Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,209 --> 00:00:18,252
(♪♪♪)
2
00:00:30,430 --> 00:00:34,234
(chiacchiericcio indistinto)
3
00:00:42,142 --> 00:00:42,608
(PORTIERA AUTO CHIUSA)
4
00:00:42,610 --> 00:00:44,444
(JINGLES DI TASTI)
5
00:00:44,512 --> 00:00:48,248
(IL MOTORE COMINCIA A RUMORARE)
6
00:01:08,168 --> 00:01:10,505
(LA PORTIERA DELLA CABINA SI APRE)
7
00:01:10,572 --> 00:01:19,581
(♪♪♪)
8
00:01:30,290 --> 00:01:33,595
(CANZONE INDISTINTO ALLA RADIO,
ronzio dell'auto)
9
00:01:44,772 --> 00:01:54,114
(♪♪♪)
10
00:01:59,319 --> 00:02:02,690
♪ ...Ma questa danzanon fa per me ♪
11
00:02:02,757 --> 00:02:07,160
♪ Perché sei un amoretroppo tardi ♪
12
00:02:07,227 --> 00:02:09,329
♪ Caduto per l'ultima volta... ♪
13
00:02:10,798 --> 00:02:14,234
(Singhiozzi, tira su col naso)
14
00:02:15,837 --> 00:02:20,173
(♪♪♪)
15
00:02:23,243 --> 00:02:25,847
(Singhiozzi, tira su col naso)
16
00:02:47,234 --> 00:02:48,333
(GRUNTI)
17
00:02:48,335 --> 00:02:52,272
♪ ...Ma è ora per meper andare a casa ♪
18
00:02:55,308 --> 00:02:58,780
♪ Perché so che sta aspettandolì ♪
19
00:02:59,714 --> 00:03:04,217
♪ Per favore, lasciami andare adesso ♪
20
00:03:04,284 --> 00:03:07,421
♪ I nostri addii durano troppo a lungoSento la musica suonare... ♪
21
00:03:07,487 --> 00:03:09,524
(IL SINGOLO CONTINUA)
22
00:03:11,726 --> 00:03:15,328
(♪♪♪)
23
00:03:15,395 --> 00:03:18,465
(SALTO, URLA)
24
00:03:19,567 --> 00:03:20,802
(GRUNTI)
25
00:03:20,868 --> 00:03:24,505
NO! NO! NO!
26
00:03:27,709 --> 00:03:29,944
♪ ...Sei un amore troppo tardi ♪
27
00:03:30,210 --> 00:03:32,647
(PANTALONI, URLA)
28
00:03:35,750 --> 00:03:44,892
(♪♪♪)
29
00:04:20,795 --> 00:04:24,932
(♪♪♪)
30
00:04:27,802 --> 00:04:30,972
(ANNIE grugnisce, fa clic sulla lingua)
31
00:04:32,774 --> 00:04:33,939
ANNI:
Andiamo.
32
00:04:33,941 --> 00:04:36,944
♪ Quando sei confusoche strada prendere ♪
33
00:04:37,011 --> 00:04:40,815
♪ Allora vengo quiper darti un suggerimento ♪
34
00:04:40,882 --> 00:04:44,417
♪ E guidartinella terra promessa ♪
35
00:04:44,484 --> 00:04:47,755
♪ Allora, andiamoe fatti un giro gratis ♪
36
00:04:47,822 --> 00:04:48,854
♪ Giro gratis ♪
37
00:04:48,856 --> 00:04:52,894
♪ Andiamoe cantala al mio fianco ♪
38
00:04:52,960 --> 00:04:56,496
♪ Vieni e fatti un giro gratis ♪
39
00:04:56,564 --> 00:05:05,573
(♪♪♪)
40
00:05:15,016 --> 00:05:16,751
(GEMENTI)
41
00:05:20,320 --> 00:05:24,859
(♪♪♪)
42
00:05:24,926 --> 00:05:26,459
(SOSPRI)
43
00:05:26,527 --> 00:05:27,494
Ribelle!
44
00:05:27,562 --> 00:05:30,565
(GEMENTI)
45
00:05:30,631 --> 00:05:32,432
ANNI:
Dai! Torna qui!
46
00:05:37,805 --> 00:05:40,340
Grazie di niente.
(DISCORSO INDISTINTO)
47
00:05:41,474 --> 00:05:44,745
(Sospiri, grugniti)
48
00:05:44,812 --> 00:05:46,814
(♪♪♪)
49
00:05:46,881 --> 00:05:51,085
ANNI:
Veramente? Venire. Andiamo.
50
00:05:53,688 --> 00:05:55,488
Grazie.
51
00:06:11,471 --> 00:06:13,373
Sei in ritardo.
52
00:06:14,474 --> 00:06:16,544
Oh, tesoro!
53
00:06:16,611 --> 00:06:17,643
Tu e quel cavallo.
54
00:06:17,645 --> 00:06:20,147
Devi andare dritto
al bagno, ok?
55
00:06:20,413 --> 00:06:22,817
Lavati i capelli
e strofinati le unghie.
56
00:06:22,884 --> 00:06:24,018
Per favore, depilati le gambe.
57
00:06:24,085 --> 00:06:25,251
Farsi la barba?
58
00:06:25,253 --> 00:06:27,588
Margaret, mostraglielo
come radersi correttamente.
59
00:06:27,655 --> 00:06:28,890
Sì, signora.
60
00:06:28,956 --> 00:06:30,390
(SOSPRI)
61
00:06:34,528 --> 00:06:36,463
Sei caduto
ancora quel cavallo?
62
00:06:39,100 --> 00:06:40,701
NO.
63
00:06:43,738 --> 00:06:46,507
ELENA:
Indossa il tuo meglio della domenica.
64
00:06:51,646 --> 00:06:53,413
Metti il piede qui.
65
00:06:53,480 --> 00:06:55,016
Posso mostrartelo.
66
00:06:55,082 --> 00:06:56,918
(Sospira, ridacchia piano)
67
00:06:56,984 --> 00:07:01,656
Solo molto lento.
68
00:07:03,190 --> 00:07:04,592
(SOSPRI)
69
00:07:04,659 --> 00:07:07,494
Vedere? È semplicissimo.
70
00:07:07,561 --> 00:07:10,131
E qualsiasi giovane donna perbene
si rade le gambe.
71
00:07:10,197 --> 00:07:13,067
Sai
Non mi interessa essere corretto.
72
00:07:13,134 --> 00:07:15,836
Beh, forse non adesso,
ma lo farai.
73
00:07:20,473 --> 00:07:22,442
Ahi! (GEMENTI)
74
00:07:22,510 --> 00:07:24,545
Basta. Posso farlo da solo.
75
00:07:24,612 --> 00:07:26,080
(SOSPRI)
76
00:07:33,587 --> 00:07:41,829
(♪♪♪)
77
00:07:41,896 --> 00:07:44,598
Helen stava effettivamente osservando
incontro di ieri
l'impatto
78
00:07:44,665 --> 00:07:45,898
avrà sulla comunità.
79
00:07:45,900 --> 00:07:49,770
Non solo i lavori, ma...
le famiglie che costruirà.
80
00:07:49,837 --> 00:07:51,572
Se questa acquisizione
passa attraverso,
81
00:07:51,639 --> 00:07:52,470
questo sarà il più grande
82
00:07:52,472 --> 00:07:54,942
interesse minerario
nel sud-est.
83
00:07:55,810 --> 00:07:56,909
Devo solo convincere il consiglio.
84
00:07:56,911 --> 00:07:59,479
(SCOFFS) Ne hanno davvero bisogno
spiegato per loro.
85
00:07:59,547 --> 00:08:02,049
(TUTTI RISONO)
86
00:08:02,116 --> 00:08:03,951
JIM:
Hanno bisogno di prove.
87
00:08:04,018 --> 00:08:06,520
Qualcosa di sostanziale.
88
00:08:06,587 --> 00:08:07,955
Sai, ne hanno bisogno
per poterlo vedere
89
00:08:08,022 --> 00:08:10,758
per se stessi
per crederci.
90
00:08:11,659 --> 00:08:14,095
RICCARDO:
Forse ci stiamo arrivando
nel modo sbagliato.
91
00:08:14,161 --> 00:08:16,564
Magari ne compriamo un paio
delle proprietà più piccole.
92
00:08:16,630 --> 00:08:17,896
Giusto? Come Portal e Proctor.
93
00:08:17,898 --> 00:08:23,070
Restiamo lì per sei mesi.
Pazienza. Abbiamo bisogno di pazienza.
94
00:08:23,137 --> 00:08:24,303
Lasciamo che inizino a produrre
un po.
95
00:08:24,305 --> 00:08:27,875
Allora quando entreremo, lo saremo
in grado di rappresentare beni.
96
00:08:27,942 --> 00:08:31,112
-Mi piacciono le risorse.
-RICHARD: Le risorse sono buone.
97
00:08:31,178 --> 00:08:31,944
JIM:
Le risorse sono buone.
98
00:08:31,946 --> 00:08:33,914
(MARGARET RIDE)
99
00:08:33,981 --> 00:08:36,217
JIM:
Quindi lo capisco
sei proprio uno studente.
100
00:08:36,283 --> 00:08:37,985
E una debuttante in ascesa.
101
00:08:38,052 --> 00:08:40,221
(Ridacchia piano) Grazie.
102
00:08:40,287 --> 00:08:43,190
E sto cercando molto
impaziente di essere presentato.
103
00:08:43,257 --> 00:08:44,423
JIM:
Beh, sei cresciuto
104
00:08:44,425 --> 00:08:46,293
essere una bella signorina,
Margherita.
105
00:08:46,560 --> 00:08:49,196
Grazie.
106
00:08:49,263 --> 00:08:51,766
Mi sono quasi morso
da un grosso serpente a sonagli oggi.
107
00:08:51,832 --> 00:08:53,034
-Annie!
-DANIEL: L'hai fatto?
108
00:08:53,100 --> 00:08:54,133
-JIM: Davvero?
-Mm-hmm.
109
00:08:54,135 --> 00:08:56,303
Il mio cavallo, ribelle,
si è addirittura spaventato ed è scappato.
110
00:08:56,570 --> 00:08:57,403
-Che cosa?
-ANNIE: Sì.
111
00:08:57,405 --> 00:08:59,774
Il serpente aveva 8 anni...
forse 10 piedi.
112
00:08:59,840 --> 00:09:01,776
-DANIEL: 10 piedi?
-Sì. Eravamo faccia a faccia.
113
00:09:01,842 --> 00:09:03,778
Voglio dire, ho pensato
Ero spacciato di sicuro.
114
00:09:03,844 --> 00:09:06,013
Quella cosa scattò
ed è venuto proprio per me.
115
00:09:06,080 --> 00:09:09,116
Ma ho mantenuto la mia posizione
e sapeva di non scherzare con me.
116
00:09:09,183 --> 00:09:11,318
Dopo un secondo, voglio dire,
ha semplicemente abbassato la testa
117
00:09:11,585 --> 00:09:12,787
e andò avanti per la sua giornata.
118
00:09:12,853 --> 00:09:15,056
DANIELE:
Eccezionale!
119
00:09:15,122 --> 00:09:18,259
Bene, questo è abbastanza
il pomeriggio.
120
00:09:18,325 --> 00:09:20,327
RICCARDO:
Siamo così felici che tu sia al sicuro.
121
00:09:21,929 --> 00:09:24,565
MARGHERITA:
Sta mentendo.
122
00:09:24,632 --> 00:09:26,000
Vuole solo attenzione.
123
00:09:26,067 --> 00:09:27,168
È successo.
124
00:09:27,234 --> 00:09:29,904
Buone maniere, ragazze. Abbastanza.
125
00:09:31,772 --> 00:09:33,174
Mi dispiace, Jim.
126
00:09:45,820 --> 00:09:47,655
ELENA:
Tesoro.
127
00:09:54,061 --> 00:09:56,964
Sono deluso da te, Annie.
128
00:09:57,031 --> 00:09:59,266
Sei imbarazzato
tuo padre stasera.
129
00:10:00,267 --> 00:10:02,069
C'era un serpente.
130
00:10:02,136 --> 00:10:04,972
Devi fermarti
esagerando.
131
00:10:05,039 --> 00:10:07,341
Non è un buon attributo
per una giovane donna.
132
00:10:07,608 --> 00:10:08,776
Comunque non sono una signorina...
133
00:10:08,843 --> 00:10:10,244
ELENA:
Basta.
134
00:10:11,612 --> 00:10:13,280
Ti aspettiamo
avere buone maniere
135
00:10:13,347 --> 00:10:15,649
quando gli ospiti vengono a casa nostra.
136
00:10:17,751 --> 00:10:20,654
Mi pento già di averlo ricevuto
il cavallo per te l'estate scorsa.
137
00:10:23,324 --> 00:10:25,259
Non costringermelo a portare via.
138
00:10:26,694 --> 00:10:28,095
Sì, signora.
139
00:10:43,244 --> 00:10:44,209
Lo sai che non c'è niente
140
00:10:44,211 --> 00:10:47,114
possiamo fare per fermarla
cadendo da Rebel.
141
00:10:49,683 --> 00:10:51,952
È il rialzarsi
questo conta.
142
00:10:58,792 --> 00:11:00,828
RAGAZZA:
Notte, mamma.
143
00:11:00,895 --> 00:11:02,229
GIOVANE MADRE:
Notte, tesoro.
144
00:11:09,303 --> 00:11:11,705
(♪♪♪)
145
00:11:11,772 --> 00:11:12,605
(SOSPRI)
146
00:11:12,607 --> 00:11:15,709
Va bene.
Penso di averli buttati giù.
147
00:11:15,776 --> 00:11:17,444
Uhm, tornerò per le 11:00.
148
00:11:18,812 --> 00:11:21,949
Ma non si sa mai.
Va bene. Ciao.
149
00:11:24,852 --> 00:11:28,989
(♪♪♪)
150
00:11:42,736 --> 00:11:44,939
(chiacchiericcio indistinto)
151
00:11:45,005 --> 00:11:54,014
(♪♪♪)
152
00:12:06,794 --> 00:12:10,931
(♪♪♪)
153
00:12:12,967 --> 00:12:15,269
(chiacchiericcio indistinto)
154
00:12:16,070 --> 00:12:18,239
(GRIDO DELLA GIOVANE MADRE)
155
00:12:19,306 --> 00:12:20,138
UOMO 1:
Ce l'hai ancora con te, vero?
156
00:12:20,140 --> 00:12:21,475
DONNA 1:
Sì. Ho capito bene qui.
157
00:12:21,742 --> 00:12:24,478
(GRIDA SOFFOCATA)
158
00:12:29,984 --> 00:12:32,019
(ROSSO DEL MOTORE)
159
00:12:32,086 --> 00:12:34,488
(FRIGENTE)
160
00:12:37,291 --> 00:12:39,927
Hmm! Buongiorno, cowboy.
161
00:12:39,994 --> 00:12:41,795
(Ridacchia)
162
00:12:41,862 --> 00:12:43,230
Madre?
163
00:12:44,431 --> 00:12:46,333
Buone maniere, Daniele.
164
00:12:46,400 --> 00:12:48,402
(GEMENTI)
165
00:12:48,469 --> 00:12:51,338
Mamma, Annie non può indossare
quello in chiesa.
166
00:12:51,405 --> 00:12:52,538
Per favore, falle indossare un vestito.
167
00:12:52,540 --> 00:12:55,543
ELENA:
Annie, ho preparato il tuo vestito
accanto al tuo letto.
168
00:12:55,809 --> 00:12:57,411
Per favore, indossalo
dopo colazione.
169
00:12:57,478 --> 00:12:58,578
Perché è importante?
170
00:12:58,580 --> 00:12:59,911
A Dio non importa
quello che indosso in chiesa.
171
00:12:59,913 --> 00:13:02,149
ELENA:
Per favore, non farlo
una grande prova.
