Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,830 --> 00:01:19,948
TIME OF HONOUR
The Uprising
2
00:01:22,470 --> 00:01:24,938
- What is this?
- You have to find out.
3
00:01:25,110 --> 00:01:28,420
- He's from the Abwehr.
- My speciality is decrypting.
4
00:01:28,590 --> 00:01:30,387
Instructions for units.
5
00:01:30,550 --> 00:01:34,179
"Keep on misinforming about
the expected Allies' assistance."
6
00:01:34,350 --> 00:01:37,865
"Create a place in Czerniakow
for detaining... the fighters."
7
00:01:38,190 --> 00:01:42,388
- When that courier... - Engineer?
- I think Sergeev was the sniper.
8
00:01:42,550 --> 00:01:46,304
- I still don't know how you got here.
- I came to help.
9
00:01:46,470 --> 00:01:49,109
Would you pour us
some wine, please?
10
00:01:54,270 --> 00:01:58,024
How many times did I tell you
to wear your arm band?
11
00:01:58,190 --> 00:02:00,306
Everyone around is dying.
12
00:02:02,430 --> 00:02:04,102
Zosia...
13
00:02:07,070 --> 00:02:09,504
WARSAW
Episode 12
14
00:02:09,670 --> 00:02:11,228
We need backup!
15
00:02:11,390 --> 00:02:14,939
Volga, Volga!
Why are you silent? Fire!
16
00:02:15,110 --> 00:02:17,305
Irena, ammo!
17
00:02:20,670 --> 00:02:23,423
Berling's boys
are no use in city combat!
18
00:02:23,590 --> 00:02:28,345
- At least they've got guns and ammo!
- Fire! Do you read me? Fire!
19
00:02:40,470 --> 00:02:42,506
Jesus, tanks!
20
00:02:46,270 --> 00:02:49,421
Correct your coordinates!
21
00:02:49,590 --> 00:02:54,027
- 50 metres to the right!
- Volga, 50 metres to the right!
22
00:02:54,190 --> 00:02:56,545
Correct your coordinates!
23
00:02:58,910 --> 00:03:01,140
Krauts in the building!
24
00:03:08,750 --> 00:03:10,627
Irena!
25
00:03:15,470 --> 00:03:18,268
Volga, why aren't you firing?!
26
00:03:18,910 --> 00:03:22,107
- You have to remove the bullet!
- But how?
27
00:03:22,550 --> 00:03:24,905
With your hand! Fast!
28
00:03:25,510 --> 00:03:27,580
Open fire!
29
00:03:32,310 --> 00:03:34,346
When is the next landing?
30
00:03:34,510 --> 00:03:38,389
- When is the next landing?!
- There won't be one! - Down!
31
00:03:43,910 --> 00:03:46,424
Thank you for your help.
32
00:03:48,870 --> 00:03:51,509
What will you do
with this information?
33
00:03:51,670 --> 00:03:53,626
It has to be checked.
34
00:03:58,630 --> 00:04:03,146
What's there to check?
The Soviets want to detain our boys.
35
00:04:03,710 --> 00:04:06,668
That's what this whole
stronghold thing is about.
36
00:04:06,830 --> 00:04:09,105
They want us to bleed there.
37
00:04:09,470 --> 00:04:11,904
They never intended to help us.
38
00:04:12,830 --> 00:04:15,025
Do you believe that German?
39
00:04:15,830 --> 00:04:19,027
Sir... Major Slowinski
cracked their code,
40
00:04:19,190 --> 00:04:22,580
but he passed away
before translating the info.
41
00:04:22,750 --> 00:04:26,538
I compared his and the German's
notes. It all adds up.
42
00:04:28,590 --> 00:04:32,185
I understand you.
Your brother is in Czerniakow.
43
00:04:32,350 --> 00:04:35,262
But we have no reason
to believe this German.
44
00:04:35,430 --> 00:04:37,864
The Soviets have kept their word.
45
00:04:38,030 --> 00:04:41,864
They sent a landing op,
we have their artillery's support.
