All language subtitles for The Mud-Spattered Pure Heart 1963.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:09,178 NIKKATSU Presents 2 00:00:31,700 --> 00:00:32,800 Get in the car ! 3 00:00:32,801 --> 00:00:34,960 Don't be so stuck-up ! 4 00:00:43,721 --> 00:00:44,814 Cut it out. 5 00:00:48,550 --> 00:00:50,835 Who's gang are you with ? 6 00:00:51,700 --> 00:00:53,000 Leave these girls be ! 7 00:00:56,700 --> 00:00:59,325 Don't just stand there, get moving. 8 00:01:02,750 --> 00:01:05,265 Scream if this happens again. 9 00:01:06,650 --> 00:01:08,065 Go on, get going ! 10 00:01:22,700 --> 00:01:24,175 They were our babes. 11 00:01:29,300 --> 00:01:30,520 That doesn't scare me. 12 00:02:01,500 --> 00:02:04,900 Come on ! Get him to a hospital. 13 00:02:14,780 --> 00:02:16,040 The Morihara Gang's hangout. 14 00:02:18,280 --> 00:02:20,590 Get moving, grandpa ! 15 00:02:22,400 --> 00:02:25,665 I've got your number and your name. 16 00:02:26,375 --> 00:02:29,860 You tell the cops and you're... a dead man. 17 00:02:31,400 --> 00:02:38,134 Mud Spattered Purity 18 00:03:09,600 --> 00:03:12,550 Cast 19 00:03:12,555 --> 00:03:17,800 Sayuri Yoshinaga, Masako Izumi, Mitsuo Hamada 20 00:04:04,150 --> 00:04:09,420 Directed by KO NAKAHARA 21 00:04:10,321 --> 00:04:11,540 He's not there yet ? 22 00:04:11,541 --> 00:04:15,541 He left here 30 minutes ago. 23 00:04:20,750 --> 00:04:23,420 Synchronize watches. It's now 1:08. 24 00:04:25,600 --> 00:04:27,925 It's me, Tsukada. 25 00:04:28,126 --> 00:04:30,580 Deliver it straight to your place. 26 00:04:31,481 --> 00:04:35,450 Jiro's taking it, he'll be there by 1:30. 27 00:05:31,000 --> 00:05:33,350 - Kazue ! - I've got the tickets ! 28 00:05:33,351 --> 00:05:34,351 - Later ! - Dar... 29 00:05:34,352 --> 00:05:35,500 Later, i said ! 30 00:05:46,000 --> 00:05:48,855 Do you think Jiro can do it ? 31 00:05:49,200 --> 00:05:51,225 You chose him, didn't you ? 32 00:05:51,226 --> 00:05:55,150 Can't send a top man on a small-time deal like this. 33 00:05:55,451 --> 00:05:57,440 That's the only reason. 34 00:05:58,000 --> 00:06:02,500 He'll be fine. He always gives more than he gets. 35 00:06:10,150 --> 00:06:11,384 "MORIHARA GANG" 36 00:06:11,865 --> 00:06:15,400 Don't send a punk if he can't make it in time. 37 00:06:20,200 --> 00:06:22,050 He's got 10 more minutes. 38 00:06:30,251 --> 00:06:31,650 Jiro ! 39 00:06:41,400 --> 00:06:46,050 He was arrested for attenpted rape this summer. 40 00:06:46,051 --> 00:06:47,200 Yuzo Fukui's son. 41 00:06:47,201 --> 00:06:52,585 His dad's a big-shot oil tycoon with criminal connections. 42 00:06:55,450 --> 00:06:57,180 Fukui wasn't carryng this ? 43 00:06:57,800 --> 00:06:59,200 Never seen it befoere. 44 00:06:59,401 --> 00:07:03,275 If he had it, he'd be showing it off. 45 00:07:05,035 --> 00:07:06,915 - Ever seen it ? - No. 46 00:07:14,710 --> 00:07:16,675 - Traces of narcotics ? - Yes. 47 00:07:18,650 --> 00:07:20,100 Not you two, i hope ? 48 00:07:24,100 --> 00:07:25,101 Drugs ! 49 00:07:25,502 --> 00:07:26,673 No way ! 50 00:07:28,050 --> 00:07:34,300 - What are the names of the two girls ? - Dunno. We met them bowling. 51 00:07:34,305 --> 00:07:37,400 Do you always hit on girls you don't know ? 52 00:07:39,655 --> 00:07:43,050 So, you were with those girls when he came up ? 53 00:07:43,065 --> 00:07:48,645 Yeah, he went crazy and stabbed Fukui with the knife. 54 00:07:48,946 --> 00:07:50,400 He's insane. 55 00:07:53,601 --> 00:07:54,679 Yes ? 56 00:07:57,200 --> 00:07:58,325 Is that right ? 57 00:07:59,100 --> 00:08:00,500 He didn't make it ? 58 00:08:05,100 --> 00:08:06,835 What a waste of a life. 59 00:08:06,936 --> 00:08:09,150 He's dead ?! Fukui is dead ? 60 00:08:20,700 --> 00:08:22,950 I pity his poor mother. 61 00:08:22,951 --> 00:08:25,525 He was ever such a nice boy. 62 00:08:25,526 --> 00:08:31,625 He loves children. He was so good to my little boys. 63 00:08:31,630 --> 00:08:34,235 He went out his way to be nice. 64 00:08:46,500 --> 00:08:47,665 Hey, Bro ! 65 00:08:50,850 --> 00:08:52,700 How's my gut-stabbed little pal ? 66 00:08:55,100 --> 00:08:56,365 You made the papers. 67 00:09:00,400 --> 00:09:01,680 "GANG PUNK STABS HEIR" 68 00:09:02,700 --> 00:09:03,750 Liars ! 69 00:09:03,765 --> 00:09:08,675 Calm down. At your age, fighting's like a sport. 70 00:09:08,776 --> 00:09:11,440 Bro, it was his knife. 71 00:09:11,641 --> 00:09:16,070 Since you warned me, i haven't carried a knife. 72 00:09:16,071 --> 00:09:21,150 I know... if it was your knife, he'd be slashed to pieces. 73 00:09:21,155 --> 00:09:23,430 Dead before he hit the ground. 74 00:09:23,550 --> 00:09:26,680 - So you believe me ? - Yeah, don't worry. 75 00:09:29,700 --> 00:09:33,100 Carry one if you want for self-defense. 76 00:09:34,300 --> 00:09:37,805 After 18 stitches, i'm steering clear of knives. 77 00:09:38,650 --> 00:09:40,275 That's why you're a good kid. 78 00:09:42,200 --> 00:09:46,425 Morihara's Gang were very impressed with you. 79 00:09:47,400 --> 00:09:53,020 His knife hir the packet of drugs. If bot for that, i'd be dead. 80 00:09:53,850 --> 00:09:57,650 The cops found traces of drugs at the scene. 81 00:10:00,530 --> 00:10:03,170 That'll make them twices as nosey. 82 00:10:07,500 --> 00:10:12,505 I Had to do it. Those big eyes dragged me in. 83 00:10:14,460 --> 00:10:16,560 The girl they were hassling. 84 00:10:17,465 --> 00:10:20,370 I could see my reflection in her eyes. 85 00:10:21,500 --> 00:10:26,130 Is that right ? Well, that's bad luck, kid. 86 00:10:27,200 --> 00:10:30,365 - You gotta turn yourself in. - Turb myself ib ? 87 00:10:30,370 --> 00:10:35,170 Don't act so shocked. That's the Code in our world. 88 00:10:38,710 --> 00:10:42,030 The cops will start hitting all drug dealers. 89 00:10:42,850 --> 00:10:47,070 They'll come straight for us and Morihara's Gang. 90 00:10:47,635 --> 00:10:50,235 The deeper they dig, the worse it gets. 91 00:10:50,950 --> 00:10:55,000 The only way to stop them, is if you confess. 92 00:10:55,001 --> 00:10:58,400 - But Bro... - You go down to save your gang. 93 00:11:01,150 --> 00:11:04,950 Or would you rather tell the cops about our drug network ? 94 00:11:06,150 --> 00:11:07,215 Is that what you want ? 95 00:11:09,650 --> 00:11:13,845 If so, that's your best chance to quit and go straight. 96 00:11:14,100 --> 00:11:15,123 Brother-in-arms. 97 00:11:16,900 --> 00:11:18,280 You remember this, Jiro. 98 00:11:19,650 --> 00:11:22,990 If you stay in the gangs, you'll end up dead. 99 00:11:24,350 --> 00:11:27,560 No, l'll go. l'll do jail time ! 100 00:11:28,920 --> 00:11:30,107 Is that right ? 101 00:11:33,300 --> 00:11:34,745 Kazue says hello. 102 00:12:00,050 --> 00:12:05,340 We sold 300 of those knives, l can'j remember every buyer. 103 00:12:05,600 --> 00:12:06,765 You sold 300 ? 104 00:12:06,950 --> 00:12:10,545 Yes, but that model was banned last Spring. 105 00:12:10,570 --> 00:12:14,300 - It had to be before then. - I see. 106 00:12:19,300 --> 00:12:24,455 There are only 4 schools with that style of uniform. 107 00:12:25,656 --> 00:12:28,155 Look through these photographs. 108 00:12:41,000 --> 00:12:42,090 Hello, Homicide. 