All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,986 --> 00:00:12,022 Every lawyer has one case 2 00:00:12,123 --> 00:00:14,258 that keeps them up at night, and this is mine. 3 00:00:14,358 --> 00:00:16,360 Can you tell our podcast listeners about it? 4 00:00:16,460 --> 00:00:19,029 My client, Antonia Suarez, 5 00:00:19,130 --> 00:00:21,064 was wrongfully accused, 6 00:00:21,165 --> 00:00:23,800 and despite my best efforts, convicted 7 00:00:23,900 --> 00:00:25,436 of first degree murder. 8 00:00:25,536 --> 00:00:27,338 She's currently serving a life sentence 9 00:00:27,438 --> 00:00:29,306 for a crime she did not commit. 10 00:00:29,406 --> 00:00:32,343 And where are you in the case right now? 11 00:00:32,443 --> 00:00:34,278 We've used up all of our appeals. 12 00:00:34,378 --> 00:00:36,046 And now, 13 years later, 13 00:00:36,147 --> 00:00:38,282 I'm looking for a new piece of evidence 14 00:00:38,382 --> 00:00:39,783 that can exonerate Antonia. 15 00:00:39,883 --> 00:00:41,885 You're still searching. Why? 16 00:00:41,985 --> 00:00:44,555 Because I believe Antonia Suarez is innocent, 17 00:00:44,655 --> 00:00:48,425 and Raya Chen's killer is still out there. 18 00:00:48,525 --> 00:00:50,361 Walk us through the case. 19 00:00:50,461 --> 00:00:52,129 In November of 2009, 20 00:00:52,229 --> 00:00:54,365 Antonia came home from work and noticed 21 00:00:54,465 --> 00:00:55,999 her neighbor Raya's door was ajar. 22 00:00:56,099 --> 00:00:59,270 She went in and found Raya Chen laying on the ground, 23 00:00:59,370 --> 00:01:01,172 unconscious and bleeding. 24 00:01:01,272 --> 00:01:05,642 Antonia tried to help her, and held her until Raya died. 25 00:01:05,742 --> 00:01:08,179 Ooh. Trick or treat. 26 00:01:09,980 --> 00:01:12,183 Ooh. Somebody's popular, huh? 27 00:01:13,617 --> 00:01:15,452 Ooh. 28 00:01:15,552 --> 00:01:19,323 Ew! No! Agnes! 29 00:01:19,423 --> 00:01:20,424 Dental floss? 30 00:01:20,524 --> 00:01:23,059 Hey, where's my mom? 31 00:01:24,195 --> 00:01:25,262 Police found Antonia 32 00:01:25,362 --> 00:01:27,198 covered in Raya's blood. 33 00:01:27,298 --> 00:01:28,999 They read her her Miranda rights 34 00:01:29,099 --> 00:01:32,403 and interrogated her in English, but... 35 00:01:32,503 --> 00:01:34,271 That sounds like my son... 36 00:01:34,371 --> 00:01:36,072 Whoa! 37 00:01:36,207 --> 00:01:37,541 ...Todd. 38 00:01:37,641 --> 00:01:39,476 Sorry. Sorry, wasn't sure what was happening in here. 39 00:01:39,576 --> 00:01:41,212 What is happening... 40 00:01:42,213 --> 00:01:42,946 Hi. 41 00:01:43,046 --> 00:01:45,216 Okay, right. You're Todd. 42 00:01:45,316 --> 00:01:47,818 Exactly as Allison described you. 43 00:01:47,918 --> 00:01:49,520 Oh, Allison? Why? What did she say? 44 00:01:49,620 --> 00:01:51,288 Idiot? Fool? Handsome? 45 00:01:51,388 --> 00:01:53,357 Witty? Charming. 46 00:01:53,457 --> 00:01:56,527 None of those exact words, no. 47 00:01:56,627 --> 00:01:57,728 Oh. 48 00:01:57,828 --> 00:01:59,496 Todd, this is Lea Luna. 49 00:01:59,596 --> 00:02:01,298 She and Allison did undergrad together. 50 00:02:01,398 --> 00:02:05,135 Lea is the podcast host for PDX-Files. 51 00:02:05,236 --> 00:02:06,570 Oh, great. 52 00:02:06,670 --> 00:02:08,805 So what are we podcasting about, huh? 53 00:02:08,905 --> 00:02:10,441 True crime? False crime? Crime crime? 54 00:02:10,541 --> 00:02:11,942 My mom doesn't know podcasts. 55 00:02:12,042 --> 00:02:13,910 Yes, I do. Now I do. 56 00:02:14,010 --> 00:02:15,346 Since Lea reached out to me 57 00:02:15,446 --> 00:02:16,580 about the Antonia Suarez case, 58 00:02:16,680 --> 00:02:18,849 I've been listening to her podcast, 59 00:02:18,949 --> 00:02:22,152 and, uh, I find it captivating. Aw. 60 00:02:22,253 --> 00:02:24,655 So, can we just continue podding and ignore him? 61 00:02:24,755 --> 00:02:27,358 Where were we? Okay. 62 00:02:27,458 --> 00:02:31,395 The police interrogated Antonia in English. 63 00:02:31,495 --> 00:02:35,266 When Antonia was arrested, she predominantly spoke Spanish, 64 00:02:35,266 --> 00:02:37,301 very limited understanding of English. 65 00:02:37,401 --> 00:02:39,870 And law enforcement used that against her. 66 00:02:39,970 --> 00:02:41,738 They convinced her 67 00:02:41,838 --> 00:02:42,906 to sign a confession. 68 00:02:43,006 --> 00:02:44,641 And her fingerprints 69 00:02:44,741 --> 00:02:46,142 and DNA were everywhere. 70 00:02:46,277 --> 00:02:47,411 Well, what was the murder weapon? 71 00:02:47,511 --> 00:02:48,612 Todd, we're recording. 72 00:02:48,712 --> 00:02:50,013 Okay. Fine. 73 00:02:50,113 --> 00:02:53,284 The weapon was never found. 74 00:02:53,284 --> 00:02:55,819 And now, they are about to transfer Antonia 75 00:02:55,919 --> 00:02:59,089 to a prison in Oklahoma, which will make it next to impossible 76 00:02:59,189 --> 00:03:00,924 for her daughter Kacey to see her. 77 00:03:01,024 --> 00:03:03,394 So, what is the plan? 78 00:03:03,494 --> 00:03:06,297 We need new evidence to bring a writ of habeas corpus 79 00:03:06,397 --> 00:03:07,631 to the judge. 80 00:03:07,731 --> 00:03:09,099 With new evidence, we can prove 81 00:03:09,199 --> 00:03:11,702 that Antonia's incarceration was invalid. 82 00:03:11,802 --> 00:03:15,839 So, Margaret, what would you like to say to our listeners? 83 00:03:16,673 --> 00:03:18,475 If you know anything 84 00:03:18,575 --> 00:03:21,945 about Raya Chen's murder at the Northwest Trinity apartments, 85 00:03:22,045 --> 00:03:23,814 November 2009, 86 00:03:23,914 --> 00:03:25,882 please call us. 87 00:03:25,982 --> 00:03:29,920 This is our last chance to free an innocent woman. 88 00:03:30,787 --> 00:03:32,956 Great. That was so great. 89 00:03:33,056 --> 00:03:34,224 I'm just gonna clean all this up, 90 00:03:34,325 --> 00:03:35,392 and I will get 91 00:03:35,492 --> 00:03:37,060 this episode out tonight. Thank you. 92 00:03:37,160 --> 00:03:39,129 Hey, Mar, we got to get over to the prison now. 93 00:03:39,229 --> 00:03:42,666 Of course. Thank you, Lea. 94 00:03:42,766 --> 00:03:44,535 Um, so, can I just go? 95 00:03:44,635 --> 00:03:46,202 Do I need to log out or un-pod or anything? 96 00:03:46,337 --> 00:03:49,039 Um, no. (laughs) No, I got it. Um, go ahead. 97 00:03:49,139 --> 00:03:51,141 Thank you. Thank you. 98 00:03:51,241 --> 00:03:52,543 Hmm. 99 00:03:52,643 --> 00:03:54,845 Mm-hmm. Mm-mm. 100 00:03:54,945 --> 00:03:56,647 Mm-hmm. Hmm-mm. 101 00:03:57,448 --> 00:04:00,584 So what do you think? Is Antonia innocent? 102 00:04:00,684 --> 00:04:03,019 Oh, absolutely. I think it's pretty obvious 103 00:04:03,119 --> 00:04:05,356 to anyone who's been paying attention that Antoni-o 104 00:04:05,356 --> 00:04:08,058 is 100%, without question, innocent. 105 00:04:09,125 --> 00:04:11,362 Okay. I... 106 00:04:11,362 --> 00:04:14,230 I am speaking to investigator Todd Wright. Mm-hmm. 107 00:04:14,365 --> 00:04:19,169 Uh, if Antoni-a didn't kill Raya Chen, then who did? 108 00:04:19,269 --> 00:04:21,171 Well, I think that's the million dollar question, 109 00:04:21,271 --> 00:04:22,939 isn't it? Mm. 110 00:04:23,039 --> 00:04:26,410 But I think if you look really closely at all the suspects... 111 00:04:26,510 --> 00:04:29,713 Just curious. Can you name any of the suspects? 112 00:04:29,813 --> 00:04:31,748 Oh, I can name 20. Okay. 113 00:04:31,848 --> 00:04:33,550 There's Jason... Uh-huh. 114 00:04:33,650 --> 00:04:35,386 Mason... Grayson. 115 00:04:35,386 --> 00:04:39,390 This was a huge case for your mother very early in her career. 116 00:04:39,390 --> 00:04:41,625 I mean, she poured her whole life into this case. 117 00:04:41,725 --> 00:04:43,894 Surely, you've got to know... something. 118 00:04:43,994 --> 00:04:45,261 Of course, certainly. 119 00:04:45,396 --> 00:04:47,398 All the names and particulars are very, 120 00:04:47,398 --> 00:04:49,232 very intimately familiar to me. 121 00:04:49,400 --> 00:04:53,303 But, um, at the time, in 2009, 122 00:04:53,404 --> 00:04:56,773 my mother was very, very focused on her career, 123 00:04:56,873 --> 00:04:58,842 and we were... not so close. 124 00:04:58,942 --> 00:05:00,711 Because she was 125 00:05:00,811 --> 00:05:04,247 doggedly pursuing justice for Antonia Suarez 126 00:05:04,415 --> 00:05:05,982 because she was a... a working mother. 127 00:05:06,082 --> 00:05:07,951 Mm, more like a working-all-the-time mother, 128 00:05:08,051 --> 00:05:11,054 and, uh, while she was doggedly missing my 18th birthday, 129 00:05:11,154 --> 00:05:12,889 I was having cereal for dinner 130 00:05:12,989 --> 00:05:15,792 and packing for college on my own. 131 00:05:16,593 --> 00:05:19,195 This case haunts your mother. 132 00:05:19,996 --> 00:05:21,898 Yeah, well, 133 00:05:21,998 --> 00:05:24,468 we're all a bit haunted. 