46
00:04:42,030 --> 00:04:46,069
- Then transfer me to Czerniakow.
- Excuse me?
47
00:04:46,630 --> 00:04:49,986
I want to join my company.
My place is with them.
48
00:04:52,070 --> 00:04:53,981
I won't hold you back.
49
00:05:03,190 --> 00:05:05,385
They don't have to die.
50
00:05:07,070 --> 00:05:09,459
The Uprising isn't over yet, is it?
51
00:05:18,230 --> 00:05:20,949
We need to write
broadcasts for tomorrow.
52
00:05:21,110 --> 00:05:24,022
- There's no one to broadcast for.
- What?
53
00:05:24,190 --> 00:05:27,307
People lost their homes!
It's pointless.
54
00:05:28,710 --> 00:05:32,020
- Are you leaving?
- They need me out there.
55
00:05:34,310 --> 00:05:36,619
Sure. I get it.
56
00:05:38,910 --> 00:05:41,663
- Do you?
- Where will you go?
57
00:05:42,990 --> 00:05:44,582
To Wladek.
58
00:05:44,750 --> 00:05:47,503
In the morning, with the liaisons.
59
00:05:49,350 --> 00:05:53,059
- Take care of the radio.
- The Germans won't take it.
60
00:05:55,150 --> 00:05:57,266
I'll be here tonight.
61
00:06:15,670 --> 00:06:19,265
It's the Soviets.
Germans don't attack at night.
62
00:06:26,190 --> 00:06:28,101
I'm cold.
63
00:06:31,430 --> 00:06:33,307
Hold this.
64
00:06:48,230 --> 00:06:50,790
This wasn't a good idea.
65
00:06:51,990 --> 00:06:54,550
It'll just make it harder to break up.
66
00:06:55,910 --> 00:06:57,787
Don't say anything.
67
00:07:06,670 --> 00:07:09,548
Do you think we can still win?
68
00:07:10,030 --> 00:07:12,066
The Uprising?
69
00:07:12,990 --> 00:07:14,946
Everything.
70
00:07:15,910 --> 00:07:19,266
The Uprising, the future... our lives.
71
00:07:22,030 --> 00:07:25,022
Why else
would I be going to Czerniakow?
72
00:07:26,030 --> 00:07:27,907
I'm serious.
73
00:07:33,350 --> 00:07:35,420
I don't know.
74
00:07:36,350 --> 00:07:39,581
- There's a candle left.
- Leave it.
75
00:07:40,750 --> 00:07:42,706
It's good as it is.
76
00:08:38,910 --> 00:08:41,424
So now you'll just go?
77
00:08:48,550 --> 00:08:50,302
Halszka...
78
00:08:53,110 --> 00:08:54,987
You are...
79
00:08:55,470 --> 00:08:59,179
a beautiful, smart girl.
80
00:09:00,230 --> 00:09:03,825
More than anything else,
I want you to be happy.
81
00:09:04,310 --> 00:09:07,746
I hope you'll have 3 kids,
and a man who...
82
00:09:08,870 --> 00:09:10,861
who'll love you.
83
00:09:11,030 --> 00:09:14,022
I'm not saying this
to get rid of you.
84
00:09:14,870 --> 00:09:17,020
That's what I feel.
85
00:09:20,950 --> 00:09:25,466
This closeness we gave each other
is absolutely special.
86
00:09:29,190 --> 00:09:33,661
I guess this is a weird time,
when people do crazy things.
87
00:09:34,950 --> 00:09:36,668
Don't cry.
88
00:09:39,350 --> 00:09:41,386
It's an uprising.
89
00:09:43,310 --> 00:09:45,824
I can't make any promises.
90
00:09:46,910 --> 00:09:48,980
Stop talking.
91
00:09:49,550 --> 00:09:52,144
And kiss me one last time.
92
00:10:03,430 --> 00:10:06,467
No Russian major force
crossed the river.
