All language subtitles for The.Day.of.the.Jackal.S01E02.2160p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:0:11,25 --> 0:0:14,159 The populist politician Manfred Fest 2 0:0:14,159 --> 0:0:17,526 was struck by a sniper in Munich. 3 0:0:17,526 --> 0:0:20,459 Fest was visiting his son Elias Fest 4 0:0:20,459 --> 0:0:22,459 at the St. Elisabeth Hospital. 5 0:0:24,192 --> 0:0:25,793 This has sparked speculation 6 0:0:25,793 --> 0:0:29,292 concerning a connection between these incidents. 7 0:0:29,292 --> 0:0:31,492 When a sniper finds a rifle 8 0:0:31,492 --> 0:0:34,59 that allows him to make a shot at that distance, 9 0:0:34,59 --> 0:0:35,292 that rifle is a keeper. 10 0:0:35,292 --> 0:0:36,392 There's a gun maker 11 0:0:36,392 --> 0:0:38,59 who's been trying to do this. 12 0:0:38,59 --> 0:0:39,659 His name is Norman Stoke. 13 0:0:39,659 --> 0:0:42,392 I have an asset in Belfast, code name Sparrow. 14 0:0:42,392 --> 0:0:44,793 If Larry knew who I was talking to, he'd kill me. 15 0:0:44,793 --> 0:0:46,125 She has a daughter, Emma. 16 0:0:47,125 --> 0:0:48,259 I know I can find him. 17 0:0:48,259 --> 0:0:49,359 Don't let me down. 18 0:0:50,626 --> 0:0:53,626 Who's the target? Ulle Dag Charles. 19 0:0:53,626 --> 0:0:56,159 River is a revolutionary technology. 20 0:0:56,159 --> 0:0:58,259 Can you get to him? It'll cost. 21 0:1:4,659 --> 0:1:5,726 We've got a serious problem 22 0:1:5,726 --> 0:1:6,793 with your student. 23 0:1:9,125 --> 0:1:10,259 She's arrested. 24 0:1:12,359 --> 0:1:19,359 {\an8}♪ Some flowers never get To bloom and see the day ♪ 25 0:1:20,693 --> 0:1:22,659 {\an8}♪ Some flowers ♪ 26 0:1:22,659 --> 0:1:29,125 {\an8}♪ Are content To wish their lives away ♪ 27 0:1:29,125 --> 0:1:33,226 {\an8}♪ Some may rise ♪ 28 0:1:33,226 --> 0:1:37,259 {\an8}♪ And some may fall ♪ 29 0:1:37,259 --> 0:1:43,292 {\an8}♪ But only you may ever ♪ 30 0:1:43,292 --> 0:1:45,292 {\an8}♪ See me true ♪ 31 0:1:45,292 --> 0:1:51,693 {\an8}♪ So only you can tell that ♪ 32 0:1:51,693 --> 0:1:57,125 {\an8}♪ This is who I am ♪ 33 0:1:59,626 --> 0:2:6,726 {\an8}♪ This is who I know I know ♪ 34 0:2:6,726 --> 0:2:12,392 ♪ This is who I am ♪ 35 0:2:20,593 --> 0:2:25,593 ♪ Not always looking To be found ♪ 36 0:2:27,825 --> 0:2:31,259 ♪ Not always here ♪ 37 0:2:31,259 --> 0:2:37,59 ♪ When you come around ♪ 38 0:2:39,726 --> 0:2:46,559 ♪ Black feathers lay At my window ♪ 39 0:2:46,559 --> 0:2:53,59 ♪ Bright morning come around ♪ 40 0:2:54,326 --> 0:3:1,226 ♪ Black feathers Smoke across the room ♪ 41 0:3:1,226 --> 0:3:7,426 ♪ Bright morning come around ♪ 42 0:3:14,159 --> 0:3:16,392 {\an8} In Germany, supporters of Manfred Fest 43 0:3:16,392 --> 0:3:18,693 {\an8}continue to call for the upcoming federal elections 44 0:3:18,693 --> 0:3:20,459 {\an8}to be postponed. 45 0:3:20,459 --> 0:3:23,292 His political opponents deny that their resistance to this 46 0:3:23,292 --> 0:3:24,626 is a mark of disrespect... 47 0:3:24,626 --> 0:3:26,559 ...to Fest and his family. 48 0:3:26,559 --> 0:3:28,626 Manfred says his son Elias was also... 49 0:3:28,626 --> 0:3:30,292 Who's Sparrow? 50 0:3:30,292 --> 0:3:32,359 ...the day before the assassination. 51 0:3:32,359 --> 0:3:35,59 Gimme! Gimme gimme! Gimme gimme! Gimme gimme! 52 0:3:35,59 --> 0:3:38,459 Oh. Allison, just give me a moment. 53 0:3:38,459 --> 0:3:39,226 Morning. 54 0:3:39,226 --> 0:3:41,126 You're a fucking bitch, 55 0:3:41,126 --> 0:3:43,526 you know that? Allison, what's going on? 56 0:3:43,526 --> 0:3:46,392 Don't tell me this is a coincidence. 57 0:3:46,392 --> 0:3:48,459 You suddenly turning up out of the blue. 58 0:3:48,459 --> 0:3:50,59 Next thing, Emma's arrested. 59 0:3:50,59 --> 0:3:52,459 They're not letting me speak to her. 60 0:3:52,459 --> 0:3:56,59 And I know you're doing this to get at me. 61 0:3:56,59 --> 0:3:58,25 I've got nothing to do with it. 62 0:3:58,25 --> 0:3:59,359 You're a liar. 63 0:4:0,825 --> 0:4:2,459 Why are you calling me, Allison? 64 0:4:2,459 --> 0:4:5,593 You know fucking fine rightly why I'm calling. 65 0:4:5,593 --> 0:4:10,459 I know you can get her out. You got me out. 66 0:4:10,459 --> 0:4:14,159 Yeah. You had something to offer back then. 67 0:4:19,226 --> 0:4:21,459 Just get me Norman's phone number, 68 0:4:21,459 --> 0:4:22,493 and I'll do the rest. 69 0:4:22,493 --> 0:4:25,159 And I want it today. 70 0:5:37,559 --> 0:5:40,126 The preliminary report says 71 0:5:40,126 --> 0:5:42,59 Emma had a preexisting heart condition. 72 0:5:42,59 --> 0:5:43,725 She could have died anywhere. 73 0:5:43,725 --> 0:5:45,792 But she died in a police cell. 74 0:5:45,792 --> 0:5:47,459 And you put her there. 75 0:5:47,459 --> 0:5:49,792 The man who killed Manfred Fest 76 0:5:49,792 --> 0:5:51,692 will kill again unless we stop him. 77 0:5:51,692 --> 0:5:54,792 So collateral damage? I wouldn't put it that way. 78 0:5:54,792 --> 0:5:56,326 What way would you put it? 79 0:5:58,126 --> 0:6:1,293 A girl died who shouldn't have died. 80 0:6:15,792 --> 0:6:19,625 This is Mr. Carver. He cleans up messes for us. 81 0:6:19,625 --> 0:6:22,326 You're very lucky. He's here to clean up yours. 