Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,160 --> 00:00:24,120
This is Joe. Joe is a good man.
2
00:00:24,480 --> 00:00:25,680
Everyone knows.
3
00:00:25,880 --> 00:00:27,480
It's a known fact.
4
00:00:39,080 --> 00:00:42,240
Joe likes the scent of the first cup
of coffee in the morning...
5
00:00:54,240 --> 00:00:55,960
You gave me cold milk.
6
00:00:57,040 --> 00:00:58,280
It's cold now.
7
00:00:58,400 --> 00:01:01,200
I've only started watching the telly,
it's cold already.
8
00:01:02,480 --> 00:01:03,680
Get me a hot one.
9
00:03:14,080 --> 00:03:16,520
She didn't scream or make a sound.
10
00:03:17,600 --> 00:03:21,560
She just started shaking
and then she fell.
11
00:03:23,079 --> 00:03:25,440
I could see the white of her eyes.
12
00:03:26,400 --> 00:03:32,320
And I just wanted to pull her up,
but I knew it would kill me, right?
13
00:03:34,160 --> 00:03:37,320
So I just stood there watching.
14
00:03:41,040 --> 00:03:44,160
I'm sorry,
all I wanted was to cheer her up.
15
00:03:47,640 --> 00:03:50,120
I must've done something
when I reconnected the pump.
16
00:03:51,120 --> 00:03:52,480
Did you touch any wiring?
17
00:03:54,120 --> 00:03:55,680
I don't know, it was very dark.
18
00:03:58,240 --> 00:04:00,520
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
19
00:04:01,360 --> 00:04:02,800
Blessed art thou amongst women
20
00:04:02,880 --> 00:04:04,920
and blessed is
the fruit of thy womb, Jesus.
21
00:04:05,000 --> 00:04:06,280
Holy Mary, mother of God,
22
00:04:06,360 --> 00:04:08,840
pray for us sinners now
and at the hour of our death.
23
00:04:08,920 --> 00:04:10,160
Where's Keiko?
24
00:04:13,480 --> 00:04:14,760
You all need to rest.
25
00:04:15,160 --> 00:04:16,680
Please, just tell us.
26
00:04:17,839 --> 00:04:19,880
She only went
into the lab for a bit of fun.
27
00:04:20,040 --> 00:04:21,240
That wasn't for fun.
28
00:04:24,920 --> 00:04:27,640
Medics to infirmary.
Calling medics to infirmary.
29
00:04:28,600 --> 00:04:30,880
-I'm on my way.
-I'll stay with them.
30
00:04:32,320 --> 00:04:33,520
They need to sleep.
31
00:04:37,400 --> 00:04:39,640
Okay, you heard her, come on.
32
00:04:41,240 --> 00:04:42,440
Come on.
33
00:04:48,159 --> 00:04:49,400
I want to go home.
34
00:04:51,680 --> 00:04:53,200
You can go home in three days.
35
00:04:53,280 --> 00:04:55,040
We have taken the final dose.
36
00:04:55,280 --> 00:04:57,920
I know,
but you are still under observation.
37
00:04:58,040 --> 00:05:00,920
Please. I will call my dad.
38
00:05:01,120 --> 00:05:02,480
He will arrange a pick-up.
39
00:05:03,080 --> 00:05:04,280
I'm sorry.
40
00:05:08,320 --> 00:05:09,520
Whoa.
41
00:05:10,160 --> 00:05:11,480
I don't feel well.
42
00:05:11,680 --> 00:05:15,000
-You know, I feel really sick as well.
-I know, okay.
43
00:05:15,200 --> 00:05:16,440
It's just the shock.
44
00:05:16,880 --> 00:05:19,480
You heard the doctor,
you just need to sleep, okay?
45
00:05:20,800 --> 00:05:22,040
-Okay.
-Okay.
46
00:05:50,960 --> 00:05:52,159
Nice job.
47
00:05:53,240 --> 00:05:54,440
Will she wake up?
48
00:05:55,640 --> 00:05:58,480
I can't say.
It could be a brain contusion.
49
00:05:59,000 --> 00:06:01,920
It happens if you put a bucket
on someone's head and bang it.
50
00:06:02,040 --> 00:06:04,120
She was conscious
when I left her with you.
51
00:06:08,160 --> 00:06:10,280
-It's ransomware.
-Oh, shit.
52
00:06:10,560 --> 00:06:12,560
Can we still check the subjects' HDMs?
53
00:06:13,280 --> 00:06:15,000
No, everything's fucked.
54
00:06:15,080 --> 00:06:18,440
I told you, it all went berserk
just before the power cut.
55
00:06:18,760 --> 00:06:20,360
-After you did what?
-Nothing.
56
00:06:20,440 --> 00:06:22,400
-You must've clicked something.
-I didn't.
57
00:06:22,520 --> 00:06:24,640
Maybe a trojan file
called "Dicks for Liam".
58
00:06:24,720 --> 00:06:25,920
What?
59
00:06:28,920 --> 00:06:31,200
Keiko did this.
She set it to run at midnight.
60
00:06:31,440 --> 00:06:32,640
What do you mean?
61
00:06:32,720 --> 00:06:35,040
She inserted a flash drive
when she broke in here.
62
00:06:35,120 --> 00:06:36,440
You got that out of her?
63
00:06:36,560 --> 00:06:39,800
-I have my methods, you have yours.
-How much is a thousand bitcoin?
