All language subtitles for The.Agency.2024.S01E08.Truth.Will.Set.You.Free.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:07,339 Go out again for any reason, 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,801 men in Khartoum will arrest your family. 3 00:00:11,052 --> 00:00:12,345 Do I make myself clear? 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,264 You're okay. 5 00:00:14,389 --> 00:00:15,640 You're still in London. You're safe. 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,182 Nowhere is safe. 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,892 Let me think about this. Let me work it out. 8 00:00:18,893 --> 00:00:20,437 Someone closed distance 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,187 on Poppy like they were about to run a kidnap. 10 00:00:22,188 --> 00:00:24,857 Good thing our street team was on deck, huh? 11 00:00:27,277 --> 00:00:28,403 Start anywhere you like. 12 00:00:28,528 --> 00:00:30,112 There are secret negotiations 13 00:00:30,113 --> 00:00:31,280 taking place in London. 14 00:00:31,281 --> 00:00:33,241 I believe Samia Zahir 15 00:00:33,366 --> 00:00:34,908 to be of enormous value. 16 00:00:34,909 --> 00:00:36,494 And you want us to recruit her? 17 00:00:36,619 --> 00:00:37,745 I think we have to. 18 00:00:37,746 --> 00:00:38,912 She still in love with you? 19 00:00:38,913 --> 00:00:40,622 - Yes. - Can we use that? 20 00:00:40,623 --> 00:00:43,375 - If I get the chance. - I see opportunity here. 21 00:00:43,376 --> 00:00:45,085 Langley would eat this up with a spoon. 22 00:00:45,086 --> 00:00:46,086 Go get her. 23 00:00:46,087 --> 00:00:47,629 Where's Coyote? 24 00:00:47,630 --> 00:00:49,923 - General Volchok. - The Russians have him. 25 00:00:49,924 --> 00:00:51,884 Orekhov made contact with Volchok today. 26 00:00:51,885 --> 00:00:55,262 The target was isolated with only three people present. 27 00:00:55,263 --> 00:00:57,347 - Who's the third? - His secretary. 28 00:00:57,348 --> 00:00:59,392 Orekhov heard him call her Sylviya. 29 00:01:02,312 --> 00:01:03,562 Paul? 30 00:01:03,563 --> 00:01:05,732 No. 31 00:01:10,111 --> 00:01:12,072 ♪ low, atmospheric music ♪ 32 00:01:13,907 --> 00:01:16,785 My name isn't Paul. 33 00:01:17,660 --> 00:01:18,786 I'm here to tell the truth 34 00:01:18,787 --> 00:01:20,121 so that when you leave this room, 35 00:01:20,246 --> 00:01:22,207 you know the danger you're in. 36 00:01:23,958 --> 00:01:26,753 What are you talking about? 37 00:01:27,587 --> 00:01:29,505 Your colleague Osman. 38 00:01:29,506 --> 00:01:31,466 He suspects me. 39 00:01:31,591 --> 00:01:32,759 He's been following me. 40 00:01:32,884 --> 00:01:34,260 He wants to know where I go, what I do. 41 00:01:34,385 --> 00:01:37,846 If he keeps looking, he'll discover who I am. 42 00:01:37,847 --> 00:01:40,100 Who are you? 43 00:01:41,434 --> 00:01:43,103 You're a spy. 44 00:01:45,313 --> 00:01:47,273 Who do you work for? 45 00:01:48,316 --> 00:01:49,817 The CIA. 46 00:01:49,818 --> 00:01:51,861 ♪ pulsing, tense music ♪ 47 00:01:58,159 --> 00:02:01,036 My department sent me to Addis. 48 00:02:01,037 --> 00:02:03,330 I had a mission, but I also had a life. 49 00:02:03,331 --> 00:02:04,540 In that life, I met you. 50 00:02:04,541 --> 00:02:06,041 I don't know what you're saying. 51 00:02:06,042 --> 00:02:09,294 I never spied on you, Sami. You were never a target. 52 00:02:09,295 --> 00:02:12,256 When they ordered me to return, I left, 53 00:02:12,257 --> 00:02:14,509 but I couldn't forget about you. 54 00:02:14,634 --> 00:02:15,968 And when I heard you were in London-- 55 00:02:15,969 --> 00:02:17,345 - I need to leave-- - The people 56 00:02:17,470 --> 00:02:19,389 who brought you here, if they find out 57 00:02:19,514 --> 00:02:22,349 who I am, they'll assume you work for me. 58 00:02:22,350 --> 00:02:23,476 You'll be killed. 59 00:02:23,601 --> 00:02:25,102 But we can protect you. 60 00:02:25,103 --> 00:02:26,688 - "We"? - Samia-- 61 00:02:26,813 --> 00:02:28,148 The fucking CIA? 62 00:02:28,273 --> 00:02:29,356 Yes, the fucking CIA. 63 00:02:29,357 --> 00:02:30,733 The CIA knows about you, 64 00:02:30,859 --> 00:02:33,403 they know about the secret talks here in London. 65 00:02:33,528 --> 00:02:35,445 How do they know? 66 00:02:35,446 --> 00:02:36,823 How? 67 00:02:36,948 --> 00:02:38,615 Because I told them. 68 00:02:38,616 --> 00:02:40,075 You spoke to a foreign agency? 69 00:02:40,076 --> 00:02:41,578 - I tried to fix it on my own. - You've killed me. 70 00:02:41,703 --> 00:02:42,703 I couldn't, now I need... 71 00:02:42,704 --> 00:02:43,579 - No. No. - ...to protect you. 72 00:02:43,580 --> 00:02:44,913 To protect me? 73 00:02:47,458 --> 00:02:50,752 The Agency needs to know about the negotiations. 74 00:02:50,753 --> 00:02:52,754 They know the Chinese are in the room. 75 00:02:52,755 --> 00:02:56,176 They need someone in the same room, too. 76 00:02:56,301 --> 00:02:58,970 So you want to use me. 77 00:02:59,095 --> 00:03:02,056 In exchange for protection. 78 00:03:02,932 --> 00:03:04,100 Yes. 79 00:03:04,976 --> 00:03:06,186 Right. 80 00:03:08,188 --> 00:03:11,316 You lying piece of dog shit. 81 00:03:13,735 --> 00:03:14,902 - I will never-- - Samia, listen to me-- 82 00:03:14,903 --> 00:03:16,361 I will never betray my country. 83 00:03:16,362 --> 00:03:18,072 They will find out about us, 84 00:03:18,198 --> 00:03:20,449 and when they do, your country will arrest you 85 00:03:20,450 --> 00:03:22,201 and torture and kill you. 86 00:03:22,202 --> 00:03:25,622 And when they arrest me, they will be wrong, 87 00:03:25,747 --> 00:03:28,499 but my conscience will be clear. 