Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,211 --> 00:00:09,406
{\an8}♪ Yeah, kitty ♪
2
00:00:09,406 --> 00:00:11,013
{\an8}♪ Kitty curls ♪
3
00:00:11,013 --> 00:00:14,511
{\an8}♪ Cupcake kitty curls ♪
4
00:00:14,511 --> 00:00:15,985
{\an8}♪ Baby doll, yeah ♪
5
00:00:15,985 --> 00:00:18,654
{\an8}♪ She got them
cupcake kitty curls ♪
6
00:00:18,654 --> 00:00:19,955
{\an8}♪ Kitty ♪
7
00:00:19,955 --> 00:00:21,685
{\an8}♪ Kitty curls ♪
8
00:00:21,685 --> 00:00:24,793
{\an8}♪ Yeah, cupcake kitty curls ♪
9
00:00:24,793 --> 00:00:26,595
{\an8}♪ Baby doll, unh ♪
10
00:00:26,595 --> 00:00:29,765
{\an8}♪ She got them
cupcake kitty curls ♪
11
00:00:29,765 --> 00:00:32,134
{\an8}♪ Lipstick is wicked ♪
12
00:00:32,134 --> 00:00:35,003
{\an8}♪ And her castle is spiteful ♪
13
00:00:35,003 --> 00:00:36,605
{\an8}♪ A wrong little freak girl ♪
14
00:00:36,605 --> 00:00:37,806
{\an8}♪ Hey, mama ♪
15
00:00:37,806 --> 00:00:39,775
{\an8}♪ A wrong little freak girl ♪
16
00:00:39,775 --> 00:00:41,042
{\an8}♪ Kitty ♪
17
00:00:41,042 --> 00:00:42,611
{\an8}♪ Kitty curls ♪
18
00:00:42,611 --> 00:00:45,581
{\an8}♪ She got them
cupcake kitty curls ♪
19
00:00:45,581 --> 00:00:47,515
{\an8}♪ Kitty curls ♪
20
00:00:47,515 --> 00:00:50,747
{\an8}♪ Baby doll got them
cupcake kitty curls ♪
21
00:00:50,747 --> 00:00:53,354
{\an8}♪ She’s my nasty and favorite ♪
22
00:00:53,354 --> 00:00:56,191
{\an8}♪ I’m unworthy of her wicked ♪
23
00:00:56,191 --> 00:00:58,160
{\an8}♪ She can punish me
with lipstick ♪
24
00:00:58,160 --> 00:01:00,896
{\an8}♪ Unh, the favorite blossom ♪
25
00:01:00,896 --> 00:01:02,097
{\an8}♪ Kitty, unh ♪
26
00:01:02,097 --> 00:01:03,999
{\an8}♪ Yeah, kitty curls ♪
27
00:01:03,999 --> 00:01:06,534
{\an8}♪ She got them
cupcake kitty curls ♪
28
00:01:06,534 --> 00:01:09,271
{\an8}♪ Baby doll
got them kitty curls ♪
29
00:01:09,271 --> 00:01:11,340
{\an8}♪ She got them
cupcake kitty curls ♪
30
00:01:11,340 --> 00:01:14,109
{\an8}♪ Hey, mama,
cupcake kitty curls ♪
31
00:01:14,109 --> 00:01:17,680
{\an8}♪ Yeah, cupcake kitty curls ♪
32
00:01:17,680 --> 00:01:22,587
{\an8}♪ Cupcake kitty curls ♪
33
00:01:25,156 --> 00:01:27,226
(cicadas buzzing)
34
00:01:41,072 --> 00:01:43,442
(rock music playing)
35
00:02:16,273 --> 00:02:20,842
♪ In the evening ♪
36
00:02:20,842 --> 00:02:23,248
(train tracks clattering)
37
00:02:24,348 --> 00:02:27,419
(train whistle blows)
38
00:02:34,992 --> 00:02:37,225
Shit.
39
00:02:37,225 --> 00:02:38,397
I’m still in Wind Gap.
40
00:02:39,330 --> 00:02:41,333
(alarm clock buzzing)
41
00:02:52,076 --> 00:02:53,208
(music plays)
42
00:02:53,208 --> 00:02:55,347
(music playing)
43
00:03:09,127 --> 00:03:11,191
(music volume increases)
44
00:03:19,971 --> 00:03:20,872
Ahh.
45
00:03:30,915 --> 00:03:32,781
You be safe...
46
00:03:32,781 --> 00:03:33,885
today.
47
00:04:01,646 --> 00:04:02,915
(exhales)
48
00:04:04,949 --> 00:04:06,451
(classical piano playing)
49
00:04:23,768 --> 00:04:25,634
(Adora crying)
50
00:04:25,634 --> 00:04:26,906
(crying)
51
00:04:35,280 --> 00:04:36,912
Camille.
52
00:04:36,912 --> 00:04:38,683
I wanna talk to you.
53
00:04:48,359 --> 00:04:51,761
Both:
♪ Happy birthday to you ♪
54
00:04:51,761 --> 00:04:53,798
Another time, okay?
55
00:05:12,749 --> 00:05:15,787
- (toilet flushes)
- (water running)
56
00:05:25,096 --> 00:05:27,530
(overlapping chatter)
57
00:05:27,530 --> 00:05:29,899
- Yeah.
- So ugly.
58
00:05:29,899 --> 00:05:32,100
(all laughing)
59
00:05:32,100 --> 00:05:33,772
Amma:
Hey, sis!
60
00:05:35,606 --> 00:05:37,542
Please don’t be mad.
61
00:05:40,511 --> 00:05:42,911
I was just pissed at you
for blowing me off last night.
62
00:05:42,911 --> 00:05:45,413
I wasn’t blowing you off.
I was doing my job.
63
00:05:45,413 --> 00:05:48,384
With that hot cop.
I’d totally fuck him.
64
00:05:48,384 --> 00:05:50,019
Shut up, Jodes.
65
00:05:50,019 --> 00:05:52,387
My sister’s boyfriend
you’re talkin’ about.
66
00:05:52,387 --> 00:05:54,255
That’s not my boyfriend.
67
00:05:54,255 --> 00:05:56,758
Not yet,
but he likes you.
68
00:05:56,758 --> 00:05:58,861
I can tell.
69
00:05:58,861 --> 00:06:01,929
Please forgive me.
70
00:06:01,929 --> 00:06:04,795
(whispers)
Sometimes when I show off
in front of my friends,
71
00:06:04,795 --> 00:06:06,571
I get carried away.
72
00:06:07,872 --> 00:06:10,139
I don’t feel like
fightin’ with you.
73
00:06:10,139 --> 00:06:12,174
Jodes:
Wanna see something funny?
74
00:06:12,174 --> 00:06:13,976
This kid at school, J.C.,
75
00:06:13,976 --> 00:06:16,144
came up with a crazy meme.
76
00:06:16,144 --> 00:06:18,681
(girls all laughing)
77
00:06:18,681 --> 00:06:19,715
Hilarious!
78
00:06:19,715 --> 00:06:21,753
Everybody thinks
he did it, huh?
79
00:06:23,320 --> 00:06:25,854
- Want some?
- Camille: No. Thank you.
80
00:06:25,854 --> 00:06:28,256
Okay. Well, if you
change your mind,
81
00:06:28,256 --> 00:06:30,162
we’ll be out
behind the stables.
82
00:06:31,428 --> 00:06:34,362
- Camille.
- What?
83
00:06:34,362 --> 00:06:36,902
(whispers)
Don’t tell Mama.
84
00:06:38,736 --> 00:06:41,006
- Oh, my God!
- (all laugh)
85
00:06:44,708 --> 00:06:47,542
Alan:
Is your hand
getting any better, dear?
86
00:06:47,542 --> 00:06:49,979
Adora:
You know us Crellin women.
87
00:06:49,979 --> 00:06:51,813
Slow healers.
88
00:06:51,813 --> 00:06:55,587
Oh, could you slice those
a tiny bit smaller, please?
