All language subtitles for The.Inmortal.S01E04.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,686 --> 00:00:21,921 En los 90, el tráfico de cocaína y el control de las discotecas madrileñas 2 00:00:21,988 --> 00:00:23,923 estaba en manos de una banda que monopolizaba 3 00:00:23,990 --> 00:00:25,792 cientos de portadas y programas de televisión: los Miami. 4 00:00:25,859 --> 00:00:28,428 "El Inmortal" era el jefe. Esta historia está inspirada en su reinado. 5 00:00:28,495 --> 00:00:30,029 y la ciudad que lo vio morir tantas veces. 6 00:00:30,096 --> 00:00:32,198 Todos los diálogos y algunas situaciones y personajes. 7 00:00:32,265 --> 00:00:34,200 han sido ficcionados. 8 00:00:38,405 --> 00:00:40,640 ¿Qué pasa, hombre? ¿No te duchas? 9 00:01:11,438 --> 00:01:12,972 Eres el maricón de la tele, ¿verdad? 10 00:01:14,741 --> 00:01:17,510 -No, no hay manera. Te equivocas. -¿No? 11 00:01:18,978 --> 00:01:20,146 Creo que eres. 12 00:01:32,192 --> 00:01:34,761 Damas y caballeros, a mi izquierda, 13 00:01:34,828 --> 00:01:37,230 directamente desde Las Vegas, EE. UU., 14 00:01:37,297 --> 00:01:41,768 ¡La leyenda, campeona de lucha, Miss Elisabeth! 15 00:01:43,703 --> 00:01:44,838 esto es enorme 16 00:01:45,905 --> 00:01:48,041 No sabes lo que costó traer a esta chica americana. 17 00:01:48,107 --> 00:01:51,110 Sebastian Ortiz, alias Sebas. 18 00:01:52,111 --> 00:01:53,480 Go, Sebas! 19 00:01:54,080 --> 00:01:57,217 ¡Adelante, maricón, adelante! 20 00:02:00,887 --> 00:02:02,355 ¡Que empiece la lucha! 21 00:02:10,330 --> 00:02:11,331 ¡Ir! 22 00:02:17,437 --> 00:02:19,339 ¡En el barro, adelante! 23 00:02:20,273 --> 00:02:22,342 Ahí, Sebas, ¡adelante! 24 00:02:25,044 --> 00:02:27,447 -¡Afuera! -¿Qué estás haciendo? 25 00:02:30,083 --> 00:02:31,818 Elegiste bien a tu mujer. Felicidades. 26 00:02:31,885 --> 00:02:34,020 Ella me eligió a mí, más bien. 27 00:02:34,087 --> 00:02:35,989 Entonces ella tiene peor gusto que tú. 28 00:02:39,425 --> 00:02:41,160 Nos casamos, Marcelo. 29 00:02:41,227 --> 00:02:42,428 Me gustaría que vinieras a la boda. 30 00:02:42,929 --> 00:02:44,297 Gracias. 31 00:02:44,364 --> 00:02:45,298 En Ibiza. 32 00:02:46,232 --> 00:02:47,300 En Ibiza. 33 00:02:47,767 --> 00:02:50,803 ¡Vamos, Sebas! Estás recibiendo una paliza, ¿eh? 34 00:02:53,973 --> 00:02:58,144 A Horacio no le gustará que nadie coma pastel en su isla. 35 00:02:59,746 --> 00:03:01,714 Además, conoce a todos, 36 00:03:02,382 --> 00:03:06,319 la mitad del IBEX35, jueces, políticos, 37 00:03:06,386 --> 00:03:07,954 y a todos les gusta el chico. 38 00:03:08,021 --> 00:03:10,823 También me gusta conocer gente, lo sabes. 39 00:03:12,058 --> 00:03:13,660 soy fan de tu pais 40 00:03:14,027 --> 00:03:16,129 y hay algunas playas fabulosas en Andalucía. 41 00:03:17,096 --> 00:03:19,299 Se les hizo agua la boca a mis jefes sobre Ibiza, 42 00:03:19,365 --> 00:03:22,001 pero Marbella saciará su sed. 43 00:03:22,068 --> 00:03:23,002 Veremos, ¿verdad? 44 00:03:28,308 --> 00:03:30,643 ¡Tenemos un campeón! Isabel! 45 00:03:31,911 --> 00:03:34,147 ¡Fuera, Sebas! 46 00:03:37,717 --> 00:03:38,885 ¡A mi hermano! 47 00:03:42,422 --> 00:03:44,691 No no. Fue patético. 48 00:03:44,757 --> 00:03:46,793 Es como Sansón: Sin golpe 49 00:03:47,493 --> 00:03:48,728 tu hermano pierde su fuerza. 50 00:03:48,795 --> 00:03:50,730 Pero tienes que apoyarlo, en serio. 51 00:03:51,631 --> 00:03:54,200 Cariño, cuéntale lo que pasó el día que me dijiste que no. 52 00:03:55,768 --> 00:03:57,070 Me volvió a preguntar. 53 00:03:57,804 --> 00:03:59,872 -Tenaz. -Eso no. La otra cosa. 54 00:04:01,541 --> 00:04:02,875 -Díselo, mierda. -No. 55 00:04:06,613 --> 00:04:11,784 EL INMORTAL 56 00:04:20,093 --> 00:04:22,095 José Antonio, sácame de aquí. 57 00:04:22,161 --> 00:04:24,297 Relájese, Caballero, hablamos con su agente. 58 00:04:24,364 --> 00:04:26,966 -Está todo en orden. -A mi agente? 59 00:04:27,033 --> 00:04:30,536 Diremos que tuviste un accidente automovilístico, vas a salir muy bien. 60 00:04:30,603 --> 00:04:34,574 ¿Bueno? Así que tómalo con calma y te sacaremos pronto. 61 00:04:34,641 --> 00:04:36,042 ¿Tengo que usar un collarín ortopédico? 62 00:04:38,578 --> 00:04:39,679 Caballero. 63 00:04:41,180 --> 00:04:42,215 Vamos. 64 00:04:44,183 --> 00:04:45,752 jose antonio me tengo que ir 65 00:04:45,818 --> 00:04:47,854 pero sácame de aquí, de verdad. 66 00:04:51,691 --> 00:04:53,593 - ¿Cómo se lo está tomando? -Jodidamente genial. 67 00:04:54,260 --> 00:04:55,428 Ponlo ahí, por favor. 68 00:04:56,095 --> 00:04:58,531 Te juro que tenía pija, Carlitos. Lo juro. 69 00:04:58,598 --> 00:05:02,101 Sí, y los cerdos pueden volar. 70 00:05:02,735 --> 00:05:04,037 Bastardo. 71 00:05:04,103 --> 00:05:06,506 Si Marcelo te lo advirtió, le parece feo. 72 00:05:06,572 --> 00:05:08,274 Apila un poco más. 73 00:05:08,708 --> 00:05:09,909 Por ahí, ¿eh? 74 00:05:11,544 --> 00:05:13,513 Meter a esos dos en la carcel es una mierda 75 00:05:13,579 --> 00:05:15,548 en comparación con lo que harán si se acercan a él. 76 00:05:16,249 --> 00:05:17,550 Ve a buscar agua, Carlitos. 