All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,575 --> 00:00:12,620 Previously on So Help Me Todd... 2 00:00:12,751 --> 00:00:14,100 Todd, what have you been up to? 3 00:00:14,231 --> 00:00:16,407 Well... You lost your P.I. license, 4 00:00:16,537 --> 00:00:18,409 and you almost went to jail. I've hit bottom. 5 00:00:18,539 --> 00:00:19,410 My mother, Margaret Wright, works here, 6 00:00:19,540 --> 00:00:20,759 and I work for her. 7 00:00:20,889 --> 00:00:21,760 I took this job 8 00:00:21,890 --> 00:00:23,544 to work real cases. 9 00:00:23,675 --> 00:00:25,155 No, I gave you this job 10 00:00:25,285 --> 00:00:27,113 - because you are broke. -Susan? That ring... 11 00:00:27,244 --> 00:00:28,288 You were never getting anything like that from me. 12 00:00:29,637 --> 00:00:31,683 Harry and I have split. 13 00:00:31,813 --> 00:00:32,945 You just need to be true to yourself 14 00:00:33,076 --> 00:00:34,077 to come out from under. 15 00:00:34,207 --> 00:00:35,948 You're right. 16 00:00:36,079 --> 00:00:37,167 Just want to move past it. 17 00:00:44,652 --> 00:00:47,133 Thanks for coming down, Officer. 18 00:00:47,264 --> 00:00:49,875 Never seen anything like this before. 19 00:00:50,005 --> 00:00:52,007 The car came in three days ago? That's right. 20 00:00:52,138 --> 00:00:54,227 It was banged up pretty bad in the accident. 21 00:00:55,489 --> 00:00:56,664 When I looked underneath it, 22 00:00:56,795 --> 00:00:58,188 I found these. 23 00:01:05,325 --> 00:01:07,371 I need the name of the car's owner. 24 00:01:11,940 --> 00:01:14,073 We look very nice today, don't we? 25 00:01:14,204 --> 00:01:15,422 I am not taking you to lunch. 26 00:01:15,553 --> 00:01:17,076 I'm not asking. I'm just... 27 00:01:17,207 --> 00:01:18,512 Wait, why not? I need food. 28 00:01:18,643 --> 00:01:20,819 But where are you going that's preventing you 29 00:01:20,949 --> 00:01:22,168 from buying me lunch? 30 00:01:22,299 --> 00:01:23,865 Nowhere, I have a meeting nowhere. 31 00:01:23,996 --> 00:01:26,041 Okay... nowhere meeting. 32 00:01:26,172 --> 00:01:27,478 What is happening? What's the... 33 00:01:27,608 --> 00:01:29,828 What is... All right, if you must know, 34 00:01:29,958 --> 00:01:32,309 I have an interview today. 35 00:01:32,439 --> 00:01:34,920 - An interview? Uh-huh. - Mm-hmm. 36 00:01:35,050 --> 00:01:37,531 Is this really... therapy? 37 00:01:37,662 --> 00:01:38,750 Todd... Yeah? 38 00:01:38,880 --> 00:01:40,491 I am applying to be a member 39 00:01:40,621 --> 00:01:42,710 of the Portland Preservationist Fellowship, the PPF. 40 00:01:42,841 --> 00:01:44,103 This is about jam? 41 00:01:44,234 --> 00:01:45,713 Preservation, not preserves. 42 00:01:45,844 --> 00:01:47,846 Todd, the PPF is 43 00:01:47,976 --> 00:01:49,804 an esteemed organization dedicated 44 00:01:49,935 --> 00:01:51,545 to restoring significant homes 45 00:01:51,676 --> 00:01:53,939 and having them designated as historical landmarks. 46 00:01:54,069 --> 00:01:55,506 Oh, so it's just some nonsense 47 00:01:55,636 --> 00:01:56,507 lady time-filler thing. 48 00:01:56,637 --> 00:01:58,335 They do charitable work, 49 00:01:58,465 --> 00:01:59,988 they throw fabulous events... I'm supposed to hold this? 50 00:02:00,119 --> 00:02:01,903 and everybody 51 00:02:02,034 --> 00:02:04,384 who is anybody 52 00:02:04,515 --> 00:02:06,386 is on the board. 53 00:02:07,779 --> 00:02:09,389 But... 54 00:02:09,520 --> 00:02:10,956 since when do you care about old houses? 55 00:02:11,086 --> 00:02:12,305 Since Harry left. 56 00:02:13,001 --> 00:02:14,655 I need something to do outside of the office, 57 00:02:14,786 --> 00:02:15,961 and these women... 58 00:02:16,091 --> 00:02:17,832 Okay, but you sold our old house 59 00:02:17,963 --> 00:02:20,008 and moved into a brand-new condo, so shouldn't you... 60 00:02:20,139 --> 00:02:21,227 I don't need these questions. 61 00:02:21,358 --> 00:02:23,273 I'm about to be interrogated 62 00:02:23,403 --> 00:02:25,100 by a group of super elite ladies... 63 00:02:25,231 --> 00:02:27,320 ...from the heights of Portland Heights. 64 00:02:28,452 --> 00:02:32,369 And the hat protects you from gamma rays, or...? 65 00:02:37,983 --> 00:02:41,334 Margaret, I must say that you're certainly 66 00:02:41,465 --> 00:02:42,988 one of the most impressive applicants 67 00:02:43,118 --> 00:02:44,207 we've had before us. 68 00:02:44,337 --> 00:02:45,686 Partner at Crest, Folding. 69 00:02:45,817 --> 00:02:49,081 Now you're dedicating time to our mission? 70 00:02:49,212 --> 00:02:50,213 I mean, it's admirable. 71 00:02:50,343 --> 00:02:53,128 I passed the Yamhill Mansion 72 00:02:53,259 --> 00:02:55,043 every day on my way to school as a girl. 73 00:02:55,174 --> 00:02:57,176 Thank you. 74 00:02:57,307 --> 00:02:59,570 And it was an eyesore, 75 00:02:59,700 --> 00:03:00,832 but look at it now. 76 00:03:00,962 --> 00:03:03,922 This gorgeous woodwork perfectly restored. 77 00:03:04,052 --> 00:03:05,706 And who are we 78 00:03:05,837 --> 00:03:08,666 as Portlanders if we neglect the jewels of our past? 79 00:03:08,796 --> 00:03:13,236 I see here that you live in South Waterfront. 80 00:03:13,366 --> 00:03:15,368 - In new construction? - Oh, yes. 81 00:03:15,499 --> 00:03:17,022 Um, it is a new neighborhood. 82 00:03:17,152 --> 00:03:21,113 Different but with views of the historic homes 83 00:03:21,244 --> 00:03:23,158 across the water. 84 00:03:23,289 --> 00:03:26,814 And from my vantage point, I feel almost like a, 85 00:03:26,945 --> 00:03:29,904 like a steward or protector of the city. 86 00:03:30,035 --> 00:03:32,646 I can't think of a more astute way 87 00:03:32,777 --> 00:03:33,647 of putting that. 88 00:03:33,778 --> 00:03:34,779 Beautifully said. 89 00:03:34,909 --> 00:03:36,694 - Right, Joan? - Hmm. 90 00:03:36,824 --> 00:03:38,435 Oh, Good Lord. Look at this mess. 91 00:03:38,565 --> 00:03:39,566 Clean this up immediately. 92 00:03:39,697 --> 00:03:41,525 I told you she was incompetent. 93 00:03:41,655 --> 00:03:43,483 That cup alone cost $1,200. 94 00:03:43,614 --> 00:03:46,399 Did you know that Margaret's son, 95 00:03:46,530 --> 00:03:48,619 Lawrence, works directly with the governor? 96 00:03:48,749 --> 00:03:50,360 - Isn't that right, Margaret? - Uh... 97 00:03:50,490 --> 00:03:51,839 That saucer is part of a set. 98 00:03:51,970 --> 00:03:53,754 I mean, you're just a fool, aren't you? 99 00:03:53,885 --> 00:03:54,799 She also has a very lovely daughter 100 00:03:54,929 --> 00:03:55,800 named Allison 101 00:03:55,930 --> 00:03:56,844 who is a physician... 102 00:03:56,975 --> 00:03:58,063 It's virtually impossible 103 00:03:58,193 --> 00:03:59,064 to get good service workers 104 00:03:59,194 --> 00:04:00,413 these days. 105 00:04:00,544 --> 00:04:02,372 - Fool. - That-- Stop. That's enough. 106 00:04:03,155 --> 00:04:04,635 She's not a fool. 107 00:04:04,765 --> 00:04:06,289 She's a person. 108 00:04:06,419 --> 00:04:08,247 With a name. 109 00:04:08,378 --> 00:04:09,770 What is your name, dear? 110 00:04:09,901 --> 00:04:10,858 Judy. 111 00:04:10,989 --> 00:04:12,077 There. 112 00:04:12,207 --> 00:04:13,905 Her name is Judy. 113 00:04:15,123 --> 00:04:18,910 Thank you, and, uh, I'm terribly sorry for what just happened. 114 00:04:19,954 --> 00:04:24,002 Well, thank you for coming in, Ms. Wright. 115 00:04:24,132 --> 00:04:25,699 We'll be in touch. 116 00:04:29,964 --> 00:04:33,098 Margaret, do you know how many of us have dreamt 117 00:04:33,228 --> 00:04:35,970 of-of standing up to Joan like that? 118 00:04:36,101 --> 00:04:37,798 It was delicious. 119 00:04:37,929 --> 00:04:40,627 But now I'm not part of the group, and... 120 00:04:40,758 --> 00:04:42,890 I've made myself a new enemy. 121 00:04:43,021 --> 00:04:46,285 Not exactly what I was looking for in my life at this moment. 122 00:04:46,416 --> 00:04:49,636 Oh, yes. I heard about Harry. 123 00:04:49,767 --> 00:04:50,594 I'm so sorry. 124 00:04:50,724 --> 00:04:51,551 You know, it's been about a year 125 00:04:51,682 --> 00:04:53,074 since I lost my Milton. 126 00:04:53,205 --> 00:04:55,642 I never heard from you again about his estate. 127 00:04:55,773 --> 00:04:57,078 I just couldn't bring myself to ask you 128 00:04:57,209 --> 00:04:59,124 to do me any more favors. 