All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,807 --> 00:00:26,844 ♪ Lilly comes when you stop to call her ♪ 2 00:00:26,944 --> 00:00:30,547 ♪ Lilly runs when you look away ♪ 3 00:00:30,648 --> 00:00:33,951 ♪ Lilly leaves kisses on your collar ♪ 4 00:00:34,051 --> 00:00:35,418 ♪ Lilly, Lilly, Lilly, Lilly, stay... ♪ 5 00:00:35,518 --> 00:00:36,887 Hello? 6 00:00:44,261 --> 00:00:47,497 ...I'm fine staying up all night, 7 00:00:47,597 --> 00:00:49,800 but 6:00 a.m. is too early for anybody to be awake. 8 00:00:49,900 --> 00:00:51,735 Ah, these donuts... 9 00:00:51,835 --> 00:00:53,170 Voodoo Donuts. 10 00:00:53,270 --> 00:00:55,138 Come every Monday? And we're not allowed to have any? 11 00:00:55,238 --> 00:00:56,439 These are the partner donuts. 12 00:00:56,539 --> 00:00:58,575 The Costco croissants that we get... 13 00:00:58,676 --> 00:01:00,243 are down there. 14 00:01:00,343 --> 00:01:01,444 That is so unfair. 15 00:01:01,544 --> 00:01:03,613 I want an Oh Captain, My Captain. 16 00:01:03,714 --> 00:01:05,015 Or a Grape Ape. 17 00:01:05,115 --> 00:01:07,017 Look, she can't see us and no one's around, 18 00:01:07,117 --> 00:01:08,018 so why don't we just... 19 00:01:08,118 --> 00:01:10,053 Ow. I would know. 20 00:01:10,153 --> 00:01:11,388 And what if a partner asked me if you took one? 21 00:01:11,488 --> 00:01:12,923 I would have to tell them the truth. 22 00:01:13,023 --> 00:01:14,557 I want to be partner here one day. 23 00:01:14,658 --> 00:01:16,126 Okay, me stealing one donut 24 00:01:16,226 --> 00:01:17,895 being the downfall of your entire career 25 00:01:17,995 --> 00:01:19,229 seems like bit of a stretch to me, 26 00:01:19,329 --> 00:01:21,198 but I'll oblige. I'm serious. 27 00:01:21,665 --> 00:01:23,366 Ooh, behind you. Hmm? 28 00:01:25,268 --> 00:01:26,704 So, the partners get donuts, 29 00:01:26,804 --> 00:01:29,907 they get their floors waxed, and they get nice chairs? 30 00:01:30,007 --> 00:01:30,941 This is ridiculous. 31 00:01:31,041 --> 00:01:32,676 I mean, look at this thing. 32 00:01:32,776 --> 00:01:35,746 Have I mentioned that I'm still sitting on a rolling step stool? 33 00:01:35,846 --> 00:01:37,080 Only like 400 times. 34 00:01:37,180 --> 00:01:38,615 I have to go, but do not take-- 35 00:01:38,716 --> 00:01:42,319 Yes, do-not do-nut. I wo-not. Just relax. 36 00:01:42,419 --> 00:01:44,321 Everybody relax. 37 00:01:45,555 --> 00:01:46,924 Agnes. 38 00:01:47,758 --> 00:01:48,992 Hi. 39 00:02:00,103 --> 00:02:01,338 Oof. 40 00:02:04,041 --> 00:02:05,442 Ah. 41 00:02:07,811 --> 00:02:09,579 How dare you? What? 42 00:02:09,679 --> 00:02:11,214 Wait, Mom. No, it's just a chair. 43 00:02:11,314 --> 00:02:13,283 I am not doing this. You are impossible. 44 00:02:13,383 --> 00:02:14,952 But impossible in which arena, exactly? 45 00:02:15,052 --> 00:02:15,953 Oh, Todd. 46 00:02:16,053 --> 00:02:17,087 Good morning. 47 00:02:17,187 --> 00:02:18,355 You told the State Commissioner 48 00:02:18,455 --> 00:02:19,589 of Oregon... 49 00:02:19,689 --> 00:02:21,291 Miranda, very good work on the Langdon case. 50 00:02:21,391 --> 00:02:23,326 ...that I, Margaret Wright, 51 00:02:23,426 --> 00:02:25,929 respected attorney throughout Portland 52 00:02:26,029 --> 00:02:27,464 am basically acting as your-- 53 00:02:27,564 --> 00:02:28,365 Oh, Bob. 54 00:02:28,465 --> 00:02:30,067 You need to water that. 55 00:02:30,167 --> 00:02:31,101 as your parole officer? 56 00:02:31,201 --> 00:02:32,535 I did? Oh, my gosh. 57 00:02:32,635 --> 00:02:34,571 Oh, wait, wait, wait, wait, right, right, right. 58 00:02:34,671 --> 00:02:37,107 No, Mom. Listen. 59 00:02:37,207 --> 00:02:38,541 It's been two years last week. 60 00:02:38,641 --> 00:02:39,977 I am no longer barred 61 00:02:40,077 --> 00:02:41,344 from holding an investigator's license in Oregon. Oh. 62 00:02:41,444 --> 00:02:42,746 I just need to pass all these tests-- 63 00:02:42,846 --> 00:02:44,014 did 'em online-- 64 00:02:44,114 --> 00:02:45,415 take all these seminars-- did 'em online-- 65 00:02:45,515 --> 00:02:47,617 complete all my nonsense work hours and bingo, 66 00:02:47,717 --> 00:02:48,618 I get my license back. 67 00:02:48,718 --> 00:02:50,087 There. 68 00:02:50,187 --> 00:02:53,356 Now, 1,800 nonsense hours. Mm-hmm. Mm-hmm. 69 00:02:53,456 --> 00:02:55,592 And your supervisor simply needs to initial your time sheet? 70 00:02:55,692 --> 00:02:57,727 Yes, and that's you, not Lyle. Okay. 71 00:02:57,828 --> 00:03:02,065 So, you put in 183 hours last week? Yeah. 72 00:03:02,165 --> 00:03:06,203 Todd, there are only 168 hours in a week. 73 00:03:06,303 --> 00:03:08,005 What? No, that can't be right. 74 00:03:08,105 --> 00:03:09,206 Well, it is right. 75 00:03:09,306 --> 00:03:11,274 And you backdated this 76 00:03:11,374 --> 00:03:15,078 to say that you started working here nine months ago. 77 00:03:15,178 --> 00:03:17,714 I am not going to sign a state document 78 00:03:17,815 --> 00:03:19,449 replete with lies to help you 79 00:03:19,549 --> 00:03:22,052 get something that you have not earned. 80 00:03:22,152 --> 00:03:23,086 Oh, come on. 81 00:03:23,186 --> 00:03:24,822 I can't be under Lyle's thumb 82 00:03:24,922 --> 00:03:26,289 and rule and supervision forever. 83 00:03:26,389 --> 00:03:27,891 It is killing me. 84 00:03:27,991 --> 00:03:31,494 And I have done thousands of hours of detective work. 85 00:03:31,594 --> 00:03:32,629 Over the years. 86 00:03:32,729 --> 00:03:34,497 Wait, how many hours are in a year? 87 00:03:34,597 --> 00:03:36,800 It's got to be at least a thousand, right? 88 00:03:36,900 --> 00:03:37,868 Hold this. 89 00:03:37,968 --> 00:03:39,102 If you get caught doing this, 90 00:03:39,202 --> 00:03:40,403 if I get caught authorizing it, 91 00:03:40,503 --> 00:03:41,671 then we are done. Our careers: over. 92 00:03:41,771 --> 00:03:43,106 Thank you, Jerry. 93 00:03:43,206 --> 00:03:44,541 You sound like Susan and the donuts. 94 00:03:44,641 --> 00:03:46,243 "Susan and the Donuts"? 95 00:03:46,343 --> 00:03:47,744 I don't want to talk indie rock bands with you right now. 96 00:03:47,845 --> 00:03:49,079 This is serious. 97 00:03:49,179 --> 00:03:51,481 You have to pay your dues, 98 00:03:51,581 --> 00:03:52,983 put in your time. 99 00:03:53,083 --> 00:03:54,484 You always want something for nothing. 100 00:03:54,584 --> 00:03:55,853 Well, I don't want nothing for something. 101 00:03:55,953 --> 00:03:57,220 Wait, stop. 102 00:03:59,222 --> 00:04:00,190 What's going on with him? 103 00:04:00,290 --> 00:04:01,859 I don't know. 104 00:04:01,959 --> 00:04:03,326 Stay! 105 00:04:07,064 --> 00:04:08,398 Hey, Francey. Hmm? 106 00:04:08,498 --> 00:04:09,967 What's going on? With what? 107 00:04:10,067 --> 00:04:11,134 With Lyle. He seems so... 108 00:04:11,234 --> 00:04:13,236 Oh, yeah. Sad story. 109 00:04:13,336 --> 00:04:14,637 What's the story? 110 00:04:14,737 --> 00:04:16,639 His niece. She was arrested this morning. 111 00:04:16,739 --> 00:04:17,807 For what? 112 00:04:17,908 --> 00:04:19,142 There was an explosion last night 113 00:04:19,242 --> 00:04:20,710 in the Oregon City College campus. 114 00:04:20,810 --> 00:04:21,711 In a laboratory. 115 00:04:21,811 --> 00:04:23,046 The Manticore Institute. 116 00:04:23,146 --> 00:04:24,081 The one on campus. 117 00:04:24,181 --> 00:04:25,482 And? 118 00:04:25,582 --> 00:04:27,117 And his niece, Angie Brooks, was arrested. 119 00:04:27,217 --> 00:04:28,218 They think she blew up the lab. 120 00:04:28,318 --> 00:04:29,486 Lyle's niece blew up a lab? 121 00:04:29,586 --> 00:04:30,720 Shh. Sorry, sorry. 122 00:04:30,820 --> 00:04:32,255 It's very serious. 123 00:04:32,355 --> 00:04:35,092 A scientist, Nicholas Armstrong, was badly injured. 124 00:04:35,192 --> 00:04:36,259 He's in the hospital. 125 00:04:36,359 --> 00:04:38,395 Her arraignment is this morning. 126 00:04:38,495 --> 00:04:40,998 Lyle wanted your mom to help. 127 00:04:42,065 --> 00:04:44,767 "Lyle's niece was arrested for blowing up a laboratory" 128 00:04:44,868 --> 00:04:47,104 is never a sentence I thought I'd say. 129 00:04:57,981 --> 00:05:00,650 Hi, Angie. 130 00:05:00,750 --> 00:05:01,952 Here, sit down. 131 00:05:02,052 --> 00:05:04,487 I'm Margaret Wright. I work with your Uncle Lyle, 132 00:05:04,587 --> 00:05:07,057 and I will be defending you. I didn't do this. 133 00:05:07,157 --> 00:05:08,491 No, of course, of course. 134 00:05:08,591 --> 00:05:10,327 Uh, we'll talk about all these details later. 135 00:05:10,427 --> 00:05:12,362 But right now, your uncle tells me that you 136 00:05:12,462 --> 00:05:14,231 have no prior arrests, is that correct? 137 00:05:14,331 --> 00:05:15,598 Yes, ma'am. Okay. 138 00:05:15,698 --> 00:05:18,435 And you're on the dean's list? Yes, ma'am. 139 00:05:19,736 --> 00:05:21,171 Okay. 140 00:05:21,271 --> 00:05:23,640 All rise for Honorable Judge Mendelsohn. 141 00:05:25,408 --> 00:05:27,244 D.A. Boatman. 142 00:05:28,245 --> 00:05:30,213 And well, well, well, Margaret Wright. 143 00:05:30,313 --> 00:05:31,648 Always a treat. 