88 00:03:29,250 --> 00:03:31,419 How about yours, Paul? 89 00:03:31,544 --> 00:03:32,670 Or whatever your name is. 90 00:03:32,795 --> 00:03:34,547 - Please, Samia... - Let go of me. 91 00:03:34,672 --> 00:03:36,381 ...take a day. 92 00:03:36,382 --> 00:03:38,008 Let go. 93 00:03:38,009 --> 00:03:40,386 - Sami. - I said let go. 94 00:03:47,477 --> 00:03:49,144 I told you nothing. 95 00:03:49,145 --> 00:03:51,481 ♪ dark, tense music ♪ 96 00:04:01,157 --> 00:04:03,743 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 97 00:04:08,873 --> 00:04:11,291 ♪ Love is blindness ♪ 98 00:04:11,292 --> 00:04:13,544 ♪ I don't want to see ♪ 99 00:04:13,670 --> 00:04:16,838 ♪ Won't you wrap the night ♪ 100 00:04:16,839 --> 00:04:19,174 ♪ Around me ♪ 101 00:04:19,175 --> 00:04:22,552 ♪ Oh, my heart ♪ 102 00:04:22,553 --> 00:04:25,682 ♪ Love is blindness ♪ 103 00:04:25,807 --> 00:04:26,808 ♪ Blindness ♪ 104 00:04:26,933 --> 00:04:29,018 ♪ Love is blindness ♪ 105 00:04:29,143 --> 00:04:32,354 ♪ I don't want to see ♪ 106 00:04:32,355 --> 00:04:34,731 ♪ Won't you wrap the night ♪ 107 00:04:34,732 --> 00:04:37,109 ♪ Around me, yeah ♪ 108 00:04:37,110 --> 00:04:39,361 ♪ Oh ♪ 109 00:04:39,362 --> 00:04:41,613 ♪ My love ♪ 110 00:04:41,614 --> 00:04:44,117 ♪ Love is blindness ♪ 111 00:04:44,784 --> 00:04:48,621 ♪ Oh, love is blindness ♪ 112 00:04:51,332 --> 00:04:55,127 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 113 00:04:55,128 --> 00:04:58,631 ♪ Blindness ♪ 114 00:05:08,099 --> 00:05:10,059 ♪ slow, contemplative music ♪ 115 00:05:17,150 --> 00:05:19,193 So, what did he say? 116 00:05:21,070 --> 00:05:23,239 Samia? 117 00:05:23,364 --> 00:05:26,743 Um, they don't want me missing any more seminars. 118 00:05:29,287 --> 00:05:30,413 And your visa? 119 00:05:30,538 --> 00:05:34,041 I behave, be a good girl, do my studies, 120 00:05:34,042 --> 00:05:36,336 it will be fine. 121 00:05:41,174 --> 00:05:42,967 Let's go. 122 00:05:52,477 --> 00:05:53,935 Terrible fucking day. 123 00:05:53,936 --> 00:05:55,646 It started off bad. Look at it now. 124 00:05:55,772 --> 00:05:58,940 - It's not over. - Martian screwed the approach. 125 00:05:58,941 --> 00:06:00,901 Contact was clean, offer was made. 126 00:06:00,902 --> 00:06:02,402 - Ball's in her court. - What am I supposed 127 00:06:02,403 --> 00:06:03,820 to tell Langley? 128 00:06:03,821 --> 00:06:05,655 I promised them ears in the room. 129 00:06:05,656 --> 00:06:07,450 - What if she blows the whistle? - Well, they pack up their tent, 130 00:06:07,575 --> 00:06:09,201 - hop the next camel and move. - Yeah. 131 00:06:09,202 --> 00:06:11,829 The next time we hear about it, it's gonna be on the news. 132 00:06:12,622 --> 00:06:14,749 And the history books. 133 00:06:14,874 --> 00:06:16,834 Not helpful. 134 00:06:20,046 --> 00:06:22,130 Seriously... 135 00:06:22,131 --> 00:06:24,675 how did the Chinese get so far ahead of us on this one? 136 00:06:24,801 --> 00:06:26,719 This one? 137 00:06:30,056 --> 00:06:31,974 ♪ "Leto" by Nataliya Gulkina ♪ 138 00:06:59,252 --> 00:07:02,171 Better in English so no one understands us. 139 00:07:02,296 --> 00:07:03,714 If you leave, 140 00:07:03,840 --> 00:07:06,299 the general will find out we meet here once a month. 141 00:07:06,300 --> 00:07:09,178 ♪ slow, tense music ♪ 142 00:07:11,597 --> 00:07:14,015 What do you want? 143 00:07:14,016 --> 00:07:16,894 Tell me what you do for General Volchok. 144 00:07:18,146 --> 00:07:19,855 I'm his secretary. 145 00:07:19,856 --> 00:07:23,693 I bring posts, answer phones, type emails. 146 00:07:23,818 --> 00:07:27,028 Do you clean his glasses? 147 00:07:27,029 --> 00:07:28,322 I don't understand. 148 00:07:28,448 --> 00:07:30,867 We need something you have access to. 149 00:07:30,992 --> 00:07:33,952 Something he always has on him. 150 00:07:33,953 --> 00:07:36,163 Does he wear a ring? 151 00:07:36,164 --> 00:07:38,081 A watch he takes off to wash? 152 00:07:38,082 --> 00:07:40,001 This is crazy. 153 00:07:40,126 --> 00:07:42,377 He sees and hears everything. 154 00:07:42,378 --> 00:07:44,045 He probably knows you are here. 155 00:07:44,046 --> 00:07:46,673 Just get us something we can use. 156 00:07:46,674 --> 00:07:49,802 Trust me, and nothing will happen to you. 157 00:07:49,927 --> 00:07:51,178 I promise. 158 00:07:51,179 --> 00:07:53,473 What is that worth to me? 159 00:08:06,444 --> 00:08:07,570 So I'm supposed to believe 160 00:08:07,695 --> 00:08:09,655 this is a total coincidence. 161 00:08:11,324 --> 00:08:13,659 The Chinese have their largest military base 162 00:08:13,784 --> 00:08:15,702 outside of the mainland in Djibouti. 163 00:08:15,703 --> 00:08:18,413 They're letting these Houthi pirates do this. 164 00:08:18,414 --> 00:08:20,123 Well, even if it is coincidence, 165 00:08:20,124 --> 00:08:22,042 we're still fucked. 166 00:08:22,043 --> 00:08:24,002 Now the Chinese can say they need security 167 00:08:24,003 --> 00:08:25,587 for their shipping routes. 168 00:08:25,588 --> 00:08:28,256 More attacks, and they suddenly want a port further north. 169 00:08:28,257 --> 00:08:30,425 And if this peace deal gets signed, 170 00:08:30,426 --> 00:08:33,011 then every cargo box through the Suez 171 00:08:33,012 --> 00:08:36,140 passes under the nose and guns of the Chinese Navy. 172 00:08:36,265 --> 00:08:38,767 Planes from a carrier in Port Sudan 173 00:08:38,768 --> 00:08:40,937 could hit any European capital. 174 00:08:41,062 --> 00:08:43,438 Yeah, in case you forgot, that's you guys. 175 00:08:43,439 --> 00:08:45,524 - Not us guys. You. - So you want, you want us 176 00:08:45,525 --> 00:08:47,108 to try and push China around? 