129 00:04:59,254 --> 00:05:00,125 Felicity, please, 130 00:05:00,255 --> 00:05:01,431 I wanted to help. 131 00:05:01,561 --> 00:05:02,867 And you did, it's just that 132 00:05:02,997 --> 00:05:04,782 I was so embarrassed by all of 133 00:05:04,912 --> 00:05:06,914 his bad business deals and... 134 00:05:07,045 --> 00:05:09,569 ...everything else I didn't know. 135 00:05:09,700 --> 00:05:12,267 Oh, you and me both. Look at us. 136 00:05:12,398 --> 00:05:15,749 Two single women betrayed by idiots. 137 00:05:18,143 --> 00:05:20,188 What on earth? 138 00:05:33,245 --> 00:05:35,073 What is going on? 139 00:05:35,203 --> 00:05:37,249 I knew there was something wrong with her. 140 00:05:37,380 --> 00:05:38,859 Get her out of here. 141 00:05:39,860 --> 00:05:41,645 Please tell me she's not having her arrested 142 00:05:41,775 --> 00:05:44,604 for breaking a coffee cup. 143 00:05:46,911 --> 00:05:49,217 Watch your head. 144 00:05:57,487 --> 00:05:59,314 Finally. 145 00:06:00,185 --> 00:06:02,317 All right, stick by my side... Mm-hmm. 146 00:06:02,448 --> 00:06:03,797 ...and sign the papers. 147 00:06:03,928 --> 00:06:04,972 What papers? What's happening? 148 00:06:05,103 --> 00:06:06,496 Something about a coffee cup? 149 00:06:06,626 --> 00:06:08,367 Shh! I owe you one, Jimmy. 150 00:06:08,498 --> 00:06:10,543 Another one. 151 00:06:10,674 --> 00:06:12,850 - Pretty sure I still owe you. - Aw... 152 00:06:12,980 --> 00:06:15,330 - We all owe each other things. - Okay, just sign. 153 00:06:15,461 --> 00:06:17,681 No, wait, what's going on? 154 00:06:17,811 --> 00:06:18,812 - What am I signing? - Thank you, Mr. Cusick. 155 00:06:18,943 --> 00:06:20,901 Just sign right here. 156 00:06:22,512 --> 00:06:23,817 Thank you. 157 00:06:23,948 --> 00:06:26,298 You had me falsely sign into a police station? 158 00:06:26,429 --> 00:06:28,256 - Who are you? Me? - Todd. 159 00:06:28,387 --> 00:06:31,869 I can't see a potential client unless they or a family member 160 00:06:31,999 --> 00:06:33,784 request my services. Mm-hmm. 161 00:06:33,914 --> 00:06:35,655 This woman has no idea I'm even here, 162 00:06:35,786 --> 00:06:37,352 but I have a feeling she needs me. 163 00:06:37,483 --> 00:06:38,963 So we're lying now? 164 00:06:39,093 --> 00:06:41,139 We're not lying. 165 00:06:41,269 --> 00:06:43,010 It's a facade. 166 00:06:43,141 --> 00:06:45,143 Our intentions are good, and if she doesn't want my help, 167 00:06:45,273 --> 00:06:46,405 we go away. 168 00:06:46,536 --> 00:06:47,667 Nothing happen-- 169 00:06:47,798 --> 00:06:48,799 Here she is. 170 00:06:48,929 --> 00:06:50,801 No, you stay outside. 171 00:06:50,931 --> 00:06:53,064 Uh, I think as Judy Cusick's son, 172 00:06:53,194 --> 00:06:54,500 I have a right to speak to my own mother. 173 00:06:54,631 --> 00:06:56,894 Don't say a word. 174 00:07:00,375 --> 00:07:01,942 Do you remember me, dear? 175 00:07:02,073 --> 00:07:04,118 Margaret Wright, attorney. 176 00:07:04,249 --> 00:07:05,380 It's you... 177 00:07:05,511 --> 00:07:06,643 You stood up for me, 178 00:07:06,773 --> 00:07:07,861 and then you followed me here. I... 179 00:07:07,992 --> 00:07:09,428 I thought you might need some help. 180 00:07:09,559 --> 00:07:10,690 I don't have money for a lawyer. 181 00:07:10,821 --> 00:07:12,953 Money's not what's important right now. 182 00:07:13,084 --> 00:07:15,826 Just tell us what's going on. 183 00:07:16,870 --> 00:07:19,656 I had a car accident, - three days ago. - Mm-hmm. 184 00:07:19,786 --> 00:07:22,615 Someone T-boned me at a stoplight, 185 00:07:22,746 --> 00:07:24,443 and my car was totaled. 186 00:07:24,574 --> 00:07:26,750 It was towed away, and I guess the mechanic 187 00:07:26,880 --> 00:07:28,229 or somebody called the police, 188 00:07:28,360 --> 00:07:29,274 because under my car 189 00:07:29,404 --> 00:07:32,146 they found... heroin. 190 00:07:32,277 --> 00:07:33,147 Heroin? 191 00:07:33,278 --> 00:07:35,019 Oh. 192 00:07:35,149 --> 00:07:36,194 This is not about a coffee cup. 193 00:07:37,064 --> 00:07:39,110 - How much heroin? - Nine kilos. 194 00:07:39,240 --> 00:07:39,937 It's crazy. 195 00:07:40,067 --> 00:07:41,329 I have no idea how... 196 00:07:41,460 --> 00:07:43,157 And it was your car? 197 00:07:43,288 --> 00:07:44,811 Yes. Okay. 198 00:07:44,942 --> 00:07:46,334 And where have you been lately? I mean, in your car. 199 00:07:46,465 --> 00:07:47,466 Todd. What? 200 00:07:47,597 --> 00:07:49,468 Only at home and at work. 201 00:07:49,599 --> 00:07:51,862 I'm always at work. The hours are terrible. 202 00:07:51,992 --> 00:07:54,255 Although I do run errands for them. 203 00:07:54,386 --> 00:07:56,606 For the Portland Preservationist Fellowship? 204 00:07:56,736 --> 00:07:58,216 The PPF.Yeah. 205 00:07:58,346 --> 00:08:00,435 Picking up desserts or taking packages 206 00:08:00,566 --> 00:08:02,350 to the post office. 207 00:08:02,481 --> 00:08:04,135 Little stuff. 208 00:08:04,265 --> 00:08:05,092 Oh, um... 209 00:08:05,223 --> 00:08:06,311 and the soaps. 210 00:08:06,441 --> 00:08:07,617 What soaps? 211 00:08:07,747 --> 00:08:09,183 Twice a month, I have to go 212 00:08:09,314 --> 00:08:12,709 and pick up these fancy soaps for the PPF. 213 00:08:12,839 --> 00:08:15,407 I guess they're really expensive or whatever. 214 00:08:15,538 --> 00:08:16,843 And going where? 215 00:08:16,974 --> 00:08:18,584 - Canada. - Canada? 216 00:08:18,715 --> 00:08:20,281 Across the border? Canada? 217 00:08:20,412 --> 00:08:23,981 Yeah, it's like a five-hour drive up to Vancouver. 218 00:08:24,111 --> 00:08:27,201 I go up and back on a Saturday. 219 00:08:27,332 --> 00:08:29,334 - They pay me extra. - Mm-hmm. 220 00:08:29,464 --> 00:08:30,857 And I-I go get the soaps and... 221 00:08:30,988 --> 00:08:32,772 Oh, no, uh, wait. It's all right. 222 00:08:32,903 --> 00:08:34,469 We're almost done. Legal counsel. 223 00:08:34,600 --> 00:08:36,167 Family member. Aggrieved. 224 00:08:36,297 --> 00:08:37,951 She's my mom. 225 00:08:38,082 --> 00:08:40,693 Judy, I'm going to represent you. 226 00:08:40,824 --> 00:08:42,608 Is there somebody we can call for you? 227 00:08:42,739 --> 00:08:44,915 No. I... 228 00:08:45,045 --> 00:08:47,265 I don't have anyone. 229 00:08:49,789 --> 00:08:52,139 Well, you have me. 230 00:08:52,270 --> 00:08:53,924 You're going to be all right. 231 00:08:54,054 --> 00:08:55,360 I'll be there for you at the arraignment, 232 00:08:55,490 --> 00:08:58,929 and we are going to get you out of here. 233 00:08:59,059 --> 00:09:01,409 Time's up. Let's go. 234 00:09:06,023 --> 00:09:07,851 Heroin. Soaps? Canada? 235 00:09:07,981 --> 00:09:09,374 Someone is......running drugs? 236 00:09:09,504 --> 00:09:11,681 Through the PPF.And you wanted to be a member. 237 00:09:11,811 --> 00:09:15,336 But they didn't want me. 238 00:09:33,877 --> 00:09:35,530 Margaret, what's happening? 239 00:09:35,661 --> 00:09:38,142 Uh, this is your arraignment, Judy. 240 00:09:38,272 --> 00:09:41,232 Um, we're going to discover more about the charges. 241 00:09:41,362 --> 00:09:43,016 Hey, Lars. 242 00:09:43,147 --> 00:09:44,235 Does your wife know you're eating that? 243 00:09:44,365 --> 00:09:45,497 With your blood pressure issues? 244 00:09:45,628 --> 00:09:46,759 My wife is my blood pressure issue. 245 00:09:46,890 --> 00:09:48,369 Margaret, I got four minutes. 246 00:09:48,500 --> 00:09:49,849 I only need two. 247 00:09:49,980 --> 00:09:51,242 You got no case with Judy Cusick. 248 00:09:51,372 --> 00:09:53,113 Not one that'll stick, anyway. 249 00:09:53,244 --> 00:09:55,333 Oh, you don't call possession with intent "sticky"? 250 00:09:55,463 --> 00:09:56,769 You have to prove awareness of possession, 251 00:09:56,900 --> 00:09:57,596 which is gonna be hard enough, 252 00:09:57,727 --> 00:09:59,293 but intent to sell? 253 00:09:59,424 --> 00:10:01,121 She doesn't even have a parking ticket. 254 00:10:01,252 --> 00:10:03,123 She has two parking tickets. 255 00:10:03,254 --> 00:10:04,255 And now she has an arrest for heroin. 256 00:10:05,735 --> 00:10:06,997 This is your offer. 