144 00:05:32,682 --> 00:05:34,317 What have you got for me today? 145 00:05:34,417 --> 00:05:36,119 Your Honor, I would ask that you release my client 146 00:05:36,219 --> 00:05:37,988 on her own recognizance. 147 00:05:38,088 --> 00:05:39,322 Uh, she has no prior arrests, 148 00:05:39,422 --> 00:05:41,491 she is on the dean's list. 149 00:05:41,591 --> 00:05:42,759 And she is an exemplary citizen. 150 00:05:42,859 --> 00:05:44,261 Your Honor. 151 00:05:44,361 --> 00:05:46,529 We have video evidence of Angela Brooks entering the lab 152 00:05:46,629 --> 00:05:49,032 prior to the explosion with a suspicious duffel bag. 153 00:05:51,668 --> 00:05:53,503 All righty, then. 154 00:05:53,603 --> 00:05:55,705 Given the violent nature of this crime, 155 00:05:55,805 --> 00:05:59,176 I have no alternative but to set bail at $30,000. 156 00:06:01,011 --> 00:06:02,145 All rise. 157 00:06:02,245 --> 00:06:04,281 $30,000? 158 00:06:04,381 --> 00:06:05,282 Where am I supposed to-- 159 00:06:05,382 --> 00:06:06,950 I will take care of it. 160 00:06:07,050 --> 00:06:09,152 It's okay. He will get it back once you show up for trial. 161 00:06:09,252 --> 00:06:10,988 And you will show up for trial. 162 00:06:11,088 --> 00:06:12,855 You can't tell my mom about this. Are you kidding me? 163 00:06:12,956 --> 00:06:14,691 You don't get to decide who I tell. 164 00:06:14,791 --> 00:06:16,626 Uncle Lyle, please don't talk to me... I told your mother 165 00:06:16,726 --> 00:06:18,428 that I would take care of you... ...like I'm a child, okay? 166 00:06:18,528 --> 00:06:19,529 ...and I would keep you out of trouble. Okay. 167 00:06:20,363 --> 00:06:21,664 Go with the guard, his name is Troy, 168 00:06:21,764 --> 00:06:22,966 and we'll get you after you've been processed. 169 00:06:23,066 --> 00:06:24,501 It'll be fine, go ahead. 170 00:06:26,003 --> 00:06:28,071 Lyle. Lyle. 171 00:06:28,171 --> 00:06:29,939 She'll be all right. 172 00:06:36,980 --> 00:06:38,615 Angie, this is you 173 00:06:38,715 --> 00:06:40,717 entering the Manticore Building last night, correct? 174 00:06:40,817 --> 00:06:43,086 This is not what it looks like, okay? 175 00:06:43,186 --> 00:06:45,522 And, Uncle Lyle, I can't believe that you would even think 176 00:06:45,622 --> 00:06:47,124 that I would do something like this. 177 00:06:47,224 --> 00:06:48,391 I'm not saying you did it. 178 00:06:48,491 --> 00:06:51,094 I'm saying it looks like you blew up a lab. 179 00:06:51,194 --> 00:06:52,629 Could you imagine the optics in court? 180 00:06:52,729 --> 00:06:55,032 I was hanging posters in protest of Manticore. 181 00:06:55,132 --> 00:06:56,533 Manticore. 182 00:06:56,633 --> 00:06:58,868 That's the chemical manufacturing company, yes? 183 00:06:58,968 --> 00:07:01,738 Yes, um, they funded the lab on campus. 184 00:07:01,838 --> 00:07:04,007 They also dump chemicals all over the world. They're evil. 185 00:07:04,107 --> 00:07:07,344 Okay, and were you hanging the posters on your own? 186 00:07:07,444 --> 00:07:08,711 No. I'm with Green Circles. 187 00:07:08,811 --> 00:07:10,013 It's this environmental group on campus. 188 00:07:10,113 --> 00:07:11,348 Okay. A terrorist group. 189 00:07:11,448 --> 00:07:12,949 We are not terrorists. 190 00:07:13,050 --> 00:07:14,684 Angie, you are supposed to be studying! 191 00:07:14,784 --> 00:07:17,320 We didn't do it. We stage peaceful protests. 192 00:07:17,420 --> 00:07:18,388 Then-then what was this? 193 00:07:18,488 --> 00:07:19,456 Okay, were you in the building 194 00:07:19,556 --> 00:07:20,690 at the time of the explosion? 195 00:07:20,790 --> 00:07:22,759 I was, um, supposed to be 196 00:07:22,859 --> 00:07:24,294 hanging posters in the lab. 197 00:07:24,394 --> 00:07:26,496 Posters everywhere, to humiliate them. 198 00:07:26,596 --> 00:07:27,897 But then, when I got there, 199 00:07:27,997 --> 00:07:29,899 boom, the lab exploded and I just ran out. 200 00:07:29,999 --> 00:07:33,036 Then why don't you reappear on the video, 201 00:07:33,136 --> 00:07:34,437 coming out of that door? 202 00:07:34,537 --> 00:07:36,073 I don't know. I just dropped my duffel bag 203 00:07:36,173 --> 00:07:38,075 and then I just-- You dropped your duffel bag? 204 00:07:38,175 --> 00:07:39,109 Angie, you left evidence? 205 00:07:39,209 --> 00:07:40,643 There was only posters in there. 206 00:07:40,743 --> 00:07:44,514 Lyle, why don't you contact the D.A. and Manticore 207 00:07:44,614 --> 00:07:46,183 and see if you can't get the footage 208 00:07:46,283 --> 00:07:48,585 from the other security cameras on the site. All of them. 209 00:07:56,893 --> 00:08:00,763 Angie, your uncle is very worried. 210 00:08:00,863 --> 00:08:01,598 Clearly, he cares 211 00:08:01,698 --> 00:08:03,900 about you very much. 212 00:08:05,168 --> 00:08:06,603 He's supposed to be watching over me. 213 00:08:06,703 --> 00:08:08,638 My parents live pretty far away. 214 00:08:08,738 --> 00:08:10,640 And the only reason that I'm allowed to go to school here 215 00:08:10,740 --> 00:08:14,511 is because Uncle Lyle's nearby. 216 00:08:14,611 --> 00:08:16,746 But he wants me to be him. 217 00:08:16,846 --> 00:08:18,848 Be just like him. Do what he does. 218 00:08:18,948 --> 00:08:22,219 Mm-hmm. And he doesn't care about the environment. 219 00:08:22,319 --> 00:08:24,020 Not the way that I do. 220 00:08:24,121 --> 00:08:25,822 He doesn't understand 221 00:08:25,922 --> 00:08:29,392 Green Circles. That is the environmental group? 222 00:08:29,492 --> 00:08:31,261 Yeah, we want our kids to have clean air 223 00:08:31,361 --> 00:08:32,262 and clean drinking water. 224 00:08:32,362 --> 00:08:34,764 And rightly so. 225 00:08:34,864 --> 00:08:37,767 But why are you targeting Manticore, specifically? 226 00:08:37,867 --> 00:08:39,569 Because the waste that they dump 227 00:08:39,669 --> 00:08:41,871 leaches into the water supply, and is combustible. 228 00:08:43,340 --> 00:08:44,707 Combustible? 229 00:08:44,807 --> 00:08:45,775 Mm-hmm. 230 00:08:45,875 --> 00:08:47,410 If you're able to recover any data 231 00:08:47,510 --> 00:08:49,746 from the backup drive, let us know. 232 00:08:53,350 --> 00:08:56,119 Okay, what'd you find? 233 00:08:56,219 --> 00:08:57,654 The D.A. and Manticore insist 234 00:08:57,754 --> 00:08:59,556 that we have all existing footage. 235 00:08:59,656 --> 00:09:01,391 That all the other security cameras 236 00:09:01,491 --> 00:09:02,992 shorted out as a result of the explosion. 237 00:09:03,092 --> 00:09:05,628 Well, that's convenient for whoever blew things up. 238 00:09:05,728 --> 00:09:07,430 But if Angie is correct, 239 00:09:07,530 --> 00:09:09,366 and Manticore deals in combustible chemicals, 240 00:09:09,466 --> 00:09:10,600 then maybe... 241 00:09:10,700 --> 00:09:12,569 Maybe the lab combusted itself? 242 00:09:13,903 --> 00:09:16,239 Lyle, why don't you go pay the lab a visit? 243 00:09:16,339 --> 00:09:18,941 The injured scientist had a partner. 244 00:09:19,041 --> 00:09:21,010 See if you can find him. Find out what he knows. 245 00:09:21,110 --> 00:09:23,146 All right. Okay? 246 00:09:27,450 --> 00:09:29,152 Hey. 247 00:09:29,919 --> 00:09:32,255 Okay, uh, Todd, Todd... Huh? 248 00:09:32,355 --> 00:09:33,723 Lyle is very upset about this. 249 00:09:33,823 --> 00:09:36,259 I want you to go with him and watch over him. 250 00:09:36,359 --> 00:09:37,460 Make sure he doesn't lose his temper. 251 00:09:37,560 --> 00:09:40,563 Wait. You want me to babysit him? 252 00:09:40,663 --> 00:09:42,399 Yes. Just to confirm: 253 00:09:42,499 --> 00:09:44,267 You want me babysitting Lyle? 254 00:09:44,367 --> 00:09:45,602 Yes. 255 00:09:45,702 --> 00:09:47,504 Yes. Yes, a million times yes. Jacket. 256 00:09:47,604 --> 00:09:50,039 What? Yeah, of course, yes, mm-hmm. 257 00:09:51,641 --> 00:09:53,075 Thank you. 258 00:09:57,314 --> 00:09:59,048 Just so you know, I got your back. 259 00:09:59,148 --> 00:10:00,350 I'm serious. 260 00:10:00,450 --> 00:10:03,386 Look, this case is very personal to you. 261 00:10:03,486 --> 00:10:04,887 I get that you're upset 262 00:10:04,987 --> 00:10:06,623 and my mom wants me to watch out for you. 263 00:10:06,723 --> 00:10:08,024 You know, as your supervisor. 264 00:10:08,124 --> 00:10:09,392 You're supervising me? 265 00:10:09,492 --> 00:10:11,661 Yeah, I mean, you know, whatever, I'm in charge. 266 00:10:11,761 --> 00:10:12,762 Your niece is in trouble. 267 00:10:12,862 --> 00:10:13,996 You can't be objective. I get it. 268 00:10:14,096 --> 00:10:15,232 Oh, you get it? 269 00:10:15,332 --> 00:10:16,633 Has your niece ever been in trouble? 270 00:10:16,733 --> 00:10:18,301 My niece is three. When my niece was three, 271 00:10:18,401 --> 00:10:19,402 I was working with the general 272 00:10:19,502 --> 00:10:20,903 for the National Security Agency. 273 00:10:21,003 --> 00:10:23,640 I had four top-level clearances and I owned my own home. 274 00:10:23,740 --> 00:10:25,342 But you live in a garage? 