project. 288 00:16:19,267 --> 00:16:21,935 I should never have expected you to do all the heavy lifting. 289 00:16:21,970 --> 00:16:23,937 Good or bad we're in this together. 290 00:16:23,972 --> 00:16:25,005 Team Awesome? 291 00:16:31,179 --> 00:16:33,180 - Team Awesome! - Huh? 292 00:16:33,214 --> 00:16:35,949 [mumbling] 293 00:16:40,321 --> 00:16:42,956 Awesome Blockhead, over here! 294 00:16:47,028 --> 00:16:49,229 Hey, Andy, tag you're it! 295 00:16:49,264 --> 00:16:52,165 [groaning] 296 00:17:01,943 --> 00:17:05,178 - He's off balance. - Look at his foot! It shrunk. 297 00:17:05,213 --> 00:17:07,781 Something in that ice cream effecting his mass. 298 00:17:07,815 --> 00:17:10,083 He doesn't like ice cream? Who doesn't like ice cream? 299 00:17:13,187 --> 00:17:15,889 No. It's the cold! Remember what Coulson said. 300 00:17:15,923 --> 00:17:17,824 He's made of highly absorbent compounds. 301 00:17:17,859 --> 00:17:19,793 They must contract when exposed to cold. 302 00:17:19,827 --> 00:17:23,930 - Hey, I think you're right! - You say it like you're surprised. 303 00:17:23,965 --> 00:17:27,134 I don't just hit stuff. Guys, I got an idea. 304 00:17:27,168 --> 00:17:29,069 You three keep Andy occupied. 305 00:17:29,103 --> 00:17:33,073 Spidey, come with me. I gotta whip something up in the lab. 306 00:17:33,107 --> 00:17:35,175 Wait a sec. I'm the science guy. 307 00:17:39,213 --> 00:17:42,149 OK, we have to herd that thing away from downtown. 308 00:17:42,183 --> 00:17:43,784 Any ideas? 309 00:17:43,818 --> 00:17:47,020 Call a baby-sitter. Seriously, we're super heroes. 310 00:17:47,055 --> 00:17:49,289 We should be... what are you doing? 311 00:17:51,092 --> 00:17:54,795 Calling to his inner child. 312 00:17:54,829 --> 00:17:57,898 [giggling] 313 00:18:02,003 --> 00:18:04,071 It's... it's working. 314 00:18:06,207 --> 00:18:08,075 [mutters] 315 00:18:08,109 --> 00:18:11,878 Come on, Andy. That's a good boy. 316 00:18:11,913 --> 00:18:13,880 This is embarrassing. 317 00:18:14,982 --> 00:18:17,951 Heh. You guys should see how ridiculous you look. 318 00:18:17,985 --> 00:18:20,187 Aah! 319 00:18:23,024 --> 00:18:25,792 Aah! What is he doing? 320 00:18:25,827 --> 00:18:27,227 Nova, don't fight him! 321 00:18:27,261 --> 00:18:29,196 It's keeping him calm, just stay put! 322 00:18:29,230 --> 00:18:34,101 Aah! If I live, Spider-Man doesn't! 323 00:18:34,135 --> 00:18:37,070 Luke, I appreciate you backing me up in front of the other guys, 324 00:18:37,105 --> 00:18:39,940 but don't you think we should be out there trying to stop Andy? 325 00:18:39,974 --> 00:18:42,109 I believe in two things, Spider-Man. 326 00:18:43,177 --> 00:18:47,814 You're only as good as your word, and second chances. 327 00:18:47,849 --> 00:18:50,984 And I wouldn't be much of a friend if I didn't offer the same to you. 328 00:18:51,018 --> 00:18:54,254 Ava and Sam's ice-making machine... of course! 329 00:18:54,288 --> 00:18:58,892 109 degrees below zero! That would do the job. 330 00:18:58,926 --> 00:19:02,863 Only question is, how do we get it inside Andy? 331 00:19:02,897 --> 00:19:04,965 Remember what I said about second chances? 