257 00:10:07,127 --> 00:10:08,172 It's my best, but it's my only one. 258 00:10:09,869 --> 00:10:13,220 Oh. Ten to 15 years? You're out of your mind. 259 00:10:13,351 --> 00:10:15,483 Could be 25 if it goes to a jury. 260 00:10:16,528 --> 00:10:18,051 Oh. 261 00:10:18,182 --> 00:10:18,965 This type of heroin that they found on her 262 00:10:19,096 --> 00:10:20,227 has been trickling down from Canada 263 00:10:20,358 --> 00:10:21,664 for the last ten months, and now we got 264 00:10:21,794 --> 00:10:23,970 the CAC, the PPD, the DEA 265 00:10:24,101 --> 00:10:26,059 and every other agency up our butts 266 00:10:26,190 --> 00:10:27,713 to crack down on it. 267 00:10:27,844 --> 00:10:29,193 The judge would like to speak with you. 268 00:10:29,323 --> 00:10:31,543 Take your client the offer, Margaret, 269 00:10:31,674 --> 00:10:32,718 before it expires. 270 00:10:45,644 --> 00:10:47,385 We're rejecting the offer. 271 00:10:47,515 --> 00:10:49,779 It's utter nonsense. You are being set up. 272 00:10:49,909 --> 00:10:51,563 You're an unwitting mule. 273 00:10:51,694 --> 00:10:53,783 So, what do we do? 274 00:10:53,913 --> 00:10:55,045 We're going to beat this. 275 00:10:58,701 --> 00:11:00,311 She has no idea 276 00:11:00,441 --> 00:11:01,878 Who ordered the soaps, 277 00:11:02,008 --> 00:11:04,750 or who loads them and unloads them into her car. 278 00:11:04,881 --> 00:11:07,274 But she did say that the events manager, 279 00:11:07,405 --> 00:11:09,799 Victor Dunn, was very upset 280 00:11:09,929 --> 00:11:12,497 when she got sick one weekend and couldn't go and get them. 281 00:11:12,627 --> 00:11:14,499 Hmm. Margaret, I have these for you to sign. 282 00:11:14,629 --> 00:11:16,022 I just need the access point to the club. 283 00:11:16,153 --> 00:11:17,545 - How I'm getting in there. - Which club? 284 00:11:17,676 --> 00:11:19,460 These women are obviously very protective 285 00:11:19,591 --> 00:11:21,071 of their little coven. 286 00:11:21,201 --> 00:11:22,899 - It is not going to be easy. - Which women? 287 00:11:23,029 --> 00:11:24,465 The PPF. The Portland Preservationist... 288 00:11:24,596 --> 00:11:27,338 Preservationist Fellowship. Yeah, I'm a member. 289 00:11:27,468 --> 00:11:29,427 You're a member? 290 00:11:29,557 --> 00:11:31,821 Yeah. Peter's grandmother gives a lot of money. 291 00:11:31,951 --> 00:11:33,474 She got me in, but I never go. 292 00:11:33,605 --> 00:11:34,998 The whole thing feels a little silly to me. 293 00:11:35,128 --> 00:11:36,869 Oh, yeah, my mom feels the exact same way. 294 00:11:37,000 --> 00:11:39,002 Uh, y-you go to their events? 295 00:11:39,132 --> 00:11:40,699 The Labor Day boat party? 296 00:11:40,830 --> 00:11:42,309 Uh, no. 297 00:11:42,440 --> 00:11:43,615 We went to the New Year's Eve thing 298 00:11:43,746 --> 00:11:45,138 at the, uh, Pittock Mansion. 299 00:11:45,269 --> 00:11:48,359 Mom, come on, remember, they're criminals. 300 00:11:48,489 --> 00:11:50,709 - Wait, they're criminals? - Yes, they're all filthy little drug lords. 301 00:11:50,840 --> 00:11:52,145 We don't know that. 302 00:11:52,276 --> 00:11:53,190 We don't know anything yet. We don't have... 303 00:11:53,320 --> 00:11:55,453 Have a way in? Now we do. 304 00:11:55,583 --> 00:11:56,846 Susan, what's the next event 305 00:11:56,976 --> 00:11:58,369 on their fancy lady schedule? 306 00:11:58,499 --> 00:11:59,631 Well, they have small events all the time. 307 00:11:59,762 --> 00:12:00,980 Let me look. 308 00:12:01,111 --> 00:12:02,547 They actually have an event today. 309 00:12:02,677 --> 00:12:03,940 Um, there's a woman who's speaking about 310 00:12:04,070 --> 00:12:06,551 the history of the Yamhill Mansion, 311 00:12:06,681 --> 00:12:08,205 and there's a high tea. 312 00:12:08,335 --> 00:12:09,859 Great! We'll go to that. 313 00:12:09,989 --> 00:12:11,382 What's a high tea? 314 00:12:11,512 --> 00:12:12,949 I can't take you. This event is women's only. 315 00:12:13,079 --> 00:12:14,907 But, uh, I could take you, Margaret. 316 00:12:15,038 --> 00:12:16,909 All right. Yes. 317 00:12:17,040 --> 00:12:20,391 Let's go, and maybe we can ask Victor Dunn, 318 00:12:20,521 --> 00:12:22,785 the events manager, some questions. 319 00:12:22,915 --> 00:12:24,525 If we wait to subpoena him for a deposition, 320 00:12:24,656 --> 00:12:26,005 it could take weeks. 321 00:12:26,136 --> 00:12:27,485 Wait, wait, wait, wait. What? 322 00:12:27,615 --> 00:12:29,879 Seriously? You two are suddenly the investigators? 323 00:12:30,009 --> 00:12:31,141 What am I supposed to do, then? 324 00:12:31,271 --> 00:12:32,751 Research them. 325 00:12:32,882 --> 00:12:34,709 Investigate the PPF. 326 00:12:34,840 --> 00:12:36,363 Their history, their bank accounts, 327 00:12:36,494 --> 00:12:38,975 check for offshore accounts, suspicious transactions. 328 00:12:39,105 --> 00:12:40,498 Oh, wait, should I shut down every traffic light 329 00:12:40,628 --> 00:12:42,326 and ATM in Portland while I'm at it? 330 00:12:42,456 --> 00:12:44,067 Mom, I got to go in there. 331 00:12:44,197 --> 00:12:46,156 I need to taste, touch and smell stuff. 332 00:12:46,286 --> 00:12:47,157 I'm an in-person guy. 333 00:12:47,287 --> 00:12:49,028 Not today, you're not. 334 00:12:49,159 --> 00:12:52,336 I'm sure Lyle can find some information online somewhere. 335 00:12:52,466 --> 00:12:53,903 Oh, yes, go to Lyle. 336 00:12:54,033 --> 00:12:55,339 He's very good with techtronics. 337 00:12:55,469 --> 00:12:56,557 What? No, no, no, no, no, no, no. 338 00:12:56,688 --> 00:12:58,821 I am not going to him. 339 00:12:58,951 --> 00:13:01,214 Every time I speak, he looks at me like I'm an idiot. 340 00:13:02,085 --> 00:13:02,955 Like that. 341 00:13:03,086 --> 00:13:04,783 All right, Todd. 342 00:13:04,914 --> 00:13:06,437 Come with me. 343 00:13:07,742 --> 00:13:08,787 Todd has something to ask you. 344 00:13:08,918 --> 00:13:10,093 No, I don't. 345 00:13:10,223 --> 00:13:12,051 Not me. Todd needs information 346 00:13:12,182 --> 00:13:14,140 about the PPF building, the Yamhill Mansion 347 00:13:14,271 --> 00:13:16,447 - and whatever is going on inside. - Done. 348 00:13:16,577 --> 00:13:17,709 Done. Give me a break. 349 00:13:17,840 --> 00:13:19,102 - I'll give you a break. - Are you k... 350 00:13:19,232 --> 00:13:20,973 - Give me a break? - Stop. Stop it, stop it. 351 00:13:21,104 --> 00:13:23,628 You two are working together on this. 352 00:13:36,815 --> 00:13:39,296 Uh, hi. Uh, I'm your Uber delivery driver 353 00:13:39,426 --> 00:13:41,472 - here with, uh, fresh eggs. - Yeah, whatever. You got to speak to Victor. 354 00:13:41,602 --> 00:13:43,691 Victor! 355 00:13:49,784 --> 00:13:52,222 Are you Colin? You're three hours late. 356 00:13:52,352 --> 00:13:54,572 Uh, yes, I'm Colin. 357 00:13:54,702 --> 00:13:56,748 I'm so sorry, and you must be Victor? 358 00:13:56,879 --> 00:13:59,011 And this is what you are wearing? 359 00:13:59,142 --> 00:14:00,317 What part of a black collared shirt 360 00:14:00,447 --> 00:14:01,840 and pressed slacks did you not understand? 361 00:14:01,971 --> 00:14:05,800 Why do they insist on sending me subpar talent? 362 00:14:05,931 --> 00:14:07,628 All right. 363 00:14:07,759 --> 00:14:10,109 Here, put this on. Move, move, move. 364 00:14:10,240 --> 00:14:11,545 Join Olivia at the prep station 365 00:14:11,676 --> 00:14:13,156 and get started on those tea sandwiches. 366 00:14:13,286 --> 00:14:15,854 Show this millennial what to do. 367 00:14:15,985 --> 00:14:17,725 Yes, sir. 368 00:14:17,856 --> 00:14:19,771 So, uh, what are we doing here? 369 00:14:19,902 --> 00:14:21,773 Dying slowly. 370 00:14:21,904 --> 00:14:23,383 What does it look like? 371 00:14:23,514 --> 00:14:25,211 Stack the disgusting little sandwiches on the tray, 372 00:14:25,342 --> 00:14:27,822 serve them to the disgusting monster ladies. 373 00:14:27,953 --> 00:14:30,869 Get your check, go home, take a shame shower. 374 00:14:31,000 --> 00:14:32,827 All right. 375 00:14:32,958 --> 00:14:35,134 Let's stack some disgusting sandwiches. 376 00:14:40,835 --> 00:14:42,098 Good afternoon, ladies. 377 00:14:42,228 --> 00:14:43,882 I understand you asked for me. 378 00:14:44,013 --> 00:14:45,579 How may I be of service? 379 00:14:45,710 --> 00:14:48,060 Yes, hello. Um, I'm Margaret Wright, 380 00:14:48,191 --> 00:14:50,933 an attorney, and I was hoping we could speak with you 381 00:14:51,063 --> 00:14:53,718 about one of your employees, Judy Cusick. 