109 00:12:42,750 --> 00:12:46,750 Yodobashi Police Station ? Turned himself in ? 110 00:13:00,700 --> 00:13:03,230 Me ? You gotta be joking. 111 00:13:03,231 --> 00:13:04,725 Any evidence ? 112 00:13:04,745 --> 00:13:08,900 Yes. What were you doing in that area ? 113 00:13:08,901 --> 00:13:10,000 Speak up ! 114 00:13:12,351 --> 00:13:15,150 - I went to see my girl who works nearby. - What strip-club ? 115 00:13:17,000 --> 00:13:19,455 - Strip Japan. - Her name ? 116 00:13:21,650 --> 00:13:25,555 Not embarrassed, are you ? Spit it out. 117 00:13:27,300 --> 00:13:30,735 - No girl in particular. - Don't lie to me ! 118 00:13:32,800 --> 00:13:38,855 - I didn't stab him, he stabbed me. - No fool stabs himself. 119 00:13:38,856 --> 00:13:43,590 He fell onto the knife. It serves him right. 120 00:13:43,591 --> 00:13:48,475 If you're going to lie, at least make it convincing. 121 00:13:48,490 --> 00:13:49,885 What ? 122 00:14:02,900 --> 00:14:04,600 - ... the truth ! - The truth ! 123 00:14:04,601 --> 00:14:07,800 - Stop lying ! - We'll find out ! 124 00:14:07,801 --> 00:14:11,865 - Where's the knife from ? - That's your job to find out. 125 00:14:12,466 --> 00:14:16,500 If that's your attitude you'll serve time ! 126 00:14:23,525 --> 00:14:24,525 How was it ? 127 00:14:25,030 --> 00:14:29,375 He doesn't seem to realize how serious it is. 128 00:14:29,600 --> 00:14:32,415 He's a plucky little guy. 129 00:14:34,890 --> 00:14:37,440 Hello... Yes, Chief Uragami here. 130 00:14:38,441 --> 00:14:40,330 Commissioner Oyama ? Yes. 131 00:14:42,690 --> 00:14:45,215 At the Commissioner's home ? 132 00:14:45,450 --> 00:14:50,260 No, l'll come by. You're a great help. 133 00:14:50,261 --> 00:14:51,300 Thank you. 134 00:14:52,535 --> 00:14:56,475 I'm going out. They've found those schoolgirls. 135 00:14:56,676 --> 00:15:02,065 It's Ambassador Kabashima's daughter and her classmate. 136 00:15:03,300 --> 00:15:05,600 Yes, that's correct. 137 00:15:07,550 --> 00:15:12,035 They visited their music teacher at a nearby hospital. 138 00:15:12,265 --> 00:15:14,865 They were pn their way back. 139 00:15:14,866 --> 00:15:20,900 - You didn't know those bays ? - Never seen them before. 140 00:15:20,901 --> 00:15:24,560 And never been to a bowling alley. 141 00:15:24,561 --> 00:15:28,090 Such places are forbidden by our school. 142 00:15:29,575 --> 00:15:32,355 The newspaper story got ot all wrong. 143 00:15:32,375 --> 00:15:36,890 If that young fellow hadn't szood up for us... 144 00:15:38,000 --> 00:15:40,770 I'd really like to thank him. 145 00:15:41,350 --> 00:15:45,960 - He's in serious trouble for helping us. - Is that right ? 146 00:15:46,761 --> 00:15:50,670 That's very helpful. Thank you so much. 147 00:15:54,200 --> 00:16:00,045 That boy... Was he very badly hurt ? 148 00:16:01,000 --> 00:16:03,790 Don't worry, he's in fine spirits. 149 00:16:20,450 --> 00:16:23,250 - Get in. - Good one, Bro ! 150 00:16:28,600 --> 00:16:32,190 - Was it tough ? - Truth will always come through. 151 00:16:32,800 --> 00:16:36,630 - What about the dops ? - I said had no idea. 152 00:16:38,300 --> 00:16:41,680 What a beautiful day. Let's go for a drive ! 153 00:16:43,135 --> 00:16:47,760 - My first time was a beautiful day. - After you get out ? 154 00:16:48,600 --> 00:16:50,190 Three years, for murder. 155 00:16:51,350 --> 00:16:56,655 Dead guys never get to see the weather. 156 00:16:58,050 --> 00:17:02,260 Their killers get a reputation and move up the ladder. 157 00:17:02,800 --> 00:17:04,750 I envy, Bro. 158 00:17:06,900 --> 00:17:07,900 Is that right ? 159 00:17:15,735 --> 00:17:16,742 Hey, man ! 160 00:17:20,500 --> 00:17:22,325 Everyone respects me now. 161 00:17:26,600 --> 00:17:29,335 Look, it's Jiro ! 162 00:17:31,550 --> 00:17:32,920 We've been waiting for you. 163 00:17:33,721 --> 00:17:35,050 It's in the newspaper. 164 00:17:36,400 --> 00:17:39,015 "Socialiste's Testimony Saves Hood". 165 00:17:39,030 --> 00:17:40,816 L'm so impressed. 166 00:17:43,240 --> 00:17:45,980 You're so cool. You are simply te most. 167 00:17:51,100 --> 00:17:52,123 Double. 168 00:17:54,900 --> 00:17:58,720 Riding high, aren't you ? You think you're a star. 169 00:17:59,321 --> 00:18:00,555 What ? 170 00:18:13,000 --> 00:18:14,310 Hey Bro, wait ! 171 00:18:17,311 --> 00:18:18,660 Beat it ! Hey, Bro ! 172 00:18:19,750 --> 00:18:20,757 Wait ! 173 00:18:21,550 --> 00:18:22,550 Wait ! 174 00:18:37,200 --> 00:18:39,840 - You summoned me ? - This is Jiro. 175 00:18:40,800 --> 00:18:43,080 Godfater Shimizu from Yolohama. 176 00:18:45,000 --> 00:18:46,406 "AMBASADOR KABASHIMA'S COMPLIMENTS" 177 00:18:48,600 --> 00:18:51,400 For rescuing his daughter. 178 00:18:52,045 --> 00:18:57,480 A mutual friend insisted he be paid for his act of chivalry. 179 00:18:57,500 --> 00:19:00,120 - That's crazy ! - Jiro, please. 180 00:19:00,175 --> 00:19:04,805 l just helped some babes, l didn't do it for money. 181 00:19:04,830 --> 00:19:07,965 A simple thank you would do fine. 182 00:19:07,980 --> 00:19:11,585 Perhaps, but I was specifically asked to deliver it. 183 00:19:11,595 --> 00:19:13,605 l don't want it. 184 00:19:14,300 --> 00:19:17,100 Not everyone can be bought off with a few bucks. 185 00:19:17,101 --> 00:19:23,230 Who do you think you're talking to ? You're never been behind bars. 186 00:19:23,231 --> 00:19:25,505 - But Bro, I don't want it. Jiro ! 187 00:19:28,190 --> 00:19:31,340 It's good to see a young fellow with spirit. 188 00:19:32,005 --> 00:19:35,030 Jiro from Tsukada's Gang, l'll remember you. 189 00:19:35,431 --> 00:19:38,305 l'm sorry he lacks discipline. Thank you. 190 00:19:41,600 --> 00:19:43,700 - Now say thenk you. - Come on. 191 00:19:45,100 --> 00:19:46,270 You little fool ! 192 00:19:48,550 --> 00:19:50,580 Excitement gets my ulcer. 193 00:19:50,781 --> 00:19:53,405 - It's your fault. - Sorry, Don. 194 00:19:53,406 --> 00:19:54,413 Jiro, wait. 195 00:19:55,000 --> 00:19:58,201 You'll have some fun with that lad. 196 00:20:03,300 --> 00:20:04,800 I'm so pissed off. 197 00:20:08,700 --> 00:20:09,710 Get lost. 198 00:20:13,415 --> 00:20:15,900 - What's up ? - I dunno. 199 00:20:31,000 --> 00:20:32,600 Is this seat taken ? 200 00:20:35,000 --> 00:20:36,001 Sit down. 201 00:20:38,850 --> 00:20:41,925 - Where are you going ? - What's it to you ? 202 00:20:43,026 --> 00:20:46,510 Does sitting in 1st class make it go away ? 203 00:20:47,323 --> 00:20:48,456 Shut up, will ya. 204 00:20:49,650 --> 00:20:51,695 Don't take it so personaยบยบy. 205 00:20:53,700 --> 00:20:59,155 - You said your piece, isn't that enough ? - I barely said the half of it. 206 00:20:59,555 --> 00:21:00,925 You're the new breed. 207 00:21:01,650 --> 00:21:04,920 Forget about then old ways, follow your heart. 208 00:21:05,800 --> 00:21:08,995 - So I should say what I want ? - Of course. 209 00:21:10,600 --> 00:21:13,560 - Then show me your tits. - You jerk ! 210 00:21:14,000 --> 00:21:18,105 - But I wanna see them. - Okay then. 211 00:21:22,100 --> 00:21:23,170 Not here. 212 00:21:23,700 --> 00:21:27,880 Stop it, will ya. 213 00:21:31,400 --> 00:21:32,407 You idiot. 214 00:21:37,500 --> 00:21:39,880 Will 50 grand buy us a helicopter ride ? 