All language subtitles for The.Man.in.the.White.Van

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,209 --> 00:00:18,252 (♪♪♪) 2 00:00:30,430 --> 00:00:34,234 (chiacchiericcio indistinto) 3 00:00:42,142 --> 00:00:42,608 (PORTIERA AUTO CHIUSA) 4 00:00:42,610 --> 00:00:44,444 (JINGLES DI TASTI) 5 00:00:44,512 --> 00:00:48,248 (IL MOTORE COMINCIA A RUMORARE) 6 00:01:08,168 --> 00:01:10,505 (LA PORTIERA DELLA CABINA SI APRE) 7 00:01:10,572 --> 00:01:19,581 (♪♪♪) 8 00:01:30,290 --> 00:01:33,595 (CANZONE INDISTINTO ALLA RADIO, ronzio dell'auto) 9 00:01:44,772 --> 00:01:54,114 (♪♪♪) 10 00:01:59,319 --> 00:02:02,690 ♪ ...Ma questa danza non fa per me ♪ 11 00:02:02,757 --> 00:02:07,160 ♪ Perché sei un amore troppo tardi ♪ 12 00:02:07,227 --> 00:02:09,329 ♪ Caduto per l'ultima volta... ♪ 13 00:02:10,798 --> 00:02:14,234 (Singhiozzi, tira su col naso) 14 00:02:15,837 --> 00:02:20,173 (♪♪♪) 15 00:02:23,243 --> 00:02:25,847 (Singhiozzi, tira su col naso) 16 00:02:47,234 --> 00:02:48,333 (GRUNTI) 17 00:02:48,335 --> 00:02:52,272 ♪ ...Ma è ora per me per andare a casa ♪ 18 00:02:55,308 --> 00:02:58,780 ♪ Perché so che sta aspettando lì ♪ 19 00:02:59,714 --> 00:03:04,217 ♪ Per favore, lasciami andare adesso ♪ 20 00:03:04,284 --> 00:03:07,421 ♪ I nostri addii durano troppo a lungo Sento la musica suonare... ♪ 21 00:03:07,487 --> 00:03:09,524 (IL SINGOLO CONTINUA) 22 00:03:11,726 --> 00:03:15,328 (♪♪♪) 23 00:03:15,395 --> 00:03:18,465 (SALTO, URLA) 24 00:03:19,567 --> 00:03:20,802 (GRUNTI) 25 00:03:20,868 --> 00:03:24,505 NO! NO! NO! 26 00:03:27,709 --> 00:03:29,944 ♪ ...Sei un amore troppo tardi ♪ 27 00:03:30,210 --> 00:03:32,647 (PANTALONI, URLA) 28 00:03:35,750 --> 00:03:44,892 (♪♪♪) 29 00:04:20,795 --> 00:04:24,932 (♪♪♪) 30 00:04:27,802 --> 00:04:30,972 (ANNIE grugnisce, fa clic sulla lingua) 31 00:04:32,774 --> 00:04:33,939 ANNI: Andiamo. 32 00:04:33,941 --> 00:04:36,944 ♪ Quando sei confuso che strada prendere ♪ 33 00:04:37,011 --> 00:04:40,815 ♪ Allora vengo qui per darti un suggerimento ♪ 34 00:04:40,882 --> 00:04:44,417 ♪ E guidarti nella terra promessa ♪ 35 00:04:44,484 --> 00:04:47,755 ♪ Allora, andiamo e fatti un giro gratis ♪ 36 00:04:47,822 --> 00:04:48,854 ♪ Giro gratis ♪ 37 00:04:48,856 --> 00:04:52,894 ♪ Andiamo e cantala al mio fianco ♪ 38 00:04:52,960 --> 00:04:56,496 ♪ Vieni e fatti un giro gratis ♪ 39 00:04:56,564 --> 00:05:05,573 (♪♪♪) 40 00:05:15,016 --> 00:05:16,751 (GEMENTI) 41 00:05:20,320 --> 00:05:24,859 (♪♪♪) 42 00:05:24,926 --> 00:05:26,459 (SOSPRI) 43 00:05:26,527 --> 00:05:27,494 Ribelle! 44 00:05:27,562 --> 00:05:30,565 (GEMENTI) 45 00:05:30,631 --> 00:05:32,432 ANNI: Dai! Torna qui! 46 00:05:37,805 --> 00:05:40,340 Grazie di niente. (DISCORSO INDISTINTO) 47 00:05:41,474 --> 00:05:44,745 (Sospiri, grugniti) 48 00:05:44,812 --> 00:05:46,814 (♪♪♪) 49 00:05:46,881 --> 00:05:51,085 ANNI: Veramente? Venire. Andiamo. 50 00:05:53,688 --> 00:05:55,488 Grazie. 51 00:06:11,471 --> 00:06:13,373 Sei in ritardo. 52 00:06:14,474 --> 00:06:16,544 Oh, tesoro! 53 00:06:16,611 --> 00:06:17,643 Tu e quel cavallo. 54 00:06:17,645 --> 00:06:20,147 Devi andare dritto al bagno, ok? 55 00:06:20,413 --> 00:06:22,817 Lavati i capelli e strofinati le unghie. 56 00:06:22,884 --> 00:06:24,018 Per favore, depilati le gambe. 57 00:06:24,085 --> 00:06:25,251 Farsi la barba? 58 00:06:25,253 --> 00:06:27,588 Margaret, mostraglielo come radersi correttamente. 59 00:06:27,655 --> 00:06:28,890 Sì, signora. 60 00:06:28,956 --> 00:06:30,390 (SOSPRI) 61 00:06:34,528 --> 00:06:36,463 Sei caduto ancora quel cavallo? 62 00:06:39,100 --> 00:06:40,701 NO. 63 00:06:43,738 --> 00:06:46,507 ELENA: Indossa il tuo meglio della domenica. 64 00:06:51,646 --> 00:06:53,413 Metti il ​​piede qui. 65 00:06:53,480 --> 00:06:55,016 Posso mostrartelo. 66 00:06:55,082 --> 00:06:56,918 (Sospira, ridacchia piano) 67 00:06:56,984 --> 00:07:01,656 Solo molto lento. 68 00:07:03,190 --> 00:07:04,592 (SOSPRI) 69 00:07:04,659 --> 00:07:07,494 Vedere? È semplicissimo. 70 00:07:07,561 --> 00:07:10,131 E qualsiasi giovane donna perbene si rade le gambe. 71 00:07:10,197 --> 00:07:13,067 Sai Non mi interessa essere corretto. 72 00:07:13,134 --> 00:07:15,836 Beh, forse non adesso, ma lo farai. 73 00:07:20,473 --> 00:07:22,442 Ahi! (GEMENTI) 74 00:07:22,510 --> 00:07:24,545 Basta. Posso farlo da solo. 75 00:07:24,612 --> 00:07:26,080 (SOSPRI) 76 00:07:33,587 --> 00:07:41,829 (♪♪♪) 77 00:07:41,896 --> 00:07:44,598 Helen stava effettivamente osservando incontro di ieri l'impatto 78 00:07:44,665 --> 00:07:45,898 avrà sulla comunità. 79 00:07:45,900 --> 00:07:49,770 Non solo i lavori, ma... le famiglie che costruirà. 80 00:07:49,837 --> 00:07:51,572 Se questa acquisizione passa attraverso, 81 00:07:51,639 --> 00:07:52,470 questo sarà il più grande 82 00:07:52,472 --> 00:07:54,942 interesse minerario nel sud-est. 83 00:07:55,810 --> 00:07:56,909 Devo solo convincere il consiglio. 84 00:07:56,911 --> 00:07:59,479 (SCOFFS) Ne hanno davvero bisogno spiegato per loro. 85 00:07:59,547 --> 00:08:02,049 (TUTTI RISONO) 86 00:08:02,116 --> 00:08:03,951 JIM: Hanno bisogno di prove. 87 00:08:04,018 --> 00:08:06,520 Qualcosa di sostanziale. 88 00:08:06,587 --> 00:08:07,955 Sai, ne hanno bisogno per poterlo vedere 89 00:08:08,022 --> 00:08:10,758 per se stessi per crederci. 90 00:08:11,659 --> 00:08:14,095 RICCARDO: Forse ci stiamo arrivando nel modo sbagliato. 91 00:08:14,161 --> 00:08:16,564 Magari ne compriamo un paio delle proprietà più piccole. 92 00:08:16,630 --> 00:08:17,896 Giusto? Come Portal e Proctor. 93 00:08:17,898 --> 00:08:23,070 Restiamo lì per sei mesi. Pazienza. Abbiamo bisogno di pazienza. 94 00:08:23,137 --> 00:08:24,303 Lasciamo che inizino a produrre un po. 95 00:08:24,305 --> 00:08:27,875 Allora quando entreremo, lo saremo in grado di rappresentare beni. 96 00:08:27,942 --> 00:08:31,112 -Mi piacciono le risorse. -RICHARD: Le risorse sono buone. 97 00:08:31,178 --> 00:08:31,944 JIM: Le risorse sono buone. 98 00:08:31,946 --> 00:08:33,914 (MARGARET RIDE) 99 00:08:33,981 --> 00:08:36,217 JIM: Quindi lo capisco sei proprio uno studente. 100 00:08:36,283 --> 00:08:37,985 E una debuttante in ascesa. 101 00:08:38,052 --> 00:08:40,221 (Ridacchia piano) Grazie. 102 00:08:40,287 --> 00:08:43,190 E sto cercando molto impaziente di essere presentato. 103 00:08:43,257 --> 00:08:44,423 JIM: Beh, sei cresciuto 104 00:08:44,425 --> 00:08:46,293 essere una bella signorina, Margherita. 105 00:08:46,560 --> 00:08:49,196 Grazie. 106 00:08:49,263 --> 00:08:51,766 Mi sono quasi morso da un grosso serpente a sonagli oggi. 107 00:08:51,832 --> 00:08:53,034 -Annie! -DANIEL: L'hai fatto? 108 00:08:53,100 --> 00:08:54,133 -JIM: Davvero? -Mm-hmm. 109 00:08:54,135 --> 00:08:56,303 Il mio cavallo, ribelle, si è addirittura spaventato ed è scappato. 110 00:08:56,570 --> 00:08:57,403 -Che cosa? -ANNIE: Sì. 111 00:08:57,405 --> 00:08:59,774 Il serpente aveva 8 anni... forse 10 piedi. 112 00:08:59,840 --> 00:09:01,776 -DANIEL: 10 piedi? -Sì. Eravamo faccia a faccia. 113 00:09:01,842 --> 00:09:03,778 Voglio dire, ho pensato Ero spacciato di sicuro. 114 00:09:03,844 --> 00:09:06,013 Quella cosa scattò ed è venuto proprio per me. 115 00:09:06,080 --> 00:09:09,116 Ma ho mantenuto la mia posizione e sapeva di non scherzare con me. 116 00:09:09,183 --> 00:09:11,318 Dopo un secondo, voglio dire, ha semplicemente abbassato la testa 117 00:09:11,585 --> 00:09:12,787 e andò avanti per la sua giornata. 118 00:09:12,853 --> 00:09:15,056 DANIELE: Eccezionale! 119 00:09:15,122 --> 00:09:18,259 Bene, questo è abbastanza il pomeriggio. 120 00:09:18,325 --> 00:09:20,327 RICCARDO: Siamo così felici che tu sia al sicuro. 121 00:09:21,929 --> 00:09:24,565 MARGHERITA: Sta mentendo. 122 00:09:24,632 --> 00:09:26,000 Vuole solo attenzione. 123 00:09:26,067 --> 00:09:27,168 È successo. 124 00:09:27,234 --> 00:09:29,904 Buone maniere, ragazze. Abbastanza. 125 00:09:31,772 --> 00:09:33,174 Mi dispiace, Jim. 126 00:09:45,820 --> 00:09:47,655 ELENA: Tesoro. 127 00:09:54,061 --> 00:09:56,964 Sono deluso da te, Annie. 128 00:09:57,031 --> 00:09:59,266 Sei imbarazzato tuo padre stasera. 129 00:10:00,267 --> 00:10:02,069 C'era un serpente. 130 00:10:02,136 --> 00:10:04,972 Devi fermarti esagerando. 131 00:10:05,039 --> 00:10:07,341 Non è un buon attributo per una giovane donna. 132 00:10:07,608 --> 00:10:08,776 Comunque non sono una signorina... 133 00:10:08,843 --> 00:10:10,244 ELENA: Basta. 134 00:10:11,612 --> 00:10:13,280 Ti aspettiamo avere buone maniere 135 00:10:13,347 --> 00:10:15,649 quando gli ospiti vengono a casa nostra. 136 00:10:17,751 --> 00:10:20,654 Mi pento già di averlo ricevuto il cavallo per te l'estate scorsa. 137 00:10:23,324 --> 00:10:25,259 Non costringermelo a portare via. 138 00:10:26,694 --> 00:10:28,095 Sì, signora. 139 00:10:43,244 --> 00:10:44,209 Lo sai che non c'è niente 140 00:10:44,211 --> 00:10:47,114 possiamo fare per fermarla cadendo da Rebel. 141 00:10:49,683 --> 00:10:51,952 È il rialzarsi questo conta. 142 00:10:58,792 --> 00:11:00,828 RAGAZZA: Notte, mamma. 143 00:11:00,895 --> 00:11:02,229 GIOVANE MADRE: Notte, tesoro. 144 00:11:09,303 --> 00:11:11,705 (♪♪♪) 145 00:11:11,772 --> 00:11:12,605 (SOSPRI) 146 00:11:12,607 --> 00:11:15,709 Va bene. Penso di averli buttati giù. 147 00:11:15,776 --> 00:11:17,444 Uhm, tornerò per le 11:00. 148 00:11:18,812 --> 00:11:21,949 Ma non si sa mai. Va bene. Ciao. 149 00:11:24,852 --> 00:11:28,989 (♪♪♪) 150 00:11:42,736 --> 00:11:44,939 (chiacchiericcio indistinto) 151 00:11:45,005 --> 00:11:54,014 (♪♪♪) 152 00:12:06,794 --> 00:12:10,931 (♪♪♪) 153 00:12:12,967 --> 00:12:15,269 (chiacchiericcio indistinto) 154 00:12:16,070 --> 00:12:18,239 (GRIDO DELLA GIOVANE MADRE) 155 00:12:19,306 --> 00:12:20,138 UOMO 1: Ce l'hai ancora con te, vero? 156 00:12:20,140 --> 00:12:21,475 DONNA 1: Sì. Ho capito bene qui. 157 00:12:21,742 --> 00:12:24,478 (GRIDA SOFFOCATA) 158 00:12:29,984 --> 00:12:32,019 (ROSSO DEL MOTORE) 159 00:12:32,086 --> 00:12:34,488 (FRIGENTE) 160 00:12:37,291 --> 00:12:39,927 Hmm! Buongiorno, cowboy. 161 00:12:39,994 --> 00:12:41,795 (Ridacchia) 162 00:12:41,862 --> 00:12:43,230 Madre? 163 00:12:44,431 --> 00:12:46,333 Buone maniere, Daniele. 164 00:12:46,400 --> 00:12:48,402 (GEMENTI) 165 00:12:48,469 --> 00:12:51,338 Mamma, Annie non può indossare quello in chiesa. 166 00:12:51,405 --> 00:12:52,538 Per favore, falle indossare un vestito. 167 00:12:52,540 --> 00:12:55,543 ELENA: Annie, ho preparato il tuo vestito accanto al tuo letto. 168 00:12:55,809 --> 00:12:57,411 Per favore, indossalo dopo colazione. 