134 00:05:24,568 --> 00:05:26,937 Todd, are you okay? Is Mom okay? 135 00:05:27,037 --> 00:05:28,472 Yeah, yeah, yeah, all fine. 136 00:05:28,572 --> 00:05:30,707 So you went to college with this Lea Luna, huh? 137 00:05:30,807 --> 00:05:33,477 You did not have me paged for dating advice. 138 00:05:33,577 --> 00:05:35,311 I don't need dating advice. 139 00:05:35,446 --> 00:05:36,947 I need to know what you told her about me. 140 00:05:37,047 --> 00:05:40,551 Todd, I was with a patient who was bleeding from his ear. 141 00:05:40,651 --> 00:05:42,352 And she's way too good for you. 142 00:05:42,453 --> 00:05:45,221 Oh. Okay. Great. Now I'm bleeding from my ears. 143 00:05:45,321 --> 00:05:47,758 Great vote of confidence... from my own sister. 144 00:05:47,858 --> 00:05:50,627 If she agrees to go out with you-- no chance-- 145 00:05:50,727 --> 00:05:53,129 just don't use that weird fake French accent 146 00:05:53,229 --> 00:05:54,498 that you do when you order wine, okay? 147 00:05:54,598 --> 00:05:56,633 Just order beer. She's super down-to-earth. 148 00:05:56,733 --> 00:05:59,670 And-- I don't know-- just don't be... you. 149 00:05:59,770 --> 00:06:01,137 Be more competent. 150 00:06:01,237 --> 00:06:02,473 Huh. And definitely 151 00:06:02,473 --> 00:06:03,840 don't go on and on and on 152 00:06:03,940 --> 00:06:05,809 about that weather balloon conspiracy theory. 153 00:06:05,909 --> 00:06:09,212 Even if the balloons are mobile listening stations for the NSA? 154 00:06:09,312 --> 00:06:10,881 No. 155 00:06:10,981 --> 00:06:13,283 Antonia, I know 156 00:06:13,383 --> 00:06:15,118 a podcast may seem unusual, 157 00:06:15,218 --> 00:06:16,386 and it may feel invasive, 158 00:06:16,487 --> 00:06:17,721 but they have led 159 00:06:17,821 --> 00:06:19,155 to exonerations. 160 00:06:28,231 --> 00:06:30,066 I'm still getting trolled online. 161 00:06:30,166 --> 00:06:33,203 Daughter of the crazy lady who killed her neighbor? 162 00:06:33,303 --> 00:06:36,039 Kacey, I know that's hard. 163 00:06:36,139 --> 00:06:37,541 But what if this podcast 164 00:06:37,641 --> 00:06:40,210 could pull the real murderer out of the shadows? 165 00:06:40,310 --> 00:06:42,012 What if it works, cariño? 166 00:06:42,112 --> 00:06:44,080 What if I could walk out of here? 167 00:06:44,180 --> 00:06:46,382 In time for your birthday? 168 00:06:47,984 --> 00:06:49,219 Kacey, please. 169 00:06:49,319 --> 00:06:51,755 It's our last chance. 170 00:06:53,089 --> 00:06:55,592 What have we got to lose? 171 00:06:59,195 --> 00:07:00,964 Okay, fine. Do it. 172 00:07:02,332 --> 00:07:03,900 Just don't pin all your hopes on this, Mom. 173 00:07:04,000 --> 00:07:07,738 I don't want to see you get hurt all over again. 174 00:07:13,209 --> 00:07:14,978 I don't know what 175 00:07:15,078 --> 00:07:16,379 you're talking about. 176 00:07:16,547 --> 00:07:17,648 I should be working this case and not him! 177 00:07:17,748 --> 00:07:19,215 Is there a problem with my work? 178 00:07:19,315 --> 00:07:21,818 Of course not. Todd doesn't know a thing about this case. 179 00:07:21,918 --> 00:07:23,253 My point exactly! 180 00:07:23,353 --> 00:07:25,321 Mom, Lyle knows the knowns and the known-knowns. 181 00:07:25,421 --> 00:07:27,423 But I am the unknown. I'm the one 182 00:07:27,558 --> 00:07:29,159 who doesn't know anything. About anything. 183 00:07:29,259 --> 00:07:30,561 I'm fresh eyes. 184 00:07:30,561 --> 00:07:32,763 I'm full of new questions and new theories. 185 00:07:32,863 --> 00:07:34,464 You and this textbook-come-to-life 186 00:07:34,565 --> 00:07:35,999 have been working this case for 13 years? 187 00:07:36,099 --> 00:07:37,400 And where have you gotten? 188 00:07:37,568 --> 00:07:39,069 You need fresh eyes. 189 00:07:39,169 --> 00:07:41,137 Not... stale eyes. 190 00:07:41,237 --> 00:07:44,007 Todd, that is extremely ill-mannered and oddly logical. 191 00:07:44,107 --> 00:07:47,644 I concur, and I am up to my own fresh eyes in current cases, 192 00:07:47,744 --> 00:07:50,146 so please take this file box... 193 00:07:50,246 --> 00:07:52,182 and go to your nook. 194 00:07:52,282 --> 00:07:54,050 Okay. 195 00:07:54,150 --> 00:07:55,686 Sorry. 196 00:07:56,620 --> 00:07:59,222 You are not just doing this to impress...? 197 00:07:59,322 --> 00:08:00,724 Lea. 198 00:08:00,824 --> 00:08:03,426 Hey. I'll be the investigator on this case now. 199 00:08:03,594 --> 00:08:05,428 Lyle had to alphabetize his coin purse. 200 00:08:05,596 --> 00:08:06,697 So, let's pod. 201 00:08:06,797 --> 00:08:07,964 What's our next move? Ignore him. 202 00:08:08,064 --> 00:08:09,666 We need to strategize. Make a plan. 203 00:08:09,766 --> 00:08:11,067 Well, for the next episode, 204 00:08:11,167 --> 00:08:13,469 I wanted to focus on the compelling characters 205 00:08:13,604 --> 00:08:15,405 of the case. Here's a fresh idea. 206 00:08:15,505 --> 00:08:16,973 Let's introduce Lea 207 00:08:17,073 --> 00:08:19,610 to all the original suspects, aka characters. 208 00:08:19,610 --> 00:08:21,011 Give her a lay of the land, 209 00:08:21,111 --> 00:08:23,179 maybe a meet-and-greet, or at least a sip-n-see. 210 00:08:23,279 --> 00:08:25,616 A sip-n-see? 211 00:08:30,921 --> 00:08:32,122 According to security cameras, 212 00:08:32,222 --> 00:08:34,625 no one came into or out of the building 213 00:08:34,625 --> 00:08:36,026 around the time of Raya's murder. 214 00:08:36,126 --> 00:08:39,262 So I think that we-- you-- should interview 215 00:08:39,362 --> 00:08:43,033 everyone who was there that night, starting... 216 00:08:44,334 --> 00:08:45,836 ...with her-- 217 00:08:45,936 --> 00:08:48,471 Evelyn Wilder, novelist. 218 00:08:48,639 --> 00:08:49,940 Writes British romance-y 219 00:08:50,040 --> 00:08:52,242 kind of things with wrinkled ascots and stolen ladles. 220 00:08:52,342 --> 00:08:55,779 Speak three languages. But she didn't do it? 221 00:08:55,879 --> 00:08:57,714 She said she was writing in her apartment, 222 00:08:57,814 --> 00:09:00,917 "in the flow," wearing her noise-canceling headphones. 223 00:09:01,017 --> 00:09:03,319 That's not an alibi. No. 224 00:09:03,419 --> 00:09:06,289 But there's no evidence that puts her in Raya's apartment 225 00:09:06,389 --> 00:09:07,423 around the time of the murder. 226 00:09:09,459 --> 00:09:10,861 That's an odd laugh. 227 00:09:10,961 --> 00:09:13,263 And what about him? 228 00:09:13,363 --> 00:09:16,366 Devin DeLeon, accountant. 229 00:09:16,466 --> 00:09:18,368 Long-time resident. 230 00:09:18,468 --> 00:09:19,803 And he has an alibi? No. 231 00:09:19,903 --> 00:09:21,104 But Devin's a big cricket fan. 232 00:09:21,204 --> 00:09:23,373 He claims that after his team lost that day, 233 00:09:23,473 --> 00:09:24,808 he drowned himself 234 00:09:24,908 --> 00:09:27,210 in vodka gimlets and fell asleep. 235 00:09:31,682 --> 00:09:33,850 And last, but not least... 236 00:09:33,950 --> 00:09:37,320 Olga Szabo, building super. 237 00:09:37,420 --> 00:09:38,789 In my mind, it was always her. 238 00:09:38,889 --> 00:09:40,223 Why? She refused 239 00:09:40,323 --> 00:09:42,693 to speak to the police, and she lawyered up 240 00:09:42,793 --> 00:09:44,695 before my team had a chance to interview her. 241 00:09:44,795 --> 00:09:46,196 Whoa. 242 00:09:46,296 --> 00:09:48,765 I remember you. You're that murderer's lawyer. 243 00:09:48,865 --> 00:09:50,901 Uh, I'm recording this. Wonderful. 244 00:09:51,001 --> 00:09:53,336 I'm listening to your sick podcast. 245 00:09:53,436 --> 00:09:55,338 Raya was a beautiful woman, 246 00:09:55,438 --> 00:09:57,007 and you're making her death into a spectacle. 247 00:09:57,107 --> 00:09:59,609 You moved into her apartment after she died. 248 00:09:59,710 --> 00:10:02,012 Raya's apartment is a sacred space. 249 00:10:02,112 --> 00:10:04,815 And for someone with such exquisite bone structure 250 00:10:04,915 --> 00:10:06,049 and delicate fingers to be taken 251 00:10:06,149 --> 00:10:08,484 before their time is a travesty. 252 00:10:08,584 --> 00:10:10,253 Don't make a second episode. 253 00:10:10,353 --> 00:10:13,189 And I don't want to ever see you outside here again. 254 00:10:13,289 --> 00:10:14,590 Good day. 255 00:10:17,728 --> 00:10:19,262 Okay, we definitely got to break in 256 00:10:19,362 --> 00:10:20,931 and check that guy's apartment out, right? 257 00:10:21,031 --> 00:10:23,133 Totally sus! Should we go up right now? 258 00:10:23,233 --> 00:10:25,201 Absolutely not. 259 00:10:25,301 --> 00:10:26,336 Not while I'm here. 260 00:10:26,436 --> 00:10:27,570 And if you do-- but don't-- 261 00:10:27,670 --> 00:10:29,105 I can't know anything about it. 262 00:10:29,205 --> 00:10:31,274 I am going. 263 00:10:31,374 --> 00:10:35,045 Plausible deniability. Do it tomorrow. 