77 00:05:18,584 --> 00:05:20,687 Algunas Coca-Colas, la chica rubia está afuera. 78 00:05:20,753 --> 00:05:21,821 Alguien la atrapará primero. 79 00:05:25,892 --> 00:05:27,493 Entonces, ¿quieres que nos retiremos? 80 00:05:28,027 --> 00:05:29,662 Este Horacio tiene una mierda. 81 00:05:30,096 --> 00:05:34,400 Ni los perros ni una puta paliza asustarán a este tipo. 82 00:05:34,867 --> 00:05:37,270 Perros o una paliza... Pues que se joda Ibiza. 83 00:05:37,336 --> 00:05:40,673 Sebas, no puedes, tienes que pensar. Cuando no puedes, no puedes. 84 00:05:40,740 --> 00:05:42,575 Dices que tienes que ser inteligente cuando te estás cagando. 85 00:05:42,642 --> 00:05:44,610 Estoy con tu hermano. Dejarnos solos. 86 00:05:44,677 --> 00:05:47,313 -Mi hermano fue por Coca-Cola, loco. -Ve a saltar la cuerda. 87 00:05:47,380 --> 00:05:49,248 -No voy a ninguna parte. -No tienes ni puta idea. 88 00:05:49,315 --> 00:05:51,984 -¡Eso servirá! ¿Bueno? -Maldito loco. 89 00:05:53,252 --> 00:05:56,155 vamos a hacerlo Y usaremos nuestras jodidas cabezas, ¿de acuerdo? 90 00:05:56,222 --> 00:05:57,390 Perfecto. 91 00:05:57,457 --> 00:06:00,293 Cuando salgan de la cárcel lo haremos. ¿Sí? 92 00:06:00,359 --> 00:06:02,462 -Impresionante. -Dense un beso. 93 00:06:10,903 --> 00:06:13,639 -¿Qué necesitas? -Quiero que vayas a Ibiza. 94 00:06:13,706 --> 00:06:15,641 Tenemos que encontrar el punto débil de este sabelotodo. 95 00:06:15,708 --> 00:06:18,745 -¿OMS? -Encuéntralo. Mi hermano va contigo. 96 00:06:19,979 --> 00:06:22,315 Nada de drogas, y si toma alguna, quiero saber, ¿entendido? 97 00:06:23,216 --> 00:06:24,150 Seguro. 98 00:06:25,952 --> 00:06:26,953 Fausto... 99 00:06:28,421 --> 00:06:29,822 No podemos joder esto. 100 00:06:34,093 --> 00:06:35,027 ¿Está bien? 101 00:06:36,729 --> 00:06:37,764 Me haré cargo de ello. 102 00:06:47,640 --> 00:06:49,442 El portero le llevó una carta. 103 00:06:49,509 --> 00:06:52,178 y vio agua que entraba por debajo de su puerta. 104 00:06:52,245 --> 00:06:53,279 Llamó a los bomberos. 105 00:06:55,181 --> 00:06:56,249 Qué idiota. 106 00:06:57,750 --> 00:06:59,218 Un minuto más y habría muerto. 107 00:07:05,491 --> 00:07:08,027 Había billetes de 5000 pesetas por todo el baño. 108 00:07:22,141 --> 00:07:24,811 Disculpe. ¿Tienes al paciente en el 230? 109 00:07:24,877 --> 00:07:25,912 Sí. 110 00:07:25,978 --> 00:07:28,681 Bien. Mira que lo tiene todo, gracias. 111 00:07:28,748 --> 00:07:30,716 Disculpe, esto no es un hotel. 112 00:07:34,520 --> 00:07:37,657 Dios, es tan grande, Carlos. 113 00:07:38,891 --> 00:07:40,026 Delicioso. 114 00:07:40,660 --> 00:07:43,362 Espera, te quitaré eso, te quemarás. 115 00:07:43,429 --> 00:07:46,465 -¿Ya elegiste el lugar? -Ibiza, Café del Sol. 116 00:07:49,068 --> 00:07:50,803 ¿No es un lugar hippie? 117 00:07:54,273 --> 00:07:56,342 Los chicos dicen que es un lugar bonito. 118 00:07:58,845 --> 00:08:00,913 -¿Por qué no aguantarlo aquí en el club? -No. 119 00:08:04,717 --> 00:08:06,819 Puedo hablar con Sebastián, es un amigo, 120 00:08:06,886 --> 00:08:09,555 -Tengo buenas conexiones... -Papá, no gracias, está decidido. 121 00:08:10,790 --> 00:08:11,958 ¿Está seguro? 122 00:08:12,592 --> 00:08:13,793 Está bien. 123 00:08:14,427 --> 00:08:16,629 No sé, todo parece un poco precipitado. 124 00:08:17,864 --> 00:08:19,565 Apenas os conocéis. 125 00:08:23,836 --> 00:08:27,807 ¿Por qué no lo piensas un poco, te lo tomas con calma? 126 00:08:27,874 --> 00:08:29,342 No hay prisa por casarse. 127 00:08:29,408 --> 00:08:30,743 Papá, papá, papá. 128 00:08:32,411 --> 00:08:33,379 Está bien. 129 00:08:34,814 --> 00:08:38,217 Fernando, si se aman, no importa lo que digamos. 130 00:08:43,256 --> 00:08:45,291 Isabel, ¿has olvidado lo que te pasó? 131 00:08:46,559 --> 00:08:49,328 -¿No fue suficiente lo de Javi? -Por favor, dejémoslo. 132 00:08:49,862 --> 00:08:50,830 Eso servirá. 133 00:08:53,900 --> 00:08:56,535 Cariño, no queremos que pases por lo mismo, 134 00:08:56,602 --> 00:08:58,337 sufrir, volver a pasarlo mal. 135 00:08:58,404 --> 00:08:59,972 Mira, eso es suficiente. 136 00:09:00,840 --> 00:09:03,509 No estoy pidiendo tu permiso. Nos vamos a casar. 137 00:09:03,576 --> 00:09:07,246 -No seas así. -En Ibiza, o donde queramos. 138 00:09:07,313 --> 00:09:09,682 -Siempre lo mismo. -Si mamá. Siempre lo mismo. 139 00:09:09,749 --> 00:09:12,051 -Donde yo quiera. -¡Por favor! 140 00:09:12,118 --> 00:09:15,354 No donde quieras. Será una ceremonia sencilla. 141 00:09:15,421 --> 00:09:17,156 -¡Por favor! -Sin posar. 142 00:09:17,223 --> 00:09:20,426 -Siempre te sale con la tuya. -Sí. Amigos de la familia... 143 00:09:22,428 --> 00:09:23,963 y mi persona favorita en el mundo. 144 00:09:25,298 --> 00:09:26,465 Chupar y colgar. 145 00:09:27,099 --> 00:09:28,267 Carlos, come. 146 00:09:28,768 --> 00:09:30,970 -¿Qué dijiste, cariño? -Chupar y colgar. 147 00:09:31,037 --> 00:09:32,071 Carlitos! 