169 00:12:57,478 --> 00:12:58,578 Perché è importante? 170 00:12:58,580 --> 00:12:59,911 A Dio non importa quello che indosso in chiesa. 171 00:12:59,913 --> 00:13:02,149 ELENA: Per favore, non farlo una grande prova. 172 00:13:02,216 --> 00:13:04,519 Puzza anche di letame. 173 00:13:04,785 --> 00:13:05,886 Non penso che abbia fatto la doccia dopo aver cavalcato 174 00:13:05,953 --> 00:13:07,221 il suo sporco cavallo di ieri. 175 00:13:07,288 --> 00:13:08,322 Il ribelle non è sporco. 176 00:13:08,389 --> 00:13:10,224 (SBAGLIANDO) È sporco. 177 00:13:10,291 --> 00:13:11,425 La tua bocca è sporca. 178 00:13:11,492 --> 00:13:14,161 Buongiorno, ragazze. 179 00:13:14,228 --> 00:13:17,097 Buongiorno, padre. 180 00:13:17,164 --> 00:13:17,996 DANIELE: Ehi, papà. 181 00:13:17,998 --> 00:13:19,097 Quando mi insegni? sparare? 182 00:13:19,099 --> 00:13:21,435 RICCARDO: Whoa! No. Datemelo. 183 00:13:22,369 --> 00:13:23,971 Questo è vietato. 184 00:13:24,038 --> 00:13:24,936 DANIELE: Ma te ne sei sempre andato. 185 00:13:24,938 --> 00:13:27,308 Ho bisogno di imparare come difendere la casa. 186 00:13:27,374 --> 00:13:29,877 Riccardo, te l'ho detto quella pistola era una pessima idea. 187 00:13:31,845 --> 00:13:34,081 E Daniele? 188 00:13:36,083 --> 00:13:39,186 Non ce n'è bisogno per difendere qualsiasi cosa. 189 00:13:39,253 --> 00:13:40,821 Questo non è Bonanza. 190 00:13:44,258 --> 00:13:46,260 (♪♪♪) 191 00:13:46,327 --> 00:13:48,262 (VOCALIZZAZIONE DEL CORO) 192 00:13:48,329 --> 00:13:50,831 MINISTRO CORMAN: Il Signore veglierà su di te. 193 00:13:51,832 --> 00:13:53,334 E' la sua promessa. 194 00:13:55,102 --> 00:13:58,305 E' il tuo protettore. Lui è il tuo salvatore. 195 00:14:01,108 --> 00:14:05,312 Il che è probabilmente perché sei qui per ringraziare. 196 00:14:05,379 --> 00:14:08,916 E unirsi in comunione l'uno con l'altro. 197 00:14:08,982 --> 00:14:12,353 Il che mi porta al mio messaggio di oggi. 198 00:14:13,187 --> 00:14:15,356 Salmo 91:4. 199 00:14:17,625 --> 00:14:21,895 "Il Signore ti coprirà tra le sue piume. 200 00:14:21,962 --> 00:14:25,165 E sotto le sue ali, troverai rifugio. 201 00:14:27,434 --> 00:14:30,638 La sua fedeltà sarà il tuo scudo 202 00:14:30,904 --> 00:14:32,540 e il tuo bastione." 203 00:14:37,512 --> 00:14:46,654 (♪♪♪) 204 00:14:59,299 --> 00:15:01,135 DANIELE: Lo prenderò. 205 00:15:01,201 --> 00:15:03,303 (CHIUDE LA PORTA) 206 00:15:03,370 --> 00:15:04,171 Arachidi? 207 00:15:04,238 --> 00:15:05,507 Arachidi. 208 00:15:12,647 --> 00:15:14,212 (MUSICA ALLA RADIO) 209 00:15:14,214 --> 00:15:16,383 PRESENTATORE: (VIA RADIO) Halloween è giusto dietro l'angolo... 210 00:15:16,450 --> 00:15:19,953 (PARLANDO INDISTINTAMENTE) 211 00:15:36,504 --> 00:15:45,647 (♪♪♪) 212 00:15:48,115 --> 00:15:50,150 Mamma, per la milionesima volta, 213 00:15:50,217 --> 00:15:52,252 ogni altra ragazza della mia classe ha una linea di estensione 214 00:15:52,319 --> 00:15:53,485 nella loro stanza. 215 00:15:53,487 --> 00:15:58,492 Per favore! Ne... ne ho davvero bisogno. Per la privacy, sai? 216 00:15:58,560 --> 00:15:59,692 Privacy? 217 00:15:59,694 --> 00:16:01,995 Cosa c'è di così top secret? hai bisogno di una tua linea telefonica? 218 00:16:02,062 --> 00:16:02,961 Ragazzo parla. 219 00:16:02,963 --> 00:16:05,332 "Oh, Kyle. Sei così sognante, Kyle." 220 00:16:05,399 --> 00:16:06,131 (Ridacchia) 221 00:16:06,133 --> 00:16:07,567 ANNI: L'ho sentito parlare 222 00:16:07,569 --> 00:16:09,303 al telefono tutta la notte ti fa venire le verruche sulle orecchie. 223 00:16:09,369 --> 00:16:10,001 DANIELE: Può davvero? 224 00:16:10,003 --> 00:16:11,506 -Annie. -Ovviamente no. 225 00:16:11,573 --> 00:16:14,676 Se l'è inventata come sempre. 226 00:16:19,012 --> 00:16:21,215 DANIELE: C'era una rana toro davvero grande. 227 00:16:21,281 --> 00:16:23,417 (PARLANDO INDISTINTAMENTE) 228 00:16:23,484 --> 00:16:27,488 (♪♪♪) 229 00:16:31,492 --> 00:16:33,595 (ANNIE grugnisce) 230 00:16:43,370 --> 00:16:47,509 (♪♪♪) 231 00:16:54,348 --> 00:16:56,483 Daniele, no! 232 00:16:56,551 --> 00:16:58,185 (GRUNTI) 233 00:17:05,359 --> 00:17:08,730 Non correre mai dietro a Rebel, ok? Lo spaventa. 234 00:17:08,796 --> 00:17:11,431 Ti prenderà a calci in testa pulire. 235 00:17:11,498 --> 00:17:13,635 -DANIEL: Capito. -(SOSPIRA) Va bene. 236 00:17:20,575 --> 00:17:24,478 (♪♪♪) 237 00:17:24,546 --> 00:17:29,249 ♪ ...L'acqua nera continua passando oltre lo stesso ♪ 238 00:17:30,518 --> 00:17:32,654 ♪ Vecchia acqua nera continua così... ♪ 239 00:17:32,720 --> 00:17:33,719 (GASPS) 240 00:17:33,721 --> 00:17:34,687 MARGHERITA: Abbassa quel casino! 241 00:17:34,689 --> 00:17:35,988 ♪ Luna del Mississippi ♪ 242 00:17:35,990 --> 00:17:37,222 ♪ Non continuerai a brillare su di me? ♪ 243 00:17:37,224 --> 00:17:39,059 ♪ Vecchia acqua nera continua così ♪ 244 00:17:39,126 --> 00:17:40,191 ♪ Luna del Mississippi ♪ 245 00:17:40,193 --> 00:17:42,095 ♪ Non continuerai a brillare su di me? ♪ 246 00:17:42,162 --> 00:17:44,599 ♪ Vecchia acqua nera continua così ♪ 247 00:17:44,666 --> 00:17:45,731 ♪ Luna del Mississippi ♪ 248 00:17:45,733 --> 00:17:49,369 ♪ Non continuerai a brillare su di me? ♪ 249 00:17:49,436 --> 00:17:53,240 ♪ Sì continua a far brillare la tua luce... ♪ 250 00:17:53,307 --> 00:17:54,776 Non pensi che sia il momento? per le preghiere e il letto? 251 00:17:54,842 --> 00:17:56,042 -♪ ...bella mamma ♪ -(SOSPRI) 252 00:17:56,044 --> 00:17:58,478 ♪ Farò tutto va bene ♪ 253 00:17:58,546 --> 00:18:02,115 ♪ E non ho preoccupazioni ♪ 254 00:18:03,183 --> 00:18:04,786 Caro Signore, 255 00:18:04,852 --> 00:18:07,522 grazie per Credence, Skynyrd, 256 00:18:07,589 --> 00:18:09,524 e i fratelli Allman. 257 00:18:09,591 --> 00:18:12,292 Per favore, benedici il mio cavallo, ribelle, e la mia bella famiglia. 258 00:18:15,295 --> 00:18:17,331 Anche la mia arrogante sorella Margaret. 259 00:18:22,135 --> 00:18:23,234 (Sospira profondamente) 260 00:18:23,236 --> 00:18:25,607 E per favore, Dio, lasciami baciare un ragazzo prima dei 16 anni. 261 00:18:36,718 --> 00:18:45,860 (♪♪♪) 262 00:18:58,873 --> 00:19:01,375 (♪♪♪) 263 00:19:01,441 --> 00:19:03,343 (chiacchiericcio indistinto) 264 00:19:03,410 --> 00:19:12,419 (♪♪♪) 265 00:19:28,670 --> 00:19:32,172 (♪♪♪) 266 00:19:37,177 --> 00:19:38,613 (chiacchiericcio indistinto SULLO SFONDO) 267 00:19:38,680 --> 00:19:42,684 (♪♪♪) 268 00:19:49,189 --> 00:19:53,326 (♪♪♪) 269 00:19:56,664 --> 00:19:58,432 (RAGAZZA DEL BAR CHE URLA) 270 00:19:58,498 --> 00:20:07,508 (♪♪♪) 271 00:20:26,226 --> 00:20:28,896 (GRILLI, GRIGLII SOFFOCATI) 272 00:20:28,963 --> 00:20:30,497 (SOBS) 273 00:20:35,636 --> 00:20:38,238 NO! NO! 274 00:20:38,305 --> 00:20:39,941 (GRILLA, GRUGNI) 275 00:20:40,007 --> 00:20:41,743 NO! NO! 276 00:20:47,481 --> 00:20:49,316 (chiacchiericcio indistinto) 277 00:20:51,919 --> 00:20:54,756 Allora, qual è la tua prima mossa? sul nuovo ragazzo? 278 00:20:57,357 --> 00:20:59,493 Conosci già il suo nome? 279 00:20:59,560 --> 00:21:01,261 Che cosa? (si fa beffe) NO. 280 00:21:01,328 --> 00:21:03,330 Mi chiedo da dove venga. 281 00:21:03,396 --> 00:21:05,533 Paradiso. 282 00:21:05,600 --> 00:21:08,569 È il mio nuovo vicino di casa. Ho i diritti, ragazze. 283 00:21:11,739 --> 00:21:13,808 Se dormi, perdi. 284 00:21:13,875 --> 00:21:14,607 Che importa? 285 00:21:14,609 --> 00:21:17,879 Voi. Ecco chi. (Sride piano) 286 00:21:17,945 --> 00:21:20,447 (♪♪♪) 287 00:21:20,515 --> 00:21:21,949 (grugnisce piano) 288 00:21:25,019 --> 00:21:26,118 SIGNORINA ENGRAM: Va bene. 289 00:21:26,120 --> 00:21:27,520 Per quelli di voi hai fatto i compiti, 290 00:21:27,522 --> 00:21:30,658 oggi andremo oltre il ciclo vitale della rana. 291 00:21:30,725 --> 00:21:32,894 Le rane femmine depongono le uova nell'acqua. 292 00:21:37,598 --> 00:21:38,864 Benvenuto. 293 00:21:38,866 --> 00:21:43,938 Classe, questo è Mark Newsome. Si unirà a noi da Memphis. 294 00:21:44,005 --> 00:21:45,606 Sei un fan del blues? 295 00:21:45,673 --> 00:21:47,642 Non proprio, signora. Mi piace il rock. 296 00:21:47,708 --> 00:21:48,607 CARLO: Oh! Ooh, sì! 297 00:21:48,609 --> 00:21:49,809 -(La ragazza ridacchia) -RAGAZZO 1: Giusto, fratello. 298 00:21:49,811 --> 00:21:52,079 Eccellente, prendi la scrivania accanto a Charlie. 299 00:21:53,614 --> 00:21:56,717 Andando avanti, vedi i laboratori sul retro? 300 00:21:56,784 --> 00:22:00,021 Analizzeremo i lombrichi, rane e persino un maiale. 301 00:22:00,087 --> 00:22:01,352 CARLO: Sì, signorina Engram. 302 00:22:01,354 --> 00:22:02,721 Ho sentito che lo analizzeremo quel gatto che pende 303 00:22:02,723 --> 00:22:05,358 anche intorno alla porta della mensa. E' vero o... 304 00:22:05,425 --> 00:22:06,292 (STUDENTI RIDONO) 305 00:22:06,294 --> 00:22:07,626 SIGNORINA ENGRAM: Va bene, va bene. 306 00:22:07,628 --> 00:22:09,997 Tutti, aprite i vostri libri fino al capitolo tre. 307 00:22:10,064 --> 00:22:11,566 Continueremo ad andare avanti. 308 00:22:11,632 --> 00:22:13,067 (♪♪♪) 309 00:22:13,333 --> 00:22:14,836 SIGNORINA ENGRAM: Ora, dopo che si saranno trasformati... 310 00:22:14,902 --> 00:22:16,637 (PARLANDO INDISTINTAMENTE) 311 00:22:28,015 --> 00:22:37,357 (♪♪♪) 312 00:23:19,033 --> 00:23:20,500 Boh! Ti ho preso! 313 00:23:20,568 --> 00:23:21,434 (ANNIE Sbuffa) 314 00:23:21,502 --> 00:23:23,571 Daniele! 315 00:23:23,638 --> 00:23:24,872 Ti ucciderò! 316 00:23:24,939 --> 00:23:26,406 (GRUNTI) 317 00:23:26,473 --> 00:23:28,809 (DANIEL ANTALA, RIDE) 318 00:23:30,443 --> 00:23:32,146 ANNI: Non farlo mai più! 319 00:23:32,412 --> 00:23:33,948 (DANIEL CONTINUA A RIDERE) 320 00:23:37,484 --> 00:23:40,821 (♪♪♪) 321 00:23:47,460 --> 00:23:48,996 (grugnisce piano) 322 00:23:52,166 --> 00:23:53,399 ANNI: Va bene. 323 00:23:53,401 --> 00:23:56,804 Sì, ti porto a fare un giro domani, va bene? 324 00:24:06,080 --> 00:24:10,217 (♪♪♪) 325 00:24:32,106 --> 00:24:36,177 (♪♪♪) 326 00:24:36,243 --> 00:24:40,247 (FURGONI) 327 00:24:40,514 --> 00:24:43,651 (GIRATA DEL MOTORE) 328 00:24:46,821 --> 00:24:48,122 Cosa vuoi? 329 00:24:51,592 --> 00:24:53,227 Questa è proprietà privata. 330 00:25:02,169 --> 00:25:05,139 (GIRATA DEL MOTORE) 331 00:25:14,148 --> 00:25:16,050 MARGHERITA: Charlie ne ha avuto uno dalla scorsa estate. 332 00:25:16,117 --> 00:25:17,818 ANNI: Mamma? 333 00:25:19,286 --> 00:25:21,756 Farai come diciamo e rispetta le nostre decisioni. 334 00:25:21,822 --> 00:25:23,188 Ma è così imbarazzante. 335 00:25:23,190 --> 00:25:25,659 Tutte le altre ragazze della mia classe ha una linea di estensione nella loro stanza. 336 00:25:25,726 --> 00:25:27,228 -Mamma. MARGARET: Non adesso, Annie. 