172
00:13:02,216 --> 00:13:04,519
Puzza anche di letame.
173
00:13:04,785 --> 00:13:05,886
Non penso che abbia fatto la doccia
dopo aver cavalcato
174
00:13:05,953 --> 00:13:07,221
il suo sporco cavallo di ieri.
175
00:13:07,288 --> 00:13:08,322
Il ribelle non è sporco.
176
00:13:08,389 --> 00:13:10,224
(SBAGLIANDO) È sporco.
177
00:13:10,291 --> 00:13:11,425
La tua bocca è sporca.
178
00:13:11,492 --> 00:13:14,161
Buongiorno, ragazze.
179
00:13:14,228 --> 00:13:17,097
Buongiorno, padre.
180
00:13:17,164 --> 00:13:17,996
DANIELE:
Ehi, papà.
181
00:13:17,998 --> 00:13:19,097
Quando mi insegni?
sparare?
182
00:13:19,099 --> 00:13:21,435
RICCARDO:
Whoa! No. Datemelo.
183
00:13:22,369 --> 00:13:23,971
Questo è vietato.
184
00:13:24,038 --> 00:13:24,936
DANIELE:
Ma te ne sei sempre andato.
185
00:13:24,938 --> 00:13:27,308
Ho bisogno di imparare
come difendere la casa.
186
00:13:27,374 --> 00:13:29,877
Riccardo, te l'ho detto
quella pistola era una pessima idea.
187
00:13:31,845 --> 00:13:34,081
E Daniele?
188
00:13:36,083 --> 00:13:39,186
Non ce n'è bisogno
per difendere qualsiasi cosa.
189
00:13:39,253 --> 00:13:40,821
Questo non è Bonanza.
190
00:13:44,258 --> 00:13:46,260
(♪♪♪)
191
00:13:46,327 --> 00:13:48,262
(VOCALIZZAZIONE DEL CORO)
192
00:13:48,329 --> 00:13:50,831
MINISTRO CORMAN:
Il Signore veglierà su di te.
193
00:13:51,832 --> 00:13:53,334
E' la sua promessa.
194
00:13:55,102 --> 00:13:58,305
E' il tuo protettore.
Lui è il tuo salvatore.
195
00:14:01,108 --> 00:14:05,312
Il che è probabilmente
perché sei qui per ringraziare.
196
00:14:05,379 --> 00:14:08,916
E unirsi in comunione
l'uno con l'altro.
197
00:14:08,982 --> 00:14:12,353
Il che mi porta
al mio messaggio di oggi.
198
00:14:13,187 --> 00:14:15,356
Salmo 91:4.
199
00:14:17,625 --> 00:14:21,895
"Il Signore ti copriràtra le sue piume.
200
00:14:21,962 --> 00:14:25,165
E sotto le sue ali,troverai rifugio.
201
00:14:27,434 --> 00:14:30,638
La sua fedeltàsarà il tuo scudo
202
00:14:30,904 --> 00:14:32,540
e il tuo bastione."
203
00:14:37,512 --> 00:14:46,654
(♪♪♪)
204
00:14:59,299 --> 00:15:01,135
DANIELE:
Lo prenderò.
205
00:15:01,201 --> 00:15:03,303
(CHIUDE LA PORTA)
206
00:15:03,370 --> 00:15:04,171
Arachidi?
207
00:15:04,238 --> 00:15:05,507
Arachidi.
208
00:15:12,647 --> 00:15:14,212
(MUSICA ALLA RADIO)
209
00:15:14,214 --> 00:15:16,383
PRESENTATORE: (VIA RADIO)
Halloween è giustodietro l'angolo...
210
00:15:16,450 --> 00:15:19,953
(PARLANDO INDISTINTAMENTE)
211
00:15:36,504 --> 00:15:45,647
(♪♪♪)
212
00:15:48,115 --> 00:15:50,150
Mamma, per la milionesima volta,
213
00:15:50,217 --> 00:15:52,252
ogni altra ragazza della mia classe
ha una linea di estensione
214
00:15:52,319 --> 00:15:53,485
nella loro stanza.
215
00:15:53,487 --> 00:15:58,492
Per favore! Ne... ne ho davvero bisogno.
Per la privacy, sai?
216
00:15:58,560 --> 00:15:59,692
Privacy?
217
00:15:59,694 --> 00:16:01,995
Cosa c'è di così top secret?
hai bisogno di una tua linea telefonica?
218
00:16:02,062 --> 00:16:02,961
Ragazzo parla.
219
00:16:02,963 --> 00:16:05,332
"Oh, Kyle.Sei così sognante, Kyle."
220
00:16:05,399 --> 00:16:06,131
(Ridacchia)
221
00:16:06,133 --> 00:16:07,567
ANNI:
L'ho sentito parlare
222
00:16:07,569 --> 00:16:09,303
al telefono tutta la notte
ti fa venire le verruche sulle orecchie.
223
00:16:09,369 --> 00:16:10,001
DANIELE:
Può davvero?
224
00:16:10,003 --> 00:16:11,506
-Annie.
-Ovviamente no.
225
00:16:11,573 --> 00:16:14,676
Se l'è inventata come sempre.
226
00:16:19,012 --> 00:16:21,215
DANIELE:
C'era una rana toro davvero grande.
227
00:16:21,281 --> 00:16:23,417
(PARLANDO INDISTINTAMENTE)
228
00:16:23,484 --> 00:16:27,488
(♪♪♪)
229
00:16:31,492 --> 00:16:33,595
(ANNIE grugnisce)
230
00:16:43,370 --> 00:16:47,509
(♪♪♪)
231
00:16:54,348 --> 00:16:56,483
Daniele, no!
232
00:16:56,551 --> 00:16:58,185
(GRUNTI)
233
00:17:05,359 --> 00:17:08,730
Non correre mai dietro a Rebel, ok?
Lo spaventa.
234
00:17:08,796 --> 00:17:11,431
Ti prenderà a calci in testa
pulire.
235
00:17:11,498 --> 00:17:13,635
-DANIEL: Capito.
-(SOSPIRA) Va bene.
236
00:17:20,575 --> 00:17:24,478
(♪♪♪)
237
00:17:24,546 --> 00:17:29,249
♪ ...L'acqua nera continuapassando oltre lo stesso ♪
238
00:17:30,518 --> 00:17:32,654
♪ Vecchia acqua neracontinua così... ♪
239
00:17:32,720 --> 00:17:33,719
(GASPS)
240
00:17:33,721 --> 00:17:34,687
MARGHERITA:
Abbassa quel casino!
241
00:17:34,689 --> 00:17:35,988
♪ Luna del Mississippi ♪
242
00:17:35,990 --> 00:17:37,222
♪ Non continuerai a brillaresu di me? ♪
243
00:17:37,224 --> 00:17:39,059
♪ Vecchia acqua neracontinua così ♪
244
00:17:39,126 --> 00:17:40,191
♪ Luna del Mississippi ♪
245
00:17:40,193 --> 00:17:42,095
♪ Non continuerai a brillaresu di me? ♪
246
00:17:42,162 --> 00:17:44,599
♪ Vecchia acqua neracontinua così ♪
247
00:17:44,666 --> 00:17:45,731
♪ Luna del Mississippi ♪
248
00:17:45,733 --> 00:17:49,369
♪ Non continuerai a brillaresu di me? ♪
249
00:17:49,436 --> 00:17:53,240
♪ Sìcontinua a far brillare la tua luce... ♪
250
00:17:53,307 --> 00:17:54,776
Non pensi che sia il momento?
per le preghiere e il letto?
251
00:17:54,842 --> 00:17:56,042
-♪ ...bella mamma ♪
-(SOSPRI)
252
00:17:56,044 --> 00:17:58,478
♪ Farò tuttova bene ♪
253
00:17:58,546 --> 00:18:02,115
♪ E non ho preoccupazioni ♪
254
00:18:03,183 --> 00:18:04,786
Caro Signore,
255
00:18:04,852 --> 00:18:07,522
grazie per Credence,
Skynyrd,
256
00:18:07,589 --> 00:18:09,524
e i fratelli Allman.
257
00:18:09,591 --> 00:18:12,292
Per favore, benedici il mio cavallo, ribelle,
e la mia bella famiglia.
258
00:18:15,295 --> 00:18:17,331
Anche la mia arrogante sorella Margaret.
259
00:18:22,135 --> 00:18:23,234
(Sospira profondamente)
260
00:18:23,236 --> 00:18:25,607
E per favore, Dio, lasciami baciare
un ragazzo prima dei 16 anni.
261
00:18:36,718 --> 00:18:45,860
(♪♪♪)
262
00:18:58,873 --> 00:19:01,375
(♪♪♪)
263
00:19:01,441 --> 00:19:03,343
(chiacchiericcio indistinto)
264
00:19:03,410 --> 00:19:12,419
(♪♪♪)
265
00:19:28,670 --> 00:19:32,172
(♪♪♪)
266
00:19:37,177 --> 00:19:38,613
(chiacchiericcio indistinto
SULLO SFONDO)
267
00:19:38,680 --> 00:19:42,684
(♪♪♪)
268
00:19:49,189 --> 00:19:53,326
(♪♪♪)
269
00:19:56,664 --> 00:19:58,432
(RAGAZZA DEL BAR CHE URLA)
270
00:19:58,498 --> 00:20:07,508
(♪♪♪)
271
00:20:26,226 --> 00:20:28,896
(GRILLI, GRIGLII SOFFOCATI)
272
00:20:28,963 --> 00:20:30,497
(SOBS)
273
00:20:35,636 --> 00:20:38,238
NO! NO!
274
00:20:38,305 --> 00:20:39,941
(GRILLA, GRUGNI)
275
00:20:40,007 --> 00:20:41,743
NO! NO!
276
00:20:47,481 --> 00:20:49,316
(chiacchiericcio indistinto)
277
00:20:51,919 --> 00:20:54,756
Allora, qual è la tua prima mossa?
sul nuovo ragazzo?
278
00:20:57,357 --> 00:20:59,493
Conosci già il suo nome?
279
00:20:59,560 --> 00:21:01,261
Che cosa? (si fa beffe) NO.
280
00:21:01,328 --> 00:21:03,330
Mi chiedo da dove venga.
281
00:21:03,396 --> 00:21:05,533
Paradiso.
282
00:21:05,600 --> 00:21:08,569
È il mio nuovo vicino di casa.
Ho i diritti, ragazze.
283
00:21:11,739 --> 00:21:13,808
Se dormi, perdi.
284
00:21:13,875 --> 00:21:14,607
Che importa?
285
00:21:14,609 --> 00:21:17,879
Voi. Ecco chi. (Sride piano)
286
00:21:17,945 --> 00:21:20,447
(♪♪♪)
287
00:21:20,515 --> 00:21:21,949
(grugnisce piano)
288
00:21:25,019 --> 00:21:26,118
SIGNORINA ENGRAM:
Va bene.
289
00:21:26,120 --> 00:21:27,520
Per quelli di voi
hai fatto i compiti,
290
00:21:27,522 --> 00:21:30,658
oggi andremo oltre
il ciclo vitale della rana.
291
00:21:30,725 --> 00:21:32,894
Le rane femmine depongono le uova
nell'acqua.
292
00:21:37,598 --> 00:21:38,864
Benvenuto.
293
00:21:38,866 --> 00:21:43,938
Classe, questo è Mark Newsome.
Si unirà a noi da Memphis.
294
00:21:44,005 --> 00:21:45,606
Sei un fan del blues?
295
00:21:45,673 --> 00:21:47,642
Non proprio, signora. Mi piace il rock.
296
00:21:47,708 --> 00:21:48,607
CARLO:
Oh! Ooh, sì!
297
00:21:48,609 --> 00:21:49,809
-(La ragazza ridacchia)
-RAGAZZO 1: Giusto, fratello.
298
00:21:49,811 --> 00:21:52,079
Eccellente, prendi la scrivania
accanto a Charlie.
299
00:21:53,614 --> 00:21:56,717
Andando avanti,
vedi i laboratori sul retro?
300
00:21:56,784 --> 00:22:00,021
Analizzeremo i lombrichi,
rane e persino un maiale.
301
00:22:00,087 --> 00:22:01,352
CARLO:
Sì, signorina Engram.
302
00:22:01,354 --> 00:22:02,721
Ho sentito che lo analizzeremo
quel gatto che pende
303
00:22:02,723 --> 00:22:05,358
anche intorno alla porta della mensa.
E' vero o...
304
00:22:05,425 --> 00:22:06,292
(STUDENTI RIDONO)
305
00:22:06,294 --> 00:22:07,626
SIGNORINA ENGRAM:
Va bene, va bene.
306
00:22:07,628 --> 00:22:09,997
Tutti, aprite i vostri libri
fino al capitolo tre.
307
00:22:10,064 --> 00:22:11,566
Continueremo ad andare avanti.
308
00:22:11,632 --> 00:22:13,067
(♪♪♪)
309
00:22:13,333 --> 00:22:14,836
SIGNORINA ENGRAM:
Ora, dopo che si saranno trasformati...
310
00:22:14,902 --> 00:22:16,637
(PARLANDO INDISTINTAMENTE)
311
00:22:28,015 --> 00:22:37,357
(♪♪♪)
312
00:23:19,033 --> 00:23:20,500
Boh! Ti ho preso!
313
00:23:20,568 --> 00:23:21,434
(ANNIE Sbuffa)
314
00:23:21,502 --> 00:23:23,571
Daniele!
315
00:23:23,638 --> 00:23:24,872
Ti ucciderò!
316
00:23:24,939 --> 00:23:26,406
(GRUNTI)
317
00:23:26,473 --> 00:23:28,809
(DANIEL ANTALA, RIDE)
318
00:23:30,443 --> 00:23:32,146
ANNI:
Non farlo mai più!
319
00:23:32,412 --> 00:23:33,948
(DANIEL CONTINUA A RIDERE)
320
00:23:37,484 --> 00:23:40,821
(♪♪♪)
321
00:23:47,460 --> 00:23:48,996
(grugnisce piano)
322
00:23:52,166 --> 00:23:53,399
ANNI:
Va bene.
323
00:23:53,401 --> 00:23:56,804
Sì, ti porto a fare un giro
domani, va bene?
324
00:24:06,080 --> 00:24:10,217
(♪♪♪)
325
00:24:32,106 --> 00:24:36,177
(♪♪♪)
326
00:24:36,243 --> 00:24:40,247
(FURGONI)
327
00:24:40,514 --> 00:24:43,651
(GIRATA DEL MOTORE)
328
00:24:46,821 --> 00:24:48,122
Cosa vuoi?
329
00:24:51,592 --> 00:24:53,227
Questa è proprietà privata.
330
00:25:02,169 --> 00:25:05,139
(GIRATA DEL MOTORE)
331
00:25:14,148 --> 00:25:16,050
MARGHERITA:
Charlie ne ha avuto uno
dalla scorsa estate.
332
00:25:16,117 --> 00:25:17,818
ANNI:
Mamma?
333
00:25:19,286 --> 00:25:21,756
Farai come diciamo
e rispetta le nostre decisioni.
334
00:25:21,822 --> 00:25:23,188
Ma è così imbarazzante.
335
00:25:23,190 --> 00:25:25,659
Tutte le altre ragazze della mia classe
ha una linea di estensione
nella loro stanza.
336
00:25:25,726 --> 00:25:27,228
-Mamma.
MARGARET: Non adesso, Annie.
337
00:25:27,294 --> 00:25:28,427
Questo non ti riguarda.
338
00:25:28,429 --> 00:25:30,965
Ero con Rebel,
e ho sentito un rumore.
339
00:25:31,032 --> 00:25:31,930
Come... come il rumore di un'auto...
ELENA:
Annie, puoi semplicemente darcelo
un momento?
340
00:25:31,932 --> 00:25:33,801
Quindi, ho provato a lasciare la stalla,
ma io...