148 00:09:35,808 --> 00:09:37,710 ¿Qué significa eso? 149 00:09:38,978 --> 00:09:40,212 ¿Qué significa eso? 150 00:09:41,180 --> 00:09:44,917 Aguanta y aguanta, así son las cosas. 151 00:09:45,451 --> 00:09:46,819 tú y yo hablaremos. 152 00:10:06,172 --> 00:10:09,275 Lo siento, Isa, pero Javier no firmará los papeles del divorcio. 153 00:10:09,342 --> 00:10:11,911 A menos que subas, no firmará los papeles. 154 00:10:11,978 --> 00:10:15,614 Pero tranquilo, pensaré en algo. No todo son malas noticias. 155 00:10:16,082 --> 00:10:17,717 Hablé con el juez en Ibiza 156 00:10:17,783 --> 00:10:20,019 e hicimos un trato para sacar a tus amigos de la cárcel. 157 00:10:21,253 --> 00:10:23,622 -Excelente. -Ahora, no será barato. 158 00:10:24,724 --> 00:10:25,891 ¿Hay algún problema? 159 00:10:27,393 --> 00:10:29,595 -Ninguna, habla con José. -Bueno. 160 00:10:30,963 --> 00:10:33,766 Lo dejaría para otro momento, él mismo está un poco arriba. 161 00:10:34,467 --> 00:10:35,634 Claro, lo conozco. 162 00:10:38,804 --> 00:10:40,606 No, no, no... 163 00:10:41,440 --> 00:10:43,876 Primero, cuando hable, ¡cállate y escucha! 164 00:10:45,478 --> 00:10:47,113 Véndelo todo. 165 00:10:47,947 --> 00:10:49,415 No quiero una sola acción de Banesto. 166 00:10:53,352 --> 00:10:56,622 Porque es el maldito Titanic y no seré el pendejo 167 00:10:56,689 --> 00:10:58,824 tocando la última nota hasta que se hunda. 168 00:10:58,891 --> 00:11:00,092 ¿Entiendo? 169 00:11:00,760 --> 00:11:02,294 ¿Sí? Entonces ponte a trabajar. 170 00:11:04,063 --> 00:11:05,398 ¿Crees que eres Michael Douglas? 171 00:11:07,166 --> 00:11:08,334 Bebé... 172 00:11:08,734 --> 00:11:11,404 -No me llames así. -Llegaste rápido, cariño. 173 00:11:17,243 --> 00:11:18,411 Bueno, esta bien entonces... 174 00:11:20,579 --> 00:11:23,349 -¿Quién es el afortunado? -No lo conoces. 175 00:11:24,717 --> 00:11:26,886 Apuesto a que es uno de esos chicos malos que te gustan. 176 00:11:27,620 --> 00:11:29,755 ¿Trabaja en una multinacional? ¿Un banco? 177 00:11:29,822 --> 00:11:31,624 No, vende autos. 178 00:11:34,193 --> 00:11:35,327 ¡Él vende autos! 179 00:11:36,495 --> 00:11:37,630 ¡Él vende autos! 180 00:11:39,198 --> 00:11:40,399 Fantástico. 181 00:11:41,434 --> 00:11:43,269 Debe tener una buena polla al menos. 182 00:11:43,335 --> 00:11:46,572 Querías verme y lo has hecho. ¿Firmarás, carajo? 183 00:11:52,578 --> 00:11:53,846 ¿Qué obtengo a cambio? 184 00:11:55,681 --> 00:11:59,585 No me voy a divorciar de una belleza como tú así como así. 185 00:11:59,652 --> 00:12:01,687 No me des una mierda, por favor. 186 00:12:03,756 --> 00:12:05,624 Cariño, ¿nos estamos despidiendo como es debido...? 187 00:12:06,625 --> 00:12:07,626 ¿o que? 188 00:12:07,693 --> 00:12:09,028 Límpiate. 189 00:12:17,736 --> 00:12:19,305 Apuesto a que este hijo de puta es genial. 190 00:12:20,172 --> 00:12:22,741 Vende muchos autos, ¿verdad? Él es genial. 191 00:12:22,808 --> 00:12:25,077 -Pero ¿él te folla como yo? -No, lo hace bien. 192 00:12:51,170 --> 00:12:54,039 Una última vez y desaparezco para siempre. 193 00:13:02,681 --> 00:13:04,350 ¿O es que tu novia no merece una mala cogida? 194 00:13:16,962 --> 00:13:18,030 ¿Estás bien? 195 00:13:24,403 --> 00:13:26,672 No has dicho nada en toda la noche. ¿Estás bien? 196 00:13:31,010 --> 00:13:33,846 Si se trata de Caballero y Blondie, Correa está en ello, tranquilo. 197 00:13:34,914 --> 00:13:37,750 No será barato para nuestro abogado sacarlo. 198 00:13:37,816 --> 00:13:38,884 Mirar, 199 00:13:39,818 --> 00:13:41,820 No me gusta esto de Correa. 200 00:13:41,887 --> 00:13:42,955 ¿Por qué? 201 00:13:43,389 --> 00:13:45,624 No tiene vínculo con mi padre ahora, nos está haciendo un favor. 202 00:13:45,958 --> 00:13:48,527 Bueno, le estamos haciendo un favor, ¿no? 203 00:13:49,061 --> 00:13:52,331 Está pasando por una mala racha, pero está muy bien. 204 00:13:52,865 --> 00:13:55,601 ¿Y tu ex? ¿Firmó o qué? 205 00:13:58,204 --> 00:14:00,839 No creo que lo haya hecho todavía, pero no será un problema. 206 00:14:04,643 --> 00:14:07,246 Tal vez debería tomar un atajo y explicárselo. 207 00:14:22,661 --> 00:14:23,796 ¡Mierda! 208 00:14:29,101 --> 00:14:30,936 Tengo noticias de Caballero y Blondie. 209 00:14:33,205 --> 00:14:35,708 -Están saliendo. Aquí. -¿Vamos a buscarlos? 210 00:14:36,141 --> 00:14:37,109 No. 211 00:14:38,777 --> 00:14:39,812 Viene el abogado. 212 00:14:41,113 --> 00:14:42,548 José quiere que nos quedemos aquí. 213 00:14:43,716 --> 00:14:45,084 ¿Has visto a su hija caliente? 214 00:14:47,386 --> 00:14:48,420 Échale un vistazo. 215 00:14:52,458 --> 00:14:54,193 ¿Cómo sabes que es su hija? 216 00:14:57,529 --> 00:14:59,698 Roser Hernán, 20, 217 00:15:00,399 --> 00:15:02,501 estudiante de diseño, es buena con sus amigos. 218 00:15:09,341 --> 00:15:10,309 ¿Es ella? 219 00:15:12,911 --> 00:15:13,879 Estoy enamorado. 220 00:15:19,585 --> 00:15:20,719 Marcaré con ella, 221 00:15:21,320 --> 00:15:23,589 matas al viejo y nos repartimos la herencia. 