215 00:21:42,000 --> 00:21:45,300 Drinking a Coke on a helicopter remember that ? 216 00:21:46,360 --> 00:21:52,520 - I don't like you today, Jiro. - Then beat it. I don't need you. 217 00:21:55,897 --> 00:21:58,092 I want to blow this wad, 218 00:21:58,538 --> 00:21:59,538 Make your bets! 219 00:22:00,200 --> 00:22:02,500 Bets off ! 2-6, even. 220 00:22:13,370 --> 00:22:14,625 Place your bets. 221 00:22:17,426 --> 00:22:20,020 - Even. - Even it is. 222 00:22:20,700 --> 00:22:22,300 Yes, 1-1, even pays. 223 00:22:28,900 --> 00:22:29,923 Place your bets. 224 00:22:32,285 --> 00:22:33,340 Even. 225 00:22:33,701 --> 00:22:36,045 Last bets, please. 226 00:22:36,500 --> 00:22:37,950 5-3, even wins. 227 00:22:40,051 --> 00:22:41,055 Gimme a break ! 228 00:22:50,720 --> 00:22:51,727 Hey, Jiro ! 229 00:22:52,661 --> 00:22:53,855 What happened yesterday ? 230 00:23:00,600 --> 00:23:01,607 Take it. 231 00:23:03,300 --> 00:23:05,680 - Ease up, Bro. - Leave us alone. 232 00:23:06,300 --> 00:23:07,581 But, Bro... 233 00:23:09,700 --> 00:23:11,640 Just like an old man. 234 00:23:12,900 --> 00:23:16,050 Money doesn't buy love, only passion does. 235 00:23:17,200 --> 00:23:19,000 Welcome, sir. 236 00:23:24,700 --> 00:23:28,390 - Tomorrow we go to Yokohama. - How come ? 237 00:23:28,591 --> 00:23:33,250 l'll give that schoolgirl something to remember. 238 00:23:47,500 --> 00:23:50,355 They've all got great asses, ain't they ? 239 00:23:51,256 --> 00:23:54,400 - What's your babe's ass like ? - Shut up, will ya. 240 00:23:56,200 --> 00:23:57,215 Is she there ? 241 00:24:09,300 --> 00:24:12,225 What's the point if she doesn't come out ? 242 00:24:14,500 --> 00:24:18,000 - What do we do ? - Let's go take a leak. 243 00:24:18,900 --> 00:24:23,500 "KABASHIMA RESIDENCE" 244 00:24:26,701 --> 00:24:28,200 I can't piss, Bro. 245 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 Who's that ? 246 00:24:37,201 --> 00:24:38,201 Oh, Jiro. 247 00:24:44,450 --> 00:24:49,610 - Why upside down ? - That way I get to use tha last drop. 248 00:24:50,450 --> 00:24:52,365 What a miserly way to live. 249 00:24:56,350 --> 00:24:58,165 What brings you here ? 250 00:25:00,200 --> 00:25:01,605 I love you, that's why. 251 00:25:03,900 --> 00:25:05,585 You'll say anything. 252 00:25:07,000 --> 00:25:08,100 I'm sleeping here tonight. 253 00:25:09,800 --> 00:25:13,600 Go ahead. I knew you'd come for me. 254 00:25:23,300 --> 00:25:24,550 You mean it. 255 00:25:25,500 --> 00:25:30,200 - The fruit next door always looks better. - Which fruit is that ? 256 00:25:31,000 --> 00:25:34,950 The one you can't see, behind the big wall. 257 00:25:35,151 --> 00:25:36,805 But who cares ? 258 00:25:40,400 --> 00:25:44,190 Can't you think of something different, for once ? 259 00:26:00,200 --> 00:26:01,250 Pull them out. 260 00:26:03,150 --> 00:26:09,080 Grab them firmly with the tweezers, then pull them out by the roots. 261 00:26:13,355 --> 00:26:14,386 What's wrong ? 262 00:26:15,600 --> 00:26:16,612 I'm going home. 263 00:26:19,201 --> 00:26:20,501 Jiro ! 264 00:26:21,900 --> 00:26:25,650 I'll order you some noodles on my way home. 265 00:26:41,900 --> 00:26:45,540 Keep it down ! Just come on in. 266 00:26:46,700 --> 00:26:49,220 - You've got a visitor. - Visitor ? 267 00:26:49,221 --> 00:26:52,065 Hurry it uo, she's waiting outside. 268 00:27:09,550 --> 00:27:11,305 Wait, l'll be right down. 269 00:27:30,100 --> 00:27:33,680 - Did someone tell you to come ? - No, it was my idea. 270 00:27:34,350 --> 00:27:37,481 This is no place for you. I'll take you home. 271 00:27:38,700 --> 00:27:42,900 Hey, Jiro. She's cute, is she your girl ? 272 00:27:43,101 --> 00:27:44,200 Shut up, will ya. 273 00:27:45,000 --> 00:27:48,615 Look, he's all embarrassed. How cute. 274 00:27:49,100 --> 00:27:50,115 Let's go. 275 00:27:55,200 --> 00:27:57,865 - Not used to slum women, eh ? - Not really. 276 00:27:58,900 --> 00:28:01,375 That one who yelled out is called Yuki. 277 00:28:02,090 --> 00:28:06,950 She's a single mother, her dad was a Yankee GI. 278 00:28:06,951 --> 00:28:10,440 A really cute kid, l sometimes buy her candy. 279 00:28:10,445 --> 00:28:13,650 So she calls me Papa, that sucks. 280 00:28:14,800 --> 00:28:17,690 - Are you hungry ? - I have eaten. 281 00:28:17,691 --> 00:28:18,750 Okay, let's have tea. 282 00:28:19,475 --> 00:28:21,125 - I don't go to cafes. - You don't like 'em ? 283 00:28:21,126 --> 00:28:24,030 Never been, l'm too scared. 284 00:28:33,040 --> 00:28:34,665 - Your ticket. - Thank you. 285 00:28:35,850 --> 00:28:40,200 If you ever get hassled again, scream your lungs out. 286 00:28:40,201 --> 00:28:42,280 - Yes. - See ya. 287 00:28:48,850 --> 00:28:50,050 Forgive me. 288 00:29:05,000 --> 00:29:06,100 Hey, Miss ! 289 00:29:14,600 --> 00:29:15,750 Young Miss ! 290 00:29:22,400 --> 00:29:23,600 D'you have to go home ? 291 00:29:25,600 --> 00:29:29,190 It's nothing. You wanna go watch boxing ? 292 00:29:30,640 --> 00:29:32,800 - Okay ? - Yes. 293 00:29:42,500 --> 00:29:44,335 She's with me. 294 00:30:09,500 --> 00:30:11,350 He's hopeless. 295 00:30:13,000 --> 00:30:14,007 Are you scared ? 296 00:30:16,649 --> 00:30:17,656 Eat up. 297 00:30:17,699 --> 00:30:19,948 - Just juice. - The hotdog, too. 298 00:30:20,550 --> 00:30:22,730 Eat up, that's why you're so small. 299 00:30:23,774 --> 00:30:25,074 You hnow Sonny Liston ? 300 00:30:25,700 --> 00:30:29,720 World Heavyweight champ. He's a real jailbird, too. 301 00:30:29,750 --> 00:30:31,520 He learned to box in jail. 302 00:30:32,250 --> 00:30:34,980 Won the title in a 2:06 minute knockout. 303 00:30:34,981 --> 00:30:38,830 He's got these great big muscles here. 304 00:30:38,831 --> 00:30:41,765 His forearms are... Not like mine. 305 00:30:48,460 --> 00:30:49,900 Thank you. 306 00:30:52,800 --> 00:30:57,085 - Mom's given me an extra hour. - You told her we went boxing ? 307 00:30:57,100 --> 00:30:59,035 - No. - Why'd you lie ? 308 00:30:59,050 --> 00:31:01,330 - I won't say. - Nasty. 309 00:31:01,731 --> 00:31:05,755 First time I have ever lied to my mother. 310 00:31:05,800 --> 00:31:10,535 First time ? You're never lied to her before ? 311 00:31:12,350 --> 00:31:15,780 I can hardly believe it. But I do. 312 00:31:16,900 --> 00:31:18,480 Sorry about my manners. 313 00:31:19,900 --> 00:31:23,520 - What will you do at home ? - Drink juice, watch TV, 314 00:31:23,521 --> 00:31:27,750 - What's your favorite show ? - The animal documentary at 9:30. 315 00:31:28,300 --> 00:31:30,565 Last night it was about goats, so adorable. 316 00:31:30,831 --> 00:31:32,298 When is your bedtime ? 317 00:31:32,600 --> 00:31:35,730 Then thirty after I read the Bible. 318 00:31:36,150 --> 00:31:38,550 The Bible ? Wow, that's something ! 319 00:31:39,000 --> 00:31:42,825 I read a sports magazine, drink whisky, then crash out. 320 00:31:43,450 --> 00:31:46,355 - Mother insists I do it. - Is that right ? 321 00:31:50,200 --> 00:31:51,950 - How much ? - Fifty yen. 322 00:31:52,000 --> 00:31:54,031 Thank you, sir. 323 00:31:55,500 --> 00:31:58,780 Something to eat on the train. Half each ? 324 00:32:01,855 --> 00:32:02,862 In your glove. 