275 00:10:25,442 --> 00:10:27,677 Hey, it's not a competition, okay? 276 00:10:27,777 --> 00:10:28,878 My niece would never blow up a lab. 277 00:10:28,978 --> 00:10:30,713 My niece didn't blow up a lab. 278 00:10:30,813 --> 00:10:33,182 And she doesn't have a fool for an uncle, either. A fool? 279 00:10:33,283 --> 00:10:37,053 Are you kidding? My niece thinks I'm straight-up hilarious. 280 00:10:38,755 --> 00:10:40,457 Your niece is three. 281 00:10:45,262 --> 00:10:46,563 Mr. Ponce? 282 00:10:47,430 --> 00:10:48,831 Mr. Ponce? Yes. 283 00:10:48,931 --> 00:10:50,199 Lyle Burton. 284 00:10:50,300 --> 00:10:52,335 We spoke on the phone. This is my assistant. 285 00:10:52,435 --> 00:10:53,370 Well, Assistant General. 286 00:10:53,470 --> 00:10:54,471 It's a higher level 287 00:10:54,571 --> 00:10:55,838 of private detective. 288 00:10:55,938 --> 00:10:57,240 I mean, you wouldn't really understand it, 289 00:10:57,340 --> 00:10:58,441 but I do outrank him. 290 00:10:58,541 --> 00:11:00,076 Sorry, I'm a bit distracted. 291 00:11:00,176 --> 00:11:03,446 Nicholas, my research partner, is in the hospital. 292 00:11:03,546 --> 00:11:06,082 And I've had to move everything to annex and continue our work. 293 00:11:06,182 --> 00:11:08,351 Well, what exactly are you working on? 294 00:11:08,451 --> 00:11:09,752 And what are in all these jars? 295 00:11:09,852 --> 00:11:12,021 Don't touch that! 296 00:11:12,121 --> 00:11:13,756 Unless you want another explosion. 297 00:11:13,856 --> 00:11:15,325 Another explosion? 298 00:11:15,425 --> 00:11:18,761 So, your work does involve combustible compounds. 299 00:11:18,861 --> 00:11:21,898 Yes, there are hazardous byproducts. 300 00:11:21,998 --> 00:11:24,534 We are trying to solve the world's plastic problem. 301 00:11:24,634 --> 00:11:26,603 And we've found a way to dissolve it. 302 00:11:26,703 --> 00:11:29,105 Manticore might be seen as evil, 303 00:11:29,205 --> 00:11:33,109 but this work, that they're funding, is good. 304 00:11:33,209 --> 00:11:34,277 So, then... 305 00:11:34,377 --> 00:11:35,512 is that what Nicholas was working on 306 00:11:35,612 --> 00:11:36,946 the night of the accident? 307 00:11:38,247 --> 00:11:39,148 It wasn't an accident. 308 00:11:39,248 --> 00:11:40,517 Our lab was blown up 309 00:11:40,617 --> 00:11:41,551 by a bomb. 310 00:11:41,651 --> 00:11:42,852 They've confirmed that. 311 00:11:42,952 --> 00:11:43,886 And, uh, where were you that night? 312 00:11:43,986 --> 00:11:45,322 I already told the police. 313 00:11:45,422 --> 00:11:46,956 I went to dinner with my boyfriend 314 00:11:47,056 --> 00:11:50,059 and then I was on a plastics panel at the Everlane Hotel. 315 00:11:50,159 --> 00:11:51,761 Remind me who you're working for again? 316 00:11:51,861 --> 00:11:53,896 Uh, we're representing Angie Brooks. 317 00:11:53,996 --> 00:11:55,298 Wait. The freak who blew up my lab? 318 00:11:55,398 --> 00:11:57,199 Don't talk about her like that. Okay, okay. 319 00:11:57,300 --> 00:11:58,267 She's not a freak. 320 00:11:58,368 --> 00:11:59,502 Angie's just, you know, 321 00:11:59,602 --> 00:12:00,870 getting her Greta Thunberg on, 322 00:12:00,970 --> 00:12:02,472 trying to save the world one poster at a time 323 00:12:02,572 --> 00:12:05,842 with her eco group, what is it? Uh, Green Circles. 324 00:12:05,942 --> 00:12:08,311 Green Circles is just a front for Eco-Battalion. 325 00:12:09,546 --> 00:12:10,847 What's... Eco-Battalion? 326 00:12:10,947 --> 00:12:13,215 The environmental terrorist group? 327 00:12:13,316 --> 00:12:14,651 They sank that fishing boat in Alaska. 328 00:12:14,751 --> 00:12:17,253 They torched that farm in Idaho. 329 00:12:17,354 --> 00:12:19,589 They kill people! Angie Brooks 330 00:12:19,689 --> 00:12:22,191 is a maniac who blew up my lab and tried to kill Nicholas. 331 00:12:22,291 --> 00:12:23,826 Now wait just a minute, you're not gonna talk about-- 332 00:12:23,926 --> 00:12:25,428 Get out! Okay, okay, okay. 333 00:12:25,528 --> 00:12:27,730 Okay, we're going. Come on. 334 00:12:29,231 --> 00:12:30,600 So, just to recap: 335 00:12:30,700 --> 00:12:32,769 your niece is a murderous eco-terrorist? 336 00:12:32,869 --> 00:12:35,405 All my niece does is watch Blue's Clues. 337 00:12:43,087 --> 00:12:44,488 We are not Eco-Battalion! 338 00:12:44,588 --> 00:12:45,756 Okay? 339 00:12:45,856 --> 00:12:46,690 Green Circles is a peaceful group. 340 00:12:46,790 --> 00:12:47,791 Peaceful. 341 00:12:47,892 --> 00:12:49,227 Angie, this is very serious. 342 00:12:49,327 --> 00:12:51,095 Homeland Security is now involved. 343 00:12:51,195 --> 00:12:52,763 You have to tell the truth. 344 00:12:52,863 --> 00:12:54,298 They could put you away for a very long time. 345 00:12:54,398 --> 00:12:55,599 What, like in prison? 346 00:12:55,699 --> 00:12:56,968 Life in prison. 347 00:12:57,068 --> 00:13:00,004 You are being accused of detonating a bomb. 348 00:13:00,104 --> 00:13:02,173 Angie, think. Is-is there anyone new in the group? 349 00:13:02,273 --> 00:13:04,909 A new member or maybe a new leader? 350 00:13:08,546 --> 00:13:10,248 Okay. There's Rafe. 351 00:13:10,348 --> 00:13:11,582 Rafe? 352 00:13:11,682 --> 00:13:12,583 Okay... 353 00:13:12,683 --> 00:13:14,385 There's something. 354 00:13:14,485 --> 00:13:15,786 Uh, who is this Rafe? 355 00:13:15,886 --> 00:13:17,721 And-and why are you just telling us about him now? 356 00:13:17,821 --> 00:13:20,324 Well, he started coming to our meetings like six months ago. 357 00:13:20,424 --> 00:13:21,625 He's older. Maybe 22. 358 00:13:21,725 --> 00:13:23,294 Ooh, ancient. 359 00:13:23,394 --> 00:13:24,895 I mean, he's been all over the globe, he knows everything. 360 00:13:24,996 --> 00:13:26,164 Oh, he knows everything? Does he happen to know 361 00:13:26,264 --> 00:13:27,631 who blew up the lab, by any chance? 362 00:13:27,731 --> 00:13:28,933 Did he influence your group to, uh, 363 00:13:29,033 --> 00:13:31,702 take larger actions? To be violent? 364 00:13:31,802 --> 00:13:34,205 No, no. Completely the opposite. 365 00:13:34,305 --> 00:13:36,941 He's all about peace and, um, mediation. 366 00:13:37,041 --> 00:13:38,809 And, listen, he's a really good guy 367 00:13:38,909 --> 00:13:39,810 and he's really, really smart. 368 00:13:39,910 --> 00:13:41,479 And he thought it would... 369 00:13:41,579 --> 00:13:43,747 He thought it would be a good idea to poster the lab. 370 00:13:43,847 --> 00:13:45,749 But he didn't go with you? 371 00:13:45,849 --> 00:13:47,351 Why didn't you mention this earlier? 372 00:13:48,319 --> 00:13:49,220 Angie... 373 00:13:49,320 --> 00:13:51,189 I am your lawyer. 374 00:13:51,289 --> 00:13:52,856 We are trying to protect you, 375 00:13:52,957 --> 00:13:54,692 but-but you are burying information 376 00:13:54,792 --> 00:13:56,594 protecting this boy. Okay. 377 00:13:56,694 --> 00:13:58,997 When I left the building, I thought I saw someone running. 378 00:13:59,097 --> 00:14:01,099 What? And I couldn't make out who it was, 379 00:14:01,199 --> 00:14:03,934 but it did look sort of like Rafe. 380 00:14:04,035 --> 00:14:05,436 And I'm sorry 381 00:14:05,536 --> 00:14:07,371 and I know I should've told you guys this sooner, 382 00:14:07,471 --> 00:14:08,906 but I know Rafe and I know he wouldn't do anything like this. 383 00:14:09,007 --> 00:14:11,509 Okay, so let's call Rafe 384 00:14:11,609 --> 00:14:13,011 and ask him to come down 385 00:14:13,111 --> 00:14:14,478 so we can ask him a few questions. Okay, or... 386 00:14:14,578 --> 00:14:16,114 We slide someone 387 00:14:16,214 --> 00:14:18,749 into his world to get info without raising suspicion. 388 00:14:18,849 --> 00:14:20,551 No, not this time. 389 00:14:20,651 --> 00:14:23,621 If we do this, then this operation needs to be precise. Mm. Mm-hmm. 390 00:14:23,721 --> 00:14:24,788 And carefully thought out. 391 00:14:24,888 --> 00:14:25,956 Yeah. When I have not been precise 392 00:14:26,057 --> 00:14:27,025 and carefully thought out? 393 00:14:27,125 --> 00:14:28,692 Ms. Wright and I will go. 394 00:14:28,792 --> 00:14:30,394 My niece is involved. 395 00:14:33,397 --> 00:14:34,765 Manticore Institute is toxic! Hey, hey, ho, ho, 396 00:14:34,865 --> 00:14:36,434 Manticore has got to go! 397 00:14:36,534 --> 00:14:38,536 Hey, hey, ho, ho, 398 00:14:38,636 --> 00:14:40,438 Manticore has got to go. 399 00:14:44,208 --> 00:14:46,077 Ms. Wright, there he is. 400 00:14:46,177 --> 00:14:46,944 Rafe. 401 00:14:47,045 --> 00:14:48,946 Hey, hey, ho, ho... 402 00:14:49,047 --> 00:14:50,881 Yo, Saffron, keep them going. I'll catch up, okay? 403 00:14:50,981 --> 00:14:52,583 Ho, ho, Manticore... 404 00:14:52,683 --> 00:14:55,053 Yo, Angie. My eco-angel. 405 00:14:55,153 --> 00:14:56,754 I heard about the arrest. 406 00:14:56,854 --> 00:14:57,755 I'm glad you made it. 407 00:14:57,855 --> 00:14:59,057 Yeah, I wouldn't miss it. 408 00:14:59,157 --> 00:15:00,058 Uh, Rafe, this is... 409 00:15:00,158 --> 00:15:01,992 I'm her uncle. Hello. 410 00:15:02,093 --> 00:15:05,529 Ooh, wow. That's some grip. Were you in the military? 