All language subtitles for The.Day.of.the.Jackal.S01E01.2160p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:0:14,572 --> 0:0:17,305 {\an8}RALF [IN GERMAN, RECORDED]: 2 0:0:17,305 --> 0:0:19,739 {\an8} 3 0:0:23,906 --> 0:0:26,272 {\an8} 4 0:0:30,572 --> 0:0:31,405 {\an8} 5 0:0:47,139 --> 0:0:50,405 {\an8} 6 0:1:35,472 --> 0:1:39,405 ♪ Everything ♪ 7 0:1:40,606 --> 0:1:45,6 ♪ Everything ♪ 8 0:1:45,6 --> 0:1:54,996 ♪ In its right place ♪ 9 0:1:59,572 --> 0:2:3,606 {\an8}♪ In its right place ♪ 10 0:2:5,806 --> 0:2:10,706 {\an8}♪ Yesterday, I woke up Sucking a lemon ♪ 11 0:2:10,706 --> 0:2:20,405 ♪ Yesterday, I woke up Sucking a lemon ♪ 12 0:2:20,405 --> 0:2:22,606 ♪ Yesterday, I woke up ♪ 13 0:2:22,606 --> 0:2:28,939 ♪ Sucking a lemon ♪ 14 0:2:28,939 --> 0:2:38,929 ♪ Everything ♪ 15 0:2:43,305 --> 0:2:45,939 ♪ In its right place ♪ 16 0:2:45,939 --> 0:2:48,472 {\an8} 17 0:2:55,72 --> 0:2:56,506 {\an8} 18 0:2:56,973 --> 0:2:58,439 {\an8} 19 0:3:34,506 --> 0:3:35,572 {\an8} 20 0:3:35,572 --> 0:3:36,739 {\an8} 21 0:3:36,739 --> 0:3:38,272 {\an8} 22 0:3:38,739 --> 0:3:40,939 {\an8} 23 0:5:18,773 --> 0:5:21,406 {\an8} 24 0:9:1,739 --> 0:9:5,606 ♪ Some flowers Never get to bloom ♪ 25 0:9:5,606 --> 0:9:10,72 ♪ And see the day ♪ 26 0:9:10,72 --> 0:9:12,473 ♪ Some flowers ♪ 27 0:9:12,473 --> 0:9:18,439 {\an8}♪ Are content To wish their lives away ♪ 28 0:9:18,439 --> 0:9:22,506 {\an8}♪ Some may rise ♪ 29 0:9:22,506 --> 0:9:26,573 {\an8}♪ And some may fall ♪ 30 0:9:26,573 --> 0:9:30,939 ♪ But only you may ♪ 31 0:9:30,939 --> 0:9:34,672 ♪ Ever see me true ♪ 32 0:9:34,672 --> 0:9:41,39 {\an8}♪ So only you can tell that ♪ 33 0:9:41,39 --> 0:9:46,672 {\an8}♪ This is who I am ♪ 34 0:9:49,139 --> 0:9:53,72 ♪ This is who I am ♪ 35 0:9:53,72 --> 0:9:57,672 ♪ No lie, no lies ♪ 36 0:9:57,672 --> 0:10:1,839 ♪ This is who I am ♪ 37 0:10:1,839 --> 0:10:6,373 {\an8} 38 0:10:19,839 --> 0:10:21,672 I mean, the first call was pretty positive. 39 0:10:21,672 --> 0:10:23,39 But then this morning, the surgeon called 40 0:10:23,39 --> 0:10:24,772 and said they need to operate again on the leg. 41 0:10:25,905 --> 0:10:27,772 {\an8} Yeah. 42 0:10:27,772 --> 0:10:29,772 {\an8}We're on our way there now before they prep him. 43 0:10:32,739 --> 0:10:34,872 {\an8}Okay. Bye. 44 0:11:19,572 --> 0:11:21,672 {\an8} 45 0:12:44,373 --> 0:12:45,439 {\an8} 46 0:12:53,339 --> 0:12:56,539 For the British? Well... 47 0:12:56,539 --> 0:13:0,373 This man, Ulle Dag Charles real name Suleiman, 48 0:13:0,373 --> 0:13:2,906 which he prefers not to use, understandably, 49 0:13:2,906 --> 0:13:5,572 is an attention-seeking fraud. 50 0:13:5,572 --> 0:13:8,72 Every time he has a new piece of software to sell, 51 0:13:8,72 --> 0:13:9,739 he promises it will save the world, 52 0:13:9,739 --> 0:13:12,572 when all he wants to do is destroy it. 53 0:13:12,572 --> 0:13:15,939 Ulle Dag Charles is a traitor to the West and its values. 54 0:15:48,806 --> 0:15:50,305 {\an8} 55 0:17:58,572 --> 0:18:2,405 ♪ Bite chunks out of me ♪ 56 0:18:2,405 --> 0:18:6,6 ♪ You're a shark And I'm swimming ♪ 57 0:18:6,6 --> 0:18:10,806 ♪ My heart still thumps As I bleed ♪ 58 0:18:10,806 --> 0:18:14,839 ♪ And all your friends Come sniffing ♪ 59 0:18:14,839 --> 0:18:18,906 ♪ Triangles Are my favorite shape ♪ 60 0:18:18,906 --> 0:18:22,873 ♪ Three points Where two lines meet ♪ 61 0:18:22,873 --> 0:18:26,73 ♪ Toe to toe, back to back Let's go ♪ 62 0:18:26,73 --> 0:18:30,405 ♪ My love, it's very late ♪ 63 0:18:30,405 --> 0:18:35,539 ♪ Till morning comes ♪ 64 0:18:35,539 --> 0:18:37,73 ♪ Let's tessellate ♪ 65 0:18:53,439 --> 0:19:0,506 ♪ Go alone, my flower ♪ 66 0:19:1,839 --> 0:19:8,806 ♪ And keep my whole Lovely you ♪ 67 0:19:8,806 --> 0:19:15,939 ♪ Wild green stones Alone, my lover ♪ 68 0:19:18,39 --> 0:19:25,305 ♪ And keep us on my heart ♪ 69 0:19:27,339 --> 0:19:30,706 ♪ Three guns and one goes off ♪ 70 0:19:30,706 --> 0:19:34,973 ♪ One's empty One's not quick enough ♪ 71 0:19:34,973 --> 0:19:39,39 ♪ One burn, one red, one grin ♪ 72 0:19:39,39 --> 0:19:43,72 ♪ Search the graves While the camera spins ♪ 73 0:19:43,72 --> 0:19:47,372 ♪ Chunks of you Will sink down to seals ♪ 74 0:19:47,372 --> 0:19:52,572 ♪ Blubber rich in mourning They'll nosh you up ♪ 75 0:19:52,572 --> 0:19:54,406 ♪ Yes, they'll nosh The love away ♪ 76 0:19:54,406 --> 0:19:59,739 ♪ But it's fair to say You will still haunt me ♪ 77 0:19:59,739 --> 0:20:3,739 ♪ Triangles Are my favorite shape ♪ 78 0:20:3,739 --> 0:20:7,739 ♪ Three points Where two lines meet ♪ 79 0:20:7,739 --> 0:20:11,72 ♪ Toe to toe, back to back Let's go ♪ 80 0:20:11,72 --> 0:20:15,305 ♪ My love, it's very late ♪ 81 0:20:15,305 --> 0:20:20,339 ♪ Till morning comes ♪ 82 0:20:20,339 --> 0:20:22,305 ♪ Let's tessellate ♪ 83 0:20:35,839 --> 0:20:37,439 Bombe! 