264 00:10:35,145 --> 00:10:36,679 I don't know! 265 00:10:36,780 --> 00:10:38,614 I do not know. 266 00:10:38,715 --> 00:10:40,984 So I guess we'll come back tomorrow? 267 00:10:41,752 --> 00:10:44,120 Kristy could hear 268 00:10:44,220 --> 00:10:47,257 the killer crawling under her bed. 269 00:10:47,357 --> 00:10:49,192 Oh, my Lord. 270 00:10:49,292 --> 00:10:52,562 And the sailor's disemboweled torso was stuffed 271 00:10:52,662 --> 00:10:54,564 into an empty torpedo. 272 00:10:54,664 --> 00:10:56,566 Good God! 273 00:10:56,666 --> 00:10:59,035 Where is Lea's podcast? 274 00:10:59,135 --> 00:11:01,938 Ah. 275 00:11:02,038 --> 00:11:03,940 Raya Chen was bludgeoned to death 276 00:11:04,040 --> 00:11:06,042 at the back of her head. 277 00:11:06,142 --> 00:11:07,543 Autopsy reports say 278 00:11:07,643 --> 00:11:11,314 her skull bone ruptured her cerebral cortex. 279 00:11:16,452 --> 00:11:18,288 Hello. 280 00:11:19,489 --> 00:11:21,024 Hello? 281 00:11:21,124 --> 00:11:23,293 MECHANICALLY-ALTERED VOICE: Antonia killed Raya Chen. 282 00:11:23,393 --> 00:11:27,363 Stop the investigation, or you're dead, too. 283 00:11:41,812 --> 00:11:43,413 What do you mean, this can't be 284 00:11:43,513 --> 00:11:44,815 her first death threat? 285 00:11:44,815 --> 00:11:46,282 She's my mom. Moms don't get threatened. 286 00:11:46,382 --> 00:11:47,450 Well, moms might not, 287 00:11:47,550 --> 00:11:49,552 but lawyers and judges do all the time. 288 00:11:49,652 --> 00:11:50,821 She never told me that. 289 00:11:50,921 --> 00:11:53,423 Well, she's protecting you. From what? 290 00:11:53,523 --> 00:11:54,825 From worrying about her, 291 00:11:54,825 --> 00:11:56,159 or feeling like you have to protect her. 292 00:11:56,259 --> 00:11:57,693 But from a case perspective, 293 00:11:57,828 --> 00:11:59,129 this means we are on the right track. 294 00:11:59,229 --> 00:12:00,463 Huh. Means someone's rattled. 295 00:12:00,563 --> 00:12:02,132 If Antonia did it, then no one would bother 296 00:12:02,232 --> 00:12:03,466 to threaten your mom. 297 00:12:03,566 --> 00:12:05,735 Okay, 3B. This is Devin's. 298 00:12:05,836 --> 00:12:07,503 I'll knock. If he's home, 299 00:12:07,603 --> 00:12:09,139 I'm Brett from the Portland Water Bureau. 300 00:12:09,239 --> 00:12:11,107 He saw you earlier, but undercover. 301 00:12:11,207 --> 00:12:12,708 I like it. 302 00:12:12,843 --> 00:12:15,145 Okay, I am recording. Go ahead. 303 00:12:15,245 --> 00:12:17,247 Portland Water Bureau! 304 00:12:17,347 --> 00:12:19,916 Here to check your water! 305 00:12:20,016 --> 00:12:21,251 I don't think he's home. 306 00:12:21,351 --> 00:12:22,886 All right, I'm gonna check outside, 307 00:12:22,986 --> 00:12:24,220 see if I can scale the building or something. 308 00:12:24,320 --> 00:12:26,356 Or we could jimmy the lock. 309 00:12:26,456 --> 00:12:28,058 Do you want 310 00:12:28,158 --> 00:12:29,625 to hold my stuff while I break in? 311 00:12:29,725 --> 00:12:32,162 I've been waiting my whole life for someone to ask me that. 312 00:12:32,262 --> 00:12:34,230 That and "Sir, can you fly this plane?" 313 00:12:34,330 --> 00:12:37,000 But this is breaking and entering, you know that. 314 00:12:37,100 --> 00:12:39,535 Yeah. Only if we get caught. 315 00:12:44,040 --> 00:12:46,542 Hello? 316 00:12:49,212 --> 00:12:50,613 Wow. 317 00:12:51,514 --> 00:12:54,184 Oh, hey, hey, hey, that's Raya Chen. Oh, wow. 318 00:12:54,284 --> 00:12:56,186 You know, if I'm remembering correctly, 319 00:12:56,286 --> 00:13:00,190 She would have died right... here, 320 00:13:00,290 --> 00:13:02,558 right where we are standing. 321 00:13:03,894 --> 00:13:06,662 Well, maybe this is the sacred part of his apartment. 322 00:13:06,762 --> 00:13:08,064 But now, we need to find out 323 00:13:08,164 --> 00:13:09,399 where he keeps his mementos, 324 00:13:09,499 --> 00:13:11,701 like teeth and bones, or her delicate fingers. 325 00:13:11,801 --> 00:13:12,903 Here. I'll take the bedroom. 326 00:13:12,903 --> 00:13:14,304 I'll take kitchen. Okay. Mm-hmm. 327 00:13:14,404 --> 00:13:16,606 Oh, oh, oh, oh! Hey, he does ride a bike. 328 00:13:16,706 --> 00:13:18,341 So if he happens to be the last man 329 00:13:18,441 --> 00:13:19,976 in America with a landline, try calling my phone. 330 00:13:20,076 --> 00:13:22,112 Maybe it'll match the number that called my mom's last night. 331 00:13:22,212 --> 00:13:24,147 Oh, come on. You know that call definitely came 332 00:13:24,247 --> 00:13:25,581 from some rando burner phone. 333 00:13:25,681 --> 00:13:28,584 Yeah, you're probably right. 334 00:13:40,596 --> 00:13:42,132 Okay. So, 335 00:13:42,232 --> 00:13:44,167 no landline, but I did find a package 336 00:13:44,267 --> 00:13:45,701 for a disposable burner phone. 337 00:13:45,801 --> 00:13:47,837 So... What are you doing? I think there's 338 00:13:47,938 --> 00:13:49,572 an envelope... in the wall. 339 00:13:49,672 --> 00:13:50,806 It's... Ah! 340 00:13:50,941 --> 00:13:53,409 Spiders. It's the spiders. 341 00:13:53,509 --> 00:13:55,411 There's a-- it's like Temple of Doom back there. 342 00:13:55,511 --> 00:13:57,147 But there's something hidden in that side wall. 343 00:13:57,247 --> 00:13:59,049 Wait. Really? Let me take a look. Yeah. 344 00:13:59,149 --> 00:14:01,084 Killers will sometimes keep hair, or 345 00:14:01,184 --> 00:14:03,153 shoes or... 346 00:14:03,253 --> 00:14:04,654 What's that? 347 00:14:04,754 --> 00:14:07,390 Papers... written in Chinese. 348 00:14:07,490 --> 00:14:09,759 What? I mean, might be Devin's, 349 00:14:09,859 --> 00:14:11,361 but might be Raya's? 350 00:14:11,461 --> 00:14:13,496 Well, I'd say, from the 17 layers of deathly cobwebs, 351 00:14:13,596 --> 00:14:15,065 nobody's been back there for a really long time. 352 00:14:15,165 --> 00:14:17,867 I mean, maybe these are messages, like, from her. 353 00:14:17,968 --> 00:14:19,335 Well, to who? 354 00:14:19,435 --> 00:14:21,204 I don't know. To her family? 355 00:14:21,304 --> 00:14:23,206 Maybe she wrote down her messages, 356 00:14:23,306 --> 00:14:25,208 hid it under her sink behind some sticky paper 357 00:14:25,308 --> 00:14:26,842 because she's paranoid? 358 00:14:26,977 --> 00:14:28,611 Because she thought she was being watched? 359 00:14:28,711 --> 00:14:30,813 Yes! Like by weather balloons. 360 00:14:30,981 --> 00:14:32,382 Wait. Are-are you serious? 361 00:14:32,482 --> 00:14:33,984 Did Allison tell you to say that? 362 00:14:34,084 --> 00:14:36,519 No. Like, the Pentagon basically flat-out admitted 363 00:14:36,619 --> 00:14:38,321 that low-range weather balloons are highly effective... 364 00:14:38,421 --> 00:14:40,390 For short range surveillance! I read that, too! 365 00:14:40,490 --> 00:14:41,992 Oh, my gosh, how'd you know that? 366 00:14:41,992 --> 00:14:43,893 Wait. 367 00:14:45,361 --> 00:14:47,097 Oh, crap. That's him. What's happened? 368 00:14:47,197 --> 00:14:48,331 Devin. He's, um... he's-he's back! 369 00:14:48,431 --> 00:14:49,565 What? Uh, he's back. 370 00:14:49,665 --> 00:14:51,434 Okay, here. Uh, I got your purse. 371 00:14:51,534 --> 00:14:53,469 Come on. Go, go, go, go. 372 00:15:03,613 --> 00:15:05,615 Hey. What's going on back here? 373 00:15:05,715 --> 00:15:08,118 Oh. Hey. Lea's just backing up her recordings. 374 00:15:08,218 --> 00:15:10,020 Did you know she could pick a lock? 375 00:15:11,021 --> 00:15:12,422 Have you asked her out? 376 00:15:12,522 --> 00:15:15,091 Uh, no, but tonight, we're both strategically free, 377 00:15:15,191 --> 00:15:18,028 so I think it's understood that a date's happening. 378 00:15:18,028 --> 00:15:19,929 Hmm. Don't take her bowling. 379 00:15:20,030 --> 00:15:21,597 What? Why? 380 00:15:21,697 --> 00:15:23,599 Todd, you took me bowling on our first date. 381 00:15:23,699 --> 00:15:26,402 And don't order any beer. It makes you very... 382 00:15:26,502 --> 00:15:28,104 Well, not always. It's the wheat, or the lager, 383 00:15:28,204 --> 00:15:29,439 but that makes everybody... 384 00:15:29,539 --> 00:15:30,806 And you're a very bad bowler. 385 00:15:30,906 --> 00:15:33,409 Charmingly bad. I'm actually very good. 386 00:15:33,509 --> 00:15:35,478 No, you're not. Todd, you bowled into a lady, 387 00:15:35,578 --> 00:15:37,813 knocked her down. We had to drive her to the ER. 388 00:15:37,913 --> 00:15:40,316 Okay, well, those lanes were very slippery. 389 00:15:41,117 --> 00:15:43,786 Impress her. Take her someplace well-reviewed 390 00:15:43,886 --> 00:15:45,655 with dim lights and white tablecloths. 391 00:15:45,755 --> 00:15:47,323 And don't wear what you're wearing. 392 00:15:47,423 --> 00:15:48,824 And don't drive your car. 393 00:15:48,924 --> 00:15:50,260 Oh, and don't talk about that weird weather balloon stuff 394 00:15:50,360 --> 00:15:51,594 that you've been constant... 