222 00:15:25,324 --> 00:15:26,358 ¿Qué dices? 223 00:15:37,703 --> 00:15:38,871 Vamos. 224 00:15:52,785 --> 00:15:54,019 Caballero! 225 00:15:54,086 --> 00:15:56,388 Joder, esperaba esto con ansias. 226 00:15:57,323 --> 00:15:58,390 Ven aquí. 227 00:16:03,429 --> 00:16:05,631 -¿Cómo estás? -Caliente, ¿no lo ves? 228 00:16:06,098 --> 00:16:07,666 Tragos para todos, Blondie. 229 00:16:07,733 --> 00:16:10,969 Soy de Palencia. Encuentro glamour donde puedo. Dame un cigarrillo. 230 00:16:15,407 --> 00:16:17,943 Blondie, tienes más vidas que un gato. 231 00:16:18,844 --> 00:16:19,778 Me alegro. 232 00:16:29,455 --> 00:16:32,658 Trae motores, todo. Mira lo que ha traído aquí. 233 00:16:35,327 --> 00:16:36,261 Como esto. 234 00:16:37,129 --> 00:16:38,697 Bueno, no diré que no. 235 00:16:41,300 --> 00:16:42,301 ¿Y este chico? 236 00:16:43,702 --> 00:16:44,636 Está bien... 237 00:16:51,043 --> 00:16:53,178 Aquí, y lo que sobró para dulces. 238 00:16:53,245 --> 00:16:55,314 -No no. -Adelante, tómalo. 239 00:16:55,381 --> 00:16:56,382 -No, no. -Yes. 240 00:16:56,448 --> 00:16:59,785 -Lo hago por amistad. -Tómalo, si pago te puedo exigir. 241 00:16:59,852 --> 00:17:02,388 -No, es por amistad. -Tómalo, anda, tómalo. 242 00:17:02,888 --> 00:17:03,789 Bien... 243 00:17:04,356 --> 00:17:06,291 Oye, lo que necesites. 244 00:17:10,396 --> 00:17:12,164 Blondie, tenemos una sorpresa para ti. 245 00:17:12,231 --> 00:17:13,499 -No. -Yes. 246 00:17:14,166 --> 00:17:16,702 -¿Qué? -Es una sorpresa, vas a flipar. 247 00:17:17,469 --> 00:17:20,272 -¿No me sorprende? -Sí, golpe gratis para ti. 248 00:17:21,073 --> 00:17:23,475 Y un tabique de titanio cuando te rompen la nariz. 249 00:17:26,578 --> 00:17:29,348 Quiero saber cuándo le reventarás la cabeza a ese hijo de puta. 250 00:17:31,617 --> 00:17:32,951 Estamos trabajando en ello. 251 00:17:34,119 --> 00:17:35,320 "Trabajando en ello." 252 00:17:36,054 --> 00:17:37,289 ¿Estás bromeando? 253 00:17:39,725 --> 00:17:42,828 Ustedes, los Miami, son un montón de maricas. 254 00:17:43,195 --> 00:17:44,329 ¿Qué estás mirando? 255 00:17:45,297 --> 00:17:46,298 ¿Qué pasa con él? 256 00:17:47,032 --> 00:17:48,600 Ha estado así desde que salió. 257 00:17:50,269 --> 00:17:51,503 ¿Qué harás? 258 00:17:55,307 --> 00:17:56,375 Volveré enseguida. 259 00:18:04,950 --> 00:18:05,918 Afuera. 260 00:18:12,191 --> 00:18:13,725 -¿Qué ocurre? -Nada. 261 00:18:15,794 --> 00:18:18,564 -Algo te pasa. -Estoy bien, mierda. 262 00:18:23,902 --> 00:18:25,237 ¿Que te hicieron? 263 00:18:34,580 --> 00:18:35,747 Este. 264 00:18:35,814 --> 00:18:36,849 Maldito infierno. 265 00:18:37,483 --> 00:18:38,484 ¿En serio? 266 00:18:39,351 --> 00:18:40,819 Adelante, ríete. 267 00:18:46,692 --> 00:18:49,127 Es una polla, hombre. Una puta polla enorme. 268 00:18:49,995 --> 00:18:52,931 Joder, pensé que te dividirían la mierda. 269 00:18:52,998 --> 00:18:55,100 -Hubiera preferido eso. -Esto es peor. 270 00:18:57,836 --> 00:19:00,772 No te preocupes, yo me encargaré de este hijo de puta. 271 00:19:01,740 --> 00:19:03,141 Horacio, ese hijo de puta. 272 00:19:04,276 --> 00:19:07,246 Es famoso en la escena televisiva, lo llaman el "follador de la lotería". 273 00:19:09,114 --> 00:19:10,449 Que hijo de puta. 274 00:19:11,483 --> 00:19:12,951 ¿Se folla a las chicas de la lotería? 275 00:19:13,018 --> 00:19:16,088 Desde la lotería, espectáculos infantiles, televenta, lo que sea. 276 00:19:17,756 --> 00:19:20,993 El bastardo está obsesionado. Les paga tanto como Playboy, 277 00:19:21,059 --> 00:19:22,661 las chicas toman el efectivo 278 00:19:23,328 --> 00:19:25,931 y sus padres no ven sus tetas en un puesto de periódicos. 279 00:19:27,966 --> 00:19:30,269 Algunos se niegan, diría yo. 280 00:19:30,903 --> 00:19:33,539 Algunos, pero pendejos como Horacio 281 00:19:34,273 --> 00:19:36,141 saber la cantidad exacta 282 00:19:36,208 --> 00:19:38,176 convertir a la Madre Teresa en una puta fiestera. 283 00:19:48,921 --> 00:19:50,622 ¡Hola, Amnesia! 284 00:19:51,757 --> 00:19:52,858 ¡Amnesia! 285 00:19:56,028 --> 00:19:57,663 Hay una fiesta de la espuma esta noche en Amnesia. 286 00:19:58,530 --> 00:20:00,299 -Nos levantamos temprano mañana. -¿Entonces? 287 00:20:01,767 --> 00:20:04,236 Eres un amargado, Fausti. ¿Tú lo sabes? 288 00:20:08,407 --> 00:20:09,408 ¿Adónde vas? 289 00:20:10,042 --> 00:20:11,109 ¡Escuchar! 290 00:20:12,144 --> 00:20:14,079 Siéntate, esto es importante. 291 00:20:15,380 --> 00:20:16,381 Siéntate, hombre. 292 00:20:24,523 --> 00:20:26,224 No estoy usando, se puede ver. 293 00:20:28,660 --> 00:20:31,430 Cuando todo esto sea nuestro, necesitaremos que alguien venga a venderlo. 294 00:20:31,863 --> 00:20:34,633 Será difícil mostrarle a mi hermano que deberíamos ser tú y yo. 295 00:20:42,007 --> 00:20:43,475 La hija de Horacio solo tiene un cuidador. 296 00:20:44,743 --> 00:20:46,278 Además, es chofer. 297 00:20:46,945 --> 00:20:48,313 Dos contra uno. 298 00:20:48,847 --> 00:20:50,515 Caramelo de un bebé, mierda. 