84 0:21:19,72 --> 0:21:22,406 It's just come in. I knew you'd wanna see it. 85 0:21:22,406 --> 0:21:28,372 Russian 2000 MG. Not something you see every day. 86 0:21:29,439 --> 0:21:31,572 Hmm, the serial number's filed off. 87 0:21:31,572 --> 0:21:33,639 Well, terrorists aren't entirely stupid. 88 0:21:34,939 --> 0:21:36,639 So, is it the genuine article? 89 0:21:36,639 --> 0:21:38,472 Yeah, looks like the real thing. 90 0:21:38,472 --> 0:21:40,639 Although the Brazilian and Egyptian knockoffs 91 0:21:40,639 --> 0:21:43,5 are almost as good these days. 92 0:21:43,5 --> 0:21:44,572 Very nice gun. 93 0:21:44,572 --> 0:21:47,539 Right, let's see if it's one of our Belgian dealers. 94 0:21:47,539 --> 0:21:50,272 There's gotta be another one in here somewhere. 95 0:21:52,606 --> 0:21:55,72 They're not always entirely stupid, 96 0:21:55,72 --> 0:21:57,105 but they're not that smart either. 97 0:21:57,105 --> 0:21:58,972 Bingo. 98 0:21:58,972 --> 0:22:0,673 Have you seen this? 99 0:22:4,739 --> 0:22:6,5 Where is that? 100 0:22:6,5 --> 0:22:7,606 Germany. 101 0:22:14,739 --> 0:22:18,673 That is an absolutely beautiful thing. 102 0:22:18,673 --> 0:22:21,773 You know I could have shipped them to you and, uh... 103 0:22:21,773 --> 0:22:23,406 saved you the journey. 104 0:22:23,406 --> 0:22:25,539 What and miss seeing all this, no thank you. 105 0:22:25,539 --> 0:22:28,905 Christ, the Puzzle Ball's something special. 106 0:22:28,905 --> 0:22:32,372 Yes, it is. Sadly, not for sale. 107 0:22:32,372 --> 0:22:35,506 However, I do have a beautiful Killarney set... 108 0:22:35,506 --> 0:22:38,573 ...I might be persuaded to part with. 109 0:22:38,573 --> 0:22:40,339 Go on then. This way. 110 0:22:46,972 --> 0:22:48,739 Christ... 111 0:22:50,739 --> 0:22:53,5 Herr Krasner, with the greatest respect... 112 0:22:53,5 --> 0:22:54,606 Mm-hm? 113 0:22:54,606 --> 0:22:56,905 ...I need to get out of here before I bankrupt myself. 114 0:23:5,773 --> 0:23:9,406 Tech entrepreneur, Ulle Dag Charles, or UDC as... 115 0:23:9,406 --> 0:23:11,406 Hey. ...he prefers to be known, 116 0:23:11,406 --> 0:23:12,839 made his fortunes developing... Hey. 117 0:23:12,839 --> 0:23:14,673 ...new technologies to deliver You all right? 118 0:23:14,673 --> 0:23:16,72 Yeah, I'm good. How are you doing? 119 0:23:16,72 --> 0:23:17,739 UDC has recently sent shockwaves 120 0:23:17,739 --> 0:23:19,573 through the markets... Yeah. 121 0:23:19,573 --> 0:23:21,39 ...with the announcement... Yeah. You want a glass? 122 0:23:21,39 --> 0:23:22,706 ...of a new piece of software. I'm good. Thank you. 123 0:23:22,706 --> 0:23:25,673 Ulle Dag Charles, what is this 124 0:23:25,673 --> 0:23:28,439 mysterious new software, River? 125 0:23:28,439 --> 0:23:32,506 River is a revolutionary technology that will allow... 126 0:23:32,506 --> 0:23:33,806 Uh, how's the paper? 127 0:23:33,806 --> 0:23:36,506 I finally came up with a new title for it, actually. 128 0:23:36,506 --> 0:23:37,573 Yeah? Yeah. 129 0:23:37,573 --> 0:23:38,905 What is it? It's called, 130 0:23:38,905 --> 0:23:42,539 "Problematic Violence's and Self-authorship: 131 0:23:42,539 --> 0:23:47,39 The 'Traps' of the Messianic and the Tragic." Thank you. 132 0:23:47,39 --> 0:23:49,606 I don't know what-- 133 0:23:49,606 --> 0:23:50,939 What does it actually mean, though? 134 0:23:50,939 --> 0:23:53,606 Come on, you learned firearms, you know what it means. 135 0:23:54,539 --> 0:23:56,5 Where's Jasmine? Homework? 136 0:23:56,5 --> 0:23:57,673 Homework, exactly. 137 0:23:57,673 --> 0:23:59,639 Why is a founder of the billionaire club 138 0:23:59,639 --> 0:24:1,773 turning against his fellow billionaires? 