93
00:10:06,910 --> 00:10:10,186
I knew it.
That Ruski was just fooling us.
94
00:10:10,350 --> 00:10:14,263
Why did they send those boys
with no city combat experience?
95
00:10:14,430 --> 00:10:17,786
I don't know.
But we've got to stick to the facts.
96
00:10:17,950 --> 00:10:20,828
And since there will be
no landing op,
97
00:10:21,190 --> 00:10:24,227
holding the beachhead
makes no sense.
98
00:10:27,110 --> 00:10:29,066
- We're to surrender?
- No.
99
00:10:29,230 --> 00:10:33,462
We send the wounded across the river
with Sergei and Berling's boys.
100
00:10:33,630 --> 00:10:36,906
- You ought to go there too.
- I'm all right.
101
00:10:37,350 --> 00:10:39,261
I'll be useful here.
102
00:10:39,870 --> 00:10:41,098
What then?
103
00:10:41,270 --> 00:10:45,343
We ought to build a barricade
by the entrance to the sewers.
104
00:10:45,510 --> 00:10:48,741
People will want to get out
of Czerniakow.
105
00:10:49,230 --> 00:10:52,700
- Bolek, take a few men and guard it.
- Yes, sir.
106
00:10:53,430 --> 00:10:55,102
Take care.
107
00:10:56,870 --> 00:11:00,180
- And then what?
- We'll go where they're fighting.
108
00:11:00,350 --> 00:11:02,705
- Zoliborz, Mokotow...
- Srodmiescie.
109
00:11:02,870 --> 00:11:06,340
Srodmiescie.
Krawiec wanted to talk to you.
110
00:11:06,510 --> 00:11:08,546
Get the boys ready.
111
00:11:10,750 --> 00:11:13,503
- How are you doing?
- Not bad.
112
00:11:13,870 --> 00:11:16,145
You know what I mean.
113
00:11:19,270 --> 00:11:23,582
- I won't leave the city without Lena.
- What if they're not here?
114
00:11:23,990 --> 00:11:26,982
I'll be searching until I find them.
115
00:11:27,910 --> 00:11:30,378
Unless I find out they...
116
00:11:40,710 --> 00:11:43,224
He can't get his mind off Lena?
117
00:11:43,750 --> 00:11:47,425
- Could you?
- I can't get my mind off you.
118
00:11:53,070 --> 00:11:56,062
You'll go to the Soviets
with the wounded.
119
00:11:56,510 --> 00:11:59,422
- What?
- The Uprising's over for you.
120
00:11:59,590 --> 00:12:02,980
Am I to leave my men?
You can't order me to do this!
121
00:12:04,070 --> 00:12:07,824
- We both know it's a matter of time.
- Screw the HQ!
122
00:12:08,150 --> 00:12:11,028
- I'll never surrender.
- That's why I chose you.
123
00:12:11,190 --> 00:12:14,023
To do what?
Run away across the river?
124
00:12:14,190 --> 00:12:18,422
- It's not an escape. - What is it?
- We need people!
125
00:12:20,790 --> 00:12:22,462
Who is "we"?
126
00:12:23,430 --> 00:12:27,389
I have been authorized
to enlist you in organization "No".
127
00:12:27,790 --> 00:12:30,987
We'll continue the struggle
under Soviet occupation.
128
00:12:32,470 --> 00:12:34,506
You can refuse.
129
00:12:36,550 --> 00:12:41,624
I want to fight until the end.
What am I supposed to do?
130
00:12:42,750 --> 00:12:47,141
You'll cross the river
with Berling's guys. Out of Warsaw.
131
00:12:47,910 --> 00:12:50,902
The Soviets my arrest you.
They've done it.
132
00:12:51,070 --> 00:12:54,426
- I understand.
- You'll get your contact's address.
133
00:12:54,590 --> 00:12:58,981
They'll tell you what to do.
You'll give them the microfilm.
134
00:12:59,230 --> 00:13:02,142
Maybe there's something
important on it.