177 00:08:47,109 --> 00:08:49,486 No, I want you to sit there in your tweeds and do nothing. 178 00:08:49,487 --> 00:08:50,988 I don't know if you heard, 179 00:08:51,113 --> 00:08:52,364 but London hasn't been able 180 00:08:52,365 --> 00:08:55,408 to make the Chinese blink since the 1800s. 181 00:08:55,409 --> 00:08:58,704 It's your Great Game now. 182 00:08:58,829 --> 00:09:01,541 I'm here to blow on your dice. 183 00:09:04,627 --> 00:09:06,712 We got to get in that room. 184 00:09:08,047 --> 00:09:09,923 What the hell's he doing here? 185 00:09:09,924 --> 00:09:13,302 Huh? Oh, Bosko wanted a China wonk to discuss 186 00:09:13,427 --> 00:09:14,971 this whole Sudan mess with. 187 00:09:15,096 --> 00:09:17,765 British liaison tapped Richardson. 188 00:09:18,683 --> 00:09:21,142 That a problem? Thought you guys... 189 00:09:21,143 --> 00:09:22,978 ...were mates? 190 00:09:22,979 --> 00:09:25,231 Yeah. 191 00:09:30,444 --> 00:09:32,404 You think he might take her to Iran? 192 00:09:32,405 --> 00:09:34,322 Possible. 193 00:09:34,323 --> 00:09:36,534 Rose is bright, same level as Jerome. 194 00:09:36,659 --> 00:09:38,411 She's been around longer than me. 195 00:09:38,536 --> 00:09:39,953 And what are you gonna do? 196 00:09:39,954 --> 00:09:43,915 I don't know. I can't scare her off. 197 00:09:43,916 --> 00:09:45,792 Rose isn't a total pussy like Jerome. 198 00:09:47,420 --> 00:09:48,753 Do what you were trained to do. 199 00:09:48,754 --> 00:09:50,338 Get close, be a friend, 200 00:09:50,339 --> 00:09:54,175 work out where, when and how to strike. 201 00:09:54,176 --> 00:09:55,635 Okay? 202 00:09:55,636 --> 00:09:57,263 Okay. 203 00:09:58,180 --> 00:10:00,015 His assistant took this, 204 00:10:00,016 --> 00:10:01,350 sent it to us. 205 00:10:02,226 --> 00:10:04,103 We've, uh, we've made a like-for-like match. 206 00:10:04,228 --> 00:10:06,855 If we're a go, we can age and patina them 207 00:10:06,856 --> 00:10:08,565 to make them look identical. 208 00:10:08,566 --> 00:10:09,899 Will the assistant, uh-- 209 00:10:09,900 --> 00:10:10,984 Mrs. Sylviya Barazna. 210 00:10:10,985 --> 00:10:12,986 Will she hold up? 211 00:10:12,987 --> 00:10:14,696 Hard to gauge. 212 00:10:14,697 --> 00:10:16,699 Can't you guys just track his phone? 213 00:10:16,824 --> 00:10:18,784 He uses a burner he changes every few days. 214 00:10:18,909 --> 00:10:21,578 His entire staff isn't allowed to bring phones near him. 215 00:10:21,579 --> 00:10:23,998 My read is, she's more scared of him than us. 216 00:10:24,123 --> 00:10:26,042 - But she sent the picture. - Right. 217 00:10:26,167 --> 00:10:27,667 If she was concerned before 218 00:10:27,668 --> 00:10:29,377 that we could compromise her, now she knows we can. 219 00:10:29,378 --> 00:10:30,671 She can't back out. 220 00:10:30,796 --> 00:10:32,131 So, how do we protect this woman? 221 00:10:32,256 --> 00:10:33,506 What do you mean? 222 00:10:33,507 --> 00:10:36,385 I mean, what if she blows it? 223 00:10:36,510 --> 00:10:37,553 What if Volchok has cameras 224 00:10:37,678 --> 00:10:38,971 in the room? What if... 225 00:10:39,096 --> 00:10:41,641 he makes the boots? 226 00:10:41,766 --> 00:10:43,141 If at any point 227 00:10:43,142 --> 00:10:45,477 he suspects she betrayed him, what then? 228 00:10:45,478 --> 00:10:47,438 Then she's on her own. 229 00:10:49,607 --> 00:10:51,567 This plays. We got her. 230 00:10:51,692 --> 00:10:53,944 We're good. 231 00:10:55,154 --> 00:10:56,988 - We are. - Dr. Blake. 232 00:10:56,989 --> 00:11:00,909 Coyote, a covert operative for the United States government, 233 00:11:00,910 --> 00:11:02,411 is behind enemy lines 234 00:11:02,536 --> 00:11:05,205 and about to be handed over to a hostile agency. 235 00:11:05,206 --> 00:11:09,542 So on the one hand, I have the future peaceful relations 236 00:11:09,543 --> 00:11:11,002 between nuclear armed superpowers, 237 00:11:11,003 --> 00:11:14,297 - and on the other-- - I know what's at stake. 238 00:11:14,298 --> 00:11:15,800 Good. 239 00:11:17,927 --> 00:11:19,512 So we're good. 240 00:11:37,238 --> 00:11:40,782 Hola! I brought wine But don't get too excited. 241 00:11:40,783 --> 00:11:43,576 You want nice wine? I need a raise. 242 00:11:43,577 --> 00:11:45,829 Oh, and I brought this. 243 00:11:45,830 --> 00:11:47,123 The wine is dry. 244 00:11:47,248 --> 00:11:49,374 The macroseismic forces, very dry. 245 00:11:49,375 --> 00:11:52,044 Ooh! 246 00:12:03,097 --> 00:12:04,222 More? 247 00:12:04,223 --> 00:12:06,350 Oh, fuck yeah. 248 00:12:10,187 --> 00:12:12,815 Why's Reza so excited about Oslo? 249 00:12:12,940 --> 00:12:14,650 Nobody cares about Oslo, do they? 250 00:12:14,775 --> 00:12:19,696 Well, he's not in Europe long. It's a, um, "boondoggle." 251 00:12:21,866 --> 00:12:23,951 Has he asked you to go, too? 252 00:12:24,076 --> 00:12:26,119 To Oslo? Yeah. Sorry. 253 00:12:26,120 --> 00:12:29,790 I-I know he asked us to do this together, but I'm going. 254 00:12:29,915 --> 00:12:31,291 Check you. 255 00:12:31,292 --> 00:12:33,918 And you didn't even have to lose a million games of squash. 256 00:12:35,504 --> 00:12:37,839 Or lick his butthole. 257 00:12:37,840 --> 00:12:39,425 Yet. 258 00:12:41,844 --> 00:12:45,055 If he offered you Iran, what would you say? 259 00:12:46,098 --> 00:12:47,975 Has he asked you to go? 260 00:12:48,100 --> 00:12:50,519 What would you say? 261 00:12:50,644 --> 00:12:52,729 He doesn't take women. 262 00:12:52,730 --> 00:12:54,899 Mm, what if he did? 263 00:12:57,276 --> 00:12:58,402 He's asked you to go, hasn't he? 264 00:12:58,527 --> 00:13:01,363 You just want me to help you decide. 