382 00:14:53,848 --> 00:14:56,068 Well, I know nothing about her, 383 00:14:56,199 --> 00:14:59,245 except that her arrest has left me short-staffed. 384 00:14:59,376 --> 00:15:02,814 Oh. Colin? Tea sandwiches? 385 00:15:02,945 --> 00:15:04,729 Good afternoon. 386 00:15:04,859 --> 00:15:06,252 These women do not have 387 00:15:06,383 --> 00:15:08,472 salad forks or napkins, 388 00:15:08,602 --> 00:15:10,778 or potatoes dauphinoise. 389 00:15:10,909 --> 00:15:12,824 - Fix that, please. - Mm-hmm, mm-hmm. 390 00:15:14,086 --> 00:15:15,653 Baby sannies, ladies? Either of you? 391 00:15:15,783 --> 00:15:19,613 Now, do you think these are made by elves or for them? 392 00:15:19,744 --> 00:15:21,311 Todd, what are you doing here? 393 00:15:21,441 --> 00:15:22,660 I specifically asked you not to come today, 394 00:15:22,790 --> 00:15:24,227 and now you have lied your way inside. 395 00:15:24,357 --> 00:15:25,924 Well, it's not a lie, it's a facade, 396 00:15:26,055 --> 00:15:27,621 like the one you used to get me into the police station. 397 00:15:27,752 --> 00:15:28,971 Have you learned anything? 398 00:15:29,101 --> 00:15:31,625 What, in life or as Colin? 399 00:15:31,756 --> 00:15:33,845 Because, um, the staff here hates their jobs, 400 00:15:33,976 --> 00:15:35,716 Victor's a grouch, and this whole place reeks of mold. 401 00:15:35,847 --> 00:15:36,804 Colin. 402 00:15:36,935 --> 00:15:38,371 Hmm? Ah. Bus this table. 403 00:15:38,502 --> 00:15:40,069 Now, if you'll excuse me, ladies, 404 00:15:40,199 --> 00:15:42,027 I'm being disrespected. 405 00:15:45,813 --> 00:15:47,946 - Ah, Felicity. - Margaret, what are you doing here? 406 00:15:48,077 --> 00:15:49,600 I came here with my associate, Susan, 407 00:15:49,730 --> 00:15:53,082 to ask Victor some questions about Judy Cusick. 408 00:15:53,212 --> 00:15:54,909 You remember, the girl who... What did they charge her with? 409 00:15:55,040 --> 00:15:56,259 What did she do? 410 00:15:56,389 --> 00:15:58,348 I can't talk about that here like this. 411 00:15:58,478 --> 00:15:59,914 It was drugs.[gasps] What did he say? 412 00:16:00,045 --> 00:16:01,786 Drugs? Was she charged with drugs? 413 00:16:01,916 --> 00:16:05,268 - It is a much longer story. - Oh? 414 00:16:05,398 --> 00:16:06,834 Can I ask you something? 415 00:16:06,965 --> 00:16:08,880 Well, yes. Do you know 416 00:16:09,011 --> 00:16:10,838 how long Judy Cusick worked here, 417 00:16:10,969 --> 00:16:13,537 and was there ever anything strange about her employment? 418 00:16:13,667 --> 00:16:15,365 - Strange? Judy? No. - Mm-hmm. 419 00:16:15,495 --> 00:16:17,932 I mean, we hardly had any interaction, 420 00:16:18,063 --> 00:16:19,325 but she seemed pleasant. 421 00:16:19,456 --> 00:16:21,023 Lovely, really. 422 00:16:21,153 --> 00:16:24,026 Was it Joan who ordered all the soaps for the PPF? 423 00:16:24,156 --> 00:16:26,593 Soaps? What does soap have to do with all of this? 424 00:16:26,724 --> 00:16:28,552 I don't know. 425 00:16:28,682 --> 00:16:29,901 Yet. 426 00:16:37,082 --> 00:16:38,605 Dear God! 427 00:16:38,736 --> 00:16:41,565 Shouldn't we be using tiny plates for tiny sandwiches? 428 00:16:45,525 --> 00:16:47,179 Hey. 429 00:16:48,572 --> 00:16:50,835 Listen, if you want to have some fun after work tonight, 430 00:16:50,965 --> 00:16:52,271 me and the rest of the staff are gonna wash 431 00:16:52,402 --> 00:16:54,099 our brains out with bleach. 432 00:17:04,066 --> 00:17:05,719 You're still here? 433 00:17:05,850 --> 00:17:07,330 I'm always here. 434 00:17:07,460 --> 00:17:10,550 I ran some local info on the PPF building. 435 00:17:10,681 --> 00:17:13,379 I have their property tax rate, utility costs, 436 00:17:13,510 --> 00:17:15,686 Better Business Bureau rating, a copy of their title, 437 00:17:15,816 --> 00:17:17,775 and the most recent assessments of their building. 438 00:17:17,905 --> 00:17:19,603 What do you have? 439 00:17:19,733 --> 00:17:21,866 I have eagle cam. 440 00:17:21,996 --> 00:17:24,129 What is "eagle cam?" 441 00:17:24,260 --> 00:17:26,392 It's a webcam on a nest in Forest Park. 442 00:17:26,523 --> 00:17:27,785 You know, watch the eagles lay their eggs, 443 00:17:27,915 --> 00:17:29,265 keep 'em warm, 444 00:17:29,395 --> 00:17:30,527 hatch their eaglets, fly away. 445 00:17:30,657 --> 00:17:34,052 And how does that pertain to the case at hand? 446 00:17:34,183 --> 00:17:35,532 Well, eagle cam is about a quarter mile 447 00:17:35,662 --> 00:17:36,881 from the PPF HQ. 448 00:17:37,011 --> 00:17:38,056 So, if you were to scroll through 449 00:17:38,187 --> 00:17:39,275 a few weeks' worth of footage, 450 00:17:39,405 --> 00:17:41,190 you'd notice someone's in there, 451 00:17:41,320 --> 00:17:44,106 every night, late at night, after dark. 452 00:17:44,236 --> 00:17:46,064 - Huh. - So, I need to borrow 453 00:17:46,195 --> 00:17:47,326 some, like, night vision goggles, 454 00:17:47,457 --> 00:17:49,111 - all your best toys. - Not happening. 455 00:17:49,241 --> 00:17:50,764 But I'm going back there, 456 00:17:50,895 --> 00:17:52,157 around 2:00 a.m., to get inside 457 00:17:52,288 --> 00:17:53,027 and see what's what. 458 00:17:53,158 --> 00:17:54,681 No. 459 00:17:54,812 --> 00:17:55,595 Tomorrow, I'll go back there and set up a camera 460 00:17:55,726 --> 00:17:56,683 closer to the house. 461 00:17:56,814 --> 00:17:57,771 We're not doing anything 462 00:17:57,902 --> 00:17:58,859 until we have more information. 463 00:17:58,990 --> 00:18:00,165 But they're drug dealers. 464 00:18:00,296 --> 00:18:01,688 It's like hunting vampires. 465 00:18:01,819 --> 00:18:02,646 You got to strike in the middle of the night, 466 00:18:02,776 --> 00:18:03,690 with a silver bullet. 467 00:18:03,821 --> 00:18:05,170 That's werewolves. 468 00:18:05,301 --> 00:18:06,867 Can I have the goggles anyway? 469 00:18:06,998 --> 00:18:08,608 No. No! 470 00:18:08,739 --> 00:18:11,698 You're not going back there tonight. No. 471 00:18:11,829 --> 00:18:13,352 Okay, fine. Fine. 472 00:18:13,483 --> 00:18:14,832 I'm not going back there. 473 00:18:57,788 --> 00:18:59,920 Whoa. Geez. 474 00:19:05,796 --> 00:19:07,319 Colin? 475 00:19:08,973 --> 00:19:10,540 What are you doing here? 476 00:19:10,670 --> 00:19:12,237 Are you living... 477 00:19:12,368 --> 00:19:13,804 at the Yamhill Mansion? 478 00:19:13,934 --> 00:19:14,892 Oh, yes. 479 00:19:15,022 --> 00:19:18,374 Living in splendor! 480 00:19:21,159 --> 00:19:22,378 Don't you just love... 481 00:19:22,508 --> 00:19:23,553 all of that fabulous wallpaper? 482 00:19:23,683 --> 00:19:26,077 How long have you been living here? 483 00:19:26,208 --> 00:19:28,514 Since June? April? 484 00:19:28,645 --> 00:19:30,908 Gentrification drove me out of North Portland. 485 00:19:31,038 --> 00:19:32,301 My rent went up $37. 486 00:19:32,431 --> 00:19:34,520 Well, I don't have $37. 487 00:19:34,651 --> 00:19:38,307 So, I decided to gentrify myself. 488 00:19:38,437 --> 00:19:40,831 And no one knows you're here? 489 00:19:40,961 --> 00:19:44,835 Each dawn, I pack up my things and slide them into the attic 490 00:19:44,965 --> 00:19:46,880 before the harpies arrive to scream at each other 491 00:19:47,011 --> 00:19:48,665 about archival wainscoting. 492 00:19:48,795 --> 00:19:51,885 So, now, do tell. 493 00:19:52,016 --> 00:19:55,541 Are you here to rob us, or are you a masher? 494 00:19:55,672 --> 00:19:58,588 No. No. Also, my name isn't Colin, 495 00:19:58,718 --> 00:20:00,764 and I'm not in catering. I'm a detective. 496 00:20:00,894 --> 00:20:02,940 And I saw you today in the kitchen, selling drugs. 497 00:20:03,070 --> 00:20:05,029 Selling drugs? 498 00:20:05,159 --> 00:20:08,641 You were taking money, covertly-- like this, I saw it. 499 00:20:08,772 --> 00:20:10,600 Oh, my dear boy. 500 00:20:10,730 --> 00:20:13,516 Those poor cater waiters are buying leftover sandwiches 501 00:20:13,646 --> 00:20:15,344 and champagne from me at below cost. 502 00:20:15,474 --> 00:20:17,302 They'd starve otherwise. 503 00:20:17,433 --> 00:20:20,044 I am not dealing drugs. 