135
00:13:02,510 --> 00:13:05,183
One condition.
Wanda goes with me.
136
00:13:06,590 --> 00:13:09,343
A medic has to escort the wounded.
137
00:13:18,670 --> 00:13:20,183
Janek...
138
00:13:21,750 --> 00:13:26,585
You'll cross the river with me.
You won't last long with that wound.
139
00:13:28,350 --> 00:13:30,784
I'll last as long as it takes.
140
00:13:30,950 --> 00:13:34,465
Without my family...
I'm gone anyway.
141
00:13:35,630 --> 00:13:39,748
I'm not ordering you.
It's your decision.
142
00:13:40,150 --> 00:13:42,425
I've made it already.
143
00:13:47,870 --> 00:13:50,145
Get those bricks over here!
144
00:14:44,510 --> 00:14:46,785
Come on over here!
145
00:14:57,870 --> 00:15:00,942
- Bolek!
- What are you doing here?
146
00:15:01,630 --> 00:15:03,825
I'm looking for my brother.
147
00:15:04,670 --> 00:15:09,380
- They're at the barricade.
- Will you take me there?
148
00:15:09,790 --> 00:15:12,258
- Go with him.
- Yes, sir.
149
00:15:14,230 --> 00:15:15,822
Thanks.
150
00:15:16,350 --> 00:15:18,545
We're covering you!
151
00:15:29,110 --> 00:15:32,227
It won't be long.
We'll make it.
152
00:15:33,190 --> 00:15:36,148
I can't believe
you're coming with me.
153
00:15:37,110 --> 00:15:39,305
I couldn't leave you.
154
00:15:41,430 --> 00:15:44,900
- Is there something I should know?
- Boats! - Shut up!
155
00:15:50,390 --> 00:15:51,823
Halt!
156
00:15:58,150 --> 00:15:59,742
Stay down! Stop!
157
00:16:04,030 --> 00:16:05,748
Wanda, wait! Irena!
158
00:16:12,190 --> 00:16:14,067
Wanda, Irena, now!
159
00:16:14,230 --> 00:16:16,539
I'm not going without him!
160
00:16:33,030 --> 00:16:34,907
Apache!
161
00:16:35,070 --> 00:16:36,139
Irena!
162
00:16:38,950 --> 00:16:41,259
Irena, come back!
163
00:16:45,390 --> 00:16:47,381
You can't help them!
164
00:16:47,550 --> 00:16:50,018
You can't help them!
165
00:16:51,070 --> 00:16:53,948
Come back! Get in the boat!
166
00:17:05,750 --> 00:17:08,344
Let's get out of here!
167
00:17:08,750 --> 00:17:11,105
Sister...
168
00:17:14,390 --> 00:17:16,142
Sis...
169
00:17:16,910 --> 00:17:20,425
Irena... sis...
170
00:17:33,110 --> 00:17:35,863
- Bronek abandoned us.
- Don't be stupid.
171
00:17:38,470 --> 00:17:40,301
What are you doing here?
172
00:17:40,470 --> 00:17:43,143
- Hi.
- Where's the Russian?
173
00:17:43,550 --> 00:17:48,021
- He crossed the Vistula with Bronek.
- You were right about him.
174
00:17:48,430 --> 00:17:51,627
They dropped him
to prolong the Uprising.
175
00:17:51,790 --> 00:17:55,260
He was to prepare a detention camp
for survivors.
176
00:17:57,030 --> 00:17:59,863
He took the shot at the Engineer.
177
00:18:01,070 --> 00:18:03,948
- It doesn't matter now.
- Bronek must know.
178
00:18:04,110 --> 00:18:06,385
How will you tell him?
179
00:18:06,550 --> 00:18:09,667
- They'll arrest him!
- He'll manage.
180
00:18:10,590 --> 00:18:12,626
Bronek will manage.
181
00:18:18,150 --> 00:18:20,903
On the other bank of the Vistula
182
00:18:21,350 --> 00:18:25,059
- What are you doing?!
- We won't need him.