139 0:24:1,773 --> 0:24:4,506 Can we find something on the Fest killing, please? 140 0:24:4,506 --> 0:24:6,573 What, come on, this is UDC. You should be all over this. 141 0:24:6,573 --> 0:24:8,406 He's got like 240 million followers. 142 0:24:8,406 --> 0:24:10,406 Some people think he's God. Yeah, including him. 143 0:24:10,406 --> 0:24:12,473 Look at him. You never know with this guy. 144 0:24:12,473 --> 0:24:14,905 If-if this software does what it's supposed to, 145 0:24:14,905 --> 0:24:16,339 it's gonna show us where all 146 0:24:16,339 --> 0:24:17,872 the big money's coming from and where it goes. 147 0:24:17,872 --> 0:24:20,473 Like if he pulls this off, this could get really interesting. 148 0:24:20,473 --> 0:24:21,905 Yeah, but it's not interesting right now. 149 0:24:21,905 --> 0:24:24,306 Someone's been assassinated-- Well, it is to me, actually. 150 0:24:24,306 --> 0:24:25,639 Can you ju-- No! 151 0:24:25,639 --> 0:24:27,5 You can't just come here-- Give me it. 152 0:24:27,5 --> 0:24:29,573 Ow. Fine, fine, fine. Take it. 153 0:24:29,573 --> 0:24:31,39 Wow, no respect for your husband, no? 154 0:24:31,39 --> 0:24:32,805 Thank you. 155 0:24:32,805 --> 0:24:34,905 According to police sources, 156 0:24:34,905 --> 0:24:37,473 Fest was struck by a single bullet 157 0:24:37,473 --> 0:24:40,539 fired by a sniper from long range. 158 0:24:40,539 --> 0:24:42,639 It's not yet confirmed if authorities 159 0:24:42,639 --> 0:24:44,606 have been able to locate a suspect or... 160 0:24:44,606 --> 0:24:46,72 Evening, Mum. ...how many people 161 0:24:46,72 --> 0:24:48,39 were involved in the attack. Hi, how you doing? 162 0:24:48,39 --> 0:24:49,573 How was school? Good. 163 0:24:49,573 --> 0:24:51,972 Good... Good. 164 0:24:51,972 --> 0:24:54,439 Do you remember what's happening tomorrow night? 165 0:24:54,439 --> 0:24:56,406 Yes. 166 0:24:56,406 --> 0:24:58,639 Parent teachers evening. 167 0:24:58,639 --> 0:25:3,939 Yes. Yes. I'm going to come. 168 0:25:3,939 --> 0:25:6,5 Good. All right. 169 0:25:6,5 --> 0:25:7,506 Okay... 170 0:25:7,506 --> 0:25:9,673 Fest was visiting his son, Elias Fest, 171 0:25:9,673 --> 0:25:11,539 at the Saint Elizabeth hospital, 172 0:25:11,539 --> 0:25:14,39 who had suffered injuries the day prior. 173 0:25:14,39 --> 0:25:16,739 I offered. She wants you. 174 0:25:16,739 --> 0:25:18,939 ...a connection between these incidents, 175 0:25:18,939 --> 0:25:22,439 forming a broader conspiracy against the Fest family. 176 0:25:34,339 --> 0:25:35,639 Passport. 177 0:25:35,639 --> 0:25:36,805 Yeah. 178 0:25:38,772 --> 0:25:40,539 D'you know, this is the first time 179 0:25:40,539 --> 0:25:42,406 that I've ever been asked for a passport 180 0:25:42,406 --> 0:25:44,406 crossing between Germany and France. 181 0:25:44,406 --> 0:25:45,972 Where you coming from? 182 0:25:45,972 --> 0:25:48,306 Uh, Nuremberg. 183 0:25:48,306 --> 0:25:50,5 Do you live in Nuremberg? 184 0:25:50,5 --> 0:25:51,606 Uh, no. I live in Paris. 185 0:25:51,606 --> 0:25:53,339 What were you doing in Nuremberg? 186 0:25:53,339 --> 0:25:56,673 I was visiting someone on business. 187 0:25:58,839 --> 0:25:59,939 Is this your car? 188 0:25:59,939 --> 0:26:1,573 No, it's a rental. 189 0:26:2,373 --> 0:26:3,772 Open the boot. 190 0:26:13,106 --> 0:26:14,839 Open it, please. 191 0:26:27,539 --> 0:26:29,339 What's happening here? 192 0:26:29,339 --> 0:26:30,805 Nothing to worry about. 193 0:26:37,939 --> 0:26:39,506 What's in the box? 194 0:26:39,506 --> 0:26:44,772 Ah, so this, is why I was in Nuremberg. 195 0:26:47,339 --> 0:26:52,406 This is a Jacques set. 196 0:26:53,506 --> 0:26:56,939 The ivory is all pre-ban. 197 0:26:58,539 --> 0:27:1,106 And it's, uh-- It's incredibly rare. 198 0:27:1,106 --> 0:27:3,272 So I collect these things. 199 0:27:6,139 --> 0:27:7,805 Wait here. 200 0:27:55,705 --> 0:27:57,739 You can go. Thank you very much. 201 0:27:57,739 --> 0:27:59,373 Have a great evening. 