265 00:13:01,489 --> 00:13:03,406 Tell me what you'd do. 266 00:13:03,407 --> 00:13:06,659 I would fucking go. 267 00:13:06,660 --> 00:13:08,286 You'd go? 268 00:13:08,287 --> 00:13:09,996 Come on. The opportunity? 269 00:13:09,997 --> 00:13:12,416 Once in a lifetime. 270 00:13:12,541 --> 00:13:14,418 Hell yeah, I'd go. 271 00:13:15,503 --> 00:13:17,379 He asked me yesterday. 272 00:13:19,715 --> 00:13:21,675 Fuck. 273 00:13:21,801 --> 00:13:24,136 What did you, what did you say? 274 00:13:26,514 --> 00:13:28,681 Rose, that's amazing. 275 00:13:28,682 --> 00:13:32,311 Yeah, but you're sad it's not you, though, right? 276 00:13:34,104 --> 00:13:35,480 Fuck this shitty vino. 277 00:13:35,481 --> 00:13:37,190 Get your coat. We're going out to celebrate. 278 00:13:37,191 --> 00:13:38,650 - Wait, wait, slow down. - Come on. 279 00:13:38,651 --> 00:13:39,984 - We've got work to do. - Damn right we do. 280 00:13:39,985 --> 00:13:42,153 On the dance floor, bitch. Let's go. 281 00:13:42,154 --> 00:13:44,113 ♪ Baddadan, baddadan, baddadan ♪ 282 00:13:50,538 --> 00:13:53,332 ♪ Baddadan, baddadan, baddadan ♪ 283 00:13:56,418 --> 00:13:59,212 What the fuck, girl?! 284 00:13:59,213 --> 00:14:00,505 Cute barman with the fingernails. 285 00:14:00,506 --> 00:14:01,841 Two-for-one deal. 286 00:14:01,966 --> 00:14:03,384 Wait, how do we know it's not Rohypnol 287 00:14:03,509 --> 00:14:05,093 and we're not gonna end up tied up in his basement? 288 00:14:05,094 --> 00:14:07,346 I'll bring my own rope. Relax. 289 00:14:07,471 --> 00:14:09,347 I already took a half. They're legit. 290 00:14:09,348 --> 00:14:10,765 You're a beast. 291 00:14:10,766 --> 00:14:12,851 You literally have no idea. 292 00:14:35,291 --> 00:14:37,293 ♪ Fire in my body ♪ 293 00:15:08,240 --> 00:15:09,992 Hey! 294 00:15:12,578 --> 00:15:13,453 Hi. 295 00:15:13,454 --> 00:15:15,164 Oh, my God. Dad. 296 00:15:15,289 --> 00:15:17,249 You scared us. 297 00:15:18,792 --> 00:15:20,877 Nice to meet you, Mr. Cunningham. 298 00:15:20,878 --> 00:15:22,171 Daniel. 299 00:15:24,924 --> 00:15:26,508 This is embarrassing. 300 00:15:26,634 --> 00:15:27,843 You said that you'd text 301 00:15:27,968 --> 00:15:29,553 if you were coming home? 302 00:15:29,678 --> 00:15:30,888 My bad. 303 00:15:32,181 --> 00:15:34,099 Dude, put some clothes on and leave. 304 00:15:34,224 --> 00:15:35,309 Whoa, no. 305 00:15:35,434 --> 00:15:36,851 You two go back to bed. 306 00:15:36,852 --> 00:15:38,853 It's cool. I think I'm gonna go. 307 00:15:38,854 --> 00:15:41,857 - See you at college, Poppy. - Right. Yeah. 308 00:15:50,616 --> 00:15:52,284 What happened to Luke? 309 00:15:56,455 --> 00:15:57,789 Shut up. 310 00:16:00,292 --> 00:16:01,709 Don't you find it shitty? 311 00:16:01,710 --> 00:16:03,379 Like, having to prove your worth? 312 00:16:03,504 --> 00:16:04,797 I don't need to feel that. I'm a grown woman. 313 00:16:04,922 --> 00:16:05,798 We are. 314 00:16:05,923 --> 00:16:08,007 We are grown-up women. 315 00:16:08,008 --> 00:16:09,927 I feel like I'm being tested all the fucking time. 316 00:16:10,052 --> 00:16:12,680 I think you put way too much pressure on yourself, girl. 317 00:16:12,805 --> 00:16:14,138 It's not me. 318 00:16:14,139 --> 00:16:15,641 It's patriarchal capitalism and the military 319 00:16:15,766 --> 00:16:17,100 - industrial complex. - Military capitalist thing. 320 00:16:20,229 --> 00:16:22,690 You look like a little mouse when you do that. 321 00:16:22,815 --> 00:16:25,234 Oh, shit. Oh, I haven't done that in ages. 322 00:16:25,359 --> 00:16:28,654 Oh! Oh, that's nasty. Oh. 323 00:16:28,779 --> 00:16:30,989 Tell me something I don't know about you. 324 00:16:30,990 --> 00:16:32,573 - Like? - Anything. 325 00:16:32,574 --> 00:16:35,410 What makes you happy? 326 00:16:35,411 --> 00:16:36,577 MDMA. 327 00:16:36,578 --> 00:16:38,956 What makes you sad? 328 00:16:39,081 --> 00:16:41,375 Sad? Um... 329 00:16:41,500 --> 00:16:44,044 My mom has multiple sclerosis, yeah, 330 00:16:44,169 --> 00:16:46,130 so she wants to euthanize herself in Switzerland, 331 00:16:46,255 --> 00:16:47,588 but my family are Catholic 332 00:16:47,589 --> 00:16:50,341 so they won't let her do it because God and hell 333 00:16:50,342 --> 00:16:52,677 and eternal damnation and all that shit. 334 00:16:54,013 --> 00:16:55,889 Whoa. Buzzkill. 335 00:16:56,015 --> 00:16:57,808 Bitch, what part of "What makes you sad?" 336 00:16:57,933 --> 00:16:59,851 wasn't gonna be a buzzkill? 337 00:16:59,852 --> 00:17:01,603 Yeah, good point. 338 00:17:01,729 --> 00:17:03,355 All right, your turn. 339 00:17:03,480 --> 00:17:04,982 - Okay. - Hmm? 340 00:17:05,107 --> 00:17:06,942 - Um... - Mm-hmm. 341 00:17:08,861 --> 00:17:10,529 Happy. 342 00:17:11,947 --> 00:17:12,948 Are you...? 343 00:17:13,073 --> 00:17:13,906 - Are you fucking with me? - Sad. 344 00:17:13,907 --> 00:17:15,283 Come on. 345 00:17:15,284 --> 00:17:17,201 - Sad. - Come on, is that it? 346 00:17:17,202 --> 00:17:19,455 Happy. 347 00:17:19,580 --> 00:17:21,999 - Sad. - Get off me. 348 00:17:27,588 --> 00:17:32,091 - So, can I call him Dan or...? - Dad, Dad, please. 349 00:17:32,092 --> 00:17:34,178 Is it a thing? I'm just... 350 00:17:34,303 --> 00:17:36,889 - Just what? - Proud. 351 00:17:38,057 --> 00:17:39,683 Yeah, 'cause that's what a girl wants to think about 352 00:17:39,808 --> 00:17:41,060 when she's having sex. 353 00:17:41,185 --> 00:17:42,561 How proud her dad is. 354 00:17:45,689 --> 00:17:47,691 I love you, Poppy. 355 00:17:51,904 --> 00:17:53,404 I mean it. 356 00:17:53,405 --> 00:17:55,491 You're growing up into a cool adult. 