337 00:25:27,294 --> 00:25:28,427 Questo non ti riguarda. 338 00:25:28,429 --> 00:25:30,965 Ero con Rebel, e ho sentito un rumore. 339 00:25:31,032 --> 00:25:31,930 Come... come il rumore di un'auto... ELENA: Annie, puoi semplicemente darcelo un momento? 340 00:25:31,932 --> 00:25:33,801 Quindi, ho provato a lasciare la stalla, ma io... 341 00:25:33,868 --> 00:25:35,169 Cosa, Annie? 342 00:25:35,236 --> 00:25:37,571 Che storia hai per noi adesso? 343 00:25:37,638 --> 00:25:40,641 Un serpente di 20 piedi ti mangerò? 344 00:25:40,708 --> 00:25:42,276 Fatto... fatto un incidente d'auto nel fienile? 345 00:25:42,543 --> 00:25:43,978 No, era un furgone, ed era parcheggiata vicino al fienile. 346 00:25:44,045 --> 00:25:45,144 Oh, un furgone. 347 00:25:45,146 --> 00:25:47,681 Questa storia sta diventando più grande e già meglio! 348 00:25:47,748 --> 00:25:49,583 Va bene. Quindi un furgone si è schiantato nella stalla? 349 00:25:49,650 --> 00:25:51,118 -NO. -Stanno tutti bene? 350 00:25:51,185 --> 00:25:52,987 Dobbiamo prendere Rebel all'ospedale? 351 00:25:53,054 --> 00:25:54,153 Niente si è schiantato contro il fienile! 352 00:25:54,155 --> 00:25:56,557 Era lì e lampeggiò mi illumina! 353 00:25:57,758 --> 00:25:58,793 Beh, è ​​stato avvincente. 354 00:26:00,261 --> 00:26:03,330 Uhm, mamma, io... ho preso la libertà di raggiungere 355 00:26:03,597 --> 00:26:05,099 alla ditta installatrice, e hanno detto che potevano... 356 00:26:05,166 --> 00:26:06,801 Penso che mi stesse seguendo. 357 00:26:06,867 --> 00:26:08,302 Oh, continua a sognare! 358 00:26:08,569 --> 00:26:09,735 Nessuno ti sta guardando. 359 00:26:09,737 --> 00:26:12,006 Nessuno ti sta seguendo, Annie. Non sei nemmeno carino. 360 00:26:12,073 --> 00:26:13,307 Margherita Williams! 361 00:26:13,574 --> 00:26:15,576 Te lo dico, è stato strano. 362 00:26:15,643 --> 00:26:16,744 Sei tu quella strana, Annie! 363 00:26:16,811 --> 00:26:18,679 Oh, ragazze, basta. 364 00:26:20,247 --> 00:26:23,684 Annie, ne ho abbastanza con la tua fervida immaginazione. 365 00:26:23,751 --> 00:26:26,220 E Margherita, scusarti immediatamente con lei. 366 00:26:27,721 --> 00:26:28,889 Scusa. 367 00:26:28,956 --> 00:26:30,157 (SCARTI) 368 00:26:31,092 --> 00:26:32,793 E' ora di andare a letto. 369 00:26:32,860 --> 00:26:34,095 Entrambi, spazziamolo via. 370 00:26:34,161 --> 00:26:36,097 ANNI: Ma mamma. 371 00:26:36,163 --> 00:26:37,798 ELENA: Nemmeno un'altra parola. 372 00:26:41,268 --> 00:26:43,003 (chiacchiericcio indistinto, applauso) 373 00:26:43,070 --> 00:26:44,103 ALLENATORE: Ok, ragazze. Dai! 374 00:26:44,105 --> 00:26:47,007 Allungatelo. Abbiamo un test di fitness la prossima settimana! 375 00:26:47,074 --> 00:26:47,906 RAGAZZA 1: Facciamola finita e basta. 376 00:26:47,908 --> 00:26:49,341 GIOVANNI: Si chiama "francese". 377 00:26:49,343 --> 00:26:53,848 È iniziato in Francia. Sai di cosa si tratta, Annie? 378 00:26:54,782 --> 00:26:56,217 Uh... 379 00:26:56,283 --> 00:26:58,752 È tutta una questione di lingua Giusto? 380 00:26:58,819 --> 00:27:01,155 (SCOFFS) Fatemi una dimostrazione, ragazze. 381 00:27:04,024 --> 00:27:05,726 (SBUCCI) 382 00:27:05,793 --> 00:27:07,862 (ridacchia piano) 383 00:27:11,732 --> 00:27:13,067 Mm. 384 00:27:14,268 --> 00:27:16,904 Annie, provaci dopo. 385 00:27:18,139 --> 00:27:20,708 Uh, penso che Patty dovresti provare dopo. 386 00:27:20,774 --> 00:27:22,143 Sarò la vedetta. 387 00:27:25,913 --> 00:27:28,249 Probabilmente dovremmo vai a cambiarti. 388 00:27:30,284 --> 00:27:34,088 (chiacchiericcio indistinto SULLO SFONDO) 389 00:27:36,790 --> 00:27:39,426 (♪♪♪) 390 00:27:44,865 --> 00:27:46,167 SEGNO: Ehi, Annie. 391 00:27:47,768 --> 00:27:50,137 Dio mio. Conosce il tuo nome. 392 00:27:51,305 --> 00:27:52,273 Sono Marco. 393 00:27:52,339 --> 00:27:54,341 Lo so. Intendo-- 394 00:27:54,408 --> 00:27:55,774 Vuol dire che lo sa. 395 00:27:55,776 --> 00:28:00,181 Lo sanno tutti a scuola. Sei Mark di Memphis. 396 00:28:00,247 --> 00:28:01,749 Sono Patty. 397 00:28:03,751 --> 00:28:05,386 Annie, ci vediamo subito davanti. 398 00:28:08,055 --> 00:28:10,024 Quindi, dice Charlie sei una ragazza rock. 399 00:28:11,292 --> 00:28:13,093 Forse. 400 00:28:13,160 --> 00:28:14,962 Anche io. 401 00:28:15,029 --> 00:28:17,298 Voglio dire, un fan del rock, non una ragazza. 402 00:28:19,033 --> 00:28:20,768 Allora, chi ti piace? 403 00:28:20,834 --> 00:28:23,003 (ESALA) Chi non mi piace? 404 00:28:23,070 --> 00:28:27,007 Credence, Marshall Tucker, Skynyrd, i fratelli Allman, 405 00:28:27,074 --> 00:28:29,043 Piccola impresa, Black Oak Arkansas. 406 00:28:29,109 --> 00:28:30,377 38 Speciale? 407 00:28:30,444 --> 00:28:31,443 Sì. 408 00:28:31,445 --> 00:28:33,414 -Doobie Brothers? -Decisamente. 409 00:28:33,480 --> 00:28:35,950 Voglio dire, il tipo Black Water del mio andare. 410 00:28:36,016 --> 00:28:38,886 Scavare. Hai buon gusto. 411 00:28:39,987 --> 00:28:41,055 Grazie. 412 00:28:41,121 --> 00:28:42,154 (♪♪♪) 413 00:28:42,156 --> 00:28:44,258 Allora, com'è una canzone che ti mette in imbarazzo 414 00:28:44,325 --> 00:28:45,926 che ti piace? 415 00:28:45,993 --> 00:28:49,230 Non lo so. Uh, qual è il tuo? 416 00:28:49,296 --> 00:28:51,065 Uhm, probabilmente, uh... 417 00:28:51,131 --> 00:28:52,366 CARLO: Ehi, Mark, Annie. 418 00:28:52,433 --> 00:28:54,935 Dai. Farete tardi. 419 00:28:55,002 --> 00:28:56,370 Qualunque cosa La famiglia Partridge. 420 00:28:56,437 --> 00:28:58,906 (Ridacchiando) La famiglia Partridge? 421 00:28:58,973 --> 00:28:59,940 SEGNO: Non lo so, è solo che... 422 00:29:00,007 --> 00:29:02,243 (ANNIE RIDE) 423 00:29:02,309 --> 00:29:02,774 Va bene. 424 00:29:02,776 --> 00:29:04,411 (MARK RIDE) 425 00:29:07,047 --> 00:29:10,251 (♪♪♪) 426 00:29:14,188 --> 00:29:15,923 Oggi è stato strano. 427 00:29:15,990 --> 00:29:17,022 Sembra che voi ragazzi siate andati d'accordo. 428 00:29:17,024 --> 00:29:20,160 (ridacchia) No. Voglio dire, la piccola lezione di Joanna. 429 00:29:20,227 --> 00:29:21,360 (Ridacchia) 430 00:29:21,362 --> 00:29:24,331 Vuoi sapere come baciare? Chiedi alla ragazza dissoluta in classe. 431 00:29:24,398 --> 00:29:26,467 (entrambi ridono) 432 00:29:28,802 --> 00:29:30,871 (♪♪♪) 433 00:29:30,938 --> 00:29:33,140 -ANNIE: Non guardare. -Che cosa? 434 00:29:34,441 --> 00:29:36,176 -Annie, chi è quello? -Non lo so. 435 00:29:36,243 --> 00:29:38,245 Qualche brivido mi ha seguito. 436 00:29:39,847 --> 00:29:41,448 Andiamo, Patty. 437 00:29:41,516 --> 00:29:43,518 Vattene, mostro! 438 00:29:43,784 --> 00:29:44,885 (GRUNTI) 439 00:29:48,122 --> 00:29:50,157 (GIRATA DEL MOTORE) 440 00:29:50,224 --> 00:29:54,228 (♪♪♪) 441 00:30:07,241 --> 00:30:08,942 Questo mi ha dato i brividi. 442 00:30:09,009 --> 00:30:10,108 -Sì. -Ma va bene. 443 00:30:10,110 --> 00:30:13,814 Probabilmente solo qualche senior cercando di prendere la tua capra. 444 00:30:13,881 --> 00:30:15,916 -Ci vediamo domattina? -Sì. 445 00:30:18,419 --> 00:30:20,921 (SOSPRI) 446 00:30:20,988 --> 00:30:29,997 (♪♪♪) 447 00:30:40,874 --> 00:30:44,945 (RESPIRA FORTEMENTE) 448 00:30:46,947 --> 00:30:56,090 (♪♪♪) 449 00:31:00,294 --> 00:31:02,029 INSTALLATORE TELEFONICO: Tutto bene? 450 00:31:08,068 --> 00:31:12,039 (APRE E CHIUDE LA PORTA DEL FURGONE) 451 00:31:12,106 --> 00:31:16,110 (♪♪♪) 452 00:31:24,284 --> 00:31:25,486 Grazie. 453 00:31:26,954 --> 00:31:29,323 Ehi, passa una bella giornata adesso. 454 00:31:34,529 --> 00:31:39,099 (SCRIBO DEL FURGONE, ROBRIO) 455 00:31:39,166 --> 00:31:41,569 (RADIO CHE ASCOLTA NEL VAN) 456 00:31:51,945 --> 00:31:53,914 (MARGARET RIDE) Certamente! 457 00:31:53,981 --> 00:31:56,116 Sei la prima persona Ho chiamato. 458 00:31:56,183 --> 00:31:58,051 OH, ha fatto la cosa più carina oggi. 459 00:31:58,118 --> 00:31:59,554 Quindi, immagino quando lo fosse mentre andava a scuola... 460 00:31:59,621 --> 00:32:01,422 Hai la tua estensione? 461 00:32:03,658 --> 00:32:05,125 Un momento, Shelly. 462 00:32:09,129 --> 00:32:11,064 (SBATTI LA DORR) 463 00:32:11,131 --> 00:32:12,399 (SOSPRI) 464 00:32:18,272 --> 00:32:20,174 ANNI: Cosa stai facendo qui? 465 00:32:22,075 --> 00:32:24,546 Papà ha detto quella pistola era vietato. 466 00:32:26,346 --> 00:32:28,716 - Me lo insegnerai. -ANNIE: Non lo sono. 467 00:32:28,982 --> 00:32:33,053 Tu, io e questa pistola non sta succedendo. Adesso fuori. 468 00:32:39,393 --> 00:32:41,061 Per favore. 469 00:32:44,264 --> 00:32:46,166 ANNI: Va bene, chiudi l'occhio sinistro. 470 00:32:46,233 --> 00:32:49,002 Guarda bene questo piccolo pezzo proprio qui. 471 00:32:49,069 --> 00:32:50,404 E lascialo strappare. 472 00:32:50,471 --> 00:32:54,107 (♪♪♪) 473 00:32:54,174 --> 00:32:57,144 (SOSPIRA) Va bene. Riprova. 474 00:33:05,653 --> 00:33:07,555 (chiacchiericcio indistinto) 475 00:33:07,622 --> 00:33:13,327 ♪ Avevamo gli occhi spalancati e innocente... ♪ 476 00:33:16,664 --> 00:33:21,268 (♪♪♪) 477 00:33:21,335 --> 00:33:22,770 (♪♪♪) 478 00:33:23,036 --> 00:33:28,442 ♪ ...Avevamo gli occhi spalancati e innocente ♪ 479 00:33:28,510 --> 00:33:31,211 ♪ Dolce, dolce tesoro ♪ 480 00:33:31,278 --> 00:33:36,283 ♪ Nella luce morbida e pallida di una dolce luna estiva ♪ 481 00:33:36,350 --> 00:33:38,285 ♪ Eravamo, eravamo ♪ 482 00:33:38,352 --> 00:33:43,390 ♪ Avevamo gli occhi spalancati e innocente ♪ 483 00:33:43,457 --> 00:33:47,461 (♪♪♪) 484 00:33:51,699 --> 00:33:55,537 (♪♪♪) 485 00:34:01,174 --> 00:34:03,043 (GASPS) 486 00:34:04,779 --> 00:34:06,044 (chiacchiericcio indistinto) 487 00:34:06,046 --> 00:34:08,148 -LAVORATORE DEL MOTEL: Ecco qua. -NUOTATORE: Grazie. 488 00:34:28,201 --> 00:34:30,838 (URLA DEL NUOTATORE) 489 00:34:31,104 --> 00:34:38,713 (♪♪♪) 490 00:34:38,780 --> 00:34:42,316 (FURGONI) 491 00:34:42,382 --> 00:34:51,391 (♪♪♪) 492 00:35:10,845 --> 00:35:15,415 (VOCALIZZAZIONE DEI CANTANTI) 493 00:35:20,187 --> 00:35:21,386 ♪ Stavo dormendo ♪ 494 00:35:21,388 --> 00:35:23,825 ♪ E proprio nel mezzo di un bel sogno ♪ 495 00:35:23,891 --> 00:35:26,828 ♪ Come tutto in una volta Mi sveglio da qualcosa ♪ 496 00:35:26,894 --> 00:35:29,697 ♪ Continua a bussare nel mio cervello ♪ 497 00:35:29,764 --> 00:35:34,401 ♪ Prima di impazzire Tengo il cuscino sulla testa ♪ 498 00:35:34,468 --> 00:35:36,504 ♪ E salta nel mio letto ♪ 499 00:35:36,571 --> 00:35:38,640 ♪ Urlando le parole che temo ♪ 500 00:35:38,706 --> 00:35:41,743 ♪ Penso di amarti ♪ 501 00:35:41,809 --> 00:35:43,511 ♪ Ti amo... ♪ 502 00:35:43,578 --> 00:35:45,412 (ANNIE SOSPIRA) 503 00:35:45,479 --> 00:35:47,749 (TESTO INDISTINTO) 504 00:35:47,815 --> 00:35:50,183 ♪ Non lo sapevo come affrontare ♪ 505 00:35:50,250 --> 00:35:53,588 ♪ E così ho deciso a me stesso ♪ 506 00:35:53,655 --> 00:35:57,391 ♪ Lo nasconderei a me stesso e non parlarne mai... ♪ 507 00:35:57,457 --> 00:35:58,024 (RISA) 508 00:35:58,026 --> 00:36:00,762 Cosa fai? 509 00:36:02,295 --> 00:36:03,931 Posso darti delle indicazioni se vuoi. 510 00:36:04,197 --> 00:36:06,333 ANNI: No, faccia da brufolo, vai via. 511 00:36:07,334 --> 00:36:11,506 ♪ ...penso di amarti allora, di cosa ho così paura? ♪ 512 00:36:11,572 --> 00:36:17,277 ♪ Temo di non esserne sicuro per un amore non esiste cura ♪ 513 00:36:18,946 --> 00:36:20,715 ♪ Penso di amarti ♪ 514 00:36:30,692 --> 00:36:32,459 (♪♪♪) 515 00:36:32,527 --> 00:36:33,059 (GASPS) 516 00:36:33,061 --> 00:36:37,364 (RESPIRA FORTEMENTE) 517 00:36:37,431 --> 00:36:46,440 (♪♪♪) 518 00:37:09,530 --> 00:37:11,264 Hai fatto i compiti? 