202 0:28:1,6 --> 0:28:2,539 Thank you. 203 0:28:8,406 --> 0:28:9,972 ♪ Mornings turn to night ♪ 204 0:28:9,972 --> 0:28:12,672 ♪ And then the night Becomes the day ♪ 205 0:28:12,672 --> 0:28:16,639 ♪ I can't keep with up With time ♪ 206 0:28:18,540 --> 0:28:19,872 ♪ I keep losing ♪ 207 0:28:19,872 --> 0:28:22,406 ♪ Still keep hoping For that win ♪ 208 0:28:22,406 --> 0:28:26,772 ♪ And you can't Change my mind ♪ 209 0:28:29,872 --> 0:28:34,672 ♪ Not a slave If I'm already free ♪ 210 0:28:34,672 --> 0:28:39,439 ♪ Not a captive If it's where I wanna be ♪ 211 0:28:39,439 --> 0:28:41,872 ♪ Ooh-la-la-la-la-la ♪ 212 0:28:41,872 --> 0:28:44,639 ♪ Then the crowd calls ♪ 213 0:28:44,639 --> 0:28:46,572 ♪ Ooh-la-la-la-la-la ♪ 214 0:28:46,572 --> 0:28:50,605 ♪ Who's gonna catch me When I fall down? ♪ 215 0:28:59,839 --> 0:29:1,739 ♪ Strolling down these halls ♪ 216 0:29:1,739 --> 0:29:4,439 ♪ Of rolling dice And waterfalls ♪ 217 0:29:4,439 --> 0:29:9,906 ♪ I can't help but smile ♪ 218 0:29:9,906 --> 0:29:12,739 What's the latest on the Fest shooting? 219 0:29:12,739 --> 0:29:15,6 Uh, the report's literally just come in. 220 0:29:15,6 --> 0:29:16,639 Should be on your screen now. 221 0:29:16,639 --> 0:29:19,772 Single shot to the head. A lot of splatter. 222 0:29:19,772 --> 0:29:21,373 Bloody good shot. 223 0:29:21,373 --> 0:29:24,906 No, that can't be right. What? 224 0:29:24,906 --> 0:29:28,439 Three thousand, eight hundred and fifteen meters. 225 0:29:28,439 --> 0:29:30,705 That-that's not possible. 226 0:29:30,705 --> 0:29:32,639 Well, it's what the Germans are saying. 227 0:29:32,639 --> 0:29:35,373 And we know how precise the Germans are. 228 0:29:35,373 --> 0:29:36,739 What's-what's going on? 229 0:29:36,739 --> 0:29:38,72 They've called a meeting about it. 230 0:29:38,72 --> 0:29:40,472 Osi. Osi... 231 0:29:41,572 --> 0:29:42,906 I should be at the Fest meeting. 232 0:29:42,906 --> 0:29:44,605 You'll get a full briefing afterwards. 233 0:29:44,605 --> 0:29:46,672 No, no, no, no. I don't want a full briefing. 234 0:29:46,672 --> 0:29:49,539 Snipers is my patch. I didn't draw up the names. 235 0:29:49,539 --> 0:29:52,939 Well. Wait, wait, wait. Who did? Was it Isabel? 236 0:29:52,939 --> 0:29:54,439 I assume so. 237 0:29:54,439 --> 0:29:57,772 Wait... Look. Jordan's in there? 238 0:29:57,772 --> 0:29:58,939 Jordan. 239 0:29:58,939 --> 0:30:1,406 What does Jordan know about snipers? 240 0:30:1,406 --> 0:30:3,672 I have to be in there. 241 0:30:4,772 --> 0:30:6,406 Who is that anyway? 242 0:30:6,406 --> 0:30:8,339 The far right are blaming Islamic extremists. 243 0:30:8,339 --> 0:30:9,872 Werner Leckner, German Intelligence. 244 0:30:9,872 --> 0:30:11,972 Last night there were arson attacks 245 0:30:11,972 --> 0:30:14,439 on mosques in Hamburg, Berlin and Dresden. 246 0:30:14,439 --> 0:30:17,72 And there's been rioting in different parts of the country. 247 0:30:17,72 --> 0:30:18,906 It's obviously very alarming, Werner, 248 0:30:18,906 --> 0:30:21,406 and as you know, the Foreign Secretary 249 0:30:21,406 --> 0:30:23,6 was a personal friend of the Fest family. 250 0:30:23,6 --> 0:30:25,639 He's very shocked. As are we all. 251 0:30:25,639 --> 0:30:27,406 What do you need from us? 252 0:30:27,406 --> 0:30:28,906 We are not making any assumptions 253 0:30:28,906 --> 0:30:31,306 about the nationality of the sniper, 254 0:30:31,306 --> 0:30:32,672 so we are reaching out 255 0:30:32,672 --> 0:30:34,572 to all our international partners for assistance. 256 0:30:34,572 --> 0:30:36,705 There's been a lot of speculation about the shot. 257 0:30:36,705 --> 0:30:39,505 Do you have a confirmed distance? 258 0:30:39,505 --> 0:30:41,439 Yes, indeed, um... 259 0:30:42,705 --> 0:30:45,39 From the apartment block where the shot was taken 260 0:30:45,39 --> 0:30:50,472 to the hospital door where Fest was hit is, uh, 3815 meters. 261 0:30:50,472 --> 0:30:52,472 Are you sure about that? 262 0:30:52,472 --> 0:30:55,306 Because the world record for a confirmed kill 263 0:30:55,306 --> 0:30:58,605 with a sniper rifle is 3540 meters. 264 0:30:58,605 --> 0:31:3,306 Ukraine 2023. Did you retrieve the weapon? 265 0:31:3,306 --> 0:31:4,505 No. 266 0:31:4,505 --> 0:31:5,972 Right, so the sniper took it with him. 267 0:31:5,972 --> 0:31:8,672 This is the suspect leaving the apartment building, 268 0:31:8,672 --> 0:31:11,539 two minutes and 52 seconds after the shot was fired. 