341
00:25:33,868 --> 00:25:35,169
Cosa, Annie?
342
00:25:35,236 --> 00:25:37,571
Che storia
hai per noi adesso?
343
00:25:37,638 --> 00:25:40,641
Un serpente di 20 piedi
ti mangerò?
344
00:25:40,708 --> 00:25:42,276
Fatto... fatto
un incidente d'auto nel fienile?
345
00:25:42,543 --> 00:25:43,978
No, era un furgone,
ed era parcheggiata vicino al fienile.
346
00:25:44,045 --> 00:25:45,144
Oh, un furgone.
347
00:25:45,146 --> 00:25:47,681
Questa storia sta diventando più grande
e già meglio!
348
00:25:47,748 --> 00:25:49,583
Va bene. Quindi un furgone si è schiantato
nella stalla?
349
00:25:49,650 --> 00:25:51,118
-NO.
-Stanno tutti bene?
350
00:25:51,185 --> 00:25:52,987
Dobbiamo prendere Rebel
all'ospedale?
351
00:25:53,054 --> 00:25:54,153
Niente si è schiantato contro il fienile!
352
00:25:54,155 --> 00:25:56,557
Era lì e lampeggiò
mi illumina!
353
00:25:57,758 --> 00:25:58,793
Beh, è stato avvincente.
354
00:26:00,261 --> 00:26:03,330
Uhm, mamma, io... ho preso
la libertà di raggiungere
355
00:26:03,597 --> 00:26:05,099
alla ditta installatrice,
e hanno detto che potevano...
356
00:26:05,166 --> 00:26:06,801
Penso che mi stesse seguendo.
357
00:26:06,867 --> 00:26:08,302
Oh, continua a sognare!
358
00:26:08,569 --> 00:26:09,735
Nessuno ti sta guardando.
359
00:26:09,737 --> 00:26:12,006
Nessuno ti sta seguendo, Annie.
Non sei nemmeno carino.
360
00:26:12,073 --> 00:26:13,307
Margherita Williams!
361
00:26:13,574 --> 00:26:15,576
Te lo dico, è stato strano.
362
00:26:15,643 --> 00:26:16,744
Sei tu quella strana, Annie!
363
00:26:16,811 --> 00:26:18,679
Oh, ragazze, basta.
364
00:26:20,247 --> 00:26:23,684
Annie, ne ho abbastanza
con la tua fervida immaginazione.
365
00:26:23,751 --> 00:26:26,220
E Margherita,
scusarti immediatamente con lei.
366
00:26:27,721 --> 00:26:28,889
Scusa.
367
00:26:28,956 --> 00:26:30,157
(SCARTI)
368
00:26:31,092 --> 00:26:32,793
E' ora di andare a letto.
369
00:26:32,860 --> 00:26:34,095
Entrambi, spazziamolo via.
370
00:26:34,161 --> 00:26:36,097
ANNI:
Ma mamma.
371
00:26:36,163 --> 00:26:37,798
ELENA:
Nemmeno un'altra parola.
372
00:26:41,268 --> 00:26:43,003
(chiacchiericcio indistinto, applauso)
373
00:26:43,070 --> 00:26:44,103
ALLENATORE:
Ok, ragazze. Dai!
374
00:26:44,105 --> 00:26:47,007
Allungatelo.
Abbiamo un test di fitness la prossima settimana!
375
00:26:47,074 --> 00:26:47,906
RAGAZZA 1:
Facciamola finita
e basta.
376
00:26:47,908 --> 00:26:49,341
GIOVANNI:
Si chiama "francese".
377
00:26:49,343 --> 00:26:53,848
È iniziato in Francia.
Sai di cosa si tratta, Annie?
378
00:26:54,782 --> 00:26:56,217
Uh...
379
00:26:56,283 --> 00:26:58,752
È tutta una questione di lingua
Giusto?
380
00:26:58,819 --> 00:27:01,155
(SCOFFS) Fatemi una dimostrazione, ragazze.
381
00:27:04,024 --> 00:27:05,726
(SBUCCI)
382
00:27:05,793 --> 00:27:07,862
(ridacchia piano)
383
00:27:11,732 --> 00:27:13,067
Mm.
384
00:27:14,268 --> 00:27:16,904
Annie, provaci dopo.
385
00:27:18,139 --> 00:27:20,708
Uh, penso che Patty
dovresti provare dopo.
386
00:27:20,774 --> 00:27:22,143
Sarò la vedetta.
387
00:27:25,913 --> 00:27:28,249
Probabilmente dovremmo
vai a cambiarti.
388
00:27:30,284 --> 00:27:34,088
(chiacchiericcio indistinto
SULLO SFONDO)
389
00:27:36,790 --> 00:27:39,426
(♪♪♪)
390
00:27:44,865 --> 00:27:46,167
SEGNO:
Ehi, Annie.
391
00:27:47,768 --> 00:27:50,137
Dio mio.
Conosce il tuo nome.
392
00:27:51,305 --> 00:27:52,273
Sono Marco.
393
00:27:52,339 --> 00:27:54,341
Lo so. Intendo--
394
00:27:54,408 --> 00:27:55,774
Vuol dire che lo sa.
395
00:27:55,776 --> 00:28:00,181
Lo sanno tutti a scuola.
Sei Mark di Memphis.
396
00:28:00,247 --> 00:28:01,749
Sono Patty.
397
00:28:03,751 --> 00:28:05,386
Annie, ci vediamo subito
davanti.
398
00:28:08,055 --> 00:28:10,024
Quindi, dice Charlie
sei una ragazza rock.
399
00:28:11,292 --> 00:28:13,093
Forse.
400
00:28:13,160 --> 00:28:14,962
Anche io.
401
00:28:15,029 --> 00:28:17,298
Voglio dire, un fan del rock, non una ragazza.
402
00:28:19,033 --> 00:28:20,768
Allora, chi ti piace?
403
00:28:20,834 --> 00:28:23,003
(ESALA)
Chi non mi piace?
404
00:28:23,070 --> 00:28:27,007
Credence, Marshall Tucker,
Skynyrd, i fratelli Allman,
405
00:28:27,074 --> 00:28:29,043
Piccola impresa, Black Oak Arkansas.
406
00:28:29,109 --> 00:28:30,377
38 Speciale?
407
00:28:30,444 --> 00:28:31,443
Sì.
408
00:28:31,445 --> 00:28:33,414
-Doobie Brothers?
-Decisamente.
409
00:28:33,480 --> 00:28:35,950
Voglio dire, il tipo Black Water
del mio andare.
410
00:28:36,016 --> 00:28:38,886
Scavare. Hai buon gusto.
411
00:28:39,987 --> 00:28:41,055
Grazie.
412
00:28:41,121 --> 00:28:42,154
(♪♪♪)
413
00:28:42,156 --> 00:28:44,258
Allora, com'è
una canzone che ti mette in imbarazzo
414
00:28:44,325 --> 00:28:45,926
che ti piace?
415
00:28:45,993 --> 00:28:49,230
Non lo so. Uh, qual è il tuo?
416
00:28:49,296 --> 00:28:51,065
Uhm, probabilmente, uh...
417
00:28:51,131 --> 00:28:52,366
CARLO:
Ehi, Mark, Annie.
418
00:28:52,433 --> 00:28:54,935
Dai. Farete tardi.
419
00:28:55,002 --> 00:28:56,370
Qualunque cosa La famiglia Partridge.
420
00:28:56,437 --> 00:28:58,906
(Ridacchiando)
La famiglia Partridge?
421
00:28:58,973 --> 00:28:59,940
SEGNO:
Non lo so, è solo che...
422
00:29:00,007 --> 00:29:02,243
(ANNIE RIDE)
423
00:29:02,309 --> 00:29:02,774
Va bene.
424
00:29:02,776 --> 00:29:04,411
(MARK RIDE)
425
00:29:07,047 --> 00:29:10,251
(♪♪♪)
426
00:29:14,188 --> 00:29:15,923
Oggi è stato strano.
427
00:29:15,990 --> 00:29:17,022
Sembra che voi ragazzi siate andati d'accordo.
428
00:29:17,024 --> 00:29:20,160
(ridacchia) No.
Voglio dire, la piccola lezione di Joanna.
429
00:29:20,227 --> 00:29:21,360
(Ridacchia)
430
00:29:21,362 --> 00:29:24,331
Vuoi sapere come baciare?
Chiedi alla ragazza dissoluta in classe.
431
00:29:24,398 --> 00:29:26,467
(entrambi ridono)
432
00:29:28,802 --> 00:29:30,871
(♪♪♪)
433
00:29:30,938 --> 00:29:33,140
-ANNIE: Non guardare.
-Che cosa?
434
00:29:34,441 --> 00:29:36,176
-Annie, chi è quello?
-Non lo so.
435
00:29:36,243 --> 00:29:38,245
Qualche brivido
mi ha seguito.
436
00:29:39,847 --> 00:29:41,448
Andiamo, Patty.
437
00:29:41,516 --> 00:29:43,518
Vattene, mostro!
438
00:29:43,784 --> 00:29:44,885
(GRUNTI)
439
00:29:48,122 --> 00:29:50,157
(GIRATA DEL MOTORE)
440
00:29:50,224 --> 00:29:54,228
(♪♪♪)
441
00:30:07,241 --> 00:30:08,942
Questo mi ha dato i brividi.
442
00:30:09,009 --> 00:30:10,108
-Sì.
-Ma va bene.
443
00:30:10,110 --> 00:30:13,814
Probabilmente solo qualche senior
cercando di prendere la tua capra.
444
00:30:13,881 --> 00:30:15,916
-Ci vediamo domattina?
-Sì.
445
00:30:18,419 --> 00:30:20,921
(SOSPRI)
446
00:30:20,988 --> 00:30:29,997
(♪♪♪)
447
00:30:40,874 --> 00:30:44,945
(RESPIRA FORTEMENTE)
448
00:30:46,947 --> 00:30:56,090
(♪♪♪)
449
00:31:00,294 --> 00:31:02,029
INSTALLATORE TELEFONICO:
Tutto bene?
450
00:31:08,068 --> 00:31:12,039
(APRE E CHIUDE LA PORTA DEL FURGONE)
451
00:31:12,106 --> 00:31:16,110
(♪♪♪)
452
00:31:24,284 --> 00:31:25,486
Grazie.
453
00:31:26,954 --> 00:31:29,323
Ehi, passa una bella giornata adesso.
454
00:31:34,529 --> 00:31:39,099
(SCRIBO DEL FURGONE, ROBRIO)
455
00:31:39,166 --> 00:31:41,569
(RADIO CHE ASCOLTA NEL VAN)
456
00:31:51,945 --> 00:31:53,914
(MARGARET RIDE) Certamente!
457
00:31:53,981 --> 00:31:56,116
Sei la prima persona
Ho chiamato.
458
00:31:56,183 --> 00:31:58,051
OH,
ha fatto la cosa più carina oggi.
459
00:31:58,118 --> 00:31:59,554
Quindi, immagino quando lo fosse
mentre andava a scuola...
460
00:31:59,621 --> 00:32:01,422
Hai la tua estensione?
461
00:32:03,658 --> 00:32:05,125
Un momento, Shelly.
462
00:32:09,129 --> 00:32:11,064
(SBATTI LA DORR)
463
00:32:11,131 --> 00:32:12,399
(SOSPRI)
464
00:32:18,272 --> 00:32:20,174
ANNI:
Cosa stai facendo qui?
465
00:32:22,075 --> 00:32:24,546
Papà ha detto quella pistola
era vietato.
466
00:32:26,346 --> 00:32:28,716
- Me lo insegnerai.
-ANNIE: Non lo sono.
467
00:32:28,982 --> 00:32:33,053
Tu, io e questa pistola
non sta succedendo. Adesso fuori.
468
00:32:39,393 --> 00:32:41,061
Per favore.
469
00:32:44,264 --> 00:32:46,166
ANNI:
Va bene, chiudi l'occhio sinistro.
470
00:32:46,233 --> 00:32:49,002
Guarda bene
questo piccolo pezzo proprio qui.
471
00:32:49,069 --> 00:32:50,404
E lascialo strappare.
472
00:32:50,471 --> 00:32:54,107
(♪♪♪)
473
00:32:54,174 --> 00:32:57,144
(SOSPIRA) Va bene. Riprova.
474
00:33:05,653 --> 00:33:07,555
(chiacchiericcio indistinto)
475
00:33:07,622 --> 00:33:13,327
♪ Avevamo gli occhi spalancatie innocente... ♪
476
00:33:16,664 --> 00:33:21,268
(♪♪♪)
477
00:33:21,335 --> 00:33:22,770
(♪♪♪)
478
00:33:23,036 --> 00:33:28,442
♪ ...Avevamo gli occhi spalancatie innocente ♪
479
00:33:28,510 --> 00:33:31,211
♪ Dolce, dolce tesoro ♪
480
00:33:31,278 --> 00:33:36,283
♪ Nella luce morbida e pallidadi una dolce luna estiva ♪
481
00:33:36,350 --> 00:33:38,285
♪ Eravamo, eravamo ♪
482
00:33:38,352 --> 00:33:43,390
♪ Avevamo gli occhi spalancati
e innocente ♪
483
00:33:43,457 --> 00:33:47,461
(♪♪♪)
484
00:33:51,699 --> 00:33:55,537
(♪♪♪)
485
00:34:01,174 --> 00:34:03,043
(GASPS)
486
00:34:04,779 --> 00:34:06,044
(chiacchiericcio indistinto)
487
00:34:06,046 --> 00:34:08,148
-LAVORATORE DEL MOTEL: Ecco qua.
-NUOTATORE: Grazie.
488
00:34:28,201 --> 00:34:30,838
(URLA DEL NUOTATORE)
489
00:34:31,104 --> 00:34:38,713
(♪♪♪)
490
00:34:38,780 --> 00:34:42,316
(FURGONI)
491
00:34:42,382 --> 00:34:51,391
(♪♪♪)
492
00:35:10,845 --> 00:35:15,415
(VOCALIZZAZIONE DEI CANTANTI)
493
00:35:20,187 --> 00:35:21,386
♪ Stavo dormendo ♪
494
00:35:21,388 --> 00:35:23,825
♪ E proprio nel mezzodi un bel sogno ♪
495
00:35:23,891 --> 00:35:26,828
♪ Come tutto in una voltaMi sveglio da qualcosa ♪
496
00:35:26,894 --> 00:35:29,697
♪ Continua a bussarenel mio cervello ♪
497
00:35:29,764 --> 00:35:34,401
♪ Prima di impazzireTengo il cuscino sulla testa ♪
498
00:35:34,468 --> 00:35:36,504
♪ E salta nel mio letto ♪
499
00:35:36,571 --> 00:35:38,640
♪ Urlandole parole che temo ♪
500
00:35:38,706 --> 00:35:41,743
♪ Penso di amarti ♪
501
00:35:41,809 --> 00:35:43,511
♪ Ti amo... ♪
502
00:35:43,578 --> 00:35:45,412
(ANNIE SOSPIRA)
503
00:35:45,479 --> 00:35:47,749
(TESTO INDISTINTO)
504
00:35:47,815 --> 00:35:50,183
♪ Non lo sapevocome affrontare ♪
505
00:35:50,250 --> 00:35:53,588
♪ E così ho decisoa me stesso ♪
506
00:35:53,655 --> 00:35:57,391
♪ Lo nasconderei a me stessoe non parlarne mai... ♪
507
00:35:57,457 --> 00:35:58,024
(RISA)
508
00:35:58,026 --> 00:36:00,762
Cosa fai?
509
00:36:02,295 --> 00:36:03,931
Posso darti delle indicazioni
se vuoi.
510
00:36:04,197 --> 00:36:06,333
ANNI:
No, faccia da brufolo, vai via.