519 00:37:12,232 --> 00:37:13,701 DANIELE: Papà è a casa! 520 00:37:14,569 --> 00:37:17,337 Daniele, fermati! 521 00:37:18,338 --> 00:37:21,743 Daniele! Daniele? NO! 522 00:37:21,809 --> 00:37:23,911 (PANTALONI) Non aprire la porta! 523 00:37:23,978 --> 00:37:27,982 (♪♪♪) 524 00:37:31,819 --> 00:37:34,254 -DANIEL: Papà! -Ehi, schizzinoso! (BACI) 525 00:37:34,321 --> 00:37:35,556 RICCARDO: Come si fa? 526 00:37:35,623 --> 00:37:37,525 Mm. Ecco qua. 527 00:37:39,794 --> 00:37:42,797 (RISA) Di cosa si tratta? 528 00:37:42,864 --> 00:37:45,365 MARGHERITA: Papà! (Ridacchia) 529 00:37:46,968 --> 00:37:49,369 ELENA: Che meravigliosa sorpresa. 530 00:37:49,436 --> 00:37:51,672 RICHARD: Beh, ho finito il mio riunioni d'affari anticipate, e ho pensato, 531 00:37:51,739 --> 00:37:53,708 "Perché passare un'altra notte a Tampa?" 532 00:37:53,775 --> 00:37:55,342 -ELEN: Oh. -Hai fame, padre? 533 00:37:55,408 --> 00:37:56,274 La mamma ha fatto l'arrosto. 534 00:37:56,276 --> 00:37:57,143 Posso metterne un po' sul fornello per te. 535 00:37:57,145 --> 00:37:58,144 Sarebbe carino. 536 00:37:58,146 --> 00:38:01,582 Grazie, Margherita. Oh, wow. 537 00:38:01,649 --> 00:38:04,417 Servizio con un sorriso da queste parti. Dai! 538 00:38:04,484 --> 00:38:05,620 DANIELE: Sono così felice che tu sia a casa. 539 00:38:05,686 --> 00:38:06,854 RICCARDO: Anch'io, amico. 540 00:38:06,921 --> 00:38:15,930 (♪♪♪) 541 00:38:49,664 --> 00:38:51,464 RICCARDO: Ehi, va bene! 542 00:38:51,532 --> 00:38:52,967 Vuoi guardare kung fu stasera? 543 00:38:53,034 --> 00:38:54,401 Posso restare sveglio fino alle 10:00? 544 00:38:54,467 --> 00:38:55,468 Beh, è ​​sabato sera. 545 00:38:55,536 --> 00:38:57,004 Non vedo perché no. 546 00:38:57,839 --> 00:39:02,743 Oh! Eccola lì, Signorina Brooksville, 1952! 547 00:39:02,810 --> 00:39:03,676 (RISATA) 548 00:39:03,678 --> 00:39:05,044 ANNI: Sei bellissima, mamma. 549 00:39:05,046 --> 00:39:07,782 Beh, ho un appuntamento con un bell'uomo stasera. 550 00:39:07,849 --> 00:39:09,684 Non è necessario indossare una giacca per Enzo. 551 00:39:09,750 --> 00:39:12,086 Non ho messo questa giacca per Enzo. 552 00:39:13,688 --> 00:39:15,056 (BACI) 553 00:39:15,122 --> 00:39:16,891 (RICHARD RIDE) 554 00:39:16,958 --> 00:39:17,690 Uffa! 555 00:39:17,692 --> 00:39:19,694 Questa è la parte che mi piace meno. 556 00:39:20,595 --> 00:39:21,560 Va bene, Margherita. 557 00:39:21,562 --> 00:39:24,131 Sei tu al comando del gruppo selvaggio stasera. 558 00:39:24,397 --> 00:39:25,900 -Cene televisive. -Sì, padre. 559 00:39:25,967 --> 00:39:26,497 DANIELE: Posso prendermi cura di me stesso. 560 00:39:26,499 --> 00:39:27,935 (RICHARD RIDE) 561 00:39:28,002 --> 00:39:28,936 RICCARDO: Lo facciamo? 562 00:39:29,003 --> 00:39:30,104 Lo faremo. 563 00:39:30,370 --> 00:39:31,572 Divertiti. 564 00:39:31,639 --> 00:39:32,673 ANNI: Sii sicuro. 565 00:39:32,740 --> 00:39:33,507 ELENA: Ti amo. 566 00:39:35,509 --> 00:39:37,111 (CHIUDE LA PORTA SULLO SFONDO) 567 00:39:48,623 --> 00:39:51,092 (IL MOTORE SI AVVIA, ROSSO DELL'AUTO) 568 00:39:53,127 --> 00:39:55,462 (Margaret canticchia) 569 00:39:56,631 --> 00:39:59,700 Margherita, dove stai andando? 570 00:39:59,767 --> 00:40:00,633 Ho promesso a Kyle che sarei venuto 571 00:40:00,635 --> 00:40:02,937 e aiutarlo con un saggio stasera. 572 00:40:03,004 --> 00:40:04,171 Torno subito. 573 00:40:05,606 --> 00:40:07,141 Cene televisive. 574 00:40:07,407 --> 00:40:09,944 (APRE E CHIUDE LA PORTA) 575 00:40:22,556 --> 00:40:31,699 (♪♪♪) 576 00:40:37,872 --> 00:40:40,508 Ehi, Annie. Annie. 577 00:40:40,574 --> 00:40:41,573 Sì. 578 00:40:41,575 --> 00:40:42,877 DANIELE: Stai ricevendo? una linea telefonica adesso? 579 00:40:42,944 --> 00:40:46,948 (♪♪♪) 580 00:40:51,953 --> 00:40:53,988 Daniel, entra. 581 00:40:54,055 --> 00:40:55,156 Ora. 582 00:40:56,456 --> 00:41:00,995 (RESPIRA FORTEMENTE) 583 00:41:02,096 --> 00:41:03,597 DANIELE: Annie? 584 00:41:06,600 --> 00:41:07,935 Annie, chi è? 585 00:41:08,002 --> 00:41:17,011 (♪♪♪) 586 00:41:29,489 --> 00:41:30,891 Daniele, no! 587 00:41:32,660 --> 00:41:35,796 Esci da qui o ti sparerò a morte! 588 00:41:35,863 --> 00:41:36,462 ANNI: Daniele, torna indietro! 589 00:41:36,464 --> 00:41:38,632 Ultimo avvertimento, Buckaroo! 590 00:41:41,102 --> 00:41:42,937 (RESPIRA PROFONDAMENTE) 591 00:41:43,004 --> 00:41:45,773 (CARICA E SPARA CON LA PISTOLA) 592 00:41:45,840 --> 00:41:54,849 (♪♪♪) 593 00:42:18,572 --> 00:42:20,841 (TICHETTO DELL'OROLOGIO) 594 00:42:32,953 --> 00:42:36,190 (♪♪♪) 595 00:42:42,897 --> 00:42:44,165 Dove sei stato? 596 00:42:44,231 --> 00:42:47,635 Gesù! Luogo inesistente. 597 00:42:48,269 --> 00:42:50,337 Avresti dovuto essere qui. 598 00:42:51,172 --> 00:42:53,074 Che avete voi due? 599 00:42:53,140 --> 00:42:54,039 Il furgone bianco di cui ti ho parlato 600 00:42:54,041 --> 00:42:55,843 tirato fino in fondo il nostro vialetto. 601 00:42:55,910 --> 00:42:57,211 Ho dovuto sparargli. 602 00:42:58,112 --> 00:42:59,613 Non l'hai fatto. 603 00:42:59,680 --> 00:43:00,412 (PORTE AUTO CHIUSE) 604 00:43:00,414 --> 00:43:03,350 (HELEN PARLA INDISTINTAMENTE) 605 00:43:03,617 --> 00:43:05,586 Non osare dirlo a mamma e padre, io non ero qui. 606 00:43:05,653 --> 00:43:07,021 Vai, siediti. 607 00:43:07,088 --> 00:43:07,820 (LA PORTA SI APRE SULLO SFONDO) 608 00:43:07,822 --> 00:43:09,723 ELENA: Sembrano fantastici! 609 00:43:09,790 --> 00:43:11,892 -RICHARD: Mm. -HELEN: Sono così creativi. 610 00:43:11,959 --> 00:43:13,327 RICCARDO: Comincia a sembrare autunno. 611 00:43:13,594 --> 00:43:15,029 (PORTA CHIUSA) 612 00:43:17,731 --> 00:43:20,734 CIAO! Com'è andato l'appuntamento stasera? 613 00:43:20,801 --> 00:43:24,805 Hmm. sabato sera, e tutti e tre i nostri figli 614 00:43:24,872 --> 00:43:27,108 sono nel soggiorno senza la televisione accesa. 615 00:43:27,174 --> 00:43:28,609 (Ridacchia) 616 00:43:30,244 --> 00:43:31,645 Daniele? 617 00:43:33,047 --> 00:43:34,079 Stavo mettendo fuori la zucca 618 00:43:34,081 --> 00:43:35,814 quando è arrivato questo furgone strisciando lungo il vialetto. 619 00:43:35,816 --> 00:43:40,020 -Allora ho preso la pistola BB e... -Ehi, ehi, ehi, ehi! Che cosa? 620 00:43:41,222 --> 00:43:42,254 Stavo mettendo fuori la zucca 621 00:43:42,256 --> 00:43:44,358 quando questo furgone si è avvicinato di soppiatto il vialetto. 622 00:43:44,625 --> 00:43:47,128 Quindi ho preso la pistola BB e gli ha sparato. 623 00:43:47,194 --> 00:43:49,163 -Che cosa? -Avresti dovuto vedere Annie. 624 00:43:49,230 --> 00:43:50,998 Era come Davy Crockett. 625 00:43:51,065 --> 00:43:52,833 (IMITA UNO SPARO) 626 00:43:52,900 --> 00:43:55,169 Aspettare. Tu... hai sparato a qualcuno? 627 00:43:55,236 --> 00:43:57,838 Daniel, sembra come qualcosa in TV. 628 00:43:57,905 --> 00:44:00,307 Margaret, cosa è successo veramente? 629 00:44:00,374 --> 00:44:05,312 Beh, ehm, me ne ero andato... 630 00:44:05,379 --> 00:44:07,081 Lei non era qui. 631 00:44:07,148 --> 00:44:10,718 RICCARDO: Che cosa? Dove eravate? Di Kyle? 632 00:44:10,784 --> 00:44:13,420 Mi dispiace, padre. Ma sono stato via solo un minuto. 633 00:44:13,687 --> 00:44:14,989 -Prova due ore. -Uffa! Margherita! 634 00:44:15,055 --> 00:44:17,424 Restrizione, due settimane. 635 00:44:17,691 --> 00:44:20,794 Ma Halloween e le feste. 636 00:44:20,861 --> 00:44:22,997 -E nemmeno il telefono. -Ma io... ho appena capito. 637 00:44:23,063 --> 00:44:25,099 -Non è giusto! -Allora avresti dovuto pensarci 638 00:44:25,166 --> 00:44:27,902 di quello prima di partire per Kyle. 639 00:44:27,968 --> 00:44:29,904 Si sta inventando tutto e tu lo sai. 640 00:44:30,838 --> 00:44:33,207 Vai nella tua stanza adesso. 641 00:44:35,809 --> 00:44:36,877 Bugiardo. 642 00:44:36,944 --> 00:44:39,146 (GRADINI CHE CADONO) 643 00:44:39,213 --> 00:44:41,081 Era qui. Lo giuro! 644 00:44:41,148 --> 00:44:41,813 Chi era qui? 645 00:44:41,815 --> 00:44:43,851 L'uomo nel furgone bianco. 646 00:44:43,918 --> 00:44:45,152 Il riparatore? 647 00:44:45,219 --> 00:44:46,151 No, mamma... 648 00:44:46,153 --> 00:44:48,088 Margaret ha ottenuto la proroga linea inserita. 649 00:44:48,155 --> 00:44:49,054 Va bene. 650 00:44:49,056 --> 00:44:51,325 Perché ci credi sempre Margherita? 651 00:44:51,392 --> 00:44:55,829 Torniamo a quello che è successo dopo che Daniel ha sparato a un furgone. 652 00:44:58,232 --> 00:45:00,201 Ho preso la pistola e ho sparato. 653 00:45:01,735 --> 00:45:04,238 Volevo solo che andasse via, papà. 654 00:45:04,305 --> 00:45:05,137 E non arrabbiarti con Daniel. 655 00:45:05,139 --> 00:45:08,275 Ci stava solo provando per proteggerci. 656 00:45:08,342 --> 00:45:09,509 Da cosa? 657 00:45:09,511 --> 00:45:12,947 Qualcuno è uscito questo furgone e... e venire da te? 658 00:45:13,013 --> 00:45:13,912 Beh, no, ma... 659 00:45:13,914 --> 00:45:17,418 Quella pistola è off-limits, e tu lo sapevi. 660 00:45:18,285 --> 00:45:20,120 Niente kung fu stasera. 661 00:45:24,358 --> 00:45:25,457 (BACI) 662 00:45:25,459 --> 00:45:27,361 Io... forse qualcuno se n'è andato lungo il vialetto sbagliato. 663 00:45:27,428 --> 00:45:29,296 -Non lo so. -(SOSPRI) 664 00:45:30,264 --> 00:45:32,266 Gli hai detto del fienile? 665 00:45:33,267 --> 00:45:35,936 Passò un'auto e fece lampeggiare le sue luci. 666 00:45:36,003 --> 00:45:37,972 Che cosa? NO. 667 00:45:38,038 --> 00:45:39,037 Era molto più di questo. 668 00:45:39,039 --> 00:45:41,740 Il furgone mi ha seguito ovunque. 669 00:45:41,742 --> 00:45:43,744 Con Ribelle, dall'altra parte della strada a scuola, 670 00:45:43,811 --> 00:45:45,980 anche qui a casa. 671 00:45:46,046 --> 00:45:46,945 Shh. 672 00:45:46,947 --> 00:45:49,383 Tesoro, la mia famiglia ha vissuto qui. 673 00:45:49,450 --> 00:45:52,753 La nostra famiglia vive qui da sempre. 674 00:45:53,921 --> 00:45:57,124 Oh, tesoro, sei sano e salvo. 