183
00:18:26,990 --> 00:18:28,742
Hand it over.
184
00:18:29,230 --> 00:18:31,425
- I don't understand.
- Give it!
185
00:18:38,150 --> 00:18:39,902
Take it out.
186
00:18:51,790 --> 00:18:55,021
- It must mean a lot to you.
- Throw it over.
187
00:18:57,230 --> 00:18:58,868
To us?
188
00:19:01,830 --> 00:19:03,866
Not in the least.
189
00:19:05,630 --> 00:19:07,985
You don't know what it was.
190
00:19:08,150 --> 00:19:11,347
You'll all find out,
when Poland will be gone.
191
00:19:11,510 --> 00:19:13,944
Roosevelt and Churchill agreed
192
00:19:14,110 --> 00:19:17,989
- that you'll be a Soviet Republic.
- Nonsense.
193
00:19:18,630 --> 00:19:21,019
- You'll see in autumn.
- Nonsense!
194
00:19:21,190 --> 00:19:23,545
Roosevelt made a deal with Stalin
195
00:19:23,710 --> 00:19:27,180
which is to remain confidential
until the U.S. elections.
196
00:19:28,270 --> 00:19:31,865
A lot of your people live there.
They might not like the fact,
197
00:19:32,030 --> 00:19:34,908
that the American president
sold Poland out.
198
00:19:35,070 --> 00:19:37,504
It was on the microfilm? No way.
199
00:19:37,670 --> 00:19:41,743
Engineer was right!
Your fight for Warsaw is in vain!
200
00:19:41,910 --> 00:19:44,629
Your cause is lost.
201
00:19:44,790 --> 00:19:46,906
We won't need her too.
202
00:20:01,070 --> 00:20:02,822
Stupid Poles.
203
00:20:31,430 --> 00:20:34,103
- You know I've got to...
- I know.
204
00:20:35,790 --> 00:20:37,667
Go back to them.
205
00:20:49,270 --> 00:20:53,582
Merciful God, Thou who redeem
sins of those who atone for them,
206
00:20:54,230 --> 00:20:57,666
cast Thou merciful look
at Thy servant,
207
00:20:57,830 --> 00:21:02,301
who admits to his sins
with his whole heart,
208
00:21:02,470 --> 00:21:05,826
listen to his prayer...
209
00:21:08,270 --> 00:21:10,909
Are you a priest, sir?
I mean, Father?
210
00:21:11,070 --> 00:21:12,708
How can I help you?
211
00:21:14,030 --> 00:21:15,622
Wait here.
212
00:21:21,190 --> 00:21:24,307
- Ruda, come here!
- What are you doing?
213
00:21:24,470 --> 00:21:27,064
- Come on!
- What are you doing?
214
00:21:34,350 --> 00:21:36,306
Marry us, please.
215
00:21:37,470 --> 00:21:40,906
I can't refuse them confession.
I've got wounded to visit.
216
00:21:41,470 --> 00:21:43,222
But...
217
00:21:43,710 --> 00:21:45,746
We'll wait.
218
00:21:55,070 --> 00:21:56,628
You're nuts.
219
00:21:57,310 --> 00:21:58,948
Nuts!
220
00:21:59,710 --> 00:22:01,541
So it's a "no"?
221
00:22:02,270 --> 00:22:04,943
I have to think about it.
222
00:22:18,070 --> 00:22:20,106
You've kept it?
223
00:22:22,230 --> 00:22:24,824
It's been a "yes" for a long time.
224
00:22:31,670 --> 00:22:33,661
I'm thirsty.
225
00:22:34,710 --> 00:22:37,019
- What?
- I'm thirsty.
226
00:22:42,710 --> 00:22:44,268
Wait...
227
00:22:44,990 --> 00:22:47,424
- I'm thirsty!
- Hush.
228
00:23:10,710 --> 00:23:13,463
Where's that priest?
He should be back.
229
00:23:13,630 --> 00:23:16,906
How long can one confess
the fifth commandment?