64
00:06:39,880 --> 00:06:42,040
The current rate
is about 50 million dollars.
65
00:06:42,720 --> 00:06:45,600
Fuck. Okay, what are our options?
66
00:06:46,159 --> 00:06:49,360
Well, the best bet is to pay.
But the only person here
67
00:06:49,440 --> 00:06:51,560
with that kind of money
is missing her head.
68
00:06:51,640 --> 00:06:54,640
And when she still had one,
she microwaved the satellite phone.
69
00:06:54,720 --> 00:06:56,159
What about cracking the code?
70
00:06:56,840 --> 00:06:59,440
Assuming it's alphanumeric
and case sensitive...
71
00:07:04,080 --> 00:07:06,880
14.77 million combinations.
72
00:07:07,880 --> 00:07:10,160
With the right software,
it would take me a week.
73
00:07:10,280 --> 00:07:11,800
But since I don't have any,
74
00:07:11,880 --> 00:07:14,360
we're looking
at a year to enter them all manually.
75
00:07:14,640 --> 00:07:16,040
What's 82,000 seconds?
76
00:07:16,560 --> 00:07:18,000
We have 23 hours left.
77
00:07:18,200 --> 00:07:19,720
I'll get the code out of her.
78
00:07:19,840 --> 00:07:22,120
You mean the one
you put in a fucking coma?
79
00:07:22,760 --> 00:07:25,600
Someone disabled the breaker
and crossed wires in the pump.
80
00:07:28,920 --> 00:07:31,000
-The short circuit wasn't accidental.
-Keiko.
81
00:07:31,080 --> 00:07:33,600
No, she was locked up
when they planned Ida's shower.
82
00:07:33,720 --> 00:07:36,640
-Then one of the others.
-You can't keep harming the subjects.
83
00:07:37,040 --> 00:07:38,760
This trial is over.
84
00:07:40,960 --> 00:07:42,159
Shit.
85
00:07:43,480 --> 00:07:46,120
Wait. Wait, what's happening?
86
00:08:04,080 --> 00:08:05,320
Let's check outside.
87
00:08:08,680 --> 00:08:10,440
Sean? Sean.
88
00:08:12,760 --> 00:08:14,000
Sit up, sit up.
89
00:08:28,120 --> 00:08:29,320
Please.
90
00:08:30,640 --> 00:08:31,840
Please, I'm so sick.
91
00:08:45,200 --> 00:08:46,400
What's wrong with me?
92
00:08:50,040 --> 00:08:51,240
Probably nothing.
93
00:08:51,960 --> 00:08:54,240
We'll know
once we've done the bloods, alright?
94
00:08:56,360 --> 00:08:57,640
Is this the algae?
95
00:09:34,400 --> 00:09:36,480
-What'd you do with the knife?
-I ditched it.
96
00:09:37,360 --> 00:09:39,640
-Did he see your face?
-No, of course not.
97
00:09:40,720 --> 00:09:42,360
-You sure about that?
-Yeah.
98
00:09:45,280 --> 00:09:46,520
Good boy.
99
00:09:52,840 --> 00:09:54,800
So, who are you texting, hmm?
100
00:09:55,840 --> 00:09:58,040
-Is she fuckable?
-It's none of your business.
101
00:10:00,120 --> 00:10:02,280
Look at Billy Big Boss, eh?
102
00:10:02,920 --> 00:10:04,560
What, you give a fella a paper cut
103
00:10:04,640 --> 00:10:07,000
and suddenly
you're John fucking Wick, is that it?
104
00:10:07,280 --> 00:10:08,480
Huh?
105
00:10:12,840 --> 00:10:14,680
-Book's overdue, mate.
-I need it.
106
00:10:14,920 --> 00:10:17,640
Sit the fuck down, alright?
107
00:10:21,600 --> 00:10:22,800
Stay.
108
00:10:32,320 --> 00:10:34,360
I need help! Right now!
109
00:10:38,000 --> 00:10:40,120
I don't remember inviting you.
110
00:10:40,440 --> 00:10:42,480
Your thug took my mobile.
111
00:10:42,960 --> 00:10:44,160
I want it back.
112
00:10:44,960 --> 00:10:46,880
They don't grow on trees, you know.
113
00:10:50,080 --> 00:10:51,680
I did everything I was told.
114
00:10:52,680 --> 00:10:54,080
No questions asked.
115
00:10:56,040 --> 00:10:58,040
I think I deserve more respect.
116
00:10:59,240 --> 00:11:01,240
Oh, do you now?
117
00:11:02,160 --> 00:11:04,000
How much respect is that?
118
00:11:05,080 --> 00:11:06,360
As much as I get?
119
00:11:08,320 --> 00:11:11,200
You want to play with the big boys,
is that it, Professor?
120
00:11:12,280 --> 00:11:15,120
Hmm? No, I didn't think so.
121
00:11:16,600 --> 00:11:18,360
Now why don't you fuck off?
122
00:11:34,600 --> 00:11:35,920
You're wrong. You're wrong.
123
00:11:39,000 --> 00:11:40,320
You're wrong. You're wrong.
124
00:11:42,680 --> 00:11:43,960
You're wrong. You're wrong.
125
00:11:45,400 --> 00:11:46,880
You're wrong. You're wrong.
126
00:11:47,440 --> 00:11:48,760
You're wrong. You're wrong.