511
00:36:07,334 --> 00:36:11,506
♪ ...penso di amartiallora, di cosa ho così paura? ♪
512
00:36:11,572 --> 00:36:17,277
♪ Temo di non esserne sicuroper un amore non esiste cura ♪
513
00:36:18,946 --> 00:36:20,715
♪ Penso di amarti ♪
514
00:36:30,692 --> 00:36:32,459
(♪♪♪)
515
00:36:32,527 --> 00:36:33,059
(GASPS)
516
00:36:33,061 --> 00:36:37,364
(RESPIRA FORTEMENTE)
517
00:36:37,431 --> 00:36:46,440
(♪♪♪)
518
00:37:09,530 --> 00:37:11,264
Hai fatto i compiti?
519
00:37:12,232 --> 00:37:13,701
DANIELE:
Papà è a casa!
520
00:37:14,569 --> 00:37:17,337
Daniele, fermati!
521
00:37:18,338 --> 00:37:21,743
Daniele! Daniele? NO!
522
00:37:21,809 --> 00:37:23,911
(PANTALONI) Non aprire la porta!
523
00:37:23,978 --> 00:37:27,982
(♪♪♪)
524
00:37:31,819 --> 00:37:34,254
-DANIEL: Papà!
-Ehi, schizzinoso! (BACI)
525
00:37:34,321 --> 00:37:35,556
RICCARDO:
Come si fa?
526
00:37:35,623 --> 00:37:37,525
Mm. Ecco qua.
527
00:37:39,794 --> 00:37:42,797
(RISA) Di cosa si tratta?
528
00:37:42,864 --> 00:37:45,365
MARGHERITA:
Papà! (Ridacchia)
529
00:37:46,968 --> 00:37:49,369
ELENA:
Che meravigliosa sorpresa.
530
00:37:49,436 --> 00:37:51,672
RICHARD: Beh, ho finito il mio
riunioni d'affari anticipate,
e ho pensato,
531
00:37:51,739 --> 00:37:53,708
"Perché passare un'altra nottea Tampa?"
532
00:37:53,775 --> 00:37:55,342
-ELEN: Oh.
-Hai fame, padre?
533
00:37:55,408 --> 00:37:56,274
La mamma ha fatto l'arrosto.
534
00:37:56,276 --> 00:37:57,143
Posso metterne un po' sul fornello
per te.
535
00:37:57,145 --> 00:37:58,144
Sarebbe carino.
536
00:37:58,146 --> 00:38:01,582
Grazie, Margherita. Oh, wow.
537
00:38:01,649 --> 00:38:04,417
Servizio con un sorriso
da queste parti. Dai!
538
00:38:04,484 --> 00:38:05,620
DANIELE:
Sono così felice che tu sia a casa.
539
00:38:05,686 --> 00:38:06,854
RICCARDO:
Anch'io, amico.
540
00:38:06,921 --> 00:38:15,930
(♪♪♪)
541
00:38:49,664 --> 00:38:51,464
RICCARDO:
Ehi, va bene!
542
00:38:51,532 --> 00:38:52,967
Vuoi guardare
kung fu stasera?
543
00:38:53,034 --> 00:38:54,401
Posso restare sveglio fino alle 10:00?
544
00:38:54,467 --> 00:38:55,468
Beh, è sabato sera.
545
00:38:55,536 --> 00:38:57,004
Non vedo perché no.
546
00:38:57,839 --> 00:39:02,743
Oh! Eccola lì,
Signorina Brooksville, 1952!
547
00:39:02,810 --> 00:39:03,676
(RISATA)
548
00:39:03,678 --> 00:39:05,044
ANNI:
Sei bellissima, mamma.
549
00:39:05,046 --> 00:39:07,782
Beh, ho un appuntamento
con un bell'uomo stasera.
550
00:39:07,849 --> 00:39:09,684
Non è necessario indossare
una giacca per Enzo.
551
00:39:09,750 --> 00:39:12,086
Non ho messo questa giacca
per Enzo.
552
00:39:13,688 --> 00:39:15,056
(BACI)
553
00:39:15,122 --> 00:39:16,891
(RICHARD RIDE)
554
00:39:16,958 --> 00:39:17,690
Uffa!
555
00:39:17,692 --> 00:39:19,694
Questa è la parte che mi piace meno.
556
00:39:20,595 --> 00:39:21,560
Va bene, Margherita.
557
00:39:21,562 --> 00:39:24,131
Sei tu al comando
del gruppo selvaggio stasera.
558
00:39:24,397 --> 00:39:25,900
-Cene televisive.
-Sì, padre.
559
00:39:25,967 --> 00:39:26,497
DANIELE:
Posso prendermi cura di me stesso.
560
00:39:26,499 --> 00:39:27,935
(RICHARD RIDE)
561
00:39:28,002 --> 00:39:28,936
RICCARDO:
Lo facciamo?
562
00:39:29,003 --> 00:39:30,104
Lo faremo.
563
00:39:30,370 --> 00:39:31,572
Divertiti.
564
00:39:31,639 --> 00:39:32,673
ANNI:
Sii sicuro.
565
00:39:32,740 --> 00:39:33,507
ELENA:
Ti amo.
566
00:39:35,509 --> 00:39:37,111
(CHIUDE LA PORTA SULLO SFONDO)
567
00:39:48,623 --> 00:39:51,092
(IL MOTORE SI AVVIA, ROSSO DELL'AUTO)
568
00:39:53,127 --> 00:39:55,462
(Margaret canticchia)
569
00:39:56,631 --> 00:39:59,700
Margherita, dove stai andando?
570
00:39:59,767 --> 00:40:00,633
Ho promesso a Kyle che sarei venuto
571
00:40:00,635 --> 00:40:02,937
e aiutarlo
con un saggio stasera.
572
00:40:03,004 --> 00:40:04,171
Torno subito.
573
00:40:05,606 --> 00:40:07,141
Cene televisive.
574
00:40:07,407 --> 00:40:09,944
(APRE E CHIUDE LA PORTA)
575
00:40:22,556 --> 00:40:31,699
(♪♪♪)
576
00:40:37,872 --> 00:40:40,508
Ehi, Annie. Annie.
577
00:40:40,574 --> 00:40:41,573
Sì.
578
00:40:41,575 --> 00:40:42,877
DANIELE:
Stai ricevendo?
una linea telefonica adesso?
579
00:40:42,944 --> 00:40:46,948
(♪♪♪)
580
00:40:51,953 --> 00:40:53,988
Daniel, entra.
581
00:40:54,055 --> 00:40:55,156
Ora.
582
00:40:56,456 --> 00:41:00,995
(RESPIRA FORTEMENTE)
583
00:41:02,096 --> 00:41:03,597
DANIELE:
Annie?
584
00:41:06,600 --> 00:41:07,935
Annie, chi è?
585
00:41:08,002 --> 00:41:17,011
(♪♪♪)
586
00:41:29,489 --> 00:41:30,891
Daniele, no!
587
00:41:32,660 --> 00:41:35,796
Esci da qui
o ti sparerò a morte!
588
00:41:35,863 --> 00:41:36,462
ANNI:
Daniele, torna indietro!
589
00:41:36,464 --> 00:41:38,632
Ultimo avvertimento, Buckaroo!
590
00:41:41,102 --> 00:41:42,937
(RESPIRA PROFONDAMENTE)
591
00:41:43,004 --> 00:41:45,773
(CARICA E SPARA CON LA PISTOLA)
592
00:41:45,840 --> 00:41:54,849
(♪♪♪)
593
00:42:18,572 --> 00:42:20,841
(TICHETTO DELL'OROLOGIO)
594
00:42:32,953 --> 00:42:36,190
(♪♪♪)
595
00:42:42,897 --> 00:42:44,165
Dove sei stato?
596
00:42:44,231 --> 00:42:47,635
Gesù! Luogo inesistente.
597
00:42:48,269 --> 00:42:50,337
Avresti dovuto essere qui.
598
00:42:51,172 --> 00:42:53,074
Che avete voi due?
599
00:42:53,140 --> 00:42:54,039
Il furgone bianco di cui ti ho parlato
600
00:42:54,041 --> 00:42:55,843
tirato fino in fondo
il nostro vialetto.
601
00:42:55,910 --> 00:42:57,211
Ho dovuto sparargli.
602
00:42:58,112 --> 00:42:59,613
Non l'hai fatto.
603
00:42:59,680 --> 00:43:00,412
(PORTE AUTO CHIUSE)
604
00:43:00,414 --> 00:43:03,350
(HELEN PARLA INDISTINTAMENTE)
605
00:43:03,617 --> 00:43:05,586
Non osare dirlo a mamma
e padre, io non ero qui.
606
00:43:05,653 --> 00:43:07,021
Vai, siediti.
607
00:43:07,088 --> 00:43:07,820
(LA PORTA SI APRE SULLO SFONDO)
608
00:43:07,822 --> 00:43:09,723
ELENA:
Sembrano fantastici!
609
00:43:09,790 --> 00:43:11,892
-RICHARD: Mm.
-HELEN: Sono così creativi.
610
00:43:11,959 --> 00:43:13,327
RICCARDO:
Comincia a sembrare autunno.
611
00:43:13,594 --> 00:43:15,029
(PORTA CHIUSA)
612
00:43:17,731 --> 00:43:20,734
CIAO! Com'è andato l'appuntamento stasera?
613
00:43:20,801 --> 00:43:24,805
Hmm. sabato sera,
e tutti e tre i nostri figli
614
00:43:24,872 --> 00:43:27,108
sono nel soggiorno
senza la televisione accesa.
615
00:43:27,174 --> 00:43:28,609
(Ridacchia)
616
00:43:30,244 --> 00:43:31,645
Daniele?
617
00:43:33,047 --> 00:43:34,079
Stavo mettendo fuori la zucca
618
00:43:34,081 --> 00:43:35,814
quando è arrivato questo furgone
strisciando lungo il vialetto.
619
00:43:35,816 --> 00:43:40,020
-Allora ho preso la pistola BB e...
-Ehi, ehi, ehi, ehi! Che cosa?
620
00:43:41,222 --> 00:43:42,254
Stavo mettendo fuori la zucca
621
00:43:42,256 --> 00:43:44,358
quando questo furgone si è avvicinato di soppiatto
il vialetto.
622
00:43:44,625 --> 00:43:47,128
Quindi ho preso la pistola BB
e gli ha sparato.
623
00:43:47,194 --> 00:43:49,163
-Che cosa?
-Avresti dovuto vedere Annie.
624
00:43:49,230 --> 00:43:50,998
Era come Davy Crockett.
625
00:43:51,065 --> 00:43:52,833
(IMITA UNO SPARO)
626
00:43:52,900 --> 00:43:55,169
Aspettare.
Tu... hai sparato a qualcuno?
627
00:43:55,236 --> 00:43:57,838
Daniel, sembra
come qualcosa in TV.
628
00:43:57,905 --> 00:44:00,307
Margaret, cosa è successo veramente?
629
00:44:00,374 --> 00:44:05,312
Beh, ehm, me ne ero andato...
630
00:44:05,379 --> 00:44:07,081
Lei non era qui.
631
00:44:07,148 --> 00:44:10,718
RICCARDO:
Che cosa? Dove eravate? Di Kyle?
632
00:44:10,784 --> 00:44:13,420
Mi dispiace, padre.
Ma sono stato via solo un minuto.
633
00:44:13,687 --> 00:44:14,989
-Prova due ore.
-Uffa! Margherita!
634
00:44:15,055 --> 00:44:17,424
Restrizione, due settimane.
635
00:44:17,691 --> 00:44:20,794
Ma Halloween e le feste.
636
00:44:20,861 --> 00:44:22,997
-E nemmeno il telefono.
-Ma io... ho appena capito.
637
00:44:23,063 --> 00:44:25,099
-Non è giusto!
-Allora avresti dovuto pensarci
638
00:44:25,166 --> 00:44:27,902
di quello
prima di partire per Kyle.
639
00:44:27,968 --> 00:44:29,904
Si sta inventando tutto
e tu lo sai.
640
00:44:30,838 --> 00:44:33,207
Vai nella tua stanza adesso.
641
00:44:35,809 --> 00:44:36,877
Bugiardo.
642
00:44:36,944 --> 00:44:39,146
(GRADINI CHE CADONO)
643
00:44:39,213 --> 00:44:41,081
Era qui. Lo giuro!
644
00:44:41,148 --> 00:44:41,813
Chi era qui?
645
00:44:41,815 --> 00:44:43,851
L'uomo nel furgone bianco.
646
00:44:43,918 --> 00:44:45,152
Il riparatore?
647
00:44:45,219 --> 00:44:46,151
No, mamma...
648
00:44:46,153 --> 00:44:48,088
Margaret ha ottenuto la proroga
linea inserita.
649
00:44:48,155 --> 00:44:49,054
Va bene.
650
00:44:49,056 --> 00:44:51,325
Perché ci credi sempre
Margherita?
651
00:44:51,392 --> 00:44:55,829
Torniamo a quello che è successo
dopo che Daniel ha sparato a un furgone.
652
00:44:58,232 --> 00:45:00,201
Ho preso la pistola e ho sparato.
653
00:45:01,735 --> 00:45:04,238
Volevo solo che andasse via,
papà.
654
00:45:04,305 --> 00:45:05,137
E non arrabbiarti con Daniel.
655
00:45:05,139 --> 00:45:08,275
Ci stava solo provando
per proteggerci.
656
00:45:08,342 --> 00:45:09,509
Da cosa?
657
00:45:09,511 --> 00:45:12,947
Qualcuno è uscito
questo furgone e... e venire da te?
658
00:45:13,013 --> 00:45:13,912
Beh, no, ma...
659
00:45:13,914 --> 00:45:17,418
Quella pistola è off-limits,
e tu lo sapevi.
660
00:45:18,285 --> 00:45:20,120
Niente kung fu stasera.
661
00:45:24,358 --> 00:45:25,457
(BACI)
662
00:45:25,459 --> 00:45:27,361
Io... forse qualcuno se n'è andato
lungo il vialetto sbagliato.
663
00:45:27,428 --> 00:45:29,296
-Non lo so.
-(SOSPRI)
664
00:45:30,264 --> 00:45:32,266
Gli hai detto del fienile?
665
00:45:33,267 --> 00:45:35,936
Passò un'auto
e fece lampeggiare le sue luci.
666
00:45:36,003 --> 00:45:37,972
Che cosa? NO.
667
00:45:38,038 --> 00:45:39,037
Era molto più di questo.
668
00:45:39,039 --> 00:45:41,740
Il furgone mi ha seguito
ovunque.
669
00:45:41,742 --> 00:45:43,744
Con Ribelle,
dall'altra parte della strada a scuola,
670
00:45:43,811 --> 00:45:45,980
anche qui a casa.
671
00:45:46,046 --> 00:45:46,945
Shh.
672
00:45:46,947 --> 00:45:49,383
Tesoro, la mia famiglia
ha vissuto qui.
673
00:45:49,450 --> 00:45:52,753
La nostra famiglia
vive qui da sempre.
674
00:45:53,921 --> 00:45:57,124
Oh, tesoro,
sei sano e salvo.
675
00:45:58,092 --> 00:46:00,794
Non hai niente
di cui preoccuparsi.
676
00:46:04,898 --> 00:46:08,536
-Tranne quel cavallo.
-Si chiama Ribelle, mamma!
677
00:46:08,802 --> 00:46:10,538
Non quel cavallo. È ribelle.
678
00:46:12,006 --> 00:46:13,274
(SOSPRI)
679
00:46:14,174 --> 00:46:15,809
Papà...
680
00:46:17,811 --> 00:46:20,881
Non cavalcare Rebel per una settimana.
681
00:46:44,905 --> 00:46:46,040
(PORTA CHIUSA)
682
00:46:51,145 --> 00:46:53,380
So che vuoi che mi sbarazzi
di ribelle per sempre.