357 00:17:57,993 --> 00:17:59,578 A great person. 358 00:18:02,039 --> 00:18:03,999 ♪ low, sentimental music ♪ 359 00:18:07,753 --> 00:18:11,090 Hmm. I get it. 360 00:18:12,007 --> 00:18:13,217 What? 361 00:18:14,051 --> 00:18:15,635 Nothing. 362 00:18:15,636 --> 00:18:17,054 What? 363 00:18:17,930 --> 00:18:20,516 You're going away again. 364 00:18:20,641 --> 00:18:22,267 No, I'm not. 365 00:18:23,602 --> 00:18:26,688 It's just, this is how you spoke before you went away last time. 366 00:18:26,814 --> 00:18:28,356 You said that everything was okay 367 00:18:28,357 --> 00:18:30,274 and we were all gonna be okay and then... 368 00:18:30,275 --> 00:18:31,693 boom. 369 00:18:32,903 --> 00:18:34,947 I'm not going anywhere. 370 00:18:38,158 --> 00:18:39,493 For now. 371 00:18:55,425 --> 00:18:57,385 ♪ slow, intriguing music ♪ 372 00:19:06,019 --> 00:19:08,730 Samia. We are waiting. 373 00:19:15,779 --> 00:19:17,489 ...regarding the division 374 00:19:17,614 --> 00:19:20,408 of the Western Darfur region, you will find our suggestions 375 00:19:20,409 --> 00:19:24,246 on page four, appendix number six. 376 00:19:28,792 --> 00:19:31,128 May I have a glass of water? 377 00:19:33,005 --> 00:19:36,216 Obviously, we can't agree to this. 378 00:19:37,176 --> 00:19:41,679 On what grounds, sir? With respect, let's be specific. 379 00:19:41,680 --> 00:19:44,474 The allocations or the historical claims? 380 00:19:49,146 --> 00:19:52,524 The Masalit tribes straddle the Chad border. 381 00:19:52,649 --> 00:19:55,277 Get this wrong, you risk international conflict. 382 00:20:08,707 --> 00:20:10,791 We're here at the invitation of the Chinese. 383 00:20:10,792 --> 00:20:14,171 We agreed to negotiate in English. 384 00:20:16,465 --> 00:20:19,133 Our, uh, guests have asked us to conduct our affairs in English. 385 00:20:22,387 --> 00:20:25,306 ♪ ominous music ♪ 386 00:20:38,403 --> 00:20:39,279 Samia! 387 00:20:39,404 --> 00:20:41,698 - Samia? - Samia. 388 00:20:42,658 --> 00:20:44,076 Samia. 389 00:21:23,657 --> 00:21:25,992 Paul Lewis works for the CIA. 390 00:21:25,993 --> 00:21:27,953 ♪ tense music ♪ 391 00:21:29,496 --> 00:21:31,623 They know everything. 392 00:21:32,499 --> 00:21:34,459 They tried to recruit me. 393 00:21:36,962 --> 00:21:38,629 When? 394 00:21:38,630 --> 00:21:40,007 At the university. 395 00:21:40,132 --> 00:21:41,466 At the Royal College in Mr. Kent-Jones' office. 396 00:21:41,591 --> 00:21:44,385 I was right outside. You didn't tell me? 397 00:21:44,386 --> 00:21:47,347 I'm telling you now. 398 00:21:47,472 --> 00:21:50,516 What exactly did they ask you? 399 00:21:50,517 --> 00:21:52,810 That I give them the details of the negotiation 400 00:21:52,811 --> 00:21:54,687 in exchange for protection. 401 00:21:54,688 --> 00:21:55,897 What did you tell them? 402 00:21:56,023 --> 00:21:57,648 Be precise. 403 00:21:57,649 --> 00:21:59,817 I said, "Fuck off." 404 00:21:59,818 --> 00:22:02,404 You didn't want their protection? 405 00:22:07,617 --> 00:22:10,329 How did they react? 406 00:22:10,454 --> 00:22:13,582 They gave me 24 hours to change my mind. 407 00:22:13,707 --> 00:22:16,501 I can go back and accept. 408 00:22:26,470 --> 00:22:28,471 How could they know I would be here doing this 409 00:22:28,472 --> 00:22:30,807 long before even I did? 410 00:22:42,986 --> 00:22:46,198 I need to stop this from being catastrophe for you. 411 00:22:46,323 --> 00:22:48,032 Where is your phone? 412 00:22:48,033 --> 00:22:50,577 - In my bag. I turned it off. - Leave it off. Don't use it. 413 00:22:50,702 --> 00:22:52,453 Put it in your room. I'll get you another one. 414 00:22:52,454 --> 00:22:53,622 Abdel will take you back. 415 00:22:53,747 --> 00:22:55,082 Stay there while we get you a flight. 416 00:22:55,207 --> 00:22:56,249 A flight? 417 00:22:56,375 --> 00:22:58,584 You're going to Khartoum. 418 00:23:08,887 --> 00:23:10,222 Samia. 419 00:23:13,809 --> 00:23:16,103 If Paul Lewis does anything to get in contact, 420 00:23:16,228 --> 00:23:18,397 let me know. 421 00:23:40,502 --> 00:23:42,503 ♪ slow, suspenseful music ♪ 422 00:23:43,922 --> 00:23:45,340 Guo. 423 00:23:54,766 --> 00:23:56,893 The American tried to recruit Samia. 424 00:23:58,103 --> 00:23:59,438 She just told me. 425 00:24:03,316 --> 00:24:05,110 Well, we need to move the negotiations. 426 00:24:05,235 --> 00:24:08,238 - Cairo. I'll arrange it. - How long do you need? 427 00:24:08,363 --> 00:24:09,614 Two days. 428 00:24:09,739 --> 00:24:12,284 I'll pass it on to our people. 429 00:24:14,453 --> 00:24:17,873 Take care of the girl. We'll take care of the rest. 430 00:24:26,381 --> 00:24:28,799 Just tell me, what's the play here? 431 00:24:28,800 --> 00:24:30,384 Be sharp, follow my lead, 432 00:24:30,385 --> 00:24:33,805 join in at the chorus, don't fuck us up. 433 00:24:36,057 --> 00:24:37,309 Gwendoline Evans? 434 00:24:37,434 --> 00:24:38,517 Yes? 435 00:24:38,518 --> 00:24:40,061 Fiona Grant. We spoke on the phone. 436 00:24:40,187 --> 00:24:42,021 We're from Assist UK. 437 00:24:42,022 --> 00:24:43,856 What a lovely home you have. 438 00:24:43,857 --> 00:24:46,234 - The perfect country cottage. - Thank you. 439 00:24:46,359 --> 00:24:48,320 It was my father's gift to my mother. 440 00:24:48,445 --> 00:24:51,573 So many happy memories. 441 00:24:51,698 --> 00:24:54,241 - Hmm. - Now, my husband's out 442 00:24:54,242 --> 00:24:56,827 at the optician's in Chipping Norton. 443 00:24:56,828 --> 00:24:59,498 I thought it would be better if we talk alone. 444 00:24:59,623 --> 00:25:03,000 Hmm. I understand completely. 