89
00:06:57,555 --> 00:06:59,521
Why aren’t you ready?
90
00:06:59,521 --> 00:07:02,791
I’m gonna have to ask you
to give my regrets to Jackie.
91
00:07:02,791 --> 00:07:05,427
This cut on my hand
is giving me fits.
92
00:07:05,427 --> 00:07:07,930
It’s barely
a scratch.
93
00:07:07,930 --> 00:07:10,499
To you, maybe.
94
00:07:10,499 --> 00:07:12,234
Well, I’m sure
the ladies
95
00:07:12,234 --> 00:07:13,869
will be disappointed
you’re not there.
96
00:07:13,869 --> 00:07:16,438
I’ll be giving them
the gift they so enjoy--
97
00:07:16,438 --> 00:07:18,740
the opportunity
to talk about me.
98
00:07:18,740 --> 00:07:22,610
Luckily, I’ll have you
there to defend me.
99
00:07:22,610 --> 00:07:24,783
Well, I’m certain
that occasion
will not arise.
100
00:07:27,585 --> 00:07:29,217
Adora:
In Wind Gap,
101
00:07:29,217 --> 00:07:31,856
recyclables go out
on Wednesday.
102
00:07:35,759 --> 00:07:38,661
Woman on radio:
♪ Give me give me, give me ♪
103
00:07:38,661 --> 00:07:41,630
♪ What I cry for ♪
104
00:07:41,630 --> 00:07:46,235
♪ You know you got
the brand of kisses ♪
105
00:07:46,235 --> 00:07:49,270
♪ That I’d die for ♪
106
00:07:49,270 --> 00:07:53,712
♪ You know you made me-- ♪
107
00:07:59,951 --> 00:08:01,520
Jesus Christ.
108
00:08:03,721 --> 00:08:06,688
Make yourself
at home, Detective.
109
00:08:06,688 --> 00:08:09,024
I hope you don’t mind.
The door was open.
110
00:08:09,024 --> 00:08:11,426
- What do you want?
- I need to know
111
00:08:11,426 --> 00:08:13,829
why you’re following
John Keene.
112
00:08:13,829 --> 00:08:15,596
Who says I’m followin’
John Keene?
113
00:08:15,596 --> 00:08:17,366
John Keene. I bumped
into him at the store.
114
00:08:17,366 --> 00:08:18,667
He said, "Are you
following me, too?"
115
00:08:18,667 --> 00:08:20,368
- That boy’s paranoid.
- Come on.
116
00:08:20,368 --> 00:08:22,502
There’s only so many
cop cars in town.
117
00:08:24,543 --> 00:08:26,942
What are you
gettin’ at?
118
00:08:26,942 --> 00:08:29,411
We need to share information
before another little girl
119
00:08:29,411 --> 00:08:30,813
in this town
loses her teeth.
120
00:08:30,813 --> 00:08:33,014
That’s what I’m gettin’ at.
121
00:08:33,014 --> 00:08:35,784
And I’ll go first, since I’m
the visiting team here, okay?
122
00:08:35,784 --> 00:08:37,720
I’m meeting today
with the reporter.
123
00:08:37,720 --> 00:08:40,289
- Who, Preaker girl?
- Yeah.
124
00:08:40,289 --> 00:08:41,523
That woman knows something.
125
00:08:41,523 --> 00:08:42,691
I don’t know what it is.
126
00:08:42,691 --> 00:08:45,327
Once she tells me,
I tell you.
127
00:08:45,327 --> 00:08:47,529
How do you know
she’ll tell you?
128
00:08:47,529 --> 00:08:49,697
Call it intuition.
129
00:08:49,697 --> 00:08:52,334
Well, in Wind Gap
we call that
something else.
130
00:08:52,334 --> 00:08:54,273
So, we have a deal?
131
00:08:56,440 --> 00:08:58,643
What do you got for me?
132
00:09:02,413 --> 00:09:04,446
Man:
Keene.
133
00:09:04,446 --> 00:09:06,018
Keene!
134
00:09:07,918 --> 00:09:10,218
I’m letting you go.
I’m letting you go.
135
00:09:10,218 --> 00:09:12,322
- What?
- Take off.
136
00:09:12,322 --> 00:09:14,355
Excuse me, what?
137
00:09:14,355 --> 00:09:15,957
You’re done! Go home!
138
00:09:15,957 --> 00:09:18,197
Are you fuckin’ serious?
What did I do?
139
00:09:26,638 --> 00:09:28,740
This fuckin’ town.
140
00:09:30,274 --> 00:09:33,243
(overlapping chatter)
141
00:09:33,243 --> 00:09:35,171
Camille Preaker!
142
00:09:35,171 --> 00:09:36,345
- Hey, honey.
- Hi, honey.
143
00:09:36,345 --> 00:09:37,547
Hi.
144
00:09:37,547 --> 00:09:39,684
She’s here.
She’s here.
145
00:09:41,486 --> 00:09:42,483
Mwah.
146
00:09:42,483 --> 00:09:44,252
Where is that
mother of yours?
147
00:09:44,252 --> 00:09:47,922
Uh, she is tending to
an injury, I’m afraid.
148
00:09:47,922 --> 00:09:51,727
But she’s fine.
She just cut her finger
on some rose bushes.
149
00:09:51,727 --> 00:09:53,695
But she really wanted
to be here.
150
00:09:53,695 --> 00:09:56,064
Uh-huh. Well,
that’s a crock of shit.
151
00:09:56,064 --> 00:09:59,935
Deeanna:
Adora’ll be fine.
She’s a fighter.
152
00:09:59,935 --> 00:10:01,604
Melissa:
Calhoun Day is comin’ up.
153
00:10:01,604 --> 00:10:02,772
It always gets
her spirits up.
154
00:10:02,772 --> 00:10:04,839
Calhoun Day.
Is that a good idea?
155
00:10:04,839 --> 00:10:08,009
That’s a crime reporter’s mind
at work right there.
156
00:10:08,009 --> 00:10:10,946
Every suspect in town
is roamin’ around Adora’s lawn
157
00:10:10,946 --> 00:10:12,848
with all that young,
fresh meat.
158
00:10:12,848 --> 00:10:15,416
Good Lord, Jackie,
that is so morbid.
159
00:10:15,416 --> 00:10:17,553
It’s stupid is what it is.
160
00:10:17,553 --> 00:10:20,450
Excuse me!
Hello! Excuse me.
161
00:10:20,450 --> 00:10:23,162
Can we get some menus
over here, please?
162
00:10:25,330 --> 00:10:26,762
Thank you.
163
00:10:26,762 --> 00:10:28,696
So, Camille,
we’re dyin’ to know.
164
00:10:28,696 --> 00:10:31,066
Who do you think did it?
We want the inside scoop.
165
00:10:31,066 --> 00:10:32,968
Well, I want to know
what y’all think.
166
00:10:32,968 --> 00:10:35,436
What is the matter
with that girl?
167
00:10:35,436 --> 00:10:37,706
Well, I think
Anne’s daddy--
168
00:10:37,706 --> 00:10:38,841
Bob Nash.
He did it.
169
00:10:38,841 --> 00:10:41,237
Now, that man
is a hot mess.
170
00:10:41,237 --> 00:10:42,678
Every time I’m in the store,
171
00:10:42,678 --> 00:10:45,146
all he does is stare
at my titties.
172
00:10:45,146 --> 00:10:47,082
Annie:
Well, everybody does that.
173
00:10:47,082 --> 00:10:49,551
Maybe you should invest
in a better bra.
174
00:10:49,551 --> 00:10:52,288
Besides, Bob Nash
has always had it in
for the Keenes.
175
00:10:52,288 --> 00:10:53,788
We all know why.
176
00:10:53,788 --> 00:10:55,591
Melissa:
Now, that
is just plain gossip.
