All language subtitles for SAS Rogue Heroes S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,840 This programme contains some scenes which some viewers may find 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,240 upsetting, strong language, and some violent scenes 3 00:00:16,400 --> 00:00:18,880 MILITARY DRUMS PLAY 4 00:00:39,680 --> 00:00:41,400 MILITARY BAND PLAYS 5 00:01:31,160 --> 00:01:39,160 CHATTERING 6 00:01:53,280 --> 00:01:55,560 My truck is running low on fuel, 7 00:01:55,560 --> 00:01:57,600 so the rest must be the same. 8 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 Permission to bring up the fuel trucks? 9 00:02:02,680 --> 00:02:06,080 Tobruk is in 120 miles. 10 00:02:06,080 --> 00:02:08,080 We need to refuel. 11 00:02:08,080 --> 00:02:09,720 Yes... 12 00:02:09,720 --> 00:02:11,440 ..I know. 13 00:02:11,440 --> 00:02:15,760 Right. So you should give the order to bring up. 14 00:02:19,440 --> 00:02:26,240 Oh, please tell me that we brought petrol trucks with us 15 00:02:26,240 --> 00:02:27,920 on this convoy. 16 00:02:32,080 --> 00:02:35,680 As a matter of fact, we didn't. 17 00:02:35,680 --> 00:02:40,640 I've been watching my own fuel gauge moving inexorably toward empty, 18 00:02:40,640 --> 00:02:44,080 and I worked out that what it must be, you see, 19 00:02:44,080 --> 00:02:48,640 is that the convoy has been fuelled with just enough petrol 20 00:02:48,640 --> 00:02:51,760 for a journey of 500km. 21 00:02:53,600 --> 00:02:54,960 Right. 22 00:02:54,960 --> 00:02:57,880 But the journey from Cairo to Tobruk 23 00:02:57,880 --> 00:02:59,800 is 500 miles, old boy. 24 00:03:01,760 --> 00:03:03,040 Indeed. 25 00:03:04,320 --> 00:03:08,080 There are Frenchmen, you see, 26 00:03:08,080 --> 00:03:10,320 in the Transport Department. 27 00:03:10,320 --> 00:03:12,160 Frenchman. Right. 28 00:03:12,160 --> 00:03:13,560 That'll be it. 29 00:03:19,200 --> 00:03:21,240 So, we will not reach Tobruk 30 00:03:21,240 --> 00:03:23,080 and the siege of Tobruk will not be relieved 31 00:03:23,080 --> 00:03:25,360 and the bombs and the shells will continue to fall 32 00:03:25,360 --> 00:03:26,960 and hundreds more men will die? 33 00:03:28,920 --> 00:03:30,200 Yes. 34 00:03:31,560 --> 00:03:33,760 Stirling, I don't care who your father was, 35 00:03:33,760 --> 00:03:36,560 you are supposed to address me as "sir". 36 00:03:36,560 --> 00:03:37,600 Uh-huh. 37 00:03:44,440 --> 00:03:47,200 MUSIC: If You Want Blood (You've Got It) by AC/DC 38 00:03:47,200 --> 00:03:48,520 Piss off. 39 00:03:51,800 --> 00:03:53,280 MUSIC CONTINUES 40 00:04:01,080 --> 00:04:02,560 Agh! 41 00:04:02,560 --> 00:04:05,520 BON SCOTT OF AC/DC SINGS: # It's criminal! 42 00:04:05,520 --> 00:04:09,160 # There ought to be a law 43 00:04:09,160 --> 00:04:11,720 # Criminal! 44 00:04:11,720 --> 00:04:15,440 # There ought to be a whole lot more 45 00:04:15,440 --> 00:04:18,800 # You get nothin' for nothin' 46 00:04:18,800 --> 00:04:22,280 # Tell me who can you trust 47 00:04:22,280 --> 00:04:25,760 # We got what you want 48 00:04:25,760 --> 00:04:28,600 # And you got the lust 49 00:04:28,600 --> 00:04:32,320 # If you want blood 50 00:04:32,320 --> 00:04:35,280 # You got it! 51 00:04:35,280 --> 00:04:39,080 # If you want blood 52 00:04:39,080 --> 00:04:42,280 # You got it! 53 00:04:42,280 --> 00:04:44,840 # Ah-ooh! 54 00:04:44,840 --> 00:04:46,840 # O positive! 55 00:04:46,840 --> 00:04:48,800 ANGUS YOUNG OF AC/DC PLAYS GUITAR SOLO 56 00:04:59,280 --> 00:05:00,960 # Aye-ah! 57 00:05:00,960 --> 00:05:02,160 WAVES CRASHING 58 00:05:02,160 --> 00:05:05,640 GUITAR SOLO CONTINUES 59 00:05:13,720 --> 00:05:16,320 # Whoa! 60 00:05:16,320 --> 00:05:22,360 CAR HORN BEEPS 61 00:05:25,120 --> 00:05:28,920 There will be another fuck-up by GHQ tomorrow! 62 00:05:28,920 --> 00:05:29,960 MUSIC CONTINUES 63 00:05:37,400 --> 00:05:40,560 # Blood on the rocks! 64 00:05:40,560 --> 00:05:44,400 # Blood on the streets! 65 00:05:44,400 --> 00:05:47,640 # Blood in the sky! 66 00:05:47,640 --> 00:05:50,720 # Blood on the sheets! 67 00:05:50,720 --> 00:05:52,560 # If you want blood... # 68 00:05:52,560 --> 00:05:54,920 GUITAR FADES OUTS BELL DINGS 69 00:05:59,600 --> 00:06:01,120 Ah, yes. 70 00:06:01,120 --> 00:06:02,560 Whisky! 71 00:06:01,120 --> 00:06:02,560 BANGS BAR 72 00:06:02,560 --> 00:06:04,160 I won! 73 00:06:04,160 --> 00:06:06,440 I won, I won, on a horse called Smokey. 74 00:06:06,440 --> 00:06:08,000 CHUCKLES 75 00:06:08,000 --> 00:06:10,360 Girls didn't make it tonight because of the rain. 76 00:06:10,360 --> 00:06:11,840 Ah. 77 00:06:11,840 --> 00:06:14,080 Ah, invited to feel regret, 78 00:06:14,080 --> 00:06:16,160 he felt no regret. 79 00:06:16,160 --> 00:06:17,640 I like you. 80 00:06:17,640 --> 00:06:19,280 You know why? 81 00:06:19,280 --> 00:06:21,920 Because if I tell you a joke, you pretend that it's funny. 82 00:06:21,920 --> 00:06:25,120 So here goes, "Why did the chicken not reach the end of the road?" 83 00:06:26,640 --> 00:06:28,240 Because... 84 00:06:28,240 --> 00:06:31,880 ..it was a chicken who had volunteered for the Commandos, 85 00:06:31,880 --> 00:06:34,000 the British Commando Regiment. 86 00:06:34,000 --> 00:06:35,600 So the order came down from GHQ 87 00:06:35,600 --> 00:06:38,000 for the chicken to set off down the road. 88 00:06:38,000 --> 00:06:40,360 The fucking road. 89 00:06:38,000 --> 00:06:40,360 CHUCKLES 90 00:06:40,360 --> 00:06:42,320 And so the chicken packed up his equipment, 91 00:06:42,320 --> 00:06:45,600 wanked off his reckless urges, prayed to God, got in his vehicle, 92 00:06:45,600 --> 00:06:47,840 set off down the road, and then they're ahead, 93 00:06:47,840 --> 00:06:49,200 right ahead, 94 00:06:49,200 --> 00:06:52,640 at exactly 120 miles... 