504 00:20:20,174 --> 00:20:22,220 Not like that misbegotten Judy. 505 00:20:22,351 --> 00:20:24,222 Oh, dear Judy. 506 00:20:24,353 --> 00:20:26,224 Throwing her life away, 507 00:20:26,355 --> 00:20:28,182 just like the one before her, Davina. 508 00:20:28,313 --> 00:20:31,055 Davyna? Divianna? 509 00:20:31,185 --> 00:20:33,100 And who is that? 510 00:20:33,231 --> 00:20:35,277 Judy's predecessor. 511 00:20:35,407 --> 00:20:38,976 She overdosed on drugs and lapsed into a coma. 512 00:20:39,106 --> 00:20:40,238 - Huh. - Six months ago. 513 00:20:40,369 --> 00:20:42,196 Mmm! Would you like a drink? 514 00:20:42,327 --> 00:20:43,633 Yeah, I'm gonna pass on that. 515 00:20:43,763 --> 00:20:44,590 But, uh, 516 00:20:44,721 --> 00:20:46,679 this Davina, o-or Divyna... 517 00:20:46,810 --> 00:20:48,333 Oh! 518 00:20:48,464 --> 00:20:49,943 Yes. 519 00:20:50,074 --> 00:20:52,642 Davina. Richards. 520 00:20:52,772 --> 00:20:55,122 The comatose goddess of the night. 521 00:20:55,253 --> 00:20:57,386 Davina Richards. 522 00:21:00,127 --> 00:21:03,000 - What are you talking about? - She's in a coma here at this hospital. 523 00:21:03,130 --> 00:21:05,045 - I looked it up. - And how can I help you with that? 524 00:21:05,176 --> 00:21:06,177 I need information about her. 525 00:21:06,308 --> 00:21:07,918 I know nothing about it, 526 00:21:08,048 --> 00:21:09,702 and even though I'm your sister, sharing it with you would be 527 00:21:09,833 --> 00:21:10,660 - a HIPAA violation. - HIPAA violation, I know. 528 00:21:10,790 --> 00:21:12,879 How many times do I have to explain 529 00:21:13,010 --> 00:21:13,663 - HIPPA violations to you? - Just search on your little doctor computer. 530 00:21:13,793 --> 00:21:15,621 Patient name, Davina Richards. 531 00:21:15,752 --> 00:21:17,406 Richards? Coma ward, bed nine. 532 00:21:17,536 --> 00:21:19,843 Great, thank you. 533 00:21:19,973 --> 00:21:22,367 NURSE [over P.A.]: Dr. Grant, ICU 4. Code black. 534 00:21:23,803 --> 00:21:25,414 Uh, I will see you at dinner. 535 00:21:25,544 --> 00:21:27,677 - Okay. - Just get out of the way. 536 00:21:43,083 --> 00:21:44,302 Oh. 537 00:21:44,433 --> 00:21:46,391 Uh, I am so sorry, Doctor. 538 00:21:46,522 --> 00:21:48,088 Didn't mean to... Wait, who are you? 539 00:21:48,219 --> 00:21:50,700 Who am I? Who are you? 540 00:21:50,830 --> 00:21:52,615 Just a resident on my rounds. 541 00:21:52,745 --> 00:21:53,964 It's my night on the coma ward. 542 00:21:54,094 --> 00:21:56,183 Well, then... 543 00:21:56,314 --> 00:21:57,794 let's see what you know. 544 00:21:57,924 --> 00:21:59,883 Look at this chart a-and tell me what it says. 545 00:22:00,013 --> 00:22:01,928 Now. O... kay. 546 00:22:02,059 --> 00:22:04,540 Okay, all right. Um... 547 00:22:04,670 --> 00:22:06,150 Davina Richards. 548 00:22:06,280 --> 00:22:07,891 - Uh-huh. - Age 42. 549 00:22:08,021 --> 00:22:10,284 Has been in a coma since April of this year. 550 00:22:10,415 --> 00:22:11,982 Overdosed on heroin and... 551 00:22:12,112 --> 00:22:14,941 - Oh, this is interesting. - What is interesting? 552 00:22:15,072 --> 00:22:17,596 This specific organ toxicant affected the patient's cells 553 00:22:17,727 --> 00:22:19,468 on an acute cuboidal level. 554 00:22:19,598 --> 00:22:22,122 Which means? Come on, now. Talk to me like I'm a patient. 555 00:22:22,253 --> 00:22:24,342 The ingestive absorption caused tachycardia. 556 00:22:24,473 --> 00:22:25,865 She did not habitually 557 00:22:25,996 --> 00:22:28,128 use drugs before she overdosed. 558 00:22:28,259 --> 00:22:30,261 Like... 559 00:22:30,392 --> 00:22:32,219 it was her first time. 560 00:22:32,350 --> 00:22:33,960 Uh-huh. Very good. 561 00:22:34,091 --> 00:22:35,309 Anything else? 562 00:22:35,440 --> 00:22:37,355 Right. Uh, sorry. Uh... 563 00:22:37,486 --> 00:22:39,052 Well, just the personal notes. 564 00:22:39,183 --> 00:22:41,925 Flowers. Uh... 565 00:22:42,055 --> 00:22:43,405 I guess those. 566 00:22:43,535 --> 00:22:45,145 Fresh flowers arrive 567 00:22:45,276 --> 00:22:47,887 every three days, and they're to be placed near the patient. 568 00:22:48,018 --> 00:22:50,847 Perhaps as a remembered scent, I guess. 569 00:22:50,977 --> 00:22:52,979 - You guess? You guess? - No, it's just... 570 00:22:53,110 --> 00:22:55,155 I-- Look, I'm-I'm not cutting it here! 571 00:22:55,286 --> 00:22:56,461 I'm a sham! 572 00:22:56,592 --> 00:22:57,462 I don't know who I am anymore. 573 00:22:57,593 --> 00:22:58,681 My dad was right, 574 00:22:58,811 --> 00:22:59,943 I am never gonna be a doctor. 575 00:23:00,073 --> 00:23:01,901 Hey, hey, hey, hey, hey. Listen to me-- 576 00:23:02,032 --> 00:23:03,468 Kieran-- stop that. 577 00:23:03,599 --> 00:23:04,817 Don't you let your father 578 00:23:04,948 --> 00:23:06,428 or anyone else get in your head. 579 00:23:06,558 --> 00:23:08,168 You're gonna make - a great doctor. - Really? 580 00:23:08,299 --> 00:23:09,387 How do you know? 581 00:23:09,518 --> 00:23:10,649 Because I was you once, 582 00:23:10,780 --> 00:23:12,608 and look at me now, 583 00:23:12,738 --> 00:23:14,784 an accomplished finger surgeon. 584 00:23:14,914 --> 00:23:17,526 Do I still doubt myself sometimes? No. 585 00:23:17,656 --> 00:23:20,659 But you will until you make it. 586 00:23:21,747 --> 00:23:23,401 Now get out there, 587 00:23:23,532 --> 00:23:25,447 and you save some lives. 588 00:23:27,884 --> 00:23:29,538 Thank you. Yeah. 589 00:23:42,464 --> 00:23:44,509 Joan, I want to thank you so much for coming down. 590 00:23:44,640 --> 00:23:47,817 I need to speak to you about a situation involving one of 591 00:23:47,947 --> 00:23:50,210 - your employees. - If this is about overtime, 592 00:23:50,341 --> 00:23:51,734 I don't want to hear it. 593 00:23:51,864 --> 00:23:55,259 Each of my employees signs a firm declaration 594 00:23:55,389 --> 00:23:56,913 on the first day of work. 595 00:23:57,043 --> 00:23:58,305 It is a not-for-profit institution. 596 00:23:58,436 --> 00:23:59,481 No one is getting rich. 597 00:23:59,611 --> 00:24:01,439 Not even me. 598 00:24:01,570 --> 00:24:02,962 This is about Judy Cusick. 599 00:24:03,093 --> 00:24:04,529 Oh, the girl in jail? 600 00:24:04,660 --> 00:24:06,575 The incompetent one 601 00:24:06,705 --> 00:24:07,706 who broke the heirloom cup? 602 00:24:07,837 --> 00:24:09,360 Oh, but that's right, 603 00:24:09,491 --> 00:24:11,841 you're her great defender, her personal bulldog. 604 00:24:11,971 --> 00:24:13,495 You have the audacity 605 00:24:13,625 --> 00:24:15,018 to tell me how to conduct myself 606 00:24:15,148 --> 00:24:17,716 in my own organization. 607 00:24:17,847 --> 00:24:19,196 What, all for some fumbling girl? 608 00:24:19,326 --> 00:24:20,763 Well, I hope it's worth it to you. 609 00:24:20,893 --> 00:24:22,025 What, is she suing me? 610 00:24:22,678 --> 00:24:24,201 Ha! Huh. 611 00:24:24,331 --> 00:24:25,419 Joan. 612 00:24:25,550 --> 00:24:27,204 Judy has been employed by your foundation 613 00:24:27,334 --> 00:24:30,294 for the last six months-- as a housekeeper, a server-- 614 00:24:30,424 --> 00:24:32,209 and she has run errands... 615 00:24:32,339 --> 00:24:34,907 ...on, uh, a bimonthly basis to Canada. 616 00:24:35,038 --> 00:24:37,083 Well, I can't keep track of every worker, 617 00:24:37,214 --> 00:24:39,738 every task, every employee. 618 00:24:39,869 --> 00:24:43,525 Joan, I believe Judy is innocent 619 00:24:43,655 --> 00:24:45,135 of the charges against her. 620 00:24:45,265 --> 00:24:46,528 Do you want to know what this is about? 621 00:24:48,094 --> 00:24:50,662 I believe someone in your organization 622 00:24:50,793 --> 00:24:52,446 is framing her 623 00:24:52,577 --> 00:24:53,665 for drug smuggling. 624 00:24:56,320 --> 00:24:59,410 This is... This is outrageous. 625 00:24:59,541 --> 00:25:02,065 Whoa! Ah! Y-Your phone. 626 00:25:02,195 --> 00:25:04,023 Uh, Ms. Wright, your phone. It-It's ringing. 627 00:25:04,154 --> 00:25:05,329 Sorry, 628 00:25:05,459 --> 00:25:06,896 I'm Ms. Wright's phone valet. 629 00:25:07,026 --> 00:25:08,898 Uh, hello. Oh! 630 00:25:09,028 --> 00:25:10,508 How dare you come after my organization, 631 00:25:10,639 --> 00:25:12,771 after... after my family! 632 00:25:13,990 --> 00:25:15,426 Her family? 633 00:25:15,557 --> 00:25:17,733 - Joan, I'm so sorry. - Who's her family? 