177
00:10:55,591 --> 00:10:57,325
John Keene
and Julie Wheeler’s
178
00:10:57,325 --> 00:10:59,761
little Miss Perfect
cheerleading daughter, Ashley,
179
00:10:59,761 --> 00:11:02,564
doing Lord knows what
in her own backyard.
180
00:11:02,564 --> 00:11:05,428
Well, I want to make him
my boy slave.
181
00:11:05,428 --> 00:11:08,871
I’ll bet that boy
killed the Nash girl
182
00:11:08,871 --> 00:11:10,506
and then killed
his own sister
183
00:11:10,506 --> 00:11:12,641
to cover up
his tracks.
184
00:11:12,641 --> 00:11:14,176
No, I don’t-- No.
185
00:11:14,176 --> 00:11:16,344
I don’t think that John
killed his sister.
186
00:11:16,344 --> 00:11:18,547
He seems a little sweet.
187
00:11:18,547 --> 00:11:20,315
Too sweet,
if you ask me.
188
00:11:20,315 --> 00:11:23,518
- Jackie: Oh, hush.
- That is one strange family,
189
00:11:23,518 --> 00:11:25,353
and he is the strangest
of them all.
190
00:11:25,353 --> 00:11:27,292
(train tracks clattering)
191
00:11:34,532 --> 00:11:37,202
(train clatter intensifies)
192
00:11:40,672 --> 00:11:42,741
(TV playing)
193
00:12:09,433 --> 00:12:13,068
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
194
00:12:13,068 --> 00:12:17,640
♪ His truth is marching on ♪
195
00:12:17,640 --> 00:12:22,181
♪ His truth
is marching on ♪
196
00:12:26,750 --> 00:12:29,484
Zeke, you cannot go
and fight those Yankees.
197
00:12:29,484 --> 00:12:30,919
Who will defend
our children?
198
00:12:30,919 --> 00:12:32,321
I know you’re afraid,
Miss Millie,
199
00:12:32,321 --> 00:12:34,189
evil is about
to descend
on Wind Gap.
200
00:12:34,189 --> 00:12:35,991
What must be do,
my brave husband?
201
00:12:35,991 --> 00:12:37,360
You must fight
as I fight.
202
00:12:37,360 --> 00:12:39,589
(sighs)
203
00:12:39,589 --> 00:12:41,866
I must go now, my love.
My men await me.
204
00:12:46,638 --> 00:12:48,036
And so...
205
00:12:48,036 --> 00:12:51,973
Millie Calhoun did
what was unthinkable
at the time.
206
00:12:51,973 --> 00:12:55,211
She taught the women
of Wind Gap to shoot.
207
00:12:55,211 --> 00:12:56,479
And she formed
208
00:12:56,479 --> 00:12:57,946
the first female militia
209
00:12:57,946 --> 00:12:59,849
the world had ever seen.
210
00:12:59,849 --> 00:13:01,684
- (phone buzzing)
- (kids laughing)
211
00:13:01,684 --> 00:13:03,619
Boy:
Wah, wah, wah.
212
00:13:03,619 --> 00:13:05,521
(boys laughing)
213
00:13:05,521 --> 00:13:07,350
(boys laugh)
214
00:13:07,350 --> 00:13:08,357
Kirk:
Very nice, guys.
215
00:13:08,357 --> 00:13:09,791
Very imaginative.
216
00:13:09,791 --> 00:13:11,496
Let’s take a break.
217
00:13:13,865 --> 00:13:16,468
(drum beat pounding)
218
00:13:23,742 --> 00:13:26,676
(laughs)
I don’t think he liked it.
219
00:13:26,676 --> 00:13:28,644
Shut up, Jodes.
What do you know?
220
00:13:28,644 --> 00:13:31,216
He’s a freakin’
weirdo anyway.
221
00:13:32,784 --> 00:13:34,186
Takes one to know one.
222
00:13:50,201 --> 00:13:52,471
Didn’t you like
our performance today?
223
00:13:54,672 --> 00:13:57,800
It was entertaining.
224
00:13:57,800 --> 00:14:00,675
There was never
an all-female militia
in Wind Gap.
225
00:14:00,675 --> 00:14:03,712
How do you know?
You weren’t around.
226
00:14:03,712 --> 00:14:05,680
(scoffs)
227
00:14:05,680 --> 00:14:09,618
My mama says all of history
was written by men, so...
228
00:14:09,618 --> 00:14:11,953
of course they’re gonna
make themselves look good.
229
00:14:11,953 --> 00:14:14,456
History is history, Amma.
230
00:14:14,456 --> 00:14:17,993
You can’t change it,
you just learn from it.
231
00:14:17,993 --> 00:14:21,200
That why you’re
always so sad?
232
00:14:23,401 --> 00:14:27,506
That because you can’t
change your history?
233
00:14:29,974 --> 00:14:31,110
(scoffs)
234
00:14:38,048 --> 00:14:40,519
Don’t be sad,
Mr. Lacey.
235
00:14:43,054 --> 00:14:45,224
(school bell rings)
236
00:15:03,408 --> 00:15:05,641
Mom. Hey.
237
00:15:05,641 --> 00:15:07,508
Come on, Mama.
238
00:15:07,508 --> 00:15:09,712
Let’s get you showered,
get some food in you.
239
00:15:09,712 --> 00:15:11,583
All right? I got you.
240
00:15:13,084 --> 00:15:14,453
Come on, I got you.
241
00:15:16,921 --> 00:15:18,290
(shower running)
242
00:15:27,632 --> 00:15:29,168
Dinner’s ready.
243
00:15:36,974 --> 00:15:38,643
Where the hell are you?
244
00:15:43,948 --> 00:15:44,880
Curry:
On the record?
245
00:15:44,880 --> 00:15:46,749
Camille:
Yeah.
246
00:15:46,749 --> 00:15:49,618
Huh. What makes you so sure
247
00:15:49,618 --> 00:15:50,919
he’s gonna do that?
248
00:15:50,919 --> 00:15:52,955
Because he’s ambitious.
249
00:15:52,955 --> 00:15:55,190
Cops like to see
their name in print.
250
00:15:55,190 --> 00:15:56,926
And I look good today.
251
00:15:56,926 --> 00:15:59,995
Yeah, so do I.
252
00:15:59,995 --> 00:16:02,963
Hey, uh, how is it
being back home?
253
00:16:05,302 --> 00:16:08,837
What doesn’t kill you
makes you stronger.
254
00:16:08,837 --> 00:16:10,939
Unless it kills you.
255
00:16:10,939 --> 00:16:12,641
Thanks. I needed that.
256
00:16:12,641 --> 00:16:13,942
And I need a new piece.
257
00:16:13,942 --> 00:16:16,381
- You go get it.
- Yes, sir.
258
00:16:26,390 --> 00:16:29,128
("Dear Mama" by 2Pac plays)
259
00:16:31,362 --> 00:16:33,632
♪ You are appreciated ♪
260
00:16:37,434 --> 00:16:39,601
♪ When I was young
me and my mama had beef ♪
261
00:16:39,601 --> 00:16:42,271
♪ Seventeen years old
kicked out on the streets ♪
262
00:16:42,271 --> 00:16:44,039
♪ Though back at the time ♪
263
00:16:44,039 --> 00:16:45,207
♪ I never thought
I’d see her face ♪
264
00:16:45,207 --> 00:16:46,942
♪ Ain’t a woman alive ♪
265
00:16:46,942 --> 00:16:48,543
♪ That could take
my mama’s place ♪
266
00:16:48,543 --> 00:16:51,079
♪ Suspended from school
and scared to go home ♪
267
00:16:51,079 --> 00:16:53,048
♪ I was a fool
with the big boys ♪
268
00:16:53,048 --> 00:16:54,616
♪ Breaking all the rules ♪
269
00:16:54,616 --> 00:16:56,819
♪ I shed tears
with my baby sister ♪
270
00:16:56,819 --> 00:16:58,320
♪ Over the years
we was poorer ♪
271
00:16:58,320 --> 00:16:59,955
♪ Than the other little kids ♪
272
00:16:59,955 --> 00:17:01,489
♪ And even though we had ♪
273
00:17:01,489 --> 00:17:03,392
♪ Different daddies,
the same drama ♪
274
00:17:03,392 --> 00:17:06,027
♪ When things went wrong
we’d blame Mama ♪
275
00:17:06,027 --> 00:17:08,230
♪ I reminisce
on the stress I caused ♪
276
00:17:08,230 --> 00:17:11,132
♪ It was hell hugging
on my mama from a jail... ♪
277
00:17:11,132 --> 00:17:13,272
(music fading)
278
00:17:22,446 --> 00:17:24,083
(fading music distorts)
279
00:17:39,563 --> 00:17:42,401
Not today, child.