445 00:25:03,001 --> 00:25:06,171 Why don't we tell you a little about us? 446 00:25:08,965 --> 00:25:13,052 Assist UK was founded in 2004. 447 00:25:13,053 --> 00:25:16,222 Our foundation works with people suffering 448 00:25:16,223 --> 00:25:18,265 chronic and terminal conditions. 449 00:25:18,266 --> 00:25:21,393 Uh, we offer legal advice 450 00:25:21,394 --> 00:25:25,022 and even financial or-or practical support 451 00:25:25,023 --> 00:25:27,525 for people who believe they should be able to choose 452 00:25:27,526 --> 00:25:31,403 how and when to make their final journey. 453 00:25:31,404 --> 00:25:33,572 Well, I'm so grateful to you. 454 00:25:33,573 --> 00:25:35,867 I've been sure about this for a long time. 455 00:25:35,992 --> 00:25:38,537 Mm. Well, my colleague can give you details 456 00:25:38,662 --> 00:25:40,579 of exactly how we can help you. 457 00:25:40,580 --> 00:25:43,707 ♪ haunting music ♪ 458 00:25:43,708 --> 00:25:45,544 Fanny? 459 00:25:53,218 --> 00:25:54,593 Well... 460 00:25:54,594 --> 00:25:57,137 You're going to murder Rose's mom? 461 00:25:57,138 --> 00:26:00,975 Don't be ridiculous. A Swiss doctor is. 462 00:26:00,976 --> 00:26:02,476 - Fuck me, Naomi. - I'm sorry, 463 00:26:02,477 --> 00:26:04,145 is this outside of your comfort zone? 464 00:26:04,271 --> 00:26:06,940 If whacking Mrs. Tiggywinkle is a bridge too far, 465 00:26:07,065 --> 00:26:09,442 don't worry, there are plenty of other jobs. 466 00:26:09,568 --> 00:26:12,779 P.S., that was a bullshit performance back there. 467 00:26:12,904 --> 00:26:14,446 It's a good thing we were up against 468 00:26:14,447 --> 00:26:18,201 a sweet old lady, not the IRG, or we'd both be dead. 469 00:26:21,204 --> 00:26:23,498 Tell me where I fucked up. 470 00:26:26,167 --> 00:26:28,587 You got too close. 471 00:26:30,046 --> 00:26:31,965 Two circles. 472 00:26:32,090 --> 00:26:34,634 One for friends, one for targets. 473 00:26:34,759 --> 00:26:37,261 They never mix. 474 00:26:37,262 --> 00:26:39,180 A target is an enemy. 475 00:26:39,306 --> 00:26:41,265 That makes Rose's mom an enemy 476 00:26:41,266 --> 00:26:45,269 of you, your country, 477 00:26:45,270 --> 00:26:47,355 of the Agency. 478 00:26:49,149 --> 00:26:52,443 Our enemies shut up, get out of the way, or die. 479 00:26:52,444 --> 00:26:54,154 You should put that on the website. 480 00:26:54,279 --> 00:26:56,573 Oh, we make sure people know. 481 00:27:02,120 --> 00:27:04,038 ♪ tense, dramatic music ♪ 482 00:28:50,228 --> 00:28:52,814 Sylviya. 483 00:29:04,826 --> 00:29:06,202 Sylviya. 484 00:29:15,962 --> 00:29:17,255 Ah. 485 00:29:47,494 --> 00:29:49,328 The bulk of the collection was stolen 486 00:29:49,329 --> 00:29:52,791 during the sack of Beijing's Old Summer Palace. 487 00:29:52,916 --> 00:29:54,750 Beautiful. 488 00:29:54,751 --> 00:29:57,669 The figures, I mean. 489 00:29:57,670 --> 00:30:00,006 The British looted for a week, 490 00:30:00,131 --> 00:30:03,592 murdering the court, their children, servants. 491 00:30:03,593 --> 00:30:05,761 Stripped it and set it on fire. 492 00:30:05,762 --> 00:30:07,555 Burned for almost a month. 493 00:30:07,680 --> 00:30:09,974 Ah, the good old days. 494 00:30:11,184 --> 00:30:13,894 The Americans did as you said. 495 00:30:13,895 --> 00:30:15,813 Tried recruiting her. 496 00:30:15,814 --> 00:30:17,982 Did they now? 497 00:30:18,983 --> 00:30:19,858 Well, it's 498 00:30:19,859 --> 00:30:21,027 quite a predicament. 499 00:30:21,152 --> 00:30:23,403 I'm sure your office will have a view. 500 00:30:23,404 --> 00:30:25,949 The Yanks have revealed their hand. 501 00:30:26,074 --> 00:30:27,867 Loggerheads. Ugh, horrid word. 502 00:30:27,992 --> 00:30:29,243 Where does it come from, I wonder? 503 00:30:29,244 --> 00:30:31,370 Well, I-I must dash. 504 00:30:31,371 --> 00:30:34,207 Let's hope there's a third way, eh? 505 00:30:34,332 --> 00:30:37,627 A mutually beneficial, longer-term plan for all of us. 506 00:30:41,172 --> 00:30:43,590 Evidence and IDs of two Russian agents 507 00:30:43,591 --> 00:30:46,094 working in the U.S. Energy Department. 508 00:30:46,970 --> 00:30:48,637 You must really want this to happen. 509 00:30:48,638 --> 00:30:51,349 We do have our own ways of applying pressure. 510 00:30:51,474 --> 00:30:52,850 Oh, I don't doubt it. 511 00:30:52,851 --> 00:30:55,812 But if you're referring to all that saber-rattling 512 00:30:55,937 --> 00:30:58,564 in the Bab el-Mandeb Strait, it's not playing. 513 00:30:58,565 --> 00:31:00,899 We thought Guóanbù were more subtle than that. 514 00:31:00,900 --> 00:31:03,987 - That was nothing to do with us. - No, of course not, no. 515 00:31:04,112 --> 00:31:06,948 And all this in there belongs to us. 516 00:31:12,412 --> 00:31:14,538 Martian ask you to prepare a report 517 00:31:14,539 --> 00:31:15,790 on Samia Zahir? 518 00:31:15,915 --> 00:31:18,375 Yeah, he did, but not much turned up. 519 00:31:18,376 --> 00:31:20,295 And when did he ask you? 520 00:31:20,420 --> 00:31:21,754 Uh, about two weeks ago. 521 00:31:21,880 --> 00:31:23,548 What was the exact date? 522 00:31:23,673 --> 00:31:25,174 Um... 523 00:31:28,803 --> 00:31:31,431 18th April. Uh, morning of. 524 00:31:31,556 --> 00:31:35,059 Why? Is there a problem? 525 00:31:36,352 --> 00:31:38,229 Um... 526 00:31:39,564 --> 00:31:41,398 Hello, Mr. Kent-Jones's office. 527 00:31:41,399 --> 00:31:43,984 Hello, this is Samia Zahir. 528 00:31:43,985 --> 00:31:46,404 I saw Mr. Kent-Jones yesterday 529 00:31:46,529 --> 00:31:49,072 and we agreed to meet again tomorrow? 530 00:31:49,073 --> 00:31:51,158 Yes, of course, Ms. Zahir. 531 00:31:51,159 --> 00:31:53,577 Uh, let's make you an appointment. 