411 00:15:06,697 --> 00:15:09,067 I'll take that as a yes. 412 00:15:09,167 --> 00:15:10,934 And I'm her attorney, Margaret Wright. 413 00:15:11,035 --> 00:15:11,969 Yo. It's good to see you here. 414 00:15:12,070 --> 00:15:12,970 Even though your generation 415 00:15:13,071 --> 00:15:14,004 made most of the mess 416 00:15:14,105 --> 00:15:15,306 we're trying to clean up. 417 00:15:15,406 --> 00:15:16,840 I beg your pardon? 418 00:15:16,940 --> 00:15:18,376 I worked three years 419 00:15:18,476 --> 00:15:20,378 on the Umpqua Forest and Waterways Protection lawsuit. 420 00:15:20,478 --> 00:15:22,446 We went all the way to the Oregon Supreme Court 421 00:15:22,546 --> 00:15:24,014 and won. 422 00:15:24,115 --> 00:15:26,617 Well, dang. Then I beg your pardon. 423 00:15:26,717 --> 00:15:29,920 It's dope you came out here to support Angie and the cause. 424 00:15:30,921 --> 00:15:33,057 What happened to her is totally unfair. 425 00:15:33,157 --> 00:15:34,492 That's great, because we have a few questions 426 00:15:34,592 --> 00:15:36,427 for you about the night of the explosion. 427 00:15:39,597 --> 00:15:42,900 Sure, sure. We'll get to that right after the rally. 428 00:15:43,000 --> 00:15:44,102 Let's do this, then. 429 00:15:44,202 --> 00:15:45,803 Hey, hey, ho, ho! 430 00:15:45,903 --> 00:15:47,238 Manticore has got to go. 431 00:15:47,338 --> 00:15:48,339 Hey, hey, 432 00:15:48,439 --> 00:15:51,008 ho, ho, Manticore has got to go. 433 00:15:51,109 --> 00:15:52,810 Hey, hey, ho, ho, 434 00:15:52,910 --> 00:15:54,378 Manticore has got to go. 435 00:15:54,478 --> 00:15:56,013 Listen up. 436 00:15:56,114 --> 00:15:58,282 We have a special guest with us. 437 00:15:58,382 --> 00:16:02,820 A trailblazing attorney who defends activists. 438 00:16:02,920 --> 00:16:05,256 Someone who believes like we do 439 00:16:05,356 --> 00:16:06,990 in Angie Brooks' innocence. 440 00:16:08,259 --> 00:16:09,660 Please help me welcome 441 00:16:09,760 --> 00:16:11,262 attorney Margaret Wright. 442 00:16:18,969 --> 00:16:20,338 I'm not a speaker, really. Oh, it's easy, 443 00:16:20,438 --> 00:16:22,173 they're an easy crowd. I'm very uncomfortable. 444 00:16:22,273 --> 00:16:23,541 You'll do fine. This is not in my wheelhouse at all. 445 00:16:23,641 --> 00:16:25,008 This is great. 446 00:16:25,109 --> 00:16:27,111 Okay. You know, I'm just gonna put this thing down. 447 00:16:27,211 --> 00:16:28,512 I don't think I need it, do I? 448 00:16:28,612 --> 00:16:29,513 You can all hear me? 449 00:16:33,551 --> 00:16:34,885 You. Raise that sign. 450 00:16:35,786 --> 00:16:38,055 You are absolutely right. 451 00:16:38,156 --> 00:16:41,259 We are putting plastic over people. 452 00:16:41,359 --> 00:16:43,361 And-and I don't mean Saran wrap on a dish. 453 00:16:43,461 --> 00:16:48,098 I mean, when did stuff become more important 454 00:16:48,199 --> 00:16:50,701 than human beings and animals? 455 00:16:50,801 --> 00:16:55,473 The byproduct of Manticore's work is toxic waste! 456 00:16:56,907 --> 00:16:59,543 What we are doing to this planet 457 00:16:59,643 --> 00:17:01,245 is devastating. 458 00:17:01,345 --> 00:17:04,047 We have to have no more plastic ever! 459 00:17:06,083 --> 00:17:08,686 Except maybe for the occasional Ziploc bag. 460 00:17:09,987 --> 00:17:11,422 Oh, no, you... 461 00:17:11,522 --> 00:17:14,325 Ugh, you are absolutely right. You are right. 462 00:17:14,425 --> 00:17:18,061 I am addicted to plastic and convenience. 463 00:17:18,162 --> 00:17:20,498 And that is my generation's fault. 464 00:17:20,598 --> 00:17:21,865 But what about you? 465 00:17:21,965 --> 00:17:25,035 You say you want to change the world? 466 00:17:25,135 --> 00:17:27,338 Get your noses out of your cell phones. 467 00:17:27,438 --> 00:17:30,541 That you pay for with plastic. 468 00:17:30,641 --> 00:17:33,911 And stop posting pictures of every single thing that you eat. 469 00:17:34,011 --> 00:17:35,313 No one cares. 470 00:17:35,413 --> 00:17:38,482 There are starving people all over the world. 471 00:17:38,582 --> 00:17:41,151 And don't "like" everything. Like, like, like, like, like. 472 00:17:41,252 --> 00:17:43,321 It doesn't mean anything. Just go vote! 473 00:17:43,421 --> 00:17:46,490 Pay your rent in cash and for God's sake 474 00:17:46,590 --> 00:17:50,160 get your boxes out of your mother's house. 475 00:17:50,261 --> 00:17:53,564 And move out of your sister's garage. 476 00:17:53,664 --> 00:17:56,133 We need to make some hard choices. 477 00:17:56,234 --> 00:17:58,669 No more plastic, no more convenience. 478 00:17:58,769 --> 00:18:00,037 Hard choices. 479 00:18:06,477 --> 00:18:07,545 Um... 480 00:18:08,679 --> 00:18:10,348 You all look very nice, 481 00:18:10,448 --> 00:18:13,651 with your signs and you-you've clearly 482 00:18:13,751 --> 00:18:16,119 put a lot of effort into this protest. 483 00:18:26,196 --> 00:18:30,133 Hey, hey, ho, ho, Manticore has got to go. 484 00:18:30,234 --> 00:18:31,502 Hey, hey, ho, ho... 485 00:18:31,602 --> 00:18:35,105 And if you know anything about the explosion 486 00:18:35,205 --> 00:18:37,775 at the Manticore Institute, 487 00:18:37,875 --> 00:18:40,391 please tell me. 488 00:18:44,429 --> 00:18:46,264 Hey, hey, ho, ho, Manticore has got to go. 489 00:18:51,169 --> 00:18:52,670 I am trying to get to work. 490 00:18:52,771 --> 00:18:54,840 Oh, work? Really? You work's the problem here, man. 491 00:18:54,940 --> 00:18:55,874 What the hell? 492 00:18:55,974 --> 00:18:57,876 I thought they arrested you. 493 00:18:57,976 --> 00:18:59,010 Move it, tree bitch. 494 00:18:59,110 --> 00:19:00,311 Don't touch me. 495 00:19:00,411 --> 00:19:01,479 You hurt her, you'll be on your back 496 00:19:01,579 --> 00:19:03,148 before you know what hit you. 497 00:19:09,420 --> 00:19:11,156 Thank you, Lyle. Thank you. 498 00:19:11,256 --> 00:19:12,190 Uh, where's Rafe? 499 00:19:12,290 --> 00:19:13,925 I have questions for him. 500 00:19:14,025 --> 00:19:16,027 No sign of him. I think he's gone. 501 00:19:16,127 --> 00:19:17,528 I can't believe he just left. 502 00:19:17,628 --> 00:19:19,197 Okay, all right, 503 00:19:19,297 --> 00:19:20,732 you follow the protesters. 504 00:19:20,832 --> 00:19:23,001 And-and see if you can learn anything. 505 00:19:23,101 --> 00:19:24,335 I'll catch up with you. All right. 506 00:19:24,435 --> 00:19:25,804 Good job. You okay? 507 00:19:25,904 --> 00:19:27,672 Yeah, I'm good. 508 00:19:28,506 --> 00:19:31,642 You took me right back to my first protest. 509 00:19:32,443 --> 00:19:33,912 Oh, yeah? What were you protesting for? 510 00:19:34,012 --> 00:19:37,415 No nukes. It was right after Three Mile Island. 511 00:19:38,516 --> 00:19:39,584 That's really cool. Mm-hmm. 512 00:19:39,684 --> 00:19:41,386 I had the same kind commitment. 513 00:19:42,788 --> 00:19:43,789 What's your name? 514 00:19:43,889 --> 00:19:46,858 Uh, Saffron Lind. 515 00:19:46,958 --> 00:19:49,327 You're not going to the march? 516 00:19:51,162 --> 00:19:53,064 Yeah. 517 00:19:55,466 --> 00:19:58,469 Um, what you said in your speech... 518 00:19:58,569 --> 00:20:00,906 we have to make hard choices. 519 00:20:01,807 --> 00:20:03,775 Is there something that you know? 520 00:20:06,477 --> 00:20:08,446 Yeah. 521 00:20:08,546 --> 00:20:10,648 But what if the thing I know 522 00:20:10,748 --> 00:20:12,984 is that somebody asked me to do something and I did it 523 00:20:13,084 --> 00:20:15,753 because I really thought it was the right thing to do, 524 00:20:15,854 --> 00:20:18,556 but now I'm not so sure? 525 00:20:18,656 --> 00:20:20,758 Does this have to do with Rafe? 526 00:20:20,859 --> 00:20:22,994 I-I don't want to get him in trouble. 527 00:20:23,094 --> 00:20:26,431 Angie is the one in trouble. 528 00:20:26,531 --> 00:20:29,467 If she gets convicted, she goes to prison for life. 529 00:20:31,236 --> 00:20:32,570 This is all my fault. 530 00:20:33,538 --> 00:20:34,873 Just tell me what you know. 531 00:20:36,908 --> 00:20:38,476 Okay. 532 00:20:40,478 --> 00:20:42,713 Okay, so, two months ago, 533 00:20:42,814 --> 00:20:45,650 Rafe asked me to get a job as a janitor at Manticore, 534 00:20:45,750 --> 00:20:48,219 so I could get the keys to the lab. 535 00:20:48,319 --> 00:20:51,256 And I-I was just such an idiot and... 536 00:20:51,356 --> 00:20:53,558 He told me it was for the cause, so I did it. 537 00:20:53,658 --> 00:20:56,527 I gave him the keys to the lab. 538 00:20:56,627 --> 00:20:59,464 Are you telling me that on the night of the explosion, 539 00:20:59,564 --> 00:21:01,532 Rafe had access to the lab? 540 00:21:02,533 --> 00:21:04,235 Yeah. 541 00:21:05,736 --> 00:21:07,572 And I think he did it. 542 00:21:09,740 --> 00:21:12,243 Would you tell the police that? 543 00:21:15,380 --> 00:21:16,982 You know what? 544 00:21:17,082 --> 00:21:18,984 Yeah. 545 00:21:19,084 --> 00:21:20,318 Yeah, screw Rafe. 546 00:21:20,418 --> 00:21:23,021 I'm tired of protecting him. 547 00:21:23,121 --> 00:21:25,156 I'll tell them everything. 548 00:21:27,492 --> 00:21:29,494 Hey, Susan, what are you doing? 