Your mom isn’t well.
280
00:17:44,535 --> 00:17:47,535
♪ Even though I act crazy ♪
281
00:17:47,535 --> 00:17:50,509
- ♪ I gotta thank the Lord... ♪
- (phone buzzing)
282
00:18:01,452 --> 00:18:04,356
You know, most first dates
are a dinner and a movie.
283
00:18:05,990 --> 00:18:08,156
I get a tour
of crime scenes.
284
00:18:08,156 --> 00:18:09,825
What does that
say about you
285
00:18:09,825 --> 00:18:11,560
that you think
this is a date?
286
00:18:11,560 --> 00:18:14,663
Doesn’t say much
about my social life,
I guess.
287
00:18:14,663 --> 00:18:17,165
No, it doesn’t.
288
00:18:17,165 --> 00:18:19,134
We had a deal, remember?
289
00:18:19,134 --> 00:18:21,937
You are gonna answer
a question on the record
290
00:18:21,937 --> 00:18:24,305
for every crime scene
I show you.
291
00:18:24,305 --> 00:18:25,941
- Yeah.
- Yeah, that’s the deal.
292
00:18:25,941 --> 00:18:27,879
That’s the deal.
I get it.
293
00:18:30,281 --> 00:18:31,780
Camille:
All right, so,
294
00:18:31,780 --> 00:18:35,851
crime scene
number one.
295
00:18:35,851 --> 00:18:39,120
Two teenage girls,
madly in love,
296
00:18:39,120 --> 00:18:42,290
were found with
their wrists slashed.
297
00:18:42,290 --> 00:18:45,060
One of ’em
left behind a child.
298
00:18:45,060 --> 00:18:47,195
A baby, actually.
299
00:18:47,195 --> 00:18:48,864
Oh, I went to school
with that baby.
300
00:18:48,864 --> 00:18:51,566
Her name was
Faith Murray,
301
00:18:51,566 --> 00:18:53,402
but everybody
called her
"Fag" Murray,
302
00:18:53,402 --> 00:18:55,740
like it was hereditary
or something.
303
00:18:58,108 --> 00:19:01,076
- Kind of ironic, considering.
- What?
304
00:19:01,076 --> 00:19:03,445
Well, Faith had sex
with a bunch of boys
305
00:19:03,445 --> 00:19:05,884
to prove that
she wasn’t a lesbian
like her mother.
306
00:19:09,486 --> 00:19:11,854
But no one ever
found a knife, so...
307
00:19:11,854 --> 00:19:14,256
murder-suicide.
308
00:19:14,256 --> 00:19:15,758
- That’s strange.
- Yeah.
309
00:19:15,758 --> 00:19:17,825
What ever happened
to your friend Faith?
310
00:19:17,825 --> 00:19:20,862
She paid for the sins
of a mother that
she had never met.
311
00:19:20,862 --> 00:19:23,894
So, instead of
being a lesbian,
she became a slut.
312
00:19:23,894 --> 00:19:26,434
See, in Wind Gap,
every woman gets
313
00:19:26,434 --> 00:19:28,103
a nasty label if
they don’t conform
314
00:19:28,103 --> 00:19:29,471
to the rules
of engagement.
315
00:19:29,471 --> 00:19:31,974
- What’s your label?
- (laughs)
316
00:19:31,974 --> 00:19:35,444
No, no. Too many.
Too many to name.
317
00:19:35,444 --> 00:19:37,247
- Oh, come on.
- No.
318
00:19:37,247 --> 00:19:38,413
I can handle it.
319
00:19:38,413 --> 00:19:40,315
That is so
Wind Gap of you.
320
00:19:40,315 --> 00:19:42,651
You know?
You figure out
someone’s secrets
321
00:19:42,651 --> 00:19:44,219
to use it
against ’em later.
322
00:19:44,219 --> 00:19:46,254
No, that’s not my style.
323
00:19:46,254 --> 00:19:47,789
Okay, well, it’s
my turn now, okay?
324
00:19:47,789 --> 00:19:50,158
You have to answer
one question
on the record.
325
00:19:50,158 --> 00:19:52,593
- So official.
- Thank you.
326
00:19:52,593 --> 00:19:54,163
All right, why’d
you become a cop?
327
00:19:54,163 --> 00:19:55,831
- Really?
- I like to take
328
00:19:55,831 --> 00:19:57,132
my interviewees
off-guard.
329
00:19:57,132 --> 00:19:59,067
You like to suck up
to your interviewees
330
00:19:59,067 --> 00:20:00,736
so you get
more information out of ’em.
331
00:20:00,736 --> 00:20:02,271
Gosh, you’re so smart.
332
00:20:02,271 --> 00:20:05,107
(chuckles)
333
00:20:05,107 --> 00:20:06,775
When I was a kid,
I wanted to be a vet,
334
00:20:06,775 --> 00:20:10,312
and I volunteered
at this animal shelter.
335
00:20:10,312 --> 00:20:14,116
I’d see the animals come in
burned, tortured, mutilated.
336
00:20:14,116 --> 00:20:16,751
I got less interested
in treating the animals
337
00:20:16,751 --> 00:20:20,220
and more interested
in catching the animals
who did that to ’em.
338
00:20:22,126 --> 00:20:24,663
You volunteered
at an animal shelter.
339
00:20:26,030 --> 00:20:27,366
Don’t tell anyone.
340
00:20:28,561 --> 00:20:29,532
I won’t.
341
00:20:29,532 --> 00:20:31,662
Your secret
is safe with me.
342
00:20:31,662 --> 00:20:33,405
Even in Wind Gap.
343
00:20:35,239 --> 00:20:38,543
Camille:
So, for various
reasons, this...
344
00:20:39,711 --> 00:20:43,011
is what they call
"the end zone."
345
00:20:43,011 --> 00:20:45,013
Double entendre intended.
346
00:20:45,013 --> 00:20:47,315
This is where
the football team
would have their way
347
00:20:47,315 --> 00:20:48,617
with that week’s
lucky cheerleader.
348
00:20:48,617 --> 00:20:50,581
- Ninth grade, you said.
- Yep.
349
00:20:50,581 --> 00:20:52,720
Makes me sick.
350
00:20:52,720 --> 00:20:55,760
- Were the police notified?
- Of course not.
351
00:20:57,761 --> 00:20:59,527
Some people would
call that rape, you know.
352
00:20:59,527 --> 00:21:00,896
Eh, some people
would call that
353
00:21:00,896 --> 00:21:02,665
consensual, you know?
354
00:21:02,665 --> 00:21:04,800
Wait, who are you
talking about?
355
00:21:04,800 --> 00:21:06,201
Were you one of the girls?
356
00:21:06,201 --> 00:21:07,602
If I say yes, you’ll think
357
00:21:07,602 --> 00:21:09,471
less of me, or you’ll
feel sorry for me.
358
00:21:09,471 --> 00:21:11,540
No, I’d think those guys
took advantage of someone
359
00:21:11,540 --> 00:21:13,442
way too young to make
an informed decision.
360
00:21:13,442 --> 00:21:14,710
- Typical.
- What?
361
00:21:14,710 --> 00:21:16,745
Well, a boy has sex
with five girls,
362
00:21:16,745 --> 00:21:18,747
they’re gonna put up
a statue in his honor.