675 00:45:58,092 --> 00:46:00,794 Non hai niente di cui preoccuparsi. 676 00:46:04,898 --> 00:46:08,536 -Tranne quel cavallo. -Si chiama Ribelle, mamma! 677 00:46:08,802 --> 00:46:10,538 Non quel cavallo. È ribelle. 678 00:46:12,006 --> 00:46:13,274 (SOSPRI) 679 00:46:14,174 --> 00:46:15,809 Papà... 680 00:46:17,811 --> 00:46:20,881 Non cavalcare Rebel per una settimana. 681 00:46:44,905 --> 00:46:46,040 (PORTA CHIUSA) 682 00:46:51,145 --> 00:46:53,380 So che vuoi che mi sbarazzi di ribelle per sempre. 683 00:46:56,984 --> 00:46:57,849 Voglio dire, lei è stata diversa 684 00:46:57,851 --> 00:47:00,020 da quando l'abbiamo presa quel cavallo. 685 00:47:03,525 --> 00:47:06,160 RICCARDO: Ha fatto molta strada. 686 00:47:06,226 --> 00:47:09,430 ELENA: Mi ha mentito ogni volta è uscita su quel cavallo. 687 00:47:09,496 --> 00:47:10,530 RICCARDO: Questo è perché lei sa che stai cercando 688 00:47:10,532 --> 00:47:13,200 per qualsiasi scusa per liberarsene. 689 00:47:13,267 --> 00:47:16,070 ELENA: Lo desidero e basta aveva un hobby più sicuro. 690 00:47:18,939 --> 00:47:20,974 (Crire dei grilli) 691 00:47:26,614 --> 00:47:27,615 (chiacchiericcio indistinto) 692 00:47:27,881 --> 00:47:36,390 (♪♪♪) 693 00:47:41,061 --> 00:47:42,363 (CANE CHE ABBAIA IN DISTANZA) 694 00:47:42,429 --> 00:47:51,271 (♪♪♪) 695 00:48:02,584 --> 00:48:05,620 (PORTA CABINA SI APRE, CHIUDE) 696 00:48:07,589 --> 00:48:09,156 (CANE ABBAIA) 697 00:48:09,223 --> 00:48:10,525 (La ragazza geme) 698 00:48:33,046 --> 00:48:34,481 PADRE DELL'UOMO: Hai fatto bene, figliolo. 699 00:48:36,150 --> 00:48:38,686 (PRENDE UN TIRO) 700 00:48:49,930 --> 00:48:51,098 (SOBS) 701 00:48:51,165 --> 00:48:52,366 Per favore. 702 00:48:54,034 --> 00:48:57,237 Voglio mia madre. Per favore. Per favore. 703 00:48:57,304 --> 00:48:58,606 Voglio andare a casa! 704 00:49:03,110 --> 00:49:04,075 TRISHA: (IN TV) Ehi, Richie. 705 00:49:04,077 --> 00:49:06,413 Chi è quel tizio con la maschera laggiù? 706 00:49:06,480 --> 00:49:09,049 Mi sta davvero dando i brividi. 707 00:49:09,116 --> 00:49:10,552 (IL PUBBLICO RIDE IN TV) 708 00:49:10,618 --> 00:49:11,719 RICHIE: (IN TV) È semplicemente Roger. 709 00:49:11,985 --> 00:49:12,951 Stiamo scherzando. 710 00:49:12,953 --> 00:49:15,557 C'è un'intera casa infestata vedere. 711 00:49:16,957 --> 00:49:17,926 TRISHA: (IN TV) Ruggero? 712 00:49:19,293 --> 00:49:20,595 RICHIE: (IN TV) Penso che gli piaci. 713 00:49:20,662 --> 00:49:21,727 (TRASCINA MOBILI) 714 00:49:21,729 --> 00:49:23,997 TRISHA: (IN TV) Cos'è questo rumore? 715 00:49:24,064 --> 00:49:25,999 Ho paura, Richie. 716 00:49:32,139 --> 00:49:34,241 RICHIE: (IN TV) Non ce l'hai nemmeno fatta oltre la porta principale. 717 00:49:34,308 --> 00:49:35,407 (IL PUBBLICO RIDE IN TV) 718 00:49:35,409 --> 00:49:37,244 TRISHA: (IN TV) Lo sei davvero mi stai spaventando, Roger. 719 00:49:37,311 --> 00:49:38,979 (DISCORSO INDISTINTO) 720 00:49:39,046 --> 00:49:40,715 TRISHA: (IN TV) Ora togliti la maschera. 721 00:49:40,981 --> 00:49:42,750 Voglio vedere che sei davvero tu. 722 00:49:43,718 --> 00:49:45,687 RICHIE: (IN TV) Trisha, andiamo. 723 00:49:47,020 --> 00:49:49,591 TRISHA: (IN TV) Bene, prendi togliere la maschera o no? 724 00:49:50,658 --> 00:49:51,456 (RICHIE GRUNTISCE IN TV) 725 00:49:51,458 --> 00:49:53,160 (TRISHA URLA IN TV) 726 00:49:54,194 --> 00:49:55,496 (SOSPRI) 727 00:50:06,774 --> 00:50:11,713 (RESPIRA FORTEMENTE) 728 00:50:13,648 --> 00:50:16,116 Papà! Papà, è là fuori! 729 00:50:16,183 --> 00:50:18,352 (CHIACCHIERA INDISTINTA IN TV) 730 00:50:19,754 --> 00:50:23,357 (Crire dei grilli) 731 00:50:23,423 --> 00:50:24,659 (CLIC DELLA PISTOLA) 732 00:50:24,726 --> 00:50:33,467 (♪♪♪) 733 00:50:54,354 --> 00:50:54,754 (COLPO DI PISTOLA) 734 00:50:54,756 --> 00:50:56,189 (TUTTO RESPIRATO) 735 00:50:56,256 --> 00:50:58,392 Ragazze, andiamo. Dai. 736 00:50:58,458 --> 00:50:59,627 Mamma? 737 00:50:59,694 --> 00:51:08,770 (♪♪♪) 738 00:51:10,772 --> 00:51:12,640 Cos'era allora? 739 00:51:12,707 --> 00:51:14,842 Solo un opossum. Finito nella spazzatura. 740 00:51:15,643 --> 00:51:17,210 (SOSPRI) 741 00:51:18,078 --> 00:51:20,347 Hai spaventato me e i bambini metà a morte. 742 00:51:20,414 --> 00:51:21,716 Scusa. 743 00:51:21,783 --> 00:51:25,085 Era qui. Io... l'ho visto. 744 00:51:40,400 --> 00:51:43,671 Mamma, puoi darmi un passaggio oggi? 745 00:51:49,476 --> 00:51:51,746 Penso che tua sorella dovrebbe darti un passaggio. 746 00:51:53,347 --> 00:51:54,379 Sono già in ritardo, madre. 747 00:51:54,381 --> 00:51:58,553 Allora non avrà importanza. Dai un passaggio a tua sorella. 748 00:51:58,620 --> 00:52:00,487 -Ma io... -Niente ma. 749 00:52:03,591 --> 00:52:04,692 Ho gruppi di studio. Andiamo. 750 00:52:04,759 --> 00:52:08,295 (GRADINI CHE CADONO) 751 00:52:14,769 --> 00:52:16,771 (CURIOSO DEGLI UCCELLI) 752 00:52:16,838 --> 00:52:18,906 MARGHERITA: Grazie per avermi fatto tardi. 753 00:52:24,411 --> 00:52:28,549 (SOSPIRA) Aspetta. Allora, cos'è successo ieri sera? 754 00:52:29,416 --> 00:52:30,885 Cosa ti importa? 755 00:52:32,486 --> 00:52:34,522 Sto solo facendo conversazione. 756 00:52:39,861 --> 00:52:41,461 Non importa. 757 00:52:41,529 --> 00:52:42,930 Nessuno mi crede comunque. 758 00:52:44,164 --> 00:52:46,868 (IL MOTORE SI AVVIA) 759 00:52:46,934 --> 00:52:53,775 (♪♪♪) 760 00:52:55,342 --> 00:52:56,711 (chiacchiericcio indistinto) 761 00:52:56,778 --> 00:52:58,613 ALLENATORE: Allungatevi, ragazze! 762 00:52:59,847 --> 00:53:04,284 Psst! Laggiù. Aspetto. 763 00:53:04,351 --> 00:53:05,385 Ti sta guardando. 764 00:53:05,452 --> 00:53:11,458 (♪♪♪) 765 00:53:11,526 --> 00:53:13,594 Bene, saluta, idiota. 766 00:53:21,536 --> 00:53:23,203 (SALUTI DEL GIOCATORE) 767 00:53:27,441 --> 00:53:29,209 NARRATORE: (SUL PROIETTORE) Il pitone reticolato 768 00:53:29,276 --> 00:53:32,379 usa il suo improvviso e un attacco travolgente. 769 00:53:33,346 --> 00:53:37,484 Poi si avvolge attorno alla sua vittima e stringe strettamente. 770 00:53:37,552 --> 00:53:40,988 Con ogni espirazione della sua preda, il serpente stringe 771 00:53:41,254 --> 00:53:44,224 fino all'inizio dell'asfissia. 772 00:53:44,291 --> 00:53:45,223 Questi rettili a sangue freddo 773 00:53:45,225 --> 00:53:48,462 non masticare o smembrare la loro preda. 774 00:53:48,529 --> 00:53:50,531 Lo ingoiano intero. 775 00:53:50,598 --> 00:53:52,466 I potenti enzimi digestivi 776 00:53:52,533 --> 00:53:55,803 nel loro stomaco sciogli ossa e conchiglie. 777 00:53:55,870 --> 00:53:58,606 Le mandibole si muovono indipendentemente l'uno dall'altro, 778 00:53:58,673 --> 00:54:02,710 avvicinarsi lentamente alla preda in gola. 779 00:54:02,777 --> 00:54:06,814 I denti rivolti all'indietro aiutano assicurarsi che la preda non scappi 780 00:54:06,881 --> 00:54:08,649 se è ancora vivo. 781 00:54:16,524 --> 00:54:17,959 (ANNIE grugnisce piano) 782 00:54:21,896 --> 00:54:24,732 Beh, in partenza per l'esilio. 783 00:54:26,399 --> 00:54:32,807 (♪♪♪) 784 00:54:32,874 --> 00:54:37,512 (CLIC SERRATURA PORTE) 785 00:54:47,454 --> 00:54:50,423 (TICHETTO DELL'OROLOGIO) 786 00:54:50,490 --> 00:54:52,560 Mamma, ci serve una nuova serratura sulla porta d'ingresso. 787 00:54:55,763 --> 00:54:57,430 Lo farò sapere a tuo padre. 788 00:55:00,735 --> 00:55:03,504 Mi dispiace per lo scorso fine settimana. 789 00:55:03,571 --> 00:55:06,841 E stavo pensando forse potrei inventarlo 790 00:55:06,908 --> 00:55:08,843 prendendo Daniel e Annie per vedere quel nuovo film, 791 00:55:08,910 --> 00:55:10,845 Benji, al drive-in di sabato. 792 00:55:12,479 --> 00:55:14,749 Vuole solo uscire della casa. 793 00:55:14,816 --> 00:55:18,953 Inoltre, è un film per bambini. Non ci andrò. 794 00:55:19,020 --> 00:55:20,721 MARGHERITA: Era solo un pensiero. 795 00:55:24,058 --> 00:55:25,760 Posso portare Patty? 796 00:55:29,964 --> 00:55:32,099 Ci penserò. 797 00:55:34,969 --> 00:55:41,843 (♪♪♪) 798 00:55:41,909 --> 00:55:45,913 (FRUSCIO) 799 00:55:47,915 --> 00:55:56,657 (♪♪♪) 800 00:56:13,875 --> 00:56:15,509 (GASPS) 801 00:56:16,409 --> 00:56:21,949 (♪♪♪) 802 00:56:22,016 --> 00:56:23,150 ANNI: Mamma? 803 00:56:24,118 --> 00:56:25,987 Margherita? 804 00:56:38,566 --> 00:56:40,534 (RESPIRA PROFONDAMENTE) 805 00:56:56,449 --> 00:56:58,019 (grugnisce piano) 806 00:57:10,932 --> 00:57:12,700 -(GASPS) -Annie! 807 00:57:14,602 --> 00:57:17,571 Annie! Sono solo io. 808 00:57:19,807 --> 00:57:22,810 Mio Dio. Va bene. 809 00:57:22,877 --> 00:57:28,582 (CURIOSO DEGLI UCCELLI IN SFONDO) 810 00:57:28,649 --> 00:57:30,618 Sono lontano molto nei viaggi d'affari. 811 00:57:30,685 --> 00:57:32,186 Lo so. 812 00:57:32,452 --> 00:57:34,088 E so che deve essere difficile su di te. 813 00:57:36,524 --> 00:57:38,225 Lascia che ti mostri qualcosa. 814 00:57:42,697 --> 00:57:46,901 (CLIC SULLA SERRATURA) 815 00:57:46,968 --> 00:57:48,002 Buono come nuovo. 816 00:57:48,069 --> 00:57:56,844 (♪♪♪) 817 00:58:03,884 --> 00:58:07,121 (ROMBORIO DEL MOTORE) 818 00:58:07,188 --> 00:58:15,930 (♪♪♪) 819 00:58:20,001 --> 00:58:22,770 Ehi! Chi c'è? 820 00:58:22,837 --> 00:58:24,271 C'è qualcuno? 821 00:58:25,973 --> 00:58:27,575 Chiunque tu sia, smettila di fare scherzi, 822 00:58:27,641 --> 00:58:28,709 hai sentito? 823 00:58:29,710 --> 00:58:30,476 Va bene. 824 00:58:30,478 --> 00:58:32,580 Quindi, vado prendi dei popcorn 825 00:58:32,646 --> 00:58:36,717 e potrei fermarmi da Kyle sulla via del ritorno. 826 00:58:36,784 --> 00:58:37,716 Tutta questa faccenda 827 00:58:37,718 --> 00:58:39,787 stavo solo andando a parcheggiare con Kyle? 828 00:58:39,854 --> 00:58:43,958 Beh, sei al cinema con Patty, vero? 829 00:58:45,860 --> 00:58:47,928 Per favore, resta, Margaret. 830 00:58:47,995 --> 00:58:48,996 OH. 831 00:58:50,097 --> 00:58:51,732 (CLIC SULLA LINGUA) 832 00:58:51,799 --> 00:58:53,834 Divertiti. 833 00:58:53,901 --> 00:58:55,770 (PORTIERA AUTO CHIUSA) 834 00:58:55,836 --> 00:58:57,705 UOMO 2: (SUL PROIETTORE) Chi c'è lì dentro, dannazione? 835 00:59:09,216 --> 00:59:11,152 Ooh. Lontano. 836 00:59:14,155 --> 00:59:17,258 Ciao? C'è qualcuno? Margherita? 837 00:59:21,996 --> 00:59:25,299 Ehi! Chi c'è? C'è qualcuno? 838 00:59:25,566 --> 00:59:26,934 (SLURPS) 839 00:59:27,001 --> 00:59:28,702 (PASSO RAGGIUNTO) 840 00:59:28,769 --> 00:59:30,271 (BUSSARE ALLA FINESTRA) 841 00:59:30,337 --> 00:59:31,739 CIAO. 842 00:59:31,806 --> 00:59:33,074 CIAO. 843 00:59:35,076 --> 00:59:37,611 -Come stai? -Bene. Come stai? 844 00:59:37,678 --> 00:59:39,580 Bene. (Ridacchia) 845 00:59:43,317 --> 00:59:45,886 (SBUCCI) 846 00:59:50,191 --> 00:59:53,027 (chiacchiericcio indistinto SUL PROIETTORE) 847 01:00:02,970 --> 01:00:05,673 (URLA, RIDE) 848 01:00:05,739 --> 01:00:08,642 (GRUGNI, GEMENTI) 849 01:00:08,709 --> 01:00:10,077 (SOSPRI) 850 01:00:10,144 --> 01:00:12,680 DONNA 4: (SUL PROIETTORE) Pronto? 