82 0:6:24,159 --> 0:6:26,792 The girl was in police custody. 83 0:6:26,792 --> 0:6:30,26 That makes the police legally responsible. 84 0:6:30,26 --> 0:6:34,459 But it is my job to make certain 100 percent 85 0:6:34,459 --> 0:6:38,26 that MI6 can't be connected in any way. 86 0:6:38,26 --> 0:6:42,226 So who knows you were at the police station? 87 0:6:47,725 --> 0:6:49,792 Everything went through Gillespie. 88 0:6:49,792 --> 0:6:51,393 The copper? 89 0:6:51,393 --> 0:6:52,326 Yeah. 90 0:6:52,326 --> 0:6:54,792 He's the only one who even knows my name. 91 0:6:54,792 --> 0:6:56,825 I'll have a word with Gillespie. 92 0:6:56,825 --> 0:7:0,659 Make sure no one else can identify her. 93 0:7:0,659 --> 0:7:2,725 Anyone else? No. 94 0:7:2,725 --> 0:7:5,293 You're sure? Yes. 95 0:7:5,293 --> 0:7:8,59 Let's hope Gillespie can be trusted. 96 0:7:8,59 --> 0:7:10,493 We need to close this operation down now. 97 0:7:10,493 --> 0:7:12,825 I spoke to Sparrow this morning. She's on the hook. 98 0:7:12,825 --> 0:7:15,293 Did you tell her that her daughter's dead? 99 0:7:15,293 --> 0:7:16,359 I did not. 100 0:7:16,359 --> 0:7:18,426 You're in a hole, and you want to keep digging? 101 0:7:18,426 --> 0:7:21,126 A major political figure has been assassinated. 102 0:7:21,126 --> 0:7:22,559 And there's a strong probability 103 0:7:22,559 --> 0:7:24,625 that the gun was made by a British gun maker, 104 0:7:24,625 --> 0:7:26,459 and I have a lead on him. 105 0:7:34,193 --> 0:7:36,393 Are you saying we should just walk away? 106 0:7:36,393 --> 0:7:38,59 This is a wild goose chase, 107 0:7:38,59 --> 0:7:39,625 and it's not helping our department's reputation. 108 0:7:39,625 --> 0:7:42,359 We should offload this to the Central Europe desk. 109 0:7:49,59 --> 0:7:51,92 I promised the Germans we'd help. 110 0:7:54,625 --> 0:7:56,492 Emma's... 111 0:7:56,492 --> 0:8:0,393 is unfortunate, but it ends and means. 112 0:8:0,393 --> 0:8:3,326 and in this instance, ends trump. 113 0:8:4,592 --> 0:8:8,226 Allison cannot find out about Emma. 114 0:8:8,226 --> 0:8:11,359 Once that news breaks, I've lost her. 115 0:8:12,326 --> 0:8:14,226 I can buy you some time. 116 0:8:15,92 --> 0:8:16,293 How long? 117 0:8:16,293 --> 0:8:18,126 Twenty-four hours, maybe. 118 0:8:19,792 --> 0:8:21,659 You'd better get to work. 119 0:8:30,326 --> 0:8:31,293 Come on. 120 0:8:32,326 --> 0:8:36,26 Yeah? I've got some good news. 121 0:8:36,26 --> 0:8:39,792 I've talked to my bosses, and I can get Emma out. 122 0:8:39,792 --> 0:8:42,293 Great, right? Yes. 123 0:8:42,293 --> 0:8:44,725 But I need you to get me Norman's phone number, 124 0:8:44,725 --> 0:8:46,293 and I need it today. 125 0:8:48,126 --> 0:8:51,359 Don't worry. Emma will be home soon. 126 0:10:56,826 --> 0:10:58,425 {\an8}Morning. 127 0:11:3,826 --> 0:11:5,993 I can see when you are... 128 0:11:8,626 --> 0:11:11,193 When you go to that place you go 129 0:11:11,193 --> 0:11:13,525 and you're thinking about work. 130 0:11:13,525 --> 0:11:15,126 I'm here. 131 0:11:15,126 --> 0:11:18,26 Mm. Only half. 132 0:11:18,726 --> 0:11:20,826 Tell the other half to come. 133 0:11:20,826 --> 0:11:22,359 I miss him. 134 0:11:27,425 --> 0:11:29,459 There's someone I've been working with. 135 0:11:29,459 --> 0:11:31,626 Has, um... 136 0:11:31,626 --> 0:11:35,525 Well, they've misunderstood their obligations to me. 137 0:11:37,659 --> 0:11:40,726 Is it money? Yeah. 138 0:11:40,726 --> 0:11:43,559 A lot. Yeah. 139 0:11:52,159 --> 0:11:53,659 What are you gonna do? 140 0:11:56,226 --> 0:11:58,93 It's not just the money. 141 0:11:58,93 --> 0:12:0,626 If it were to get out that someone had... 142 0:12:0,626 --> 0:12:2,559 got away without paying me, 143 0:12:2,559 --> 0:12:4,792 it hurts the brand, 144 0:12:4,792 --> 0:12:7,226 which is a problem. 145 0:12:7,226 --> 0:12:8,325 I know. 146 0:12:10,126 --> 0:12:12,826 And if he steals from you... 147 0:12:12,826 --> 0:12:15,559 he steals from your family, 148 0:12:15,559 --> 0:12:17,592 which is me and Carlito. 149 0:12:17,592 --> 0:12:20,492 So you tell me where he lives, and I get the money he owes. 150 0:12:22,126 --> 0:12:24,126 What? 151 0:12:24,126 --> 0:12:25,259 I will do it. 152 0:12:25,259 --> 0:12:27,26 Yeah, I don't fucking doubt it. 153 0:12:27,26 --> 0:12:28,993 I do not doubt that. 154 0:12:30,193 --> 0:12:33,193 But don't worry. I'll sort it. 155 0:12:36,93 --> 0:12:38,325 There's another deal brewing. 