683
00:46:56,984 --> 00:46:57,849
Voglio dire, lei è stata diversa
684
00:46:57,851 --> 00:47:00,020
da quando l'abbiamo presa
quel cavallo.
685
00:47:03,525 --> 00:47:06,160
RICCARDO:
Ha fatto molta strada.
686
00:47:06,226 --> 00:47:09,430
ELENA:
Mi ha mentito ogni volta
è uscita su quel cavallo.
687
00:47:09,496 --> 00:47:10,530
RICCARDO:
Questo è perché
lei sa che stai cercando
688
00:47:10,532 --> 00:47:13,200
per qualsiasi scusa
per liberarsene.
689
00:47:13,267 --> 00:47:16,070
ELENA:
Lo desidero e basta
aveva un hobby più sicuro.
690
00:47:18,939 --> 00:47:20,974
(Crire dei grilli)
691
00:47:26,614 --> 00:47:27,615
(chiacchiericcio indistinto)
692
00:47:27,881 --> 00:47:36,390
(♪♪♪)
693
00:47:41,061 --> 00:47:42,363
(CANE CHE ABBAIA IN DISTANZA)
694
00:47:42,429 --> 00:47:51,271
(♪♪♪)
695
00:48:02,584 --> 00:48:05,620
(PORTA CABINA SI APRE, CHIUDE)
696
00:48:07,589 --> 00:48:09,156
(CANE ABBAIA)
697
00:48:09,223 --> 00:48:10,525
(La ragazza geme)
698
00:48:33,046 --> 00:48:34,481
PADRE DELL'UOMO:
Hai fatto bene, figliolo.
699
00:48:36,150 --> 00:48:38,686
(PRENDE UN TIRO)
700
00:48:49,930 --> 00:48:51,098
(SOBS)
701
00:48:51,165 --> 00:48:52,366
Per favore.
702
00:48:54,034 --> 00:48:57,237
Voglio mia madre. Per favore. Per favore.
703
00:48:57,304 --> 00:48:58,606
Voglio andare a casa!
704
00:49:03,110 --> 00:49:04,075
TRISHA: (IN TV)
Ehi, Richie.
705
00:49:04,077 --> 00:49:06,413
Chi è quel tiziocon la maschera laggiù?
706
00:49:06,480 --> 00:49:09,049
Mi sta davvero dandoi brividi.
707
00:49:09,116 --> 00:49:10,552
(IL PUBBLICO RIDE IN TV)
708
00:49:10,618 --> 00:49:11,719
RICHIE: (IN TV)
È semplicemente Roger.
709
00:49:11,985 --> 00:49:12,951
Stiamo scherzando.
710
00:49:12,953 --> 00:49:15,557
C'è un'intera casa infestatavedere.
711
00:49:16,957 --> 00:49:17,926
TRISHA: (IN TV)
Ruggero?
712
00:49:19,293 --> 00:49:20,595
RICHIE: (IN TV)
Penso che gli piaci.
713
00:49:20,662 --> 00:49:21,727
(TRASCINA MOBILI)
714
00:49:21,729 --> 00:49:23,997
TRISHA: (IN TV)
Cos'è questo rumore?
715
00:49:24,064 --> 00:49:25,999
Ho paura, Richie.
716
00:49:32,139 --> 00:49:34,241
RICHIE: (IN TV)
Non ce l'hai nemmeno fattaoltre la porta principale.
717
00:49:34,308 --> 00:49:35,407
(IL PUBBLICO RIDE IN TV)
718
00:49:35,409 --> 00:49:37,244
TRISHA: (IN TV) Lo sei davvero
mi stai spaventando, Roger.
719
00:49:37,311 --> 00:49:38,979
(DISCORSO INDISTINTO)
720
00:49:39,046 --> 00:49:40,715
TRISHA: (IN TV)
Ora togliti la maschera.
721
00:49:40,981 --> 00:49:42,750
Voglio vedereche sei davvero tu.
722
00:49:43,718 --> 00:49:45,687
RICHIE: (IN TV)
Trisha, andiamo.
723
00:49:47,020 --> 00:49:49,591
TRISHA: (IN TV)
Bene, prenditogliere la maschera o no?
724
00:49:50,658 --> 00:49:51,456
(RICHIE GRUNTISCE IN TV)
725
00:49:51,458 --> 00:49:53,160
(TRISHA URLA IN TV)
726
00:49:54,194 --> 00:49:55,496
(SOSPRI)
727
00:50:06,774 --> 00:50:11,713
(RESPIRA FORTEMENTE)
728
00:50:13,648 --> 00:50:16,116
Papà! Papà, è là fuori!
729
00:50:16,183 --> 00:50:18,352
(CHIACCHIERA INDISTINTA IN TV)
730
00:50:19,754 --> 00:50:23,357
(Crire dei grilli)
731
00:50:23,423 --> 00:50:24,659
(CLIC DELLA PISTOLA)
732
00:50:24,726 --> 00:50:33,467
(♪♪♪)
733
00:50:54,354 --> 00:50:54,754
(COLPO DI PISTOLA)
734
00:50:54,756 --> 00:50:56,189
(TUTTO RESPIRATO)
735
00:50:56,256 --> 00:50:58,392
Ragazze, andiamo. Dai.
736
00:50:58,458 --> 00:50:59,627
Mamma?
737
00:50:59,694 --> 00:51:08,770
(♪♪♪)
738
00:51:10,772 --> 00:51:12,640
Cos'era allora?
739
00:51:12,707 --> 00:51:14,842
Solo un opossum. Finito nella spazzatura.
740
00:51:15,643 --> 00:51:17,210
(SOSPRI)
741
00:51:18,078 --> 00:51:20,347
Hai spaventato me e i bambini
metà a morte.
742
00:51:20,414 --> 00:51:21,716
Scusa.
743
00:51:21,783 --> 00:51:25,085
Era qui. Io... l'ho visto.
744
00:51:40,400 --> 00:51:43,671
Mamma,
puoi darmi un passaggio oggi?
745
00:51:49,476 --> 00:51:51,746
Penso che tua sorella
dovrebbe darti un passaggio.
746
00:51:53,347 --> 00:51:54,379
Sono già in ritardo,
madre.
747
00:51:54,381 --> 00:51:58,553
Allora non avrà importanza.
Dai un passaggio a tua sorella.
748
00:51:58,620 --> 00:52:00,487
-Ma io...
-Niente ma.
749
00:52:03,591 --> 00:52:04,692
Ho gruppi di studio. Andiamo.
750
00:52:04,759 --> 00:52:08,295
(GRADINI CHE CADONO)
751
00:52:14,769 --> 00:52:16,771
(CURIOSO DEGLI UCCELLI)
752
00:52:16,838 --> 00:52:18,906
MARGHERITA:
Grazie per avermi fatto tardi.
753
00:52:24,411 --> 00:52:28,549
(SOSPIRA) Aspetta.
Allora, cos'è successo ieri sera?
754
00:52:29,416 --> 00:52:30,885
Cosa ti importa?
755
00:52:32,486 --> 00:52:34,522
Sto solo facendo conversazione.
756
00:52:39,861 --> 00:52:41,461
Non importa.
757
00:52:41,529 --> 00:52:42,930
Nessuno mi crede comunque.
758
00:52:44,164 --> 00:52:46,868
(IL MOTORE SI AVVIA)
759
00:52:46,934 --> 00:52:53,775
(♪♪♪)
760
00:52:55,342 --> 00:52:56,711
(chiacchiericcio indistinto)
761
00:52:56,778 --> 00:52:58,613
ALLENATORE:
Allungatevi, ragazze!
762
00:52:59,847 --> 00:53:04,284
Psst! Laggiù. Aspetto.
763
00:53:04,351 --> 00:53:05,385
Ti sta guardando.
764
00:53:05,452 --> 00:53:11,458
(♪♪♪)
765
00:53:11,526 --> 00:53:13,594
Bene, saluta, idiota.
766
00:53:21,536 --> 00:53:23,203
(SALUTI DEL GIOCATORE)
767
00:53:27,441 --> 00:53:29,209
NARRATORE: (SUL PROIETTORE)
Il pitone reticolato
768
00:53:29,276 --> 00:53:32,379
usa il suo improvvisoe un attacco travolgente.
769
00:53:33,346 --> 00:53:37,484
Poi si avvolge attorno alla sua vittimae stringe strettamente.
770
00:53:37,552 --> 00:53:40,988
Con ogni espirazione della sua preda,il serpente stringe
771
00:53:41,254 --> 00:53:44,224
fino all'inizio dell'asfissia.
772
00:53:44,291 --> 00:53:45,223
Questi rettili a sangue freddo
773
00:53:45,225 --> 00:53:48,462
non masticareo smembrare la loro preda.
774
00:53:48,529 --> 00:53:50,531
Lo ingoiano intero.
775
00:53:50,598 --> 00:53:52,466
I potenti enzimi digestivi
776
00:53:52,533 --> 00:53:55,803
nel loro stomacosciogli ossa e conchiglie.
777
00:53:55,870 --> 00:53:58,606
Le mandibole si muovonoindipendentemente l'uno dall'altro,
778
00:53:58,673 --> 00:54:02,710
avvicinarsi lentamente alla predain gola.
779
00:54:02,777 --> 00:54:06,814
I denti rivolti all'indietro aiutanoassicurarsi che la preda non scappi
780
00:54:06,881 --> 00:54:08,649
se è ancora vivo.
781
00:54:16,524 --> 00:54:17,959
(ANNIE grugnisce piano)
782
00:54:21,896 --> 00:54:24,732
Beh, in partenza per l'esilio.
783
00:54:26,399 --> 00:54:32,807
(♪♪♪)
784
00:54:32,874 --> 00:54:37,512
(CLIC SERRATURA PORTE)
785
00:54:47,454 --> 00:54:50,423
(TICHETTO DELL'OROLOGIO)
786
00:54:50,490 --> 00:54:52,560
Mamma, ci serve una nuova serratura
sulla porta d'ingresso.
787
00:54:55,763 --> 00:54:57,430
Lo farò sapere a tuo padre.
788
00:55:00,735 --> 00:55:03,504
Mi dispiace per lo scorso fine settimana.
789
00:55:03,571 --> 00:55:06,841
E stavo pensando
forse potrei inventarlo
790
00:55:06,908 --> 00:55:08,843
prendendo Daniel e Annie
per vedere quel nuovo film,
791
00:55:08,910 --> 00:55:10,845
Benji, al drive-in
di sabato.
792
00:55:12,479 --> 00:55:14,749
Vuole solo uscire
della casa.
793
00:55:14,816 --> 00:55:18,953
Inoltre, è un film per bambini.
Non ci andrò.
794
00:55:19,020 --> 00:55:20,721
MARGHERITA:
Era solo un pensiero.
795
00:55:24,058 --> 00:55:25,760
Posso portare Patty?
796
00:55:29,964 --> 00:55:32,099
Ci penserò.
797
00:55:34,969 --> 00:55:41,843
(♪♪♪)
798
00:55:41,909 --> 00:55:45,913
(FRUSCIO)
799
00:55:47,915 --> 00:55:56,657
(♪♪♪)
800
00:56:13,875 --> 00:56:15,509
(GASPS)
801
00:56:16,409 --> 00:56:21,949
(♪♪♪)
802
00:56:22,016 --> 00:56:23,150
ANNI:
Mamma?
803
00:56:24,118 --> 00:56:25,987
Margherita?
804
00:56:38,566 --> 00:56:40,534
(RESPIRA PROFONDAMENTE)
805
00:56:56,449 --> 00:56:58,019
(grugnisce piano)
806
00:57:10,932 --> 00:57:12,700
-(GASPS)
-Annie!
807
00:57:14,602 --> 00:57:17,571
Annie! Sono solo io.
808
00:57:19,807 --> 00:57:22,810
Mio Dio. Va bene.
809
00:57:22,877 --> 00:57:28,582
(CURIOSO DEGLI UCCELLI IN SFONDO)
810
00:57:28,649 --> 00:57:30,618
Sono lontano
molto nei viaggi d'affari.
811
00:57:30,685 --> 00:57:32,186
Lo so.
812
00:57:32,452 --> 00:57:34,088
E so che deve essere difficile
su di te.
813
00:57:36,524 --> 00:57:38,225
Lascia che ti mostri qualcosa.
814
00:57:42,697 --> 00:57:46,901
(CLIC SULLA SERRATURA)
815
00:57:46,968 --> 00:57:48,002
Buono come nuovo.
816
00:57:48,069 --> 00:57:56,844
(♪♪♪)
817
00:58:03,884 --> 00:58:07,121
(ROMBORIO DEL MOTORE)
818
00:58:07,188 --> 00:58:15,930
(♪♪♪)
819
00:58:20,001 --> 00:58:22,770
Ehi! Chi c'è?
820
00:58:22,837 --> 00:58:24,271
C'è qualcuno?
821
00:58:25,973 --> 00:58:27,575
Chiunque tu sia,smettila di fare scherzi,
822
00:58:27,641 --> 00:58:28,709
hai sentito?
823
00:58:29,710 --> 00:58:30,476
Va bene.
824
00:58:30,478 --> 00:58:32,580
Quindi, vado
prendi dei popcorn
825
00:58:32,646 --> 00:58:36,717
e potrei fermarmi da Kyle
sulla via del ritorno.
826
00:58:36,784 --> 00:58:37,716
Tutta questa faccenda
827
00:58:37,718 --> 00:58:39,787
stavo solo andando a parcheggiare
con Kyle?
828
00:58:39,854 --> 00:58:43,958
Beh, sei al cinema
con Patty, vero?
829
00:58:45,860 --> 00:58:47,928
Per favore, resta, Margaret.
830
00:58:47,995 --> 00:58:48,996
OH.
831
00:58:50,097 --> 00:58:51,732
(CLIC SULLA LINGUA)
832
00:58:51,799 --> 00:58:53,834
Divertiti.
833
00:58:53,901 --> 00:58:55,770
(PORTIERA AUTO CHIUSA)
834
00:58:55,836 --> 00:58:57,705
UOMO 2: (SUL PROIETTORE)
Chi c'è lì dentro, dannazione?
835
00:59:09,216 --> 00:59:11,152
Ooh. Lontano.
836
00:59:14,155 --> 00:59:17,258
Ciao? C'è qualcuno? Margherita?
837
00:59:21,996 --> 00:59:25,299
Ehi! Chi c'è? C'è qualcuno?
838
00:59:25,566 --> 00:59:26,934
(SLURPS)
839
00:59:27,001 --> 00:59:28,702
(PASSO RAGGIUNTO)
840
00:59:28,769 --> 00:59:30,271
(BUSSARE ALLA FINESTRA)
841
00:59:30,337 --> 00:59:31,739
CIAO.
842
00:59:31,806 --> 00:59:33,074
CIAO.
843
00:59:35,076 --> 00:59:37,611
-Come stai?
-Bene. Come stai?
844
00:59:37,678 --> 00:59:39,580
Bene. (Ridacchia)
845
00:59:43,317 --> 00:59:45,886
(SBUCCI)
846
00:59:50,191 --> 00:59:53,027
(chiacchiericcio indistinto
SUL PROIETTORE)
847
01:00:02,970 --> 01:00:05,673
(URLA, RIDE)
848
01:00:05,739 --> 01:00:08,642
(GRUGNI, GEMENTI)
849
01:00:08,709 --> 01:00:10,077
(SOSPRI)
850
01:00:10,144 --> 01:00:12,680
DONNA 4: (SUL PROIETTORE)
Pronto?
851
01:00:12,746 --> 01:00:14,849
C'è qualcuno?
852
01:00:14,915 --> 01:00:17,918
EHI. Vuoi andare a prendere qualcosa
allo stand in concessione?
853
01:00:17,985 --> 01:00:20,354
Sì. Sicuro.