851 01:00:12,746 --> 01:00:14,849 C'è qualcuno? 852 01:00:14,915 --> 01:00:17,918 EHI. Vuoi andare a prendere qualcosa allo stand in concessione? 853 01:00:17,985 --> 01:00:20,354 Sì. Sicuro. 854 01:00:20,621 --> 01:00:22,823 (CHIACCHIERE DA FILM INDISTINTO) 855 01:00:22,890 --> 01:00:32,233 (♪♪♪) 856 01:00:44,879 --> 01:00:45,210 (URLA) 857 01:00:45,212 --> 01:00:46,078 (GASPS) 858 01:00:46,080 --> 01:00:47,148 ANNI: Dio mio. 859 01:00:47,214 --> 01:00:49,216 (Mark geme) 860 01:00:50,885 --> 01:00:51,717 Scusa, Annie. 861 01:00:51,719 --> 01:00:53,154 CARLO: Sì, era solo uno scherzo. 862 01:00:53,220 --> 01:00:54,788 Non era divertente. 863 01:00:55,322 --> 01:00:57,892 Uffa! Stronzi! 864 01:00:59,693 --> 01:01:01,829 Annie. 865 01:01:01,896 --> 01:01:04,698 Mi dispiace. Io sono-- Davvero, mi dispiace. 866 01:01:06,934 --> 01:01:08,936 Va bene. 867 01:01:09,003 --> 01:01:09,670 IO... 868 01:01:11,205 --> 01:01:13,340 Non volevo prenderti a calci. 869 01:01:13,407 --> 01:01:15,376 Va bene. IO... 870 01:01:15,442 --> 01:01:16,944 Me lo sono meritato. 871 01:01:19,346 --> 01:01:21,015 Film pazzesco, eh? 872 01:01:22,750 --> 01:01:24,084 Sì. 873 01:01:25,252 --> 01:01:26,854 Ci hai preso così bene. 874 01:01:26,921 --> 01:01:28,689 Lo supererà. 875 01:01:28,756 --> 01:01:31,926 (CONTINUA LA CHIACCHIERATURA INDISTINTA) 876 01:01:31,992 --> 01:01:33,427 Grazie. 877 01:01:35,196 --> 01:01:39,033 Allora, ti piace qui finora? 878 01:01:39,099 --> 01:01:40,232 Sì, Charlie è forte. 879 01:01:40,234 --> 01:01:43,437 - Sono stati tutti gentili. -Sì. Ti manca davvero casa? 880 01:01:43,704 --> 01:01:44,671 Non proprio. 881 01:01:44,673 --> 01:01:45,804 -ANNIE: Ecco qua. -PATTY: Oh, grazie. 882 01:01:45,806 --> 01:01:48,242 -Ehi, lo apprezzo, amico. -Sì. 883 01:01:48,309 --> 01:01:50,277 Mi chiedevo perché ci hai messo così tanto tempo? 884 01:01:52,213 --> 01:01:53,881 Hai preso le mie Junior Mints? 885 01:01:53,948 --> 01:01:55,716 Mi sono ritrovato a parlare. 886 01:02:00,888 --> 01:02:02,856 Film inquietante, eh, ragazze? 887 01:02:03,824 --> 01:02:05,326 Non è proprio il mio genere. 888 01:02:07,294 --> 01:02:08,126 EHI. 889 01:02:08,128 --> 01:02:10,464 Joanna sta avendo una festa di Halloween. 890 01:02:10,731 --> 01:02:11,999 Le tue ragazze dovrebbero venire. 891 01:02:13,867 --> 01:02:15,236 Dovresti assolutamente essere lì. 892 01:02:16,203 --> 01:02:17,771 Lo facciamo? 893 01:02:22,042 --> 01:02:23,777 Ci vediamo alla festa. 894 01:02:25,479 --> 01:02:28,115 Beh, è ​​ricco. 895 01:02:28,182 --> 01:02:30,985 -Grazie per l'invito, Joanna. -ANNIE: Non andremo. 896 01:02:31,051 --> 01:02:32,286 PATTINO: andremo a quella festa, Annie. 897 01:02:32,353 --> 01:02:34,088 Sarà il nostro momento. 898 01:02:34,989 --> 01:02:37,358 (URLANDO IN LONTANZA) 899 01:02:37,424 --> 01:02:40,127 PATTINO: Annie? Ciao? 900 01:02:40,194 --> 01:02:41,529 ANNI: No, è il momento di Joanna. 901 01:02:41,795 --> 01:02:43,030 Quindi non ci andrò. 902 01:02:44,231 --> 01:02:46,433 (GRIDANDO IL CORVO) 903 01:02:49,537 --> 01:02:50,971 ANNI: Ascolta, Patty. 904 01:02:51,038 --> 01:02:53,173 Capisco, ma io... 905 01:02:53,240 --> 01:02:55,009 (SOSPIRA) È solo che non voglio andare. 906 01:02:55,075 --> 01:02:57,545 PATTINO: Cosa? Devi. 907 01:02:57,811 --> 01:02:59,446 Annie, dobbiamo farlo. 908 01:02:59,514 --> 01:03:01,382 Sai ci saranno dei baci lì. 909 01:03:01,448 --> 01:03:03,284 Chiaramente, sta già accadendo. 910 01:03:03,350 --> 01:03:06,153 E Giovanna non mi vuole lì. 911 01:03:06,220 --> 01:03:08,822 E se lo facesse, lo farebbe hanno invitato io prima. 912 01:03:10,357 --> 01:03:13,260 E c'è il furgone. 913 01:03:13,327 --> 01:03:15,563 Annie, ti stai nascondendo? per il resto della tua vita, 914 01:03:15,829 --> 01:03:17,998 a causa di qualche stupido furgone? 915 01:03:18,065 --> 01:03:20,401 Senti, sai cosa penso? 916 01:03:20,467 --> 01:03:22,269 Joanna è minacciata da te. 917 01:03:22,336 --> 01:03:25,205 Charlie ha detto che Mark l'ha chiesto che costume indossi. 918 01:03:25,272 --> 01:03:28,108 Non avrebbe chiesto informazioni tu se non fosse interessato. 919 01:03:29,176 --> 01:03:30,411 Pronto? 920 01:03:31,278 --> 01:03:32,612 Ha davvero chiesto di me? 921 01:03:32,614 --> 01:03:36,050 PATTY: (AL TELEFONO) Lo giuro, Annie. Il tuo futuro ragazzo 922 01:03:36,116 --> 01:03:37,918 mi hanno chiesto di te. 923 01:03:39,920 --> 01:03:41,955 Vieni, andiamo. 924 01:03:44,491 --> 01:03:46,093 Annie? 925 01:03:47,361 --> 01:03:49,163 Ritorno prima che faccia buio? 926 01:03:49,229 --> 01:03:50,998 Altrimenti sarei in punizione. 927 01:03:51,065 --> 01:03:52,534 Ci vediamo tra un'ora. 928 01:03:54,902 --> 01:03:55,802 (ANNIE SOSPIRA) 929 01:03:55,804 --> 01:03:57,371 ANNI: Dammi un altro calcio. Woopow! 930 01:03:57,438 --> 01:03:58,470 Un altro calcio! Woopow! 931 01:03:58,472 --> 01:04:01,241 RICCARDO: Daniele! Sei pronto per fare dolcetto o scherzetto? 932 01:04:01,308 --> 01:04:03,043 -Dai! -Sì! 933 01:04:04,111 --> 01:04:05,010 Annie, sei sicura? non vuoi che lo facciamo 934 01:04:05,012 --> 01:04:07,381 ti porti alla festa? Possiamo portarti. 935 01:04:07,448 --> 01:04:08,447 Sì. 936 01:04:08,449 --> 01:04:11,185 Patty e io stiamo cavalcando i nostri cavalli insieme 937 01:04:11,251 --> 01:04:12,554 se va bene. 938 01:04:18,526 --> 01:04:20,394 Ritorno prima che faccia buio. 939 01:04:20,461 --> 01:04:22,229 Promessa. 940 01:04:22,296 --> 01:04:23,864 Sii sicuro. 941 01:04:23,931 --> 01:04:28,570 (CURIOSO DEGLI UCCELLI) 942 01:04:28,636 --> 01:04:30,538 -(PORTA AUTO CHIUSA) -(IL MOTORE SI AVVIA) 943 01:04:30,605 --> 01:04:31,939 ELENA: EHI! 944 01:04:32,005 --> 01:04:33,575 (BACI) 945 01:04:42,916 --> 01:04:52,025 (♪♪♪) 946 01:04:53,528 --> 01:04:55,429 MARGHERITA: Quello è rossetto? 947 01:04:55,496 --> 01:04:56,330 Forse. 948 01:04:56,397 --> 01:04:58,365 OH. 949 01:04:58,432 --> 01:05:00,267 Non usare quello della madre. 950 01:05:00,334 --> 01:05:01,935 Ecco, vieni con me. 951 01:05:09,611 --> 01:05:12,045 Ecco il colore perfetto. 952 01:05:12,112 --> 01:05:14,948 Assicurati di usarne molto per coprire il mio viso non carino. 953 01:05:18,952 --> 01:05:20,588 Non volevo dire questo. 954 01:05:24,659 --> 01:05:27,327 Non ne hai nemmeno bisogno questo stupido rossetto. 955 01:05:28,328 --> 01:05:29,930 BENE... 956 01:05:31,098 --> 01:05:32,634 visto che sono qui... 957 01:05:32,700 --> 01:05:41,442 (♪♪♪) 958 01:05:42,943 --> 01:05:44,478 Apri leggermente. 959 01:05:51,351 --> 01:05:53,353 Ecco qua. Qui. 960 01:05:54,556 --> 01:05:56,123 Va bene. 961 01:06:04,431 --> 01:06:05,966 Bellissimo. 962 01:06:09,069 --> 01:06:11,438 (CURIOSO DEGLI UCCELLI) 963 01:06:11,506 --> 01:06:21,048 (♪♪♪) 964 01:06:29,524 --> 01:06:31,593 (chiacchiericcio indistinto) 965 01:06:52,547 --> 01:06:54,181 (La porta scricchiola) 966 01:06:54,248 --> 01:06:55,683 (chiacchiericcio indistinto) 967 01:06:55,750 --> 01:06:57,384 RAGAZZO: Dai! Da questa parte! 968 01:06:57,451 --> 01:07:03,390 (♪♪♪) 969 01:07:03,457 --> 01:07:05,359 Oh mio Dio! 970 01:07:05,425 --> 01:07:06,761 Ragazzi, ce l'avete fatta! 971 01:07:07,027 --> 01:07:07,927 (JOANNA RIDE) 972 01:07:07,929 --> 01:07:09,194 Ho dovuto bruciare tutti i miei soldi da babysitter 973 01:07:09,196 --> 01:07:12,165 per organizzare questa festa, ma ne vale davvero la pena. 974 01:07:12,232 --> 01:07:14,602 Quindi stasera posso baciare Mark. 975 01:07:14,669 --> 01:07:16,370 Adoro il costume da genio. 976 01:07:17,505 --> 01:07:20,240 (SOSPRI) Sapevo che non sarei dovuto venire. 977 01:07:21,743 --> 01:07:23,310 Oh mio Dio, Annie. 978 01:07:23,377 --> 01:07:25,312 Mark indossa un costume abbinato. 979 01:07:26,480 --> 01:07:28,448 Voglio dire, è un buon segno. 980 01:07:30,417 --> 01:07:32,720 Questa è la direzione opposta ai ragazzi. 981 01:07:32,787 --> 01:07:34,421 ♪ Ooh! ♪ 982 01:07:34,488 --> 01:07:36,390 ♪ Sta arrivando qualcosa di speciale ♪ 983 01:07:36,456 --> 01:07:37,557 ♪ Ooh! ♪ 984 01:07:37,559 --> 01:07:40,093 ♪ Sta arrivando qualcosa di speciale per te ♪ 985 01:07:40,160 --> 01:07:41,561 ♪ Ooh! ♪ 986 01:07:41,563 --> 01:07:46,300 ♪ La ragazza più carina ti troverà viene a prenderti all'improvviso ♪ 987 01:07:47,334 --> 01:07:48,670 ♪ Ooh! ♪ 988 01:07:48,736 --> 01:07:50,772 ♪ Sta arrivando qualcosa di speciale ♪ 989 01:07:50,838 --> 01:07:52,203 ♪ Ooh! ♪ 990 01:07:52,205 --> 01:07:55,108 ♪ Sta arrivando qualcosa di speciale per te... ♪ 991 01:07:55,175 --> 01:08:04,251 (♪♪♪) 992 01:08:09,456 --> 01:08:13,193 ♪ Quindi, pensi ai tuoi sogni sono stato abbandonato... ♪ 993 01:08:13,260 --> 01:08:15,462 Allora, Charlie è un bravo baciatore? 994 01:08:15,530 --> 01:08:16,798 Non ne ho idea. 995 01:08:16,864 --> 01:08:17,797 (Ridacchia) 996 01:08:17,799 --> 01:08:19,333 Scusa, pensavo fossi Patty. 997 01:08:19,399 --> 01:08:21,301 Scusa. 998 01:08:23,605 --> 01:08:27,107 Pensavo che lo saresti stato ormai avevo stretto le labbra con Joanna. 999 01:08:27,174 --> 01:08:28,475 (SOSPRI) 1000 01:08:28,543 --> 01:08:30,110 E' un po' esagerata. 1001 01:08:30,745 --> 01:08:34,214 E come posso dirlo? È una fan della discoteca. 1002 01:08:34,281 --> 01:08:35,650 -(ridacchia) -Dobbiamo andare. 1003 01:08:35,717 --> 01:08:36,414 Si sta facendo buio. 1004 01:08:36,416 --> 01:08:39,621 Coprifuoco, ricordi? Dai. 1005 01:08:39,687 --> 01:08:42,857 Uh, mi dispiace. 1006 01:08:43,123 --> 01:08:44,826 Aspetta, Annie. 1007 01:08:44,892 --> 01:08:45,524 (CURIOSO DEGLI UCCELLI) 1008 01:08:45,526 --> 01:08:47,662 Aspetta, Annie. 1009 01:08:48,763 --> 01:08:50,497 Aspettare! 1010 01:08:51,599 --> 01:08:54,267 Vuoi andare a nuotare? al Weeki Wachee domani? 1011 01:08:54,334 --> 01:08:56,303 Eh, nuoto. Sì. 1012 01:08:56,370 --> 01:08:59,707 Sì. Lo chiederò ai miei genitori. 1013 01:08:59,774 --> 01:09:01,375 -Va bene. -Voglio dire, se posso andare. 1014 01:09:01,441 --> 01:09:02,777 Non... non venire con noi. 1015 01:09:02,844 --> 01:09:05,178 Va bene. 1016 01:09:08,850 --> 01:09:11,686 (SBUCCI) 1017 01:09:15,155 --> 01:09:18,191 Mi dispiace, ma dobbiamo andare. 1018 01:09:18,258 --> 01:09:19,861 Sarò in punizione per sempre. 1019 01:09:22,362 --> 01:09:24,264 Whoa! Belle ruote! 1020 01:09:24,899 --> 01:09:29,904 Grazie. Uh, Mark, ti ​​presento Rebel. Ribelle, ti presento Mark. 1021 01:09:34,207 --> 01:09:36,343 Va bene. Andiamo. 