156 0:12:39,792 --> 0:12:41,459 Is it big? 157 0:12:41,459 --> 0:12:43,359 Well, it would mean that I could spend 158 0:12:43,359 --> 0:12:45,325 a lot more time with you two. 159 0:12:49,225 --> 0:12:50,559 The people you work for 160 0:12:50,559 --> 0:12:53,359 think that because they pay you a lot of money, they... 161 0:12:54,159 --> 0:12:55,559 own your soul. 162 0:12:59,826 --> 0:13:1,359 What is that look? 163 0:13:2,826 --> 0:13:4,292 What? 164 0:13:6,325 --> 0:13:8,159 Sometimes you look at me and... 165 0:13:8,792 --> 0:13:10,26 What? 166 0:13:10,592 --> 0:13:12,59 I don't know. 167 0:13:12,826 --> 0:13:14,126 Like, what do you mean? 168 0:13:14,126 --> 0:13:15,259 "Sometimes you look at me and" 169 0:13:15,259 --> 0:13:16,626 What do you mean? I don't know. 170 0:13:16,626 --> 0:13:18,626 "Sometimes you look at me and" what? 171 0:13:21,592 --> 0:13:23,126 What do you see? 172 0:13:26,325 --> 0:13:27,726 I see a motherfucker. 173 0:13:27,726 --> 0:13:29,459 Fuck you. 174 0:14:21,826 --> 0:14:24,125 {\an8} I was shaving this morning, 175 0:14:24,125 --> 0:14:25,793 and it hit me. 176 0:14:25,793 --> 0:14:28,559 The economists are wrong. 177 0:14:28,559 --> 0:14:32,59 We could easily lose half the world's population 178 0:14:32,59 --> 0:14:33,759 and there'd be no downside. 179 0:14:33,759 --> 0:14:35,826 Have to be the right half, of course. 180 0:14:37,793 --> 0:14:39,526 Now, the question is, 181 0:14:39,526 --> 0:14:43,426 can we trust the man who killed Manfred Fest? 182 0:14:43,426 --> 0:14:45,793 Leonora asked me to find you the best. 183 0:14:45,793 --> 0:14:47,125 That's what I've done. 184 0:14:47,125 --> 0:14:49,459 He's clearly capable. But 100 mil 185 0:14:49,459 --> 0:14:51,259 is a hell of a lot of money to spend. 186 0:14:51,259 --> 0:14:53,92 Well, we only pay if he delivers. 187 0:14:53,92 --> 0:14:54,759 If he delivers, it'll be worth it. 188 0:14:56,92 --> 0:14:57,459 Thank you. Good to see you. 189 0:14:57,459 --> 0:14:59,159 Thanks for coming in. 190 0:15:0,859 --> 0:15:4,325 Ulle Dag Charles, you're about to launch a product, 191 0:15:4,325 --> 0:15:6,159 River, which you are promising 192 0:15:6,159 --> 0:15:8,793 will deliver global economic justice. 193 0:15:8,793 --> 0:15:11,793 Why is the richest man on the planet so interested 194 0:15:11,793 --> 0:15:13,592 in economic justice? We should all be 195 0:15:13,592 --> 0:15:15,426 interested in economic justice. 196 0:15:15,426 --> 0:15:18,793 It's as simple as that. Right? 197 0:15:20,626 --> 0:15:24,159 Your parents were leftist radicals. 198 0:15:24,159 --> 0:15:26,225 Some would say you're trying to please Mom and Dad. 199 0:15:26,225 --> 0:15:28,426 Oh, come on. 200 0:15:28,426 --> 0:15:29,659 Look, 201 0:15:29,659 --> 0:15:31,359 money runs like water 202 0:15:31,359 --> 0:15:35,92 into the pockets of the super-rich and stays there. 203 0:15:35,92 --> 0:15:36,793 Instead, it should run into 204 0:15:36,793 --> 0:15:39,125 reservoirs for future generations. 205 0:15:41,626 --> 0:15:47,526 And the only way to do that is total financial transparency. 206 0:15:47,526 --> 0:15:49,225 Right? 207 0:15:50,826 --> 0:15:53,92 Super-rich, like you? 208 0:15:54,726 --> 0:15:55,793 Yeah. 209 0:15:57,526 --> 0:16:1,993 Do you want everyone to see into your bank accounts? 210 0:16:3,159 --> 0:16:5,659 Well, I've got nothing to hide. 211 0:16:5,659 --> 0:16:8,326 But there are people out there... 212 0:16:8,326 --> 0:16:10,559 with a lot to hide... 213 0:16:10,559 --> 0:16:12,826 and River... 214 0:16:12,826 --> 0:16:14,492 is gonna-- 215 0:16:16,626 --> 0:16:19,225 We have very little time. This has got to be done 216 0:16:19,225 --> 0:16:21,759 before he releases this River thing. 217 0:16:21,759 --> 0:16:24,326 Do I make myself clear? 218 0:16:35,492 --> 0:16:37,292 ♪ ...Carlito ♪ 219 0:16:46,125 --> 0:16:47,292 ...Carlito. 220 0:16:48,859 --> 0:16:50,693 Carlito! 221 0:16:50,693 --> 0:16:53,192 Yay! 222 0:16:58,125 --> 0:16:59,626 Do you want to give him this one? 223 0:16:59,626 --> 0:17:0,759 No, actually, 224 0:17:0,759 --> 0:17:2,259 I made you something, little one. 225 0:17:2,259 --> 0:17:4,326 You did? Yeah. In New York. 226 0:17:4,326 --> 0:17:6,259 Did you have time for this? Yeah. 227 0:17:9,292 --> 0:17:10,492 Should we have a look? 228 0:17:13,92 --> 0:17:14,526 ...Carlito. 229 0:17:18,192 --> 0:17:20,92 So this... 230 0:17:23,826 --> 0:17:27,659 ...little one, this is an American plane. 231 0:17:30,826 --> 0:17:33,726 No, no, no, no... 232 0:17:33,726 --> 0:17:35,459 You guys, nothing-- 233 0:17:35,459 --> 0:17:36,793 No posting. Yeah. 234 0:17:36,793 --> 0:17:40,359 Mama? Okay, okay. 235 0:17:40,359 --> 0:17:42,459 They know. 236 0:17:42,459 --> 0:17:45,159 I promise, they know. I know you know. 237 0:17:46,359 --> 0:17:47,593 You know? 238 0:17:51,92 --> 0:17:53,492 Okay. Happy birthday. 239 0:18:17,593 --> 0:18:19,292 You all right, love? 240 0:18:22,726 --> 0:18:26,192 I can't bear to think of Emma all alone in a cell. 241 0:18:30,326 --> 0:18:35,826 Aye, and over there in London. 242 0:18:35,826 --> 0:18:37,226 At least if they were holding her here, 243 0:18:37,226 --> 0:18:39,159 she'd be with her own people. 244 0:18:43,826 --> 0:18:48,25 Love, we've both been through this. 245 0:18:49,326 --> 0:18:52,659 The first time they arrested me, it had me petrified. 