230
00:23:17,350 --> 00:23:22,026
- You think God forgives such things?
- I don't know. You forgave me.
231
00:23:24,910 --> 00:23:26,821
I'm so scared.
232
00:23:26,990 --> 00:23:29,458
I say goodbye to you everyday.
233
00:23:29,630 --> 00:23:33,384
- Promise me that you'll survive.
- We'll both survive.
234
00:23:33,550 --> 00:23:37,225
- Promise you will!
- Ruda! We both will, OK?
235
00:23:40,030 --> 00:23:41,986
Michal, come here!
236
00:23:42,510 --> 00:23:44,785
You'll be our best man, OK?
237
00:23:48,110 --> 00:23:51,466
- Have you got a priest?
- We're waiting for him.
238
00:23:52,070 --> 00:23:54,379
Let's see what's going on.
239
00:23:57,310 --> 00:23:59,266
- Ensign Zagroda.
- Kmicic.
240
00:23:59,430 --> 00:24:02,627
- We've got orders to join you.
- Guys!
241
00:24:03,950 --> 00:24:05,702
Reinforcements!
242
00:24:06,830 --> 00:24:09,503
- Have you brought ammo?
- Not really.
243
00:24:09,990 --> 00:24:11,787
Follow me.
244
00:24:12,470 --> 00:24:13,949
Stay low.
245
00:24:14,110 --> 00:24:15,589
Adam?
246
00:24:19,310 --> 00:24:21,505
What are you doing here?
247
00:24:24,110 --> 00:24:25,702
Son...
248
00:24:46,190 --> 00:24:48,750
You look stupid with that gun.
249
00:24:52,550 --> 00:24:54,825
What's with those Krauts?
250
00:24:55,790 --> 00:24:57,621
Zagroda!
251
00:24:58,030 --> 00:25:00,464
It seems you sacred them off.
252
00:25:01,910 --> 00:25:04,060
How about a recce?
253
00:25:05,270 --> 00:25:06,942
I can go.
254
00:25:08,030 --> 00:25:10,180
Alone? Will you manage?
255
00:25:11,390 --> 00:25:13,506
This is my backyard.
256
00:25:14,870 --> 00:25:17,907
- We'll talk later.
- OK.
257
00:25:21,990 --> 00:25:24,629
- Flash is your father?
- Flash?
258
00:25:25,070 --> 00:25:27,630
Be proud of him.
He's our best scout.
259
00:25:32,150 --> 00:25:33,663
I am.
260
00:26:13,110 --> 00:26:14,543
Listen...
261
00:26:15,190 --> 00:26:17,750
The Krauts are up to something.
262
00:26:34,750 --> 00:26:36,308
It's Flash.
263
00:26:36,470 --> 00:26:38,062
No...
264
00:28:01,230 --> 00:28:05,303
- What's with the ammo?
-That's all we've got. - Hand it out.
265
00:28:06,510 --> 00:28:09,343
- What is it?
- We're out of ammo.
266
00:28:09,510 --> 00:28:13,503
- I've got a a briefing.
- We won't hold out. - I'll get help.
267
00:28:30,750 --> 00:28:32,980
You know I had to.
268
00:28:34,190 --> 00:28:35,543
I know.
269
00:28:38,790 --> 00:28:41,258
I want to live.
270
00:28:42,630 --> 00:28:44,427
You will.
271
00:28:44,590 --> 00:28:49,061
I can't go back
to being a German captive.
272
00:28:49,230 --> 00:28:53,542
- It's too high a price.
- What are you talking about?
273
00:28:53,990 --> 00:28:59,508
Those last few dozen days
made me feel free again.
274
00:29:03,190 --> 00:29:06,819
Poland will be free,
as long as men like you live.
275
00:29:07,030 --> 00:29:08,509
Remember that.
276
00:29:08,870 --> 00:29:10,667
Guys!
277
00:29:11,750 --> 00:29:13,422
Guys!
278
00:29:31,990 --> 00:29:35,824
- Believe me, we've got no choice.