127
00:12:00,760 --> 00:12:02,760
Nice deep breath, okay? Breathe in.
128
00:12:12,480 --> 00:12:14,720
I'll check your eyes.
Can you look at the light?
129
00:12:15,480 --> 00:12:17,520
Ready? Look at the light.
130
00:12:17,920 --> 00:12:19,200
Can you look at the light?
131
00:12:26,120 --> 00:12:27,320
When can I talk to them?
132
00:12:27,720 --> 00:12:29,000
When they're able.
133
00:12:47,920 --> 00:12:49,160
Anything from the bloods?
134
00:12:50,080 --> 00:12:53,800
Early markers show signs
of blood poisoning. Her blood too.
135
00:12:55,680 --> 00:12:57,080
Do you think it's the algae?
136
00:12:57,200 --> 00:12:59,680
Well, you tell me. It's your algae.
137
00:13:01,960 --> 00:13:03,160
Liam.
138
00:13:04,160 --> 00:13:08,520
I know you're probably hurt
and confused about last night.
139
00:13:08,640 --> 00:13:10,040
I know that I am.
140
00:13:11,720 --> 00:13:16,000
But I just think maybe
you misunderstood the situation and...
141
00:13:16,080 --> 00:13:17,800
It's okay.
142
00:13:18,440 --> 00:13:19,640
I get it now.
143
00:13:20,240 --> 00:13:23,120
I get a lot of things
that I should have understood years ago.
144
00:13:24,400 --> 00:13:26,520
You're a woman
who likes to fend for herself.
145
00:13:27,520 --> 00:13:28,720
Well...
146
00:13:29,960 --> 00:13:31,200
now you have a chance to.
147
00:13:51,480 --> 00:13:52,680
You okay?
148
00:13:53,360 --> 00:13:54,560
Yeah.
149
00:13:55,480 --> 00:13:57,440
When was the last time
Liam examined you?
150
00:13:57,520 --> 00:13:59,520
I'm fine. I'm fine.
151
00:14:02,080 --> 00:14:03,320
How are the subjects?
152
00:14:05,760 --> 00:14:07,080
We'll have to wait and see.
153
00:14:09,800 --> 00:14:13,080
I really thought after the rabbit trials
I made it safe for humans.
154
00:14:16,880 --> 00:14:18,480
Well, we all knew the risks.
155
00:14:20,920 --> 00:14:22,280
This is my fault.
156
00:14:23,600 --> 00:14:26,440
Lauren rushed the animal trials
and I shouldn't have let her.
157
00:14:26,560 --> 00:14:27,760
I should have...
158
00:14:29,040 --> 00:14:31,440
I really thought
that I could be different from him.
159
00:14:32,280 --> 00:14:34,440
That I could make
different choices and...
160
00:14:35,560 --> 00:14:37,280
But I can't. I haven't.
161
00:14:38,560 --> 00:14:40,280
We're just on a massive ego trip.
162
00:14:41,200 --> 00:14:44,840
A massive ego trip,
and all we have to show for it is death.
163
00:14:45,640 --> 00:14:48,240
There's just death and then more death.
164
00:14:48,360 --> 00:14:49,640
Maybe it would be better
165
00:14:49,720 --> 00:14:52,400
if the ransomware
destroyed everything because...
166
00:14:52,520 --> 00:14:53,840
No, stop it. Stop it.
167
00:14:55,920 --> 00:14:59,360
You say you're like your father,
then fucking fight like him.
168
00:15:22,120 --> 00:15:24,400
Anyone got eyes on Horst?
169
00:15:25,320 --> 00:15:27,520
I'm near the mess hall.
I'll let you know.
170
00:15:30,000 --> 00:15:31,200
Horst?
171
00:15:38,160 --> 00:15:39,360
Horst?
172
00:16:04,880 --> 00:16:06,080
Horst?
173
00:16:14,640 --> 00:16:15,840
Who's there?
174
00:16:21,840 --> 00:16:24,480
-Horst, what are you doing in here?
-I'm cooling down.
175
00:16:24,760 --> 00:16:28,160
-Rachel?
-Maggie! He's in here!
176
00:16:29,680 --> 00:16:31,560
Are you okay? Maggie!
177
00:16:33,880 --> 00:16:35,520
I don't know what's wrong with him.
178
00:16:37,000 --> 00:16:38,240
Have you vomited?
179
00:16:38,920 --> 00:16:40,200
Yeah, from both ends.
180
00:16:40,560 --> 00:16:42,320
Is it the same thing as the subjects?
181
00:16:42,440 --> 00:16:43,640
Looks like it.
182
00:16:43,760 --> 00:16:45,240
Jesus Christ, Horst.
183
00:16:45,840 --> 00:16:48,120
Well, it wasn't fair, was it?
184
00:16:48,280 --> 00:16:50,920
What were you thinking
drinking the fucking algae water?
185
00:16:51,000 --> 00:16:52,720
What? No. No, no.
186
00:16:52,800 --> 00:16:55,600
I'm not a fucking idiot.
Not the algae water.
187
00:16:55,680 --> 00:16:57,640
I was drinking the condensate.
188
00:17:13,560 --> 00:17:14,760
Jesus!
189
00:17:15,760 --> 00:17:17,000
What is it?
190
00:17:17,960 --> 00:17:19,160
I don't know.
191
00:17:28,880 --> 00:17:30,760
What is that?
192
00:17:48,480 --> 00:17:49,680
Oh, Jesus.