269 0:31:11,539 --> 0:31:13,605 But, uh, sorry. Where's the rifle? 270 0:31:13,605 --> 0:31:15,872 He broke it down and put it in the bag. 271 0:31:15,872 --> 0:31:16,872 Obviously. 272 0:31:16,872 --> 0:31:19,872 Can we get dimensions, please? 273 0:31:26,73 --> 0:31:28,372 The bag is less than 60 centimeters tall. 274 0:31:28,372 --> 0:31:30,405 So? The Tac-50 barrel 275 0:31:30,405 --> 0:31:31,972 is 737 millimeters, 276 0:31:31,972 --> 0:31:34,706 and it's the shortest around in this category. 277 0:31:34,706 --> 0:31:37,306 The Denel barrel is a full meter long. 278 0:31:37,306 --> 0:31:39,439 The-the-the rifle's not in the bag. 279 0:31:39,439 --> 0:31:41,706 If it was in the bag, we'd see the barrel poking out. 280 0:31:41,706 --> 0:31:43,106 He left it behind. 281 0:31:43,106 --> 0:31:46,339 No, forensics found no trace of a weapon at the scene. 282 0:31:46,339 --> 0:31:48,772 When a sniper finds a rifle... 283 0:31:48,772 --> 0:31:51,472 one that allows him to make a shot at that distance, 284 0:31:51,472 --> 0:31:53,372 that rifle is a keeper. 285 0:31:53,372 --> 0:31:55,639 He's never going to leave it behind. 286 0:31:55,639 --> 0:31:57,572 Which means he took it with him. 287 0:31:57,572 --> 0:32:0,539 And if he took it with him, then it has to be in that bag. 288 0:32:0,539 --> 0:32:3,439 I'm not following, Bianca. 289 0:32:4,472 --> 0:32:6,672 You said the bag isn't big enough? 290 0:32:6,672 --> 0:32:9,839 Which means the rifle is bespoke. 291 0:32:9,839 --> 0:32:11,973 The barrel came in two parts. 292 0:32:11,973 --> 0:32:16,572 A barrel in two parts is the gunmaker's holy grail. 293 0:32:16,572 --> 0:32:18,706 If the rifling were out the tiniest fraction, 294 0:32:18,706 --> 0:32:20,906 it would compromise the shot. It's impossible. 295 0:32:20,906 --> 0:32:24,305 There's a gunmaker who's been trying to do this for years. 296 0:32:24,305 --> 0:32:26,672 His name is Norman Stoke. 297 0:32:28,139 --> 0:32:30,839 Is Mr. Stoke British? 298 0:32:30,839 --> 0:32:32,839 Northern Irish. 299 0:32:32,839 --> 0:32:37,505 Well, I suppose they count as British. For now. 300 0:32:37,505 --> 0:32:39,572 Do we know where Mr. Stoke is? 301 0:32:39,572 --> 0:32:41,39 Can we get Special Branch to scoop him up? 302 0:32:41,39 --> 0:32:44,339 He's been on the run since the Stockholm assassination in 2018. 303 0:32:44,339 --> 0:32:47,405 How unfortunate. But I have an asset. 304 0:32:47,405 --> 0:32:49,706 I know I can find him. 305 0:32:49,706 --> 0:32:51,806 What good would that do us? 306 0:32:51,806 --> 0:32:56,872 Oh, well, gunmaker makes gun. Gunmaker sells gun to assassin. 307 0:32:56,872 --> 0:32:58,405 Highly speculative. 308 0:32:58,405 --> 0:32:59,839 It is a lead, however. 309 0:32:59,839 --> 0:33:2,439 And to be frank, we don't have many of those. 310 0:33:17,539 --> 0:33:19,906 Bonjour. Bonjour. 311 0:33:19,906 --> 0:33:21,439 {\an8} 312 0:33:26,505 --> 0:33:28,839 Bianca. A moment, please. 313 0:33:44,405 --> 0:33:45,572 It's always flattering 314 0:33:45,572 --> 0:33:47,939 when the Germans come asking for our expertise. 315 0:33:49,672 --> 0:33:51,739 Although it would be a little embarrassing 316 0:33:51,739 --> 0:33:54,405 if the gunmaker turns out to be British. 317 0:33:54,405 --> 0:33:57,539 Who exactly is this Norman Stoke? 318 0:33:57,539 --> 0:33:59,572 Stoke started making machine-guns 319 0:33:59,572 --> 0:34:3,839 for loyalist paramilitaries back in the '80s in East Belfast. 320 0:34:3,839 --> 0:34:4,939 Norman and his brother Larry 321 0:34:4,939 --> 0:34:8,839 killed more than a dozen innocent Catholic civilians. 322 0:34:8,839 --> 0:34:11,372 Larry was eventually caught and went to prison 323 0:34:11,372 --> 0:34:13,739 but was released under the peace agreement. 324 0:34:13,739 --> 0:34:16,572 Uh, he's now an enforcer for a gang of drug dealers. 325 0:34:16,572 --> 0:34:19,572 Norman, meanwhile, perfected his craft 326 0:34:19,572 --> 0:34:22,939 and made the gun used in the Stockholm assassination. 327 0:34:22,939 --> 0:34:25,739 How would you go about finding Norman Stoke? 328 0:34:26,572 --> 0:34:28,806 I have an asset in Belfast. 329 0:34:28,806 --> 0:34:30,372 Codename Sparrow. 