246 0:18:52,659 --> 0:18:54,593 But you survived. 247 0:18:54,593 --> 0:18:58,226 She's not like us, Larry. She needs us there. 248 0:18:59,459 --> 0:19:1,259 I wanna go over. 249 0:19:1,259 --> 0:19:3,426 We don't have the money for that. 250 0:19:5,626 --> 0:19:7,192 You could ask Norman. 251 0:19:7,192 --> 0:19:10,159 Norman? Well, Norman has loads of money. 252 0:19:12,226 --> 0:19:14,59 You're in touch with him, aren't you? 253 0:19:14,59 --> 0:19:15,493 Do you know where he is? 254 0:19:15,493 --> 0:19:18,59 I can't go run to my brother every time we get in trouble. 255 0:19:18,59 --> 0:19:20,125 This is serious. 256 0:19:20,125 --> 0:19:22,726 They're saying she battled a policewoman. 257 0:19:22,726 --> 0:19:25,125 She needs us over there. 258 0:19:31,626 --> 0:19:36,126 No, no, no. 259 0:19:40,292 --> 0:19:44,559 Charles. Hi. 260 0:19:47,359 --> 0:19:49,659 No pain. 261 0:19:51,759 --> 0:19:53,626 A lot of children, eh? 262 0:19:53,626 --> 0:19:56,426 Where's--? Where's children? 263 0:19:56,426 --> 0:19:59,459 Different for you, no? You... 264 0:19:59,459 --> 0:20:0,825 You only child? 265 0:20:0,825 --> 0:20:2,559 Yeah. 266 0:20:4,226 --> 0:20:6,392 Sorry, sorry. 267 0:20:6,392 --> 0:20:10,792 You know surely my... My English is very difficult. 268 0:20:10,792 --> 0:20:12,326 You always say that, Albert, 269 0:20:12,326 --> 0:20:14,459 But you-- You speak very good English. Nah... 270 0:20:14,459 --> 0:20:16,693 No, no, it's-- Spanish is impossible for me. 271 0:20:16,693 --> 0:20:18,426 No, no, no, you punish it better. 272 0:20:18,426 --> 0:20:19,426 Really? Mm-hm. 273 0:20:21,359 --> 0:20:24,292 You know, I never tell you. 274 0:20:24,292 --> 0:20:28,526 Always, when you go away, I tell everybody, 275 0:20:28,526 --> 0:20:31,726 don't worry, I here. 276 0:20:31,726 --> 0:20:35,526 I look, everything is perfect, everything is okay. 277 0:20:35,526 --> 0:20:38,25 So you need anything? 278 0:20:38,25 --> 0:20:39,359 Yeah. I can do. 279 0:20:39,359 --> 0:20:43,426 That's very kind of her, and I appreciate it. Honestly. 280 0:20:44,292 --> 0:20:45,526 One thing. 281 0:20:47,359 --> 0:20:50,126 I have a friend. Okay? Okay. 282 0:20:50,126 --> 0:20:53,725 And my friend has a... has a bar, 283 0:20:53,725 --> 0:20:57,59 and he offered to... 284 0:20:58,292 --> 0:20:59,459 ...to sell. 285 0:20:59,459 --> 0:21:2,359 To sell a part-- Half of the bar. 286 0:21:2,359 --> 0:21:3,459 Okay. 287 0:21:3,459 --> 0:21:8,292 So if you're interested, I can take you to my friend, 288 0:21:8,292 --> 0:21:11,526 and the three can speak, see if it's good. 289 0:21:11,526 --> 0:21:13,326 I think that would be-- I think we should do that. 290 0:21:13,326 --> 0:21:15,725 But I think maybe when I... 291 0:21:15,725 --> 0:21:18,759 Perhaps when I come back. Here. 292 0:21:18,759 --> 0:21:20,992 Yeah. You know what? 293 0:21:23,759 --> 0:21:25,759 You know what? Give me one-- one second. 294 0:21:34,759 --> 0:21:36,292 I just gotta make a quick call. 295 0:21:37,326 --> 0:21:39,459 Yeah, I've gotta-- I will be quick. 296 0:21:40,593 --> 0:21:42,326 {\an8}I'll be one minute. 297 0:21:42,326 --> 0:21:44,26 {\an8}Yep. 298 0:21:47,725 --> 0:21:49,292 {\an8} 299 0:21:54,326 --> 0:21:55,259 {\an8}Nuri... 300 0:22:28,593 --> 0:22:29,625 Sir. 301 0:22:30,825 --> 0:22:31,792 No. 302 0:22:31,792 --> 0:22:33,92 Not again, please. 303 0:22:33,92 --> 0:22:34,459 I'm so sorry. 304 0:22:35,692 --> 0:22:37,226 Come on. 305 0:22:37,226 --> 0:22:39,493 I know. They know it's his birthday. 306 0:22:39,493 --> 0:22:43,126 They just have no empathy, these people. I'm so sorry. 307 0:22:43,126 --> 0:22:45,792 You arrived only yesterday. I know, I know I did. 308 0:22:45,792 --> 0:22:49,625 Guys, I'm so sorry. I'm gonna have to head off. 309 0:22:51,226 --> 0:22:53,692 Bye-bye, little one. Bye-bye. 310 0:22:53,692 --> 0:22:55,326 Happy birthday. 311 0:22:55,326 --> 0:22:56,792 I love you. I'll see you soon. 312 0:22:56,792 --> 0:22:59,825 I'll see you soon. Yeah. 313 0:22:59,825 --> 0:23:1,259 Okay, I'm driving you. 314 0:23:1,259 --> 0:23:2,426 No, I've booked a cab. 315 0:23:2,426 --> 0:23:4,293 {\an8}You can't leave this. 316 0:23:4,293 --> 0:23:6,59 No, I'm driving you. Charlie! 317 0:23:8,226 --> 0:23:9,92 Hey! 318 0:23:9,92 --> 0:23:11,792 I here, okay. 319 0:23:11,792 --> 0:23:13,192 Thanks, Albert. 320 0:23:14,159 --> 0:23:16,92 All right, shall we go? 321 0:23:16,92 --> 0:23:17,259 Bye, guys. See you. Bye. 322 0:23:17,259 --> 0:23:19,992 Adios. 323 0:23:48,426 --> 0:23:50,159 The BND said the cop was convinced 324 0:23:50,159 --> 0:23:51,459 he was talking to the real Ralph. 325 0:23:51,459 --> 0:23:54,759 The voice, the intonation, the sarcasm. 326 0:23:54,759 --> 0:23:57,493 Apparently, everything was perfect. 