1022 01:09:36,410 --> 01:09:37,512 (CLIC SULLA LINGUA) 1023 01:09:43,951 --> 01:09:53,493 (♪♪♪) 1024 01:09:53,561 --> 01:09:55,295 (chiacchiericcio indistinto) 1025 01:09:55,362 --> 01:09:56,194 Dio mio. 1026 01:09:56,196 --> 01:09:58,800 -Tu e Mark siete così carini. -Fermare! 1027 01:09:58,866 --> 01:10:00,333 (RISATA) 1028 01:10:00,400 --> 01:10:01,268 Ehi, ribelle! 1029 01:10:01,334 --> 01:10:02,904 (GASPS) 1030 01:10:02,970 --> 01:10:04,271 Whoa! 1031 01:10:06,373 --> 01:10:07,909 PATTINO: Ehi, Annie? 1032 01:10:08,843 --> 01:10:10,410 Dai! 1033 01:10:13,380 --> 01:10:15,550 Corri, Patty! Correre! 1034 01:10:16,951 --> 01:10:18,485 PATTINO: Annie! 1035 01:10:18,553 --> 01:10:23,858 (♪♪♪) 1036 01:10:23,925 --> 01:10:25,292 (ANNIE grugnisce) 1037 01:10:31,933 --> 01:10:33,266 (GIRI MOTORE) 1038 01:10:33,333 --> 01:10:37,972 (PANTALONI, GEMENTI) 1039 01:11:11,438 --> 01:11:20,515 (♪♪♪) 1040 01:11:37,899 --> 01:11:46,641 (♪♪♪) 1041 01:11:47,474 --> 01:11:48,641 ♪ Stavo dormendo ♪ 1042 01:11:48,643 --> 01:11:50,044 ♪ E proprio nel mezzo di un bel sogno ♪ 1043 01:11:50,310 --> 01:11:51,143 (PORTIERA AUTO CHIUSA) 1044 01:11:51,145 --> 01:11:53,514 ♪ Come all'improvviso, mi sveglio ♪ 1045 01:11:53,581 --> 01:11:56,984 ♪ Da qualcosa che mantiene bussando al mio cervello ♪ 1046 01:11:57,051 --> 01:12:01,722 ♪ Prima di impazzire Tengo il cuscino sulla testa ♪ 1047 01:12:01,789 --> 01:12:03,925 ♪ E salta nel mio letto ♪ 1048 01:12:03,991 --> 01:12:06,027 ♪ Urlando le parole Ho paura ♪ 1049 01:12:06,093 --> 01:12:08,428 ♪ Penso di amarti... ♪ 1050 01:12:09,764 --> 01:12:18,706 (♪♪♪) 1051 01:12:25,646 --> 01:12:29,984 ♪ ...E non è andato a gridarlo Quando sei entrato nella stanza ♪ 1052 01:12:30,051 --> 01:12:32,485 ♪ Penso di amarti ♪ 1053 01:12:32,553 --> 01:12:34,722 ♪ Penso di amarti ♪ 1054 01:12:34,789 --> 01:12:38,826 ♪ Penso di amarti allora, di cosa ho così paura? ♪ 1055 01:12:38,893 --> 01:12:44,131 ♪ Temo di non esserne sicuro per un amore non esiste cura ♪ 1056 01:12:46,601 --> 01:12:48,435 ♪ Penso di amarti ♪ 1057 01:12:48,501 --> 01:12:51,572 ♪ Non è così la vita di cosa è fatto? ♪ 1058 01:12:51,639 --> 01:12:55,977 ♪ Anche se mi preoccupa dirlo che non mi sono mai sentito così... ♪ 1059 01:13:00,648 --> 01:13:09,891 (♪♪♪) 1060 01:13:15,395 --> 01:13:17,899 ♪ ...non lo so cosa devo affrontare ♪ 1061 01:13:17,965 --> 01:13:20,400 ♪ Non lo so di cosa si tratta ♪ 1062 01:13:20,467 --> 01:13:21,501 ♪ Ho così tanto a cui pensare ♪ 1063 01:13:21,569 --> 01:13:22,935 (La porta scricchiola, si chiude) 1064 01:13:22,937 --> 01:13:27,775 ♪ Ehi, penso di amarti allora, di cosa ho così paura? ♪ 1065 01:13:27,842 --> 01:13:30,678 (PANTALONI) 1066 01:13:30,745 --> 01:13:34,081 ♪ Temo di non esserne sicuro ♪ 1067 01:13:34,148 --> 01:13:35,549 (GASPS) 1068 01:13:41,589 --> 01:13:46,560 (SCRITTOI) 1069 01:13:57,004 --> 01:14:01,474 (IL MOTORE SI AVVIA, RUMORI) 1070 01:14:08,916 --> 01:14:12,586 (PANTALONI) 1071 01:14:12,653 --> 01:14:21,494 (♪♪♪) 1072 01:14:22,462 --> 01:14:27,134 (PANTALONI) 1073 01:14:54,662 --> 01:14:59,033 (GEMENTI, PANTALONI) 1074 01:15:07,008 --> 01:15:10,578 (SOBS) 1075 01:15:10,644 --> 01:15:15,049 (PANTALONI) 1076 01:15:15,116 --> 01:15:23,691 (♪♪♪) 1077 01:15:26,827 --> 01:15:28,629 Dai. Dai. 1078 01:15:32,199 --> 01:15:37,271 Otto, otto. Dai. 1079 01:15:41,075 --> 01:15:45,046 ♪ Ti guardo e vedo l'amore... ♪ 1080 01:15:45,112 --> 01:15:47,148 Penso che Carol lo sarà duchessa del ritorno a casa, 1081 01:15:47,214 --> 01:15:50,184 e poi Pam probabilmente principessa, 1082 01:15:50,251 --> 01:15:51,986 e Shelly come reginetta del ritorno a casa. 1083 01:15:54,789 --> 01:15:56,724 (Ridacchia) 1084 01:15:56,791 --> 01:16:05,232 (♪♪♪) 1085 01:16:05,299 --> 01:16:09,303 (PANTALONI) 1086 01:16:30,791 --> 01:16:32,159 Ribelle. 1087 01:16:38,866 --> 01:16:42,136 Va bene. Va bene. Dobbiamo andare. 1088 01:16:46,307 --> 01:16:48,142 Dai. 1089 01:16:48,909 --> 01:16:55,049 Ribelle, non è il momento adesso Va bene? Va bene. Va bene. 1090 01:16:56,684 --> 01:16:58,319 Dai. 1091 01:17:03,023 --> 01:17:04,792 Va bene. 1092 01:17:04,859 --> 01:17:06,026 (GRUNTI) 1093 01:17:21,408 --> 01:17:25,379 (SOFFOCA, TOSSE) 1094 01:17:25,646 --> 01:17:34,922 (♪♪♪) 1095 01:17:42,396 --> 01:17:45,132 (GEMENTI, TOSSE) 1096 01:17:46,767 --> 01:17:48,135 Aiuto! 1097 01:17:48,202 --> 01:17:52,773 (GRUGNI, GEMENTI) 1098 01:17:52,840 --> 01:18:02,216 (♪♪♪) 1099 01:18:11,792 --> 01:18:15,896 (TOSSE, GEMENTI) 1100 01:18:15,963 --> 01:18:25,072 (♪♪♪) 1101 01:18:42,456 --> 01:18:43,722 Ribelle! 1102 01:18:43,724 --> 01:18:46,060 (GRUNTI) 1103 01:18:46,126 --> 01:18:47,962 (VICINO RIBELLE) 1104 01:18:48,028 --> 01:18:50,030 (TONFI) 1105 01:18:50,097 --> 01:18:55,002 (PANTALONI, GRUNTI) 1106 01:18:56,971 --> 01:19:05,813 (♪♪♪) 1107 01:19:12,520 --> 01:19:16,390 (GRUNTI) 1108 01:19:22,863 --> 01:19:28,536 (PANTALONI, GRUNTI) 1109 01:19:38,846 --> 01:19:48,523 (♪♪♪) 1110 01:20:14,281 --> 01:20:15,449 PATTINO: Andiamo, andiamo. 1111 01:20:15,517 --> 01:20:17,017 (BIP) 1112 01:20:17,084 --> 01:20:19,086 PATTINO: Uffa, Margherita! 1113 01:20:19,153 --> 01:20:20,152 Ebbene, come ti senti? 1114 01:20:20,154 --> 01:20:23,090 di venire a fare shopping con me questo fine settimana? 1115 01:20:24,091 --> 01:20:27,961 (TOSSE, PANTALONI) 1116 01:20:28,028 --> 01:20:32,132 (Crire dei grilli) 1117 01:20:39,006 --> 01:20:40,575 (URLA) 1118 01:20:42,109 --> 01:20:45,179 (Pantaloni, strillo) 1119 01:20:45,245 --> 01:20:54,121 (♪♪♪) 1120 01:20:55,923 --> 01:20:59,493 (GEMENTI) 1121 01:21:02,597 --> 01:21:05,633 (SOFFOCA, GEMENTI) 1122 01:21:05,899 --> 01:21:07,535 Intendo, il rosa è la scelta più ovvia. 1123 01:21:07,602 --> 01:21:10,337 Ma io... ho sentito il blu è il nuovo colore di questa stagione. 1124 01:21:12,072 --> 01:21:16,611 (GEMITI, SOFFOCAMENTO) 1125 01:21:37,464 --> 01:21:38,966 (BIP) 1126 01:21:39,032 --> 01:21:40,100 Uffa, Annie, andiamo! 1127 01:21:40,167 --> 01:21:46,974 (♪♪♪) 1128 01:21:47,040 --> 01:21:49,176 (RESPIRA FORTEMENTE) 1129 01:21:53,247 --> 01:21:57,951 (PORTA CABINA SI APRE, CHIUDE) 1130 01:21:58,686 --> 01:22:03,123 (ROMBORIO DEL MOTORE) 1131 01:22:03,190 --> 01:22:12,266 (♪♪♪) 1132 01:22:14,636 --> 01:22:18,706 (GRUGNI) 1133 01:22:28,482 --> 01:22:29,950 (GEMENTI) 1134 01:22:30,017 --> 01:22:33,086 (SCRITTI) 1135 01:22:34,087 --> 01:22:38,358 (PANTALONI) 1136 01:22:48,268 --> 01:22:50,170 No. Devi andare arrivare a quella festa. 1137 01:22:50,237 --> 01:22:51,972 Sei già in ritardo. 1138 01:22:52,973 --> 01:22:55,677 Ok, bene, per favore dillo a Carol Ho detto ciao. 1139 01:22:57,679 --> 01:23:00,314 Ok, riattacca. 1140 01:23:00,380 --> 01:23:02,182 No, riattacca tu prima. 1141 01:23:02,249 --> 01:23:04,418 (ANNIE RESPIRANTE) 1142 01:23:04,485 --> 01:23:05,620 Margherita! 1143 01:23:05,687 --> 01:23:08,723 (PANTALONI) 1144 01:23:10,692 --> 01:23:12,192 Margherita! 1145 01:23:12,993 --> 01:23:15,395 E se riattaccassimo? allo stesso tempo? 1146 01:23:15,462 --> 01:23:18,999 Va bene. 3, 2, 1. 1147 01:23:21,468 --> 01:23:22,436 Sei ancora lì? 1148 01:23:22,503 --> 01:23:24,104 (Ridacchia) 1149 01:23:27,374 --> 01:23:27,940 (PORTA CHE SBATTE) 1150 01:23:27,942 --> 01:23:29,511 ANNI: Margherita! 1151 01:23:31,278 --> 01:23:34,014 (SOBS) 1152 01:23:34,081 --> 01:23:41,556 (♪♪♪) 1153 01:23:41,623 --> 01:23:43,090 ANNI: Margherita! 1154 01:23:47,094 --> 01:23:48,530 Margherita! 1155 01:23:49,631 --> 01:23:50,765 (GASPS) 1156 01:23:51,031 --> 01:23:54,536 (SOBS) 1157 01:23:54,602 --> 01:23:56,403 Margherita! 1158 01:24:03,143 --> 01:24:04,546 Annie? 1159 01:24:06,614 --> 01:24:08,282 (GASPS) 1160 01:24:09,517 --> 01:24:11,184 (ANNIE TOSSE) 1161 01:24:11,251 --> 01:24:14,421 (PANTALONI) 1162 01:24:14,488 --> 01:24:16,423 (GRIDA) 1163 01:24:18,593 --> 01:24:22,730 (Entrambi grugniscono, ansimano) 1164 01:24:29,303 --> 01:24:31,573 MARGHERITA: Annie, cosa sta succedendo? 1165 01:24:32,574 --> 01:24:34,341 (ANNIE URLA) 1166 01:24:34,408 --> 01:24:35,342 ANNI: Margherita, vai! 1167 01:24:35,409 --> 01:24:36,544 (URLA) 1168 01:24:37,845 --> 01:24:40,480 (GRUNTI) 1169 01:24:40,548 --> 01:24:42,082 Correre! 1170 01:24:56,363 --> 01:24:58,498 Dov'è il telefono? 1171 01:24:58,566 --> 01:25:01,435 (IL TELEFONO SQUILLA) 1172 01:25:01,501 --> 01:25:02,502 (SBATTE LA PORTA) 1173 01:25:02,570 --> 01:25:04,237 (GASPS) 1174 01:25:08,342 --> 01:25:10,344 (GRUNTI) 1175 01:25:11,879 --> 01:25:13,447 ANNI: Shh! 1176 01:25:15,617 --> 01:25:18,318 (MARGARET grugnisce) 1177 01:25:18,385 --> 01:25:19,821 (URLA) 1178 01:25:19,887 --> 01:25:23,524 (entrambi grugniscono) 1179 01:25:23,591 --> 01:25:26,628 (SBATTENDO LA PORTA) 1180 01:25:34,636 --> 01:25:36,403 Cosa fai? 1181 01:25:37,639 --> 01:25:40,875 (SBATTENDO LA PORTA) 1182 01:25:46,681 --> 01:25:48,448 Margherita! 1183 01:25:51,819 --> 01:25:53,688 Margherita! 1184 01:25:53,755 --> 01:25:55,556 (GRUNTI) 1185 01:25:55,623 --> 01:25:56,589 ANNI: Andare! 1186 01:25:56,591 --> 01:25:59,292 Margherita, devi andare! Puoi farlo! 1187 01:26:00,460 --> 01:26:01,896 (GASP) 1188 01:26:03,564 --> 01:26:05,198 Ora! 1189 01:26:05,265 --> 01:26:07,367 (SBATTENDO LA PORTA IN SFONDO) 1190 01:26:15,877 --> 01:26:18,211 (entrambi grugniscono) 1191 01:26:20,682 --> 01:26:22,249 ANNI: Margherita! 1192 01:26:23,718 --> 01:26:25,887 (GRRUGGITI, URLO) 1193 01:26:26,921 --> 01:26:28,723 Margherita! 1194 01:26:28,790 --> 01:26:30,892 MARGHERITA: Annie! 1195 01:26:30,958 --> 01:26:32,091 (GRUNTI) 1196 01:26:32,093 --> 01:26:34,862 Margherita! Margherita! Aiutami! Aiutami! 1197 01:26:34,929 --> 01:26:37,532 (GRILLA, GRUGNI) 1198 01:26:39,332 --> 01:26:41,869 (GRILLA, GRUGNI) 1199 01:26:47,407 --> 01:26:50,545 (GEMENTI, TOSSE) 1200 01:26:52,245 --> 01:26:53,815 MARGHERITA: Annie! 1201 01:27:00,688 --> 01:27:03,256 (ENTRAMBI PANTALONI) 1202 01:27:04,726 --> 01:27:06,728 Puoi guidarlo? 1203 01:27:06,794 --> 01:27:10,798 (♪♪♪) 1204 01:27:14,902 --> 01:27:16,904 AGENTE: (AL TELEFONO) Hernando Ufficio dello sceriffo della contea. 1205 01:27:16,971 --> 01:27:21,676 (Ansimando, grugnendo) 1206 01:27:23,745 --> 01:27:25,980 Annie! 1207 01:27:26,246 --> 01:27:27,582 ANNI: Whoa! Ehm... 1208 01:27:33,521 --> 01:27:34,689 Andare! 1209 01:27:34,756 --> 01:27:36,356 (GASPS) 1210 01:27:37,024 --> 01:27:40,494 (FURGONI) 1211 01:27:43,731 --> 01:27:45,365 MARGHERITA: Annie! Fermare! 1212 01:27:46,868 --> 01:27:48,636 (SCRITTO DI PNEUMATICI) 1213 01:27:50,671 --> 01:27:54,274 Va bene! Inversione! Inversione! Andare! 1214 01:27:54,341 --> 01:27:55,843 (ANNIE RESPIRANTE) 1215 01:27:56,944 --> 01:27:58,546 Margherita! 