299 00:20:54,620 --> 00:20:56,755 Y las chicas elegantes aman a los chicos malos. 300 00:21:01,159 --> 00:21:02,227 ¿Y entonces que? 301 00:21:03,028 --> 00:21:04,997 Luego la mantengo hasta que el padre retrocede. 302 00:21:05,631 --> 00:21:08,533 Y si no lo hace, vas y fumas su trasero. 303 00:21:10,035 --> 00:21:11,370 Habla con José y dime qué dice. 304 00:21:11,937 --> 00:21:12,971 No. 305 00:21:13,672 --> 00:21:14,673 Fausto. 306 00:21:16,041 --> 00:21:17,342 Fausti, te arrepentirás. 307 00:21:27,919 --> 00:21:31,256 Buen día. Son las 10 de la mañana, las 9 en Canarias. 308 00:21:38,330 --> 00:21:39,331 Sebas! 309 00:21:41,199 --> 00:21:42,234 Es tarde, hombre. 310 00:23:06,118 --> 00:23:07,786 -Roser. -¿Nos conocemos? 311 00:23:07,853 --> 00:23:09,921 -Sebas. Soy un gran admirador tuyo. -Escuchar... 312 00:23:11,256 --> 00:23:14,926 Mira, tú y yo nos vamos como si estuviéramos saliendo, ¿de acuerdo? 313 00:23:14,993 --> 00:23:16,094 Realmente relajado. 314 00:23:17,395 --> 00:23:18,330 ¿Sí? 315 00:23:32,110 --> 00:23:33,278 -Por favor, déjame en paz. -Relájate. 316 00:23:33,345 --> 00:23:35,046 Me callaré, pero por favor déjame ir. 317 00:23:35,113 --> 00:23:36,148 Enfriar. 318 00:23:36,882 --> 00:23:38,216 ¡Quítamelo de encima! 319 00:23:38,717 --> 00:23:40,018 ¡Quítamelo de encima! 320 00:23:41,119 --> 00:23:43,655 -¿Qué me estás diciendo, hermano? -Lo mataré, lo juro. 321 00:23:43,722 --> 00:23:47,893 -Si no lo haces, lo haré yo. -Sebas, siempre jodiendo. 322 00:23:48,660 --> 00:23:49,661 Hablaré con Caballero. 323 00:23:49,728 --> 00:23:52,697 Llama al italiano y fija una reunión con su jefe. 324 00:23:53,331 --> 00:23:54,332 A la mierda esta mierda. 325 00:23:58,003 --> 00:23:59,471 - Hola Isaac. -HOLA. 326 00:23:59,538 --> 00:24:01,106 Dile a Ledian y John. 327 00:24:01,173 --> 00:24:02,440 Cuidado con este Horacio, 328 00:24:02,507 --> 00:24:04,843 tiene contactos con policías, jueces. 329 00:24:05,510 --> 00:24:06,645 No te engañes. 330 00:24:07,579 --> 00:24:10,415 Ni siquiera bebas agua, no confío en este tonto. 331 00:24:21,760 --> 00:24:23,829 Tití, ven aquí. 332 00:24:24,963 --> 00:24:27,632 Flaco, te estoy llamando. Ven aquí. 333 00:24:28,967 --> 00:24:29,935 Venir. 334 00:24:33,538 --> 00:24:34,539 Está bien, 335 00:24:35,307 --> 00:24:37,943 vamos a ver cómo te queda este labial. 336 00:24:38,643 --> 00:24:41,479 tan bonito ¿Bien? 337 00:24:41,546 --> 00:24:43,715 -Perla, Perla. -Let me finish. 338 00:24:43,782 --> 00:24:47,586 Déjame terminar, estoy harto de verte blanco como una sábana. 339 00:24:50,255 --> 00:24:51,523 José vino a verte. 340 00:24:53,158 --> 00:24:55,126 No dijo una palabra, pero estaba jodido. 341 00:24:56,494 --> 00:24:58,463 La próxima vez estará aún más jodido. 342 00:24:59,431 --> 00:25:01,299 -¿Qué? -La cagué, Perla. 343 00:25:02,334 --> 00:25:03,702 Pero la próxima vez no fallaré. 344 00:25:08,840 --> 00:25:10,308 Escucha, perra. 345 00:25:11,776 --> 00:25:14,679 Ningún hombre merece lo que estás pensando. 346 00:25:17,249 --> 00:25:18,283 Mírame. 347 00:25:19,484 --> 00:25:22,787 Mírame. Y mucho menos José Antonio. 348 00:25:27,626 --> 00:25:30,428 Dame un abrazo. Dame un abrazo. 349 00:25:30,495 --> 00:25:33,365 ¿Cuántos abrazos te pido? Ninguno. Sacar el máximo provecho de ella. 350 00:25:33,431 --> 00:25:35,667 Mira, aquí estoy. dámelo 351 00:25:36,534 --> 00:25:40,772 Tan bonita cuando sonríes. Vamos, dame un abrazo. 352 00:25:40,839 --> 00:25:43,508 Ven aquí, no seas... 353 00:25:45,410 --> 00:25:46,511 Gracias. 354 00:25:59,691 --> 00:26:01,293 José, lo siento. 355 00:26:02,761 --> 00:26:04,296 -Escucha... -¿Estás bien? 356 00:26:04,362 --> 00:26:07,132 Arreglaremos esto. Sí, estoy preocupado... 357 00:26:07,198 --> 00:26:08,833 Bien, quédate quieto. 358 00:26:19,444 --> 00:26:21,379 -Buenas tardes. -Señor. Ortíz? 359 00:26:21,446 --> 00:26:23,048 -Sí. -Ven conmigo. 360 00:26:44,569 --> 00:26:45,670 Ledian... 361 00:26:47,339 --> 00:26:48,440 Espera aquí. 362 00:27:00,185 --> 00:27:01,553 ¿Qué estas haciendo hombre? 363 00:27:02,721 --> 00:27:03,855 ¿No puedes hablar? 364 00:27:04,856 --> 00:27:06,024 No tienes boca. 365 00:27:07,325 --> 00:27:08,460 Buen día. 366 00:27:10,228 --> 00:27:12,063 El Sr. Hernán está esperando arriba. 367 00:27:13,164 --> 00:27:14,632 Dile al mudo... 368 00:27:23,608 --> 00:27:24,576 Hola. 369 00:27:26,511 --> 00:27:27,712 José Antonio. 370 00:27:31,616 --> 00:27:34,386 Eres exactamente como me imaginaba. 371 00:27:34,452 --> 00:27:35,387 ¿Cómo? 372 00:27:37,188 --> 00:27:38,123 Como esto. 373 00:27:42,160 --> 00:27:44,529 -¿Quieres una bebida? -Sí, una cerveza. 374 00:27:46,798 --> 00:27:49,734 Con tu reputación, lo admito, no me sorprende. 375 00:27:49,801 --> 00:27:51,636 que intentaste llevarte a mi chica, 376 00:27:52,270 --> 00:27:55,040 pero esta cagada? De tu hermano, lo entiendo. 377 00:27:55,774 --> 00:27:56,708 Sí, bueno. 378 00:27:59,110 --> 00:28:01,546 Todos tenemos un mal día de vez en cuando, ¿verdad? 