95 00:06:52,640 --> 00:06:56,400 ..outside of Tobruk 96 00:06:56,400 --> 00:07:00,680 was the punch line of this very, very funny joke. 97 00:07:02,280 --> 00:07:04,160 What's punch line? 98 00:07:05,560 --> 00:07:07,680 Oh, it's a British military secret. 99 00:07:07,680 --> 00:07:09,560 CHUCKLES 100 00:07:14,480 --> 00:07:16,760 So we are stood down... 101 00:07:16,760 --> 00:07:18,200 ..again. 102 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 So the chicken stays in Cairo, it goes to the races, 103 00:07:22,600 --> 00:07:25,880 it rains and the girls didn't make it. 104 00:07:25,880 --> 00:07:27,200 And you know something? 105 00:07:27,200 --> 00:07:28,480 You hate this place. 106 00:07:28,480 --> 00:07:30,840 I hate this peace. 107 00:07:30,840 --> 00:07:33,160 FOOTSTEPS APPROACH 108 00:07:33,160 --> 00:07:37,280 War, my friend... 109 00:07:37,280 --> 00:07:39,520 ..is where you find it. 110 00:07:42,680 --> 00:07:44,680 AUSTRALIAN VOICE: A bottle and two glasses. 111 00:07:50,640 --> 00:07:52,640 Ah, pog. 112 00:07:52,640 --> 00:07:53,680 SPITS 113 00:07:56,680 --> 00:07:59,240 Eh, pog, 114 00:07:59,240 --> 00:08:02,680 any of you pogs ever leave fucking Cairo? 115 00:08:02,680 --> 00:08:05,760 Any of you Brits even seen an Italian yet? 116 00:08:05,760 --> 00:08:07,200 Ah, Australians. 117 00:08:07,200 --> 00:08:09,760 I love Australia. 118 00:08:09,760 --> 00:08:12,720 Wildlife and fauna 119 00:08:12,720 --> 00:08:14,560 designed by a lunatic. 120 00:08:14,560 --> 00:08:15,800 Fuck you. 121 00:08:25,640 --> 00:08:28,400 FAINT RECITING OF POETRY 122 00:08:28,400 --> 00:08:33,480 # Let me mind the house of dust Where my sojourn shall be long 123 00:08:33,480 --> 00:08:37,200 # In the nation that is not Nothing stands that stood before; 124 00:08:37,200 --> 00:08:42,040 # There revenges are forgot And the hater hates no more; 125 00:08:42,040 --> 00:08:45,880 # And naked to the hangman's noose The morning clocks will ring. # 126 00:08:45,880 --> 00:08:47,080 CLATTERING 127 00:08:51,560 --> 00:08:54,400 TENSE MUSIC PLAYS 128 00:09:07,440 --> 00:09:08,480 KEYS JANGLE 129 00:09:08,480 --> 00:09:10,320 DOOR UNLOCKS 130 00:09:10,320 --> 00:09:12,400 How's your colleague? 131 00:09:15,160 --> 00:09:17,560 I hope I did no permanent damage. 132 00:09:19,400 --> 00:09:20,800 Irish fucker. 133 00:09:20,800 --> 00:09:23,280 Fucker first and foremost, 134 00:09:23,280 --> 00:09:25,800 Irish is a contributing factor, perhaps. 135 00:09:25,800 --> 00:09:30,200 But in other times I am a friend to the friendless. 136 00:09:31,480 --> 00:09:33,680 Your colleague was being unpleasant to a smaller man, 137 00:09:33,680 --> 00:09:35,240 it got my goat. 138 00:09:35,240 --> 00:09:38,400 Well, we are about to be unpleasant to you. 139 00:09:38,400 --> 00:09:41,400 You won't be using military policeman as a punchbag any more. 140 00:09:41,400 --> 00:09:43,640 You're a mental case. 141 00:09:43,640 --> 00:09:47,080 No-one will be surprised to find you dangling in the morning. 142 00:09:47,080 --> 00:09:48,960 # And beyond the gallows clack. # 143 00:09:52,280 --> 00:09:55,760 Well, if you want me to walk on air, 144 00:09:55,760 --> 00:09:58,480 it means you're going to have to find naked neck first. 145 00:09:59,960 --> 00:10:02,520 Cos I'm used to uneven battles, boys. 146 00:10:02,520 --> 00:10:04,720 So... 147 00:10:04,720 --> 00:10:06,720 ..begin your search. 148 00:10:13,120 --> 00:10:14,680 Desert storms, 149 00:10:14,680 --> 00:10:15,920 dysentery, 150 00:10:15,920 --> 00:10:17,280 sand in your arse, 151 00:10:17,280 --> 00:10:18,600 sand in your eyes, 152 00:10:18,600 --> 00:10:19,880 sand in your lungs, 153 00:10:19,880 --> 00:10:21,320 sand in your kidneys, 154 00:10:21,320 --> 00:10:23,080 sand in your foreskin, 155 00:10:23,080 --> 00:10:24,560 all will be forgotten. 156 00:10:24,560 --> 00:10:27,120 BOMB DROPPING SPEECH DROWNED OUT 157 00:10:27,120 --> 00:10:28,480 EXPLOSION 158 00:10:27,120 --> 00:10:28,480 Take it. 159 00:10:30,600 --> 00:10:32,040 Now, 160 00:10:32,040 --> 00:10:34,240 let's take a drink of rum. 161 00:10:32,040 --> 00:10:34,240 BOMB DROPPING 162 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 EXPLOSION SCREAMS 163 00:10:36,360 --> 00:10:39,320 Drink. Do not think. 164 00:10:39,320 --> 00:10:41,280 Do not be yourself tonight. 165 00:10:43,000 --> 00:10:44,960 Remember this... 166 00:10:44,960 --> 00:10:47,360 When we are among them, 167 00:10:47,360 --> 00:10:49,080 your mother is not watching. 168 00:10:50,720 --> 00:10:53,160 Let's move. 169 00:10:53,160 --> 00:10:55,040 EXPLOSION 170 00:11:05,240 --> 00:11:08,760 CHATTERING IN DISTANCE 171 00:11:19,120 --> 00:11:21,120 10 seconds... 172 00:11:21,120 --> 00:11:23,240 ..then mad... 173 00:11:23,240 --> 00:11:24,800 ..wild. 174 00:11:31,640 --> 00:11:33,320 You even seen action? 175 00:11:33,320 --> 00:11:36,040 Repeatedly stood down, I'm afraid. 176 00:11:36,040 --> 00:11:37,760 Well, we've seen action. 177 00:11:37,760 --> 00:11:39,760 Oh, I'm sensing resentment. 178 00:11:39,760 --> 00:11:41,000 You fucking asshole. 179 00:11:41,000 --> 00:11:42,360 And I understand it. 180 00:11:42,360 --> 00:11:44,120 When one has faced danger, 181 00:11:44,120 --> 00:11:47,080 oh, it takes a long time to lose the animal rage. 182 00:11:47,080 --> 00:11:49,240 He talks like a fucking typewriter. 183 00:11:49,240 --> 00:11:52,960 The rain always does this to people. Why don't you leave him alone, huh? 184 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 Yeah? 185 00:11:54,960 --> 00:11:56,520 We lost two good men. 186 00:12:01,040 --> 00:12:02,280 Theft. 187 00:12:03,760 --> 00:12:06,840 Well, I'm afraid theft is something I cannot tolerate. 188 00:12:06,840 --> 00:12:08,600 But... 189 00:12:08,600 --> 00:12:10,600 ..if we are going to engage, 190 00:12:10,600 --> 00:12:12,880 first, let me give you a small warning. 