549 00:21:29,594 --> 00:21:31,296 This Aeron chair belongs to partner 550 00:21:31,396 --> 00:21:32,763 Beverly Crest. No. 551 00:21:32,864 --> 00:21:34,399 Her assistant asked me if I knew where it was. 552 00:21:34,499 --> 00:21:35,800 And I didn't, until I saw it in your office. 553 00:21:35,901 --> 00:21:37,402 Okay, it's just a chair. 554 00:21:37,502 --> 00:21:39,004 It's a $2,000 chair. 555 00:21:39,104 --> 00:21:41,006 And Crest is still in Paris. 556 00:21:41,106 --> 00:21:42,840 Then it's a 2,034 Euros chair. 557 00:21:42,941 --> 00:21:45,176 Did you just do that math in your head? 558 00:21:45,276 --> 00:21:46,611 When partner Beverly Crest gets back, 559 00:21:46,711 --> 00:21:48,513 this chair will be in her office. Okay. 560 00:21:48,613 --> 00:21:49,780 I'm not covering for you. 561 00:21:49,881 --> 00:21:51,182 I am not aiding and abetting you. 562 00:21:51,282 --> 00:21:52,450 I am trying to be a partner here. 563 00:21:52,550 --> 00:21:54,719 Okay, look, I got to go, 564 00:21:54,819 --> 00:21:56,654 but I want to let you know that my happiness 565 00:21:56,754 --> 00:21:58,289 hinges on being able to sit in that chair. 566 00:22:00,025 --> 00:22:01,459 Then I'm sorry for your loss. 567 00:22:01,559 --> 00:22:02,627 Goodbye. 568 00:22:04,862 --> 00:22:07,465 I'm scared. Here. 569 00:22:07,565 --> 00:22:10,001 It's good to eat something sweet. It calms your nerves. 570 00:22:10,101 --> 00:22:11,402 100% organic. 571 00:22:11,502 --> 00:22:14,572 So, is there going to be a jury and all that? 572 00:22:14,672 --> 00:22:16,541 No. This is your preliminary hearing. 573 00:22:16,641 --> 00:22:18,243 This is where the judge decides 574 00:22:18,343 --> 00:22:20,045 if they have enough evidence to move against you. 575 00:22:20,145 --> 00:22:22,513 And since that activist, Saffron, went to the police 576 00:22:22,613 --> 00:22:24,715 and told them about Rafe having the key, 577 00:22:24,815 --> 00:22:26,884 that should help Angie's case, right? That is right. 578 00:22:26,985 --> 00:22:29,654 And since all the other security camera footage 579 00:22:29,754 --> 00:22:33,691 was destroyed in the bombing, I think we're good, okay? 580 00:22:33,791 --> 00:22:35,093 Okay. Okay. 581 00:22:35,193 --> 00:22:36,327 Come on. Here. Ugh. 582 00:22:36,427 --> 00:22:39,464 Eat this. Eat this. Okay. 583 00:22:40,631 --> 00:22:42,000 Did you know Saffron very well? 584 00:22:42,100 --> 00:22:43,434 Yeah. 585 00:22:43,534 --> 00:22:45,470 I mean, I know everyone at Green Circles. 586 00:22:45,570 --> 00:22:48,239 Saffron's cool. She knows the guy that got hurt. 587 00:22:48,339 --> 00:22:49,807 Mmm. She's been pretty bummed lately. 588 00:22:49,907 --> 00:22:50,841 They're friends, so... 589 00:22:50,942 --> 00:22:52,277 Nicholas Armstrong? Mm-hmm. 590 00:22:52,377 --> 00:22:54,412 Yeah, she says he's a great guy. 591 00:22:54,512 --> 00:22:56,147 I mean, he even volunteers at the hospital. 592 00:22:56,247 --> 00:22:57,949 Oh, I bet he knows Allison. 593 00:22:58,049 --> 00:23:00,585 I just still can't believe Rafe. 594 00:23:00,685 --> 00:23:02,487 I'm sorry he wasn't who you thought he was. 595 00:23:04,055 --> 00:23:05,856 Margaret, I'm adding two new charges to Ms. Brooks' case. 596 00:23:05,957 --> 00:23:08,659 What? The first one being domestic terrorism. 597 00:23:08,759 --> 00:23:09,860 Why? 598 00:23:09,961 --> 00:23:11,362 The police found the missing duffel bag 599 00:23:11,462 --> 00:23:13,064 with the posters and fertilizer 600 00:23:13,164 --> 00:23:15,700 and hydrogen peroxide and other bomb materials 601 00:23:15,800 --> 00:23:17,568 in Ms. Brooks' dorm room. 602 00:23:17,668 --> 00:23:19,004 Okay, Uncle Lyle, there's no way that that was in my dorm room. 603 00:23:19,104 --> 00:23:20,405 Don't say another word. 604 00:23:20,505 --> 00:23:22,040 Ms. Wright, what is-- Hold on. 605 00:23:22,140 --> 00:23:23,141 What is the second charge? 606 00:23:23,241 --> 00:23:24,942 Murder. 607 00:23:25,043 --> 00:23:27,478 What are you talking about? This is murder? 608 00:23:27,578 --> 00:23:28,946 Nicholas Armstrong just died of his injuries. 609 00:23:29,047 --> 00:23:30,681 We are putting Ms. Brooks under arrest. 610 00:23:30,781 --> 00:23:32,417 Wait, wait, what-- Oh, my God. 611 00:23:32,517 --> 00:23:33,784 Angie, it's gonna be okay. We're gonna get to the bottom of it. 612 00:23:33,884 --> 00:23:35,520 Uncle Lyle! Okay. It'll be... 613 00:23:35,620 --> 00:23:37,822 Angie, the only thing you say from this moment on 614 00:23:37,922 --> 00:23:40,025 is "I want my lawyer"! 615 00:23:46,072 --> 00:23:47,974 Oh, hi. I'm looking for my daughter, 616 00:23:48,074 --> 00:23:49,375 Dr. Allison Grant. 617 00:23:49,475 --> 00:23:50,643 Where's the on-call room? 618 00:23:50,743 --> 00:23:53,045 It's over there. Thank you. 619 00:23:55,181 --> 00:23:56,983 Allison? 620 00:23:57,083 --> 00:23:58,250 Hello? 621 00:23:58,350 --> 00:23:59,786 Allison? 622 00:24:06,325 --> 00:24:07,794 Allison? 623 00:24:07,894 --> 00:24:09,428 Allison? 624 00:24:09,528 --> 00:24:10,797 Sorry. 625 00:24:10,897 --> 00:24:12,064 Sorry, sorry. 626 00:24:12,164 --> 00:24:14,500 Oh. Allison, honey. 627 00:24:14,601 --> 00:24:16,769 Ooh, sorry. Your hair is just like hers. 628 00:24:17,403 --> 00:24:18,470 Ooh. I'm sorry, sorry. 629 00:24:18,571 --> 00:24:19,806 Go back to sleep. 630 00:24:26,245 --> 00:24:27,146 Allison? 631 00:24:27,246 --> 00:24:28,247 Oh. Oh, God. 632 00:24:28,347 --> 00:24:29,582 I'm sorry. 633 00:24:29,682 --> 00:24:31,183 Oh, God, you scared me. You scared me. 634 00:24:31,283 --> 00:24:32,351 What are you doing here? 635 00:24:32,451 --> 00:24:35,988 Well, Allison, I need your help. 636 00:24:36,088 --> 00:24:37,389 My client is in jail. 637 00:24:37,489 --> 00:24:40,226 And I'm going through all the loose ends of the case. 638 00:24:40,326 --> 00:24:43,429 I need some information about a volunteer here at your hospital. 639 00:24:43,529 --> 00:24:44,797 Are you kidding me? 640 00:24:44,897 --> 00:24:48,134 Mom, I'm resting between back-to-back shifts. 641 00:24:48,234 --> 00:24:49,435 What do you want? 642 00:24:49,535 --> 00:24:51,671 Well, the volunteer office is closed. 643 00:24:51,771 --> 00:24:54,173 Yes, because it's the middle of the night. 644 00:24:54,273 --> 00:24:55,608 Allison, do you 645 00:24:55,708 --> 00:24:57,710 know a Nicholas Armstrong-- 646 00:24:57,810 --> 00:24:59,211 Can you please keep it down? 647 00:24:59,311 --> 00:25:00,312 Sorry, I'm sorry, 648 00:25:00,412 --> 00:25:01,748 Jean, just go back to sleep. 649 00:25:01,848 --> 00:25:04,416 No, I don't know anything about any volunteers. 650 00:25:04,516 --> 00:25:06,753 Even the ones who work with you? 651 00:25:06,853 --> 00:25:10,890 Mom, we do not have volunteers in the emergency room. 652 00:25:10,990 --> 00:25:13,459 I don't even know the volunteer coordinator here. 653 00:25:13,559 --> 00:25:15,862 I do. You do? 654 00:25:15,962 --> 00:25:19,598 Yes. Her name is Britney Kinsette. 655 00:25:19,699 --> 00:25:21,801 Kinsette. Sounds like "kismet." 656 00:25:22,802 --> 00:25:24,470 Do you have her phone number? 657 00:25:24,570 --> 00:25:26,639 Hang on. 658 00:25:26,739 --> 00:25:29,541 Ask her if she knows a Nicholas Armstrong. 659 00:25:29,642 --> 00:25:31,944 Why do you need to talk to Britney? 660 00:25:32,044 --> 00:25:33,379 Oh, hello. 661 00:25:33,479 --> 00:25:34,881 I'm Margaret, Allison's mother. 662 00:25:34,981 --> 00:25:36,382 Oh, my God. 663 00:25:36,482 --> 00:25:38,517 There was a volunteer who worked here and now he's dead. 664 00:25:38,617 --> 00:25:40,052 He died volunteering here? 665 00:25:40,152 --> 00:25:42,488 Oh, no, no. He was killed in a lab explosion. 666 00:25:42,588 --> 00:25:43,823 It was terrible. 667 00:25:43,923 --> 00:25:45,424 Wait, I did know him. 668 00:25:45,524 --> 00:25:47,126 Oh, my God, that's so sad. 669 00:25:47,226 --> 00:25:48,594 Yes. 670 00:25:48,695 --> 00:25:49,962 He was an amazing scientist. 671 00:25:50,062 --> 00:25:52,164 But I think lately he was really unhappy. 672 00:25:54,100 --> 00:25:55,001 Why? 673 00:25:55,101 --> 00:25:56,268 That's all I know. 674 00:25:57,203 --> 00:25:59,271 Sorry, Allison's mom, I need to sleep. 675 00:25:59,371 --> 00:26:00,306 Okay. 676 00:26:00,406 --> 00:26:02,174 Britney says she knew him. 677 00:26:02,274 --> 00:26:04,777 Oh, ask her if she knows why he was unhappy. 678 00:26:06,779 --> 00:26:11,483 Yeah, she thinks Nicholas didn't trust his research partner. Carrington. 679 00:26:11,583 --> 00:26:12,919 Okay. 680 00:26:13,019 --> 00:26:15,621 She said they were in some big dispute. 681 00:26:15,722 --> 00:26:18,090 Well, honey, wait, anything else? 682 00:26:18,190 --> 00:26:19,291 No, that's it. 683 00:26:19,391 --> 00:26:20,659 I really have to go back to sleep. 684 00:26:20,760 --> 00:26:22,661 I have heart surgery in three hours. 685 00:26:22,762 --> 00:26:24,430 You're having heart surgery in three hours? 686 00:26:24,530 --> 00:26:26,032 That can't be right. 