327 0:23:57,493 --> 0:24:0,792 So our man is a mimic, and if he's a mimic, 328 0:24:0,792 --> 0:24:2,459 he's good with languages, 329 0:24:2,459 --> 0:24:5,359 so he's not necessarily German. 330 0:24:5,359 --> 0:24:7,293 Uh, enlarge the backpack for me. 331 0:24:12,559 --> 0:24:14,226 Waxed canvas. 332 0:24:14,226 --> 0:24:16,226 Of course he's taken the maker's tab off. 333 0:24:16,226 --> 0:24:18,426 Enhance that so I can see where it was. 334 0:24:20,293 --> 0:24:23,459 Yeah. Grab some screenshots of that. 335 0:24:24,659 --> 0:24:26,226 Done. Shall we move on? 336 0:24:26,226 --> 0:24:27,525 Yeah. 337 0:24:29,792 --> 0:24:33,625 So he's right-handed. Whoa, stop it there. 338 0:24:35,126 --> 0:24:37,193 Enlarge. 339 0:24:39,393 --> 0:24:41,659 Keep going. 340 0:24:41,659 --> 0:24:43,725 What was-- Stop. Stop. Stop. 341 0:24:43,725 --> 0:24:47,359 Browning Hi-Power Mark III. 342 0:24:47,359 --> 0:24:50,725 Why would you go for a 9mm when you could have something 343 0:24:50,725 --> 0:24:52,792 with a lot more stopping power? 344 0:24:52,792 --> 0:24:54,559 Why would you do that? 345 0:25:13,359 --> 0:25:14,525 That's it? 346 0:25:16,259 --> 0:25:17,625 You've gone to that place again. 347 0:25:18,725 --> 0:25:20,625 Oh, my God. I'm here. 348 0:25:20,625 --> 0:25:22,492 I'm here. 349 0:25:27,792 --> 0:25:29,159 Yeah. 350 0:25:32,592 --> 0:25:34,326 Don't humiliate me. 351 0:25:40,725 --> 0:25:42,259 I love you. 352 0:25:50,59 --> 0:25:51,625 I love you too. 353 0:26:26,392 --> 0:26:27,525 Hola. 354 0:26:35,592 --> 0:26:39,293 ♪ Easy ♪ 355 0:26:39,293 --> 0:26:44,259 ♪ It begs me While I'm sleeping ♪ 356 0:26:46,326 --> 0:26:50,492 ♪ A desire Second chance ♪ 357 0:26:50,492 --> 0:26:55,293 ♪ I have set myself on fire ♪ 358 0:27:2,826 --> 0:27:5,392 ♪ It's easy ♪ 359 0:27:5,392 --> 0:27:10,992 ♪ Don't mess with me ♪ 360 0:27:12,293 --> 0:27:16,592 ♪ As I die in the flames ♪ 361 0:27:19,26 --> 0:27:21,492 ♪ As I set myself on fire ♪ 362 0:27:29,692 --> 0:27:32,325 ♪ Wakes me from my sleep ♪ 363 0:27:32,325 --> 0:27:35,93 ♪ Smoke wakes me from ♪ 364 0:27:35,93 --> 0:27:37,459 ♪ Wakes me from my sleep ♪ 365 0:27:37,459 --> 0:27:40,325 ♪ Smoke wakes me from ♪ ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 366 0:28:0,559 --> 0:28:2,325 Hi, this is Charles. 367 0:28:2,325 --> 0:28:5,59 Please leave a message and I'll get back to you. 368 0:29:46,159 --> 0:29:47,225 {\an8} 369 0:29:51,859 --> 0:29:53,126 {\an8} 370 0:29:53,592 --> 0:29:54,526 {\an8}Nuri... 371 0:30:25,492 --> 0:30:27,192 There you go, love. 372 0:30:36,125 --> 0:30:39,93 Larry, please, call Norman. 373 0:30:39,793 --> 0:30:42,26 I've called him already. 374 0:30:42,26 --> 0:30:43,325 Twice. 375 0:30:47,425 --> 0:30:50,659 If he doesn't call back soon, I'll try him again, okay? 376 0:30:52,259 --> 0:30:56,225 The maker's tab was a sort of mountain range shape. 377 0:31:4,626 --> 0:31:5,559 Gee... 378 0:31:11,659 --> 0:31:15,592 Hello? Yes. I'm looking for a very specific backpack. 379 0:31:15,592 --> 0:31:18,192 Charcoal gray, waxed canvas, 380 0:31:18,192 --> 0:31:21,159 mountain range maker's tab. 381 0:31:23,225 --> 0:31:25,325 Isabel's expecting you. 382 0:31:32,826 --> 0:31:34,726 The sniper's British. 383 0:31:34,726 --> 0:31:36,92 Don't even joke about that. 384 0:31:36,92 --> 0:31:38,192 And he's probably ex-British army. 385 0:31:38,192 --> 0:31:39,692 You know that how? 386 0:31:39,692 --> 0:31:41,125 You need military training 387 0:31:41,125 --> 0:31:43,426 to make a shot at even half that distance. 388 0:31:43,426 --> 0:31:45,392 Doesn't necessarily mean he's one of ours. 389 0:31:45,392 --> 0:31:47,626 He used a Browning Hi-Power Mark III 390 0:31:47,626 --> 0:31:51,759 to kill Elias' bodyguard and to wound Elias. 391 0:31:51,759 --> 0:31:56,793 The Hi-Power was standard British army issue until 2013. 392 0:31:56,793 --> 0:31:59,559 A lot of armed forces used the Hi-Power. 393 0:31:59,559 --> 0:32:3,759 He had a backpack made by a small UK-based startup 394 0:32:3,759 --> 0:32:5,292 called The Perfect Pack. 395 0:32:5,292 --> 0:32:8,225 The backpack went on sale eight months ago. 396 0:32:8,225 --> 0:32:11,192 There are only two retailers, both in Leeds, 397 0:32:11,192 --> 0:32:13,25 and neither ships internationally. 398 0:32:13,25 --> 0:32:15,626 That means he was here in the UK. 399 0:32:17,92 --> 0:32:19,59 Or an accomplice picked it up for him. 400 0:32:19,59 --> 0:32:20,426 No. Our man works alone. 401 0:32:20,426 --> 0:32:23,292 Snipers work for a spotter. Not this one. 402 0:32:23,292 --> 0:32:25,225 He was alone when he shot Elias, 403 0:32:25,225 --> 0:32:28,325 and he was alone when he left the apartment building. 404 0:32:28,325 --> 0:32:30,526 So we think the sniper is British 405 0:32:30,526 --> 0:32:33,192 and the gun maker is British. 406 0:32:33,192 --> 0:32:36,359 Have you heard from Sparrow? She knows what she has to do. 407 0:32:36,359 --> 0:32:39,225 By tomorrow morning, she'll know her daughter's dead. 408 0:32:39,225 --> 0:32:41,659 And bang goes your leverage. 