193
00:17:54,160 --> 00:17:55,360
Rachel.
194
00:17:59,520 --> 00:18:01,360
So it's not the algae making them sick.
195
00:18:04,760 --> 00:18:07,920
Alright, so it's definitely
not one of the subjects.
196
00:18:08,920 --> 00:18:11,080
The killer wouldn't drink
water they poisoned.
197
00:18:11,160 --> 00:18:13,840
Neither would Horst. Rotorhead.
198
00:18:14,440 --> 00:18:16,400
It was your idea
to drink the condensate.
199
00:18:16,480 --> 00:18:17,680
Yeah, I know.
200
00:18:19,480 --> 00:18:22,680
-It was her idea not to drink it.
-Why would I poison my own trial?
201
00:18:22,760 --> 00:18:24,480
Let's think it through logically.
202
00:18:24,560 --> 00:18:26,360
Yeah. Okay, let's.
203
00:18:27,120 --> 00:18:29,840
Why does someone get beheaded
whenever you two are around?
204
00:18:30,000 --> 00:18:31,280
What are you talking about?
205
00:18:32,000 --> 00:18:34,240
-Liam...
-No, I'm sick of lying for you.
206
00:18:34,320 --> 00:18:37,120
You don't want my help,
I won't keep your secret anymore.
207
00:18:37,800 --> 00:18:39,000
What fucking secret?
208
00:18:40,240 --> 00:18:43,800
The research we're doing here
is a continuation of the one
209
00:18:43,880 --> 00:18:45,480
they started on Polaris VI.
210
00:18:45,720 --> 00:18:47,480
Polaris VI? Wait, what?
211
00:18:47,960 --> 00:18:49,160
The Antarctic base?
212
00:18:49,240 --> 00:18:50,440
-Yeah.
-What?
213
00:18:50,520 --> 00:18:53,280
A scientific mission.
Everyone was killed.
214
00:18:53,960 --> 00:18:58,480
Yet, somehow,
Margaret Emilia Mitchell lives.
215
00:18:58,960 --> 00:19:00,520
The only survivor.
216
00:19:02,960 --> 00:19:05,280
You conveniently forget
the other survivor.
217
00:19:06,040 --> 00:19:07,760
The one who committed the murders.
218
00:19:07,880 --> 00:19:09,600
Fuck's sake, you keep saying that!
219
00:19:09,680 --> 00:19:10,920
Said judge and jury.
220
00:19:11,000 --> 00:19:12,520
-What survivor?
-Arthur Wilde.
221
00:19:14,240 --> 00:19:15,440
He's Rachel's father.
222
00:19:16,080 --> 00:19:18,600
She worked with him on a ship
after he escaped prison
223
00:19:18,680 --> 00:19:20,560
and that whole crew also ended up dead.
224
00:19:21,680 --> 00:19:23,040
Two cursed missions.
225
00:19:24,080 --> 00:19:27,320
And you bring us to the desert
to open up Tutankhamun's fucking tomb.
226
00:19:27,400 --> 00:19:29,240
-Again.
-Pierre, I can... Pierre!
227
00:19:30,600 --> 00:19:32,640
Why didn't we know this
when we signed up?
228
00:19:34,920 --> 00:19:36,120
Why didn't Geri?
229
00:19:37,480 --> 00:19:40,000
We had to cover it up
for the research to continue.
230
00:19:40,080 --> 00:19:43,120
-I signed an NDA just like you did.
-No, fuck your NDA!
231
00:19:43,240 --> 00:19:44,520
You and you.
232
00:19:45,880 --> 00:19:48,160
You're gonna tell us
why it's happening again.
233
00:19:48,240 --> 00:19:51,280
Probably the same reason
it happened in the first place.
234
00:19:53,200 --> 00:19:54,680
My father died on that ship,
235
00:19:54,760 --> 00:19:59,040
but before he died he swore
that what happened at Polaris was her.
236
00:19:59,960 --> 00:20:01,160
Not him.
237
00:20:01,880 --> 00:20:06,160
And nothing began before she turned up.
238
00:20:09,800 --> 00:20:11,000
I should have known.
239
00:20:11,640 --> 00:20:13,120
The way you knocked out Drake.
240
00:20:13,240 --> 00:20:14,840
It wasn't your first time, was it?
241
00:20:14,960 --> 00:20:16,280
This is a mistake.
242
00:20:17,360 --> 00:20:18,560
Wait!
243
00:20:20,800 --> 00:20:22,000
Stop!
244
00:20:23,240 --> 00:20:24,920
Stop!
245
00:20:27,880 --> 00:20:30,640
Get the fuck off me, you fucking...
246
00:20:31,440 --> 00:20:33,280
Get off, fucking bastards!
247
00:20:35,760 --> 00:20:37,360
Fucking get off!
248
00:20:38,840 --> 00:20:40,040
Fuck!
249
00:20:41,280 --> 00:20:43,040
Stop, alright?
250
00:20:54,280 --> 00:20:57,320
Don't you leave me out...
Don't you fucking leave me out here!
251
00:21:00,200 --> 00:21:01,560
Fucking bastards!
252
00:21:42,200 --> 00:21:43,400
Bitch.
253
00:21:59,600 --> 00:22:01,640
-What's in the bottle?
-Penicillin.
254
00:22:03,000 --> 00:22:04,800
After her, you're next.