634 00:25:17,863 --> 00:25:20,387 Joan, don't leave. Joan. 635 00:25:20,518 --> 00:25:22,302 I will never forget this cruelty. 636 00:25:22,433 --> 00:25:23,521 And if you persist in this line of questioning, 637 00:25:23,652 --> 00:25:25,697 I will have my lawyers contact your lawyer. 638 00:25:25,828 --> 00:25:27,743 Joan, I am my lawyer. 639 00:25:27,873 --> 00:25:29,309 Please don't leave like this. 640 00:25:29,440 --> 00:25:30,963 Why are you so upset? 641 00:25:31,094 --> 00:25:32,835 She said, "My family." 642 00:25:32,965 --> 00:25:34,619 She has a personal stake in this. 643 00:25:34,750 --> 00:25:36,839 Yeah, because her daughter, Olivia, 644 00:25:36,969 --> 00:25:39,668 is that sullen cater waiter at the Yamhill Mansion. 645 00:25:39,798 --> 00:25:41,626 And guess who was kicked out of Wesleyan 646 00:25:41,757 --> 00:25:43,367 for selling drugs to her dormmates? 647 00:25:43,497 --> 00:25:45,935 Talk about a facade of Fakey McFakerson. 648 00:25:46,065 --> 00:25:48,198 Her daughter is running heroin through her mother's foundation? 649 00:25:48,328 --> 00:25:52,942 And that is so much worse than anything I've ever done. 650 00:26:00,427 --> 00:26:03,213 The state will demonstrate that the defendant, Judy Cusick, 651 00:26:03,343 --> 00:26:05,824 attempted to transport lethal doses of heroin 652 00:26:05,955 --> 00:26:07,391 across the Canadian border, 653 00:26:07,521 --> 00:26:10,350 under the streets of our city, 654 00:26:10,481 --> 00:26:15,442 destroying families and lives in her wake... 655 00:26:15,573 --> 00:26:17,793 He's making me sound like a monster. 656 00:26:17,923 --> 00:26:19,925 That's just part of his show. 657 00:26:21,057 --> 00:26:22,362 We'll be okay. 658 00:26:22,493 --> 00:26:24,669 My investigator is finding out who framed you. 659 00:26:24,800 --> 00:26:27,585 ...to those that threaten our very humanity, 660 00:26:27,716 --> 00:26:30,370 who are we? 661 00:26:30,501 --> 00:26:32,764 Justice is in our hands-- your hands. 662 00:26:32,895 --> 00:26:36,202 The state will also demonstrate that Ms. Cusick acted... 663 00:26:50,477 --> 00:26:52,218 Hey. 664 00:26:52,349 --> 00:26:54,220 Colin? Yeah? 665 00:26:54,351 --> 00:26:57,484 Oh, hi. Uh, what a coincidence. 666 00:26:57,615 --> 00:27:00,879 Uh, why are you crying at the bus stop? 667 00:27:01,010 --> 00:27:04,578 Oh, I'm-I'm sorry, I just, uh... 668 00:27:04,709 --> 00:27:07,581 I owe this evil woman $9,000. 669 00:27:07,712 --> 00:27:09,627 She's really overbearing. 670 00:27:09,758 --> 00:27:10,933 She never listens to me. 671 00:27:11,063 --> 00:27:12,717 She's kind of a shrill person, you know? 672 00:27:12,848 --> 00:27:14,197 She wears shirts 673 00:27:14,327 --> 00:27:15,807 that are, like, $4,000 for no reason, 674 00:27:15,938 --> 00:27:16,808 and yet she still wants me 675 00:27:16,939 --> 00:27:17,809 to pay her back. 676 00:27:17,940 --> 00:27:18,854 I mean, it's ridiculous. 677 00:27:18,984 --> 00:27:20,464 I'm in big trouble. 678 00:27:20,594 --> 00:27:22,422 Mm. Yeah, sucks. I've been there. 679 00:27:22,553 --> 00:27:23,859 - You have? - Sure. 680 00:27:23,989 --> 00:27:25,817 My mom wants me to pay her back 681 00:27:25,948 --> 00:27:27,950 for my legal incident, but... 682 00:27:28,080 --> 00:27:30,648 I'm not making anything working at the PPF, so... 683 00:27:30,779 --> 00:27:32,650 If only there was a way that I could 684 00:27:32,781 --> 00:27:34,521 just make some extra money. 685 00:27:36,001 --> 00:27:37,394 I don't know, I'd do anything. 686 00:27:39,396 --> 00:27:40,963 Anything. 687 00:27:43,313 --> 00:27:45,010 I can't help you there. 688 00:27:48,710 --> 00:27:50,668 What? 689 00:27:50,799 --> 00:27:53,236 Oh. 690 00:27:56,152 --> 00:27:57,327 Thank you, D.A. Boatman. 691 00:27:57,457 --> 00:27:58,937 We will take a short recess 692 00:27:59,068 --> 00:28:00,939 and continue with defense's opening statement. 693 00:28:02,419 --> 00:28:03,899 Court is in recess. 694 00:28:08,599 --> 00:28:11,080 Todd, what have you got? 695 00:28:11,210 --> 00:28:12,255 I don't know if it's Olivia. 696 00:28:12,385 --> 00:28:13,256 I mean, maybe, 697 00:28:13,386 --> 00:28:14,648 but she's not biting, 698 00:28:14,779 --> 00:28:16,302 and my crying was totally on par today. 699 00:28:16,433 --> 00:28:17,651 What can I say, Mom? 700 00:28:17,782 --> 00:28:19,305 She's just a tough nut to crack. 701 00:28:19,436 --> 00:28:20,959 Mom? Todd, 702 00:28:21,090 --> 00:28:22,395 I have to go. 703 00:28:22,526 --> 00:28:24,963 Felicity. 704 00:28:25,094 --> 00:28:27,096 - What are you doing here? - I found something. 705 00:28:27,226 --> 00:28:29,751 I was looking at Judy's old pay stubs, 706 00:28:29,881 --> 00:28:32,754 and our original job application, 707 00:28:32,884 --> 00:28:35,887 and I came across these, 708 00:28:36,018 --> 00:28:40,457 old carbon receipts from one of our ledgers. 709 00:28:40,587 --> 00:28:43,895 Someone was forging signatures and making out blank checks 710 00:28:44,026 --> 00:28:46,115 for thousands and thousands of dollars, 711 00:28:46,245 --> 00:28:50,119 but the only person who had access to our ledgers is Victor. 712 00:28:50,249 --> 00:28:51,903 Or someone from our support staff. 713 00:28:52,034 --> 00:28:54,384 Maybe Judy? 714 00:28:54,514 --> 00:28:56,778 Or Olivia. Joan's daughter. 715 00:28:57,822 --> 00:28:59,171 I have something 716 00:28:59,302 --> 00:29:00,477 that's gonna blow your minds. 717 00:29:01,478 --> 00:29:02,871 - Oh. - Todd, what are-- 718 00:29:03,001 --> 00:29:04,176 Ew! Todd! 719 00:29:04,307 --> 00:29:06,004 I was still eating that salad. 720 00:29:06,135 --> 00:29:06,962 I don't know what you're doing, Todd, 721 00:29:07,092 --> 00:29:08,398 other than making a mess. 722 00:29:08,528 --> 00:29:11,053 Okay, this is the leader of the drug ring, 723 00:29:11,183 --> 00:29:12,968 and these are all the suspects-- 724 00:29:13,098 --> 00:29:14,317 Olivia, Joan, Victor. 725 00:29:14,447 --> 00:29:15,622 Now, Davina 726 00:29:15,753 --> 00:29:17,407 must've threatened the drug leader, 727 00:29:17,537 --> 00:29:19,496 somehow, and needed to be shut up. 728 00:29:19,626 --> 00:29:21,890 - So the drug leader drugged her. - As you do. 729 00:29:22,020 --> 00:29:24,196 - Is the ground pepper drugs? - No, it's a metaphor. 730 00:29:24,327 --> 00:29:25,589 For snow. No, it's not. 731 00:29:25,719 --> 00:29:27,330 And which one is me? 732 00:29:27,460 --> 00:29:28,287 You're you. You're-you're sitting right there. 733 00:29:28,418 --> 00:29:29,419 And which one put Davina in a coma? 734 00:29:29,549 --> 00:29:30,681 The pepper. And who's that? 735 00:29:30,812 --> 00:29:31,987 We don't know yet. 736 00:29:32,117 --> 00:29:33,075 Okay, you've totally lost all of us. 737 00:29:33,205 --> 00:29:34,293 Is dinner over? Look. 738 00:29:34,424 --> 00:29:35,991 The point I'm trying to make is, 739 00:29:36,121 --> 00:29:37,949 what if Davina wasn't in a coma? 740 00:29:38,080 --> 00:29:39,690 But she is in a coma. 741 00:29:39,821 --> 00:29:41,648 Yes, but what if she wasn't? 742 00:29:41,779 --> 00:29:43,259 I'm just a doctor, 743 00:29:43,389 --> 00:29:44,390 but I'm pretty sure that's not how comas work. 744 00:29:44,521 --> 00:29:45,652 Actually, it might be. 745 00:29:45,783 --> 00:29:48,046 Listen, listen, we create a ruse, 746 00:29:48,177 --> 00:29:50,005 a false front. 747 00:29:50,135 --> 00:29:52,616 We make people thing Davina has come out of her coma, 748 00:29:52,746 --> 00:29:55,532 and then, once the drug dealer hears she is awake, 749 00:29:55,662 --> 00:29:58,274 they'll be afraid Davina is gonna expose them, 750 00:29:58,404 --> 00:30:00,624 and they'll attack Davina. 751 00:30:00,754 --> 00:30:02,931 We root the drug dealer out. 752 00:30:03,061 --> 00:30:05,498 Yes. We have all the emails for everyone at the PPF, right? 753 00:30:05,629 --> 00:30:08,197 - Yes, it was part of discovery. - Great, so... 754 00:30:08,327 --> 00:30:10,764 we'll send a wide email out "accidentally" 755 00:30:10,895 --> 00:30:14,420 to everyone at the PPF saying former employee Davina 756 00:30:14,551 --> 00:30:15,900 has come out of her coma, 757 00:30:16,031 --> 00:30:17,119 and she's been sent home for whatever reason, 758 00:30:17,249 --> 00:30:18,598 with a full-time care nurse. 