409 0:32:41,659 --> 0:32:43,325 I need more time. 410 0:32:43,325 --> 0:32:44,526 No. 411 0:32:45,826 --> 0:32:47,592 I'm this close. 412 0:32:47,592 --> 0:32:48,793 Bianca... 413 0:32:48,793 --> 0:32:51,459 we're already on very thin ice. 414 0:32:52,492 --> 0:32:54,125 I suggest you encourage Sparrow 415 0:32:54,125 --> 0:32:55,492 to give you what you want... 416 0:32:56,826 --> 0:32:58,392 by tomorrow. 417 0:33:9,659 --> 0:33:11,59 Hello, my love. 418 0:33:11,59 --> 0:33:12,459 What time are you gonna be home? 419 0:33:12,459 --> 0:33:15,326 Uh... Not sure. Not too late, I hope. 420 0:33:15,326 --> 0:33:17,492 Okay. Okay. My brothers 421 0:33:17,492 --> 0:33:18,759 are coming at 8. 422 0:33:20,92 --> 0:33:21,459 I'm cooking moussaka. 423 0:33:21,459 --> 0:33:25,125 It's so complicated though. They better love it. 424 0:33:25,125 --> 0:33:26,793 They will. 425 0:33:26,793 --> 0:33:29,92 Um, okay, I'll see you then. 426 0:33:29,92 --> 0:33:30,659 Okay. Don't be late. 427 0:33:30,659 --> 0:33:31,726 Yep. All right. 428 0:33:31,726 --> 0:33:33,92 Bye, bye-bye-bye-bye. 429 0:33:36,459 --> 0:33:37,592 Okay. 430 0:33:37,592 --> 0:33:39,559 If our sniper was ex-army, 431 0:33:39,559 --> 0:33:42,192 he would have done his sniper training at Pirbright, 432 0:33:42,192 --> 0:33:44,359 if he was a para or household division, 433 0:33:44,359 --> 0:33:46,359 If he had another cap badge, he would have gone to 434 0:33:46,359 --> 0:33:49,125 the Infantry Battle School at Brecon. 435 0:33:49,125 --> 0:33:50,759 We need them to go through their records. 436 0:33:50,759 --> 0:33:54,726 And what are we looking for? An exceptional candidate. 437 0:33:54,726 --> 0:33:58,759 Right handed, tall, white. 438 0:33:58,759 --> 0:34:1,793 And how far back do we want them to go? 439 0:34:1,793 --> 0:34:6,626 Assuming our man is under 50, I'd say about 30 years. 440 0:34:21,459 --> 0:34:23,192 Who is this? 441 0:34:23,192 --> 0:34:25,626 We met in Sweden. 442 0:34:25,626 --> 0:34:27,693 How can I help you? 443 0:34:27,693 --> 0:34:29,459 I've spoken to my colleagues, 444 0:34:29,459 --> 0:34:31,492 and we feel there's a deal to be done. 445 0:34:31,492 --> 0:34:35,492 But we need to meet in person to work out the details. 446 0:34:37,359 --> 0:34:40,626 For a deal of this size, we believe a meeting is essential. 447 0:34:40,626 --> 0:34:42,59 It has to be in person, 448 0:34:42,59 --> 0:34:44,125 and it has to be in the next 48 hours. 449 0:34:44,125 --> 0:34:47,392 Yeah, well, I'm afraid that's not happening. 450 0:34:47,392 --> 0:34:52,659 We've already shown you $1 million of good faith. 451 0:34:52,659 --> 0:34:56,326 If we can't meet in the next 48 hours, we'll have to move on. 452 0:34:59,759 --> 0:35:1,292 Hello? 453 0:35:4,659 --> 0:35:5,593 Hello? 454 0:35:7,59 --> 0:35:8,259 You'll have to come to me. 455 0:35:8,259 --> 0:35:9,793 I'll send instructions. 456 0:35:9,793 --> 0:35:11,426 I look forward to it. 457 0:35:21,826 --> 0:35:24,159 Hi. Hey. 458 0:35:24,159 --> 0:35:27,259 Just about on time. This is great. 459 0:35:27,259 --> 0:35:29,593 Oh, wow. Okay, okay. 460 0:35:29,593 --> 0:35:30,693 Okay, Okay. Uh... 461 0:35:30,693 --> 0:35:32,426 Tempranillo, perfect for moussaka, 462 0:35:32,426 --> 0:35:33,793 grenache blanc-- This is perfect. 463 0:35:33,793 --> 0:35:35,292 See? I do listen to you. Yeah. 464 0:35:35,292 --> 0:35:37,693 Or they told her at the wine shop. 465 0:35:39,125 --> 0:35:42,593 Oh, wow. She's never that excited to see me. 466 0:35:42,593 --> 0:35:43,793 Well, hey. Hey. 467 0:35:43,793 --> 0:35:45,292 You're good? 468 0:35:45,292 --> 0:35:47,125 It's good. It's absolutely good. It should be fine. 469 0:35:47,125 --> 0:35:48,493 Come on, bring it in. There he is. 470 0:35:48,493 --> 0:35:50,793 All right. Mom sends love to you. 471 0:35:50,793 --> 0:35:51,793 Good, man. 472 0:35:51,793 --> 0:35:53,92 ...get to see you... 473 0:35:53,92 --> 0:35:54,759 Looking good. Looking good. 474 0:35:54,759 --> 0:35:56,392 That's good. 475 0:35:56,392 --> 0:35:59,526 Here you go. Hi. How are you? 476 0:35:59,526 --> 0:36:0,493 I'm good, you? Yeah. 477 0:36:0,493 --> 0:36:2,292 She was great. 478 0:36:2,292 --> 0:36:4,359 Sort of, they tell us on the... 479 0:36:21,259 --> 0:36:23,292 I wanted the Bacardi and Coke. 480 0:36:23,292 --> 0:36:26,192 You asked for gin. I asked for a Bacardi. 481 0:36:29,626 --> 0:36:31,825 And get a pack of crisps while you're at it. 482 0:36:31,825 --> 0:36:33,126 All right. 483 0:37:17,559 --> 0:37:19,192 Second time. Lucky. 484 0:37:27,559 --> 0:37:28,725 Vodka and Coke. 485 0:37:30,126 --> 0:37:32,25 Gin and Coke? 486 0:37:32,25 --> 0:37:34,92 You're not funny, Larry. Heh. 487 0:37:40,226 --> 0:37:42,626 Do you like it? Mm-mm! 488 0:37:43,825 --> 0:37:45,792 You see, the gods of Mount Olympus, yeah? 489 0:37:45,792 --> 0:37:47,426 They used to eat this thing called ambrosia. 