363
00:21:18,747 --> 00:21:21,416
- You know? Yeah.
- Yeah, double standards exist.
364
00:21:21,416 --> 00:21:23,518
But having your way
with somebody,
365
00:21:23,518 --> 00:21:25,253
that sounds criminal. Literally.
366
00:21:25,253 --> 00:21:27,322
Even on game night.
367
00:21:27,322 --> 00:21:28,456
But now that I know
your feeling
368
00:21:28,456 --> 00:21:31,931
on the subject,
have a sip.
369
00:21:34,198 --> 00:21:35,865
Bless your heart.
370
00:21:35,865 --> 00:21:37,232
Bless your heart
very much.
371
00:21:37,232 --> 00:21:40,902
What’s your
second question?
372
00:21:40,902 --> 00:21:44,206
That tire sample
that you took off
of Bob Nash’s car,
373
00:21:44,206 --> 00:21:46,374
- Yeah?
- where was the tread?
374
00:21:46,374 --> 00:21:48,376
- Did it match?
- That’s two questions.
375
00:21:48,376 --> 00:21:49,912
That’s a two-part question.
376
00:21:49,912 --> 00:21:51,850
Give me that.
377
00:21:54,218 --> 00:21:55,316
You know
it wasn’t a match.
378
00:21:55,316 --> 00:21:57,052
Well, that kind of
blows up my
379
00:21:57,052 --> 00:21:59,288
Bob Nash-killed-
Natalie Keene
380
00:21:59,288 --> 00:22:00,590
in-revenge-for-Anne
theory.
381
00:22:00,590 --> 00:22:01,690
You think
there’s two killers,
382
00:22:01,690 --> 00:22:04,026
and Bob Nash
killed Natalie Keene?
383
00:22:04,026 --> 00:22:06,195
That’s a two-part question.
384
00:22:06,195 --> 00:22:08,925
Um, I mean,
385
00:22:08,925 --> 00:22:10,198
the teeth pulling matches,
386
00:22:10,198 --> 00:22:12,267
but that could be
a cover-up.
387
00:22:12,267 --> 00:22:13,602
They were killed differently,
388
00:22:13,602 --> 00:22:15,270
and one of the bodies
was hidden,
389
00:22:15,270 --> 00:22:16,471
and the other
was put on display
390
00:22:16,471 --> 00:22:17,673
for the whole town
to see, like,
391
00:22:17,673 --> 00:22:19,407
"Fuck you, Wind Gap,
look what I can do."
392
00:22:19,407 --> 00:22:22,177
Mm, that’s
an interesting theory,
393
00:22:22,177 --> 00:22:24,012
but Nash’s alibi
checks out so far.
394
00:22:24,012 --> 00:22:25,948
Yeah, well, a lot of women
think Nash is a pervert,
395
00:22:25,948 --> 00:22:27,783
and sometimes perverts
like little girls.
396
00:22:27,783 --> 00:22:29,618
That’s where
the teeth pulling comes in.
397
00:22:29,618 --> 00:22:33,122
In our guy’s mind,
it’s equivalent to rape.
398
00:22:33,122 --> 00:22:34,985
It’s about power...
399
00:22:34,985 --> 00:22:37,029
for someone who
feels powerless.
400
00:22:53,744 --> 00:22:54,779
Stay.
401
00:23:11,724 --> 00:23:13,395
Hello, Amma.
402
00:23:13,395 --> 00:23:14,866
Did you catch
the killer yet?
403
00:23:16,167 --> 00:23:17,399
Is your mama home?
404
00:23:17,399 --> 00:23:19,334
You didn’t?
Shouldn’t, uh,
405
00:23:19,334 --> 00:23:21,837
you be out there
looking for him?
406
00:23:21,837 --> 00:23:23,539
Well, you’re certainly
your mama’s daughter--
407
00:23:23,539 --> 00:23:24,707
I’ll give you that.
408
00:23:24,707 --> 00:23:26,474
Is there a problem, Chief?
409
00:23:26,474 --> 00:23:30,045
Oh, I just came by
to discuss something
with Adora.
410
00:23:30,045 --> 00:23:32,617
She’s in bed, resting.
411
00:23:36,787 --> 00:23:40,055
Mama, Chief Vickery’s here.
412
00:23:40,055 --> 00:23:43,224
Oh... (chuckles)
413
00:23:43,224 --> 00:23:46,095
Adora:
Is everything okay?
414
00:23:46,095 --> 00:23:51,027
Yes. I was just hoping
you and I could have a word.
415
00:23:51,027 --> 00:23:53,635
Of course.
Give me a moment
416
00:23:53,635 --> 00:23:55,103
to put myself together.
417
00:23:55,103 --> 00:23:56,537
Uh, Alan,
418
00:23:56,537 --> 00:23:59,408
please fix
the Chief a drink.
419
00:23:59,408 --> 00:24:01,309
Gayla?
420
00:24:01,309 --> 00:24:03,979
Well, I assume
you’ll have the usual.
421
00:24:03,979 --> 00:24:06,710
Mm-hmm.
422
00:24:06,710 --> 00:24:08,487
Take a seat.
423
00:24:16,994 --> 00:24:18,961
Richard:
This place
I already know about.
424
00:24:18,961 --> 00:24:22,201
Ann and Natalie
used to play here.
425
00:24:37,476 --> 00:24:40,885
Creepy placefor two
young girls to hang out.
426
00:24:42,487 --> 00:24:44,886
No?
427
00:24:44,886 --> 00:24:46,486
Yeah.
428
00:24:50,127 --> 00:24:51,196
(sighs)
429
00:24:54,498 --> 00:24:55,831
The way these killings
went down,
430
00:24:55,831 --> 00:24:57,667
it makes sense they knew
their attacker, right?
431
00:24:57,667 --> 00:24:59,134
I’m certain of it.
432
00:24:59,134 --> 00:25:00,335
Certain? Why?
433
00:25:00,335 --> 00:25:01,704
This guy’s a hunter.
434
00:25:01,704 --> 00:25:03,233
Hunters track their prey.
435
00:25:03,233 --> 00:25:05,275
Where do they lead to?
A clearing.
436
00:25:05,275 --> 00:25:06,976
This shed.
437
00:25:06,976 --> 00:25:08,944
It’s no coincidence
that the only two girls
438
00:25:08,944 --> 00:25:11,279
that were killed
in this town
used to play here.
439
00:25:11,279 --> 00:25:13,348
He probably
hid out there
440
00:25:13,348 --> 00:25:15,417
waiting for them,
watching them.
441
00:25:15,417 --> 00:25:17,052
Waiting for one
to arrive before the other
442
00:25:17,052 --> 00:25:19,821
so they’d be alone,
and then-- then he struck.
443
00:25:19,821 --> 00:25:22,157
Well, I thought that Ann
was taken from her bike.
444
00:25:22,157 --> 00:25:24,192
That’s what they said,
but they never found it,
445
00:25:24,192 --> 00:25:26,361
so could’ve happened here.
446
00:25:26,361 --> 00:25:27,530
Well, that’s an
interesting theory,
447
00:25:27,530 --> 00:25:28,664
but there’s
no proof of that.
448
00:25:28,664 --> 00:25:30,666
No, but I’m getting close.
449
00:25:30,666 --> 00:25:32,604
Someone in this town
is hiding something.
450
00:25:36,107 --> 00:25:38,541
What makes you say that?
451
00:25:38,541 --> 00:25:41,377
People are getting nervous.
452
00:25:41,377 --> 00:25:42,915
Oh.
453
00:25:45,883 --> 00:25:47,953
Did something happen
to you in that shed?
454
00:25:50,254 --> 00:25:52,655
Good instincts, KC.
455
00:25:52,655 --> 00:25:54,390
You holding out on me?
456
00:25:54,390 --> 00:25:55,794
I might be.