687 00:26:26,132 --> 00:26:29,301 She is performing heart surgery in three hours. 688 00:26:29,401 --> 00:26:31,938 Oh. You have all your information. 689 00:26:32,038 --> 00:26:33,372 Now please go. 690 00:26:33,472 --> 00:26:35,074 Good night, Mother. 691 00:26:35,174 --> 00:26:36,442 Yes, yes, good night. 692 00:26:36,542 --> 00:26:38,244 Good night. Good night. 693 00:26:38,344 --> 00:26:40,747 Good... Oh, Allison, good night. 694 00:26:40,847 --> 00:26:42,081 Good night. Sweet dreams. 695 00:26:42,181 --> 00:26:44,951 I just need to call Todd. 696 00:26:45,051 --> 00:26:47,586 Mom, get out now. Ooh, ooh. 697 00:26:47,686 --> 00:26:49,956 Sorry. I just... 698 00:26:50,957 --> 00:26:53,960 I'm sorry, I just need to find my purse, okay? 699 00:26:54,060 --> 00:26:56,863 It's okay, I just-- Ah, there it is. 700 00:26:58,664 --> 00:27:00,099 There. So sorry. 701 00:27:00,199 --> 00:27:01,467 Sorry. 702 00:27:01,567 --> 00:27:03,102 Okay, I got it. 703 00:27:03,202 --> 00:27:04,370 Keep the phone up. 704 00:27:06,105 --> 00:27:08,207 Todd, period, this is your mom, 705 00:27:08,307 --> 00:27:10,209 comma, listen, there is something fishy 706 00:27:10,309 --> 00:27:12,945 going on with Nicholas and Carrington, exclamation point. 707 00:27:13,045 --> 00:27:15,481 And I need you to double-check your alibi, exclamation point. 708 00:27:15,581 --> 00:27:16,816 Go. 709 00:27:17,383 --> 00:27:19,952 Mom! 710 00:27:20,052 --> 00:27:21,287 Mom! 711 00:27:21,387 --> 00:27:25,191 Yes, I got your text and your five voice mails 712 00:27:25,291 --> 00:27:27,827 and I'm checking out his alibi right now. 713 00:27:31,563 --> 00:27:33,065 Huh. 714 00:27:38,104 --> 00:27:39,138 Hi. 715 00:27:39,238 --> 00:27:40,672 Hi, I was just here, 716 00:27:40,773 --> 00:27:43,042 in this, uh, seminar-- fantastic, by the way-- 717 00:27:43,142 --> 00:27:45,044 and I think I left my wallet... 718 00:27:45,144 --> 00:27:46,345 right here. Do you mind? 719 00:27:46,445 --> 00:27:48,948 No, be my guest. 720 00:27:51,283 --> 00:27:52,251 You were just in here. 721 00:27:52,351 --> 00:27:55,321 Yeah. Why? 722 00:27:55,421 --> 00:27:56,722 Sorry, you just... 723 00:27:56,823 --> 00:27:58,190 You don't seem like a guy who would be at a... 724 00:27:58,290 --> 00:28:00,793 pet psychic symposium. 725 00:28:02,394 --> 00:28:04,831 Well, you know what they say in the pet psychic universe: 726 00:28:04,931 --> 00:28:06,065 "Never judge a dog by 727 00:28:06,165 --> 00:28:07,834 the shape of his aura karma vector." 728 00:28:07,934 --> 00:28:10,069 Hi, I'm Balthazar Constantine. 729 00:28:10,169 --> 00:28:12,138 But you could just call me Baz. 730 00:28:12,238 --> 00:28:14,173 Bethany. Bethany. 731 00:28:14,273 --> 00:28:16,008 So, do you, uh... 732 00:28:16,108 --> 00:28:18,210 do all the AV stuff here, Bethany? 733 00:28:18,310 --> 00:28:19,445 Sure do, Baz. 734 00:28:19,545 --> 00:28:21,247 And, uh, were you here last Saturday? 735 00:28:21,347 --> 00:28:23,950 Plastics panel. Kind of a science-y thing. 736 00:28:24,050 --> 00:28:26,052 There was this expert speaker, 737 00:28:26,152 --> 00:28:28,087 dirty blond slick hair, Ed Norton vibes? 738 00:28:28,187 --> 00:28:32,324 Oh, yeah, I remember him. 739 00:28:32,424 --> 00:28:33,559 Carrington Ponce. 740 00:28:33,659 --> 00:28:35,161 Ugh. Came on really strong. 741 00:28:35,261 --> 00:28:36,728 Just, like, hitting on me all night. 742 00:28:36,829 --> 00:28:38,197 And he won't stop texting me. 743 00:28:38,297 --> 00:28:39,765 Huh. Here. 744 00:28:39,866 --> 00:28:42,601 You can... look. 745 00:28:42,701 --> 00:28:43,936 Okay. 746 00:28:44,036 --> 00:28:44,937 Wow. 747 00:28:45,037 --> 00:28:46,638 Mm. That's a lot of texts. 748 00:28:46,738 --> 00:28:47,840 Yeah, he keeps asking me for drinks. 749 00:28:47,940 --> 00:28:49,741 Like, a lot. 750 00:28:50,742 --> 00:28:54,046 Wait. He was hitting on you? This guy? 751 00:28:55,214 --> 00:28:56,082 Yeah. 752 00:28:56,182 --> 00:28:57,917 Is that so hard to believe? 753 00:28:58,017 --> 00:29:01,387 No. No, no, I mean, no, of course. You're... wonderful. 754 00:29:01,487 --> 00:29:03,322 Um, but... 755 00:29:03,422 --> 00:29:05,591 Could you possibly text me 756 00:29:05,691 --> 00:29:07,693 a screenshot of all of his messages? 757 00:29:08,660 --> 00:29:10,963 Uh... yeah, I mean, I guess. 758 00:29:11,063 --> 00:29:13,699 Just put your number in my phone. 759 00:29:14,633 --> 00:29:15,734 Okay, sure. 760 00:29:16,535 --> 00:29:18,637 What's this for, anyway? Why are you asking about him? 761 00:29:18,737 --> 00:29:20,839 Oh, uh... Stored. 762 00:29:20,940 --> 00:29:22,875 Well, I am a psychic. 763 00:29:22,975 --> 00:29:26,045 And I had this vision about him. 764 00:29:26,145 --> 00:29:27,613 You did go out for that drink 765 00:29:27,713 --> 00:29:28,747 and eventually you got married. 766 00:29:28,847 --> 00:29:30,182 And then one day, 767 00:29:30,282 --> 00:29:31,617 you adopted a pet. 768 00:29:31,717 --> 00:29:33,852 And that pet would... 769 00:29:34,686 --> 00:29:37,256 ...kill... you both. 770 00:29:38,424 --> 00:29:39,325 Are you serious? 771 00:29:39,425 --> 00:29:40,759 I am very serious. 772 00:29:40,859 --> 00:29:42,661 What kind of pet? 773 00:29:42,761 --> 00:29:45,231 It's a bird, a very big bird. 774 00:29:45,331 --> 00:29:47,333 And that is why I'm here. 775 00:29:47,433 --> 00:29:49,535 To warn you away from him. 776 00:29:49,635 --> 00:29:51,303 And my work is now done. 777 00:29:51,403 --> 00:29:54,073 Thank you. Pet blessings upon you. 778 00:29:56,242 --> 00:29:57,709 Oh, and, uh, don't forget to text me 779 00:29:57,809 --> 00:29:59,545 the screenshot of those messages, okay? 780 00:29:59,645 --> 00:30:02,949 Just, um... For my pet records. 781 00:30:07,819 --> 00:30:09,288 Hey. Hi. 782 00:30:09,388 --> 00:30:11,223 Where's my mom? She'll be back in five minutes. 783 00:30:11,323 --> 00:30:12,791 Something about sweet-and-sour sauce. 784 00:30:12,891 --> 00:30:14,526 Okay, great, thanks-- Whoa. 785 00:30:14,626 --> 00:30:16,528 My chair. 786 00:30:16,628 --> 00:30:17,563 That's my chair. 787 00:30:17,663 --> 00:30:18,864 That's a long story. 788 00:30:18,965 --> 00:30:19,865 Okay, well, here's the short version: 789 00:30:19,966 --> 00:30:21,033 You stole my chair. 790 00:30:21,133 --> 00:30:22,501 Todd, by the time I got that chair 791 00:30:22,601 --> 00:30:23,635 back to Beverly Crest's office, 792 00:30:23,735 --> 00:30:25,137 her assistant had replaced it. 793 00:30:25,237 --> 00:30:27,539 So, now, there are two of them. 794 00:30:27,639 --> 00:30:29,441 And instead of ratting you out as the thief of the first chair, 795 00:30:29,541 --> 00:30:31,110 I just put it in my office 796 00:30:31,210 --> 00:30:32,611 and have been telling everyone that I bought it for myself. 797 00:30:32,711 --> 00:30:34,313 With my own money. 798 00:30:34,413 --> 00:30:36,315 But that's not true. You are benefitting from my plundering. 799 00:30:36,415 --> 00:30:40,186 Look. That chair is mine now. And it is very comfortable. 800 00:30:40,286 --> 00:30:41,853 I know. And I earned it. 801 00:30:41,954 --> 00:30:43,655 I returned stolen property, I covered for you, 802 00:30:43,755 --> 00:30:47,426 and I've been sitting next to the bathroom on a broken swivel 803 00:30:47,526 --> 00:30:49,828 for the last 18 months. 804 00:30:49,928 --> 00:30:51,463 And if you try and take that chair away from me, 805 00:30:51,563 --> 00:30:54,766 I will tell your mother where it really came from. 806 00:30:55,834 --> 00:30:57,136 You would rat me out like that? 807 00:30:57,236 --> 00:30:59,138 Oh, and you're just going back to your office? 808 00:30:59,238 --> 00:31:00,839 Oh, okay, I see what's going on here. 809 00:31:00,939 --> 00:31:02,541 Very, very mature. 810 00:31:02,641 --> 00:31:04,743 You're having an affair with my chair. Ah. 811 00:31:04,843 --> 00:31:06,445 You're having an achair. 812 00:31:07,413 --> 00:31:08,514 Really not fair. 813 00:31:09,915 --> 00:31:12,951 Mmm, mmm. I hope you like kung pao. 814 00:31:13,052 --> 00:31:14,686 Thank you very much. Wow, look. 815 00:31:14,786 --> 00:31:16,355 You might be interested to know 816 00:31:16,455 --> 00:31:18,524 that I met with the AV lady, Bethany, 817 00:31:18,624 --> 00:31:20,792 who saw Carrington speak at the plastics panel. 818 00:31:20,892 --> 00:31:21,960 How is that interesting? 819 00:31:22,061 --> 00:31:24,496 Because Carrington 820 00:31:24,596 --> 00:31:26,198 asked Bethany out on a date. 821 00:31:26,298 --> 00:31:28,367 He mentioned a boyfriend when we talked to him at the lab. 822 00:31:28,467 --> 00:31:30,602 Exactly. Well, who cares? He's bisexual. 823 00:31:30,702 --> 00:31:32,671 His personal life has nothing to do with our case. 824 00:31:32,771 --> 00:31:34,240 Yes, but... 825 00:31:34,340 --> 00:31:35,541 he's a cheater 826 00:31:35,641 --> 00:31:36,608 and that says a lot about his character. 