379 00:28:03,048 --> 00:28:04,049 No te preocupes. 380 00:28:13,224 --> 00:28:15,126 -¿Cómo está mi hermano? -Bien. 381 00:28:15,827 --> 00:28:18,296 Silvio quería llevarlo de paseo en barco. 382 00:28:18,763 --> 00:28:21,166 Parece que se han hecho buenos amigos. 383 00:28:23,835 --> 00:28:25,470 Naturalmente, conociendo a Sebas... 384 00:28:29,474 --> 00:28:30,442 Salud. 385 00:28:37,982 --> 00:28:40,885 Bueno, ahora somos socios, 386 00:28:40,952 --> 00:28:43,254 Asegúrate de que mi hermano regrese sano y salvo. 387 00:28:45,990 --> 00:28:46,925 ¿Socios? 388 00:28:46,991 --> 00:28:50,795 Sí, y recuperar lo que me robaron, porque... es un problema. 389 00:28:53,798 --> 00:28:54,933 Por supuesto. 390 00:28:57,535 --> 00:28:58,470 -Seguro. -DE ACUERDO. 391 00:28:59,304 --> 00:29:01,739 Y a cambio puedo ayudarte a conseguir... 392 00:29:04,042 --> 00:29:05,710 la carta que falta en tu colección. 393 00:29:11,015 --> 00:29:14,252 Realmente aprecio tu confianza en ti mismo, 394 00:29:14,319 --> 00:29:16,621 pero no puedo imaginar cómo tú... 395 00:29:16,688 --> 00:29:17,655 Jeanette. 396 00:29:21,092 --> 00:29:22,594 No sé a quién te refieres. 397 00:29:28,233 --> 00:29:29,901 Estamos hablando en confianza, ¿verdad? 398 00:29:36,241 --> 00:29:38,810 Una chica diferente, una chica especial, eso sí. 399 00:29:38,877 --> 00:29:40,612 Pero también está casada. 400 00:29:41,212 --> 00:29:44,115 Sí, al hijo del tipo que es tu competencia, ¿no? 401 00:29:44,182 --> 00:29:48,686 -El tipo de Hoteles Velasco. -No puedo imaginar que ella esté de acuerdo con... 402 00:29:49,821 --> 00:29:52,056 Es muy bonita, pero no creo... 403 00:29:52,123 --> 00:29:55,360 No todo se compra con dinero, Horacio. 404 00:29:58,696 --> 00:30:00,131 Ahí es donde entro yo. 405 00:30:01,733 --> 00:30:05,937 Marta tiene unos cerditos que apenas se levantan 406 00:30:06,004 --> 00:30:10,008 Y les quita el dolor Con su amor 407 00:30:10,074 --> 00:30:14,212 Marta tiene un gallo que apenas puede pararse 408 00:30:14,279 --> 00:30:17,849 Y ella le quita el dolor con su amor 409 00:30:22,020 --> 00:30:23,021 ¿Qué? 410 00:30:23,087 --> 00:30:25,557 Preferiría que le rompieras el cráneo. 411 00:30:26,024 --> 00:30:27,959 -Qué hijo de puta. -¿Hablaste con ella? 412 00:30:28,026 --> 00:30:29,761 -Sí. -¿Y? 413 00:30:30,962 --> 00:30:33,798 Solo me importa que ella esté a salvo, no el resto. 414 00:30:35,066 --> 00:30:36,601 Ese es mi trabajo, ¿de acuerdo? 415 00:30:39,537 --> 00:30:41,973 Genial, ¿eh? Es divertido, ¿no? 416 00:30:42,040 --> 00:30:43,808 Genial, Jeanette. hemos terminado 417 00:30:44,776 --> 00:30:47,145 Empaquemos, muchachos. Gracias a todos. 418 00:30:48,813 --> 00:30:49,747 Gracias. 419 00:30:55,553 --> 00:30:56,955 ¿Estarán listos para la boda? 420 00:30:57,689 --> 00:30:59,457 Si operamos esta semana, creo que sí. 421 00:31:00,425 --> 00:31:02,060 ¿Cuántos tamaños más grandes debo obtener? 422 00:31:05,063 --> 00:31:06,831 Un par de tallas más estaría perfecto. 423 00:31:07,832 --> 00:31:10,969 -No, tres es mejor, ¿no? -O cinco, ya que estás en eso. 424 00:31:12,604 --> 00:31:13,538 En ese mismo momento... 425 00:31:15,139 --> 00:31:16,374 ¿Cuál es el más popular? 426 00:31:17,275 --> 00:31:18,743 Los "Guardianes de la Bahía". 427 00:31:19,644 --> 00:31:20,578 Vamos a ver... 428 00:31:21,145 --> 00:31:23,948 -No. -No? No. 429 00:31:24,015 --> 00:31:26,517 No, sería como poner un enano en cada teta. 430 00:31:27,018 --> 00:31:29,020 Y terminarías con dolor de espalda. 431 00:31:30,188 --> 00:31:32,323 Bueno, algo más discreto, pero sexy, ¿eh? 432 00:31:33,458 --> 00:31:34,392 Sexy. 433 00:31:34,826 --> 00:31:35,960 -Bueno. -Mirar. 434 00:31:36,361 --> 00:31:37,295 Bueno. 435 00:31:37,695 --> 00:31:38,796 ¿Feliz? 436 00:31:38,863 --> 00:31:42,467 Mucho, pero dile a José que estas tetas son mías y las pago yo. 437 00:31:42,533 --> 00:31:44,002 Él puede comprarme un coche. 438 00:31:45,103 --> 00:31:47,905 -¿No es Anita la de la tele? -Debe ser. Todos vienen aquí. 439 00:31:48,973 --> 00:31:52,076 Mi papá ha visto más celebridades desnudas que Julio Iglesias. 440 00:31:53,111 --> 00:31:55,446 ¿Tienes un vestido de novia? 441 00:31:55,513 --> 00:31:58,783 Dime, ¿quién es el diseñador? Cuesta una fortuna, ¿verdad? 442 00:31:59,617 --> 00:32:02,654 -¿Es largo o corto? -No tengo los papeles del divorcio. 443 00:32:04,589 --> 00:32:05,523 ¿Qué? 444 00:32:06,591 --> 00:32:08,626 Te lo está poniendo difícil. 445 00:32:12,930 --> 00:32:14,999 Prométeme que no le dirás a José. 446 00:32:18,836 --> 00:32:22,173 No firmará a menos que duerma con él. ¡Qué pinchazo! 447 00:32:22,940 --> 00:32:24,008 Mierda. 448 00:32:24,742 --> 00:32:26,144 No quieres, por supuesto. 449 00:32:28,579 --> 00:32:29,714 No se que hacer. 450 00:32:31,282 --> 00:32:32,550 No se que hacer. 451 00:32:35,953 --> 00:32:37,288 -¡Próximo! -¡Gas! 452 00:32:41,059 --> 00:32:43,428 -¿Hola, cómo estás? -¿Qué pasa? 453 00:32:44,796 --> 00:32:46,064 -Hola. -Hola. 454 00:32:46,130 --> 00:32:47,332 El almuerzo esta listo. 