191 00:12:12,880 --> 00:12:15,320 I am a particular kind of soldier, 192 00:12:15,320 --> 00:12:18,680 a commander. I trained with other men like myself, 193 00:12:18,680 --> 00:12:21,920 some live only to fight and kill the enemy, 194 00:12:21,920 --> 00:12:23,680 others are careless of uniforms 195 00:12:23,680 --> 00:12:26,440 and will fight anyone at all. 196 00:12:26,440 --> 00:12:28,400 There are mercifully few of us, 197 00:12:28,400 --> 00:12:33,200 but in war, we are allowed to be the beasts that we are. 198 00:12:35,880 --> 00:12:37,480 We are taught to kill silently, 199 00:12:37,480 --> 00:12:39,000 and it becomes instinctive, 200 00:12:39,000 --> 00:12:40,480 almost like swallowing. 201 00:12:40,480 --> 00:12:42,080 And the cursed thing is, once learned, 202 00:12:42,080 --> 00:12:44,000 you can't unlearn it. 203 00:12:45,360 --> 00:12:46,800 Do you understand? 204 00:12:49,840 --> 00:12:52,880 You shake hands with a man and you can't help 205 00:12:52,880 --> 00:12:54,680 but glance at his throat. 206 00:12:54,680 --> 00:12:56,000 GASPS 207 00:12:56,000 --> 00:12:59,720 Every part of his body is an invitation to be eagerly accepted 208 00:12:59,720 --> 00:13:02,160 as a dog accepts a bone. 209 00:13:03,880 --> 00:13:07,960 Eyes are for thumbs to push... 210 00:13:07,960 --> 00:13:09,600 ..into the brain. 211 00:13:09,600 --> 00:13:11,440 Mouths can be torn open, 212 00:13:11,440 --> 00:13:12,640 necks are a gift. 213 00:13:12,640 --> 00:13:14,160 GROANS 214 00:13:14,160 --> 00:13:15,680 God's ultimate mistake. 215 00:13:15,680 --> 00:13:17,280 SCREAMS 216 00:13:15,680 --> 00:13:17,280 Ah-oh! 217 00:13:17,280 --> 00:13:19,800 Spoons, tea towels, 218 00:13:19,800 --> 00:13:22,080 cups of tea... They are all weapons. 219 00:13:22,080 --> 00:13:24,880 Everything you touch... 220 00:13:24,880 --> 00:13:26,960 ..is a weapon. You are a weapon. 221 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 SCREAMS 222 00:13:28,960 --> 00:13:32,920 If our gentlemen generals have the sense to unleash us... 223 00:13:34,960 --> 00:13:36,840 ..can you even imagine? 224 00:13:38,680 --> 00:13:40,080 EXPLOSION 225 00:13:42,600 --> 00:13:44,680 Ordinary men... 226 00:13:44,680 --> 00:13:46,760 ..when they encounter us, are... 227 00:13:46,760 --> 00:13:48,680 WHIMPERS 228 00:13:48,680 --> 00:13:52,280 ..understandably reluctant to make our acquaintance, 229 00:13:52,280 --> 00:13:54,680 but if you really do insist. 230 00:13:54,680 --> 00:13:55,720 GRUNTS 231 00:13:55,720 --> 00:13:57,120 KNIFE SLICES 232 00:13:57,120 --> 00:13:58,840 SCREAMS 233 00:14:00,880 --> 00:14:01,920 GROANS 234 00:14:09,920 --> 00:14:13,000 Not my stop, boys. 235 00:14:13,000 --> 00:14:15,280 Not my fucking stop. 236 00:14:15,280 --> 00:14:16,800 Not today. 237 00:14:19,200 --> 00:14:22,680 CHUCKLES 238 00:14:28,520 --> 00:14:30,040 Well... 239 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 We're just here for the girls. 240 00:14:38,280 --> 00:14:40,080 My winnings. 241 00:14:48,160 --> 00:14:49,680 Buy yourselves a drink, 242 00:14:49,680 --> 00:14:51,880 raise a toast... 243 00:14:51,880 --> 00:14:53,360 ..to fallen comrades. 244 00:14:57,480 --> 00:14:58,640 BARMAN CHUCKLES 245 00:15:02,840 --> 00:15:06,200 Instead of spending a fucking year in Scotland climbing mountains, 246 00:15:06,200 --> 00:15:08,240 sleeping in ditches and strangling cattle, 247 00:15:08,240 --> 00:15:10,160 I should have just memorised that speech, 248 00:15:10,160 --> 00:15:12,240 because it works every time. 249 00:15:12,240 --> 00:15:14,240 SIGHS 250 00:15:14,240 --> 00:15:15,800 Get me a whisky, old boy. 251 00:15:17,680 --> 00:15:20,200 MUSIC: It's a Hap-Hap-Happy Day by Arthur Askey 252 00:15:20,200 --> 00:15:21,640 To whisky. 253 00:15:28,840 --> 00:15:30,320 # It's a hap-hap happy day 254 00:15:30,320 --> 00:15:31,560 WRETCHES 255 00:15:31,560 --> 00:15:33,360 # Toodle-oodle-oodle-oodle-oodle-ay 256 00:15:33,360 --> 00:15:35,560 # For you and me, for us and we 257 00:15:35,560 --> 00:15:37,560 # All the clouds have rolled away 258 00:15:37,560 --> 00:15:40,040 # It's a hap-hap happy day 259 00:15:40,040 --> 00:15:41,760 # Toodle-oodle-oodle-oodle-oodle-ay 260 00:15:41,760 --> 00:15:44,600 # The sun shines bright and the world's all right 261 00:15:44,600 --> 00:15:47,000 # It's a hap-hap happy day 262 00:15:47,000 --> 00:15:49,160 # Four and twenty sunbeams 263 00:15:49,160 --> 00:15:52,000 # Are dancing round my face 264 00:15:52,000 --> 00:15:55,640 # Four score and twenty more are dancing every place 265 00:15:55,640 --> 00:15:57,400 # It's a hap-hap happy day 266 00:15:57,400 --> 00:15:59,240 # Toodle-oodle-oodle oodle-oodle-ay... # 267 00:15:59,240 --> 00:16:00,880 Good morning, Sir. 268 00:16:00,880 --> 00:16:02,680 # You can't go wrong if you sing the song 269 00:16:02,680 --> 00:16:04,840 # It's a hap-hap happy day... # 270 00:16:04,840 --> 00:16:07,000 Sir. 271 00:16:07,000 --> 00:16:09,840 # Let's celebrate, let's get that holiday spirit... # 272 00:16:09,840 --> 00:16:12,240 Sir. Morning, Sir. 273 00:16:12,240 --> 00:16:14,320 Someone fix that fucking thing. 274 00:16:14,320 --> 00:16:15,360 Sir. 275 00:16:17,280 --> 00:16:18,920 Oh! 276 00:16:18,920 --> 00:16:20,880 # Shout it out so everybody can hear it... # 277 00:16:20,880 --> 00:16:23,520 Doesn't this fucking squeaking drive you insane? 278 00:16:23,520 --> 00:16:26,120 # It's a hap-hap happy day. # 279 00:16:26,120 --> 00:16:28,240 Fix the fucking thing. 