457
00:25:57,929 --> 00:25:59,222
And I was under
the impression
458
00:25:59,222 --> 00:26:01,600
you were starting
to like me.
459
00:26:11,376 --> 00:26:12,611
No.
460
00:26:30,462 --> 00:26:31,494
(moans)
461
00:26:31,494 --> 00:26:35,700
(sensual breathing)
462
00:26:38,402 --> 00:26:39,638
(Camille moaning)
463
00:26:40,572 --> 00:26:43,205
(heavy breathing)
464
00:26:43,205 --> 00:26:45,010
- (Camille moans)
- (Richard cries out)
465
00:26:46,543 --> 00:26:48,304
Alan:
How’s your hand, dear?
466
00:26:48,304 --> 00:26:50,115
- Better, thank you.
- Oh, good.
467
00:26:56,354 --> 00:26:57,722
Mm.
468
00:26:58,851 --> 00:26:59,588
Ow.
469
00:26:59,588 --> 00:27:01,693
The roses.
470
00:27:04,696 --> 00:27:05,931
If you’ll excuse me.
471
00:27:14,271 --> 00:27:16,141
How’s Jocelyn?
472
00:27:17,870 --> 00:27:18,641
Fine.
473
00:27:18,641 --> 00:27:20,909
Sends her love.
474
00:27:20,909 --> 00:27:23,412
Well, that’s sweet.
Send it back, of course.
475
00:27:23,412 --> 00:27:24,849
Of course.
476
00:27:27,585 --> 00:27:28,817
Is there a break
in the case?
477
00:27:28,817 --> 00:27:32,553
You’d be the first to know.
478
00:27:32,553 --> 00:27:35,757
- However--
- Ah, the "however."
479
00:27:35,757 --> 00:27:38,521
Mm. Calhoun Day, Adora.
480
00:27:38,521 --> 00:27:41,296
It’s not appropriate
given the events.
481
00:27:41,296 --> 00:27:42,765
- Mm-mm.
- (scoffs)
482
00:27:42,765 --> 00:27:44,800
I think the town needs
a bit of frivolity,
483
00:27:44,800 --> 00:27:46,805
don’t you think,
given the events?
484
00:27:49,407 --> 00:27:50,773
(sighs) Possibly.
485
00:27:50,773 --> 00:27:52,507
Then why would you
have me cancel an event
486
00:27:52,507 --> 00:27:54,104
that’s been a part
of this town
487
00:27:54,104 --> 00:27:56,415
for half a century?
488
00:27:57,849 --> 00:28:00,048
Because I haven’t
caught the killer.
489
00:28:00,048 --> 00:28:02,154
Ahh.
490
00:28:05,223 --> 00:28:09,024
Well, you do have
the power as chief,
491
00:28:09,024 --> 00:28:11,226
to do whatever’s
in the interest
492
00:28:11,226 --> 00:28:12,856
of public safety.
493
00:28:12,856 --> 00:28:14,199
I do.
494
00:28:16,700 --> 00:28:20,736
And some have the power
in this town...
495
00:28:20,736 --> 00:28:23,239
to remove you as chief.
496
00:28:23,239 --> 00:28:27,743
(laughing)
497
00:28:27,743 --> 00:28:33,182
(laughter continues)
498
00:28:33,182 --> 00:28:36,018
Oh, that’s what I love
about you, Adora.
499
00:28:36,018 --> 00:28:38,187
You never pull
your punches.
500
00:28:38,187 --> 00:28:40,322
(both laugh)
501
00:28:40,322 --> 00:28:42,261
That’s the only thing?
502
00:28:45,029 --> 00:28:48,097
We need to talk
about your daughters.
503
00:28:48,097 --> 00:28:50,566
What about them?
504
00:28:50,566 --> 00:28:53,536
Well, one of them
is dangerous,
505
00:28:53,536 --> 00:28:56,041
and the other one’s
in danger.
506
00:29:02,847 --> 00:29:05,213
Vickery:
I’m working on some things.
507
00:29:05,213 --> 00:29:08,120
Adora:
Any "some thing"
you’d like to share?
508
00:29:09,153 --> 00:29:10,585
Camille:
The girls were dead
509
00:29:10,585 --> 00:29:11,887
when their teeth
were pulled, right?
510
00:29:11,887 --> 00:29:13,689
Richard:
Yeah, that’s enough questions.
511
00:29:13,689 --> 00:29:17,559
One more.
What about John Keene?
512
00:29:17,559 --> 00:29:19,829
He seems, maybe,
too broken up
513
00:29:19,829 --> 00:29:21,764
over the whole thing--
could be an act.
514
00:29:21,764 --> 00:29:23,265
Well, his sister
was murdered.
515
00:29:23,265 --> 00:29:25,701
Yeah, but I’m a guy,
and teenage boys,
516
00:29:25,701 --> 00:29:28,904
they would sooner die
than cry in public.
517
00:29:28,904 --> 00:29:31,543
Oh, look who’s here.
518
00:29:38,249 --> 00:29:39,349
Everything okay?
519
00:29:39,349 --> 00:29:41,284
Vickery:
Kansas City.
520
00:29:41,284 --> 00:29:42,321
Miss Preaker.
521
00:29:43,820 --> 00:29:45,788
No need for alarm.
Just a friendly house visit.
522
00:29:45,788 --> 00:29:48,090
Yeah. I’d like
to hear all about
523
00:29:48,090 --> 00:29:49,758
your conversation
later on.
524
00:29:49,758 --> 00:29:54,199
And I yours.
Good night.
525
00:29:56,100 --> 00:29:58,170
(car engine starts)
526
00:30:05,877 --> 00:30:08,811
What was that
all about?
527
00:30:08,811 --> 00:30:12,217
Small town cop,
big time problems.
528
00:30:23,961 --> 00:30:26,161
Now we kiss?
529
00:30:26,161 --> 00:30:28,163
I’m an unconventional girl.
530
00:30:28,163 --> 00:30:29,935
That’s what you
like about me.
531
00:31:09,206 --> 00:31:11,276
(car engine starts)
532
00:31:52,917 --> 00:31:53,982
(Camille gasps)
533
00:31:53,982 --> 00:31:55,512
Shit.
I’m sorry, Mama.
534
00:31:55,512 --> 00:31:57,520
You just scared me. Sorry.
535
00:31:57,520 --> 00:31:59,487
I... I couldn’t sleep
536
00:31:59,487 --> 00:32:01,891
with everything that’s
going on around here.
537
00:32:01,891 --> 00:32:04,059
Yeah, well...
538
00:32:04,059 --> 00:32:05,594
You don’t need
to worry about me.
539
00:32:05,594 --> 00:32:06,665
I’m okay.
540
00:32:09,901 --> 00:32:11,066
Okay.
541
00:32:11,066 --> 00:32:14,298
How was La Mere?
542
00:32:14,298 --> 00:32:16,171
Um, it was good.
543
00:32:16,171 --> 00:32:18,540
The ladies
were disappointed
544
00:32:18,540 --> 00:32:19,842
that you didn’t come.
545
00:32:19,842 --> 00:32:23,712
You were always
so willful.
546
00:32:23,712 --> 00:32:26,582
Excuse me?
547
00:32:26,582 --> 00:32:28,253
Never sweet.
548
00:32:29,653 --> 00:32:34,189
I-I remember when you
were about six or seven.
549
00:32:34,189 --> 00:32:37,159
I wanted to put
your hair up in curlers
550
00:32:37,159 --> 00:32:38,630
for your school picture.
551
00:32:40,198 --> 00:32:43,599
Instead, you cut it all off
with my fabric shears.
552
00:32:43,599 --> 00:32:46,068
No.
553
00:32:46,068 --> 00:32:47,602
No, no, no, Mama.
That wasn’t me.
554
00:32:47,602 --> 00:32:49,004
- I think you’re--
- When I was expecting
555
00:32:49,004 --> 00:32:51,443
with you, I thought
you’d save me.