490 0:37:47,426 --> 0:37:49,825 But then Jasmine goes and sends them up 491 0:37:49,825 --> 0:37:51,426 some of her famous moussaka. 492 0:37:51,426 --> 0:37:52,725 You know what they said? No. 493 0:37:52,725 --> 0:37:54,559 You don't know what they said? 494 0:37:54,559 --> 0:37:56,259 They said fuck ambrosia. 495 0:37:56,259 --> 0:37:57,792 'Cause from now on, 496 0:37:57,792 --> 0:37:59,393 it's Jasmine's moussaka. 497 0:37:59,393 --> 0:38:1,493 What is he talking about? It's a brainy compliment. 498 0:38:1,493 --> 0:38:4,393 Oh, I can see that the classics aren't wasted on you, Adam. 499 0:38:4,393 --> 0:38:5,626 Mm-hm. 500 0:38:8,559 --> 0:38:9,992 One second. 501 0:38:16,859 --> 0:38:18,292 Uh... 502 0:38:18,292 --> 0:38:19,326 Top up. 503 0:38:32,326 --> 0:38:34,359 Please give characters two, three and six 504 0:38:34,359 --> 0:38:35,792 of your telephone ID. 505 0:38:35,792 --> 0:38:38,192 0-1-9. 506 0:38:38,859 --> 0:38:40,226 How can I help? 507 0:38:40,226 --> 0:38:43,493 I need a priority location on a phone. 508 0:38:43,493 --> 0:38:45,459 Speaking as a former teenage boy. 509 0:38:45,459 --> 0:38:47,126 A very long time ago. Mm-hm. 510 0:38:47,126 --> 0:38:48,792 That's what we do. We fuck it up. 511 0:38:48,792 --> 0:38:52,159 That's true. Let's face the facts. 512 0:38:59,526 --> 0:39:1,359 Seriously? I'm sorry. 513 0:39:1,359 --> 0:39:4,226 Yeah. I'm sorry. 514 0:39:7,493 --> 0:39:11,426 I'm sorry. Um... see you soon, boys. 515 0:39:12,759 --> 0:39:15,126 Uh, call us when you get there. 516 0:39:15,126 --> 0:39:16,326 I'll try. 517 0:39:34,393 --> 0:39:38,459 Ms. Jensen, this has been left for you. 518 0:39:38,459 --> 0:39:39,592 Thank you. 519 0:39:51,359 --> 0:39:53,326 Norman's still at the location in Belarus. 520 0:39:53,326 --> 0:39:55,792 I have nine missed calls from the Sparrow. 521 0:39:55,792 --> 0:39:58,792 {\an8}Does she know about Emma? Not yet. 522 0:39:58,792 --> 0:40:1,393 {\an8}But at some point soon, she's gonna have to be told. 523 0:40:1,393 --> 0:40:3,359 If Sparrow finds out, she'll tell Larry, 524 0:40:3,359 --> 0:40:5,126 who will tell his brother. 525 0:40:5,126 --> 0:40:6,359 I'll see what I can do. 526 0:40:6,359 --> 0:40:9,59 Spencer's waiting in Arrivals. 527 0:40:9,59 --> 0:40:11,226 He'll get you across the border. 528 0:40:12,226 --> 0:40:14,393 Just make sure you get Norman. 529 0:40:14,393 --> 0:40:16,992 We're counting on you. Yeah. 530 0:40:18,825 --> 0:40:20,493 Spencer? Yeah. 531 0:40:21,759 --> 0:40:23,126 This way. 532 0:40:24,393 --> 0:40:26,625 The Latvians know we're operating on their turf. 533 0:40:26,625 --> 0:40:29,992 They're friendly, but Belarus is very hostile. 534 0:40:30,992 --> 0:40:34,26 We need to get to the target as soon as possible. 535 0:40:34,26 --> 0:40:35,792 The journey to Smarhon's six hours. 536 0:40:35,792 --> 0:40:37,159 Toby's our wheels. 537 0:40:37,159 --> 0:40:39,159 Colin will be with us for the grab. 538 0:40:39,159 --> 0:40:40,426 Let's go. 539 0:42:0,92 --> 0:42:1,992 You can keep looking straight ahead. 540 0:42:5,193 --> 0:42:7,525 You left your phone at the hotel? 541 0:42:7,525 --> 0:42:10,393 Of course. Good. 542 0:42:10,393 --> 0:42:13,126 My clients need to know if you think it's possible, 543 0:42:13,126 --> 0:42:15,293 speaking as a professional. 544 0:42:15,293 --> 0:42:18,293 Well, uh, you do seem to think he's God, 545 0:42:18,293 --> 0:42:20,259 but that doesn't mean he's immortal. 546 0:42:21,393 --> 0:42:24,326 We're still some way apart on the fee. 547 0:42:24,326 --> 0:42:26,359 Perhaps we can meet in the middle. 548 0:42:27,759 --> 0:42:31,193 We're not terrorists, you know. We're patriots. 549 0:42:31,193 --> 0:42:33,359 We're defending our way of life. 550 0:42:33,359 --> 0:42:36,826 I have fuck-all interest in why you want him dead. 551 0:42:36,826 --> 0:42:39,159 A hundred million is a big ask. 552 0:42:39,159 --> 0:42:41,93 You're paying me to kill him? 553 0:42:41,93 --> 0:42:43,226 I am charging you for getting away. 554 0:42:43,226 --> 0:42:45,459 And speaking as a professional, 555 0:42:45,459 --> 0:42:48,525 getting away is an important consideration. 556 0:42:48,525 --> 0:42:51,126 It's half in advance. Half on delivery. 557 0:42:51,126 --> 0:42:53,326 No, half up front won't fly, 558 0:42:53,326 --> 0:42:56,293 but I am authorized to pay you 559 0:42:56,293 --> 0:43:0,259 a commencement fee of $20 million. 560 0:43:0,259 --> 0:43:4,359 I could do that today. Would that be acceptable? 561 0:43:12,93 --> 0:43:13,159 Yeah. 562 0:43:14,525 --> 0:43:16,792 The job has to be completed by the 28th. 563 0:43:20,193 --> 0:43:22,59 I'm not in the habit of being hurried. 564 0:43:22,59 --> 0:43:24,459 UDC releases River on the 28th. 565 0:43:24,459 --> 0:43:27,93 It's non-negotiable. Can you do it? 566 0:43:31,259 --> 0:43:33,525 Well, once the payment is in my bank account, 567 0:43:33,525 --> 0:43:35,992 I will get to work. 568 0:43:37,259 --> 0:43:39,159 Why are you still in Munich? 