827 00:31:36,708 --> 00:31:37,809 Hmm. While I don't condone 828 00:31:37,909 --> 00:31:39,045 cheating of any kind, 829 00:31:39,145 --> 00:31:40,979 I think the leap from sexual indiscretion 830 00:31:41,080 --> 00:31:44,750 to domestic terrorism is highly implausible. Lyle? 831 00:31:44,850 --> 00:31:46,552 My money's on Rafe. 832 00:31:46,652 --> 00:31:47,686 Oh, so you're a betting man now. 833 00:31:47,786 --> 00:31:49,688 Saffron took the key for him. 834 00:31:49,788 --> 00:31:51,890 He's traveled the globe to take down a corporation. 835 00:31:51,990 --> 00:31:53,525 The simplest answer. Yeah. 836 00:31:53,625 --> 00:31:54,926 Like, way too simple. 837 00:31:55,027 --> 00:31:56,195 Angie says she saw someone 838 00:31:56,295 --> 00:31:57,829 in the lab the night of the explosion. 839 00:31:57,929 --> 00:31:59,131 And I think it was Rafe. 840 00:31:59,231 --> 00:32:01,767 I'm going to go to campus, find him, 841 00:32:01,867 --> 00:32:03,202 see what I can learn. Okay. 842 00:32:03,302 --> 00:32:06,205 Okay, well, then I am going to find Carrington, 843 00:32:06,305 --> 00:32:08,174 the cheater, with a sideways approach. 844 00:32:08,274 --> 00:32:10,642 And what exactly entails a sideways approach? 845 00:32:10,742 --> 00:32:12,378 Oh, it's best not to encourage him, Lyle. Oh, I am so 846 00:32:12,478 --> 00:32:14,480 glad you asked. 847 00:32:14,580 --> 00:32:16,648 It is a little something called... 848 00:32:16,748 --> 00:32:17,983 Fakenphony. 849 00:32:18,084 --> 00:32:19,251 Oh, great, let's solve everything 850 00:32:19,351 --> 00:32:20,986 with cell phone apps. What is it? 851 00:32:21,087 --> 00:32:23,855 Well, it is an app where you can send texts 852 00:32:23,955 --> 00:32:26,892 from other people's numbers and I am texting Carrington 853 00:32:26,992 --> 00:32:30,162 right now pretending to be... Bethany. 854 00:32:30,262 --> 00:32:31,397 That should be illegal. 855 00:32:31,497 --> 00:32:32,931 Yeah, well, as of now, it is not. 856 00:32:33,031 --> 00:32:34,866 That's the stupidest thing I've ever heard. 857 00:32:34,966 --> 00:32:36,535 Well, if by stupid... 858 00:32:36,635 --> 00:32:38,604 you mean effective, 859 00:32:38,704 --> 00:32:39,938 then I agree. 860 00:32:40,772 --> 00:32:42,708 Rafe or Carrington. 861 00:32:42,808 --> 00:32:44,276 May the best man win. 862 00:32:44,376 --> 00:32:46,112 Hmm. 863 00:32:50,149 --> 00:32:53,085 Ow. Ow. Ow. You're on me! 864 00:32:55,721 --> 00:32:57,523 Forgot your fortunes. 865 00:33:21,079 --> 00:33:22,348 Call "The Fool." 866 00:33:28,887 --> 00:33:30,289 Yeah, supervisor here. 867 00:33:30,389 --> 00:33:32,524 Looks like you've been stood up. I won. 868 00:33:32,624 --> 00:33:34,826 What? What are you talking about? 869 00:33:34,926 --> 00:33:38,063 I was heading to Rafe's dorm on campus and look who I found. 870 00:33:51,410 --> 00:33:54,446 Uh, what the heck is this? 871 00:34:02,053 --> 00:34:05,991 "Luck will smile upon you. Twice." 872 00:34:09,161 --> 00:34:10,562 In bed. 873 00:34:25,638 --> 00:34:26,940 Twins. Twins. Twins. See? I won. 874 00:34:27,040 --> 00:34:28,074 I was right. But more importantly, 875 00:34:28,174 --> 00:34:29,309 you were wrong. Was I, though? 876 00:34:29,409 --> 00:34:30,176 You couldn't have known that Carrington 877 00:34:30,276 --> 00:34:31,311 had a twin without me. 878 00:34:31,411 --> 00:34:33,046 Good point, Lyle. It's a tie. 879 00:34:33,146 --> 00:34:34,580 You're both my best men. 880 00:34:34,681 --> 00:34:35,716 Whatever. 881 00:34:35,816 --> 00:34:37,217 I just can't believe he has a twin. 882 00:34:37,317 --> 00:34:38,752 Which is how he was able to be at the plastics panel 883 00:34:38,852 --> 00:34:40,386 and still blow up the lab. There's two of him. 884 00:34:40,486 --> 00:34:41,888 Yeah, it's like Lindsay Lohan 885 00:34:41,988 --> 00:34:43,256 and her sister in that Parent Trap movie. 886 00:34:43,356 --> 00:34:44,925 But why would he blow up his own lab, 887 00:34:45,025 --> 00:34:45,926 his own partner? 888 00:34:46,026 --> 00:34:47,593 Exactly, Lyle. 889 00:34:47,694 --> 00:34:48,695 What's his motive? 890 00:34:48,795 --> 00:34:50,196 Well, Mom, you said Nicholas 891 00:34:50,296 --> 00:34:51,664 and Carrington were in a dispute. 892 00:34:51,765 --> 00:34:53,166 So, what if it escalated 893 00:34:53,266 --> 00:34:54,768 and Carrington took matters into his own hands? 894 00:34:54,868 --> 00:34:56,036 Good, good. 895 00:34:56,136 --> 00:34:57,804 And when Angie was arrested, 896 00:34:57,904 --> 00:34:59,005 he decided to frame her. 897 00:34:59,105 --> 00:35:00,473 Good. Good. 898 00:35:00,573 --> 00:35:01,875 Nice teamwork. 899 00:35:01,975 --> 00:35:04,077 Now, do we know the twins' names? 900 00:35:04,177 --> 00:35:05,946 No, we-- Yes, we do. 901 00:35:06,046 --> 00:35:08,214 I didn't have time for that. 902 00:35:08,314 --> 00:35:09,883 Gene Tree Search lists 903 00:35:09,983 --> 00:35:10,951 a Colby Ponce 904 00:35:11,051 --> 00:35:12,485 with the same birthdate. 905 00:35:12,585 --> 00:35:14,087 What we don't know is if he's involved. 906 00:35:14,187 --> 00:35:16,757 Okay, well, either/or, either way, 907 00:35:16,857 --> 00:35:18,091 Thing 1 or Thing 2, 908 00:35:18,191 --> 00:35:19,760 one of these twins is up to something. 909 00:35:20,994 --> 00:35:22,095 So, what do we do now? 910 00:35:22,195 --> 00:35:23,196 Oh, we said that together because-- 911 00:35:23,296 --> 00:35:24,497 There's two of them, I know. 912 00:35:24,597 --> 00:35:26,032 I-I was gonna say because teamwork. 913 00:35:26,132 --> 00:35:29,770 I think I know exactly what to do now. 914 00:35:32,806 --> 00:35:33,774 Mr. Ponce? 915 00:35:33,874 --> 00:35:35,508 Mr. Colby Ponce? 916 00:35:35,608 --> 00:35:36,642 Um, yes, hello. 917 00:35:36,743 --> 00:35:38,411 Hello, hello. I am Theodore Schell. 918 00:35:38,511 --> 00:35:41,014 I'm a junior associate here at Crest, Folding and Song. 919 00:35:41,114 --> 00:35:42,482 I am so glad... 920 00:35:42,582 --> 00:35:44,150 Hey, Derek. ...that we tracked you down. 921 00:35:44,250 --> 00:35:45,185 Please, right this way. 922 00:35:45,285 --> 00:35:46,619 This is so strange. 923 00:35:46,719 --> 00:35:48,621 I didn't even know my identity had been stolen. 924 00:35:48,721 --> 00:35:50,423 Well, identity theft is very common. 925 00:35:50,523 --> 00:35:52,492 Hey, Cathy. Our paralegal here. 926 00:35:52,592 --> 00:35:54,895 Uh, but, you know, most people don't even know about it 927 00:35:54,995 --> 00:35:56,262 before it's too late. 928 00:35:56,362 --> 00:35:59,365 And, uh, turns out some pesky hackers 929 00:35:59,465 --> 00:36:01,768 got into the Oregon DMV files and went berserk. 930 00:36:01,868 --> 00:36:04,070 So, the DMV hired us to pay restitution 931 00:36:04,170 --> 00:36:05,371 to everyone who suffered. 932 00:36:05,471 --> 00:36:06,940 And I'm sure the $800 settlement 933 00:36:07,040 --> 00:36:09,275 won't go unwelcome in your checking account, right? 934 00:36:09,375 --> 00:36:12,545 Please, right in here... 935 00:36:14,014 --> 00:36:14,915 Wow. 936 00:36:15,015 --> 00:36:17,317 What a lovely chair, huh? 937 00:36:18,584 --> 00:36:20,253 There are just a few forms for you to sign 938 00:36:20,353 --> 00:36:22,288 and you'll be on your way, with your check. 939 00:36:22,388 --> 00:36:23,423 Please, have a seat. 940 00:36:23,523 --> 00:36:25,158 Ah. 941 00:36:25,258 --> 00:36:27,493 Carrington Ponce. 942 00:36:27,593 --> 00:36:29,762 Margaret Wright, Angie Brooks' attorney. 943 00:36:29,863 --> 00:36:32,632 I am so sorry to interrupt your day like this. 944 00:36:32,732 --> 00:36:35,435 So you said on the phone she's taking a plea deal? 945 00:36:35,535 --> 00:36:36,669 We're preparing it right now. 946 00:36:36,769 --> 00:36:38,671 The evidence against her is overwhelming. 947 00:36:38,771 --> 00:36:41,107 But despite my personal feelings about her innocence, 948 00:36:41,207 --> 00:36:42,442 we are pleading out. 949 00:36:42,542 --> 00:36:44,945 And part of the deal is paying restitution 950 00:36:45,045 --> 00:36:46,412 for lab damages, 951 00:36:46,512 --> 00:36:49,449 so we have a list for you to review and sign. 952 00:36:51,151 --> 00:36:53,519 And then you can be on your way. 953 00:36:56,789 --> 00:36:58,658 This is gonna take forever. 954 00:36:58,758 --> 00:37:00,560 I know. I'm sorry. 955 00:37:00,660 --> 00:37:01,895 The DMV can be 956 00:37:01,995 --> 00:37:03,496 very thorough. 957 00:37:03,596 --> 00:37:04,630 Donut? 958 00:37:04,730 --> 00:37:06,732 Oh, yes, please. Thank you. 959 00:37:06,833 --> 00:37:07,968 Sure. Here you go. 960 00:37:08,068 --> 00:37:09,735 Okay. Wonderful. 961 00:37:09,836 --> 00:37:11,704 Oh, you have a very beautiful signature. I like that. 962 00:37:11,804 --> 00:37:13,406 Make sure you get the blue, blue-green, 963 00:37:13,506 --> 00:37:15,675 and then we'll circle back for the reds and the yellows. 964 00:37:15,775 --> 00:37:16,709 That's right. 965 00:37:16,809 --> 00:37:18,478 And initial there. 966 00:37:18,578 --> 00:37:19,980 Mm-hmm. 967 00:37:20,080 --> 00:37:22,883 I mean, it's just your boilerplate restitution deal. 968 00:37:22,983 --> 00:37:25,852 It has, uh, compensation for all material costs, 969 00:37:25,952 --> 00:37:27,553 lab gear, everything. 