556
00:32:55,179 --> 00:32:58,847
I thought you’d love me,
557
00:32:58,847 --> 00:33:01,116
and then my...
558
00:33:01,116 --> 00:33:05,090
my mother would love me.
559
00:33:06,924 --> 00:33:09,958
Even from the beginning,
you disobeyed.
560
00:33:09,958 --> 00:33:11,560
You wouldn’t--
wouldn’t eat,
561
00:33:11,560 --> 00:33:14,764
like-- like you were
562
00:33:14,764 --> 00:33:17,102
punishing me
for being born.
563
00:33:18,770 --> 00:33:21,604
(scoffs)
You made me
564
00:33:21,604 --> 00:33:23,672
feel like a fool,
565
00:33:23,672 --> 00:33:26,509
like a...
566
00:33:26,509 --> 00:33:28,613
like a child.
567
00:33:29,847 --> 00:33:31,483
You were a child.
568
00:33:40,124 --> 00:33:42,194
And now you
come back here...
569
00:33:51,135 --> 00:33:55,837
...and all
I can think is...
570
00:33:55,837 --> 00:33:59,778
What? What, Mama?
571
00:34:04,583 --> 00:34:06,451
You smell ripe.
572
00:34:28,139 --> 00:34:30,209
You gonna finish soon?
573
00:34:35,179 --> 00:34:36,245
Wait, what are you doing?
574
00:34:36,245 --> 00:34:37,716
I’m gonna go
for a ride.
575
00:34:39,450 --> 00:34:41,220
I’ll let you put it inside me.
576
00:34:46,419 --> 00:34:47,626
(sighs)
577
00:34:54,666 --> 00:34:55,867
(gasps)
578
00:34:59,804 --> 00:35:01,871
(music playing)
579
00:35:01,871 --> 00:35:02,972
(music volume increases)
580
00:35:02,972 --> 00:35:05,135
(knocking on door)
581
00:35:05,135 --> 00:35:07,209
Gayla:
Can I get you
anything else, Miss Camille?
582
00:35:07,209 --> 00:35:08,713
No, thank you.
583
00:35:10,676 --> 00:35:13,610
Gayla, all these years...
584
00:35:13,610 --> 00:35:17,586
We both know how Adora is.
585
00:35:17,586 --> 00:35:19,888
Why did you stay?
586
00:35:19,888 --> 00:35:22,024
Not a lot of choice
in Wind Gap.
587
00:35:22,024 --> 00:35:24,588
You got domestic work.
588
00:35:24,588 --> 00:35:26,261
You got the hog farm.
589
00:35:26,261 --> 00:35:28,497
I don’t like pigs.
590
00:35:28,497 --> 00:35:30,399
Besides...
591
00:35:30,399 --> 00:35:32,837
Miss Crellin’s bark
is worse than her bite.
592
00:35:34,205 --> 00:35:37,138
They’re both pretty bad
if you ask me.
593
00:35:37,138 --> 00:35:38,810
Good night,
Miss Camille.
594
00:35:56,861 --> 00:35:59,564
(car radio playing)
595
00:36:01,866 --> 00:36:02,767
(music stops)
596
00:36:21,853 --> 00:36:22,922
(police radio chatter)
597
00:36:30,523 --> 00:36:32,397
(sighs)
598
00:36:33,732 --> 00:36:35,600
(music playing)
599
00:36:37,736 --> 00:36:38,900
(plays piano)
600
00:36:38,900 --> 00:36:41,670
(panting)
601
00:36:41,670 --> 00:36:42,641
(grunts)
602
00:36:55,453 --> 00:36:57,522
(playing chords)
603
00:36:59,489 --> 00:37:01,760
(Alan’s music playing)
604
00:37:08,265 --> 00:37:09,999
Alan:
I’m glad to see that
605
00:37:09,999 --> 00:37:12,267
that hand of yours
is doing better.
606
00:37:12,267 --> 00:37:13,738
- Me, too.
- Yeah.
607
00:37:18,943 --> 00:37:20,609
(sighs)
608
00:37:20,609 --> 00:37:25,080
I was just wondering
if you needed me
609
00:37:25,080 --> 00:37:27,752
for anything
else tonight.
610
00:37:30,955 --> 00:37:32,555
(groans)
611
00:37:32,555 --> 00:37:35,290
I can’t think
of anything.
612
00:37:35,290 --> 00:37:38,760
You know, I lost
a daughter, too.
613
00:37:38,760 --> 00:37:41,696
What are you saying?
614
00:37:41,696 --> 00:37:46,005
I don’t think that
you’ve ever stopped
to consider that.
615
00:37:50,074 --> 00:37:51,272
It’s late.
616
00:37:51,272 --> 00:37:54,476
Marian was taken
from me, too, Adora,
617
00:37:54,476 --> 00:37:57,513
and I would just like
to see some appreciation
618
00:37:57,513 --> 00:37:59,347
for how I have borne that.
619
00:37:59,347 --> 00:38:00,516
What you’re saying--
620
00:38:00,516 --> 00:38:02,285
What do you
want me to say?
621
00:38:02,285 --> 00:38:03,618
Thank you?
622
00:38:03,618 --> 00:38:06,016
Nobody asked you
to suffer in silence.
623
00:38:06,016 --> 00:38:09,091
How is it that you
show more compassion
624
00:38:09,091 --> 00:38:10,460
for the local
civil servants
625
00:38:10,460 --> 00:38:12,060
than for your
own husband?
626
00:38:12,060 --> 00:38:13,032
How is that?
627
00:38:18,903 --> 00:38:21,169
If you are speaking
about the Chief,
628
00:38:21,169 --> 00:38:23,872
I am-- I am done
with this conversation.
629
00:38:23,872 --> 00:38:25,674
Hmm. Seemed to me
630
00:38:25,674 --> 00:38:28,309
you could talk
to him all night.
631
00:38:28,309 --> 00:38:29,645
(sighs)
It’s Camille,
632
00:38:29,645 --> 00:38:31,080
- isn’t it?
- Oh, come on, now.
633
00:38:31,080 --> 00:38:33,414
She brings discord
into this house.
634
00:38:33,414 --> 00:38:35,451
Not everything
is that girl’s fault,
635
00:38:35,451 --> 00:38:37,219
and you know it.
636
00:38:37,219 --> 00:38:39,955
Why are you
trying to hurt me?
637
00:38:39,955 --> 00:38:43,224
Hurt?
638
00:38:43,224 --> 00:38:47,262
You have a very peculiar idea
639
00:38:47,262 --> 00:38:49,401
of the word, "hurt," dear.
640
00:38:58,843 --> 00:39:00,079
Stay.
641
00:39:02,613 --> 00:39:06,248
Vickery, Jocelyn know
that you’re out
642
00:39:06,248 --> 00:39:08,149
calling on another woman
late at night?
643
00:39:08,149 --> 00:39:09,746
Not if you don’t tell her.
644
00:39:09,746 --> 00:39:11,490
(Jackie laughs)
645
00:39:12,957 --> 00:39:14,493
I need you help.
646
00:39:16,093 --> 00:39:17,392
Okay.
647
00:39:17,392 --> 00:39:19,595
What is Adora
not telling me
648
00:39:19,595 --> 00:39:21,297
about the Preaker girl?
649
00:39:21,297 --> 00:39:23,435
(sighs)
650
00:39:26,570 --> 00:39:29,641
I don’t know what
you’re talking about.
651
00:39:46,190 --> 00:39:48,323
(sighing)
652
00:39:48,323 --> 00:39:50,092
(object clatters)
653
00:39:50,092 --> 00:39:51,763
(sighs)
654
00:40:01,572 --> 00:40:03,642
(overlapping chatter)
655
00:40:14,686 --> 00:40:17,189
Can I have two
of those? Thanks.
656
00:40:24,462 --> 00:40:25,895
Thank you.
657
00:40:25,895 --> 00:40:28,297
Oh, these are, uh,
both mine, actually.
658
00:40:28,297 --> 00:40:31,366
- Oh.