280 00:16:28,240 --> 00:16:29,840 Sir. Morning, Sir. 281 00:16:29,840 --> 00:16:31,920 # All the clouds have rolled away 282 00:16:31,920 --> 00:16:33,720 # It's a hap-happy day... # 283 00:16:33,720 --> 00:16:36,160 SHOUTING OUTSIDE 284 00:16:36,160 --> 00:16:37,760 SOLDIERS: One, two, three, hut! 285 00:16:37,760 --> 00:16:39,880 # And the world all right 286 00:16:39,880 --> 00:16:41,520 # It's hap-hap happy day 287 00:16:41,520 --> 00:16:43,120 # Four and twenty sunbeams... # 288 00:16:43,120 --> 00:16:44,720 Morning, Sir. 289 00:16:44,720 --> 00:16:46,080 MUSIC STOPS 290 00:16:51,480 --> 00:16:53,440 KNOCK AT DOOR 291 00:16:53,440 --> 00:16:55,440 DOOR OPENS 292 00:16:59,080 --> 00:17:00,240 SIGHS 293 00:17:00,240 --> 00:17:01,960 There's a bit of a thing. 294 00:17:01,960 --> 00:17:05,480 Drinks, etc. Nibbles and whatnot, tonight... 295 00:17:05,480 --> 00:17:07,320 ..at the, eh... 296 00:17:08,480 --> 00:17:10,080 At the what? 297 00:17:10,080 --> 00:17:11,840 At the embassy. 298 00:17:11,840 --> 00:17:14,200 A sort of farewell thing for someone, 299 00:17:14,200 --> 00:17:16,320 some old boy going home. 300 00:17:16,320 --> 00:17:17,880 A chance for everyone to... 301 00:17:17,880 --> 00:17:20,320 A chance for everyone to formulate a plan 302 00:17:20,320 --> 00:17:23,520 for our next assault on Tobruk? 303 00:17:23,520 --> 00:17:24,720 What? 304 00:17:24,720 --> 00:17:27,720 A chance for everyone to say goodbye and good luck to him, 305 00:17:27,720 --> 00:17:29,720 whoever he is, 306 00:17:29,720 --> 00:17:31,800 and you'll be there, Stirling. 307 00:17:31,800 --> 00:17:34,640 Tobruk is under 24 hour bombardment. 308 00:17:36,120 --> 00:17:38,480 Second attempt to relieve Tobruk is being discussed. 309 00:17:38,480 --> 00:17:40,640 Actually, it'll be a third attempt. 310 00:17:40,640 --> 00:17:42,520 Indeed. 311 00:17:42,520 --> 00:17:44,840 SQUEAKING 312 00:17:47,640 --> 00:17:49,600 The fans don't work. 313 00:17:49,600 --> 00:17:52,880 I can't fucking salute any more. 314 00:17:52,880 --> 00:17:56,600 The map on the wall keeps being redrawn... 315 00:17:57,600 --> 00:17:59,320 ..and men are dying. 316 00:17:59,320 --> 00:18:01,480 Stirling, what would it take to make you call me sir? 317 00:18:03,560 --> 00:18:05,880 It would take respect. 318 00:18:05,880 --> 00:18:08,520 Stirling, you are not the soldier your father was, 319 00:18:08,520 --> 00:18:10,080 and you never will be. 320 00:18:10,080 --> 00:18:12,520 You're the kind of drunken, insubordinate malcontent 321 00:18:12,520 --> 00:18:15,000 he would have despised. You will come to the party. 322 00:18:15,000 --> 00:18:16,920 You will arrive sober and on time. 323 00:18:16,920 --> 00:18:19,160 Or you, my friend, will be on a charge. 324 00:18:39,400 --> 00:18:40,800 Our Father... 325 00:18:42,160 --> 00:18:45,280 ..who art in heaven, hallowed be thy name. 326 00:18:45,280 --> 00:18:48,480 Thy kingdom come, thy will be done 327 00:18:48,480 --> 00:18:51,080 on Earth as it is in heaven. 328 00:18:51,080 --> 00:18:55,520 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, 329 00:18:55,520 --> 00:18:58,520 as we forgive those who trespass against us. 330 00:18:58,520 --> 00:19:02,640 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 331 00:19:02,640 --> 00:19:06,360 For thine is the kingdom, the power and the glory, 332 00:19:06,360 --> 00:19:09,560 for ever and ever. Amen. 333 00:19:22,480 --> 00:19:24,440 OFFICER CALLS ORDERS 334 00:19:33,720 --> 00:19:38,400 Last night, we dispatched 50 enemy soldiers 335 00:19:38,400 --> 00:19:41,160 and destroyed one key gun emplacement. 336 00:19:44,000 --> 00:19:45,800 We had only one casualty. 337 00:19:46,920 --> 00:19:48,920 Matthews died in the night. 338 00:19:52,520 --> 00:19:53,960 WHIMPER 339 00:19:58,720 --> 00:20:00,040 Did you sleep well? 340 00:20:00,040 --> 00:20:02,720 I was exhausted with the work we did, sir, but... 341 00:20:02,720 --> 00:20:04,680 ..satisfied with our achievement. 342 00:20:06,520 --> 00:20:07,960 Slept on my boots. 343 00:20:09,760 --> 00:20:11,560 I always sleep well, sir. 344 00:20:20,040 --> 00:20:23,320 We have spent 112 days defending this place... 345 00:20:24,760 --> 00:20:27,960 ..amidst the rats and the scorpions and the flies. 346 00:20:29,400 --> 00:20:32,240 We must continue to show fortitude. 347 00:20:32,240 --> 00:20:34,600 NEARBY EXPLOSION 348 00:20:42,600 --> 00:20:44,480 RAGGED BREATHING 349 00:20:47,800 --> 00:20:52,320 Command are sending another convoy to relieve us. 350 00:20:52,320 --> 00:20:55,880 Our beloved friends at GHQ might this time remember 351 00:20:55,880 --> 00:20:59,760 to fill the armoured cars with enough petrol in the tanks 352 00:20:59,760 --> 00:21:01,960 to reach the destination. 353 00:21:01,960 --> 00:21:04,320 They can be quite forgetful. 354 00:21:07,440 --> 00:21:09,600 RAGGED BREATHING 355 00:21:09,600 --> 00:21:14,880 In the meantime, tonight, I will be taking a flight to Cairo 356 00:21:14,880 --> 00:21:16,600 on urgent business. 357 00:21:16,600 --> 00:21:20,480 If THQ can't relieve us, I'm formulating a plan 358 00:21:20,480 --> 00:21:23,160 that might just get us out of this mess. 359 00:21:31,520 --> 00:21:33,360 Move out the way! 360 00:21:34,680 --> 00:21:35,920 Move! 361 00:21:38,240 --> 00:21:40,280 Move those fucking camels! 362 00:21:41,360 --> 00:21:43,000 Get out the way! 363 00:21:48,080 --> 00:21:50,080 GUNFIRE RATTLES 364 00:22:02,640 --> 00:22:05,160 SHOUTING 365 00:22:20,440 --> 00:22:23,880 Sir. Permission to steal donated food rations from the Australians? 366 00:22:23,880 --> 00:22:25,480 Permission granted. 367 00:22:29,160 --> 00:22:31,360 So what is it we're looking for, sir? 368 00:22:31,360 --> 00:22:33,840 I got a message from one of the dockworkers 369 00:22:33,840 --> 00:22:35,760 who I bribed with hashish. 370 00:22:35,760 --> 00:22:37,400 I asked him... 371 00:22:39,680 --> 00:22:41,160 ..to keep an eye out 372 00:22:41,160 --> 00:22:44,680 in the swirling chaos of equipment and supplies for parachutes. 