325 00:32:11,686 --> 00:32:12,701 Get on. 326 00:32:13,430 --> 00:32:17,085 I told Mom I was with my favorite friend. 327 00:32:47,500 --> 00:32:50,140 Now for the Animal Documentary. 328 00:32:50,800 --> 00:32:52,640 Switch it back. 329 00:32:54,190 --> 00:32:59,400 Today, we look at penguins. The southern Antartic regions... 330 00:32:59,401 --> 00:33:00,501 I'll have juice. 331 00:33:00,702 --> 00:33:07,190 ... This species is called the Emperor Penguin, 332 00:33:07,191 --> 00:33:12,495 Typically 1 to 1,2 meters tall and weighing up tp 30 kg. 333 00:33:12,496 --> 00:33:16,095 The size of a stout child. 334 00:33:16,296 --> 00:33:17,940 That makes sense. 335 00:33:18,241 --> 00:33:24,235 This is the 30 cm. tall Fairy Penguin. 336 00:33:24,236 --> 00:33:27,000 Here we have the Macaroni Penguin. 337 00:33:32,900 --> 00:33:35,450 - Goodnight, Mother dear. - Goodnight, darling. 338 00:33:58,500 --> 00:34:01,320 - Thank you. - Goodnight. 339 00:34:13,021 --> 00:34:14,100 Excuse me, Mami. 340 00:34:16,750 --> 00:34:17,820 Come in, Mother. 341 00:34:21,075 --> 00:34:25,655 Mami. Will you write to your father ? 342 00:34:26,350 --> 00:34:31,455 - About what ? - He asks you to join him in Algeria. 343 00:34:34,641 --> 00:34:36,720 Your brother and I will stay here. 344 00:34:40,450 --> 00:34:43,800 Father said we would all go. 345 00:34:44,850 --> 00:34:49,600 But Kindo starts junior high next year. He needs to finish high school here. 346 00:34:50,350 --> 00:34:53,235 I can hardly leave him here by himself. 347 00:34:55,550 --> 00:34:58,170 When your father was first offered Algeria... 348 00:34:58,371 --> 00:35:01,930 I begged him to ask for another posting. 349 00:35:03,930 --> 00:35:07,585 It's a desert with monsoons and terrorists. 350 00:35:08,286 --> 00:35:11,735 It's certainly not a place l could live in. 351 00:35:13,250 --> 00:35:19,385 But you're still young it will be a good experience for you. 352 00:35:19,386 --> 00:35:21,345 You will go, won't you ? 353 00:35:23,250 --> 00:35:27,040 - But I dn't wish to go. - Mami, please. 354 00:35:31,200 --> 00:35:34,830 Well, I realize it is all rether sudden. 355 00:35:36,600 --> 00:35:39,064 But you will consider it, won't you ? 356 00:35:41,500 --> 00:35:42,800 Good girl. 357 00:35:47,150 --> 00:35:50,780 Some tickets for a contemporary music concert. 358 00:35:51,120 --> 00:35:52,950 Take a friend along. 359 00:35:53,915 --> 00:35:55,000 Thank you, Mozher. 360 00:35:56,050 --> 00:35:58,475 - Goodnight. - Goodnight, Mother. 361 00:36:06,900 --> 00:36:11,240 "In the beginning God created the heavens and the earth." 362 00:36:11,500 --> 00:36:13,025 "Now the earth was"... 363 00:36:16,900 --> 00:36:21,375 "In the beginning God created the heavens and the earth." 364 00:36:55,975 --> 00:36:57,965 That hurts ! 365 00:37:07,600 --> 00:37:09,080 You'll make a big splash. 366 00:37:10,081 --> 00:37:13,400 It's about time you got dressed up. 367 00:37:13,405 --> 00:37:18,720 - Not that, stupid. It's just a concert. - A concert ? 368 00:37:18,721 --> 00:37:21,580 I got an invitation, straight from Heaven. 369 00:37:21,752 --> 00:37:22,752 Heaven ? 370 00:37:22,791 --> 00:37:31,910 On the morrow, to Tokyo, I am bound... 371 00:38:56,900 --> 00:38:57,923 What's wrong ? 372 00:39:00,648 --> 00:39:01,998 You got a problem ? 373 00:39:03,700 --> 00:39:04,715 Let us go. 374 00:39:08,150 --> 00:39:09,355 She's a good catch. 375 00:39:13,356 --> 00:39:15,600 Wise up, punk ! 376 00:39:17,601 --> 00:39:18,601 Come on ! 377 00:39:27,036 --> 00:39:30,210 I'm okay. I only lost a nail. 378 00:39:33,700 --> 00:39:37,220 - Excuse me. - Coming ! Hey ! 379 00:39:39,021 --> 00:39:40,550 Finish bandaging this. 380 00:39:40,651 --> 00:39:42,400 - I can do it. - No, me. 381 00:39:44,700 --> 00:39:48,765 Sorry about this. My hands are filthy. 382 00:39:50,360 --> 00:39:52,600 Sorry about the fight. 383 00:39:54,025 --> 00:39:58,155 I disn't get the music at all. But it was fun. 384 00:39:59,456 --> 00:40:03,150 After this, you'll never want ti see me again. 385 00:40:05,351 --> 00:40:07,300 I'm just a loser. 386 00:40:09,400 --> 00:40:13,750 On Saturdays, l have Franch lessons in Yoyogi. 387 00:40:15,151 --> 00:40:16,605 I can meet you them. 388 00:40:19,006 --> 00:40:23,070 - But please, no more fighting. - No mere, I promise you. 389 00:40:24,578 --> 00:40:25,633 Wash your hands. 390 00:40:25,816 --> 00:40:28,130 - I don't mind. - My hands are filthy. 391 00:40:28,700 --> 00:40:29,731 It's okay. 392 00:40:31,325 --> 00:40:32,332 C'mon, let's go. 393 00:40:37,430 --> 00:40:39,130 Saturday's tomorrow, isn't it ? 394 00:40:40,965 --> 00:40:42,910 My shoes are way too flashy. 395 00:40:43,680 --> 00:40:46,185 - They're not. - Yes, they are. 396 00:40:47,500 --> 00:40:48,840 They're 7.000 yen. 397 00:40:49,650 --> 00:40:52,305 'Cos of you, l lost all my money at the races. 398 00:40:52,350 --> 00:40:56,850 We can make money with the old dries-squid scam. 399 00:40:57,051 --> 00:40:58,400 Let's do it. 400 00:40:59,610 --> 00:41:01,225 Hello, young fellow. 401 00:41:02,550 --> 00:41:04,905 We can fix those worn-out shoes for you. 402 00:41:04,925 --> 00:41:06,480 Take 'em off. 403 00:41:10,700 --> 00:41:14,940 Must be hard on your folks, you being at university. 404 00:41:18,400 --> 00:41:21,960 Study hard, won't you ? He's a real artist, he is. 405 00:41:25,700 --> 00:41:26,865 That'll be 1.500 yen. 406 00:41:30,506 --> 00:41:33,155 - Don't try to rip us off ! - Too late to back out now. 407 00:41:39,900 --> 00:41:40,900 Come again ! 408 00:41:40,930 --> 00:41:44,180 One more to go. Hurry, before the cops come. 409 00:41:45,150 --> 00:41:46,181 Hay, Mister ! 410 00:41:54,015 --> 00:41:55,170 Hello, Jiro. 411 00:41:57,071 --> 00:42:00,200 - Sorry I kept you waiting. - That's okay. 412 00:42:00,201 --> 00:42:03,770 - I have to get home. - Curfew ? 413 00:42:03,780 --> 00:42:04,810 I'm sorry. 414 00:42:06,011 --> 00:42:10,145 Next Saturday my tutor will be on vacantion. 415 00:42:10,400 --> 00:42:14,660 I won't tell Mother, we can spend the day together. 416 00:42:15,100 --> 00:42:18,420 - Really ? - These daysm l'm always telling lies. 417 00:42:18,440 --> 00:42:21,690 - How come ? - So I don't have to lie to you. 418 00:42:29,500 --> 00:42:32,690 Aren't you ashamed to be walking with me ? 419 00:42:33,100 --> 00:42:34,290 Why would I be ? 420 00:42:34,450 --> 00:42:38,860 My gang pal met a straight girl last summer. 421 00:42:38,880 --> 00:42:43,030 She asked him to the beach. You know what he did ? 422 00:42:43,955 --> 00:42:45,415 He wouldn't go. 423 00:42:46,116 --> 00:42:50,320 He has a tattoo, the mark of a Yakuza gang on his his back. 424 00:42:52,290 --> 00:42:54,710 With his shirt off, everyone knows. 425 00:42:55,360 --> 00:42:59,025 - Did you get a tattoo, too ? - No, l'm just a lowly punk. 426 00:42:59,326 --> 00:43:03,280 Can you quit the gang ? It's not right. 427 00:43:03,540 --> 00:43:06,240 They're barbaric, always breaking the kaw, 428 00:43:07,450 --> 00:43:13,125 But you're a good, honest person. Even if you're in a gang. 429 00:43:13,130 --> 00:43:15,970 Next Saturday, Yokohama Station, at 12 noon. 430 00:43:16,800 --> 00:43:18,071 Jiro ! 