854
01:00:20,621 --> 01:00:22,823
(CHIACCHIERE DA FILM INDISTINTO)
855
01:00:22,890 --> 01:00:32,233
(♪♪♪)
856
01:00:44,879 --> 01:00:45,210
(URLA)
857
01:00:45,212 --> 01:00:46,078
(GASPS)
858
01:00:46,080 --> 01:00:47,148
ANNI:
Dio mio.
859
01:00:47,214 --> 01:00:49,216
(Mark geme)
860
01:00:50,885 --> 01:00:51,717
Scusa, Annie.
861
01:00:51,719 --> 01:00:53,154
CARLO:
Sì, era solo uno scherzo.
862
01:00:53,220 --> 01:00:54,788
Non era divertente.
863
01:00:55,322 --> 01:00:57,892
Uffa! Stronzi!
864
01:00:59,693 --> 01:01:01,829
Annie.
865
01:01:01,896 --> 01:01:04,698
Mi dispiace. Io sono--
Davvero, mi dispiace.
866
01:01:06,934 --> 01:01:08,936
Va bene.
867
01:01:09,003 --> 01:01:09,670
IO...
868
01:01:11,205 --> 01:01:13,340
Non volevo prenderti a calci.
869
01:01:13,407 --> 01:01:15,376
Va bene. IO...
870
01:01:15,442 --> 01:01:16,944
Me lo sono meritato.
871
01:01:19,346 --> 01:01:21,015
Film pazzesco, eh?
872
01:01:22,750 --> 01:01:24,084
Sì.
873
01:01:25,252 --> 01:01:26,854
Ci hai preso così bene.
874
01:01:26,921 --> 01:01:28,689
Lo supererà.
875
01:01:28,756 --> 01:01:31,926
(CONTINUA LA CHIACCHIERATURA INDISTINTA)
876
01:01:31,992 --> 01:01:33,427
Grazie.
877
01:01:35,196 --> 01:01:39,033
Allora, ti piace qui finora?
878
01:01:39,099 --> 01:01:40,232
Sì, Charlie è forte.
879
01:01:40,234 --> 01:01:43,437
- Sono stati tutti gentili.
-Sì. Ti manca davvero casa?
880
01:01:43,704 --> 01:01:44,671
Non proprio.
881
01:01:44,673 --> 01:01:45,804
-ANNIE: Ecco qua.
-PATTY: Oh, grazie.
882
01:01:45,806 --> 01:01:48,242
-Ehi, lo apprezzo, amico.
-Sì.
883
01:01:48,309 --> 01:01:50,277
Mi chiedevo
perché ci hai messo così tanto tempo?
884
01:01:52,213 --> 01:01:53,881
Hai preso le mie Junior Mints?
885
01:01:53,948 --> 01:01:55,716
Mi sono ritrovato a parlare.
886
01:02:00,888 --> 01:02:02,856
Film inquietante, eh, ragazze?
887
01:02:03,824 --> 01:02:05,326
Non è proprio il mio genere.
888
01:02:07,294 --> 01:02:08,126
EHI.
889
01:02:08,128 --> 01:02:10,464
Joanna sta avendo
una festa di Halloween.
890
01:02:10,731 --> 01:02:11,999
Le tue ragazze dovrebbero venire.
891
01:02:13,867 --> 01:02:15,236
Dovresti assolutamente essere lì.
892
01:02:16,203 --> 01:02:17,771
Lo facciamo?
893
01:02:22,042 --> 01:02:23,777
Ci vediamo alla festa.
894
01:02:25,479 --> 01:02:28,115
Beh, è ricco.
895
01:02:28,182 --> 01:02:30,985
-Grazie per l'invito, Joanna.
-ANNIE: Non andremo.
896
01:02:31,051 --> 01:02:32,286
PATTINO:
andremo a quella festa,
Annie.
897
01:02:32,353 --> 01:02:34,088
Sarà il nostro momento.
898
01:02:34,989 --> 01:02:37,358
(URLANDO IN LONTANZA)
899
01:02:37,424 --> 01:02:40,127
PATTINO:
Annie? Ciao?
900
01:02:40,194 --> 01:02:41,529
ANNI:
No, è il momento di Joanna.
901
01:02:41,795 --> 01:02:43,030
Quindi non ci andrò.
902
01:02:44,231 --> 01:02:46,433
(GRIDANDO IL CORVO)
903
01:02:49,537 --> 01:02:50,971
ANNI:
Ascolta, Patty.
904
01:02:51,038 --> 01:02:53,173
Capisco, ma io...
905
01:02:53,240 --> 01:02:55,009
(SOSPIRA) È solo che non voglio andare.
906
01:02:55,075 --> 01:02:57,545
PATTINO:
Cosa? Devi.
907
01:02:57,811 --> 01:02:59,446
Annie, dobbiamo farlo.
908
01:02:59,514 --> 01:03:01,382
Sai
ci saranno dei baci lì.
909
01:03:01,448 --> 01:03:03,284
Chiaramente,
sta già accadendo.
910
01:03:03,350 --> 01:03:06,153
E Giovanna
non mi vuole lì.
911
01:03:06,220 --> 01:03:08,822
E se lo facesse, lo farebbe
hanno invitato
io prima.
912
01:03:10,357 --> 01:03:13,260
E c'è il furgone.
913
01:03:13,327 --> 01:03:15,563
Annie, ti stai nascondendo?
per il resto della tua vita,
914
01:03:15,829 --> 01:03:17,998
a causa di qualche stupido furgone?
915
01:03:18,065 --> 01:03:20,401
Senti, sai cosa penso?
916
01:03:20,467 --> 01:03:22,269
Joanna è minacciata da te.
917
01:03:22,336 --> 01:03:25,205
Charlie ha detto che Mark l'ha chiesto
che costume indossi.
918
01:03:25,272 --> 01:03:28,108
Non avrebbe chiesto informazionitu se non fosse interessato.
919
01:03:29,176 --> 01:03:30,411
Pronto?
920
01:03:31,278 --> 01:03:32,612
Ha davvero chiesto di me?
921
01:03:32,614 --> 01:03:36,050
PATTY: (AL TELEFONO)
Lo giuro, Annie.Il tuo futuro ragazzo
922
01:03:36,116 --> 01:03:37,918
mi hanno chiesto di te.
923
01:03:39,920 --> 01:03:41,955
Vieni, andiamo.
924
01:03:44,491 --> 01:03:46,093
Annie?
925
01:03:47,361 --> 01:03:49,163
Ritorno prima che faccia buio?
926
01:03:49,229 --> 01:03:50,998
Altrimenti sarei in punizione.
927
01:03:51,065 --> 01:03:52,534
Ci vediamo tra un'ora.
928
01:03:54,902 --> 01:03:55,802
(ANNIE SOSPIRA)
929
01:03:55,804 --> 01:03:57,371
ANNI:
Dammi un altro calcio. Woopow!
930
01:03:57,438 --> 01:03:58,470
Un altro calcio! Woopow!
931
01:03:58,472 --> 01:04:01,241
RICCARDO:
Daniele!
Sei pronto per fare dolcetto o scherzetto?
932
01:04:01,308 --> 01:04:03,043
-Dai!
-Sì!
933
01:04:04,111 --> 01:04:05,010
Annie, sei sicura?
non vuoi che lo facciamo
934
01:04:05,012 --> 01:04:07,381
ti porti alla festa?
Possiamo portarti.
935
01:04:07,448 --> 01:04:08,447
Sì.
936
01:04:08,449 --> 01:04:11,185
Patty e io stiamo cavalcando
i nostri cavalli insieme
937
01:04:11,251 --> 01:04:12,554
se va bene.
938
01:04:18,526 --> 01:04:20,394
Ritorno prima che faccia buio.
939
01:04:20,461 --> 01:04:22,229
Promessa.
940
01:04:22,296 --> 01:04:23,864
Sii sicuro.
941
01:04:23,931 --> 01:04:28,570
(CURIOSO DEGLI UCCELLI)
942
01:04:28,636 --> 01:04:30,538
-(PORTA AUTO CHIUSA)
-(IL MOTORE SI AVVIA)
943
01:04:30,605 --> 01:04:31,939
ELENA:
EHI!
944
01:04:32,005 --> 01:04:33,575
(BACI)
945
01:04:42,916 --> 01:04:52,025
(♪♪♪)
946
01:04:53,528 --> 01:04:55,429
MARGHERITA:
Quello è rossetto?
947
01:04:55,496 --> 01:04:56,330
Forse.
948
01:04:56,397 --> 01:04:58,365
OH.
949
01:04:58,432 --> 01:05:00,267
Non usare quello della madre.
950
01:05:00,334 --> 01:05:01,935
Ecco, vieni con me.
951
01:05:09,611 --> 01:05:12,045
Ecco il colore perfetto.
952
01:05:12,112 --> 01:05:14,948
Assicurati di usarne molto
per coprire il mio viso non carino.
953
01:05:18,952 --> 01:05:20,588
Non volevo dire questo.
954
01:05:24,659 --> 01:05:27,327
Non ne hai nemmeno bisogno
questo stupido rossetto.
955
01:05:28,328 --> 01:05:29,930
BENE...
956
01:05:31,098 --> 01:05:32,634
visto che sono qui...
957
01:05:32,700 --> 01:05:41,442
(♪♪♪)
958
01:05:42,943 --> 01:05:44,478
Apri leggermente.
959
01:05:51,351 --> 01:05:53,353
Ecco qua. Qui.
960
01:05:54,556 --> 01:05:56,123
Va bene.
961
01:06:04,431 --> 01:06:05,966
Bellissimo.
962
01:06:09,069 --> 01:06:11,438
(CURIOSO DEGLI UCCELLI)
963
01:06:11,506 --> 01:06:21,048
(♪♪♪)
964
01:06:29,524 --> 01:06:31,593
(chiacchiericcio indistinto)
965
01:06:52,547 --> 01:06:54,181
(La porta scricchiola)
966
01:06:54,248 --> 01:06:55,683
(chiacchiericcio indistinto)
967
01:06:55,750 --> 01:06:57,384
RAGAZZO:
Dai! Da questa parte!
968
01:06:57,451 --> 01:07:03,390
(♪♪♪)
969
01:07:03,457 --> 01:07:05,359
Oh mio Dio!
970
01:07:05,425 --> 01:07:06,761
Ragazzi, ce l'avete fatta!
971
01:07:07,027 --> 01:07:07,927
(JOANNA RIDE)
972
01:07:07,929 --> 01:07:09,194
Ho dovuto bruciare
tutti i miei soldi da babysitter
973
01:07:09,196 --> 01:07:12,165
per organizzare questa festa,
ma ne vale davvero la pena.
974
01:07:12,232 --> 01:07:14,602
Quindi stasera posso baciare Mark.
975
01:07:14,669 --> 01:07:16,370
Adoro il costume da genio.
976
01:07:17,505 --> 01:07:20,240
(SOSPRI)
Sapevo che non sarei dovuto venire.
977
01:07:21,743 --> 01:07:23,310
Oh mio Dio, Annie.
978
01:07:23,377 --> 01:07:25,312
Mark indossa un costume abbinato.
979
01:07:26,480 --> 01:07:28,448
Voglio dire, è un buon segno.
980
01:07:30,417 --> 01:07:32,720
Questa è la direzione opposta
ai ragazzi.
981
01:07:32,787 --> 01:07:34,421
♪ Ooh! ♪
982
01:07:34,488 --> 01:07:36,390
♪ Sta arrivando qualcosa di speciale ♪
983
01:07:36,456 --> 01:07:37,557
♪ Ooh! ♪
984
01:07:37,559 --> 01:07:40,093
♪ Sta arrivando qualcosa di specialeper te ♪
985
01:07:40,160 --> 01:07:41,561
♪ Ooh! ♪
986
01:07:41,563 --> 01:07:46,300
♪ La ragazza più carina ti troveràviene a prenderti all'improvviso ♪
987
01:07:47,334 --> 01:07:48,670
♪ Ooh! ♪
988
01:07:48,736 --> 01:07:50,772
♪ Sta arrivando qualcosa di speciale ♪
989
01:07:50,838 --> 01:07:52,203
♪ Ooh! ♪
990
01:07:52,205 --> 01:07:55,108
♪ Sta arrivando qualcosa di specialeper te... ♪
991
01:07:55,175 --> 01:08:04,251
(♪♪♪)
992
01:08:09,456 --> 01:08:13,193
♪ Quindi, pensi ai tuoi sognisono stato abbandonato... ♪
993
01:08:13,260 --> 01:08:15,462
Allora, Charlie è un bravo baciatore?
994
01:08:15,530 --> 01:08:16,798
Non ne ho idea.
995
01:08:16,864 --> 01:08:17,797
(Ridacchia)
996
01:08:17,799 --> 01:08:19,333
Scusa, pensavo fossi Patty.
997
01:08:19,399 --> 01:08:21,301
Scusa.
998
01:08:23,605 --> 01:08:27,107
Pensavo che lo saresti stato
ormai avevo stretto le labbra con Joanna.
999
01:08:27,174 --> 01:08:28,475
(SOSPRI)
1000
01:08:28,543 --> 01:08:30,110
E' un po' esagerata.
1001
01:08:30,745 --> 01:08:34,214
E come posso dirlo?
È una fan della discoteca.
1002
01:08:34,281 --> 01:08:35,650
-(ridacchia)
-Dobbiamo andare.
1003
01:08:35,717 --> 01:08:36,414
Si sta facendo buio.
1004
01:08:36,416 --> 01:08:39,621
Coprifuoco, ricordi?
Dai.
1005
01:08:39,687 --> 01:08:42,857
Uh, mi dispiace.
1006
01:08:43,123 --> 01:08:44,826
Aspetta, Annie.
1007
01:08:44,892 --> 01:08:45,524
(CURIOSO DEGLI UCCELLI)
1008
01:08:45,526 --> 01:08:47,662
Aspetta, Annie.
1009
01:08:48,763 --> 01:08:50,497
Aspettare!
1010
01:08:51,599 --> 01:08:54,267
Vuoi andare a nuotare?
al Weeki Wachee domani?
1011
01:08:54,334 --> 01:08:56,303
Eh, nuoto. Sì.
1012
01:08:56,370 --> 01:08:59,707
Sì.
Lo chiederò ai miei genitori.
1013
01:08:59,774 --> 01:09:01,375
-Va bene.
-Voglio dire, se posso andare.
1014
01:09:01,441 --> 01:09:02,777
Non... non venire con noi.
1015
01:09:02,844 --> 01:09:05,178
Va bene.
1016
01:09:08,850 --> 01:09:11,686
(SBUCCI)
1017
01:09:15,155 --> 01:09:18,191
Mi dispiace, ma dobbiamo andare.
1018
01:09:18,258 --> 01:09:19,861
Sarò in punizione per sempre.
1019
01:09:22,362 --> 01:09:24,264
Whoa! Belle ruote!
1020
01:09:24,899 --> 01:09:29,904
Grazie. Uh, Mark, ti presento Rebel.
Ribelle, ti presento Mark.
1021
01:09:34,207 --> 01:09:36,343
Va bene. Andiamo.
1022
01:09:36,410 --> 01:09:37,512
(CLIC SULLA LINGUA)
1023
01:09:43,951 --> 01:09:53,493
(♪♪♪)
1024
01:09:53,561 --> 01:09:55,295
(chiacchiericcio indistinto)
1025
01:09:55,362 --> 01:09:56,194
Dio mio.
1026
01:09:56,196 --> 01:09:58,800
-Tu e Mark siete così carini.
-Fermare!
1027
01:09:58,866 --> 01:10:00,333
(RISATA)
1028
01:10:00,400 --> 01:10:01,268
Ehi, ribelle!
1029
01:10:01,334 --> 01:10:02,904
(GASPS)
1030
01:10:02,970 --> 01:10:04,271
Whoa!
1031
01:10:06,373 --> 01:10:07,909
PATTINO:
Ehi, Annie?
1032
01:10:08,843 --> 01:10:10,410
Dai!
1033
01:10:13,380 --> 01:10:15,550
Corri, Patty! Correre!