255
00:22:05,040 --> 00:22:06,560
No, no, not me.
256
00:22:06,680 --> 00:22:07,960
Absolutely you.
257
00:22:08,640 --> 00:22:12,960
No, there is a flow of energy
from our intestines.
258
00:22:13,360 --> 00:22:15,040
The gut bacteria talk to our brain.
259
00:22:15,160 --> 00:22:16,640
Antibiotics kill that flow.
260
00:22:16,960 --> 00:22:19,440
So you've got one of those new-age PhDs.
261
00:22:24,600 --> 00:22:25,840
Horst, what are you doing?
262
00:22:26,360 --> 00:22:28,560
Horst, where are you going? Horst!
263
00:22:30,960 --> 00:22:33,600
Someone please get Horst,
I just can't deal with this.
264
00:22:33,880 --> 00:22:37,000
He's refusing medical care.
I have other people to tend to.
265
00:22:39,680 --> 00:22:40,960
-So do I.
-Unbelievable.
266
00:22:51,360 --> 00:22:53,400
-Horst?
-Yeah.
267
00:22:55,040 --> 00:22:56,320
May I come in?
268
00:22:59,600 --> 00:23:01,960
Hey. Hey.
269
00:23:04,240 --> 00:23:06,800
I know that it's really hard
to trust anyone right now.
270
00:23:07,880 --> 00:23:09,720
But you can trust the science.
271
00:23:09,840 --> 00:23:11,960
We really need you
to take the antibiotics.
272
00:23:15,600 --> 00:23:17,200
Haloxylon salicornicum!
273
00:23:18,560 --> 00:23:21,880
Anti-inflammatory, antipyretic,
antioxidant, anti-fucking-death.
274
00:23:22,000 --> 00:23:23,560
Grows right here in the desert.
275
00:23:24,600 --> 00:23:26,800
Okay. Here, where?
276
00:23:28,880 --> 00:23:30,200
I'm going to find it.
277
00:23:30,480 --> 00:23:32,560
Horst, you have sepsis.
278
00:23:32,720 --> 00:23:34,800
You're dehydrated.
You're not going anywhere.
279
00:23:35,880 --> 00:23:38,000
Hey. Hey, Rachel.
280
00:23:38,760 --> 00:23:40,000
You're absolutely right.
281
00:23:41,800 --> 00:23:43,040
I don't trust you.
282
00:23:44,440 --> 00:23:46,000
Horst. Horst. Horst, wait.
283
00:23:46,080 --> 00:23:47,720
Please. Please, let me help you.
284
00:23:51,080 --> 00:23:52,320
Help me?
285
00:23:54,080 --> 00:23:55,720
You don't give a shit about me.
286
00:23:56,080 --> 00:23:57,880
You just want your lab monkey alive,
287
00:23:57,960 --> 00:23:59,840
cracking the fucking ransomware.
288
00:24:50,080 --> 00:24:52,040
I see you're finally getting some color.
289
00:24:55,120 --> 00:24:57,080
They must have found you out, did they?
290
00:24:57,880 --> 00:24:59,200
What'd you do this time?
291
00:25:00,240 --> 00:25:01,440
A grudge?
292
00:25:03,120 --> 00:25:05,480
Or were you just missing
the rush of the kill?
293
00:25:09,120 --> 00:25:10,440
You know it's not me.
294
00:25:11,040 --> 00:25:12,280
Poor Maggie.
295
00:25:12,480 --> 00:25:13,760
It's astonishing.
296
00:25:14,800 --> 00:25:18,120
You've been playing two women so long,
you've forgotten which is which.
297
00:25:19,160 --> 00:25:22,080
Now, I'm no doctor.
You are, but correct me if I'm wrong.
298
00:25:22,200 --> 00:25:25,400
I believe the diagnosis is
dissociative identity disorder.
299
00:25:26,160 --> 00:25:29,000
Or split personality, for dummies.
300
00:25:30,800 --> 00:25:32,520
Maggie believes she's innocent
301
00:25:33,320 --> 00:25:36,360
while Olivia slits their throats.
302
00:25:38,040 --> 00:25:39,320
You do, after all...
303
00:25:41,200 --> 00:25:42,880
talk to imaginary people.
304
00:25:48,360 --> 00:25:49,560
Nice view.
305
00:25:51,360 --> 00:25:54,720
It gives me great pleasure to know
this will be the last thing you see.
306
00:28:43,840 --> 00:28:45,480
You're wrong. You're wrong.
307
00:28:46,840 --> 00:28:48,320
You're wrong. You're wrong.
308
00:28:53,160 --> 00:28:54,640
You're wrong. You're wrong.
309
00:28:56,640 --> 00:28:58,040
You're wrong. You're wrong.
310
00:29:27,960 --> 00:29:33,200
Promise me you will cherish life
and never give up, Maggie.
311
00:29:34,960 --> 00:29:36,320
You don't remember me?
312
00:29:37,760 --> 00:29:39,000
Of course I do.
313
00:29:40,520 --> 00:29:41,720
You're Aki's father.
314
00:29:43,840 --> 00:29:45,040
And I promise.
315
00:29:46,240 --> 00:29:49,560
You know, that day I met you
316
00:29:50,400 --> 00:29:52,680
was the last time I spoke to my son
317
00:29:53,440 --> 00:29:56,400
before I had to bury his body.
318
00:29:56,760 --> 00:29:58,720
Director of Public Prosecutions...