532 00:31:53,578 --> 00:31:55,913 Uh, does 11 a.m. suit you? 533 00:31:55,914 --> 00:31:57,999 Eleven? Yes. 534 00:31:58,124 --> 00:31:59,709 Brilliant. Uh, we'll see you tomorrow. 535 00:31:59,834 --> 00:32:02,002 Thank you. 536 00:32:06,382 --> 00:32:07,633 Simon, what's up? 537 00:32:07,634 --> 00:32:09,344 Hey, yeah, I got a bite. 538 00:32:09,469 --> 00:32:11,011 Uh, tomorrow, 11 a.m. 539 00:32:11,012 --> 00:32:11,970 Good. 540 00:32:11,971 --> 00:32:14,182 Yeah. She's supposed to-- 541 00:32:14,307 --> 00:32:16,683 We need to talk. Now. 542 00:32:19,604 --> 00:32:21,314 Fuck. 543 00:32:27,362 --> 00:32:28,528 Send someone else. 544 00:32:28,529 --> 00:32:29,988 Why? 545 00:32:29,989 --> 00:32:31,908 You're too close. You can't see it. 546 00:32:32,033 --> 00:32:34,618 This is routine. She'll come in. 547 00:32:34,619 --> 00:32:37,037 If you don't see it, that is reason enough to step back. 548 00:32:37,038 --> 00:32:39,623 - You aren't running this, Naomi. - It's lucky for you I'm not. 549 00:32:39,624 --> 00:32:40,875 Meaning? 550 00:32:41,793 --> 00:32:44,002 Meaning you asked Simon to run her ID 551 00:32:44,003 --> 00:32:46,505 the day before you bumped into her. 552 00:32:46,506 --> 00:32:49,676 Simon's mistaken. 553 00:32:50,635 --> 00:32:51,969 Right. 554 00:32:51,970 --> 00:32:54,180 Because it's Simon who's all over the fucking place. 555 00:32:54,305 --> 00:32:56,556 You are making mistakes I've never seen you make. 556 00:32:56,557 --> 00:32:58,643 You're not my handler anymore. 557 00:33:00,979 --> 00:33:05,233 No. Because you are no longer in the field. 558 00:33:05,358 --> 00:33:09,320 You have a nice, cozy desk job. 559 00:33:11,614 --> 00:33:13,658 I have seniority. 560 00:33:15,910 --> 00:33:18,413 Then make the right call. 561 00:33:25,795 --> 00:33:27,755 ♪ low, gloomy music ♪ 562 00:33:31,050 --> 00:33:33,636 Say it again, take your time. 563 00:33:34,887 --> 00:33:37,765 Now. Right. 564 00:33:44,647 --> 00:33:47,525 We got a bogie coming in from Beijing. 565 00:33:48,317 --> 00:33:50,695 We'll bait and switch and see. 566 00:33:59,662 --> 00:34:01,913 Hey, were you part of that, that walk-in 567 00:34:01,914 --> 00:34:04,125 at the Ecuadorian embassy? 568 00:34:04,250 --> 00:34:05,876 Three suitcases guy? 569 00:34:05,877 --> 00:34:07,211 Yeah. 570 00:34:12,550 --> 00:34:14,469 Good morning, gentlemen. 571 00:34:16,095 --> 00:34:19,223 I'm here representing Dr. Samia Zahir. 572 00:34:19,348 --> 00:34:21,225 I'll be speaking and acting on her behalf 573 00:34:21,350 --> 00:34:23,185 on all matters from now on. 574 00:34:23,186 --> 00:34:27,065 Okay. Sit down. 575 00:34:33,446 --> 00:34:35,656 Your clumsy recruitment attempt 576 00:34:35,782 --> 00:34:37,407 is endangering a fragile peace process-- 577 00:34:37,408 --> 00:34:40,327 You're in our sphere. We have protocols. 578 00:34:40,328 --> 00:34:42,663 You shouldn't have gone behind our backs. 579 00:34:42,789 --> 00:34:44,456 Your agency leaks like a sieve. 580 00:34:44,457 --> 00:34:47,167 You know if either side finds out about what happened, 581 00:34:47,168 --> 00:34:48,794 they'll put an immediate stop to the talks. 582 00:34:48,795 --> 00:34:52,340 Oh, so the generals have not been informed yet? 583 00:34:53,257 --> 00:34:55,258 They'll receive an abridged version of the facts. 584 00:34:55,259 --> 00:34:57,136 - Ah. - Routine investigation 585 00:34:57,261 --> 00:34:59,764 has established Dr. Zahir had been in contact 586 00:34:59,889 --> 00:35:01,973 with a suspected CIA agent. 587 00:35:01,974 --> 00:35:04,309 And thanks to Chinese diligence, 588 00:35:04,310 --> 00:35:07,104 the issue was neutralized before it became a problem. 589 00:35:07,105 --> 00:35:10,691 As a precaution, Dr. Zahir will no longer be present 590 00:35:10,817 --> 00:35:13,527 and the negotiations will now be moved. 591 00:35:13,528 --> 00:35:14,946 Moved? 592 00:35:16,114 --> 00:35:18,448 To where? 593 00:35:18,449 --> 00:35:20,952 - Somewhere else. - Hmm. 594 00:35:22,328 --> 00:35:24,287 So, what do you expect us to do? 595 00:35:24,288 --> 00:35:26,207 Absolutely nothing. 596 00:35:26,332 --> 00:35:28,376 While you get a port on the Red Sea. 597 00:35:28,501 --> 00:35:30,544 Divulge the information that you have, 598 00:35:30,545 --> 00:35:32,046 and there will be diplomatic consequences, 599 00:35:32,171 --> 00:35:34,632 both public and private. 600 00:35:34,757 --> 00:35:37,384 Okay. 601 00:35:37,385 --> 00:35:41,139 All right, well, thanks for coming in. 602 00:35:41,264 --> 00:35:43,056 I'm afraid I'm going to disappoint you 603 00:35:43,057 --> 00:35:47,185 because... I don't give a rough fuck about diplomacy. 604 00:35:47,186 --> 00:35:49,689 I work in intelligence. 605 00:35:49,814 --> 00:35:53,651 I find it, I create it, I buy it, and I sell it... 606 00:35:53,776 --> 00:35:58,029 with the Saudis, the Brits, the Israelis, the whole world. 607 00:35:58,030 --> 00:36:00,783 I bought the phone that led to Bin Laden. 608 00:36:01,742 --> 00:36:03,578 You want nothing from me? 609 00:36:04,453 --> 00:36:06,747 Nothing has a price. 610 00:36:06,873 --> 00:36:12,128 Nothing is extremely fucking expensive. 611 00:36:25,975 --> 00:36:28,769 Russians. Two. 612 00:36:28,895 --> 00:36:31,522 Working in the U.S. Energy Department. 613 00:36:56,464 --> 00:36:57,965 Sold. 614 00:37:00,301 --> 00:37:03,803 The Great Game. Played by nations. 615 00:37:03,804 --> 00:37:06,933 China, Russia, United States, 616 00:37:07,058 --> 00:37:10,101 Britain, Iran, Saudi Arabia. 617 00:37:10,102 --> 00:37:13,189 A marketplace for human currency. 618 00:37:13,314 --> 00:37:15,065 We all speculate. 