455 00:32:48,366 --> 00:32:49,334 Hola mamá. 456 00:32:49,934 --> 00:32:52,303 -Olé, olé. -Hey, let me see you. 457 00:32:52,370 --> 00:32:54,605 -Se ve muy bien. -¿Trajiste pasteles? 458 00:32:54,672 --> 00:32:56,107 ¿Qué es eso? Muy lindo. 459 00:32:56,174 --> 00:32:59,410 Pasteles, no, pero ¿quieres unas palmas de chocolate? 460 00:32:59,911 --> 00:33:01,646 ¡Lo mimas! 461 00:33:02,413 --> 00:33:05,283 -Oye, Carlos, ¿estudias o qué? -¡Tengo hambre! 462 00:33:07,919 --> 00:33:09,921 -¿Dónde está? -En su habitación. 463 00:33:36,481 --> 00:33:38,616 -¿Cómo estás? -Bien. 464 00:33:39,917 --> 00:33:42,820 Se tragó un montón de agua. Aparte de eso, jodidamente genial. 465 00:33:43,688 --> 00:33:46,023 No me jodas, Sebas. No me jodas. 466 00:33:47,425 --> 00:33:49,026 ¿Qué mierda dijimos? 467 00:33:52,230 --> 00:33:53,765 Drogas de mierda. 468 00:33:53,831 --> 00:33:57,001 José, José, nada de putas drogas, lo juro por Dios. 469 00:33:57,435 --> 00:34:00,037 No tiene nada que ver con eso. Pensé que era una buena idea. 470 00:34:00,104 --> 00:34:03,007 Estaba seguro de que funcionaría y nos follaríamos a ese imbécil. 471 00:34:03,775 --> 00:34:05,877 Pero no he tocado las cosas, lo juro. 472 00:34:10,515 --> 00:34:11,649 Sé que la cagué. 473 00:34:13,017 --> 00:34:14,852 La próxima vez, llámame y pregunta. 474 00:34:16,621 --> 00:34:18,055 ¿Para qué es tu cabeza? 475 00:34:19,657 --> 00:34:20,792 Vamos. 476 00:34:38,509 --> 00:34:40,077 Bueno, Isabel, 477 00:34:40,144 --> 00:34:41,846 como van los papeles 478 00:34:43,481 --> 00:34:45,550 Firmamos mañana. 479 00:34:46,851 --> 00:34:49,620 -Un brindis entonces, ¿no? -¡A los novios! 480 00:34:50,788 --> 00:34:52,590 -Salud. -A nuestra cuñada. 481 00:35:33,030 --> 00:35:36,267 Ey. Hazlo bien, ¿eh? ¿Estás relajado? 482 00:35:36,667 --> 00:35:37,602 Sí. 483 00:35:40,972 --> 00:35:42,673 -Ella está esperando arriba. -¿Como es ella? 484 00:35:43,574 --> 00:35:45,176 -Bien, ella está bien. -¿Como es ella? 485 00:35:46,277 --> 00:35:49,247 Ella se ve genial. No es de extrañar que los niños babeen por ella. 486 00:35:52,984 --> 00:35:54,285 Ya casi están aquí, José. 487 00:35:54,952 --> 00:35:56,654 Bien, entonces nos separaremos. 488 00:35:57,922 --> 00:35:58,856 Vamos. 489 00:36:36,127 --> 00:36:39,297 -¿Nos vamos? -Seguro. ¿Estás bien? 490 00:36:57,381 --> 00:36:58,316 ¿Nos vamos? 491 00:37:07,658 --> 00:37:08,759 ¿Cómo estás? 492 00:37:09,293 --> 00:37:11,796 Estoy nervioso. ¿Puedes creerlo? 493 00:37:12,697 --> 00:37:14,999 Relájate, hoy estás aquí para divertirte. 494 00:37:18,369 --> 00:37:20,104 ¿Quieres una copa para relajarte? 495 00:37:20,171 --> 00:37:21,739 Sí, me haría bien. 496 00:37:24,342 --> 00:37:27,378 -Bonita vida, este futbolista. -Sí. 497 00:37:28,879 --> 00:37:30,948 Me siento raro, ¿sabes? Fría como esta... 498 00:37:31,716 --> 00:37:35,653 Yo soy más de invitarlos a cenar, charlar un rato... 499 00:37:35,720 --> 00:37:37,922 Bueno, hoy te diviertes. 500 00:37:42,693 --> 00:37:45,196 -Salud. -Salud, compañero. 501 00:37:51,135 --> 00:37:52,203 -¿Bien? -Bien. 502 00:37:53,704 --> 00:37:55,406 José no puede saber de esto. 503 00:38:04,715 --> 00:38:06,083 Ledian, quédate aquí. 504 00:38:09,987 --> 00:38:10,955 ¿Y este chico? 505 00:38:11,022 --> 00:38:13,858 No, Paco, quédate, estamos entre amigos, ¿vale? 506 00:38:25,102 --> 00:38:26,637 Bueno, ahí está ella. 507 00:38:27,938 --> 00:38:29,073 Divertirse. 508 00:38:38,549 --> 00:38:39,483 Hola, Jeanette. 509 00:38:42,186 --> 00:38:43,120 Hola. 510 00:38:48,059 --> 00:38:49,160 ¡Ey! 511 00:38:51,562 --> 00:38:53,297 Eres más bonita en la vida real. 512 00:38:54,365 --> 00:38:57,001 -Gracias. -¿Quieres estar aquí? 513 00:38:59,637 --> 00:39:01,138 Trajiste a un amigo. 514 00:39:01,572 --> 00:39:03,340 Sí. Hola Javier. 515 00:39:03,407 --> 00:39:04,442 Hola. 516 00:39:06,510 --> 00:39:07,845 ¿Quieres besarme? 517 00:39:08,646 --> 00:39:10,948 -Te gusta la idea, ¿verdad? -Sí. 518 00:39:12,016 --> 00:39:13,017 Tu puerco. 519 00:39:16,120 --> 00:39:18,856 ¿Qué estás haciendo? ¡Paco! ¡Paco! 520 00:39:19,323 --> 00:39:20,624 No te muevas, hombre. 521 00:39:21,225 --> 00:39:22,159 Aquí. 522 00:39:22,727 --> 00:39:23,994 perra 523 00:39:28,165 --> 00:39:29,533 ¡Paco! ¿Qué estás haciendo? 524 00:39:31,602 --> 00:39:33,437 -Déjalo, hijo de puta. -¡Paco! 525 00:39:34,905 --> 00:39:38,442 Suelta el arma, hijo de puta, o te vuelo los sesos. 526 00:39:38,509 --> 00:39:40,177 Suéltame, tu... 527 00:39:43,414 --> 00:39:45,783 Vamos a firmar unos papeles. 528 00:39:50,154 --> 00:39:51,455 No te duermas. 529 00:39:51,522 --> 00:39:53,557 -¿Quieres un whisky? -¿Qué me diste? 530 00:39:53,624 --> 00:39:55,526 ¿Qué es esto? 531 00:39:55,593 --> 00:39:59,663 -¿Cariño que estás haciendo? -Javier, firma. 532 00:39:59,730 --> 00:40:01,899 -Que hice? -Firma, mierda. 533 00:40:03,100 --> 00:40:05,336 Fírmalo, mierda. Maldita señal. Firmar. 534 00:40:05,402 --> 00:40:06,337 Maldita señal. 