395 00:15:51,694 --> 00:15:53,063 Uh, too late. She knows they're real. 396 00:15:53,063 --> 00:15:54,297 The Pentagon practically... 397 00:15:54,397 --> 00:15:56,966 And... don't be nervous. 398 00:15:58,334 --> 00:15:59,602 You'll be great. 399 00:15:59,702 --> 00:16:02,838 Okay. Thank you. Thanks. 400 00:16:11,114 --> 00:16:12,682 Todd is worried about me? 401 00:16:12,782 --> 00:16:15,285 Yeah, about the threats, the call. 402 00:16:15,385 --> 00:16:17,187 Has anything else happened? 403 00:16:17,287 --> 00:16:19,422 No, no, no, no. And there's nothing to worry about. 404 00:16:19,522 --> 00:16:21,091 It is part of the job. 405 00:16:21,091 --> 00:16:22,558 Trust me, I can handle it. 406 00:16:22,658 --> 00:16:24,827 I have been doing this a long time. 407 00:16:24,927 --> 00:16:27,830 Yeah, he mentioned that you missed some of his birthdays 408 00:16:27,930 --> 00:16:29,865 because of-of work, this case. 409 00:16:29,965 --> 00:16:32,902 I would never miss a birthday. He wouldn't say that. 410 00:16:34,937 --> 00:16:37,273 Mm, more like a working-all-the-time mother. 411 00:16:37,373 --> 00:16:40,176 And, uh, while she was doggedly missing my 18th birthday, 412 00:16:40,276 --> 00:16:41,977 I was having cereal for dinner 413 00:16:42,112 --> 00:16:44,780 and packing for college on my own. 414 00:16:44,880 --> 00:16:46,716 I just called Jack. He said he could... 415 00:16:46,816 --> 00:16:48,351 Oh, and, uh, Jack is Francey's super-hot boyfriend 416 00:16:48,451 --> 00:16:49,752 who's also a cop. 417 00:16:49,852 --> 00:16:52,021 Todd... What? He is. 418 00:16:52,122 --> 00:16:53,556 Jack said he can get you a warrant 419 00:16:53,656 --> 00:16:54,790 to get you into Devin's apartment 420 00:16:54,890 --> 00:16:56,259 if you have probable cause. 421 00:16:56,359 --> 00:16:58,794 But you haven't already been inside, have you? 422 00:16:58,894 --> 00:17:01,197 We were never there. 423 00:17:05,000 --> 00:17:07,803 Excuse me, Officer. 424 00:17:09,004 --> 00:17:10,373 We're here to see Devin DeLeon. 425 00:17:10,473 --> 00:17:11,807 We have a warrant. 426 00:17:11,907 --> 00:17:13,643 That's going to be a bit of a problem, ma'am. 427 00:17:13,743 --> 00:17:15,945 Mr. DeLeon is dead. 428 00:17:23,353 --> 00:17:26,589 Initially, we suspected suicide, but there's no note, 429 00:17:26,689 --> 00:17:29,992 and the trajectory of this fall makes us think he was pushed. 430 00:17:30,160 --> 00:17:31,494 So now you suspect murder? 431 00:17:31,594 --> 00:17:32,828 It's early, 432 00:17:32,928 --> 00:17:34,597 but my partner's taking statements 433 00:17:34,697 --> 00:17:36,966 from some of the neighbors. 434 00:17:38,000 --> 00:17:39,735 Uh, afternoon, Officer Kendrick. 435 00:17:39,835 --> 00:17:42,172 I'm Clay with Peaceful Transitions. 436 00:17:42,272 --> 00:17:43,473 I'm here, state mandate, 437 00:17:43,573 --> 00:17:46,676 to hold a space for the recently departed. 438 00:17:46,776 --> 00:17:48,478 Do you mind if I sit? Do what you got to do. 439 00:17:48,578 --> 00:17:50,546 Thank you. Appreciate it. 440 00:17:54,184 --> 00:17:58,388 Dearly Beloved, we are gathered here today 441 00:17:58,488 --> 00:18:00,656 to support our earthly friend Devin 442 00:18:00,756 --> 00:18:03,959 as he passes from this plane to the next. 443 00:18:04,059 --> 00:18:06,496 Now, to some, 444 00:18:06,596 --> 00:18:08,664 Devin was just a random person 445 00:18:08,764 --> 00:18:11,434 who rode a bicycle... 446 00:18:11,534 --> 00:18:13,803 with a weird temperament. 447 00:18:13,903 --> 00:18:17,740 But to God... 448 00:18:17,840 --> 00:18:19,609 he's Devin. 449 00:18:19,709 --> 00:18:21,444 And to me... 450 00:18:22,778 --> 00:18:24,480 ...he's also Devin. 451 00:18:24,580 --> 00:18:27,483 YOU-BET-LINE. Want to place a bet 452 00:18:27,583 --> 00:18:30,220 on the horses or the game today? 453 00:18:30,320 --> 00:18:31,787 That apartment is jinxed. 454 00:18:31,887 --> 00:18:35,591 13 years ago, a woman was murdered in that same unit. 455 00:18:35,691 --> 00:18:37,260 Raya Chen. Yeah. 456 00:18:37,360 --> 00:18:38,828 Did you work that case? 457 00:18:38,928 --> 00:18:40,930 Nah, I was just a rookie handling crowd control. 458 00:18:41,030 --> 00:18:43,433 But it stuck in your memory? 459 00:18:43,533 --> 00:18:46,369 All I recall is the two senior detectives arguing 460 00:18:46,469 --> 00:18:47,703 about who was running point. 461 00:18:47,803 --> 00:18:49,939 Do you happen to remember their names? 462 00:18:50,039 --> 00:18:53,643 Like I said, it-it was so long ago. 463 00:18:53,743 --> 00:18:56,078 Ma'am. 464 00:18:56,246 --> 00:19:00,115 So, looks like Mr. Chalk Outline was a gambler. 465 00:19:00,250 --> 00:19:01,851 Ah. Just checked his burner phone, 466 00:19:01,951 --> 00:19:03,453 and he only used it to call his bookie. 467 00:19:03,553 --> 00:19:05,255 Your number wasn't in there, not even in the recently deleted, 468 00:19:05,255 --> 00:19:07,056 so, he is not your creepy caller. 469 00:19:07,156 --> 00:19:10,460 This Officer Lupo has me thinking 470 00:19:10,560 --> 00:19:13,263 about the detectives who ran the original crime scene. 471 00:19:13,363 --> 00:19:15,631 I'm going to go back and talk to Francey. 472 00:19:15,731 --> 00:19:18,334 Why don't you go and talk to the building manager-- Olga. 473 00:19:18,434 --> 00:19:20,870 Olga. See if she can tell you anything about the other tenants 474 00:19:20,970 --> 00:19:23,273 who were here at the time of Raya's death. Okay. 475 00:19:23,273 --> 00:19:24,874 I'll catch up with Lea. Hey, Todd, Todd? 476 00:19:24,974 --> 00:19:27,610 Mm-hmm? Why did you tell Lea 477 00:19:27,710 --> 00:19:29,745 that I forgot your 18th birthday? 478 00:19:29,845 --> 00:19:32,748 I didn't. I got you that camera. 479 00:19:32,848 --> 00:19:35,117 Uh, that was my 17th. 480 00:19:35,285 --> 00:19:37,119 Well, then the Playtime station. 481 00:19:37,287 --> 00:19:38,454 PlayStation? 482 00:19:38,554 --> 00:19:39,889 Uh-huh. Sixteenth. 483 00:19:39,989 --> 00:19:41,957 You missed my 18th birthday, Mom. You did. 484 00:19:42,057 --> 00:19:43,859 Whatever. It's fine. 485 00:19:43,959 --> 00:19:46,095 But when I became a legal adult, 486 00:19:46,195 --> 00:19:49,899 you were... not there. 487 00:19:52,902 --> 00:19:54,404 This is terrible. 488 00:19:54,504 --> 00:19:56,806 We live in a cursed building. Mm. 489 00:19:56,906 --> 00:19:58,408 I want to crawl under my covers 490 00:19:58,508 --> 00:20:01,243 with a tub of vegan ice cream and stay there forever. 491 00:20:01,344 --> 00:20:03,946 Now I'll never be able to rent that apartment again. 492 00:20:04,046 --> 00:20:05,881 Olga, who do you think did this? 493 00:20:05,981 --> 00:20:07,517 I have no idea. 494 00:20:07,617 --> 00:20:11,253 I think now, whoever killed Raya is still out there. 495 00:20:11,354 --> 00:20:14,357 It can't be Antonia, that poor girl in jail. 496 00:20:14,457 --> 00:20:15,691 She's too sweet. 497 00:20:15,791 --> 00:20:17,393 Oh, such a good heart. 498 00:20:17,493 --> 00:20:19,228 Would it be possible for us to get records of who else lived 499 00:20:19,329 --> 00:20:20,796 in the building when Raya was killed? 500 00:20:20,896 --> 00:20:23,633 Not a chance. No. Ms. Szabo, 501 00:20:23,733 --> 00:20:25,000 I need a statement from you. 502 00:20:25,100 --> 00:20:27,403 I don't talk to police. Call my lawyer. 503 00:20:27,503 --> 00:20:28,771 And you-- 504 00:20:28,871 --> 00:20:30,205 you want to see my records? Uh-huh. 505 00:20:30,306 --> 00:20:32,708 Get a warrant. Not even for PDX-Files? 506 00:20:32,808 --> 00:20:34,209 The number one true-crime podcast 507 00:20:34,310 --> 00:20:35,678 in the Pacific Northwest? You're from PDX-Files? 508 00:20:35,778 --> 00:20:37,046 Yes. Well, no, not me. 509 00:20:37,146 --> 00:20:38,548 But this is Lea Luna. 510 00:20:38,648 --> 00:20:39,882 Wow. 511 00:20:39,982 --> 00:20:42,117 My wife is obsessed with your podcast. 512 00:20:42,217 --> 00:20:43,285 Oh. 513 00:20:43,386 --> 00:20:45,455 Uh, you're gonna turn down PDX-Files? 514 00:20:47,256 --> 00:20:49,425 Fine. Follow me to the basement. 515 00:20:49,525 --> 00:20:50,960 I'll show you the files. 516 00:20:51,060 --> 00:20:53,195 But I'm not going to talk about it. 517 00:20:53,295 --> 00:20:54,797 Okay? 518 00:20:54,897 --> 00:20:56,466 Detective Ekert? 519 00:20:56,566 --> 00:20:58,401 Black, two sugars? 520 00:20:58,501 --> 00:21:00,235 Oh, Attorney Wright. 521 00:21:00,336 --> 00:21:02,538 You must need something. 522 00:21:02,638 --> 00:21:03,773 Hello, Francey. 523 00:21:03,873 --> 00:21:04,874 We're here about the Raya Chen case, 524 00:21:04,974 --> 00:21:06,108 2009. 