569 0:43:40,293 --> 0:43:44,26 It's been nearly a week since you killed Manfred Fest. 570 0:43:45,59 --> 0:43:47,226 Have you loose ends to tie up? 571 0:43:47,226 --> 0:43:50,492 We don't want you doing anything that attracts attention 572 0:43:50,492 --> 0:43:52,592 or puts you in jeopardy 573 0:43:52,592 --> 0:43:54,459 that's not in service of the job. 574 0:43:54,459 --> 0:43:56,759 There are no loose ends. 575 0:43:56,759 --> 0:43:58,325 Good. 576 0:43:59,159 --> 0:44:0,592 Then we have a deal. 577 0:44:1,525 --> 0:44:3,59 We have a deal. 578 0:44:3,759 --> 0:44:5,325 Keep looking straight ahead. 579 0:44:6,325 --> 0:44:9,293 In future communications, 580 0:44:9,293 --> 0:44:12,625 we'll use the code name Rodan for the target. 581 0:44:12,625 --> 0:44:14,259 Rodan, heh. 582 0:44:14,826 --> 0:44:16,159 Very good. 583 0:44:16,159 --> 0:44:19,226 And we'll need a code name for you too. 584 0:44:20,826 --> 0:44:22,659 Why not the Jackal? 585 0:44:29,59 --> 0:44:30,459 Why not? 586 0:44:31,826 --> 0:44:33,626 Yeah. Yeah. 587 0:44:33,626 --> 0:44:36,592 {\an8} 588 0:44:36,592 --> 0:44:38,559 {\an8} 589 0:44:38,559 --> 0:44:42,93 {\an8} 590 0:45:16,492 --> 0:45:21,559 Sir, thank you so much for your patience, Mr. Thirsk. 591 0:45:21,559 --> 0:45:25,626 So the payment was made from a company account. 592 0:45:25,626 --> 0:45:28,259 HelleLinie. HelleLinie. 593 0:45:28,259 --> 0:45:31,726 Well, what can you tell me about HelleLinie? 594 0:45:31,726 --> 0:45:35,292 I'm afraid we're not authorized to give out that information, 595 0:45:35,292 --> 0:45:39,193 but the National Company Register is available online. 596 0:45:39,193 --> 0:45:42,26 Is there anything else I can help you with? 597 0:45:42,26 --> 0:45:43,559 Uh, no. Thank you. 598 0:46:35,93 --> 0:46:37,126 Twenty minutes to the border. 599 0:46:40,859 --> 0:46:42,492 {\an8} Norman hasn't moved. 600 0:47:28,659 --> 0:47:31,425 Forty meters out of the rear. Moving. 601 0:47:32,492 --> 0:47:33,592 Moving. 602 0:47:41,159 --> 0:47:42,526 Twenty-five meters out of the rear. 603 0:47:42,526 --> 0:47:44,125 Moving. 604 0:47:45,826 --> 0:47:47,225 Moving. 605 0:47:50,793 --> 0:47:53,192 Approaching front door. Moving. 606 0:47:56,759 --> 0:47:58,492 Moving. 607 0:48:1,826 --> 0:48:4,225 Ten meters out of the way. Moving. 608 0:48:6,225 --> 0:48:7,559 Everyone in position. 609 0:48:10,859 --> 0:48:12,526 Two in position. 610 0:48:24,659 --> 0:48:25,826 Norman. 611 0:48:25,826 --> 0:48:28,26 The house is surrounded. 612 0:48:28,26 --> 0:48:31,192 Throw your weapons down and come outside. 613 0:48:33,793 --> 0:48:35,459 On my count. 614 0:48:35,459 --> 0:48:38,592 Three. Two. One. 615 0:48:38,592 --> 0:48:40,159 Breach! 616 0:48:51,159 --> 0:48:52,325 Man down! 617 0:49:13,325 --> 0:49:15,526 We're two down. Target escaping on foot. 618 0:49:15,526 --> 0:49:17,59 In pursuit. 619 0:49:37,726 --> 0:49:39,125 Fuck! 620 0:49:39,125 --> 0:49:40,826 Bravo to Tango! 621 0:49:40,826 --> 0:49:44,25 We were set up. He knew we were coming. 622 0:49:44,25 --> 0:49:45,359 Two packs down. 623 0:49:45,359 --> 0:49:47,759 Immediate extraction from x-ray now. 624 0:49:47,759 --> 0:49:50,25 Thirty seconds out. 625 0:50:19,192 --> 0:50:24,559 ♪ Night and day I breathe ♪ 626 0:50:24,559 --> 0:50:26,459 ♪ Ha, ha, ha ♪ 627 0:50:26,459 --> 0:50:30,292 ♪ Yeah You're not rid of me ♪ 628 0:50:30,292 --> 0:50:34,25 {\an8}♪ Yeah You're not rid of me ♪ 629 0:50:34,25 --> 0:50:37,793 {\an8}♪ And I beg you ♪ 630 0:50:37,793 --> 0:50:41,826 {\an8}♪ My darling ♪ 631 0:50:41,826 --> 0:50:45,593 ♪ Don't leave me ♪ 632 0:50:45,593 --> 0:50:48,526 ♪ I'm hurting ♪ 633 0:50:48,526 --> 0:50:50,159 Fuck you. 634 0:50:50,159 --> 0:50:54,125 ♪ Lick my legs, I'm on fire ♪ 635 0:50:54,125 --> 0:50:57,392 ♪ Lick my legs, of desire ♪ 636 0:50:57,392 --> 0:51:1,25 ♪ I'll tie your legs ♪ 637 0:51:1,25 --> 0:51:5,159 ♪ Keep you against my chest ♪ 638 0:51:5,159 --> 0:51:12,359 ♪ Yeah You're not rid of me ♪ 639 0:51:12,359 --> 0:51:16,192 ♪ I'll make you lick My injuries ♪ 640 0:51:16,192 --> 0:51:19,659 ♪ I'm gonna twist Your head off, see ♪ 641 0:51:25,259 --> 0:51:29,292 ♪ Lick my legs, I'm on fire ♪ 642 0:51:29,292 --> 0:51:32,559 ♪ Lick my legs, of desire ♪ 643 0:51:32,559 --> 0:51:40,226 ♪ Yeah You're not rid of me ♪ 644 0:51:40,226 --> 0:51:43,759 ♪ I'll make you lick My injuries ♪ 645 0:51:43,759 --> 0:51:47,759 ♪ I'm gonna twist Your head off, see ♪ 646 0:51:47,759 --> 0:51:51,626 ♪ Till you say don't you wish You never, never met her ♪ 647 0:51:51,626 --> 0:52:1,616 ♪ Don't you, don't you wish You never, never met her ♪ 648 0:52:25,526 --> 0:52:29,493 ♪ Lick my legs, I'm on fire ♪ 649 0:52:29,493 --> 0:52:33,359 ♪ Lick my legs, of desire ♪ 650 0:52:33,359 --> 0:52:37,526 ♪ Lick my legs, I'm on fire ♪ 651 0:52:37,526 --> 0:52:41,659 ♪ Lick my legs, of desire ♪ 41573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.