759 00:30:18,729 --> 00:30:20,339 Makes absolutely no medical sense, but okay. 760 00:30:20,470 --> 00:30:21,906 I mean, whatever. 761 00:30:22,037 --> 00:30:23,647 We just need to suggest that she's back, 762 00:30:23,777 --> 00:30:25,910 and she will be a surprise witness in the trial. 763 00:30:26,041 --> 00:30:27,694 The drug dealer will see the email. 764 00:30:27,825 --> 00:30:29,522 And zip over to Davina's home... 765 00:30:30,610 --> 00:30:32,351 ...to find out if it's the truth. 766 00:30:32,482 --> 00:30:34,223 And that is what we call... 767 00:30:34,353 --> 00:30:36,355 - A sting. - An ambush. 768 00:30:36,486 --> 00:30:37,922 A sting. 769 00:30:38,053 --> 00:30:39,837 - I-I was gonna say sting. - Yeah. 770 00:30:40,969 --> 00:30:43,710 You two have been spending way too much time together. 771 00:30:54,591 --> 00:30:57,202 Déjà vu. 772 00:30:57,333 --> 00:31:00,031 Waiting in a car with you for something bad to happen. 773 00:31:00,162 --> 00:31:01,903 Well, Harry was a stakeout. This is a sting. 774 00:31:02,033 --> 00:31:03,121 It's very different. 775 00:31:03,252 --> 00:31:05,384 And this time... 776 00:31:05,515 --> 00:31:07,169 we have snacks. No. 777 00:31:07,299 --> 00:31:08,344 You are not eating in my car. 778 00:31:08,474 --> 00:31:09,998 What? I eat in my car. 779 00:31:10,128 --> 00:31:11,695 Yes, which used to be my car, 780 00:31:11,825 --> 00:31:13,566 and then you ate in it, and now it's horrific. 781 00:31:15,568 --> 00:31:17,831 "Horrific" seems a little unkind. 782 00:31:17,962 --> 00:31:19,746 I don't want to ask this question, 783 00:31:19,877 --> 00:31:21,400 but what happens if... 784 00:31:21,531 --> 00:31:23,315 You have to pee? I'm wearing an astronaut diaper. 785 00:31:23,446 --> 00:31:25,230 I have more. 786 00:31:27,972 --> 00:31:29,582 Why do you care so much? 787 00:31:29,713 --> 00:31:31,106 Or did you? 788 00:31:31,236 --> 00:31:32,803 About that stupid club? 789 00:31:34,239 --> 00:31:36,807 Are you really lonely? 790 00:31:38,374 --> 00:31:40,376 Well, I have my job and my family, 791 00:31:40,506 --> 00:31:41,812 both of which I love very much, 792 00:31:41,943 --> 00:31:44,162 but... 793 00:31:44,293 --> 00:31:48,688 now, at night, I'm alone. 794 00:31:48,819 --> 00:31:51,691 But when I run into people that I know, 795 00:31:51,822 --> 00:31:53,824 I... I have to-- 796 00:31:53,955 --> 00:31:56,827 I-I feel I have to 797 00:31:56,958 --> 00:32:00,265 pretend that I'm okay. 798 00:32:00,396 --> 00:32:02,615 So I smile and act like everything's fine, 799 00:32:02,746 --> 00:32:05,488 because I can't say, 800 00:32:05,618 --> 00:32:08,317 inside... 801 00:32:08,447 --> 00:32:09,709 "I'm lonely." 802 00:32:09,840 --> 00:32:13,931 Or not sad lonely, but... 803 00:32:14,062 --> 00:32:16,368 alone. 804 00:32:16,499 --> 00:32:19,154 Because it scares them. 805 00:32:19,284 --> 00:32:21,983 And then they pull away, and so I smile bigger, 806 00:32:22,113 --> 00:32:24,942 and I act like everything is fine and... Sounds exhausting. 807 00:32:25,073 --> 00:32:27,249 Oh, it is. 808 00:32:28,902 --> 00:32:30,252 I'm exhausted just hearing about it. 809 00:32:33,951 --> 00:32:34,821 But seriously, Mom... 810 00:32:34,952 --> 00:32:36,388 Hmm? 811 00:32:37,868 --> 00:32:39,435 You're not alone. 812 00:32:41,524 --> 00:32:42,612 A car! Someone's here. 813 00:32:42,742 --> 00:32:44,309 Not yet. Patience. 814 00:32:44,440 --> 00:32:46,790 - We don't want to spoke them. - Okay. [exhales] Okay. 815 00:32:49,227 --> 00:32:50,272 Okay, go! 816 00:32:53,840 --> 00:32:55,929 Go. Go. 817 00:32:56,060 --> 00:32:57,496 Hey! 818 00:32:59,933 --> 00:33:00,934 Joan? 819 00:33:06,766 --> 00:33:08,290 I'm not gonna lie. 820 00:33:08,420 --> 00:33:10,596 My daughter, Olivia, has struggled. 821 00:33:10,727 --> 00:33:13,295 She's had drug issues in the past, that's true. 822 00:33:13,425 --> 00:33:15,253 She was expelled for selling them. 823 00:33:15,384 --> 00:33:17,386 Yes. 824 00:33:17,516 --> 00:33:20,041 And whatever you might think of me, Margaret, 825 00:33:20,171 --> 00:33:21,868 I am a good mother because I brought her home 826 00:33:21,999 --> 00:33:23,348 to live with me and gave her a job 827 00:33:23,479 --> 00:33:26,308 so that I could watch her more closely. 828 00:33:26,438 --> 00:33:28,397 I have her drug tested three times a week. 829 00:33:28,527 --> 00:33:31,226 She's clean and no longer in that world. 830 00:33:31,356 --> 00:33:33,445 Then what were you doing at Davina's house? 831 00:33:33,576 --> 00:33:36,057 I... 832 00:33:38,668 --> 00:33:41,062 I was in love with her. 833 00:33:43,151 --> 00:33:44,587 I'm in love with her still. 834 00:33:45,805 --> 00:33:46,893 Davina Richards? 835 00:33:47,024 --> 00:33:48,373 Yes. 836 00:33:48,504 --> 00:33:49,679 You sent the flowers to her room every week. 837 00:33:49,809 --> 00:33:51,420 When I heard she came out of the coma, 838 00:33:51,550 --> 00:33:54,640 I... I rushed over to see her, and... 839 00:33:56,555 --> 00:33:58,601 Then I was devastated to hear that it wasn't true. 840 00:33:59,645 --> 00:34:04,215 We also are really hoping that she pulls through. 841 00:34:04,346 --> 00:34:07,740 Yeah, and the sting was my mom's idea, so... 842 00:34:09,699 --> 00:34:11,962 If someone really tried to murder the woman that I love, 843 00:34:12,093 --> 00:34:15,183 please find them and make them pay. 844 00:34:15,313 --> 00:34:18,838 Joan, that bag is not yours, is it? 845 00:34:18,969 --> 00:34:20,884 No. It's Davina's. 846 00:34:21,014 --> 00:34:24,017 She left it at my home, and then she... 847 00:34:24,148 --> 00:34:25,541 When she didn't come back... 848 00:34:25,671 --> 00:34:28,109 Uh, can I see that? Yes. 849 00:34:31,068 --> 00:34:33,026 There's nothing of importance in there, I think, 850 00:34:33,157 --> 00:34:35,551 not to anyone but me. 851 00:34:35,681 --> 00:34:38,162 - W-What is that? - I-I don't know. It's trash. 852 00:34:38,293 --> 00:34:40,164 I couldn't bring myself to throw any of it away. 853 00:34:40,295 --> 00:34:42,862 I have to go check something. 854 00:34:42,993 --> 00:34:44,255 Wait, w-where are you going, Todd? 855 00:34:44,386 --> 00:34:45,169 Todd, where are you going? 856 00:34:45,300 --> 00:34:46,997 Todd, where are you going? 857 00:35:05,146 --> 00:35:07,060 Text Mom. 858 00:35:07,191 --> 00:35:10,194 Mom, if I just cracked this case, 859 00:35:10,325 --> 00:35:13,980 you owe me lunch every day for a week. 860 00:35:15,591 --> 00:35:17,506 The state rests, Your Honor. 861 00:35:17,636 --> 00:35:19,725 I'm scared, Margaret. 862 00:35:19,856 --> 00:35:21,031 I can't go to prison. 863 00:35:21,162 --> 00:35:23,425 Are you sure that we're... Just wait. 864 00:35:23,555 --> 00:35:26,863 Your Honor, I do have one more witness to call. 865 00:35:26,993 --> 00:35:28,778 The defense calls 866 00:35:28,908 --> 00:35:30,083 Felicity Wallis. 867 00:35:33,870 --> 00:35:35,088 It's okay. 868 00:35:36,568 --> 00:35:37,743 One of my client's jobs 869 00:35:37,874 --> 00:35:41,269 was to drive to Canada to pick up specialty soaps. 870 00:35:41,399 --> 00:35:42,444 - Is that correct? - Yes, that's correct. 871 00:35:42,574 --> 00:35:45,882 Mm-hmm. And what is the reason you had 872 00:35:46,012 --> 00:35:48,363 an employee drive five hours 873 00:35:48,493 --> 00:35:50,539 to Canada to pick up these handmade soaps, 874 00:35:50,669 --> 00:35:52,149 rather than sourcing them from Portland? 875 00:35:52,280 --> 00:35:53,368 Well, 876 00:35:53,498 --> 00:35:55,326 because they use heirloom techniques 877 00:35:55,457 --> 00:35:58,373 to create these wonderful handmade soaps. 878 00:35:58,503 --> 00:36:00,679 Uh-huh. And-and prior to my client, 879 00:36:00,810 --> 00:36:03,247 Davina Richards was also tasked with driving 880 00:36:03,378 --> 00:36:05,641 five hours to pick up soaps 881 00:36:05,771 --> 00:36:07,773 - from Canada, is that correct? - Yeah, that's correct. 882 00:36:07,904 --> 00:36:10,211 And this same Davina Richards 883 00:36:10,341 --> 00:36:13,866 is now in a drug overdose-induced coma. 884 00:36:13,997 --> 00:36:15,477 Ms. Wallis, 885 00:36:15,607 --> 00:36:18,088 do you own the business next to the soap shop? 886 00:36:18,219 --> 00:36:19,568 Fresh and Easy Cleaners? 