525 00:21:06,208 --> 00:21:08,243 That was Police Chief Linton. 526 00:21:08,378 --> 00:21:10,145 He got the boot in 2010, died last year. 527 00:21:10,245 --> 00:21:12,281 What does Linton have to do with the Chen case? 528 00:21:12,382 --> 00:21:15,385 Well, a lot of bad stuff went down on Lousy Linton's watch. 529 00:21:15,485 --> 00:21:17,286 He cut corners on pretty much everything. 530 00:21:17,387 --> 00:21:19,422 The police report said that you 531 00:21:19,522 --> 00:21:22,392 and Detective Walsh were first to process the scene. 532 00:21:26,696 --> 00:21:28,698 No, it was just Walsh. 533 00:21:28,798 --> 00:21:30,099 I was there for a second, 534 00:21:30,199 --> 00:21:31,934 and then got called to a robbery around the block. 535 00:21:32,034 --> 00:21:34,404 There's supposed to be two names on every report, 536 00:21:34,404 --> 00:21:37,039 but Linton told us to fudge it. 537 00:21:37,139 --> 00:21:39,041 A woman is serving a life sentence, 538 00:21:39,141 --> 00:21:41,110 and now you're telling me about cut corners? 539 00:21:41,210 --> 00:21:42,712 Thanks for the coffee. No, wait. 540 00:21:42,812 --> 00:21:45,047 I need to find Walsh. 541 00:21:45,147 --> 00:21:47,783 He's on death's door himself, in some hospice. 542 00:21:47,883 --> 00:21:49,619 Let him be. 543 00:21:50,420 --> 00:21:52,888 We are calling every hospice in the area 544 00:21:52,988 --> 00:21:54,757 until we find him. Yep. 545 00:21:54,857 --> 00:21:58,461 The next file belongs to... 546 00:21:58,561 --> 00:22:01,431 Ah. Uh, Francois Gagnon. 547 00:22:01,431 --> 00:22:02,832 Hmm. 548 00:22:02,932 --> 00:22:05,735 It looks like he lived here 549 00:22:05,835 --> 00:22:08,103 in 2012, and then he worked 550 00:22:08,203 --> 00:22:10,072 for zee telephone company. 551 00:22:10,172 --> 00:22:11,441 So, um, 552 00:22:11,441 --> 00:22:13,008 after Allison jetted off to college, 553 00:22:13,108 --> 00:22:14,444 it was just you and your nom at home? 554 00:22:14,544 --> 00:22:17,146 Yeah, yeah, Allison and Lawrence were both at U of O, 555 00:22:17,246 --> 00:22:20,215 and I was a freshman in high school when my dad died. 556 00:22:20,315 --> 00:22:23,653 And that's when your mom started working all the time? 557 00:22:23,753 --> 00:22:26,622 Working and law school, passed the bar, made partner, 558 00:22:26,722 --> 00:22:29,592 and then became the Margaret Wright. 559 00:22:30,993 --> 00:22:32,194 Hey, hey, this is Raya's file! 560 00:22:32,294 --> 00:22:33,763 Wait. Really? Uh-huh. 561 00:22:33,863 --> 00:22:35,130 Oh, wow. 562 00:22:35,230 --> 00:22:37,733 Looks like she was constantly 563 00:22:37,833 --> 00:22:40,235 filing complaints with the city's inspector. 564 00:22:40,335 --> 00:22:42,271 Wait. Look at all of these. 565 00:22:42,371 --> 00:22:47,276 Mm, leaky furnaces and flies, faulty smoke detectors? 566 00:22:47,376 --> 00:22:49,178 Wait. Maybe Olga was worried 567 00:22:49,278 --> 00:22:50,713 that she'd get the building condemned. 568 00:22:50,813 --> 00:22:53,282 So Olga killed Raya over leaky furnace complaints? 569 00:22:53,382 --> 00:22:55,885 No way. Olga is so not the murderer. 570 00:22:55,985 --> 00:22:57,920 I don't know. It could be her. 571 00:22:58,020 --> 00:22:59,388 I could build an episode around that. 572 00:22:59,489 --> 00:23:02,492 "Olga: Landlord or Deathlord?" 573 00:23:02,492 --> 00:23:04,494 You can't just go announcing 574 00:23:04,494 --> 00:23:06,328 to the world that somebody killed somebody. 575 00:23:06,496 --> 00:23:07,697 Oh, 'cause you've never jumped 576 00:23:07,797 --> 00:23:10,500 to a single conclusion in your whole life? 577 00:23:10,600 --> 00:23:12,067 Well, I don't have a podcast. 578 00:23:12,167 --> 00:23:13,536 If I wrongfully accuse somebody, 579 00:23:13,636 --> 00:23:16,305 it's just me in my shower being like, "He did it." 580 00:23:16,405 --> 00:23:18,373 Okay. Well, my job is to craft a narrative 581 00:23:18,508 --> 00:23:20,075 using one suspect and then another 582 00:23:20,175 --> 00:23:21,577 until we uncover the truth. 583 00:23:21,677 --> 00:23:24,880 Wait. Even if that narrative is wrong or made up 584 00:23:24,980 --> 00:23:26,415 or filled with lies? 585 00:23:26,516 --> 00:23:27,950 Oh, you're opposed to lies? 586 00:23:28,050 --> 00:23:29,785 Brett from Portland Water Bureau? 587 00:23:29,885 --> 00:23:32,955 Oh, hey. Hey, hey, hey, I will have you know 588 00:23:33,055 --> 00:23:35,324 that Brett is not a liar. Oh. 589 00:23:35,424 --> 00:23:36,859 He's a churchgoer. Mm-hmm. 590 00:23:36,959 --> 00:23:39,294 And he spends his weekends mowing lawns for old ladies. 591 00:23:39,394 --> 00:23:42,031 Oh, sounds kind of sad and lonely. 592 00:23:42,131 --> 00:23:43,533 He's doesn't get lonely. 593 00:23:43,633 --> 00:23:45,535 He has his lawnmower and the old ladies. Oh. 594 00:23:45,535 --> 00:23:49,539 Maybe some commitment issues, maybe some mommy issues? 595 00:23:50,272 --> 00:23:52,441 Uh, yeah, maybe. 596 00:23:52,542 --> 00:23:54,777 But he just met this girl 597 00:23:54,877 --> 00:23:57,412 who makes up dark and disturbing stories all the time. 598 00:23:57,547 --> 00:24:00,182 And maybe she secretly wants to get trapped in a basement 599 00:24:00,282 --> 00:24:02,217 with some charming dude who wants to take her out to dinner. 600 00:24:02,317 --> 00:24:06,789 Like, maybe on Saturday, 7:00, Pacific Standard Time? 601 00:24:06,889 --> 00:24:08,791 Um... 602 00:24:10,693 --> 00:24:14,029 Oh, uh, podcast deadline. Uh-huh. 603 00:24:14,129 --> 00:24:17,432 So why don't we just take the rest of these files, 604 00:24:17,567 --> 00:24:19,935 and then we can sneak them back in later? 605 00:24:20,035 --> 00:24:21,571 Okay. 606 00:24:22,404 --> 00:24:24,774 Did you close this door up here? 607 00:24:24,874 --> 00:24:26,742 No. 608 00:24:28,578 --> 00:24:30,279 Uh, 'cause it's locked. 609 00:24:30,379 --> 00:24:31,480 Well, do you have your jimmy kit thing? 610 00:24:31,581 --> 00:24:33,215 Yeah, but the lock is on the outside. 611 00:24:33,315 --> 00:24:35,284 Here. Let me look. 612 00:24:35,384 --> 00:24:36,919 Okay. 613 00:24:37,019 --> 00:24:39,354 Something's against the door out there. 614 00:24:39,454 --> 00:24:41,456 We're jammed in. 615 00:24:41,591 --> 00:24:43,593 You know what? I'm gonna call my mom. 616 00:24:43,693 --> 00:24:45,327 Ah, no! No service! Yeah. 617 00:24:45,427 --> 00:24:46,829 Okay, uh, you know what? 618 00:24:46,929 --> 00:24:48,430 There's got to be another way out of here. 619 00:24:48,598 --> 00:24:50,265 We just got to look around, and... 620 00:24:50,365 --> 00:24:51,967 And, oh, family dinner's tonight. 621 00:24:52,067 --> 00:24:53,969 So my mom and sister will freak out if I'm not there, 622 00:24:54,069 --> 00:24:57,006 and they will definitely send someone to find me. 623 00:25:00,710 --> 00:25:02,612 Oh. Supple. 624 00:25:02,712 --> 00:25:04,046 Mm. Earthy. 625 00:25:04,146 --> 00:25:05,480 Plummy, with... 626 00:25:05,615 --> 00:25:08,751 ...a hint of black currant. 627 00:25:08,851 --> 00:25:10,485 You know, I am positive 628 00:25:10,620 --> 00:25:11,621 I did not forget Todd's 629 00:25:11,721 --> 00:25:13,689 18th birthday. Mom, you forgot. 630 00:25:13,789 --> 00:25:15,490 I remember. People forget birthdays 631 00:25:15,625 --> 00:25:16,859 all the time. It's not a big deal. 632 00:25:16,959 --> 00:25:18,628 Allison forgot mine last year when... 633 00:25:18,628 --> 00:25:20,029 I was coming off of a double shift. 634 00:25:20,129 --> 00:25:21,631 And Lawrence forgot Clem's second birthday. 635 00:25:21,731 --> 00:25:23,633 Because he's working! See, that's bad. 636 00:25:23,733 --> 00:25:26,135 He is the chief of staff for the governor of Oregon! 637 00:25:26,235 --> 00:25:27,436 Mm-hmm. And I was 638 00:25:27,536 --> 00:25:28,838 working back then, very hard, 639 00:25:28,938 --> 00:25:30,339 to help Todd through college. 640 00:25:30,439 --> 00:25:33,242 Mom, nobody is scarred for life, especially not Todd. 641 00:25:33,342 --> 00:25:34,777 Where is he, by the way? 642 00:25:34,877 --> 00:25:36,545 He's probably at our house wondering where we all are. 643 00:25:36,646 --> 00:25:38,681 He's with Lea, the podcast host. 644 00:25:38,781 --> 00:25:40,883 Lea Luna? From the PDX-Files? 645 00:25:40,983 --> 00:25:44,153 Mm-hmm. My co-workers are always talking about that podcast. 646 00:25:44,253 --> 00:25:46,656 Podcasts are the death of journalism, all right? 647 00:25:46,656 --> 00:25:48,691 People would rather be entertained than informed. 648 00:25:48,791 --> 00:25:50,459 I just listened to... Oh. 649 00:25:50,559 --> 00:25:52,461 Did you know that a woman 650 00:25:52,561 --> 00:25:55,898 in Pensacola ate her own daughter? 651 00:25:55,998 --> 00:25:58,233 Don't get any ideas. No, these podcasts 652 00:25:58,333 --> 00:26:00,035 are just horrifically fascinating. 