431 00:43:26,600 --> 00:43:30,210 - Jiro ! - Hey, Aunty. 432 00:43:30,211 --> 00:43:32,045 Looking good, as always. 433 00:43:32,346 --> 00:43:37,065 - Have some sweet potato. - How's my Mom and family ? 434 00:43:37,066 --> 00:43:42,760 - Old man Matsu door dropped down dead. - Old Matsu ? 435 00:43:43,350 --> 00:43:46,670 He workeed himself to death, he did. 436 00:43:47,550 --> 00:43:49,475 Buy something nice for my Mom.. 437 00:43:49,500 --> 00:43:52,695 Here comes our train. See you. 438 00:43:59,586 --> 00:44:05,630 It's so hard for me, having to send poor mami all the way to Algeria. 439 00:44:06,900 --> 00:44:09,910 As if I'm forcing her, against her will. 440 00:44:11,300 --> 00:44:18,125 - I wonder if I'm doing the right thing ? - Not at all. In fact, I envy you. 441 00:44:18,165 --> 00:44:22,865 Mami loves you so much, she can't bear to part. 442 00:44:24,400 --> 00:44:29,995 I really trust, Mami. In the end, I'm sure she will go. 443 00:44:40,000 --> 00:44:44,505 Is that the time ? I'm so sorry to intrude on you. 444 00:44:44,506 --> 00:44:45,930 My guest is leaving. 445 00:44:52,000 --> 00:44:55,290 - Welcome home, Miss. - Hello, there. 446 00:44:55,291 --> 00:44:56,630 Where've you been ? 447 00:44:56,700 --> 00:44:59,800 On Saturdays she atudies French in Tokyo. 448 00:44:59,801 --> 00:45:04,905 What a good girl. Ma Hiroko only ever plays jazz piano. 449 00:45:04,906 --> 00:45:09,025 - I wish you'd speak to her. - I really must be going. 450 00:45:14,200 --> 00:45:19,260 - Auntie Bando, is always so cheerful. - But she has no class. 451 00:45:19,261 --> 00:45:23,795 She came to complain about her handyman quitting. 452 00:45:23,805 --> 00:45:29,045 - The one who cleans her car ? - He took a job in the shipyards. 453 00:45:30,400 --> 00:45:33,810 - Listen, Mother. - What is it, dear ? 454 00:45:33,811 --> 00:45:38,830 Do you think she'd hire thet chap whe rescued me ? 455 00:45:38,831 --> 00:45:43,410 Surley you can't be serious ? He's hardly a proper person. 456 00:45:44,300 --> 00:45:49,405 - But he's changed, Mother. - Have you been meeting with him ? 457 00:45:50,200 --> 00:45:51,406 By accident. 458 00:45:52,965 --> 00:45:55,840 On the train coming back from Fench lesson. 459 00:45:59,500 --> 00:46:02,970 He's working at a factory making toy cars. 460 00:46:04,000 --> 00:46:07,900 He can't affrod to pay for a suit he had made. 461 00:46:08,675 --> 00:46:10,395 He actually told you that ? 462 00:46:11,700 --> 00:46:14,790 Can't we help him find work ? 463 00:46:15,900 --> 00:46:19,640 - I want to reward him. - Mami, really. 464 00:46:19,641 --> 00:46:20,800 Please, Mother. 465 00:46:22,850 --> 00:46:25,190 I'll speak to Auntie Bando. 466 00:46:27,050 --> 00:46:29,010 Really ? 467 00:46:35,000 --> 00:46:41,475 How about a perky young country girl, as fresh as an apple ? 468 00:46:42,300 --> 00:46:45,935 - Not a rotten apple is she ? - Don't say thet ! C'mon. 469 00:46:46,600 --> 00:46:49,205 - Not so rough. - Just shut up. 470 00:47:13,850 --> 00:47:15,330 That's for all five. 471 00:47:23,150 --> 00:47:26,430 I didn't think you'd ever be pimping, Bro. 472 00:47:27,375 --> 00:47:30,125 - It's so low-class. - You shut up. 473 00:47:30,126 --> 00:47:34,050 - But what if Hanai finds out ? - Tomorrow is Saturday. 474 00:47:49,000 --> 00:47:50,109 Jiro, I presume ? 475 00:47:50,188 --> 00:47:53,454 We're arresting you for extortion and procuring. 476 00:48:33,000 --> 00:48:37,155 "I waited for hours at Yokohama Station." 477 00:48:38,150 --> 00:48:40,055 "Something must have come up for you." 478 00:48:40,500 --> 00:48:44,955 "I was very worried, I just hope you're not ill." 479 00:48:51,956 --> 00:48:56,620 "I'm at the ski fields with my mother and brother." 480 00:48:59,125 --> 00:49:03,005 "I am, of course, worried about you. 481 00:49:03,106 --> 00:49:09,360 "Bur while skiing, I leave such thoughts at the top of the mountain." 482 00:49:10,250 --> 00:49:12,510 "I know that I shouldn't." 483 00:49:24,700 --> 00:49:29,088 "I've used up a packet of envelopes, but still not a word from you." 484 00:49:29,651 --> 00:49:31,380 "What has happened ?" 485 00:49:37,750 --> 00:49:43,745 "If you're well, at least send a postcard telling me so." 486 00:49:55,000 --> 00:49:57,315 What's wrong, Sis ? 487 00:49:59,400 --> 00:50:01,134 Are you hurt ? 488 00:50:02,255 --> 00:50:06,175 "I can't understand why you don't answer me." 489 00:50:06,950 --> 00:50:11,665 "If you don't it may kill me." 490 00:50:25,700 --> 00:50:26,800 Jiro ! 491 00:50:27,400 --> 00:50:28,430 I'm out. 492 00:50:29,100 --> 00:50:32,620 - Are you healthy ? - Thanks for the food parcels. 493 00:50:33,121 --> 00:50:36,475 Good, but don't you dare tell my father. 494 00:50:37,476 --> 00:50:38,476 Come on, Bro. 495 00:50:43,100 --> 00:50:44,307 Welcome back. 496 00:50:52,600 --> 00:50:54,650 - I beg your pardon. - Enter. 497 00:51:00,700 --> 00:51:04,250 I am back, Goodfater, Sorry I shamed you. 498 00:51:04,251 --> 00:51:06,500 Hard labor is never easy. 499 00:51:07,100 --> 00:51:12,475 Who the hell do you think paid your fines ? 500 00:51:12,506 --> 00:51:13,935 Not today, boss. 501 00:51:15,000 --> 00:51:20,080 Hanai risked his neck for that money. Just to bail you out. 502 00:51:20,150 --> 00:51:21,640 I am so sorry. 503 00:51:21,641 --> 00:51:26,490 Worse than that, peple think we're pimps and extortionsts. 504 00:51:27,900 --> 00:51:33,075 You dishonored the Tsukada Gang. You shamed your Godfather. 505 00:51:33,076 --> 00:51:38,080 If you can't affrod the babe, make her pay. 506 00:51:38,181 --> 00:51:40,110 Shell her today if you have to. 507 00:51:42,300 --> 00:51:44,830 If she's so good, she can ern big. 508 00:51:46,490 --> 00:51:50,130 Or is she too good to sleep with others ? 509 00:51:52,400 --> 00:51:54,780 As of today, it's finished. 510 00:51:58,300 --> 00:51:59,500 Any objections ? 511 00:52:01,600 --> 00:52:07,220 If you want to be with her, you're got no future in the gang. 512 00:52:07,450 --> 00:52:10,980 I don't want men like that working for me. 513 00:52:13,200 --> 00:52:14,325 You understand ? 514 00:52:16,950 --> 00:52:18,220 You do, don't you ? 515 00:52:19,235 --> 00:52:21,830 I'll talk to him, Godfather. 516 00:52:27,000 --> 00:52:29,520 - I'll go see the police. - The police, what for ? 517 00:52:30,900 --> 00:52:32,310 Don't you think it's suspicious ? 518 00:52:34,000 --> 00:52:37,830 Jiro's release was a little bit too easy. 519 00:52:38,300 --> 00:52:42,555 They're up to something. Maybe following him. 520 00:52:43,300 --> 00:52:47,680 - Following Jirp ? - They know it was him who split the drugs. 521 00:52:48,400 --> 00:52:52,830 - That's not possible. - They want to get more evidence. 522 00:52:53,500 --> 00:52:56,610 I'll go have a word with the Chief Inspector. 523 00:52:56,635 --> 00:52:58,065 Thank you, sir. 524 00:53:05,114 --> 00:53:06,114 Jiro. 525 00:53:08,050 --> 00:53:12,200 Your girl came here looking for you. 526 00:53:14,350 --> 00:53:16,540 She's been to your apartment. 