- Civilians.
279
00:29:37,030 --> 00:29:39,066
And we're to watch this?
280
00:29:44,670 --> 00:29:48,709
- Don't tell me you'll surrender.
- We should answer with fire!
281
00:30:05,510 --> 00:30:08,661
They killed my priest.
I won't let it slide.
282
00:30:31,830 --> 00:30:34,628
Guys... enough of this.
283
00:31:06,270 --> 00:31:08,545
Lay down your arms.
284
00:31:17,950 --> 00:31:21,067
- Do you think we'll do this?
- I think you will.
285
00:31:22,390 --> 00:31:24,699
We'll never surrender.
286
00:31:59,110 --> 00:32:00,907
Fire in the hole!
287
00:32:15,550 --> 00:32:18,189
Father... Dad...
288
00:32:19,310 --> 00:32:20,584
Dad...
289
00:32:21,390 --> 00:32:24,700
- Great timing!
- You're welcome.
290
00:32:32,950 --> 00:32:36,340
What about Wanda and the rest?
291
00:32:37,870 --> 00:32:39,303
Wanda is safe.
292
00:32:42,790 --> 00:32:44,621
Irena and Apache are dead.
293
00:32:49,310 --> 00:32:51,665
I have to speak to Krawiec.
294
00:32:56,430 --> 00:32:59,388
I had to return.
I know what was on the microfilm.
295
00:32:59,790 --> 00:33:03,829
It doesn't matter now.
We're retreating from Czerniakow.
296
00:33:03,990 --> 00:33:07,141
- What do you mean, retreating?
- You heard me.
297
00:33:09,350 --> 00:33:11,545
So all this was in vain?
298
00:33:17,190 --> 00:33:19,021
Well, Rainer?
299
00:33:19,750 --> 00:33:22,628
It's dead.
That Uprising of theirs.
300
00:33:23,830 --> 00:33:26,503
Right.
So is their beautiful city.
301
00:33:26,670 --> 00:33:28,740
We've got plenty of those.
302
00:33:28,910 --> 00:33:32,346
What counts is that
we've torn the Polaks' heart out.
303
00:33:32,510 --> 00:33:34,546
We've also lost some men.
304
00:33:35,150 --> 00:33:38,699
Did you think the Führer
wanted to sacrifice
305
00:33:38,870 --> 00:33:41,543
his best men in this bandit city?
306
00:33:41,710 --> 00:33:45,783
We've purposely sent here
Dirlewanger's
307
00:33:45,950 --> 00:33:47,702
and Kaminski's scum.
308
00:33:48,990 --> 00:33:52,221
We lost one fighter plane,
309
00:33:52,390 --> 00:33:56,747
several tanks and cannons.
The rest doesn't count.
310
00:33:57,830 --> 00:34:00,902
The Poles have a ruined city
and heaps of corpses.
311
00:34:01,070 --> 00:34:04,858
Nevertheless,
they felt they can fight us.
312
00:34:05,030 --> 00:34:07,305
With Molotov cocktails?
313
00:34:07,470 --> 00:34:10,985
I mean,
if the Russians hadn't stopped...
314
00:34:11,150 --> 00:34:14,062
it could have been
the beginning of the end.
315
00:34:14,230 --> 00:34:16,186
You don't understand.
316
00:34:17,310 --> 00:34:19,904
The Reich has always been a power.
317
00:34:20,070 --> 00:34:23,619
Greater then the Roman Empire,
because it's everlasting.
318
00:34:23,910 --> 00:34:27,823
Countries rise and fall,
and Great Germany continues.
319
00:34:28,670 --> 00:34:30,547
Subduing everyone,
320
00:34:30,710 --> 00:34:34,749
sucking out everything
that can serve our power.
321
00:34:35,670 --> 00:34:38,343
History will be our judge.
322
00:34:38,790 --> 00:34:42,988
When there will be no Poland,
no Russia, no France.