330 0:34:32,906 --> 0:34:36,472 I've heard good things about you, Bianca. 331 0:34:40,6 --> 0:34:42,539 Don't let me down. 332 0:34:42,539 --> 0:34:43,906 Yeah. 333 0:36:25,506 --> 0:36:27,372 Hey. Hey... 334 0:36:27,372 --> 0:36:30,339 You look like you're at an airport? 335 0:36:30,339 --> 0:36:31,572 Yeah, sorry. 336 0:36:31,572 --> 0:36:33,105 But what about parents evening? 337 0:36:33,105 --> 0:36:35,606 So I'm assuming you're not coming? 338 0:36:35,606 --> 0:36:37,606 It's a last-minute thing. 339 0:36:37,606 --> 0:36:41,39 Y'know she's really worked her socks off this term. 340 0:36:41,39 --> 0:36:43,506 I know, I know. I feel awful about it. 341 0:36:43,506 --> 0:36:45,6 There was nothing I could do. 342 0:36:45,6 --> 0:36:47,572 You could try telling her yourself. 343 0:36:47,572 --> 0:36:50,105 Paul, I can't, I can't. I-I've just got to Belfast, 344 0:36:50,105 --> 0:36:52,439 and I'm-I'm already late for a meeting. 345 0:36:52,439 --> 0:36:54,672 Can you do it, please? 346 0:36:54,672 --> 0:36:56,739 Okay. Look, I will try my best 347 0:36:56,739 --> 0:36:58,873 to get on the last flight. Okay. 348 0:36:58,873 --> 0:36:59,973 Okay? I'm sorry. 349 0:36:59,973 --> 0:37:1,572 All right bye, bye. 350 0:37:1,572 --> 0:37:2,873 Okay, bye. 351 0:38:55,639 --> 0:38:58,639 When I saw your number, I almost had a stroke. 352 0:38:59,939 --> 0:39:1,573 Thought I'd seen the last of you. 353 0:39:1,573 --> 0:39:3,905 It has been a long time. 354 0:39:5,105 --> 0:39:6,673 How've you been? 355 0:39:8,739 --> 0:39:10,372 What do you want, Nadine? 356 0:39:10,372 --> 0:39:11,839 How's the family? 357 0:39:11,839 --> 0:39:13,706 Leave my family out of it. 358 0:39:13,706 --> 0:39:16,573 If Larry knew who I was talking to, he'd kill me. 359 0:39:28,539 --> 0:39:32,372 But you're being careful? You remember the protocols? 360 0:39:32,372 --> 0:39:33,806 Yes. Good. 361 0:39:35,372 --> 0:39:37,739 Then there's nothing for you to worry about. 362 0:39:39,673 --> 0:39:43,306 When was the last time Larry spoke to his brother, Norman? 363 0:39:46,39 --> 0:39:47,872 Not since he disappeared. 364 0:39:47,872 --> 0:39:51,539 Are you telling me the truth, Alison? 365 0:39:51,539 --> 0:39:55,272 I know the brothers are close, and I need to find Norman now. 366 0:39:56,139 --> 0:39:58,272 Not my problem. 367 0:40:6,539 --> 0:40:8,39 It's very much your problem. 368 0:40:8,39 --> 0:40:10,939 Because if you don't help me find Norman, 369 0:40:10,939 --> 0:40:12,773 you'll go back to prison. 370 0:40:16,105 --> 0:40:18,739 Are you married? 371 0:40:18,739 --> 0:40:20,105 No. Children? 372 0:40:20,105 --> 0:40:22,606 Nope. Career woman. 373 0:40:22,606 --> 0:40:24,573 It's written all over you. 374 0:40:25,939 --> 0:40:27,406 If you had a husband, 375 0:40:27,406 --> 0:40:29,872 you'd know men have their little secrets. 376 0:40:29,872 --> 0:40:32,839 Well, this is a little secret I want in on. 377 0:40:34,339 --> 0:40:37,706 I need you to find out where Norman is. Today. 378 0:40:49,406 --> 0:40:51,805 I can't just ask Larry out the blue. 379 0:40:51,805 --> 0:40:53,573 He'll be suspicious. 380 0:40:53,573 --> 0:40:55,506 I'd have to work up to it. 381 0:40:57,539 --> 0:40:59,105 You've got my number. 382 0:40:59,105 --> 0:41:1,573 I expect to hear from you tonight. 383 0:41:6,439 --> 0:41:7,506 Can I go now? 384 0:41:10,439 --> 0:41:12,473 It's a free country. 385 0:42:49,739 --> 0:42:52,439 This is Alison, leave a message. 386 0:42:54,905 --> 0:42:56,739 Alison, it's Nadine. 387 0:42:56,739 --> 0:42:59,573 I haven't heard from you, and I'm very disappointed. 388 0:42:59,573 --> 0:43:0,639 Call me. 389 0:43:1,972 --> 0:43:2,939 Nadine? 390 0:43:5,939 --> 0:43:8,639 Oh, office in-joke. 391 0:43:11,672 --> 0:43:13,905 Look, baby, I'm so sorry. 392 0:43:13,905 --> 0:43:17,272 You know, about parents evening. I really am. 393 0:44:58,406 --> 0:44:59,939 Don't turn around. 394 0:45:4,439 --> 0:45:5,872 Did you come alone? 395 0:45:7,439 --> 0:45:10,572 Yes, I followed your instructions to the letter. 396 0:45:14,506 --> 0:45:16,339 Who's the target? 