527 00:53:19,000 --> 00:53:23,055 - I asked her if she wanted marriage. - You shouldn't have. 528 00:53:23,956 --> 00:53:25,635 She got very annoyed, 529 00:53:28,800 --> 00:53:31,510 She sent these letters to you. 530 00:53:34,400 --> 00:53:38,865 No ones's read them, neither should you. 531 00:53:43,800 --> 00:53:45,675 - Are we agreed ? - Bro, don't. 532 00:53:48,830 --> 00:53:50,325 Act like a man ! 533 00:53:54,850 --> 00:53:56,395 You've been very stuoid. 534 00:53:58,500 --> 00:54:03,365 White American women don't sleep with blacks, right ? 535 00:54:04,990 --> 00:54:07,150 Because They smell different. 536 00:54:09,400 --> 00:54:13,525 You smell like cheap pickles, she smells of celery. 537 00:54:14,150 --> 00:54:17,020 You're both from different worlds. 538 00:54:20,185 --> 00:54:21,195 But, still... 539 00:54:55,840 --> 00:54:57,755 Welcome, sir. 540 00:55:03,390 --> 00:55:05,000 Mitsu's not here, Jiro. 541 00:55:05,301 --> 00:55:07,770 Really ? Where is she ? 542 00:55:07,971 --> 00:55:12,060 On vacation. She called earlier, from Izu. 543 00:55:12,850 --> 00:55:16,480 - Probably a honeymoon rehearsal. - Honeymmon ? 544 00:55:16,550 --> 00:55:21,100 - Yeah, she dropped you very quickly. - Is he in the gang ? 545 00:55:23,000 --> 00:55:25,680 Worried ? Were you sleeping with Mitsu ? 546 00:55:53,400 --> 00:55:54,600 Miss Mami ! 547 00:55:56,150 --> 00:55:57,565 I had to come see you. 548 00:55:59,400 --> 00:56:05,190 - I've come here to wait every day. - But you knew where I was. 549 00:56:05,191 --> 00:56:07,600 Your friends told me. 550 00:56:11,800 --> 00:56:12,823 Sit down. 551 00:56:18,655 --> 00:56:19,935 Have some. 552 00:56:34,350 --> 00:56:40,630 Jiro, I don't want you to keep getting arrested. 553 00:56:41,530 --> 00:56:43,165 I've given all that up. 554 00:56:44,600 --> 00:56:50,790 I'm not very amart, but l've been thinking I should get a real job. 555 00:56:51,815 --> 00:56:56,810 I nearly became a trucker's offsider, but the money sucks. 556 00:56:56,830 --> 00:56:59,845 Let me help you find work, 557 00:57:02,000 --> 00:57:06,350 As a way to repair you, l asked my Aunty for a favor. 558 00:57:06,351 --> 00:57:09,110 Thanks, but I can't accept. 559 00:57:09,111 --> 00:57:13,035 Leave it to me, l'll find you a good job. 560 00:57:14,600 --> 00:57:17,775 Next Sunday is my brother's birthday. 561 00:57:18,300 --> 00:57:24,295 Mother's buiding him an observatory. She's throwing him a party. 562 00:57:25,000 --> 00:57:28,130 Then I can introduce to my Aunty. 563 00:57:29,050 --> 00:57:33,565 You can come, can't you ? I can't say no to you. 564 00:57:34,245 --> 00:57:37,330 - You will come ? - Yes. 565 00:57:50,450 --> 00:57:52,770 - Welcome. - Hello. 566 00:57:53,350 --> 00:57:55,645 I expected you, so I waited here. 567 00:57:56,400 --> 00:57:59,565 Auntie's in the observatory, in a good mood. 568 00:57:59,566 --> 00:58:01,700 Now's the time to ask her. 569 00:58:28,880 --> 00:58:30,740 Mother, just for a second. 570 00:58:35,800 --> 00:58:38,555 My rescuer. Remember I asked you ? 571 00:58:42,965 --> 00:58:44,400 Asked for what ? 572 00:58:46,050 --> 00:58:47,565 Mami, come with me. 573 00:58:51,040 --> 00:58:52,210 Are you serious ? 574 00:58:52,990 --> 00:58:56,800 - Do you actually expect me to do this ? - But, Mozher... 575 00:58:56,801 --> 00:59:00,910 We're from different worlds, don't bring him here. 576 00:59:04,000 --> 00:59:05,415 - Jiro ! - Mami ! 577 00:59:05,716 --> 00:59:08,420 Mother ! You've made me your enemy ! 578 00:59:39,100 --> 00:59:42,100 - What do you want ? - To apologize. 579 00:59:42,900 --> 00:59:46,875 - Go home ! - I will find you good job. 580 00:59:46,876 --> 00:59:50,340 Forget it. You've caused me enough embarrassment. 581 00:59:51,650 --> 00:59:54,190 - But, Jiro... - Leave me alone ! 582 00:59:55,900 --> 00:59:58,215 But I love you, I truly love you. 583 00:59:58,850 --> 01:00:02,540 You ? You actually love me ? 584 01:00:04,340 --> 01:00:07,600 Don't say that. It's not possible. 585 01:00:09,200 --> 01:00:15,110 You don't know me. I'm society's dregs, a punk Yakuza. 586 01:00:16,400 --> 01:00:18,830 Go back home. 587 01:00:25,125 --> 01:00:27,075 Watch closely ! 588 01:00:29,460 --> 01:00:33,415 What are you doing ? Get your hands off me ! 589 01:00:34,450 --> 01:00:36,805 Stop it ! 590 01:00:46,450 --> 01:00:50,645 Dad scavenged garbage dumps, Mom was a whore ! 591 01:00:50,675 --> 01:00:53,440 Never see me again ! 592 01:01:01,130 --> 01:01:04,778 "BILLIARD PARLOR" 593 01:01:13,015 --> 01:01:14,140 Brother-in-arms ! 594 01:01:16,900 --> 01:01:19,705 Morning. You sent for me ? 595 01:01:30,600 --> 01:01:32,510 I need to ask you somethink. 596 01:01:34,400 --> 01:01:37,495 How do you see yourself ? 597 01:01:40,050 --> 01:01:44,674 - Your standing in the gang I mean. - Going downhill fast. 598 01:01:45,450 --> 01:01:46,610 You go that right. 599 01:01:47,500 --> 01:01:50,525 Me and Kazue are the only ones on your side. 600 01:01:52,050 --> 01:01:53,825 Kazue's the problem. 601 01:01:56,000 --> 01:02:00,480 She told the Don she wants to marry you. 602 01:02:03,600 --> 01:02:07,270 He get very annoyed. He wants straight husband. 603 01:02:12,900 --> 01:02:15,115 Since you blew that drug deal... 604 01:02:17,016 --> 01:02:20,330 profits from narcotics have fallen off. 605 01:02:21,600 --> 01:02:24,535 Were expenting a police raid in a couple of days. 606 01:02:29,000 --> 01:02:31,390 Gangsters today have to use their heads. 607 01:02:32,465 --> 01:02:34,830 It's time you started thinking hard. 608 01:02:40,318 --> 01:02:43,403 - Can you do 2-3 years in jail ? - What ? 609 01:02:44,306 --> 01:02:46,344 That'll stop the cops raiding us. 610 01:02:46,806 --> 01:02:49,273 A sacrificial lamb is what they want. 611 01:02:53,708 --> 01:02:59,395 But not just anyone. Il has to be you. 612 01:03:00,600 --> 01:03:01,990 You were carrying the drugs. 613 01:03:05,800 --> 01:03:07,510 It's like your society girl. 614 01:03:08,500 --> 01:03:13,830 No one believes you've given uo, no matter what you say. 615 01:03:17,250 --> 01:03:20,140 I understand, l'll turn myself in. 616 01:03:21,650 --> 01:03:22,741 Will you ? 617 01:03:25,100 --> 01:03:27,320 That proves you're a real man now. 618 01:03:28,750 --> 01:03:29,750 Are you sure ? 619 01:03:37,100 --> 01:03:40,235 Jiro has agreed to turn himself in. 620 01:03:41,550 --> 01:03:43,540 You take him in when it's time. 621 01:03:52,550 --> 01:03:54,175 Go say goodbye to your folks. 622 01:04:10,835 --> 01:04:11,913 Be seated. 623 01:04:13,730 --> 01:04:16,190 I have Mami's passport and tickets. 624 01:04:16,600 --> 01:04:19,090 She flies out at 9 pm the day after tomorrow. 625 01:04:19,450 --> 01:04:20,830 I'll be by pick her up. 626 01:04:27,700 --> 01:04:28,739 Mr. Sano... 627 01:04:29,965 --> 01:04:35,190 Can you please ask the Ministry to send my husband home ? 628 01:04:35,191 --> 01:04:39,940 - Mami still doesn't want to go ? - She's resigned herself to it. 629 01:04:41,040 --> 01:04:45,660 - But she's been very depressed recently. - In the right ? 630 01:04:49,350 --> 01:04:54,045 Then again, perhaps leaving there will be best for her. 631 01:04:54,046 --> 01:04:57,260 But, if she's not feling wel... 632 01:04:57,280 --> 01:05:00,790 It's not her body. Something far worse. 