653 00:26:00,135 --> 00:26:03,438 There's the man in Idaho with a secret family 654 00:26:03,538 --> 00:26:05,040 in the walls of his vacation home. 655 00:26:05,140 --> 00:26:05,875 And 656 00:26:05,975 --> 00:26:07,209 the grade school teacher 657 00:26:07,309 --> 00:26:08,510 from Arizona! 658 00:26:10,079 --> 00:26:11,046 Thank God. 659 00:26:11,146 --> 00:26:14,684 Who electrocuted two husbands, 660 00:26:14,784 --> 00:26:16,451 and then slowly, 661 00:26:16,551 --> 00:26:20,790 methodically poisoned 27... 662 00:26:20,890 --> 00:26:22,491 Good evening, Mrs. Wright. 663 00:26:22,591 --> 00:26:24,026 This just came for you. 664 00:26:24,126 --> 00:26:25,795 Ah, thank you, Steven. Do you know who dropped it off? 665 00:26:25,895 --> 00:26:27,229 I'm not sure. Sorry. 666 00:26:27,329 --> 00:26:29,564 Thank you. 667 00:26:30,933 --> 00:26:33,368 Mom, what is that? 668 00:26:33,468 --> 00:26:36,305 Oh. I have no idea. 669 00:26:39,008 --> 00:26:41,210 Someone sent you a piece of crime scene tape? 670 00:26:42,878 --> 00:26:45,114 "You're next"? 671 00:26:49,184 --> 00:26:50,953 Apparently so. 672 00:26:55,257 --> 00:26:56,826 There has to be another way out of this place. 673 00:26:56,926 --> 00:26:58,360 You'd think someone would have stored 674 00:26:58,460 --> 00:26:59,729 a giant box fan down here. 675 00:26:59,729 --> 00:27:01,363 It's hot, right? Or is it me? 676 00:27:01,463 --> 00:27:03,733 No, it's hot. 677 00:27:03,733 --> 00:27:05,334 What's behind there? 678 00:27:07,770 --> 00:27:09,504 Wait a second. 679 00:27:09,604 --> 00:27:12,041 Okay, there's no way we can fit in there. Yeah, yeah, yeah. 680 00:27:12,141 --> 00:27:13,943 We can't, and there's no cell service down here, 681 00:27:14,043 --> 00:27:17,012 but maybe at the top of the dumbwaiter... 682 00:27:17,112 --> 00:27:19,048 And in case this text doesn't send, 683 00:27:19,148 --> 00:27:20,950 I will set an alarm that will go off every two minutes 684 00:27:21,050 --> 00:27:23,518 till someone finds this phone. 685 00:27:23,618 --> 00:27:25,888 Or the battery dies, and our corpses rot in this basement, 686 00:27:25,988 --> 00:27:27,456 and then we ironically become 687 00:27:27,556 --> 00:27:29,759 the posthumous subjects of my podcast. Yeah. 688 00:27:29,759 --> 00:27:31,226 Win-win. 689 00:27:32,661 --> 00:27:35,330 Oh. That worked. Okay. 690 00:27:35,430 --> 00:27:38,333 Now we just... wait. 691 00:27:38,433 --> 00:27:41,303 I have the original detective interviews 692 00:27:41,403 --> 00:27:44,807 of all the tenants who were home at the time of Raya's death. 693 00:27:44,907 --> 00:27:46,375 Mm-hmm. Do you want 694 00:27:46,475 --> 00:27:48,577 to listen to them while we wait to die? 695 00:27:48,677 --> 00:27:49,979 Sure. 696 00:27:50,079 --> 00:27:52,614 Thank you so much for coming. 697 00:27:52,782 --> 00:27:54,784 I feel so silly. 698 00:27:54,784 --> 00:27:56,786 I mean, I-I've had threats before. 699 00:27:56,886 --> 00:27:59,521 I just... I didn't want to worry the kids, 700 00:27:59,621 --> 00:28:02,057 and I didn't want to be alone. 701 00:28:02,157 --> 00:28:04,059 No, it just... it just means we're closing in. 702 00:28:04,159 --> 00:28:05,394 Someone's trying to scare you. 703 00:28:05,494 --> 00:28:07,196 Someone who knows where I live. 704 00:28:07,296 --> 00:28:11,100 Jack said he can get the lab to run that for prints tomorrow. 705 00:28:12,667 --> 00:28:14,536 Can I ask you something? Mm-hmm. 706 00:28:14,636 --> 00:28:18,073 Do you remember what we were doing 13 years ago? 707 00:28:18,173 --> 00:28:19,842 You were Song's assistant 708 00:28:19,942 --> 00:28:21,476 and studying for your law boards. Mm-hmm. 709 00:28:21,576 --> 00:28:24,947 And I was the receptionist and going through a divorce. 710 00:28:25,047 --> 00:28:26,816 Why? Oh... 711 00:28:26,816 --> 00:28:28,217 Because Todd has accused me 712 00:28:28,317 --> 00:28:30,820 of forgetting his 18th birthday. 713 00:28:30,820 --> 00:28:34,890 Uh, 18-- it's-it's such a big birthday. 714 00:28:34,990 --> 00:28:36,691 It's huge. I-I refuse to believe 715 00:28:36,826 --> 00:28:38,928 that I didn't do something for him. Maybe a... 716 00:28:39,028 --> 00:28:41,030 What is it? 717 00:28:41,130 --> 00:28:43,933 Walsh. We found him. 718 00:28:44,033 --> 00:28:46,501 He's at a hospice in Eastmoreland. 719 00:28:46,601 --> 00:28:50,439 Okay, for this last interview, we have Detective Walsh 720 00:28:50,539 --> 00:28:52,241 with someone named... 721 00:28:52,341 --> 00:28:53,608 Germaine Gulrench. 722 00:28:53,708 --> 00:28:55,144 It's okay. I can tell you're nervous. 723 00:28:55,244 --> 00:28:57,212 We're just gonna ask you a few questions. 724 00:28:57,312 --> 00:29:00,850 Oh. You can tell that I'm nervous? 725 00:29:02,751 --> 00:29:03,953 Wait a minute. 726 00:29:04,053 --> 00:29:05,888 I know that laugh. That's that woman... 727 00:29:05,988 --> 00:29:08,057 who lives here, the writer lady. 728 00:29:08,157 --> 00:29:11,160 Uh, Eve-alyn, Evelyn W-Wilder? Wilder. 729 00:29:11,260 --> 00:29:13,162 No, this is Germaine Gulrench. 730 00:29:13,262 --> 00:29:15,197 I mean, it's... She just said her name. 731 00:29:15,297 --> 00:29:18,533 Wait a second. I remember Germaine Gulrench from before. 732 00:29:18,633 --> 00:29:20,602 Here. 733 00:29:23,605 --> 00:29:25,875 Let's see. Yes. 734 00:29:25,875 --> 00:29:28,510 This explains why we couldn't find Evelyn's file. 735 00:29:28,610 --> 00:29:29,778 Okay. "Germaine Gulrench." 736 00:29:29,879 --> 00:29:32,114 Okay. Same apartment number as Evelyn Wilder. 737 00:29:32,214 --> 00:29:34,149 See? It's her. 738 00:29:34,249 --> 00:29:36,151 So, Germaine was a waitress, 739 00:29:36,251 --> 00:29:37,887 and when she finally made it as a writer, 740 00:29:37,887 --> 00:29:39,788 she changed her name to Evelyn Wilder. 741 00:29:39,889 --> 00:29:42,057 I don't know. It is so hot in here. 742 00:29:42,157 --> 00:29:43,725 I know. And I can't really think. 743 00:29:43,893 --> 00:29:48,663 And it's been three hours since Operation Dumbwaiter, and... 744 00:29:48,763 --> 00:29:50,699 Um, Todd? 745 00:29:50,799 --> 00:29:52,167 What? 746 00:29:54,503 --> 00:29:57,172 Someone's trying to cook us down here. 747 00:29:57,272 --> 00:29:58,773 Okay, we got to get out of here. 748 00:29:58,908 --> 00:30:01,043 Uh, help! Help! Uh, help! Help! 749 00:30:01,143 --> 00:30:03,345 Hello? Hello! Help! 750 00:30:08,250 --> 00:30:10,319 Detective Walsh? 751 00:30:10,419 --> 00:30:12,754 Thank you so much for meeting me. 752 00:30:12,854 --> 00:30:14,556 That PDX podcast. 753 00:30:14,656 --> 00:30:18,660 I listened to some of it last night. 754 00:30:18,760 --> 00:30:20,963 I don't quite get these armchair detectives. 755 00:30:22,364 --> 00:30:24,799 But I can tell you, um, 756 00:30:24,900 --> 00:30:29,104 that my boss at the time, Police Chief Linton, 757 00:30:29,204 --> 00:30:31,440 was the kind of guy who gave cops a bad name. 758 00:30:31,540 --> 00:30:33,976 Had a conviction quota, liked to hand out 759 00:30:34,076 --> 00:30:36,045 pink slips if he didn't get his way. 760 00:30:36,145 --> 00:30:38,713 I had a wife, three kids. 761 00:30:40,549 --> 00:30:42,751 Whatever I did at the time, 762 00:30:42,851 --> 00:30:44,920 I did it for them. 763 00:30:45,020 --> 00:30:50,125 Detective, the woman serving a life sentence for this crime, 764 00:30:50,225 --> 00:30:52,661 Antonia, is also a mother. 765 00:30:52,761 --> 00:30:56,932 And her daughter, Kacey, has grown up without her. 766 00:30:57,032 --> 00:30:59,001 I took this case 767 00:30:59,101 --> 00:31:01,636 because I believe in my heart 768 00:31:01,736 --> 00:31:04,106 that Antonia was innocent. 769 00:31:04,206 --> 00:31:08,277 But that belief took me away from my own child. 770 00:31:08,377 --> 00:31:10,179 I'm still on the case, 771 00:31:10,279 --> 00:31:12,347 I still believe it. 772 00:31:12,447 --> 00:31:16,518 So if there's anything that you know, anything at all, 773 00:31:16,618 --> 00:31:19,621 please, I'm begging you, help me. 774 00:31:23,158 --> 00:31:26,728 There was a box of stuff we picked up at the crime scene 775 00:31:26,828 --> 00:31:28,998 that we never logged into evidence. 776 00:31:29,098 --> 00:31:30,765 Linton told me to torch it, 777 00:31:30,865 --> 00:31:32,301 but I couldn't. 778 00:31:32,401 --> 00:31:33,602 What was in the box? 779 00:31:33,702 --> 00:31:35,737 I never looked. If I'd have looked then, 780 00:31:35,837 --> 00:31:37,906 it would have haunted me. 781 00:31:39,641 --> 00:31:41,410 I don't even know where that box is. 782 00:31:49,018 --> 00:31:50,652 Hello?! Hello! 