397 0:45:17,939 --> 0:45:21,439 Ulle Dag Charles. UDC. 398 0:45:22,439 --> 0:45:24,506 Can you get to him? 399 0:45:29,406 --> 0:45:31,473 It'll cost. 400 0:45:31,473 --> 0:45:34,505 I mentioned a guide price of ten million dollars. 401 0:45:34,505 --> 0:45:36,572 Multiply that by ten and then perhaps 402 0:45:36,572 --> 0:45:37,906 we can have a conversation. 403 0:45:40,505 --> 0:45:43,439 That's a very expensive conversation. 404 0:45:44,605 --> 0:45:46,306 Half on commission, half on completion. 405 0:45:46,306 --> 0:45:47,906 All reasonable expenses paid. 406 0:45:47,906 --> 0:45:51,473 Well, I'd have to consult my colleagues about that. 407 0:45:56,839 --> 0:45:58,439 Hello? 408 0:46:2,72 --> 0:46:3,505 Alison, it's Nadine. 409 0:46:3,505 --> 0:46:5,72 You were supposed to call me last night. 410 0:46:5,72 --> 0:46:6,605 I need to hear from you. 411 0:46:8,972 --> 0:46:12,306 Uh, get me everything we have on Alison's daughter, Emma. 412 0:46:12,306 --> 0:46:13,339 Copy. Yeah? 413 0:46:13,339 --> 0:46:14,739 Yeah, yeah. On it. 414 0:46:19,373 --> 0:46:21,273 The BND believe-- 415 0:46:24,739 --> 0:46:27,806 The BND believe our sniper thought he'd find Manfred 416 0:46:27,806 --> 0:46:31,439 at the Fest Und Fest Unternehme offices the night before. 417 0:46:31,439 --> 0:46:35,6 But Manfred wasn't there, so he shot his son, Elias. 418 0:46:35,6 --> 0:46:37,906 Manfred was always the real target. 419 0:46:37,906 --> 0:46:41,806 Elias was used as bait to lure Manfred to the hospital. 420 0:46:41,806 --> 0:46:44,306 That would take a lot of pre-planning. 421 0:46:44,306 --> 0:46:46,505 Well, all planning is pre. 422 0:46:47,806 --> 0:46:49,572 How did Belfast go? 423 0:46:49,572 --> 0:46:52,373 My asset isn't cooperating. 424 0:46:52,373 --> 0:46:55,939 I think we have to get creative on this one. 425 0:46:55,939 --> 0:47:0,739 She has a daughter, Emma. A student in London. 426 0:47:0,739 --> 0:47:3,739 Involved in a radical leftist group. 427 0:47:3,739 --> 0:47:6,406 I think I can see where you're going with this. 428 0:47:7,939 --> 0:47:9,772 We have to be very careful 429 0:47:9,772 --> 0:47:12,639 about sanctioning this kind of operation. 430 0:47:17,705 --> 0:47:21,806 UDC! UDC! UDC! UDC! 431 0:47:21,806 --> 0:47:24,505 What do we want? The truth about money! 432 0:47:24,505 --> 0:47:26,639 When do we want it? Now! 433 0:47:26,639 --> 0:47:31,505 UDC! UDC! UDC! UDC! 434 0:47:31,505 --> 0:47:33,373 River's here to make it clear... 435 0:47:33,373 --> 0:47:35,605 ...you can't wash your money here! 436 0:47:35,605 --> 0:47:39,572 UDC! UDC! UDC! UDC! 437 0:47:39,572 --> 0:47:41,572 Yep, that's her in the pink scarf. 438 0:47:41,572 --> 0:47:43,906 Do I have to wait for her to act up? 439 0:47:43,906 --> 0:47:45,872 No. Just go get her. 440 0:47:45,872 --> 0:47:47,439 Fine by me. 441 0:47:55,672 --> 0:47:58,39 Miss, you're causing an obstruction 442 0:47:58,39 --> 0:47:59,339 in a public highway. 443 0:47:59,339 --> 0:48:1,306 If you do not get up and move right now, 444 0:48:1,306 --> 0:48:2,706 you're liable for arrest. 445 0:48:2,706 --> 0:48:4,906 Why don't you go and do something useful 446 0:48:4,906 --> 0:48:7,273 like arrest the fat cats... 447 0:48:10,605 --> 0:48:11,939 I'm not threatening you, miss. 448 0:48:11,939 --> 0:48:14,372 Well, okay, well, you should try being where I am... 449 0:48:15,906 --> 0:48:18,73 That's a threat. It's a threat to me. 450 0:48:18,73 --> 0:48:19,472 I'm being reasonable. 451 0:48:19,472 --> 0:48:21,872 I'm not raising my voice in the way that you are. 452 0:48:26,405 --> 0:48:28,439 I don't care about your law, I don't care! 453 0:48:28,439 --> 0:48:31,706 Right, that's enough. Have 'em up. Thank you! 454 0:48:35,539 --> 0:48:39,872 Get your hands off me! Lackey! Whose streets? 455 0:48:39,872 --> 0:48:41,73 Our streets! 456 0:48:41,73 --> 0:48:42,372 Whose streets? 457 0:48:42,372 --> 0:48:43,505 Our streets! 458 0:48:43,505 --> 0:48:44,572 Whose streets? 459 0:48:44,572 --> 0:48:45,739 Our streets! 460 0:48:45,739 --> 0:48:55,729 Whose streets? Our streets! 461 0:49:5,872 --> 0:49:8,405 You're in very serious trouble, Emma. 462 0:49:8,405 --> 0:49:10,739 You're in very serious trouble. 