633 01:05:01,900 --> 01:05:03,150 There's been a problem. 634 01:05:04,650 --> 01:05:07,150 If she takes the road of a tearaway... 635 01:05:07,935 --> 01:05:12,565 my husband will never forgive me for not doing my duty. 636 01:05:14,600 --> 01:05:16,900 - Where's Mami ? - Not back fron school yet. 637 01:05:18,770 --> 01:05:22,180 No matter how upset she is, it's only temporary. 638 01:05:22,230 --> 01:05:24,010 She's being selfish. 639 01:05:24,500 --> 01:05:26,555 See you in two days. 640 01:05:27,010 --> 01:05:29,575 You'll get promoted when you get out. 641 01:05:30,125 --> 01:05:32,910 But 3 years withhout babes will betough. 642 01:05:34,450 --> 01:05:37,775 It ain't easy being a Yakuza. 643 01:05:38,110 --> 01:05:41,035 I'll bring food parcels, Take care of me afterwards. 644 01:05:41,045 --> 01:05:47,860 - Go tell Hanai l'm ready when he is. - Ok. 645 01:05:54,170 --> 01:05:56,080 Hey, Bro, she's here. 646 01:05:56,600 --> 01:05:59,435 Good timing for a final farewell. 647 01:06:01,440 --> 01:06:02,450 Go on in. 648 01:06:18,350 --> 01:06:23,500 - Why are you here ? - I came to say farewell. 649 01:06:24,625 --> 01:06:27,725 Goodbye ? Come on inside. 650 01:06:39,500 --> 01:06:42,785 I'm flying to Algeria tinight, to join my father. 651 01:06:42,986 --> 01:06:44,255 What ? 652 01:06:45,156 --> 01:06:47,740 I don't want to. I fought with Mother. 653 01:06:52,650 --> 01:06:57,395 Okay, I'll leave the light on tonight. 654 01:06:58,100 --> 01:07:02,130 You'll see it from the plane. How romantic. 655 01:07:02,469 --> 01:07:03,478 Jiro... 656 01:07:04,100 --> 01:07:08,140 You'll come back, marry some society dude. 657 01:07:08,155 --> 01:07:13,560 - I'll never marry ! - But me, l'll be in and out of jail. 658 01:07:14,845 --> 01:07:18,110 Just ignore me if we pasa on the street. 659 01:07:20,250 --> 01:07:25,525 I'm about to turn myself in and head to jail. 660 01:07:26,200 --> 01:07:29,255 Hanai is coming soon to get me. 661 01:07:30,800 --> 01:07:35,440 This is where you and I go to different worlds. 662 01:07:36,700 --> 01:07:38,860 Never meet again, 663 01:07:38,961 --> 01:07:40,810 - Jiro, no ! - I don't mind. 664 01:07:41,550 --> 01:07:42,555 It's for the best. 665 01:07:43,600 --> 01:07:47,310 I don't want that. I won't go. 666 01:07:48,000 --> 01:07:51,085 And you don't have to, either. 667 01:07:52,700 --> 01:07:57,700 When I left today, l wowed never to go home again. 668 01:07:58,356 --> 01:07:59,364 Mami ! 669 01:08:24,680 --> 01:08:25,900 Coming in. 670 01:08:30,340 --> 01:08:32,890 He was here with her. 671 01:08:33,300 --> 01:08:35,700 Call the Don, tell him Jiro's gone. 672 01:08:43,650 --> 01:08:44,666 This one ! 673 01:09:07,000 --> 01:09:08,039 This way ! 674 01:09:09,650 --> 01:09:12,400 - Call if you see Jiro. - Yes. 675 01:09:15,025 --> 01:09:20,075 We've got men watching all the likely routes. 676 01:09:21,300 --> 01:09:25,475 - You needn't worry. - If he goes to the cops, we're finished. 677 01:09:26,120 --> 01:09:30,980 - He would never do thatm Godfather. - You still take his side ? 678 01:09:34,200 --> 01:09:35,735 He'd kill himself first. 679 01:09:37,750 --> 01:09:38,810 Excuse me. 680 01:09:40,780 --> 01:09:44,085 - Cops here to see Godfather. - Detectives ? 681 01:09:44,600 --> 01:09:46,200 I'll go talk ti them. 682 01:09:59,000 --> 01:10:02,015 Is this about the fishing trip with my Don ? 683 01:10:02,016 --> 01:10:03,065 Where's Jiro ? 684 01:10:03,396 --> 01:10:08,000 No idea. He often goes away without saying anything. 685 01:10:08,005 --> 01:10:12,340 We've been asked to search for Ambassador Kabashima's daughter. 686 01:10:12,855 --> 01:10:14,910 - She's gone missing ? - Stop pretending ! 687 01:10:15,750 --> 01:10:19,000 - We know she's with Jiro. - Not likely. 688 01:10:19,875 --> 01:10:25,775 - I warned him to stay away from her. - She's supposed to fly out tonight. 689 01:10:25,876 --> 01:10:28,480 But she's nowhere to be found. 690 01:10:28,481 --> 01:10:33,735 We've got men at every hotel inn and guesthouse. 691 01:10:35,500 --> 01:10:37,300 You'd better not be hiding them. 692 01:10:51,535 --> 01:10:54,350 That's the plane she's supposed to be on. 693 01:10:55,300 --> 01:10:58,210 I want to fly at least once before I die. 694 01:11:07,351 --> 01:11:08,374 Who is it ? 695 01:11:14,850 --> 01:11:19,065 - Jiro ?! - Help us, we've nowhere else to go. 696 01:11:26,381 --> 01:11:27,800 Desperate, aren't you ? 697 01:11:29,300 --> 01:11:31,545 - Get inside, quickly. - Thank you. 698 01:11:34,350 --> 01:11:36,700 - This is very brave of you. - I appreciate it. 699 01:11:36,750 --> 01:11:38,075 You leave me no choice. 700 01:11:44,800 --> 01:11:51,160 I'll be away for a couple of days. You've got more nerve than me. 701 01:11:59,030 --> 01:12:00,440 One thing, Jiro. 702 01:12:11,065 --> 01:12:12,250 Don't underestimate me. 703 01:12:13,980 --> 01:12:15,675 I feel better after that. 704 01:12:16,960 --> 01:12:18,600 - Mitsu. - Forget it. 705 01:12:31,070 --> 01:12:34,825 "Ambassador Kabashima's daughter still missing." 706 01:12:45,410 --> 01:12:48,410 "Kidnapped or eloped with forbidden lover ?" 707 01:12:48,975 --> 01:12:50,110 That's a good headline. 708 01:12:51,650 --> 01:12:55,750 If he gets a big ransom, he can spend it on me. 709 01:12:56,015 --> 01:13:00,810 He's not in Tokyo. If he was, we'd have him by now. 710 01:13:03,100 --> 01:13:04,111 Hello ? 711 01:13:06,250 --> 01:13:07,710 Stay hidden. 712 01:13:08,050 --> 01:13:13,310 Sorry we hassled you, but Mami felt uncomfortable. 713 01:13:14,300 --> 01:13:18,765 - Shinji's there ? - Do you have someplace to go ? 714 01:13:19,165 --> 01:13:21,380 A place they'll never think to look, 715 01:13:22,005 --> 01:13:25,845 No, of course we won't kill ourselves. Bye. 716 01:13:26,346 --> 01:13:28,785 - Okay ? - Shall we go ? 717 01:13:31,750 --> 01:13:35,900 It's small, but new and it catches the sunshine. 718 01:13:36,880 --> 01:13:37,903 Here. 719 01:13:38,700 --> 01:13:39,815 Watch for cars. 720 01:13:49,700 --> 01:13:53,680 Hey, Hanai Bro. I know where Jiro was. 721 01:13:55,000 --> 01:13:58,100 Mitsu, fron the bar. I made her tell me. 722 01:14:00,400 --> 01:14:02,110 That's just what need. 723 01:14:05,850 --> 01:14:07,390 Did you tell anyone else ? 724 01:14:08,350 --> 01:14:10,235 Did you tell the Don ? 725 01:14:10,236 --> 01:14:14,190 - No, because Jiro's not there any more. - He's gone ? 726 01:14:14,195 --> 01:14:16,180 Since this afternoon. 727 01:14:17,750 --> 01:14:19,230 Then we can't do anxthing. 728 01:14:21,500 --> 01:14:24,845 - Was the girl with him ? - I guess so. 729 01:14:27,800 --> 01:14:29,000 He's full of surprises. 730 01:14:32,245 --> 01:14:39,190 "Mistery of missng ambassador's daughter remains unsolved." 731 01:14:40,325 --> 01:14:46,500 "Over 36 Hours since victim last seen." 732 01:14:46,505 --> 01:14:53,300 "Police suspect kidnapping or elopment." 733 01:15:00,700 --> 01:15:04,043 "Wakaba Apartments" 734 01:15:32,600 --> 01:15:35,920 - I never had anything so delicious. - Chinese noodles. 