619 00:37:15,066 --> 00:37:17,567 An individual's price fixed according 620 00:37:17,568 --> 00:37:20,238 to the rise and fall of the market. 621 00:37:22,823 --> 00:37:24,366 You're good. 622 00:37:24,367 --> 00:37:26,911 Your story, I mean. 623 00:37:27,703 --> 00:37:28,955 You never contradicted yourself. 624 00:37:29,080 --> 00:37:30,539 You hesitated at the right times. 625 00:37:30,665 --> 00:37:31,749 You look like you're telling the truth. 626 00:37:31,874 --> 00:37:33,166 And the machine confirms it. 627 00:37:34,460 --> 00:37:36,920 Question is, do we buy it? 628 00:37:36,921 --> 00:37:39,632 The flat heart rate. The perfect breathing. 629 00:37:39,757 --> 00:37:41,759 The fake confusion. The sweat. 630 00:37:41,884 --> 00:37:45,679 The "can I have a glass of water?" 631 00:37:45,680 --> 00:37:49,266 Or are you just a really talented liar, hmm? 632 00:37:49,267 --> 00:37:52,852 Should we push your talents? 633 00:37:52,853 --> 00:37:55,773 Why is the Agency interested in this man? 634 00:38:09,745 --> 00:38:11,455 Sylviya. 635 00:39:47,676 --> 00:39:49,637 ♪ tense, ominous music ♪ 636 00:40:35,599 --> 00:40:37,559 Sasha... 637 00:40:45,025 --> 00:40:46,402 Da. 638 00:41:47,922 --> 00:41:50,048 Who called the play? 639 00:41:50,049 --> 00:41:52,092 ♪ tense, atmospheric music ♪ 640 00:41:54,803 --> 00:41:58,182 My friend, when you've lost, 641 00:41:58,307 --> 00:41:59,933 just move on. 642 00:41:59,934 --> 00:42:02,269 Someone told you how to play this... 643 00:42:03,354 --> 00:42:05,814 ...and it wasn't Beijing and it wasn't Khartoum. 644 00:42:05,940 --> 00:42:07,732 Who was it? 645 00:42:07,733 --> 00:42:11,362 I don't know you, but my advice? 646 00:42:12,363 --> 00:42:13,989 Find a new fuck. 647 00:42:14,114 --> 00:42:16,616 I asked you a question. 648 00:42:16,617 --> 00:42:19,203 No one leaves until you answer it. 649 00:42:20,829 --> 00:42:25,376 Or what? I do anything here and I'm clean. 650 00:42:25,501 --> 00:42:28,712 You really ready to die for her? 651 00:42:29,588 --> 00:42:31,131 Let's see. 652 00:43:08,168 --> 00:43:10,170 ♪ tense, exciting music ♪ 653 00:43:45,080 --> 00:43:47,332 You know, in a 35-year career, 654 00:43:47,333 --> 00:43:49,959 a surgeon will make 17 incorrect decisions 655 00:43:49,960 --> 00:43:51,502 which will have fatal consequences. 656 00:43:51,503 --> 00:43:54,297 - You didn't make the mistake. - Maybe not. 657 00:43:54,298 --> 00:43:56,133 Maybe she did. 658 00:43:57,217 --> 00:43:58,426 A woman is dead. 659 00:43:58,427 --> 00:44:01,055 For zero gain, zero intelligence. 660 00:44:03,057 --> 00:44:07,310 The thing keeping me up tonight isn't "Did I make a mistake?" 661 00:44:07,311 --> 00:44:10,396 It's "Now I have no line to get Coyote back." 662 00:44:10,397 --> 00:44:12,857 If we can't, more people than Sylviya die. 663 00:44:12,858 --> 00:44:14,652 Maybe a lot more. 664 00:44:53,774 --> 00:44:56,067 We are going on a trip. 665 00:44:56,068 --> 00:44:59,613 They say travel broadens the mind. 666 00:45:01,323 --> 00:45:04,201 These are my best soldiers. 667 00:45:04,326 --> 00:45:08,413 Some of them I found in prison. Asylums. 668 00:45:08,414 --> 00:45:11,416 Some of them I wish I never found. 669 00:45:11,417 --> 00:45:15,462 Whenever we stop for a bite to eat, a bathroom break, 670 00:45:15,587 --> 00:45:19,091 one of them is coming 671 00:45:19,216 --> 00:45:22,093 and getting in with you. 672 00:45:22,094 --> 00:45:24,096 He is locking the door, 673 00:45:24,221 --> 00:45:27,724 and by the time we arrive to our destination, 674 00:45:27,725 --> 00:45:32,563 your mind, trust me, will have broadened. 675 00:45:33,605 --> 00:45:36,859 Bon voyage, Coyote. 676 00:45:50,080 --> 00:45:52,123 ♪ driving, percussive music ♪ 677 00:46:29,661 --> 00:46:31,580 Mr. Abul-Aziz Bilal? Would you please 678 00:46:31,705 --> 00:46:33,540 follow me to fill out the registration forms? 679 00:46:33,665 --> 00:46:35,124 And then you can join Dr. Zahir 680 00:46:35,125 --> 00:46:36,835 - in the lounge afterwards. - Good evening, Dr. Zahir. 681 00:46:36,960 --> 00:46:38,836 I'm Captain Rogers. Please follow me through the lounge. 682 00:46:38,837 --> 00:46:40,881 ♪ slow, cerebral music ♪ 683 00:46:49,973 --> 00:46:52,184 Osman will be coming soon. 684 00:46:52,309 --> 00:46:54,895 I want you to come with me now. 685 00:46:57,898 --> 00:47:00,817 I've been ordered to return home. 686 00:47:00,818 --> 00:47:02,318 They can't force you to leave London. 687 00:47:02,319 --> 00:47:05,613 Request political asylum, I'll make sure you get it. 688 00:47:05,614 --> 00:47:08,074 - For what reason? - Persecution. 689 00:47:08,075 --> 00:47:10,911 Torture. Threat of execution. 690 00:47:11,787 --> 00:47:14,705 Do you know what they do to traitors' families? 691 00:47:14,706 --> 00:47:17,250 We can work out how to fix that if you stay. 692 00:47:17,251 --> 00:47:20,504 If you leave, I can't do anything. 693 00:47:26,176 --> 00:47:29,346 I came to try to rebuild my country. 694 00:47:31,473 --> 00:47:33,517 That's why I'm here. 695 00:47:36,311 --> 00:47:41,399 Do you think I would disown my home now? 696 00:47:41,400 --> 00:47:43,151 I would... 697 00:47:44,611 --> 00:47:46,405 I would rather die. 698 00:47:46,530 --> 00:47:48,866 You can't leave. 699 00:47:54,288 --> 00:47:55,997 I don't know who you are. 700 00:47:55,998 --> 00:47:58,792 Then find out. 701 00:48:02,004 --> 00:48:04,006 Find out. 702 00:48:30,073 --> 00:48:31,408 Goodbye. 703 00:48:51,219 --> 00:48:53,180 ♪ intense music ♪ 704 00:49:23,627 --> 00:49:25,545 ♪ discordant, dramatic music ♪ 49338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.