319
00:29:58,800 --> 00:30:00,600
-I'm so sorry.
-...versus Arthur Wilde
320
00:30:00,680 --> 00:30:02,160
resumes in five minutes.
321
00:30:02,240 --> 00:30:07,520
All I wish now is
for his reikon to find rest.
322
00:30:09,240 --> 00:30:10,440
Reikon?
323
00:30:11,240 --> 00:30:13,400
When a person dies by violence,
324
00:30:14,320 --> 00:30:17,640
we believe their soul wanders
the Earth as a ghost
325
00:30:18,560 --> 00:30:21,560
until they get justice.
326
00:30:27,960 --> 00:30:29,160
Forgive me.
327
00:30:30,200 --> 00:30:33,400
I must sound like
a superstitious old man to you.
328
00:30:35,080 --> 00:30:36,320
Not at all.
329
00:30:36,680 --> 00:30:38,680
Aki would say I was.
330
00:30:39,200 --> 00:30:45,240
For him, everything could be explained
with theorems and equations.
331
00:30:46,880 --> 00:30:48,680
Always a tensai.
332
00:30:53,400 --> 00:30:56,160
Even as a little boy, he would tell me:
333
00:30:57,600 --> 00:31:01,240
"Daddy, there is only magic in numbers."
334
00:31:03,400 --> 00:31:05,160
Like Pascal's Triangle.
335
00:31:06,920 --> 00:31:08,120
Excuse me?
336
00:31:08,960 --> 00:31:10,480
Something Aki taught me.
337
00:31:12,560 --> 00:31:14,480
We needed it to crack a passcode.
338
00:31:16,120 --> 00:31:18,120
I just remember the way his face lit up.
339
00:31:20,800 --> 00:31:23,120
Will you please teach it to me?
340
00:31:25,440 --> 00:31:26,640
Of course.
341
00:31:28,200 --> 00:31:29,960
It's a beautiful number pattern.
342
00:31:31,360 --> 00:31:33,280
It's a beautiful number pattern.
343
00:31:34,400 --> 00:31:36,400
It's a beautiful number pattern.
344
00:32:24,440 --> 00:32:25,640
Ignore her.
345
00:32:27,640 --> 00:32:28,840
It's zero degrees.
346
00:32:29,400 --> 00:32:31,840
And colder in the freezer
where she wants to put us.
347
00:32:32,360 --> 00:32:34,160
We boys share Horst's ration.
348
00:32:34,520 --> 00:32:37,080
-Rachel gets Maggie's.
-No, it should be equal.
349
00:32:38,640 --> 00:32:39,840
You're drinking for two.
350
00:32:42,440 --> 00:32:43,640
Thank you.
351
00:32:47,920 --> 00:32:49,160
I'm going to go lay down.
352
00:33:18,720 --> 00:33:20,000
How are they?
353
00:33:22,400 --> 00:33:25,240
They're on penicillin.
Their fever's down. It's working.
354
00:33:25,840 --> 00:33:27,480
I worked out Takashi's key code.
355
00:33:30,480 --> 00:33:31,680
How?
356
00:33:31,760 --> 00:33:34,120
It's something
we spoke about at Arthur's trial.
357
00:33:35,280 --> 00:33:36,480
And what is it?
358
00:33:38,080 --> 00:33:39,280
I'll type it myself.
359
00:33:40,400 --> 00:33:42,600
-I don't trust you.
-I don't trust you either.
360
00:33:42,680 --> 00:33:44,160
You are messing with me.
361
00:33:47,880 --> 00:33:49,080
Ten minutes left.
362
00:33:50,480 --> 00:33:51,920
Ready to lose everything?
363
00:33:55,880 --> 00:33:57,280
You're wrong. You're wrong.
364
00:33:59,800 --> 00:34:02,480
-Shit.
-You lied.
365
00:34:03,480 --> 00:34:04,720
I thought I knew it.
366
00:34:15,080 --> 00:34:16,280
Jamal.
367
00:34:16,679 --> 00:34:17,880
Fucking think.
368
00:34:21,800 --> 00:34:23,199
There's magic numbers.
369
00:34:24,400 --> 00:34:25,600
Aki.
370
00:34:26,719 --> 00:34:28,120
Always the tensai.
371
00:34:29,320 --> 00:34:30,760
The tensai, genius.
372
00:34:32,360 --> 00:34:33,719
You're wrong. You're wrong.
373
00:34:35,360 --> 00:34:36,679
You're wrong. You're wrong.
374
00:35:28,040 --> 00:35:29,240
That is correct.
375
00:35:34,440 --> 00:35:36,960
Don't fucking move.
376
00:35:39,160 --> 00:35:40,640
I cracked the code, Jamal.
377
00:35:41,360 --> 00:35:43,000
Or you've always known it
378
00:35:43,600 --> 00:35:45,800
and were waiting to use it
when it served you.
379
00:35:46,480 --> 00:35:48,120
Now get up.
380
00:35:48,800 --> 00:35:50,000
Slowly.
381
00:35:59,720 --> 00:36:00,920
Inside.
382
00:37:24,280 --> 00:37:25,640
Where did you come from?
383
00:38:46,320 --> 00:38:47,960
Do you want to feel my pain?
384
00:38:51,520 --> 00:38:53,040
Or do I turn the other cheek?
385
00:38:56,960 --> 00:38:58,160
Babe.