323
00:34:43,510 --> 00:34:46,741
You're a true son of our nation, sir.
324
00:34:47,950 --> 00:34:51,625
And are you one, Rainer?
325
00:34:53,510 --> 00:34:56,866
Or are you just thinking
about securing yourself?
326
00:34:59,870 --> 00:35:02,782
A true German always has a plan.
327
00:35:13,790 --> 00:35:18,068
Exit from the sewers in Srodmiescie
328
00:35:21,670 --> 00:35:25,663
- From Czerniakow. Kmicic.
- We thought no one survived there.
329
00:35:27,270 --> 00:35:29,022
Surprise.
330
00:35:29,190 --> 00:35:32,466
You're still fighting.
Have you got a nurse?
331
00:35:33,070 --> 00:35:35,584
I'll have a look. Sit him down.
332
00:35:37,630 --> 00:35:40,906
The wound got infected
in that damned sewer.
333
00:35:47,910 --> 00:35:51,220
- Reinforcements?
- We've got orders to join you.
334
00:35:53,430 --> 00:35:56,342
Reszka,
change them at the windows!
335
00:36:00,630 --> 00:36:03,827
The Command began surrender talks.
336
00:36:06,710 --> 00:36:10,180
- It's over.
- What's over?
337
00:36:12,950 --> 00:36:15,339
We're to be prisoners of war.
338
00:36:17,390 --> 00:36:18,584
Prisoners?
339
00:36:25,070 --> 00:36:27,868
Adam, no!
340
00:37:14,950 --> 00:37:19,182
The surrender has been signed.
I know what you feel.
341
00:37:20,950 --> 00:37:24,989
I don't want to talk about it.
The question is: what now?
342
00:37:27,670 --> 00:37:32,425
We can go to the woods and fight.
That's what I wanted to tell you.
343
00:37:33,550 --> 00:37:35,745
You have to choose now.
344
00:37:36,230 --> 00:37:40,348
Those who want can go into captivity.
I will understand.
345
00:37:40,950 --> 00:37:42,861
I'm sick of fighting.
346
00:37:43,350 --> 00:37:47,866
- I have to find my family.
- Bolek... - It's his call.
347
00:37:48,910 --> 00:37:52,425
- No one relieved me of my oath.
- Same here.
348
00:37:56,310 --> 00:37:58,904
- We fight on.
- We fight.
349
00:38:00,510 --> 00:38:02,068
All right.
350
00:38:02,870 --> 00:38:04,428
We split now.
351
00:38:20,790 --> 00:38:23,020
We'll meet in the woods.
352
00:38:33,350 --> 00:38:34,749
Gentlemen...
353
00:38:39,870 --> 00:38:41,622
We can't give up.
354
00:38:42,710 --> 00:38:45,178
Looking at this city's ruins
355
00:38:46,390 --> 00:38:48,665
I see all those who...
356
00:38:49,790 --> 00:38:53,829
fought by our side,
helped us, sacrificed...
357
00:38:55,950 --> 00:38:59,181
their lives, their loved ones,
their homes.
358
00:39:00,390 --> 00:39:04,588
We paid a high price,
but we're soldiers.
359
00:39:05,750 --> 00:39:07,627
I believe...
360
00:39:08,350 --> 00:39:12,184
that what we did
is very meaningful.
361
00:39:14,590 --> 00:39:18,424
That's why
I want to thank you all.
362
00:39:22,110 --> 00:39:24,021
We've got one mission left.
363
00:40:50,230 --> 00:40:52,539
We have to use the sewers.
364
00:40:53,110 --> 00:40:57,308
- We won't pass through here.
- Look out for Lena, please.
365
00:41:00,270 --> 00:41:01,828
Celina!
366
00:41:03,870 --> 00:41:05,462
Michal!
367
00:41:13,550 --> 00:41:15,347
Come on.
368
00:41:28,150 --> 00:41:30,823
You know we wouldn't
hold it against you.
369
00:41:35,150 --> 00:41:36,981
Let's go.
26582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.