783 00:31:50,752 --> 00:31:52,254 Wha...? 784 00:31:52,354 --> 00:31:54,389 Why is the door wedged shut? 785 00:31:54,489 --> 00:31:57,326 And why is this phone screaming at me all night long? 786 00:31:57,426 --> 00:31:58,660 It's mine! 787 00:31:58,760 --> 00:32:01,063 Someone locked us in and tried to cook us! 788 00:32:01,163 --> 00:32:04,333 Somebody must have accessed the furnace remotely. 789 00:32:04,433 --> 00:32:05,900 I have a question. Evelyn Wilder. 790 00:32:06,035 --> 00:32:07,936 Did her name used to be Germaine Gulrench? 791 00:32:08,037 --> 00:32:10,639 Yeah. Then she became fancy writer, and she changed it. 792 00:32:10,739 --> 00:32:12,441 Long time ago. Is she home? 793 00:32:12,541 --> 00:32:14,843 No, she left about an hour ago. 794 00:32:14,943 --> 00:32:17,079 Can you believe it? 795 00:32:17,179 --> 00:32:19,081 13 years of work, 796 00:32:19,181 --> 00:32:21,383 13 years of prison for Antonia 797 00:32:21,483 --> 00:32:24,486 just because one man didn't want to look in a box. 798 00:32:24,586 --> 00:32:26,955 Just unbelievable. It breaks my heart. 799 00:32:27,956 --> 00:32:30,392 Margaret, look. 800 00:32:35,497 --> 00:32:38,267 I just wanted to look you in the eye and... 801 00:32:38,367 --> 00:32:40,735 say that I'm sorry. 802 00:32:41,803 --> 00:32:43,205 I found it. 803 00:32:43,305 --> 00:32:45,707 And I'm sorry I didn't do this sooner. 804 00:32:49,511 --> 00:32:52,947 Detective Walsh, thank you. 805 00:33:05,094 --> 00:33:07,129 It's the... 806 00:33:08,130 --> 00:33:10,365 It's the murder weapon. 807 00:33:16,105 --> 00:33:18,107 Come on, come... How long does it take to run a set of prints? 808 00:33:18,107 --> 00:33:19,841 Jack said he would give us a call as soon 809 00:33:19,941 --> 00:33:22,111 as he knows something. How could they hide the murder weapon? 810 00:33:22,111 --> 00:33:25,114 Why would anyone want to...? It's what Walsh said. 811 00:33:25,114 --> 00:33:28,317 They have conviction quotas, they cut corners. 812 00:33:28,417 --> 00:33:30,619 Antonia is found covered in blood, 813 00:33:30,719 --> 00:33:33,155 she doesn't speak English, so assumptions are made. 814 00:33:33,255 --> 00:33:35,157 Bang. She's the murderer. 815 00:33:35,257 --> 00:33:37,192 And how do you simplify a case? 816 00:33:37,292 --> 00:33:40,295 They get rid of the murder weapon. 817 00:33:40,395 --> 00:33:42,197 You wanted me? 818 00:33:42,297 --> 00:33:44,166 Yeah, come on, come in. Uh, 819 00:33:44,266 --> 00:33:46,135 these papers seem very similar 820 00:33:46,135 --> 00:33:48,537 to the ones that Todd and Lea found in Devin's apartment. 821 00:33:48,637 --> 00:33:50,572 What do you make of 'em? 822 00:33:50,672 --> 00:33:52,541 Is this... Chinese? 823 00:33:52,641 --> 00:33:54,543 Must've been close to the body. 824 00:33:54,643 --> 00:33:56,545 There's a little blood spatter here. Mm-hmm. Hmm. 825 00:33:56,645 --> 00:33:59,281 I think Attorney Yang reads Chinese. Hmm. 826 00:34:01,883 --> 00:34:04,819 Feel free to read out loud. 827 00:34:04,919 --> 00:34:08,957 Oh, sorry. It's just really romantic, actually. 828 00:34:10,792 --> 00:34:15,397 "May Washingdwen knew her life would never be the same. 829 00:34:15,497 --> 00:34:17,299 "She stood at the cliff. 830 00:34:17,399 --> 00:34:19,501 Was she really going to meet the man who broke her heart?" 831 00:34:21,803 --> 00:34:23,638 Please, keep reading. 832 00:34:23,738 --> 00:34:26,175 "May took two steps forward, 833 00:34:26,175 --> 00:34:28,343 "then two steps back. 834 00:34:28,443 --> 00:34:31,313 "She threw down the lilac bouquet 835 00:34:31,413 --> 00:34:33,648 and ran into the stormy night." 836 00:34:34,416 --> 00:34:38,019 Google found duplicate text to what you're translating. 837 00:34:38,187 --> 00:34:41,022 It looks like it's some kind of story in a 838 00:34:41,190 --> 00:34:43,458 lit magazine published 13 years ago 839 00:34:43,558 --> 00:34:45,727 by someone named Evelyn Wilder? 840 00:34:45,827 --> 00:34:47,896 She's one of the suspects in our case. 841 00:34:47,996 --> 00:34:51,966 But why would Raya have Evelyn's story in her apartment? 842 00:34:52,066 --> 00:34:54,303 Maybe Raya was doing the Chinese translation? 843 00:34:54,403 --> 00:34:55,870 But Evelyn speaks Chinese. 844 00:34:55,970 --> 00:34:57,706 Why would she need a translation? 845 00:34:57,806 --> 00:34:59,608 That was Jack. The fingerprints 846 00:34:59,708 --> 00:35:01,776 on the murder weapon match the fingerprints 847 00:35:01,876 --> 00:35:04,813 on the crime tape that was delivered to your condo. 848 00:35:04,913 --> 00:35:08,217 But her prints aren't in the system. No matches. 849 00:35:08,217 --> 00:35:11,220 We need to find Evelyn and get her fingerprints 850 00:35:11,220 --> 00:35:13,222 as soon as possible. 851 00:35:13,222 --> 00:35:14,589 It's Todd. 852 00:35:14,689 --> 00:35:16,124 Oh, I can't read it. I don't have my glasses on. 853 00:35:16,925 --> 00:35:20,028 "Mom. Mom. Seriously. I need $18 for a sandwich." 854 00:35:20,128 --> 00:35:21,930 No. Scroll down. Scroll down. 855 00:35:22,030 --> 00:35:23,998 "Evelyn Wilder used to be Germaine Gulrench. 856 00:35:24,098 --> 00:35:27,336 "Evelyn Wilder is her made-up name, her pen name or whatever. 857 00:35:27,436 --> 00:35:29,037 "My battery is dying. Ouch, I hit my knee. 858 00:35:29,137 --> 00:35:31,840 I'm using talk to text hippopotamus." Oh, no, no. 859 00:35:31,940 --> 00:35:33,842 "Evelyn is doing a reading today at Matchstix Books. 860 00:35:33,942 --> 00:35:35,610 Meet me there." 861 00:35:35,710 --> 00:35:37,846 Hippopotamus? Lyle, Susan, you find out 862 00:35:37,946 --> 00:35:39,381 whatever you can about these documents 863 00:35:39,481 --> 00:35:42,050 and this Germaine Gulrench, and Francey, let's go. 864 00:35:42,150 --> 00:35:44,753 Matchstix Books. Let's go! 865 00:35:45,554 --> 00:35:47,456 Oh, there you are! 866 00:35:47,556 --> 00:35:48,957 You are filthy! 867 00:35:49,057 --> 00:35:50,559 Oh, God. And you smell awful. 868 00:35:50,659 --> 00:35:52,727 Sorry, yeah, but we didn't have time to freshen up 869 00:35:52,827 --> 00:35:54,263 because we almost died. 870 00:35:54,263 --> 00:35:55,597 Just a reminder-- I am recording all of this. 871 00:35:55,697 --> 00:35:57,266 Okay, just so you know, 872 00:35:57,266 --> 00:35:58,700 I've had several more death threats since you were gone, 873 00:35:58,800 --> 00:36:00,369 so don't come crying to me about... 874 00:36:00,469 --> 00:36:02,471 I'm not competing with you about who came closer to death. 875 00:36:02,571 --> 00:36:03,938 It was me. Mm. 876 00:36:04,038 --> 00:36:05,274 Listen, Evelyn Wilder is... 877 00:36:05,374 --> 00:36:07,175 Germaine Gulrench. We already know that. 878 00:36:07,276 --> 00:36:09,544 Are they always like this? Okay, Counselor. 879 00:36:09,644 --> 00:36:10,812 But what you might not know 880 00:36:10,912 --> 00:36:12,347 is that the reason she changed her name 881 00:36:12,447 --> 00:36:14,583 is because Germaine Gulrench was a terrible writer. 882 00:36:14,683 --> 00:36:17,586 The reviews of her work were horrible. Truly horrible. 883 00:36:17,686 --> 00:36:19,588 And then, one week before Raya was murdered, 884 00:36:19,688 --> 00:36:21,923 new writer Evelyn Wilder was published 885 00:36:22,023 --> 00:36:23,492 to rave reviews. 886 00:36:23,592 --> 00:36:26,661 So Germaine stole Raya's work. Is that what you're saying? 887 00:36:26,761 --> 00:36:28,930 That's exactly what I'm saying. And when Raya found out... 888 00:36:29,030 --> 00:36:30,699 She confronted Germaine. Aka Evelyn. 889 00:36:30,799 --> 00:36:32,667 And Evelyn... Killed Raya. 890 00:36:32,767 --> 00:36:34,336 I love murder! 891 00:36:35,504 --> 00:36:37,439 I mean, solving it. 892 00:36:37,539 --> 00:36:42,110 "They had fought long and hard for what they had built." 893 00:36:42,210 --> 00:36:43,745 Okay, come on. Here's the plan. 894 00:36:43,845 --> 00:36:45,314 Todd, we have the murder weapon, 895 00:36:45,314 --> 00:36:47,048 but I need you to get her prints. Got it. 896 00:36:47,148 --> 00:36:49,918 Francey, pull up those horrible reviews. Okay. 897 00:36:50,018 --> 00:36:52,954 And, Lea, keep recording. Don't miss a word. 898 00:36:53,054 --> 00:36:54,723 "And Mildred and Algernon 899 00:36:54,823 --> 00:36:57,559 "watched the sunset over Belle Manor 900 00:36:57,659 --> 00:36:59,394 "for the first time... 901 00:36:59,494 --> 00:37:01,463 as husband and wife." 902 00:37:05,534 --> 00:37:07,636 Thank you so much. 903 00:37:07,736 --> 00:37:10,138 I'm happy to answer any questions? 904 00:37:10,238 --> 00:37:11,406 Oh, I have a question. 905 00:37:11,506 --> 00:37:14,543 I am fascinated with your stories. 906 00:37:14,643 --> 00:37:17,579 Tell me, Evelyn, where do you get your inspiration? 