386
00:38:59,320 --> 00:39:01,840
Hey. Babe.
387
00:39:06,800 --> 00:39:08,640
What have they done to you?
388
00:39:10,920 --> 00:39:12,120
I'm okay.
389
00:39:13,120 --> 00:39:14,320
I'm okay.
390
00:39:15,560 --> 00:39:16,760
It's okay.
391
00:39:18,560 --> 00:39:19,760
I heard them talk.
392
00:39:20,880 --> 00:39:23,400
The ones missing all were killed.
Ida too.
393
00:39:24,400 --> 00:39:25,760
And our water was poisoned.
394
00:39:26,280 --> 00:39:28,120
-By who?
-They don't even know.
395
00:39:28,760 --> 00:39:30,000
But this happened before.
396
00:39:30,120 --> 00:39:32,200
-We have to get out.
-I'm sorry, Keiko,
397
00:39:32,280 --> 00:39:35,000
but you just broke into their lab.
How can we trust you?
398
00:39:38,400 --> 00:39:41,520
A man paid me
to infect their computers here.
399
00:39:42,360 --> 00:39:46,240
That's all I did.
You can believe me or not. I don't care.
400
00:39:46,880 --> 00:39:50,080
But if we stay, we die like Ida.
401
00:39:51,520 --> 00:39:54,000
-Do we even know where we are?
-I know.
402
00:39:55,080 --> 00:39:56,560
There's a map in the mess hall.
403
00:39:56,680 --> 00:40:00,720
Okay. I saw a car in the hangar.
404
00:40:01,200 --> 00:40:03,520
-You think they'll let us drive out?
-No.
405
00:40:03,800 --> 00:40:05,040
We take them out.
406
00:40:05,440 --> 00:40:06,640
Mutiny, baby.
407
00:40:07,400 --> 00:40:08,880
But they've got guns.
408
00:40:09,360 --> 00:40:10,680
And you've got Jesus.
409
00:40:14,040 --> 00:40:15,240
Who's in?
410
00:40:17,880 --> 00:40:19,080
Yep.
411
00:40:21,200 --> 00:40:23,360
Sean, united we stand.
412
00:40:24,560 --> 00:40:25,960
But divided we are fucked.
413
00:40:29,080 --> 00:40:32,440
I'm sorry, I can't.
If we mutiny, we don't get paid.
414
00:40:32,520 --> 00:40:34,160
They're not going to pay us anyway.
415
00:40:34,400 --> 00:40:35,600
I can't.
416
00:40:36,400 --> 00:40:37,600
My father can.
417
00:40:39,040 --> 00:40:41,120
He will pay Conor's treatment.
418
00:40:41,320 --> 00:40:44,240
Yeah, right. The father
you're not talking to anymore?
419
00:40:44,880 --> 00:40:47,120
Wait till he gets
his princess back alive.
420
00:40:47,560 --> 00:40:48,760
But this is serious.
421
00:40:48,920 --> 00:40:50,120
So am I.
422
00:40:50,880 --> 00:40:52,080
I promise.
423
00:40:54,680 --> 00:40:57,520
Your kid's going to have
so many birthdays. Okay?
424
00:40:59,680 --> 00:41:00,880
Okay?
425
00:41:01,880 --> 00:41:03,080
Okay.
426
00:41:11,520 --> 00:41:14,240
You're going to come with me
and call for help.
427
00:41:19,040 --> 00:41:21,880
Anyone? Something's happened
in the subject wing.
428
00:41:22,000 --> 00:41:23,760
I need your help, now!
429
00:41:34,320 --> 00:41:35,520
Hey, easy.
430
00:41:35,720 --> 00:41:37,640
You two. Slowly.
431
00:41:38,480 --> 00:41:39,760
Nice and easy.
432
00:41:39,840 --> 00:41:42,560
Both of you stand up.
Go over there and join your friend.
433
00:41:43,840 --> 00:41:45,040
Not you.
434
00:41:46,000 --> 00:41:47,200
Stay down.
435
00:41:48,160 --> 00:41:49,360
Up.
436
00:41:50,480 --> 00:41:51,840
Hands where I can see them.
437
00:41:53,080 --> 00:41:54,280
Over there.
438
00:41:55,960 --> 00:41:59,040
Joey, get over here.
Where is the other guard's rifle?
439
00:42:00,960 --> 00:42:02,160
Where is it?
440
00:42:03,600 --> 00:42:04,800
Upstairs.
441
00:42:05,520 --> 00:42:06,760
You got the keys?
442
00:42:08,720 --> 00:42:11,680
It's a bitch to be the victim, isn't it?
443
00:42:12,720 --> 00:42:13,920
Keiko.
444
00:42:18,200 --> 00:42:21,120
-Keiko...
-Babe, it's over.
445
00:42:22,960 --> 00:42:24,160
We won.
446
00:42:24,920 --> 00:42:26,120
No.
447
00:42:27,160 --> 00:42:28,360
He hurt me.
448
00:42:30,080 --> 00:42:31,280
A lot.
449
00:42:32,320 --> 00:42:33,520
Please.
450
00:42:35,600 --> 00:42:36,840
Don't do that.
451
00:42:37,440 --> 00:42:39,440
And killing him
won't make it any better.
452
00:42:43,960 --> 00:42:45,160
You're right.
453
00:42:50,560 --> 00:42:52,560
-This will.
-No!