535 00:40:08,105 --> 00:40:10,808 Está jodidamente... de fiesta. 536 00:40:12,810 --> 00:40:16,013 Le daré una fiesta. ¿No es así? 537 00:40:18,582 --> 00:40:21,685 -Esto es jodidamente tonto. -Sabía que no tenías las pelotas. 538 00:40:23,220 --> 00:40:24,455 Pero lo hago. 539 00:40:33,430 --> 00:40:36,000 Queremos que te diviertas, ¿verdad, hijo de puta? 540 00:40:39,436 --> 00:40:40,704 ¿Llegaste al hueso? 541 00:40:40,771 --> 00:40:43,941 No, fue un rasguño. Además, se lo merecía. 542 00:40:50,548 --> 00:40:52,850 Con esto ya tenemos a Horacio por las pelotas. 543 00:40:53,784 --> 00:40:55,586 La isla es nuestra, Rober. 544 00:40:56,487 --> 00:40:58,856 Increíble, increíble. 545 00:40:58,923 --> 00:41:02,326 -Mantén esto en secreto, ¿eh? -Es un fondo de inversión. 546 00:41:03,661 --> 00:41:06,096 Te casas en Ibiza como los hippies. 547 00:41:08,532 --> 00:41:09,600 Esto es espectacular. 548 00:41:10,100 --> 00:41:13,037 Cuando llegue a Madrid, te conseguiré una copia, ¿de acuerdo? Buen trabajo. 549 00:41:13,103 --> 00:41:15,372 -Perfecto. -Muchas gracias. 550 00:41:15,439 --> 00:41:17,341 Tienes más bolas que Juana de Arco. 551 00:41:17,408 --> 00:41:18,976 Te gusta ese cangrejo de río. 552 00:41:21,912 --> 00:41:23,080 ¿Todo bien? 553 00:41:24,648 --> 00:41:26,283 Tengo un favor que pedir. 554 00:41:28,152 --> 00:41:29,820 -Claro, lo que quieras. -Ven conmigo. 555 00:41:34,892 --> 00:41:36,126 Esto es facil. 556 00:41:37,962 --> 00:41:39,864 Ven aquí, ven aquí. 557 00:41:39,930 --> 00:41:41,899 Van a despertar, es muy tarde. 558 00:41:41,966 --> 00:41:44,101 Estoy cojeando, no puedo sostenerte. 559 00:41:46,103 --> 00:41:47,404 - Izquierda. - Hola. 560 00:41:49,874 --> 00:41:50,941 ¿Cómo estás? 561 00:41:52,543 --> 00:41:54,612 Justo cuando me tengo que ir. 562 00:41:57,181 --> 00:41:58,182 Adiós, señora. 563 00:42:03,520 --> 00:42:05,189 Me alegro de que estés mejor. 564 00:42:05,923 --> 00:42:06,991 Mucho. 565 00:42:07,758 --> 00:42:08,726 Fantástico. 566 00:42:11,896 --> 00:42:13,631 Hablé con Caballero y me dijo... 567 00:42:15,232 --> 00:42:17,635 Él tiene un trabajo para ti en la televisión, como bailarín. 568 00:42:19,570 --> 00:42:22,273 Simplemente no lo entiendes. 569 00:42:29,647 --> 00:42:30,848 Hola. ¿Cómo está el dolor? 570 00:42:30,915 --> 00:42:34,218 Maui, no me haré responsable de lo que hiciste. 571 00:42:35,185 --> 00:42:36,987 No eres responsable. 572 00:42:37,922 --> 00:42:38,822 Soy. 573 00:42:41,425 --> 00:42:42,693 Me enamoré de ti. 574 00:42:48,532 --> 00:42:49,867 Me voy a casar con Isa. 575 00:42:52,136 --> 00:42:53,671 No me importa lo que hagas. 576 00:42:58,042 --> 00:42:59,109 Casarse. 577 00:43:03,814 --> 00:43:05,916 Eso no significa que no me preocupe por ti. 578 00:43:11,322 --> 00:43:13,057 José, go away. 579 00:43:19,530 --> 00:43:20,831 Go away, José. 580 00:43:28,005 --> 00:43:29,206 Buenas noches. 581 00:43:44,621 --> 00:43:47,024 -¡Ir! -¡Bonitas! 582 00:43:47,558 --> 00:43:48,726 Olé! 583 00:43:49,360 --> 00:43:50,327 ¡Salud! 584 00:43:57,568 --> 00:43:59,303 ¡Ahí, ve, tigre! 585 00:44:00,437 --> 00:44:01,805 ¡A por ello! 586 00:44:10,547 --> 00:44:12,016 ¡Eres tan guapo! 587 00:44:13,550 --> 00:44:16,453 ¡Bombón! ¡Ven aquí, bastardo! 588 00:44:21,759 --> 00:44:23,560 ¡Caballero, a tus caballos! 589 00:44:23,627 --> 00:44:26,864 ¡Son nuevos, marica! ¡Fantástico! 590 00:44:26,930 --> 00:44:28,665 -Te presentaré más tarde. -DE ACUERDO. 591 00:44:28,732 --> 00:44:30,567 Te lo prometí una vez, y se ha hecho realidad. 592 00:44:45,849 --> 00:44:48,552 -¡Mira a la mamá, que linda! -¡La madre! 593 00:44:48,619 --> 00:44:51,522 ¡Consigue una buena grabación de ella! ¡Mira su baile! ¡Ir! 594 00:44:51,588 --> 00:44:53,557 Chupar y colgar! 595 00:44:53,624 --> 00:44:56,727 Chupar y colgar! ¡Seguro! ¡Vamos! 596 00:44:58,929 --> 00:45:00,898 ¡El niño se va a casar! 597 00:45:04,168 --> 00:45:06,437 ¡La madre! ¡Bailar! 598 00:45:11,842 --> 00:45:14,144 -¡Adelante, adelante! -¡Agárralo ya! 599 00:45:16,580 --> 00:45:19,283 -¡La suegra! ¡Uno como este! -¡No no! 600 00:45:19,349 --> 00:45:21,718 -¡Solo uno! -¿Cómo puedo beber así? 601 00:45:21,785 --> 00:45:25,122 Abre la boca, ya verás. ¡La suegra sabe cómo! 602 00:45:25,856 --> 00:45:27,491 ¡La madre! 603 00:45:30,627 --> 00:45:31,762 No, no, no. 604 00:45:34,064 --> 00:45:37,101 -Felicidades. -Bien. Lo sé. 605 00:45:38,235 --> 00:45:39,670 -Gracias. -Feliz por un día. 606 00:45:39,736 --> 00:45:41,939 Este es mi hombre. 607 00:46:00,557 --> 00:46:04,128 Me alegro que por fin seáis socios sin necesidad de peleas. 608 00:46:20,310 --> 00:46:22,079 Policía Nacional, hola. 609 00:46:29,786 --> 00:46:30,721 Adelante. 610 00:46:34,158 --> 00:46:35,125 Aquí tienes. 611 00:46:45,869 --> 00:46:48,205 Marcelo Ortega, el hombre de los colombianos en Madrid. 612 00:46:54,545 --> 00:46:55,879 Toda la pandilla está aquí. 613 00:46:56,647 --> 00:46:58,482 Podemos empezar a reventar bolas.43565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.