1034
01:10:16,951 --> 01:10:18,485
PATTINO:
Annie!
1035
01:10:18,553 --> 01:10:23,858
(♪♪♪)
1036
01:10:23,925 --> 01:10:25,292
(ANNIE grugnisce)
1037
01:10:31,933 --> 01:10:33,266
(GIRI MOTORE)
1038
01:10:33,333 --> 01:10:37,972
(PANTALONI, GEMENTI)
1039
01:11:11,438 --> 01:11:20,515
(♪♪♪)
1040
01:11:37,899 --> 01:11:46,641
(♪♪♪)
1041
01:11:47,474 --> 01:11:48,641
♪ Stavo dormendo ♪
1042
01:11:48,643 --> 01:11:50,044
♪ E proprio nel mezzodi un bel sogno ♪
1043
01:11:50,310 --> 01:11:51,143
(PORTIERA AUTO CHIUSA)
1044
01:11:51,145 --> 01:11:53,514
♪ Come all'improvviso, mi sveglio ♪
1045
01:11:53,581 --> 01:11:56,984
♪ Da qualcosa che mantienebussando al mio cervello ♪
1046
01:11:57,051 --> 01:12:01,722
♪ Prima di impazzireTengo il cuscino sulla testa ♪
1047
01:12:01,789 --> 01:12:03,925
♪ E salta nel mio letto ♪
1048
01:12:03,991 --> 01:12:06,027
♪ Urlando le paroleHo paura ♪
1049
01:12:06,093 --> 01:12:08,428
♪ Penso di amarti... ♪
1050
01:12:09,764 --> 01:12:18,706
(♪♪♪)
1051
01:12:25,646 --> 01:12:29,984
♪ ...E non è andato a gridarloQuando sei entrato nella stanza ♪
1052
01:12:30,051 --> 01:12:32,485
♪ Penso di amarti ♪
1053
01:12:32,553 --> 01:12:34,722
♪ Penso di amarti ♪
1054
01:12:34,789 --> 01:12:38,826
♪ Penso di amartiallora, di cosa ho così paura? ♪
1055
01:12:38,893 --> 01:12:44,131
♪ Temo di non esserne sicuroper un amore non esiste cura ♪
1056
01:12:46,601 --> 01:12:48,435
♪ Penso di amarti ♪
1057
01:12:48,501 --> 01:12:51,572
♪ Non è così la vitadi cosa è fatto? ♪
1058
01:12:51,639 --> 01:12:55,977
♪ Anche se mi preoccupa dirloche non mi sono mai sentito così... ♪
1059
01:13:00,648 --> 01:13:09,891
(♪♪♪)
1060
01:13:15,395 --> 01:13:17,899
♪ ...non lo socosa devo affrontare ♪
1061
01:13:17,965 --> 01:13:20,400
♪ Non lo sodi cosa si tratta ♪
1062
01:13:20,467 --> 01:13:21,501
♪ Ho così tanto a cui pensare ♪
1063
01:13:21,569 --> 01:13:22,935
(La porta scricchiola, si chiude)
1064
01:13:22,937 --> 01:13:27,775
♪ Ehi, penso di amartiallora, di cosa ho così paura? ♪
1065
01:13:27,842 --> 01:13:30,678
(PANTALONI)
1066
01:13:30,745 --> 01:13:34,081
♪ Temo di non esserne sicuro ♪
1067
01:13:34,148 --> 01:13:35,549
(GASPS)
1068
01:13:41,589 --> 01:13:46,560
(SCRITTOI)
1069
01:13:57,004 --> 01:14:01,474
(IL MOTORE SI AVVIA, RUMORI)
1070
01:14:08,916 --> 01:14:12,586
(PANTALONI)
1071
01:14:12,653 --> 01:14:21,494
(♪♪♪)
1072
01:14:22,462 --> 01:14:27,134
(PANTALONI)
1073
01:14:54,662 --> 01:14:59,033
(GEMENTI, PANTALONI)
1074
01:15:07,008 --> 01:15:10,578
(SOBS)
1075
01:15:10,644 --> 01:15:15,049
(PANTALONI)
1076
01:15:15,116 --> 01:15:23,691
(♪♪♪)
1077
01:15:26,827 --> 01:15:28,629
Dai. Dai.
1078
01:15:32,199 --> 01:15:37,271
Otto, otto. Dai.
1079
01:15:41,075 --> 01:15:45,046
♪ Ti guardoe vedo l'amore... ♪
1080
01:15:45,112 --> 01:15:47,148
Penso che Carol lo sarà
duchessa del ritorno a casa,
1081
01:15:47,214 --> 01:15:50,184
e poi Pam probabilmente principessa,
1082
01:15:50,251 --> 01:15:51,986
e Shelly come reginetta del ritorno a casa.
1083
01:15:54,789 --> 01:15:56,724
(Ridacchia)
1084
01:15:56,791 --> 01:16:05,232
(♪♪♪)
1085
01:16:05,299 --> 01:16:09,303
(PANTALONI)
1086
01:16:30,791 --> 01:16:32,159
Ribelle.
1087
01:16:38,866 --> 01:16:42,136
Va bene. Va bene. Dobbiamo andare.
1088
01:16:46,307 --> 01:16:48,142
Dai.
1089
01:16:48,909 --> 01:16:55,049
Ribelle, non è il momento adesso
Va bene? Va bene. Va bene.
1090
01:16:56,684 --> 01:16:58,319
Dai.
1091
01:17:03,023 --> 01:17:04,792
Va bene.
1092
01:17:04,859 --> 01:17:06,026
(GRUNTI)
1093
01:17:21,408 --> 01:17:25,379
(SOFFOCA, TOSSE)
1094
01:17:25,646 --> 01:17:34,922
(♪♪♪)
1095
01:17:42,396 --> 01:17:45,132
(GEMENTI, TOSSE)
1096
01:17:46,767 --> 01:17:48,135
Aiuto!
1097
01:17:48,202 --> 01:17:52,773
(GRUGNI, GEMENTI)
1098
01:17:52,840 --> 01:18:02,216
(♪♪♪)
1099
01:18:11,792 --> 01:18:15,896
(TOSSE, GEMENTI)
1100
01:18:15,963 --> 01:18:25,072
(♪♪♪)
1101
01:18:42,456 --> 01:18:43,722
Ribelle!
1102
01:18:43,724 --> 01:18:46,060
(GRUNTI)
1103
01:18:46,126 --> 01:18:47,962
(VICINO RIBELLE)
1104
01:18:48,028 --> 01:18:50,030
(TONFI)
1105
01:18:50,097 --> 01:18:55,002
(PANTALONI, GRUNTI)
1106
01:18:56,971 --> 01:19:05,813
(♪♪♪)
1107
01:19:12,520 --> 01:19:16,390
(GRUNTI)
1108
01:19:22,863 --> 01:19:28,536
(PANTALONI, GRUNTI)
1109
01:19:38,846 --> 01:19:48,523
(♪♪♪)
1110
01:20:14,281 --> 01:20:15,449
PATTINO:
Andiamo, andiamo.
1111
01:20:15,517 --> 01:20:17,017
(BIP)
1112
01:20:17,084 --> 01:20:19,086
PATTINO:
Uffa, Margherita!
1113
01:20:19,153 --> 01:20:20,152
Ebbene, come ti senti?
1114
01:20:20,154 --> 01:20:23,090
di venire a fare shopping con me
questo fine settimana?
1115
01:20:24,091 --> 01:20:27,961
(TOSSE, PANTALONI)
1116
01:20:28,028 --> 01:20:32,132
(Crire dei grilli)
1117
01:20:39,006 --> 01:20:40,575
(URLA)
1118
01:20:42,109 --> 01:20:45,179
(Pantaloni, strillo)
1119
01:20:45,245 --> 01:20:54,121
(♪♪♪)
1120
01:20:55,923 --> 01:20:59,493
(GEMENTI)
1121
01:21:02,597 --> 01:21:05,633
(SOFFOCA, GEMENTI)
1122
01:21:05,899 --> 01:21:07,535
Intendo,
il rosa è la scelta più ovvia.
1123
01:21:07,602 --> 01:21:10,337
Ma io... ho sentito il blu
è il nuovo colore di questa stagione.
1124
01:21:12,072 --> 01:21:16,611
(GEMITI, SOFFOCAMENTO)
1125
01:21:37,464 --> 01:21:38,966
(BIP)
1126
01:21:39,032 --> 01:21:40,100
Uffa, Annie, andiamo!
1127
01:21:40,167 --> 01:21:46,974
(♪♪♪)
1128
01:21:47,040 --> 01:21:49,176
(RESPIRA FORTEMENTE)
1129
01:21:53,247 --> 01:21:57,951
(PORTA CABINA SI APRE, CHIUDE)
1130
01:21:58,686 --> 01:22:03,123
(ROMBORIO DEL MOTORE)
1131
01:22:03,190 --> 01:22:12,266
(♪♪♪)
1132
01:22:14,636 --> 01:22:18,706
(GRUGNI)
1133
01:22:28,482 --> 01:22:29,950
(GEMENTI)
1134
01:22:30,017 --> 01:22:33,086
(SCRITTI)
1135
01:22:34,087 --> 01:22:38,358
(PANTALONI)
1136
01:22:48,268 --> 01:22:50,170
No. Devi andare
arrivare a quella festa.
1137
01:22:50,237 --> 01:22:51,972
Sei già in ritardo.
1138
01:22:52,973 --> 01:22:55,677
Ok, bene, per favore dillo a Carol
Ho detto ciao.
1139
01:22:57,679 --> 01:23:00,314
Ok, riattacca.
1140
01:23:00,380 --> 01:23:02,182
No, riattacca tu prima.
1141
01:23:02,249 --> 01:23:04,418
(ANNIE RESPIRANTE)
1142
01:23:04,485 --> 01:23:05,620
Margherita!
1143
01:23:05,687 --> 01:23:08,723
(PANTALONI)
1144
01:23:10,692 --> 01:23:12,192
Margherita!
1145
01:23:12,993 --> 01:23:15,395
E se riattaccassimo?
allo stesso tempo?
1146
01:23:15,462 --> 01:23:18,999
Va bene. 3, 2, 1.
1147
01:23:21,468 --> 01:23:22,436
Sei ancora lì?
1148
01:23:22,503 --> 01:23:24,104
(Ridacchia)
1149
01:23:27,374 --> 01:23:27,940
(PORTA CHE SBATTE)
1150
01:23:27,942 --> 01:23:29,511
ANNI:
Margherita!
1151
01:23:31,278 --> 01:23:34,014
(SOBS)
1152
01:23:34,081 --> 01:23:41,556
(♪♪♪)
1153
01:23:41,623 --> 01:23:43,090
ANNI:
Margherita!
1154
01:23:47,094 --> 01:23:48,530
Margherita!
1155
01:23:49,631 --> 01:23:50,765
(GASPS)
1156
01:23:51,031 --> 01:23:54,536
(SOBS)
1157
01:23:54,602 --> 01:23:56,403
Margherita!
1158
01:24:03,143 --> 01:24:04,546
Annie?
1159
01:24:06,614 --> 01:24:08,282
(GASPS)
1160
01:24:09,517 --> 01:24:11,184
(ANNIE TOSSE)
1161
01:24:11,251 --> 01:24:14,421
(PANTALONI)
1162
01:24:14,488 --> 01:24:16,423
(GRIDA)
1163
01:24:18,593 --> 01:24:22,730
(Entrambi grugniscono, ansimano)
1164
01:24:29,303 --> 01:24:31,573
MARGHERITA:
Annie, cosa sta succedendo?
1165
01:24:32,574 --> 01:24:34,341
(ANNIE URLA)
1166
01:24:34,408 --> 01:24:35,342
ANNI:
Margherita, vai!
1167
01:24:35,409 --> 01:24:36,544
(URLA)
1168
01:24:37,845 --> 01:24:40,480
(GRUNTI)
1169
01:24:40,548 --> 01:24:42,082
Correre!
1170
01:24:56,363 --> 01:24:58,498
Dov'è il telefono?
1171
01:24:58,566 --> 01:25:01,435
(IL TELEFONO SQUILLA)
1172
01:25:01,501 --> 01:25:02,502
(SBATTE LA PORTA)
1173
01:25:02,570 --> 01:25:04,237
(GASPS)
1174
01:25:08,342 --> 01:25:10,344
(GRUNTI)
1175
01:25:11,879 --> 01:25:13,447
ANNI:
Shh!
1176
01:25:15,617 --> 01:25:18,318
(MARGARET grugnisce)
1177
01:25:18,385 --> 01:25:19,821
(URLA)
1178
01:25:19,887 --> 01:25:23,524
(entrambi grugniscono)
1179
01:25:23,591 --> 01:25:26,628
(SBATTENDO LA PORTA)
1180
01:25:34,636 --> 01:25:36,403
Cosa fai?
1181
01:25:37,639 --> 01:25:40,875
(SBATTENDO LA PORTA)
1182
01:25:46,681 --> 01:25:48,448
Margherita!
1183
01:25:51,819 --> 01:25:53,688
Margherita!
1184
01:25:53,755 --> 01:25:55,556
(GRUNTI)
1185
01:25:55,623 --> 01:25:56,589
ANNI:
Andare!
1186
01:25:56,591 --> 01:25:59,292
Margherita, devi andare!
Puoi farlo!
1187
01:26:00,460 --> 01:26:01,896
(GASP)
1188
01:26:03,564 --> 01:26:05,198
Ora!
1189
01:26:05,265 --> 01:26:07,367
(SBATTENDO LA PORTA IN SFONDO)
1190
01:26:15,877 --> 01:26:18,211
(entrambi grugniscono)
1191
01:26:20,682 --> 01:26:22,249
ANNI:
Margherita!
1192
01:26:23,718 --> 01:26:25,887
(GRRUGGITI, URLO)
1193
01:26:26,921 --> 01:26:28,723
Margherita!
1194
01:26:28,790 --> 01:26:30,892
MARGHERITA:
Annie!
1195
01:26:30,958 --> 01:26:32,091
(GRUNTI)
1196
01:26:32,093 --> 01:26:34,862
Margherita! Margherita!
Aiutami! Aiutami!
1197
01:26:34,929 --> 01:26:37,532
(GRILLA, GRUGNI)
1198
01:26:39,332 --> 01:26:41,869
(GRILLA, GRUGNI)
1199
01:26:47,407 --> 01:26:50,545
(GEMENTI, TOSSE)
1200
01:26:52,245 --> 01:26:53,815
MARGHERITA:
Annie!
1201
01:27:00,688 --> 01:27:03,256
(ENTRAMBI PANTALONI)
1202
01:27:04,726 --> 01:27:06,728
Puoi guidarlo?
1203
01:27:06,794 --> 01:27:10,798
(♪♪♪)
1204
01:27:14,902 --> 01:27:16,904
AGENTE: (AL TELEFONO)
HernandoUfficio dello sceriffo della contea.
1205
01:27:16,971 --> 01:27:21,676
(Ansimando, grugnendo)
1206
01:27:23,745 --> 01:27:25,980
Annie!
1207
01:27:26,246 --> 01:27:27,582
ANNI:
Whoa! Ehm...
1208
01:27:33,521 --> 01:27:34,689
Andare!
1209
01:27:34,756 --> 01:27:36,356
(GASPS)
1210
01:27:37,024 --> 01:27:40,494
(FURGONI)
1211
01:27:43,731 --> 01:27:45,365
MARGHERITA:
Annie! Fermare!
1212
01:27:46,868 --> 01:27:48,636
(SCRITTO DI PNEUMATICI)
1213
01:27:50,671 --> 01:27:54,274
Va bene! Inversione! Inversione! Andare!
1214
01:27:54,341 --> 01:27:55,843
(ANNIE RESPIRANTE)
1215
01:27:56,944 --> 01:27:58,546
Margherita!