454
00:43:36,840 --> 00:43:38,040
You need these.
455
00:43:44,400 --> 00:43:45,600
Go ahead.
456
00:43:47,280 --> 00:43:48,480
Open it up.
457
00:43:50,560 --> 00:43:52,080
Where is the other doctor, huh?
458
00:43:54,200 --> 00:43:55,400
She's locked up.
459
00:43:58,880 --> 00:44:00,200
Why is she locked up?
460
00:44:06,960 --> 00:44:08,520
Because we're all so terrified
461
00:44:09,720 --> 00:44:10,960
and so exhausted
462
00:44:11,640 --> 00:44:13,240
that we don't know what to think.
463
00:44:18,320 --> 00:44:20,800
You clearly haven't thought
this through, have you?
464
00:44:21,240 --> 00:44:22,520
Really, big boy?
465
00:44:22,880 --> 00:44:24,360
Can you mansplain it to me?
466
00:44:24,760 --> 00:44:27,280
-What will you do with us?
-Join your friend.
467
00:44:27,400 --> 00:44:28,600
And then what?
468
00:44:29,400 --> 00:44:31,080
-Home sweet home.
-How?
469
00:44:31,520 --> 00:44:34,120
The chopper's dead
and there's no fuel for the truck.
470
00:44:34,440 --> 00:44:35,720
It's alright, he's lying.
471
00:44:37,440 --> 00:44:38,640
I'm lying?
472
00:44:39,520 --> 00:44:41,720
Check the petrol cans
if you don't believe me.
473
00:44:41,800 --> 00:44:43,120
They were filled with sand.
474
00:44:43,640 --> 00:44:45,040
There's petrol in the hotbox.
475
00:44:45,520 --> 00:44:47,600
-What?
-There's petrol?
476
00:44:48,400 --> 00:44:51,120
Yeah, I found an oil drum full
while searching for Keiko.
477
00:44:51,200 --> 00:44:52,440
But I didn't...
478
00:44:52,520 --> 00:44:54,840
-Put him down!
-Hey! Back off!
479
00:44:55,400 --> 00:44:57,640
-Tell me you're lying.
-I'm not lying.
480
00:44:58,200 --> 00:44:59,840
-Please, I swear.
-Pierre.
481
00:45:00,320 --> 00:45:02,200
-Let him go.
-Why would I lie?
482
00:45:06,160 --> 00:45:08,560
-Can I say something?
-You didn't know.
483
00:45:08,920 --> 00:45:10,440
How can you trust each other?
484
00:45:10,560 --> 00:45:13,480
Joe here says
that he saw petrol in the hotbox.
485
00:45:13,920 --> 00:45:16,680
Maybe he put it there.
Maybe he's the killer.
486
00:45:16,760 --> 00:45:18,680
Maybe that's why he accused you, Keiko.
487
00:45:19,120 --> 00:45:20,320
He's running!
488
00:45:24,400 --> 00:45:25,600
Stay!
489
00:46:18,960 --> 00:46:20,760
Get a move on, hurry up!
490
00:46:29,960 --> 00:46:31,160
Open that door.
491
00:46:32,840 --> 00:46:34,080
Open the door!
492
00:46:42,360 --> 00:46:43,560
Where is Jamal?
493
00:46:43,720 --> 00:46:44,920
In a better world.
494
00:46:46,800 --> 00:46:48,280
-You killed Jamal?
-Keiko.
495
00:46:49,240 --> 00:46:51,200
Wait, you killed the power, didn't you?
496
00:46:51,480 --> 00:46:52,720
So what?
497
00:46:52,960 --> 00:46:56,640
So, that means that there's no AC.
No AC means no condensate.
498
00:46:56,840 --> 00:46:58,880
You have no drinking water
for your journey.
499
00:46:58,960 --> 00:47:00,440
We can drink the algae water.
500
00:47:00,640 --> 00:47:02,920
No, but you can't because it's seawater.
501
00:47:03,000 --> 00:47:06,040
The desalinator doesn't work
without electricity, so you need us.
502
00:47:07,320 --> 00:47:10,040
Because we can help make it drinkable.
503
00:47:11,520 --> 00:47:13,160
We're going to die without water.
504
00:47:17,200 --> 00:47:18,400
Alright.
505
00:47:18,920 --> 00:47:20,240
-Only you stay.
-Okay.
506
00:47:20,880 --> 00:47:22,080
Stay there.
507
00:47:22,960 --> 00:47:24,280
And you two go down.
508
00:47:25,840 --> 00:47:27,400
I've shot one bastard.
509
00:47:28,400 --> 00:47:29,640
And I can shoot three.
510
00:47:58,080 --> 00:48:01,080
Lights out! Back in your fucking cells!
511
00:49:26,520 --> 00:49:27,720
Fuck!
512
00:49:52,800 --> 00:49:54,000
Dear friend.
513
00:49:54,160 --> 00:49:58,280
I've been forced to return to pen
and paper to convey my heartfelt thanks
514
00:49:58,400 --> 00:49:59,880
for all your thoughtful gifts.
515
00:50:00,560 --> 00:50:03,480
It's surpassed all my expectations.
516
00:50:03,960 --> 00:50:06,320
I would very much like
to meet you in person.
517
00:50:06,640 --> 00:50:08,760
I look forward to you visiting soon.
518
00:50:09,160 --> 00:50:11,640
Warm regards, Professor Wilde.
35770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.