373 00:22:44,680 --> 00:22:46,240 And lo... 374 00:22:48,640 --> 00:22:50,720 ..a set of parachutes have appeared. 375 00:22:51,960 --> 00:22:54,400 And...who do they belong to, sir? 376 00:22:54,400 --> 00:22:56,720 EXPLOSION, SHOUTING 377 00:22:56,720 --> 00:22:58,920 This is the British Army. 378 00:22:58,920 --> 00:23:01,880 No-one owns anything. No-one knows anything. 379 00:23:01,880 --> 00:23:04,600 Nothing is certain. Nothing is as it seems. 380 00:23:04,600 --> 00:23:07,120 And whatever the fuck you have in your hands belongs to you. 381 00:23:08,920 --> 00:23:11,680 And what use do you have for parachutes, sir? 382 00:23:11,680 --> 00:23:13,720 I'm going to jump out of aeroplanes with them. 383 00:23:17,120 --> 00:23:19,560 And do you know parachutes, sir? Do you...? 384 00:23:19,560 --> 00:23:22,040 "Do you know parachutes?" 385 00:23:22,040 --> 00:23:25,680 I know you strap them to your back, you jump... 386 00:23:26,840 --> 00:23:28,720 ..the thing becomes enormous. 387 00:23:31,080 --> 00:23:32,480 And you land safe. 388 00:23:34,960 --> 00:23:37,920 Catch the damn thing before it blows into the sea, Almonds. 389 00:23:40,520 --> 00:23:42,080 Put it back in. 390 00:23:43,600 --> 00:23:45,720 How, sir? How the hell should I know? 391 00:23:46,920 --> 00:23:49,640 I think it's meant to be a very precise procedure. 392 00:23:50,720 --> 00:23:52,160 Then be precise. 393 00:23:52,160 --> 00:23:54,880 Have them all loaded onto a truck and sent to the airstrip 394 00:23:54,880 --> 00:23:56,440 for tonight's flight. 395 00:23:56,440 --> 00:23:58,440 EXPLOSION 396 00:24:01,520 --> 00:24:04,480 Oh, and you will be on that flight as well, Sergeant. 397 00:24:04,480 --> 00:24:06,680 Along with Riley. 398 00:24:06,680 --> 00:24:09,040 I've decided you are the right kind of men. 399 00:24:11,440 --> 00:24:12,720 The right kind of men for what? 400 00:24:13,800 --> 00:24:18,040 In a world where there are no rules, no order, 401 00:24:18,040 --> 00:24:20,680 no organised plan, 402 00:24:20,680 --> 00:24:25,120 certain men are identified by war itself as its natural executors. 403 00:24:27,160 --> 00:24:30,360 Those natural executors take matters into their own hands. 404 00:24:31,960 --> 00:24:34,320 I've decided to form a parachute regiment. 405 00:24:35,840 --> 00:24:37,480 You've decided? 406 00:24:38,800 --> 00:24:42,040 Our generals still think we are fighting the First World War. 407 00:24:42,040 --> 00:24:46,240 They dither and debate every order, and all this 408 00:24:46,240 --> 00:24:48,480 while the Nazis, whose conviction 409 00:24:48,480 --> 00:24:50,920 cuts through us like fucking steel blades... 410 00:24:50,920 --> 00:24:53,520 EXPLOSION 411 00:24:54,920 --> 00:24:58,080 We are chased across the fucking desert. 412 00:24:58,080 --> 00:24:59,800 Comedy. 413 00:24:59,800 --> 00:25:02,320 Except for the viciousness of their ideology. 414 00:25:02,320 --> 00:25:03,960 SHOUTED ORDERS 415 00:25:03,960 --> 00:25:06,640 Do you know what they're doing to the children in Berlin? 416 00:25:06,640 --> 00:25:09,160 The devil sent me those tins of beef. 417 00:25:09,160 --> 00:25:10,760 God sent me those parachutes. 418 00:25:11,880 --> 00:25:13,760 I'm going to give it a whirl. 419 00:25:13,760 --> 00:25:17,440 I am bringing together men of a particular calibre, 420 00:25:17,440 --> 00:25:19,360 and you are amongst them. 421 00:25:19,360 --> 00:25:22,640 The others are all insane, in jail, or like me, in despair. 422 00:25:27,040 --> 00:25:29,280 Let's go and win the fucking war. 423 00:25:40,920 --> 00:25:44,680 # It's grand to know the thumbs are up in England 424 00:25:44,680 --> 00:25:47,960 # A sign that shows that everything's OK 425 00:25:47,960 --> 00:25:51,800 # The boys have brought a word back home to England 426 00:25:51,800 --> 00:25:55,560 # For over there they always used to say 427 00:25:55,560 --> 00:25:59,480 # Put your thumbs up and say it's tiggerty boo 428 00:25:59,480 --> 00:26:03,400 # Cos tiggerty boo means everything will be fine 429 00:26:03,400 --> 00:26:07,560 # You'll always wear a smile if you'll only say 430 00:26:07,560 --> 00:26:11,120 # It's tiggerty boo, tiggerty boo Tiggerty boo today 431 00:26:11,120 --> 00:26:14,600 # Put your thumbs up and say it's tiggerty boo... # 432 00:26:14,600 --> 00:26:17,040 MUSIC SLOWS AND DISTORTS 433 00:26:21,120 --> 00:26:22,480 SIGHS 434 00:26:26,360 --> 00:26:27,560 Hangover? 435 00:26:29,040 --> 00:26:32,560 Justified by inner rage. 436 00:26:37,320 --> 00:26:39,000 What do you need? 437 00:26:39,000 --> 00:26:42,800 A medical reason not to attend a fucking cocktail party. 438 00:26:42,800 --> 00:26:45,680 And while you're at it, get me out of drill for a few days. 439 00:26:45,680 --> 00:26:49,200 You can't rationalise drill because it is meant to make you accept 440 00:26:49,200 --> 00:26:51,520 that the meaningless is important. 441 00:26:52,640 --> 00:26:54,640 Last night there was an officer looking for you. 442 00:26:54,640 --> 00:26:58,400 He wanted to know if the dysentery report of two weeks ago was genuine. 443 00:26:58,400 --> 00:27:00,120 They think you are malingering. 444 00:27:00,120 --> 00:27:02,720 It's not me that's fucking malingering. It's GHQ. 445 00:27:02,720 --> 00:27:04,920 Layer upon layer of fossilised shit. 446 00:27:04,920 --> 00:27:06,800 A freemasonry of mediocrity. 447 00:27:06,800 --> 00:27:08,560 Yeah, they're onto you. 448 00:27:08,560 --> 00:27:10,640 Court martial. 449 00:27:10,640 --> 00:27:12,760 Invented illnesses. 450 00:27:12,760 --> 00:27:14,120 Are you lying? 451 00:27:14,120 --> 00:27:15,640 Of course. 452 00:27:15,640 --> 00:27:18,400 THEY LAUGH 453 00:27:18,400 --> 00:27:21,240 Oh...so what did he actually ask you about? 