735 01:15:40,650 --> 01:15:43,085 - Have some blanket. - No, l'm fine. 736 01:15:51,000 --> 01:15:55,900 - It's time you went home. - No, Jiro. 737 01:15:56,200 --> 01:16:00,380 I made a mistake, this could ruin your life. 738 01:16:00,400 --> 01:16:05,040 It was wrong, even a child knows that. 739 01:16:06,741 --> 01:16:11,640 Go home and marry a man from your own class. 740 01:16:13,000 --> 01:16:14,920 No need to slum it with me. 741 01:16:17,100 --> 01:16:18,710 Do you regret this ? 742 01:16:19,400 --> 01:16:22,070 Yes. And it's more than regret. 743 01:16:22,450 --> 01:16:28,300 - Please be honest with me. - Go abroad, be with your father. 744 01:16:29,750 --> 01:16:31,965 I've made up my mind. 745 01:16:37,500 --> 01:16:38,870 Mami, no ! 746 01:16:40,800 --> 01:16:45,105 I'll kill myself. It's better than losing you. 747 01:16:45,595 --> 01:16:46,610 You fool ! 748 01:16:51,045 --> 01:16:55,300 As long as we're together, I won't do it. 749 01:16:56,750 --> 01:16:58,815 As long as l'm with you. 750 01:17:13,250 --> 01:17:19,265 Sorry to disturb you. I'm selling newspaper subscription. 751 01:17:19,266 --> 01:17:22,985 Would you like a newspaper delivered ? 752 01:17:26,200 --> 01:17:28,445 Here's an incentive. 753 01:17:28,950 --> 01:17:35,425 A ticket for the Hideo Murata show the day after tomorrow. 754 01:17:35,910 --> 01:17:39,500 I can let you have two tickets. 755 01:17:40,200 --> 01:17:42,880 - The first month is free... - We'll take it. 756 01:17:43,780 --> 01:17:46,085 Thank you very much. 757 01:17:54,155 --> 01:17:56,140 Look, a pair od scissors. 758 01:17:57,600 --> 01:18:01,690 - Who's this Hideo Murata ? - You've never heard of him ? 759 01:18:02,200 --> 01:18:06,185 - What does he do ? - A singer, he's fantastic. 760 01:18:07,600 --> 01:18:17,375 Nothing but tiny little Shoji chess pieces 761 01:18:17,700 --> 01:18:27,135 All laugh at one such as l who stakes my life on them 762 01:18:27,736 --> 01:18:37,365 Born and raised on the backstreets of Naniwa 763 01:18:38,166 --> 01:18:48,350 Only the moon has witnessed me, living my life, my way 764 01:18:49,851 --> 01:18:59,085 Pondering how to out-maneuver my worthy opponents 765 01:18:59,930 --> 01:19:08,845 My life have I spent in this broken-down tenement 766 01:19:10,140 --> 01:19:18,810 My beloved wife, Koharu, never a cross word from her 767 01:19:19,900 --> 01:19:29,725 Adorable Koharu, my pillar of support A brave smile always on her face 768 01:19:31,350 --> 01:19:40,300 On the morrow, to Tokyo, I am bound... 769 01:19:42,150 --> 01:19:45,945 What's wrong ? What is it ? 770 01:19:49,350 --> 01:19:50,655 Missing your family ? 771 01:19:53,500 --> 01:19:57,025 Not at all. I'm very happy here. 772 01:19:57,300 --> 01:19:59,390 But you're crying. 773 01:20:00,200 --> 01:20:02,960 You sounded so sad singing that song. 774 01:20:03,450 --> 01:20:06,455 That's silly. I'm very happy. 775 01:20:07,456 --> 01:20:08,456 Too happy. 776 01:20:29,730 --> 01:20:35,430 Police ? I just saw that gangster and the heiress out walking. 777 01:20:35,455 --> 01:20:41,880 Yes, I recognized them from the newspaper photographs. 778 01:20:41,890 --> 01:20:46,260 She was wearing a school uniform. What ? 779 01:20:46,270 --> 01:20:49,365 Where ? I'm in Ginza West. 780 01:20:50,266 --> 01:20:53,950 Car 205 head to the intersection at Ginza West. 781 01:20:53,965 --> 01:20:58,025 The missing Kabashima girl has been spotted there. 782 01:20:59,300 --> 01:21:03,950 No mistake, it was her with that gangster fellow. 783 01:21:03,960 --> 01:21:08,465 Where ? I'm at the Shinjuku Niko building. 784 01:21:08,470 --> 01:21:10,945 Yes, they'll still be there. 785 01:21:16,900 --> 01:21:21,570 Police ? I saw the missing girl with that young gangster. 786 01:21:21,580 --> 01:21:24,240 They just left the tea-shop. 787 01:21:24,250 --> 01:21:29,890 Where ? I'm at Shibuya Station, the Amur tea-shop. 788 01:22:10,700 --> 01:22:12,565 Mine is so clumsy. 789 01:22:15,266 --> 01:22:17,545 - Let's have a quiz. - A quiz ? 790 01:22:18,516 --> 01:22:22,156 Ten crows sit on a fence. A hunter shots one. 791 01:22:22,563 --> 01:22:23,749 How many are left? 792 01:22:23,773 --> 01:22:26,940 None, the shot scaes them all away. 793 01:22:27,972 --> 01:22:32,507 - You knew it - What language is English ? 794 01:22:33,850 --> 01:22:37,110 Is this an IQ test ? English is English. 795 01:22:37,130 --> 01:22:38,411 No, Japanese. 796 01:22:41,300 --> 01:22:44,855 - We say "Eigo", they say "English". - Oh, I get it now. 797 01:22:46,056 --> 01:22:49,500 - What about the Peanuts ? - English, again. 798 01:22:50,100 --> 01:22:53,130 - No, the pop duo. - You got me again ! 799 01:22:56,775 --> 01:23:00,365 Okay, one more time. 800 01:23:02,500 --> 01:23:07,485 - In English, what falls tomorrow ? - What falls tomorrow in English ? 801 01:23:09,150 --> 01:23:11,990 English, tomorrow... 802 01:23:14,700 --> 01:23:17,885 Falls tomorrow, in English... 803 01:23:18,650 --> 01:23:21,485 - Give up ? - I give up. 804 01:23:22,200 --> 01:23:24,570 - Snow. - Snow ? 805 01:23:24,900 --> 01:23:27,690 - Tsumoro (snow drifts) - Tsumoro ? 806 01:23:30,900 --> 01:23:32,080 Right, snow drifts. 807 01:23:33,220 --> 01:23:35,330 I once made a snowman when I was a kid. 808 01:23:35,700 --> 01:23:38,420 I started rolling a snowball. 809 01:23:38,550 --> 01:23:43,475 The more I rolled, the bigger and dirtier it got. 810 01:23:44,600 --> 01:23:46,230 But gee, that was fun. 811 01:23:48,100 --> 01:23:53,445 - Why don't we go make a snowman ? - Make a snowman ? 812 01:23:53,900 --> 01:23:55,830 Yes, it'll be fun. 813 01:24:12,100 --> 01:24:15,080 - This is great ! - We'll get a bus. 814 01:24:20,800 --> 01:24:22,050 It's so big. 815 01:24:33,615 --> 01:24:34,710 Just a little more. 816 01:25:01,900 --> 01:25:03,001 They're different sizes. 817 01:25:16,100 --> 01:25:18,400 You've done it now ! 818 01:25:32,700 --> 01:25:33,850 It's freezing ! 819 01:25:51,625 --> 01:25:52,700 Cop this ! 820 01:26:00,950 --> 01:26:02,000 Let's go ! 821 01:26:04,400 --> 01:26:05,410 Wait ! 822 01:26:26,700 --> 01:26:28,540 You're in for it now ! 823 01:26:34,000 --> 01:26:36,900 "Sleeping Pils" 824 01:26:59,901 --> 01:27:01,420 Akakura Police here. 825 01:27:01,900 --> 01:27:04,810 What's that ? Suicide ? 826 01:27:06,759 --> 01:27:10,032 Behind the hotel ? What? 827 01:27:11,025 --> 01:27:12,403 They look like teenagers ? 828 01:27:28,073 --> 01:27:30,365 They look happy together. 829 01:27:41,100 --> 01:27:44,895 What ? He hadn't slept with her ? 830 01:27:45,000 --> 01:27:46,440 What a waste, eh ? 831 01:27:47,780 --> 01:27:50,870 But you know, l can understand why. 832 01:27:50,971 --> 01:27:54,115 She was too precious to him. 833 01:27:54,131 --> 01:27:59,165 I think what they did was wrong. 834 01:27:59,175 --> 01:28:03,960 Love is something that must be celebrated. 835 01:28:12,455 --> 01:28:14,675 Can I get a quote from you ? 836 01:28:36,250 --> 01:28:42,030 Kabashima Family Funeral 837 01:29:41,425 --> 01:29:42,850 You didn't need to die. 838 01:30:21,800 --> 01:30:23,910 Mine is so clumsy. 839 01:30:25,315 --> 01:30:30,697 The End 61944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.