- I’m kidding.
659
00:40:31,366 --> 00:40:32,972
I could totally
two-fist it right now.
660
00:40:34,439 --> 00:40:35,538
Bad day?
661
00:40:35,538 --> 00:40:37,072
Yeah, my mom is--
662
00:40:37,072 --> 00:40:39,674
My mom is losing it.
663
00:40:39,674 --> 00:40:41,943
And your mom had me
fired from my job today.
664
00:40:41,943 --> 00:40:43,779
My mom fired you.
665
00:40:43,779 --> 00:40:44,847
It’s okay.
666
00:40:44,847 --> 00:40:48,249
It’s not really
a fun place to work.
667
00:40:48,249 --> 00:40:50,385
Pigs are smart, you know?
668
00:40:50,385 --> 00:40:52,387
They know what’s
happening to them.
669
00:40:52,387 --> 00:40:56,792
Or... what’s
about to happen.
670
00:40:56,792 --> 00:40:59,294
That’s why they
shit so much.
671
00:40:59,294 --> 00:41:01,133
’Cause they’re afraid.
672
00:41:06,236 --> 00:41:07,937
Do you ever
get over it?
673
00:41:07,937 --> 00:41:10,242
- Losing a job?
- Losing a sister.
674
00:41:13,978 --> 00:41:15,411
I wish I could
tell you "yes",
675
00:41:15,411 --> 00:41:16,881
but that would be a lie.
676
00:41:19,884 --> 00:41:21,550
People in this town
actually believe
677
00:41:21,550 --> 00:41:22,952
that I killed her.
678
00:41:22,952 --> 00:41:24,319
Yeah, I know.
679
00:41:24,319 --> 00:41:26,486
If it means anything
to you, I don’t.
680
00:41:47,511 --> 00:41:52,115
Natalie collected spiders.
Did you know that?
681
00:41:52,115 --> 00:41:54,053
No.
682
00:41:57,721 --> 00:41:59,955
She got into some trouble
back in Philly.
683
00:41:59,955 --> 00:42:02,823
That’s where we
used to live.
684
00:42:02,823 --> 00:42:06,028
What kind of trouble,
if you don’t mind me asking?
685
00:42:06,028 --> 00:42:09,568
She got mad at a girl
for stealing her pencil.
686
00:42:11,102 --> 00:42:14,606
So, she took it back
from her and, uh...
687
00:42:17,374 --> 00:42:18,874
...she stuck it
in her eye.
688
00:42:18,874 --> 00:42:20,709
Jesus.
689
00:42:20,709 --> 00:42:22,610
Please, do not put
that in your story.
690
00:42:22,610 --> 00:42:24,413
I’ve never told this
to anyone before.
691
00:42:24,413 --> 00:42:26,851
I won’t.
692
00:42:31,856 --> 00:42:33,589
Bob always thought
Ann was on the--
693
00:42:33,589 --> 00:42:35,023
the straight-and-narrow path
694
00:42:35,023 --> 00:42:39,560
before she met Natalie--
the "devil child."
695
00:42:39,560 --> 00:42:42,134
That’s what he
used to call her.
696
00:42:46,037 --> 00:42:48,003
I think they were
two peas in a pod,
697
00:42:48,003 --> 00:42:51,073
those two--
those two weirdos.
698
00:42:51,073 --> 00:42:53,409
Nothing wrong with that.
I’m a weirdo.
699
00:42:53,409 --> 00:42:55,711
(chuckles)
700
00:42:55,711 --> 00:42:57,349
Yeah, me, too, I guess.
701
00:42:59,483 --> 00:43:00,716
I always thought
those girls
702
00:43:00,716 --> 00:43:02,350
were gonna end up
killing each other.
703
00:43:02,350 --> 00:43:04,853
They were always
going at it.
704
00:43:04,853 --> 00:43:07,390
Amma was the only thing that
stood between them some days.
705
00:43:07,390 --> 00:43:09,390
Amma?
706
00:43:09,390 --> 00:43:12,031
Yeah. Yeah, she was always
keeping ’em off each other.
707
00:43:14,999 --> 00:43:16,731
I knew that Adora
tutored the girls,
708
00:43:16,731 --> 00:43:20,069
but I didn’t know that
Amma was close with them.
709
00:43:20,069 --> 00:43:21,837
Oh, yeah.
710
00:43:21,837 --> 00:43:23,773
I guess the three
would all go play
711
00:43:23,773 --> 00:43:25,244
in that creepy
hunting shed.
712
00:43:28,613 --> 00:43:29,978
(distorted)
You okay?
713
00:43:29,978 --> 00:43:33,785
(Alan’s music playing loudly)
714
00:43:39,257 --> 00:43:40,292
(sighs)
715
00:43:46,731 --> 00:43:49,234
(vocalist singing in French)
716
00:43:52,537 --> 00:43:54,173
(music distorting)
717
00:44:02,414 --> 00:44:04,140
(kids chattering)
718
00:44:04,140 --> 00:44:05,684
(car radio playing)
719
00:44:07,218 --> 00:44:09,584
Fuck, dude!
720
00:44:09,584 --> 00:44:11,924
( French music playing
on headphones )
721
00:44:19,431 --> 00:44:21,233
(music distorting)
722
00:44:31,243 --> 00:44:32,374
(sighs)
723
00:44:32,374 --> 00:44:33,345
Fuck.
724
00:44:45,350 --> 00:44:48,227
(vocalist singing in French)
725
00:45:00,939 --> 00:45:02,065
{\an8}(song concludes)
726
00:45:02,065 --> 00:45:03,008
{\an8}(song starts)
727
00:46:17,581 --> 00:46:23,685
{\an8}♪ It was back in Little Bend
that I saw you ♪
728
00:46:23,685 --> 00:46:28,156
{\an8}♪ Light was changing
on the water ♪
729
00:46:28,156 --> 00:46:31,330
{\an8}♪ Where birds above had flown ♪
730
00:46:36,233 --> 00:46:38,767
{\an8}♪ There was pain in your eyes ♪
731
00:46:38,767 --> 00:46:41,771
{\an8}♪ So you vanished
in the night ♪
732
00:46:41,771 --> 00:46:45,044
{\an8}♪ Missouri River
in the distance ♪
733
00:46:46,645 --> 00:46:49,514
{\an8}♪ So I lied upon the lawn ♪
734
00:46:55,553 --> 00:46:57,252
{\an8}♪ I remember walking ♪
735
00:46:57,252 --> 00:47:00,392
{\an8}♪ Against the darkness
of the beach ♪
736
00:47:04,762 --> 00:47:06,695
{\an8}♪ Love is like a ghost ♪
737
00:47:06,695 --> 00:47:09,829
{\an8}♪ In the distance,
ever reached ♪
738
00:47:14,105 --> 00:47:15,971
{\an8}♪ Travel through the night ♪
739
00:47:15,971 --> 00:47:19,111
{\an8}♪ ’Cause there is no fear ♪
740
00:47:20,978 --> 00:47:24,112
{\an8}♪ Alone but right behind ♪
741
00:47:24,112 --> 00:47:27,252
{\an8}♪ Until I watched you
disappear ♪
742
00:47:29,053 --> 00:47:32,124
{\an8}♪ I’m moving through the dark ♪
743
00:47:33,791 --> 00:47:36,856
{\an8}♪ Of a long black night ♪
744
00:47:38,229 --> 00:47:41,300
{\an8}♪ Just moving with the moon ♪
745
00:47:42,967 --> 00:47:46,038
{\an8}♪ And the light it shines ♪
746
00:47:47,672 --> 00:47:50,542
{\an8}♪ And I’m thinking of a place ♪
747
00:47:52,209 --> 00:47:55,280
{\an8}♪ And it feels so very real ♪
748
00:47:56,914 --> 00:47:59,985
{\an8}♪ Just moving
through the dark ♪
749
00:48:37,622 --> 00:48:38,958
{\an8}(song concludes)
50215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.