454 00:27:21,240 --> 00:27:24,160 I've been in the dark, so it's all a bit unclear. 455 00:27:24,160 --> 00:27:27,680 He had a message from a Lieutenant Jack Lewes in Tobruk. 456 00:27:27,680 --> 00:27:28,960 Jock Lewes. 457 00:27:28,960 --> 00:27:31,520 Whatever. My God, you are through the roof. 458 00:27:31,520 --> 00:27:35,360 Whisky. Bang, bang, bang, one after the other. 459 00:27:35,360 --> 00:27:37,000 Memories of Scotland. 460 00:27:38,120 --> 00:27:40,000 You know how a bear in a cage 461 00:27:40,000 --> 00:27:43,480 sort of stands there and sways from side to side? 462 00:27:45,160 --> 00:27:47,760 HISSING HE LAUGHS 463 00:27:47,760 --> 00:27:49,240 THEY LAUGH 464 00:27:52,760 --> 00:27:55,240 So what did Jock Lewes say? 465 00:27:55,240 --> 00:27:57,560 HIGH-PITCHED: Ah, here. 466 00:27:57,560 --> 00:28:00,680 Go to the Empire Club tonight, meet Paddy Mayne, 467 00:28:00,680 --> 00:28:02,520 and bring him to the Tipperary Club 468 00:28:02,520 --> 00:28:04,560 for a reunion of the Three Musketeers. 469 00:28:04,560 --> 00:28:06,040 What the fuck does that say? 470 00:28:07,480 --> 00:28:09,160 Just says "parachutes". 471 00:28:32,400 --> 00:28:34,840 The dead arose and appeared to many. 472 00:28:37,080 --> 00:28:38,480 Welcome home. 473 00:28:38,480 --> 00:28:39,800 No. 474 00:28:43,640 --> 00:28:44,960 Were you arrested? 475 00:28:46,000 --> 00:28:47,040 Detained. 476 00:28:49,440 --> 00:28:51,440 Were you identified? 477 00:28:51,440 --> 00:28:56,240 No. I said my name was Mr Hyde, and I had no papers. 478 00:28:56,240 --> 00:28:59,440 He gave me a ten-shilling fine for not having identification. 479 00:29:00,600 --> 00:29:03,560 They were going to hang me, as a matter of fact. 480 00:29:03,560 --> 00:29:05,360 For having no ID? 481 00:29:06,440 --> 00:29:08,160 No, for seeking justice. 482 00:29:08,160 --> 00:29:10,080 What is this soup? 483 00:29:10,080 --> 00:29:12,560 It's the gazelle you shot. 484 00:29:15,400 --> 00:29:16,800 Oh, it's very nice. 485 00:29:18,760 --> 00:29:20,080 Thank you. 486 00:29:23,600 --> 00:29:25,120 Now.. 487 00:29:25,120 --> 00:29:27,160 ..eventually, of course... 488 00:29:29,920 --> 00:29:32,600 ..you are going to get yourself hung. 489 00:29:35,080 --> 00:29:37,520 They say it is an exquisite death. 490 00:29:37,520 --> 00:29:42,040 Though who the people are that know that is unrecorded. 491 00:29:43,960 --> 00:29:46,280 You were supposed to be in hospital. 492 00:29:46,280 --> 00:29:47,760 Why did you leave? 493 00:29:48,880 --> 00:29:51,160 Well, I don't so much have malaria any more 494 00:29:51,160 --> 00:29:52,760 as much as share a bed with it. 495 00:29:53,840 --> 00:29:57,120 My only symptom now is soaking the sheets every night. 496 00:29:57,120 --> 00:29:59,520 I sweat so much, I'm embarrassed to have the nurses 497 00:29:59,520 --> 00:30:00,760 come wring them out. 498 00:30:02,680 --> 00:30:04,960 So I went and sweated in a nightclub instead. 499 00:30:06,600 --> 00:30:09,520 And somebody got my goat. 500 00:30:09,520 --> 00:30:11,680 There's no more to it than that. 501 00:30:16,040 --> 00:30:18,000 Mm. 502 00:30:18,000 --> 00:30:22,240 Last night, someone was here with a message 503 00:30:22,240 --> 00:30:24,960 from a Lieutenant Jock Lewes in Tobruk. 504 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 Something about parachutes. 505 00:30:26,960 --> 00:30:30,240 You're due at the Empire tonight to meet a fella called Stirling. 506 00:30:30,240 --> 00:30:32,600 To reunite the Three Musketeers. 507 00:30:34,280 --> 00:30:36,160 BAND PLAYS JAZZ MUSIC 508 00:31:34,120 --> 00:31:36,320 Help you tonight, sir? Not tonight, dear. 509 00:31:39,560 --> 00:31:41,880 No, no, no, no. 510 00:31:42,920 --> 00:31:44,240 I'm afraid not. 511 00:31:45,400 --> 00:31:48,480 I don't know what a red flower on the table signifies 512 00:31:48,480 --> 00:31:50,320 in the language of Cairo, 513 00:31:50,320 --> 00:31:53,200 but I'm not looking for a brief accord, 514 00:31:53,200 --> 00:31:55,120 if that's what you're thinking. 515 00:31:55,120 --> 00:31:56,840 "A brief accord"? 516 00:31:56,840 --> 00:31:58,280 You are a poet. 517 00:31:58,280 --> 00:31:59,880 As a matter of fact, I am. 518 00:32:01,400 --> 00:32:03,640 And I'm a journalist. 519 00:32:03,640 --> 00:32:05,400 "I'm a journalist," said the spy. 520 00:32:06,720 --> 00:32:08,480 Of course I am a spy. 521 00:32:08,480 --> 00:32:10,320 In war, we must all repurpose 522 00:32:10,320 --> 00:32:12,400 our professional talents. Sorry, old chap. 523 00:32:12,400 --> 00:32:13,440 Fuck! 524 00:32:18,320 --> 00:32:20,280 And what is your purpose? 525 00:32:21,320 --> 00:32:23,880 I am an intelligence officer who reports directly to 526 00:32:23,880 --> 00:32:26,880 the free French government in exile, General de Gaulle. 527 00:32:27,960 --> 00:32:30,960 From his bar stool in a pub in Dean Street. 528 00:32:30,960 --> 00:32:33,400 How are you enjoying Cairo, Paddy Mayne? 529 00:32:34,640 --> 00:32:35,880 How do you know my name? 530 00:32:35,880 --> 00:32:39,760 Lieutenant Mayne, your victory over the Vichy French at the Litani River 531 00:32:39,760 --> 00:32:42,720 was the first piece of good news for the French who oppose Hitler 532 00:32:42,720 --> 00:32:44,240 in a long time. 533 00:32:45,360 --> 00:32:47,680 I would like you to give me an assessment of the morale 534 00:32:47,680 --> 00:32:50,720 of pro-Nazi French soldiers that you came into contact with 535 00:32:50,720 --> 00:32:53,760 so that I can file a report to the general. 536 00:32:53,760 --> 00:32:56,000 All the pro-Nazi French soldiers 537 00:32:56,000 --> 00:32:58,400 I personally came into contact with are dead. 538 00:32:59,440 --> 00:33:00,600 So... 539 00:33:01,680 --> 00:33:04,480 ..their morale is pretty poor, I would say. 540 00:33:09,000 --> 00:33:10,440 My father was a brigadier. 