887 00:36:19,698 --> 00:36:21,787 No, I do not. That was my husband's. 888 00:36:21,918 --> 00:36:23,180 Are you sure? 889 00:36:23,311 --> 00:36:24,747 I mean, I know your deceased husband 890 00:36:24,877 --> 00:36:26,749 left your affairs in a messy state of chaos, 891 00:36:26,879 --> 00:36:30,187 but just to jog your memory, uh... 892 00:36:30,318 --> 00:36:33,538 What is the signature here 893 00:36:33,669 --> 00:36:36,933 of the person who renewed the business license? 894 00:36:37,063 --> 00:36:40,632 - Felicity Wallis. - Uh-huh. But that is you, correct? 895 00:36:40,763 --> 00:36:41,807 Correct. 896 00:36:41,938 --> 00:36:44,506 And, uh, 897 00:36:44,636 --> 00:36:49,293 what is your title, according to the business license? 898 00:36:49,424 --> 00:36:53,166 Owner, CEO. Ah. 899 00:36:53,297 --> 00:36:55,386 Your Honor, I'd like to submit this license 900 00:36:55,517 --> 00:36:58,215 into evidence, and I would also 901 00:36:58,346 --> 00:37:00,304 like to submit two exhibits. 902 00:37:00,435 --> 00:37:03,394 First, this torn piece of dry cleaning bag 903 00:37:03,525 --> 00:37:05,831 found in Davina Richard's purse. 904 00:37:05,962 --> 00:37:07,572 And... 905 00:37:07,703 --> 00:37:10,967 this full bag from the same cleaners, 906 00:37:11,097 --> 00:37:13,012 found in your office, Felicity, 907 00:37:13,143 --> 00:37:14,536 at the PPF headquarters. 908 00:37:14,666 --> 00:37:15,928 - Do you recognize them? - Objection. 909 00:37:16,059 --> 00:37:18,191 - Relevance? - Overruled. 910 00:37:18,322 --> 00:37:19,845 But get there, Ms. Wright. 911 00:37:19,976 --> 00:37:23,371 These bags are made from the exact same plastic used 912 00:37:23,501 --> 00:37:25,764 to wrap heroin found in my client's car. 913 00:37:25,895 --> 00:37:27,200 Fresh and Easy Cleaners 914 00:37:27,331 --> 00:37:30,465 served as a packaging center for the drugs, 915 00:37:30,595 --> 00:37:32,249 and right next door to it 916 00:37:32,380 --> 00:37:34,120 was the specialty soap shop. 917 00:37:34,251 --> 00:37:36,819 You used unwitting PPF staff, 918 00:37:36,949 --> 00:37:39,561 like my client, to make these trips to Canada, 919 00:37:39,691 --> 00:37:42,694 and while they were inside, picking up the soap, 920 00:37:42,825 --> 00:37:46,829 you had your people hide the heroin 921 00:37:46,959 --> 00:37:48,483 inside and under the car. 922 00:37:48,613 --> 00:37:52,182 I mean, Davina and Judy had no idea 923 00:37:52,313 --> 00:37:53,662 that they were mules. 924 00:37:53,792 --> 00:37:55,141 And then, you unloaded the drugs 925 00:37:55,272 --> 00:37:57,796 at the Yamhill Mansion, 926 00:37:57,927 --> 00:38:01,191 a place that nobody-- including the DEA-- 927 00:38:01,322 --> 00:38:03,541 would ever think to look, 928 00:38:03,672 --> 00:38:07,066 making you the most unlikely drug smuggler 929 00:38:07,197 --> 00:38:11,114 in all of Portland, Oregon. 930 00:38:11,244 --> 00:38:12,594 Is it correct 931 00:38:12,724 --> 00:38:15,684 that Davina Richards was going to expose you, 932 00:38:15,814 --> 00:38:17,338 and is that why you had her silenced 933 00:38:17,468 --> 00:38:19,775 with a staged overdose? 934 00:38:19,905 --> 00:38:21,559 Objection, are you serious? 935 00:38:21,690 --> 00:38:23,735 - Overruled. - Your Honor, I pulled Davina's phone records 936 00:38:23,866 --> 00:38:24,954 and text records. 937 00:38:25,084 --> 00:38:27,826 So many messages going back and forth 938 00:38:27,957 --> 00:38:29,350 between you two. 939 00:38:29,480 --> 00:38:31,917 And it seems that you set up a meeting with her 940 00:38:32,048 --> 00:38:35,094 on the very same day she went into a coma. 941 00:38:35,225 --> 00:38:36,966 But what you didn't know 942 00:38:37,096 --> 00:38:39,708 is that Davina had saved the evidence, 943 00:38:39,838 --> 00:38:43,625 a little shred of plastic, in her purse, 944 00:38:43,755 --> 00:38:48,456 and that shred pointed us right back to you. 945 00:38:48,586 --> 00:38:49,892 I don't know what you're talking about. 946 00:38:50,022 --> 00:38:51,328 This is just crazy. 947 00:38:51,459 --> 00:38:52,590 Order. 948 00:38:52,721 --> 00:38:53,765 Order! 949 00:38:53,896 --> 00:38:56,812 You nearly killed Davina Richards, 950 00:38:56,942 --> 00:38:59,858 and you almost ruined my client's life. 951 00:38:59,989 --> 00:39:01,469 Almost. 952 00:39:04,950 --> 00:39:06,996 No further questions, Your Honor. 953 00:39:25,014 --> 00:39:26,842 Open it up!♪ Our world is crumbling ♪ 954 00:39:26,972 --> 00:39:28,931 ♪ But you don't seem to care ♪Oh, God, the wall. 955 00:39:29,061 --> 00:39:30,323 Be careful. 956 00:39:32,587 --> 00:39:34,153 ♪ Ah ♪ 957 00:39:34,284 --> 00:39:37,069 ♪ Can you hear me, can you hear me? ♪ 958 00:39:37,200 --> 00:39:38,636 ♪ Or am I in the invisible world? ♪ 959 00:39:38,767 --> 00:39:40,595 Hey, you can turn away if you need to. 960 00:39:40,725 --> 00:39:44,076 Margaret, I owe you an apology. 961 00:39:44,207 --> 00:39:46,731 - I forgive you. - We would be honored 962 00:39:46,862 --> 00:39:48,254 if you would become one of our members. 963 00:39:48,385 --> 00:39:51,562 You have earned it 1,000 times over. 964 00:39:51,693 --> 00:39:54,217 I'm not sure it's quite me 965 00:39:54,347 --> 00:39:55,871 to be one of you. 966 00:39:56,001 --> 00:39:57,394 Thank you, 967 00:39:57,525 --> 00:39:59,265 but I respectfully pass. 968 00:40:00,266 --> 00:40:02,051 But I would love to continue serving the PPF 969 00:40:02,181 --> 00:40:03,922 in all of your future legal needs. 970 00:40:10,842 --> 00:40:12,801 All right, I cracked the case, 971 00:40:12,931 --> 00:40:15,368 so you have to buy me lunch all week, 972 00:40:15,499 --> 00:40:16,935 and I'm thinking lobster. 973 00:40:17,066 --> 00:40:19,721 Todd, you may have found the dry cleaning plastic, 974 00:40:19,851 --> 00:40:22,114 but I found the business license, 975 00:40:22,245 --> 00:40:24,247 and I pulled up Davina's phone records... 976 00:40:24,377 --> 00:40:26,858 Are you trying to back out of my weeklong success lunches? 977 00:40:26,989 --> 00:40:28,381 This is unfair, this is illegal. 978 00:40:28,512 --> 00:40:30,079 And you should know that because you're a lawyer. 979 00:40:30,209 --> 00:40:32,037 Okay. 980 00:40:32,168 --> 00:40:35,737 We solved it together, so I will pay for lunch, 981 00:40:35,867 --> 00:40:38,130 but I get to choose where we eat. 982 00:40:38,261 --> 00:40:40,393 Henry Thiele's. 983 00:40:40,524 --> 00:40:42,047 No, that place is terrible. 984 00:40:42,178 --> 00:40:44,963 It's like dead food that's been embalmed. 985 00:40:45,094 --> 00:40:48,097 Todd, your father and I had our wedding reception there. 986 00:40:48,227 --> 00:40:49,881 Yeah, and they haven't changed the menu since. 987 00:40:50,012 --> 00:40:52,014 Oh, I forgot my phone. I'll be right back. 988 00:40:52,144 --> 00:40:53,755 Okay. 989 00:40:54,582 --> 00:40:55,887 Todd. 990 00:40:56,018 --> 00:40:57,193 Hmm? 991 00:40:57,323 --> 00:40:59,456 Your mother gave me a hat with a fascinator. 992 00:40:59,587 --> 00:41:00,936 Oh, yeah. 993 00:41:01,066 --> 00:41:03,068 It's, uh, it's very fascinating. 994 00:41:03,199 --> 00:41:04,940 Yeah, you should actually just probably take it off 995 00:41:05,070 --> 00:41:06,681 - and-and throw it out. - I mean, I knew I was 996 00:41:06,811 --> 00:41:07,856 a hat person, but, like, this hat? 997 00:41:07,986 --> 00:41:10,946 Yeah, pink antenna, definitely the real you. 998 00:41:11,076 --> 00:41:12,948 Authentic. 999 00:41:13,078 --> 00:41:15,124 - Authentically me. - Mm-hmm. 1000 00:41:18,606 --> 00:41:19,868 Hey, babe. 1001 00:41:19,998 --> 00:41:21,391 Yeah. 1002 00:41:21,522 --> 00:41:23,219 Did you make dinner reservations for tonight? 1003 00:41:23,349 --> 00:41:25,134 Oh, perfect. How was your day? 1004 00:41:31,357 --> 00:41:33,359 Okay. 1005 00:41:33,490 --> 00:41:38,147 So, maybe for lunch... 1006 00:41:38,277 --> 00:41:40,758 lobster. 1007 00:41:40,889 --> 00:41:42,760 Captioning sponsored by CBS 1008 00:41:42,891 --> 00:41:44,806 and TOYOTA. 1009 00:41:44,936 --> 00:41:46,764 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.