332 00:19:04,999 --> 00:19:07,100 Here's yours. 333 00:19:12,874 --> 00:19:15,942 I... can't... hold... 334 00:19:15,977 --> 00:19:18,879 focus... much longer. 335 00:19:21,983 --> 00:19:25,919 That's it! Play time is over. 336 00:19:25,953 --> 00:19:28,121 Where are they? Where's Spider-Man? 337 00:19:28,156 --> 00:19:30,824 Spider-Man is no more! 338 00:19:30,858 --> 00:19:32,959 Say hello to... 339 00:19:32,994 --> 00:19:35,028 I'll come up with a name later. 340 00:19:35,062 --> 00:19:37,964 - Have you lost your mind? - You're only saying that 'cause I'm wearing 341 00:19:37,999 --> 00:19:39,766 an ice cream bucket on my head. 342 00:19:39,801 --> 00:19:42,769 Andy, over here! 343 00:19:42,804 --> 00:19:45,806 I scream, you scream, we all scream for... 344 00:19:45,840 --> 00:19:47,274 What? I'm improvising! 345 00:19:49,143 --> 00:19:50,744 Finally! Whoo! 346 00:19:50,778 --> 00:19:52,979 Andy, hey! Over here, bud! Hey! 347 00:19:56,017 --> 00:19:59,019 This is totally going online. 348 00:19:59,053 --> 00:20:01,087 Woo-hoo ! Andy, hey! 349 00:20:01,122 --> 00:20:04,758 - You ready to do this? - No, not really. 350 00:20:04,792 --> 00:20:08,228 Hurry up, before I get cold feet... cold everything. 351 00:20:12,066 --> 00:20:13,266 Aah! 352 00:20:17,071 --> 00:20:19,906 Was that our science project? 353 00:20:19,941 --> 00:20:23,009 I told you we should've called it the "Brain Freeze Machine." 354 00:20:32,053 --> 00:20:34,054 Spidey! 355 00:20:34,088 --> 00:20:37,190 Come on, partner. Be OK! 356 00:20:39,193 --> 00:20:41,294 Argh. Ugh. 357 00:20:43,264 --> 00:20:45,966 I'm covered in... gross juice! 358 00:20:46,968 --> 00:20:49,236 - You're all right? - I'm fine. 359 00:20:49,270 --> 00:20:52,072 Nothing a shower and some therapy won't fix. 360 00:20:52,106 --> 00:20:55,008 Now, shh or you'll wake him up. 361 00:20:55,042 --> 00:20:56,276 [snoring] 362 00:20:59,213 --> 00:21:01,248 We did catch the Juggernaut. 363 00:21:01,282 --> 00:21:03,917 So, maybe Fury won't completely destroy me. 364 00:21:03,951 --> 00:21:05,185 Coulson: Spider-Man! 365 00:21:05,219 --> 00:21:09,956 Some how I don't think Fury is who you gotta be worried about. 366 00:21:13,261 --> 00:21:15,996 [sighs] See you in the after-life. 367 00:21:16,030 --> 00:21:19,933 - I'm coming with you. - No, it's OK, Luke. It's my bad. 368 00:21:19,967 --> 00:21:21,968 Right. Have you learned nothing? 369 00:21:22,036 --> 00:21:25,005 - What do you mean? - You're still trying to do this all alone. 370 00:21:25,039 --> 00:21:28,208 - I'm not playing that. - You're not playing what? 371 00:21:28,242 --> 00:21:31,878 If it involves you and me, I'm not letting you out of my sight. 372 00:21:31,913 --> 00:21:34,047 Just try and follow me, Power Man. 373 00:21:34,081 --> 00:21:36,983 I'm Spider-Man. I'm as fast as a... 374 00:21:37,018 --> 00:21:38,251 Uncle! Uncle! 375 00:21:39,450 --> 00:21:42,436 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 28156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.