907 00:37:17,679 --> 00:37:19,213 Thank you. Uh... 908 00:37:19,348 --> 00:37:23,017 I have been accused of having a fantastical imagination. 909 00:37:23,117 --> 00:37:24,553 Next question. 910 00:37:24,653 --> 00:37:26,355 I'm sorry, can you just clear up one thing for me? 911 00:37:26,355 --> 00:37:27,989 Do you write under a pen name? 912 00:37:28,089 --> 00:37:29,991 I had my name changed. 913 00:37:30,091 --> 00:37:32,694 Legally, for personal reasons. Next. 914 00:37:32,794 --> 00:37:34,496 And did that name change have anything to do 915 00:37:34,596 --> 00:37:38,400 with your horrible reviews as Germaine Gulrench? 916 00:37:39,568 --> 00:37:40,669 Here we go. 917 00:37:40,769 --> 00:37:43,004 "The excruciatingly insecure prose 918 00:37:43,104 --> 00:37:44,539 "of Germaine Gulrench 919 00:37:44,639 --> 00:37:47,041 leads one down a confusing path of drivel--" 920 00:37:47,141 --> 00:37:48,377 Stop talking! 921 00:37:48,377 --> 00:37:50,745 You have no idea what you're talking about. 922 00:37:50,845 --> 00:37:52,847 I'm talking about Raya Chen. 923 00:37:52,947 --> 00:37:54,683 You'd never understand. 924 00:37:54,783 --> 00:37:56,184 You're just some rich bitch 925 00:37:56,284 --> 00:37:58,052 who lives in a condo with a doorman. 926 00:37:58,152 --> 00:38:00,922 Which you would know because you delivered 927 00:38:01,022 --> 00:38:02,591 a death threat to my condo. 928 00:38:02,691 --> 00:38:04,192 You stole Raya's work. 929 00:38:04,292 --> 00:38:05,259 I helped her! 930 00:38:05,394 --> 00:38:06,595 And then you murdered her... 931 00:38:06,695 --> 00:38:07,862 Oh! ...because her writing was good 932 00:38:07,962 --> 00:38:09,063 and yours wasn't. 933 00:38:09,163 --> 00:38:10,098 And you let an innocent woman 934 00:38:10,198 --> 00:38:11,533 serve your time in prison 935 00:38:11,633 --> 00:38:12,567 because you're a coward. 936 00:38:12,667 --> 00:38:13,835 And I suspect 937 00:38:13,935 --> 00:38:16,137 you murdered Devin because he was onto you. 938 00:38:16,237 --> 00:38:17,539 You bitch! 939 00:38:17,639 --> 00:38:19,207 Hey! Wait. 940 00:38:19,307 --> 00:38:21,209 Someone stop her. 941 00:38:21,309 --> 00:38:22,744 You don't understand! 942 00:38:22,844 --> 00:38:24,413 I gave her work to the world! 943 00:38:24,413 --> 00:38:26,481 And you've given us more than enough evidence 944 00:38:26,581 --> 00:38:27,982 to reopen the case 945 00:38:28,082 --> 00:38:29,918 with these recorded confessions. 946 00:38:30,018 --> 00:38:31,319 And these prints should match 947 00:38:31,420 --> 00:38:33,287 the ones on the murder weapon perfectly. 948 00:38:33,422 --> 00:38:34,989 And you'll have more than enough time 949 00:38:35,089 --> 00:38:37,959 to write something original in prison. 950 00:38:46,735 --> 00:38:47,802 I hereby move 951 00:38:47,902 --> 00:38:49,904 that Antonia Suarez's conviction 952 00:38:50,004 --> 00:38:51,740 be vacated with prejudice 953 00:38:51,840 --> 00:38:53,442 and a new trial be set 954 00:38:53,542 --> 00:38:55,677 by the People against Evelyn Wilder. 955 00:38:55,777 --> 00:38:56,678 Thank you, Your Honor. 956 00:38:58,246 --> 00:39:01,450 ♪ All of this time you got in front of you ♪ 957 00:39:01,450 --> 00:39:02,684 13 years. 958 00:39:05,253 --> 00:39:07,221 We have to tell Kacey. 959 00:39:09,023 --> 00:39:10,759 Way to go. 960 00:39:10,859 --> 00:39:14,963 ♪ Nothing alive can see the way you do ♪ 961 00:39:15,063 --> 00:39:16,130 Mom? 962 00:39:16,230 --> 00:39:17,866 My baby... 963 00:39:22,203 --> 00:39:24,038 We did it. 964 00:39:24,138 --> 00:39:25,807 The podcast helped. 965 00:39:25,907 --> 00:39:27,809 ♪ Time ♪ 966 00:39:29,243 --> 00:39:31,513 Oh, did you get the...? Oh, yeah. 967 00:39:35,116 --> 00:39:37,652 Thank you. 968 00:39:47,496 --> 00:39:51,800 ♪ Time to feel ♪ 969 00:39:51,900 --> 00:39:55,336 ♪ The space in you ♪ 970 00:39:57,772 --> 00:39:58,840 ♪ Time... ♪ 971 00:39:58,940 --> 00:40:02,243 So, did you get everything you need? 972 00:40:02,343 --> 00:40:03,578 I did. Yeah. 973 00:40:03,678 --> 00:40:05,647 I think this is gonna be an amazing 974 00:40:05,747 --> 00:40:06,781 series of episodes. 975 00:40:06,881 --> 00:40:10,619 So, what about like, another date? 976 00:40:10,719 --> 00:40:12,887 Sometime, you know, without the furnace 977 00:40:12,987 --> 00:40:14,288 and someone trying to kill us. 978 00:40:14,388 --> 00:40:15,890 You know, I didn't really mind 979 00:40:15,990 --> 00:40:17,291 the danger part of it. 980 00:40:17,391 --> 00:40:18,927 Switching things up, 981 00:40:19,027 --> 00:40:20,128 fighting for our lives. 982 00:40:20,228 --> 00:40:21,796 Made for pretty good material. 983 00:40:21,896 --> 00:40:23,698 Yeah. Yeah. 984 00:40:23,798 --> 00:40:26,635 Yeah? Yeah, let's, let's do that date 985 00:40:26,735 --> 00:40:28,737 when I get back from my next podcast 986 00:40:28,837 --> 00:40:30,438 in Portland. 987 00:40:30,539 --> 00:40:33,074 Maine. Huh... 988 00:40:33,174 --> 00:40:36,044 But, uh... 989 00:40:37,011 --> 00:40:39,213 you want to keep this for me till I get back? 990 00:40:39,313 --> 00:40:40,481 Your jimmy kit thing? 991 00:40:40,582 --> 00:40:42,250 Seriously? What if you need it? 992 00:40:42,350 --> 00:40:45,219 Oh, that's just my back-up kit. 993 00:40:49,023 --> 00:40:50,592 Bye, Todd. 994 00:40:50,692 --> 00:40:53,795 ♪ You got in front of you ♪ 995 00:40:53,895 --> 00:40:55,296 Bye, Lea. 996 00:40:58,166 --> 00:41:00,234 ♪ Come with me ♪ 997 00:41:00,334 --> 00:41:02,036 ♪ Together... ♪ 998 00:41:02,136 --> 00:41:03,805 She was totally into me. Oh, my God. 999 00:41:03,905 --> 00:41:05,339 And when she gets back from Maine, 1000 00:41:05,439 --> 00:41:07,208 we're gonna hang out. Oh... 1001 00:41:07,308 --> 00:41:08,409 What? Look over there. 1002 00:41:11,112 --> 00:41:12,413 Happy birthday, Todd. 1003 00:41:13,582 --> 00:41:16,250 Retroactively. Thank you. 1004 00:41:16,350 --> 00:41:18,753 "Just 18 In Blue"? Okay. 1005 00:41:18,853 --> 00:41:21,322 That's what I told them I wanted it to say. 1006 00:41:21,422 --> 00:41:22,991 Just "18," in blue. 1007 00:41:23,091 --> 00:41:25,660 But it doesn't matter. It is your favorite. 1008 00:41:25,760 --> 00:41:28,963 It's chocolate cake and vanilla frosting. 1009 00:41:29,063 --> 00:41:30,164 From your favorite place. 1010 00:41:30,264 --> 00:41:32,400 Okay, blow it out? Yes. 1011 00:41:32,500 --> 00:41:34,335 Yeah. Okay. 1012 00:41:36,404 --> 00:41:38,372 Yay! 1013 00:41:38,472 --> 00:41:39,608 Todd is 18. 1014 00:41:39,708 --> 00:41:41,442 Are you kidding me? 1015 00:41:41,610 --> 00:41:44,746 I am so sorry I missed it. 1016 00:41:45,747 --> 00:41:47,248 Okay, let's just cut the cake. 1017 00:41:47,348 --> 00:41:48,817 Mom, wait. Listen. 1018 00:41:48,917 --> 00:41:50,619 I... 1019 00:41:50,619 --> 00:41:51,986 I didn't realize back then 1020 00:41:52,086 --> 00:41:54,222 how important what you were doing was. 1021 00:41:54,322 --> 00:41:55,456 And I'm... 1022 00:41:55,624 --> 00:41:58,359 Well, I just... 1023 00:41:58,459 --> 00:42:00,895 I'm really proud to be your son. 1024 00:42:01,696 --> 00:42:04,098 And this actually means-- Can we stop 1025 00:42:04,198 --> 00:42:05,133 Hallmark Carding 1026 00:42:05,233 --> 00:42:06,534 and eat the cake? Sure. 1027 00:42:06,635 --> 00:42:08,169 I thought you were doing a joke. 1028 00:42:08,269 --> 00:42:09,971 I thought that was a bit. No, no, I wasn't joking-- 1029 00:42:10,071 --> 00:42:11,740 Oh, hey, hey, hold on a second. 1030 00:42:11,840 --> 00:42:13,407 Lea's podcast just dropped. 1031 00:42:13,507 --> 00:42:14,676 Just save it... 1032 00:42:16,377 --> 00:42:18,713 Wait, you can hear... 1033 00:42:18,813 --> 00:42:20,749 You can put that from your phone to my speakers? 1034 00:42:20,849 --> 00:42:22,483 Yeah, you have a state-of-the-art sound system, 1035 00:42:22,651 --> 00:42:23,652 Mom. Shush. Listen. 1036 00:42:23,752 --> 00:42:24,919 We all remember 1037 00:42:25,019 --> 00:42:26,721 different versions of every story. 1038 00:42:26,821 --> 00:42:28,790 But maybe the most 1039 00:42:28,890 --> 00:42:32,226 important thing is that we remember. 1040 00:42:34,528 --> 00:42:36,530 We may not recall every detail perfectly, 1041 00:42:36,665 --> 00:42:38,466 but in remembering, 1042 00:42:38,566 --> 00:42:41,703 we can keep people and memories alive. 1043 00:42:45,273 --> 00:42:48,076 Margaret and Francey never let anyone forget 1044 00:42:48,176 --> 00:42:50,945 the story of a wrongfully convicted woman. 1045 00:42:51,045 --> 00:42:53,748 And tonight, 1046 00:42:53,848 --> 00:42:56,885 because of them, Antonia Suarez is free. 1047 00:43:00,521 --> 00:43:03,692 Captioning sponsored by CBS 1048 00:43:03,792 --> 00:43:06,494 and TOYOTA. 1049 00:43:06,594 --> 00:43:09,831 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.