1216 01:28:07,522 --> 01:28:08,689 (FURGONI) 1217 01:28:08,756 --> 01:28:09,957 MARGHERITA: Annie! 1218 01:28:10,024 --> 01:28:12,794 (entrambi ansimanti) 1219 01:28:19,299 --> 01:28:23,070 Andare! Andare! Via! Via! Via! Annie! 1220 01:28:23,336 --> 01:28:24,739 ANNI: Sto cercando! 1221 01:28:29,544 --> 01:28:31,478 (SCRITTO DI PNEUMATICI) 1222 01:28:36,751 --> 01:28:39,987 (FURGONI) 1223 01:28:40,054 --> 01:28:41,789 (TONDI DEL CORPO) 1224 01:28:41,856 --> 01:28:45,860 (♪♪♪) 1225 01:28:48,428 --> 01:28:51,766 (SIRENA DELLA POLIZIA) 1226 01:29:01,108 --> 01:29:02,743 Annie! 1227 01:29:03,644 --> 01:29:06,479 (L'UFFICIALE PARLA INDISTINTAMENTE VIA RADIO) 1228 01:29:06,547 --> 01:29:10,651 (FARE RESPIRI PROFONDI) 1229 01:29:10,718 --> 01:29:19,727 (♪♪♪) 1230 01:29:51,525 --> 01:29:53,027 SCERIFFO: Non c'è nessuno qui. 1231 01:29:53,094 --> 01:29:56,664 (Entrambi respirano pesantemente) 1232 01:29:56,731 --> 01:30:05,740 (♪♪♪) 1233 01:30:26,894 --> 01:30:30,598 (CANE CHE ABBAIA IN SOTTOFONDO) 1234 01:30:32,633 --> 01:30:34,434 DANIELE: Va bene. 1235 01:30:43,443 --> 01:30:45,613 SEGNO: Ehi, Daniele. 1236 01:30:45,680 --> 01:30:47,581 DANIELE: Massimo, massimo, massimo. 1237 01:30:53,554 --> 01:30:55,723 (chiacchiericcio indistinto) 1238 01:30:58,926 --> 01:31:00,928 MARGHERITA: Quel papillon funziona sicuramente. 1239 01:31:00,995 --> 01:31:03,130 (Ridacchia) 1240 01:31:06,600 --> 01:31:07,868 MARGHERITA: Anche la tua cravatta è fantastica, padre. 1241 01:31:07,935 --> 01:31:08,970 -Grazie. -(RISA) 1242 01:31:09,036 --> 01:31:10,571 Grazie mille. 1243 01:31:10,638 --> 01:31:12,106 Devi chiederlo. 1244 01:31:15,109 --> 01:31:17,211 Ragazzi, dovreste dirlo grazie a tua mamma. 1245 01:31:17,477 --> 01:31:19,213 -ANNIE: Grazie, mamma. -È delizioso, ehi. 1246 01:31:19,479 --> 01:31:20,915 MARGHERITA: La patata dolce. 1247 01:31:20,982 --> 01:31:29,991 (♪♪♪) 1248 01:31:55,750 --> 01:31:57,084 EHI! 1249 01:31:57,151 --> 01:32:06,160 (♪♪♪) 1250 01:32:23,878 --> 01:32:25,746 (SOSPRI) 1251 01:32:30,718 --> 01:32:35,623 CONCESSIONARIO AUTO: 3, 4, 5 e 6. 1252 01:32:35,689 --> 01:32:39,894 Va bene. Sembra che siamo in affari. 1253 01:32:39,960 --> 01:32:43,697 E tu sei l'orgoglioso proprietario di un nuovo veicolo. 1254 01:32:45,199 --> 01:32:47,701 Ne avrai bisogno. 1255 01:32:47,768 --> 01:32:48,903 ti dirò cosa, stai diventando te stesso 1256 01:32:48,969 --> 01:32:50,035 una vera bellezza lì. 1257 01:32:50,037 --> 01:32:53,140 Ha trovato se stessa molta vita è rimasta in lei. 1258 01:33:01,882 --> 01:33:11,025 (♪♪♪) 1259 01:33:15,896 --> 01:33:16,962 GIORNALISTA 1: Ritrovati resti umani 1260 01:33:16,964 --> 01:33:19,200 su una proprietà nella contea di Hernando si crede 1261 01:33:19,266 --> 01:33:21,001 essere quello di una ragazza chi è scomparso 1262 01:33:21,068 --> 01:33:23,003 cinque anni fa da un... 1263 01:33:23,070 --> 01:33:25,039 GIORNALISTA 2: Secondo corpo scoperto oggi. 1264 01:33:25,106 --> 01:33:26,941 Le autorità credono potrebbe essere il lavoro 1265 01:33:27,007 --> 01:33:28,140 di un serial killer. 1266 01:33:28,142 --> 01:33:31,145 Si aspettano di trovare fino a sei corpi nel... 1267 01:33:31,212 --> 01:33:32,545 GIORNALISTA: (IN TV) I vicini dicono di essersi lamentati 1268 01:33:32,547 --> 01:33:35,249 per anni sugli orrori credevano che stesse accadendo. 1269 01:33:35,316 --> 01:33:38,886 Tutto perpetrato da un uomo indicato dagli adolescenti locali come... 1270 01:33:45,860 --> 01:33:55,002 (♪♪♪) 1271 01:36:12,507 --> 01:36:14,341 (chiacchiericcio indistinto alla radio) 1272 01:36:14,408 --> 01:36:15,407 (♪♪♪) 1273 01:36:15,409 --> 01:36:17,344 UOMO 2: Vado procurati batterie nuove. 1274 01:36:22,383 --> 01:36:26,521 (♪♪♪) 1275 01:36:30,024 --> 01:36:31,892 (La ragazza canticchia) 1276 01:36:31,959 --> 01:36:35,896 (♪♪♪) 1277 01:36:35,963 --> 01:36:39,967 (FURGONI) 1278 01:36:52,580 --> 01:36:56,917 (♪♪♪) 1279 01:37:01,322 --> 01:37:05,492 ♪ Sta crescendo dovrebbe far male? ♪ 1280 01:37:05,560 --> 01:37:07,828 ♪ Il modo in cui bruciano i tuoi occhi ♪ 1281 01:37:07,895 --> 01:37:14,835 ♪ Quando lo sporco viene spazzato via dentro il vento estivo ♪ 1282 01:37:17,504 --> 01:37:21,909 ♪ Non posso sopportare di implorare ancora una volta ♪ 1283 01:37:21,975 --> 01:37:25,479 ♪ Credo di averlo detto una bugia di troppo ♪ 1284 01:37:25,547 --> 01:37:29,551 ♪ Affinché chiunque possa crederci i miei occhi piangenti ♪ 1285 01:37:32,920 --> 01:37:37,091 ♪ Mm-hmm ♪ 1286 01:37:38,459 --> 01:37:42,196 ♪ Come potresti dirlo niente in cambio? ♪ 1287 01:37:42,262 --> 01:37:47,635 ♪ Non mi ami più di questo? ♪ 1288 01:37:48,636 --> 01:37:54,875 ♪ Mm-hmm ♪ 1289 01:37:54,942 --> 01:37:58,580 ♪ Osate dire che sono egoista ♪ 1290 01:37:58,646 --> 01:38:03,551 ♪ Perché lo ammetto che sono impotente ♪ 1291 01:38:03,618 --> 01:38:09,890 ♪ Dove sei adesso? Dove sei adesso? ♪ 1292 01:38:11,526 --> 01:38:14,261 ♪ Dove sei adesso? ♪ 1293 01:38:15,563 --> 01:38:18,465 ♪ Mm-hmm ♪ 1294 01:38:25,072 --> 01:38:29,076 ♪ Sono andato oltre Mi sono perso per strada ♪ 1295 01:38:29,143 --> 01:38:33,681 ♪ Che svolta non sapevo dove andare ♪ 1296 01:38:33,947 --> 01:38:37,251 ♪ E sei stato spazzato via ♪ 1297 01:38:41,556 --> 01:38:45,693 ♪ E so che va tutto bene questa fretta ♪ 1298 01:38:49,597 --> 01:38:53,934 ♪ Che mi stai dando tutta la notte ♪ 1299 01:38:57,271 --> 01:39:02,242 ♪ So che puoi incontrare la mia anima ♪ 1300 01:39:03,444 --> 01:39:07,582 ♪ Nella mia vita c'è una lettera cede il mio controllo ♪ 1301 01:39:11,351 --> 01:39:17,090 ♪ E so che è amore sotto mentite spoglie ♪ 1302 01:39:19,460 --> 01:39:25,299 ♪ Ho solo bisogno della tua guida, viene dall'alto, sì ♪ 1303 01:39:48,455 --> 01:39:52,092 ♪ Come potresti saperlo quando sei giovane o vecchio? ♪ 1304 01:39:52,159 --> 01:39:56,497 ♪ È tutto uguale, è solo un altro giorno ♪ 1305 01:39:57,565 --> 01:40:00,434 ♪ Scava la tua tomba ♪ 1306 01:40:03,203 --> 01:40:04,672 ♪ Come potresti dirlo ♪ 1307 01:40:04,739 --> 01:40:08,342 ♪ Se si scrivono tutti la magia è la stessa ♪ 1308 01:40:08,408 --> 01:40:12,780 ♪ Quando è nelle tue vene? Oh mio Dio, farò un altro pianto ♪ 1309 01:40:16,183 --> 01:40:21,589 ♪ Solo, solo volare alla mia luna ♪ 1310 01:40:21,656 --> 01:40:26,326 ♪ Vola come so, è giusto? ♪ 1311 01:40:27,227 --> 01:40:30,063 ♪ Imparare da solo nel senso ♪ 1312 01:40:30,130 --> 01:40:32,767 ♪ Non ce l'ho con ♪ 1313 01:40:33,033 --> 01:40:37,705 ♪ Stringimi ♪ 1314 01:40:46,480 --> 01:40:47,580 ♪ Lungo la strada in salita ♪ 1315 01:40:47,582 --> 01:40:51,719 ♪ Forse è ora che inizio a cercare ♪ 1316 01:40:51,786 --> 01:40:54,789 ♪ Forse è ora che inizio a cercare ♪ 1317 01:40:55,055 --> 01:40:56,254 ♪ Inizia a cercare ♪ 1318 01:40:56,256 --> 01:40:59,594 ♪ Forse è ora che comincio a cercare l'amore ♪ 1319 01:40:59,661 --> 01:41:00,628 ♪ Per amore ♪ 1320 01:41:00,695 --> 01:41:01,259 ♪ Per amore ♪ 1321 01:41:01,261 --> 01:41:02,595 ♪ Per amore ♪ 1322 01:41:02,597 --> 01:41:05,767 ♪ Forse è ora che inizio a cercare ♪ 1323 01:41:05,833 --> 01:41:07,132 ♪ Inizia a cercare ♪ 1324 01:41:07,134 --> 01:41:09,537 ♪ Forse è ora che inizio a cercare ♪ 1325 01:41:09,604 --> 01:41:10,803 ♪ Inizia a cercare ♪ 1326 01:41:10,805 --> 01:41:14,542 ♪ Forse è ora che comincio a cercare l'amore ♪ 1327 01:41:14,609 --> 01:41:15,173 ♪ Per amore ♪ 1328 01:41:15,175 --> 01:41:16,476 ♪ Per amore ♪ 1329 01:41:16,544 --> 01:41:18,546 ♪ Per amore ♪ 1330 01:41:21,114 --> 01:41:26,119 (♪♪♪) 1331 01:41:26,186 --> 01:41:29,323 BARRY: ♪ Oh, la speranza è il motivo per cui siamo qui ♪ 1332 01:41:31,759 --> 01:41:38,365 ♪ Manca, un altro giorno Un altro bambino scompare ♪ 1333 01:41:39,834 --> 01:41:42,704 ♪ Un'altra madre inizia a piangere ♪ 1334 01:41:42,770 --> 01:41:45,573 ♪ Le sue più grandi paure si realizzano ♪ 1335 01:41:45,640 --> 01:41:48,876 ♪ È così chiara quella speranza è per questo che siamo qui ♪ 1336 01:41:53,581 --> 01:41:59,887 ♪ Niente, scompaiono e iniziamo dal nulla ♪ 1337 01:42:01,723 --> 01:42:04,692 ♪ Ma le onde del dolore e cuori che affondano ♪ 1338 01:42:04,759 --> 01:42:07,361 ♪ Implorando un posto per iniziare ♪ 1339 01:42:07,427 --> 01:42:10,765 ♪ È così chiara quella speranza è per questo che siamo qui ♪ 1340 01:42:13,367 --> 01:42:14,669 TUTTO: ♪ Qui per aiutarli ♪ 1341 01:42:14,736 --> 01:42:16,638 ♪ Torna a casa sano e salvo ♪ 1342 01:42:18,806 --> 01:42:21,909 ♪ Siamo qui per trovarli se se ne sono andati ♪ 1343 01:42:24,311 --> 01:42:27,615 ♪ Qui per combattere per la pace e giustizia ♪ 1344 01:42:29,684 --> 01:42:33,186 ♪ Siamo qui per vedere la ricerca continua ♪ 1345 01:42:34,522 --> 01:42:37,257 BARRY: ♪ Non lo so ♪ 1346 01:42:37,324 --> 01:42:39,894 ♪ La prova più crudele di impotenza ♪ 1347 01:42:40,160 --> 01:42:45,566 ♪ Non lo so, mi chiedo se stanno bene ♪ 1348 01:42:45,633 --> 01:42:48,335 ♪ Sono vicini o lontani ♪ 1349 01:42:48,402 --> 01:42:51,873 ♪ Ma siamo ancora a posto quella speranza è il motivo per cui siamo qui ♪ 1350 01:42:54,307 --> 01:42:57,679 TUTTO: ♪ Qui le famiglie sono unite ♪ 1351 01:42:59,714 --> 01:43:03,350 ♪ E qui per mantenerlo i nostri figli sono al sicuro ♪ 1352 01:43:05,318 --> 01:43:08,388 ♪ Siamo qui per dimostrarlo per loro è finita ♪ 1353 01:43:10,525 --> 01:43:13,861 BARRY: ♪ Così non hanno più paura ♪ 1354 01:43:15,462 --> 01:43:18,196 TUTTO: ♪ Per sempre ♪ 1355 01:43:18,198 --> 01:43:20,768 BARRY: ♪ Nei nostri sogni e ricordi ♪ 1356 01:43:20,835 --> 01:43:22,804 TUTTO: ♪ Per sempre ♪ 1357 01:43:23,638 --> 01:43:29,309 ♪ L'amore senza un posto dove atterrare, sentimenti che pochi possono comprendere ♪ 1358 01:43:29,376 --> 01:43:33,213 ♪ Metti in chiaro questa speranza è per questo che siamo qui ♪ 1359 01:43:33,280 --> 01:43:36,283 CANTANTI CORSI: ♪ Ogni bambino ♪ 1360 01:43:38,619 --> 01:43:41,589 ♪ Ogni bambino ♪ 1361 01:43:43,891 --> 01:43:49,597 ♪ Ogni bambino merita un'infanzia ♪ 1362 01:43:54,267 --> 01:43:55,703 TUTTO: ♪ Siamo qui come famiglie ♪ 1363 01:43:55,770 --> 01:43:57,638 ♪ Siamo uniti ♪ 1364 01:43:59,807 --> 01:44:03,443 ♪ Qui per continuare i nostri figli sono al sicuro ♪ 1365 01:44:05,445 --> 01:44:07,982 ♪ Qui per dimostrarglielo è finita ♪ 1366 01:44:10,618 --> 01:44:13,654 BARRY: ♪ Così non hanno più paura ♪ 1367 01:44:14,956 --> 01:44:19,827 ♪ Oh, la speranza è il motivo per cui... ♪ 1368 01:44:19,894 --> 01:44:22,697 CANTANTI CORSI: ♪ Ogni bambino... ♪ 1369 01:44:23,631 --> 01:44:24,764 BARRY: ♪ Ogni bambino... ♪ 1370 01:44:24,766 --> 01:44:28,669 CANTANTI CORSI: ♪ ...Merita un'infanzia ♪ 1371 01:44:35,676 --> 01:44:44,685 (♪♪♪) 95954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.