970 00:37:27,653 --> 00:37:29,789 Well, I'm not signing anything before I show it to my lawyer. 971 00:37:29,890 --> 00:37:31,925 Of course. I understand. 972 00:37:32,025 --> 00:37:33,326 I mean, as an attorney, 973 00:37:33,426 --> 00:37:35,561 that would've been my exact advice to you. 974 00:37:41,334 --> 00:37:42,635 Donut? 975 00:37:43,703 --> 00:37:44,938 Thank you. 976 00:37:45,038 --> 00:37:47,007 As someone who cares about the environment, 977 00:37:47,107 --> 00:37:49,876 I am so incredibly grateful 978 00:37:49,976 --> 00:37:52,678 for all of your cutting-edge work on plastics. 979 00:37:52,778 --> 00:37:55,515 Thank you. It was worth the sacrifice. 980 00:37:55,615 --> 00:37:58,451 Do you realize that you and Nicholas are credited with 981 00:37:58,551 --> 00:38:01,787 solving a big part of the world's plastics problems? 982 00:38:01,888 --> 00:38:03,890 Come on. I mean... 983 00:38:03,990 --> 00:38:05,225 is it going to be hard for you to be able to do it 984 00:38:05,325 --> 00:38:06,659 on your own now? 985 00:38:06,759 --> 00:38:08,361 No. I mean... Nicholas didn't really 986 00:38:08,461 --> 00:38:09,930 have an idea of what we were doing. 987 00:38:10,030 --> 00:38:12,198 But we figured out how to dissolve plastics. 988 00:38:12,298 --> 00:38:13,366 I bet that's worth a lot of money. 989 00:38:13,466 --> 00:38:15,768 It's a gold mine. 990 00:38:15,868 --> 00:38:17,037 Oh... I mean... 991 00:38:17,137 --> 00:38:18,204 And he just wanted to give it all way. 992 00:38:18,304 --> 00:38:19,805 For free. Give it away? 993 00:38:19,906 --> 00:38:22,042 To-to help the planet. Oh, my gosh. 994 00:38:22,142 --> 00:38:23,209 I mean, that could be billions. 995 00:38:23,309 --> 00:38:26,379 Billions. It's... 996 00:38:26,479 --> 00:38:28,514 It could be billions... 997 00:38:28,614 --> 00:38:29,849 and so you killed him. 998 00:38:41,194 --> 00:38:42,762 I'm not signing that. 999 00:38:44,364 --> 00:38:45,331 I am out of here. 1000 00:38:45,431 --> 00:38:46,732 Carrington... 1001 00:38:46,832 --> 00:38:48,969 you're already signing it. 1002 00:38:49,069 --> 00:38:50,303 That is you. 1003 00:38:50,403 --> 00:38:52,272 Isn't it? Fantastic. 1004 00:38:52,372 --> 00:38:53,806 He showed up half an hour ago, 1005 00:38:53,906 --> 00:38:55,441 said his name was Carrington, 1006 00:38:55,541 --> 00:38:57,978 said he'd be more than happy to sign your confession. 1007 00:38:58,078 --> 00:39:00,046 Colby... 1008 00:39:00,146 --> 00:39:01,247 Stop! 1009 00:39:01,347 --> 00:39:02,782 Colby, stop! 1010 00:39:02,882 --> 00:39:04,717 Stop, don't sign. Carry, what are you doing here? 1011 00:39:04,817 --> 00:39:06,186 This is a scam. We got to go. 1012 00:39:06,286 --> 00:39:07,988 Hold on a sec. Take a look at this. 1013 00:39:15,028 --> 00:39:16,096 What are these? 1014 00:39:16,196 --> 00:39:17,030 It's not what it looks like. 1015 00:39:17,130 --> 00:39:18,098 These are photos 1016 00:39:18,198 --> 00:39:19,599 of what your brother did 1017 00:39:19,699 --> 00:39:20,600 with the bomb he planted while you were posing as him 1018 00:39:20,700 --> 00:39:21,834 at the plastics panel. 1019 00:39:21,934 --> 00:39:23,169 That's Nicholas Armstrong, 1020 00:39:23,269 --> 00:39:24,470 your brother's partner. 1021 00:39:24,570 --> 00:39:27,107 Horrifically burned, eventually died. 1022 00:39:27,207 --> 00:39:28,408 And that is on you. 1023 00:39:28,508 --> 00:39:30,410 It's not true. How could you do this? 1024 00:39:30,510 --> 00:39:32,778 I didn't do it, they're lying to you. 1025 00:39:32,878 --> 00:39:34,414 It's Nicholas? 1026 00:39:34,514 --> 00:39:36,449 It's not true, I'll explain, but we have to go. 1027 00:39:36,549 --> 00:39:38,184 No, I'm not doing this for you anymore. 1028 00:39:38,284 --> 00:39:40,120 Colby, you have to listen, trust me. No, no, no, no. 1029 00:39:40,220 --> 00:39:42,622 No, he said he had the flu and couldn't get out of the panel. 1030 00:39:42,722 --> 00:39:44,824 You said you were sick! Colby, shut up 1031 00:39:44,924 --> 00:39:46,559 and stop talking, let's go. No, enough, I'm not going! 1032 00:39:46,659 --> 00:39:48,394 Come on! No, I'm not going to prison for him! 1033 00:39:48,494 --> 00:39:49,695 He did this, not me. 1034 00:39:49,795 --> 00:39:51,397 Oh, great, and I got that all recorded. 1035 00:39:51,497 --> 00:39:52,732 Let's just play that back... 1036 00:39:52,832 --> 00:39:54,434 No, I'm not going to prison for him. 1037 00:39:54,534 --> 00:39:56,469 He did this, not me. 1038 00:39:56,569 --> 00:39:59,705 And we'll need a signed, legal confession, please. 1039 00:39:59,805 --> 00:40:01,007 I'll sign anything you want. 1040 00:40:01,107 --> 00:40:03,543 Colby! I had nothing to do with this. 1041 00:40:05,911 --> 00:40:07,013 Ma! 1042 00:40:08,314 --> 00:40:09,215 Wait! 1043 00:40:09,315 --> 00:40:11,151 Hey, hey, hey! 1044 00:40:11,251 --> 00:40:12,885 Hey. 1045 00:40:15,688 --> 00:40:17,523 Told you to leave my niece alone. 1046 00:40:17,623 --> 00:40:20,460 Wow. Double-O Lyle. 1047 00:40:23,896 --> 00:40:25,798 Come with us, sir. 1048 00:40:31,437 --> 00:40:33,573 You did the right thing. 1049 00:40:33,673 --> 00:40:37,543 So. This environmental activism thing 1050 00:40:37,643 --> 00:40:41,281 seems like it might be more than just a hobby for you. 1051 00:40:41,381 --> 00:40:43,616 Yeah, I think so. 1052 00:40:43,716 --> 00:40:45,885 But maybe not on the disrupter side. 1053 00:40:45,985 --> 00:40:47,420 It's too volatile. 1054 00:40:47,520 --> 00:40:50,090 That is an accurate description. 1055 00:40:50,190 --> 00:40:54,460 I was thinking maybe like environmental law? 1056 00:40:54,560 --> 00:40:56,862 Fighting the system from within the system? 1057 00:40:57,930 --> 00:41:00,032 Your mother is going to like the sound of this. 1058 00:41:00,133 --> 00:41:01,434 ♪ Ooh, my, my... ♪ 1059 00:41:01,534 --> 00:41:03,603 I could be a badass lawyer like Margaret. 1060 00:41:03,703 --> 00:41:05,638 That's also accurate. 1061 00:41:06,739 --> 00:41:09,342 Hey, Uncle Lyle? Hmm? 1062 00:41:09,442 --> 00:41:11,411 Thanks. 1063 00:41:11,511 --> 00:41:13,746 ♪ Gotta get up ♪ 1064 00:41:13,846 --> 00:41:16,649 ♪ 'Cause you let me move... ♪ 1065 00:41:18,884 --> 00:41:21,687 ♪ For things you let me do ♪ Love you. Thank you. 1066 00:41:21,787 --> 00:41:23,055 ♪ Gotta get up... ♪ 1067 00:41:23,156 --> 00:41:25,091 Good night, ladies. 1068 00:41:26,459 --> 00:41:28,194 Is that a partner donut? 1069 00:41:28,294 --> 00:41:29,362 What? It's Colby's. 1070 00:41:29,462 --> 00:41:30,796 And I worked hard to get this. 1071 00:41:30,896 --> 00:41:33,099 I set up that whole sting with the Winklevoss twins. 1072 00:41:33,199 --> 00:41:35,568 Oh, I set that up. Thank you very much. 1073 00:41:35,668 --> 00:41:37,403 Good night, ladies. Well... 1074 00:41:37,503 --> 00:41:38,771 I've been working overtime. 1075 00:41:38,871 --> 00:41:41,141 Overtime is not seven hours a day, Todd. 1076 00:41:41,241 --> 00:41:43,709 Either way, I've been down in the file room... 1077 00:41:43,809 --> 00:41:46,846 Bob, see what a little water can do? Mm-hmm. 1078 00:41:46,946 --> 00:41:48,614 ...logging your closed case files 1079 00:41:48,714 --> 00:41:51,551 and making accurate records of my hours. 1080 00:41:51,651 --> 00:41:53,319 You've been doing all that? 1081 00:41:53,419 --> 00:41:54,820 Yes, yes, I have. 1082 00:41:54,920 --> 00:41:57,490 And I have 1,764 hours. 1083 00:41:57,590 --> 00:41:59,159 1,764 hours? 1084 00:41:59,259 --> 00:42:01,327 Left until I get my license back. 1085 00:42:01,427 --> 00:42:02,695 But I will get there. 1086 00:42:02,795 --> 00:42:04,697 Legally. Promise, Mom. 1087 00:42:04,797 --> 00:42:09,068 Well, Todd, I think that does merit a real reward. 1088 00:42:09,169 --> 00:42:10,703 Wait, like another donut? 1089 00:42:10,803 --> 00:42:11,737 Oh, no, no, no. Like a fresh one? 1090 00:42:11,837 --> 00:42:13,139 Oh, no, no, no, no. 1091 00:42:13,239 --> 00:42:15,208 Lyle, Susan and I got you a little something. 1092 00:42:15,308 --> 00:42:17,143 Go straight to your office. 1093 00:42:17,243 --> 00:42:18,344 Do not pass "Go." 1094 00:42:18,444 --> 00:42:21,013 ♪ My, my, I want to feel... ♪ 1095 00:42:21,113 --> 00:42:22,515 'Kay. 1096 00:42:25,718 --> 00:42:27,853 ♪ Gotta get up ♪ 1097 00:42:27,953 --> 00:42:30,290 ♪ 'Cause you let me move ♪ 1098 00:42:30,390 --> 00:42:32,825 ♪ Gotta get up ♪ 1099 00:42:32,925 --> 00:42:35,728 ♪ For things you let me do ♪ 1100 00:42:35,828 --> 00:42:37,597 ♪ Gotta get up ♪ 1101 00:42:37,697 --> 00:42:39,932 ♪ I'm alive, I'm alive ♪ 1102 00:42:40,032 --> 00:42:41,834 ♪ Shake it, shake it, shake it ♪ 1103 00:42:41,934 --> 00:42:43,836 ♪ 'Cause I'm feelin' so fine. ♪ 1104 00:42:47,101 --> 00:42:51,205 Captioning sponsored by CBS 1105 00:42:51,305 --> 00:42:55,009 and TOYOTA. 1106 00:42:55,109 --> 00:42:59,546 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 78374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.