541 00:33:10,440 --> 00:33:13,320 He taught me to ride, shoot, 542 00:33:13,320 --> 00:33:15,120 and kill. 543 00:33:15,120 --> 00:33:17,720 Kill with cutlery if necessary. 544 00:33:17,720 --> 00:33:21,720 Well, if you're in need of cutlery, I'd go and find another table. 545 00:33:21,720 --> 00:33:23,480 I'm here to attend a meeting. 546 00:33:26,000 --> 00:33:29,520 Very well. Apologies. Ah, no, fuck it, no. 547 00:33:29,520 --> 00:33:31,160 Do you know what? I'll go. 548 00:33:31,160 --> 00:33:33,200 Didn't want to be here anyway. 549 00:33:33,200 --> 00:33:34,840 I only came to politely say no. 550 00:33:34,840 --> 00:33:37,400 Would you wait for him and pass on a message from me? 551 00:33:37,400 --> 00:33:39,040 Wait for who? Just tell him 552 00:33:39,040 --> 00:33:42,120 Paddy Mayne says no because he has decided to go to Burma 553 00:33:42,120 --> 00:33:44,200 to fight the Japanese instead. 554 00:33:44,200 --> 00:33:48,760 It'll be a very tall man who will be drunk or will get drunk. 555 00:33:48,760 --> 00:33:51,400 And when you give him my message, he might get angry, 556 00:33:51,400 --> 00:33:52,840 so you should leave. 557 00:33:57,440 --> 00:33:59,120 Just tell him Paddy Mayne says no. 558 00:34:00,160 --> 00:34:01,200 All right? 559 00:34:07,560 --> 00:34:09,160 JAZZ MUSIC CONTINUES 560 00:34:32,480 --> 00:34:34,120 MUSIC STOPS 561 00:34:34,120 --> 00:34:36,120 APPLAUSE AND CHEERING 562 00:34:38,960 --> 00:34:43,000 I would like to introduce to you Elena Carnet. 563 00:34:43,000 --> 00:34:45,200 APPLAUSE 564 00:34:45,200 --> 00:34:47,080 MUSIC STARTS 565 00:35:05,840 --> 00:35:08,920 GASPS I'm sorry, this table is booked. 566 00:35:08,920 --> 00:35:10,600 You crept up on me. 567 00:35:10,600 --> 00:35:12,680 You'll have to go, I'm afraid. 568 00:35:12,680 --> 00:35:14,240 I have a message for you. 569 00:35:14,240 --> 00:35:16,600 Ooh. A message from who? 570 00:35:16,600 --> 00:35:18,120 Paddy Mayne. 571 00:35:18,120 --> 00:35:22,480 He was here, but he said he has decided he's going to Burma 572 00:35:22,480 --> 00:35:24,120 to fight the Japanese. 573 00:35:24,120 --> 00:35:25,840 The... 574 00:35:25,840 --> 00:35:27,320 Right. 575 00:35:28,400 --> 00:35:30,040 He said you would be angry. 576 00:35:32,040 --> 00:35:33,560 No, I'm not. 577 00:35:34,640 --> 00:35:35,800 Was he sober? 578 00:35:35,800 --> 00:35:37,400 I think so. 579 00:35:37,400 --> 00:35:39,360 But he was quite odd. Yes, he is. 580 00:35:39,360 --> 00:35:40,920 Drink, sir? Whisky. 581 00:35:40,920 --> 00:35:42,080 Yes, sir. 582 00:35:44,640 --> 00:35:45,880 He was right. 583 00:35:45,880 --> 00:35:47,320 You are tall. 584 00:35:49,040 --> 00:35:51,840 Who the fuck are you? 585 00:35:51,840 --> 00:35:55,240 I'm the deputy head of French military intelligence in Cairo. 586 00:35:55,240 --> 00:35:57,880 Oh, so you're the head of French military intelligence in Cairo? 587 00:35:57,880 --> 00:35:59,400 Because I know your boss... 588 00:36:00,640 --> 00:36:02,560 ..and he's always drunk. 589 00:36:02,560 --> 00:36:04,320 Are you new? 590 00:36:04,320 --> 00:36:06,280 To Cairo, yes. 591 00:36:06,280 --> 00:36:08,560 In every other way, I'm not new. 592 00:36:09,680 --> 00:36:10,880 Mmm. 593 00:36:16,240 --> 00:36:18,000 Listen, in other times... 594 00:36:19,040 --> 00:36:21,760 ..I would love to stay and make conversation, but right now beauty 595 00:36:21,760 --> 00:36:23,320 is not a currency I value. 596 00:36:25,960 --> 00:36:27,200 Oh, apologies. 597 00:36:27,200 --> 00:36:29,520 That sounded like an attempt to be charming, didn't it? 598 00:36:29,520 --> 00:36:30,920 It wasn't meant to be. 599 00:36:30,920 --> 00:36:33,080 It wasn't taken as charming at all. 600 00:36:33,080 --> 00:36:34,720 Not even remotely. 601 00:36:35,880 --> 00:36:39,320 Sometimes the French and the British misunderstand each other. 602 00:36:39,320 --> 00:36:42,080 It's like the difference between kilometres and miles. 603 00:36:44,280 --> 00:36:46,960 The result can be...unfortunate. 604 00:36:47,960 --> 00:36:49,400 You heard about that. 605 00:36:49,400 --> 00:36:51,600 You will learn that I tend to hear about everything. 606 00:36:52,960 --> 00:36:54,280 Whisky. 607 00:36:54,280 --> 00:36:58,240 I need a car. Where to, sir? Tipperary fucking Tea Club. 608 00:37:08,120 --> 00:37:09,800 Lieutenant Stirling. 609 00:37:11,000 --> 00:37:13,680 For the avoidance of doubt, 610 00:37:13,680 --> 00:37:16,640 I share your impatience with the conduct of the war, 611 00:37:16,640 --> 00:37:18,640 and I intend to do something about it. 612 00:37:21,240 --> 00:37:22,960 MUSIC SWELLS 613 00:37:22,960 --> 00:37:24,600 APPLAUSE 614 00:37:28,960 --> 00:37:31,760 APPLAUSE AND CHEERING 615 00:37:48,120 --> 00:37:49,480 Cheers, lads. 616 00:37:51,680 --> 00:37:53,520 SINGS TO HIMSELF 617 00:38:00,160 --> 00:38:01,400 Well? 618 00:38:03,640 --> 00:38:05,360 Did you go and meet him? 619 00:38:05,360 --> 00:38:06,440 I did. 620 00:38:07,520 --> 00:38:10,160 There were red flowers and French spies. 621 00:38:11,880 --> 00:38:13,160 And? 622 00:38:14,360 --> 00:38:15,880 What did you tell him? 623 00:38:15,880 --> 00:38:17,320 I didn't tell him anything. 624 00:38:17,320 --> 00:38:19,680 I left him a message to say I'm going to the Far East. 625 00:38:22,920 --> 00:38:24,240 You are? 626 00:38:24,240 --> 00:38:29,400 So whatever it is he and that mad martinet Lewes, 627 00:38:29,400 --> 00:38:32,200 whatever it is they're planning, 628 00:38:32,200 --> 00:38:34,080 they can do it without me. 629 00:38:34,080 --> 00:38:35,760 Who are they, anyway? 630 00:38:35,760 --> 00:38:37,400 Just men I trained with. 631 00:38:38,520 --> 00:38:42,320 Stirling, you could dismiss as a drinker. 