463 0:49:10,739 --> 0:49:12,672 We have four witnesses who saw you 464 0:49:12,672 --> 0:49:14,739 throw the bottle at the police officer. 465 0:49:14,739 --> 0:49:16,839 We got four witnesses 466 0:49:16,839 --> 0:49:19,605 who saw you throw the bottle at the police officer. 467 0:49:21,739 --> 0:49:23,305 What bottle? 468 0:49:23,305 --> 0:49:26,706 What are you talking about? Nobody was throwing anything. 469 0:49:26,706 --> 0:49:28,939 You didn't even ask about the officer. 470 0:49:28,939 --> 0:49:31,572 She was badly hurt. I didn't throw any bottle. 471 0:49:31,572 --> 0:49:34,505 The officer's gonna lose her right eye. 472 0:49:34,505 --> 0:49:38,73 She's gonna lose her right eye, since you didn't ask. 473 0:49:38,73 --> 0:49:42,572 Just a young woman, doing her job. 474 0:49:42,572 --> 0:49:45,872 How's that make you feel, Emma? 475 0:49:45,872 --> 0:49:48,339 You're making this up. 476 0:49:48,339 --> 0:49:52,906 So fuck right off. And I want a solicitor. 477 0:49:52,906 --> 0:49:55,505 I have a right to a solicitor. 478 0:49:55,505 --> 0:49:57,305 You can call your mother. 479 0:49:58,939 --> 0:50:1,73 You can call your mother. 480 0:50:21,539 --> 0:50:23,339 This way, please. 481 0:50:30,6 --> 0:50:31,739 Fuck off me! 482 0:50:31,739 --> 0:50:32,772 Get in there! 483 0:50:32,772 --> 0:50:37,505 Where's my solicitor? This is illegal! 484 0:52:2,873 --> 0:52:4,973 Ah! 485 0:52:4,973 --> 0:52:6,672 Oh, my God. 486 0:52:10,906 --> 0:52:12,906 I wasn't expecting you until next week. 487 0:52:12,906 --> 0:52:15,939 What and miss Carlito's birthday. Not happening. 488 0:52:28,39 --> 0:52:29,539 Talk to me. 489 0:52:29,539 --> 0:52:30,873 She was like this when I found her. 490 0:52:30,873 --> 0:52:33,873 She's still alive. I've called the paramedics. 491 0:52:38,939 --> 0:52:41,806 At the tone, please record your message. 492 0:52:41,806 --> 0:52:46,439 Bianca, we've got a serious problem with your student. 493 0:53:2,806 --> 0:53:3,973 What the fuck is going on? 494 0:53:3,973 --> 0:53:6,672 She collapsed. They think it's a cardiac issue. 495 0:53:6,672 --> 0:53:9,406 They've stabilized her. They think she's gonna make it. 496 0:53:9,406 --> 0:53:11,339 I'm the accompanying officer. 497 0:53:11,339 --> 0:53:13,773 Emma. Hang on, okay. 498 0:53:15,439 --> 0:53:16,739 You're gonna be all right. 499 0:53:45,72 --> 0:53:47,672 ♪ All I do ♪ 500 0:53:47,672 --> 0:53:51,72 ♪ I can still feel you ♪ 501 0:53:54,5 --> 0:53:58,5 ♪ All I do ♪ 502 0:53:58,5 --> 0:54:2,806 ♪ I can still feel you ♪ 503 0:54:4,472 --> 0:54:8,406 ♪ All I do ♪ 504 0:54:8,406 --> 0:54:13,372 ♪ I can still feel you ♪ 505 0:54:14,472 --> 0:54:18,305 ♪ Numb all through ♪ 506 0:54:18,305 --> 0:54:24,439 ♪ I can still feel you ♪ 507 0:54:27,506 --> 0:54:28,606 What's happening? 508 0:54:30,339 --> 0:54:31,873 She's arrested. 509 0:54:31,873 --> 0:54:33,406 I'm gonna shock her. 510 0:54:33,406 --> 0:54:34,739 Let me help. 511 0:54:37,506 --> 0:54:39,306 Charging. 512 0:54:44,72 --> 0:54:45,673 Stand clear. 513 0:54:45,673 --> 0:54:47,306 Shocking. 514 0:54:49,139 --> 0:54:53,706 ♪ After all I've died ♪ 515 0:54:53,706 --> 0:54:58,906 ♪ After all I've tried ♪ 516 0:54:58,906 --> 0:55:3,472 ♪ You are still inside ♪ 517 0:55:5,773 --> 0:55:9,372 ♪ All I do ♪ 518 0:55:9,372 --> 0:55:14,306 ♪ I can still feel you ♪ 519 0:55:15,839 --> 0:55:19,706 ♪ All I do ♪ 520 0:55:19,706 --> 0:55:29,696 ♪ I can still feel you ♪ 521 0:55:54,306 --> 0:55:56,639 ♪ If a friend Or a foe ♪ 522 0:55:56,639 --> 0:55:59,539 ♪ Or least Someone that you've known ♪ 523 0:55:59,539 --> 0:56:4,739 ♪ Disappears from the soil Of this sphere ♪ 524 0:56:4,739 --> 0:56:7,539 ♪ Then only then Will you know ♪ 525 0:56:7,539 --> 0:56:10,439 ♪ That a version of yourself ♪ 526 0:56:10,439 --> 0:56:14,905 ♪ Will fade away And never re-appear ♪ 527 0:56:17,5 --> 0:56:22,406 ♪ Whatever it is Whatever you said ♪ 528 0:56:22,406 --> 0:56:27,573 ♪ Will it hurt to reach out Here to make amends? ♪ 529 0:56:27,573 --> 0:56:33,39 ♪ Running out of time Out of time for a godsend ♪ 530 0:56:33,39 --> 0:56:37,472 ♪ I'll show my love To the very end ♪ 531 0:56:37,472 --> 0:56:40,306 ♪ Out of time for a godsend ♪ 35635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.