1216
01:28:07,522 --> 01:28:08,689
(FURGONI)
1217
01:28:08,756 --> 01:28:09,957
MARGHERITA:
Annie!
1218
01:28:10,024 --> 01:28:12,794
(entrambi ansimanti)
1219
01:28:19,299 --> 01:28:23,070
Andare! Andare! Via! Via! Via! Annie!
1220
01:28:23,336 --> 01:28:24,739
ANNI:
Sto cercando!
1221
01:28:29,544 --> 01:28:31,478
(SCRITTO DI PNEUMATICI)
1222
01:28:36,751 --> 01:28:39,987
(FURGONI)
1223
01:28:40,054 --> 01:28:41,789
(TONDI DEL CORPO)
1224
01:28:41,856 --> 01:28:45,860
(♪♪♪)
1225
01:28:48,428 --> 01:28:51,766
(SIRENA DELLA POLIZIA)
1226
01:29:01,108 --> 01:29:02,743
Annie!
1227
01:29:03,644 --> 01:29:06,479
(L'UFFICIALE PARLA INDISTINTAMENTE
VIA RADIO)
1228
01:29:06,547 --> 01:29:10,651
(FARE RESPIRI PROFONDI)
1229
01:29:10,718 --> 01:29:19,727
(♪♪♪)
1230
01:29:51,525 --> 01:29:53,027
SCERIFFO:
Non c'è nessuno qui.
1231
01:29:53,094 --> 01:29:56,664
(Entrambi respirano pesantemente)
1232
01:29:56,731 --> 01:30:05,740
(♪♪♪)
1233
01:30:26,894 --> 01:30:30,598
(CANE CHE ABBAIA IN SOTTOFONDO)
1234
01:30:32,633 --> 01:30:34,434
DANIELE:
Va bene.
1235
01:30:43,443 --> 01:30:45,613
SEGNO:
Ehi, Daniele.
1236
01:30:45,680 --> 01:30:47,581
DANIELE:
Massimo, massimo, massimo.
1237
01:30:53,554 --> 01:30:55,723
(chiacchiericcio indistinto)
1238
01:30:58,926 --> 01:31:00,928
MARGHERITA:
Quel papillon funziona sicuramente.
1239
01:31:00,995 --> 01:31:03,130
(Ridacchia)
1240
01:31:06,600 --> 01:31:07,868
MARGHERITA:
Anche la tua cravatta è fantastica, padre.
1241
01:31:07,935 --> 01:31:08,970
-Grazie.
-(RISA)
1242
01:31:09,036 --> 01:31:10,571
Grazie mille.
1243
01:31:10,638 --> 01:31:12,106
Devi chiederlo.
1244
01:31:15,109 --> 01:31:17,211
Ragazzi, dovreste dirlo
grazie a tua mamma.
1245
01:31:17,477 --> 01:31:19,213
-ANNIE: Grazie, mamma.
-È delizioso, ehi.
1246
01:31:19,479 --> 01:31:20,915
MARGHERITA:
La patata dolce.
1247
01:31:20,982 --> 01:31:29,991
(♪♪♪)
1248
01:31:55,750 --> 01:31:57,084
EHI!
1249
01:31:57,151 --> 01:32:06,160
(♪♪♪)
1250
01:32:23,878 --> 01:32:25,746
(SOSPRI)
1251
01:32:30,718 --> 01:32:35,623
CONCESSIONARIO AUTO:
3, 4, 5 e 6.
1252
01:32:35,689 --> 01:32:39,894
Va bene.
Sembra che siamo in affari.
1253
01:32:39,960 --> 01:32:43,697
E tu sei l'orgoglioso proprietario
di un nuovo veicolo.
1254
01:32:45,199 --> 01:32:47,701
Ne avrai bisogno.
1255
01:32:47,768 --> 01:32:48,903
ti dirò cosa,
stai diventando te stesso
1256
01:32:48,969 --> 01:32:50,035
una vera bellezza lì.
1257
01:32:50,037 --> 01:32:53,140
Ha trovato se stessa
molta vita è rimasta in lei.
1258
01:33:01,882 --> 01:33:11,025
(♪♪♪)
1259
01:33:15,896 --> 01:33:16,962
GIORNALISTA 1:
Ritrovati resti umani
1260
01:33:16,964 --> 01:33:19,200
su una proprietànella contea di Hernando si crede
1261
01:33:19,266 --> 01:33:21,001
essere quello di una ragazzachi è scomparso
1262
01:33:21,068 --> 01:33:23,003
cinque anni fa da un...
1263
01:33:23,070 --> 01:33:25,039
GIORNALISTA 2:
Secondo corpo scoperto oggi.
1264
01:33:25,106 --> 01:33:26,941
Le autorità credonopotrebbe essere il lavoro
1265
01:33:27,007 --> 01:33:28,140
di un serial killer.
1266
01:33:28,142 --> 01:33:31,145
Si aspettano di trovarefino a sei corpi nel...
1267
01:33:31,212 --> 01:33:32,545
GIORNALISTA: (IN TV)
I vicini dicono di essersi lamentati
1268
01:33:32,547 --> 01:33:35,249
per anni sugli orroricredevano che stesse accadendo.
1269
01:33:35,316 --> 01:33:38,886
Tutto perpetrato da un uomoindicato dagli adolescenti locali come...
1270
01:33:45,860 --> 01:33:55,002
(♪♪♪)
1271
01:36:12,507 --> 01:36:14,341
(chiacchiericcio indistinto alla radio)
1272
01:36:14,408 --> 01:36:15,407
(♪♪♪)
1273
01:36:15,409 --> 01:36:17,344
UOMO 2:
Vado
procurati batterie nuove.
1274
01:36:22,383 --> 01:36:26,521
(♪♪♪)
1275
01:36:30,024 --> 01:36:31,892
(La ragazza canticchia)
1276
01:36:31,959 --> 01:36:35,896
(♪♪♪)
1277
01:36:35,963 --> 01:36:39,967
(FURGONI)
1278
01:36:52,580 --> 01:36:56,917
(♪♪♪)
1279
01:37:01,322 --> 01:37:05,492
♪ Sta crescendodovrebbe far male? ♪
1280
01:37:05,560 --> 01:37:07,828
♪ Il modo in cui bruciano i tuoi occhi ♪
1281
01:37:07,895 --> 01:37:14,835
♪ Quando lo sporco viene spazzato viadentro il vento estivo ♪
1282
01:37:17,504 --> 01:37:21,909
♪ Non posso sopportare di implorareancora una volta ♪
1283
01:37:21,975 --> 01:37:25,479
♪ Credo di averlo dettouna bugia di troppo ♪
1284
01:37:25,547 --> 01:37:29,551
♪ Affinché chiunque possa credercii miei occhi piangenti ♪
1285
01:37:32,920 --> 01:37:37,091
♪ Mm-hmm ♪
1286
01:37:38,459 --> 01:37:42,196
♪ Come potresti dirloniente in cambio? ♪
1287
01:37:42,262 --> 01:37:47,635
♪ Non mi amipiù di questo? ♪
1288
01:37:48,636 --> 01:37:54,875
♪ Mm-hmm ♪
1289
01:37:54,942 --> 01:37:58,580
♪ Osate direche sono egoista ♪
1290
01:37:58,646 --> 01:38:03,551
♪ Perché lo ammettoche sono impotente ♪
1291
01:38:03,618 --> 01:38:09,890
♪ Dove sei adesso?Dove sei adesso? ♪
1292
01:38:11,526 --> 01:38:14,261
♪ Dove sei adesso? ♪
1293
01:38:15,563 --> 01:38:18,465
♪ Mm-hmm ♪
1294
01:38:25,072 --> 01:38:29,076
♪ Sono andato oltreMi sono perso per strada ♪
1295
01:38:29,143 --> 01:38:33,681
♪ Che svoltanon sapevo dove andare ♪
1296
01:38:33,947 --> 01:38:37,251
♪ E sei stato spazzato via ♪
1297
01:38:41,556 --> 01:38:45,693
♪ E so che va tutto benequesta fretta ♪
1298
01:38:49,597 --> 01:38:53,934
♪ Che mi stai dandotutta la notte ♪
1299
01:38:57,271 --> 01:39:02,242
♪ So che puoi incontrare la mia anima ♪
1300
01:39:03,444 --> 01:39:07,582
♪ Nella mia vita c'è una letteracede il mio controllo ♪
1301
01:39:11,351 --> 01:39:17,090
♪ E so che è amore
sotto mentite spoglie ♪
1302
01:39:19,460 --> 01:39:25,299
♪ Ho solo bisogno della tua guida,viene dall'alto, sì ♪
1303
01:39:48,455 --> 01:39:52,092
♪ Come potresti saperloquando sei giovane o vecchio? ♪
1304
01:39:52,159 --> 01:39:56,497
♪ È tutto uguale,è solo un altro giorno ♪
1305
01:39:57,565 --> 01:40:00,434
♪ Scava la tua tomba ♪
1306
01:40:03,203 --> 01:40:04,672
♪ Come potresti dirlo ♪
1307
01:40:04,739 --> 01:40:08,342
♪ Se si scrivono tuttila magia è la stessa ♪
1308
01:40:08,408 --> 01:40:12,780
♪ Quando è nelle tue vene?Oh mio Dio, farò un altro pianto ♪
1309
01:40:16,183 --> 01:40:21,589
♪ Solo, solo volarealla mia luna ♪
1310
01:40:21,656 --> 01:40:26,326
♪ Vola come so, è giusto? ♪
1311
01:40:27,227 --> 01:40:30,063
♪ Imparare da solonel senso ♪
1312
01:40:30,130 --> 01:40:32,767
♪ Non ce l'ho con ♪
1313
01:40:33,033 --> 01:40:37,705
♪ Stringimi ♪
1314
01:40:46,480 --> 01:40:47,580
♪ Lungo la strada in salita ♪
1315
01:40:47,582 --> 01:40:51,719
♪ Forse è orache inizio a cercare ♪
1316
01:40:51,786 --> 01:40:54,789
♪ Forse è orache inizio a cercare ♪
1317
01:40:55,055 --> 01:40:56,254
♪ Inizia a cercare ♪
1318
01:40:56,256 --> 01:40:59,594
♪ Forse è orache comincio a cercare l'amore ♪
1319
01:40:59,661 --> 01:41:00,628
♪ Per amore ♪
1320
01:41:00,695 --> 01:41:01,259
♪ Per amore ♪
1321
01:41:01,261 --> 01:41:02,595
♪ Per amore ♪
1322
01:41:02,597 --> 01:41:05,767
♪ Forse è orache inizio a cercare ♪
1323
01:41:05,833 --> 01:41:07,132
♪ Inizia a cercare ♪
1324
01:41:07,134 --> 01:41:09,537
♪ Forse è orache inizio a cercare ♪
1325
01:41:09,604 --> 01:41:10,803
♪ Inizia a cercare ♪
1326
01:41:10,805 --> 01:41:14,542
♪ Forse è orache comincio a cercare l'amore ♪
1327
01:41:14,609 --> 01:41:15,173
♪ Per amore ♪
1328
01:41:15,175 --> 01:41:16,476
♪ Per amore ♪
1329
01:41:16,544 --> 01:41:18,546
♪ Per amore ♪
1330
01:41:21,114 --> 01:41:26,119
(♪♪♪)
1331
01:41:26,186 --> 01:41:29,323
BARRY:
♪ Oh, la speranza è il motivo per cui siamo qui ♪
1332
01:41:31,759 --> 01:41:38,365
♪ Manca, un altro giornoUn altro bambino scompare ♪
1333
01:41:39,834 --> 01:41:42,704
♪ Un'altra madre inizia a piangere ♪
1334
01:41:42,770 --> 01:41:45,573
♪ Le sue più grandi pauresi realizzano ♪
1335
01:41:45,640 --> 01:41:48,876
♪ È così chiara quella speranzaè per questo che siamo qui ♪
1336
01:41:53,581 --> 01:41:59,887
♪ Niente, scompaionoe iniziamo dal nulla ♪
1337
01:42:01,723 --> 01:42:04,692
♪ Ma le onde del doloree cuori che affondano ♪
1338
01:42:04,759 --> 01:42:07,361
♪ Implorando un postoper iniziare ♪
1339
01:42:07,427 --> 01:42:10,765
♪ È così chiara quella speranzaè per questo che siamo qui ♪
1340
01:42:13,367 --> 01:42:14,669
TUTTO:
♪ Qui per aiutarli ♪
1341
01:42:14,736 --> 01:42:16,638
♪ Torna a casa sano e salvo ♪
1342
01:42:18,806 --> 01:42:21,909
♪ Siamo qui per trovarlise se ne sono andati ♪
1343
01:42:24,311 --> 01:42:27,615
♪ Qui per combattere per la pacee giustizia ♪
1344
01:42:29,684 --> 01:42:33,186
♪ Siamo qui per vederela ricerca continua ♪
1345
01:42:34,522 --> 01:42:37,257
BARRY:
♪ Non lo so ♪
1346
01:42:37,324 --> 01:42:39,894
♪ La prova più crudeledi impotenza ♪
1347
01:42:40,160 --> 01:42:45,566
♪ Non lo so,mi chiedo se stanno bene ♪
1348
01:42:45,633 --> 01:42:48,335
♪ Sono vicini o lontani ♪
1349
01:42:48,402 --> 01:42:51,873
♪ Ma siamo ancora a postoquella speranza è il motivo per cui siamo qui ♪
1350
01:42:54,307 --> 01:42:57,679
TUTTO:
♪ Qui le famiglie sono unite ♪
1351
01:42:59,714 --> 01:43:03,350
♪ E qui per mantenerloi nostri figli sono al sicuro ♪
1352
01:43:05,318 --> 01:43:08,388
♪ Siamo qui per dimostrarloper loro è finita ♪
1353
01:43:10,525 --> 01:43:13,861
BARRY:
♪ Così non hanno più paura ♪
1354
01:43:15,462 --> 01:43:18,196
TUTTO:
♪ Per sempre ♪
1355
01:43:18,198 --> 01:43:20,768
BARRY:
♪ Nei nostri sogni e ricordi ♪
1356
01:43:20,835 --> 01:43:22,804
TUTTO:
♪ Per sempre ♪
1357
01:43:23,638 --> 01:43:29,309
♪ L'amore senza un posto dove atterrare,sentimenti che pochi possono comprendere ♪
1358
01:43:29,376 --> 01:43:33,213
♪ Metti in chiaro questa speranzaè per questo che siamo qui ♪
1359
01:43:33,280 --> 01:43:36,283
CANTANTI CORSI:
♪ Ogni bambino ♪
1360
01:43:38,619 --> 01:43:41,589
♪ Ogni bambino ♪
1361
01:43:43,891 --> 01:43:49,597
♪ Ogni bambino meritaun'infanzia ♪
1362
01:43:54,267 --> 01:43:55,703
TUTTO:
♪ Siamo qui come famiglie ♪
1363
01:43:55,770 --> 01:43:57,638
♪ Siamo uniti ♪
1364
01:43:59,807 --> 01:44:03,443
♪ Qui per continuarei nostri figli sono al sicuro ♪
1365
01:44:05,445 --> 01:44:07,982
♪ Qui per dimostrarglieloè finita ♪
1366
01:44:10,618 --> 01:44:13,654
BARRY:
♪ Così non hanno più paura ♪
1367
01:44:14,956 --> 01:44:19,827
♪ Oh, la speranza è il motivo per cui... ♪
1368
01:44:19,894 --> 01:44:22,697
CANTANTI CORSI:
♪ Ogni bambino... ♪
1369
01:44:23,631 --> 01:44:24,764
BARRY:
♪ Ogni bambino... ♪
1370
01:44:24,766 --> 01:44:28,669
CANTANTI CORSI:
♪ ...Merita un'infanzia ♪
1371
01:44:35,676 --> 01:44:44,685
(♪♪♪)
95954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.