632 00:38:43,520 --> 00:38:45,200 Gambler. 633 00:38:45,200 --> 00:38:48,400 One of those toffs, you know, who climbed through the ranks 634 00:38:48,400 --> 00:38:50,800 on the branches of their family tree. 635 00:38:52,720 --> 00:38:57,560 Lewes, you could say, is a bully with a bitter little mind. 636 00:38:59,920 --> 00:39:01,720 You could dismiss him, too. 637 00:39:01,720 --> 00:39:03,760 But you don't dismiss them. 638 00:39:03,760 --> 00:39:04,840 No. 639 00:39:06,280 --> 00:39:09,760 No, because when the moment comes, they are not themselves. 640 00:39:11,400 --> 00:39:14,720 None of the above is who they are. They are... 641 00:39:16,680 --> 00:39:18,520 They are dead man... 642 00:39:19,760 --> 00:39:21,520 ..just awaiting confirmation. 643 00:39:23,200 --> 00:39:25,320 LAUGHS 644 00:39:23,200 --> 00:39:25,320 Like me. 645 00:39:32,520 --> 00:39:35,360 But as I say, I'm going to the Far East. 646 00:39:36,640 --> 00:39:39,920 Ship me somewhere east of Suez, 647 00:39:39,920 --> 00:39:42,240 where the best is like the worst. 648 00:39:42,240 --> 00:39:45,120 The Far Eastern theatre will be a grand show 649 00:39:45,120 --> 00:39:46,640 when it starts, you know. 650 00:39:55,520 --> 00:39:57,880 Here, do you want to come as well? 651 00:39:57,880 --> 00:40:01,120 I'm putting together a unit. I can request you if you want. 652 00:40:03,000 --> 00:40:04,480 Yeah. 653 00:40:04,480 --> 00:40:06,160 Fuck it. 654 00:40:07,320 --> 00:40:08,440 Why not? 655 00:40:18,160 --> 00:40:19,600 Thank you very much. 656 00:40:22,120 --> 00:40:23,920 Ah. 657 00:40:23,920 --> 00:40:25,480 Ah! 658 00:40:25,480 --> 00:40:28,480 Where's Mayne? You were supposed to bring him. 659 00:40:28,480 --> 00:40:31,720 Mayne says he's going to Burma to fight the Japanese. 660 00:40:31,720 --> 00:40:33,320 They're not at war with Japan yet. 661 00:40:33,320 --> 00:40:35,640 No, but if Paddy's going, we will be quite soon. 662 00:40:36,920 --> 00:40:39,440 There's tea. Oh, enjoy it, old man. 663 00:40:39,440 --> 00:40:41,440 It's for you. 664 00:40:41,440 --> 00:40:43,120 No, it's not. 665 00:40:43,120 --> 00:40:45,080 It's not my tea. 666 00:40:46,440 --> 00:40:48,000 I have an idea for you. 667 00:40:48,000 --> 00:40:49,400 A map! 668 00:40:49,400 --> 00:40:52,000 Oh, goodness, this must be serious. 669 00:40:52,000 --> 00:40:56,760 Yes, it's actually a very large map, which is a nuisance. 670 00:41:07,360 --> 00:41:08,680 Excuse me, gentlemen. 671 00:41:08,680 --> 00:41:10,960 I'd like to use this table for a demonstration. 672 00:41:10,960 --> 00:41:12,880 How long will you be? It's a tournament. 673 00:41:12,880 --> 00:41:14,520 We're going to be here all night. 674 00:41:14,520 --> 00:41:16,480 And if you're going to stand there staring, 675 00:41:16,480 --> 00:41:18,200 we will charge you admission. 676 00:41:18,200 --> 00:41:19,320 THEY LAUGH 677 00:41:19,320 --> 00:41:23,040 Yes. I'm afraid I have a rendezvous at the Kit-Kat Club later 678 00:41:23,040 --> 00:41:25,960 and I don't have all night, gentlemen. 679 00:41:25,960 --> 00:41:29,440 I've just got back from a deep desert patrol 680 00:41:29,440 --> 00:41:31,120 and I am mad as fuck. 681 00:41:34,520 --> 00:41:35,560 What's he doing? 682 00:41:35,560 --> 00:41:36,800 Grenade! 683 00:41:36,800 --> 00:41:37,880 Out! Quickly! 684 00:41:37,880 --> 00:41:38,920 SHOUTING 685 00:41:38,920 --> 00:41:40,240 Out of the way! 686 00:41:43,440 --> 00:41:45,560 My men are bored. They make these little novelties 687 00:41:45,560 --> 00:41:46,600 to brighten their day. 688 00:41:46,600 --> 00:41:49,680 This one's excellent if you can't get a seat on a train. 689 00:41:49,680 --> 00:41:51,920 You haven't changed, then, Stirling. 690 00:41:51,920 --> 00:41:54,280 No. You haven't grown up or anything. 691 00:41:54,280 --> 00:41:55,920 I'm still about 12. 692 00:41:55,920 --> 00:41:58,240 Stink bombs and bike sheds. 693 00:41:58,240 --> 00:41:59,440 Set. 694 00:42:00,680 --> 00:42:02,200 Except now the stink is dead bodies. 695 00:42:02,200 --> 00:42:04,680 Oh, if that's what you're proposing, yes. 696 00:42:06,400 --> 00:42:07,920 You drew this yourself? 697 00:42:07,920 --> 00:42:10,520 GHQ maps are inaccurate and outdated. 698 00:42:10,520 --> 00:42:13,320 That's because the Germans keep advancing while we fold our arms 699 00:42:13,320 --> 00:42:15,840 and say, "Not ideal, unattractive, gloomy." 700 00:42:15,840 --> 00:42:18,920 Do you know any general that doesn't speak like a nursery nurse? 701 00:42:18,920 --> 00:42:22,680 The Germans have advanced 800 miles in six weeks. 702 00:42:22,680 --> 00:42:24,720 Everywhere it's Rommel this and Rommel that. 703 00:42:24,720 --> 00:42:26,880 But in my opinion, he's made a mistake. 704 00:42:26,880 --> 00:42:28,280 He's moved too fast. 705 00:42:28,280 --> 00:42:29,840 Look at this supply line. 706 00:42:31,440 --> 00:42:35,040 Hmm. It's around 300 miles too long. 707 00:42:35,040 --> 00:42:38,080 So far, we have been attacking the German convoys from the sea. 708 00:42:38,080 --> 00:42:39,640 That is why we are always expected. 709 00:42:39,640 --> 00:42:41,400 Right. And you have a better idea? 710 00:42:41,400 --> 00:42:42,440 Yes. 711 00:42:44,040 --> 00:42:47,920 A doctor stoned on laughing gas said something about parachutes. 712 00:42:49,080 --> 00:42:51,800 Instead of attacking from the sea, 713 00:42:51,800 --> 00:42:53,600 we should be attacking 714 00:42:53,600 --> 00:42:55,120 from the sea of sand. 715 00:42:56,360 --> 00:42:59,560 We parachute units of selected men into the interior 716 00:42:59,560 --> 00:43:02,320 and then attack Rommel's supply line from the desert. 717 00:43:02,320 --> 00:43:06,000 A disciplined group of men. Ah, discipline. 718 00:43:06,000 --> 00:43:09,200 You see, I myself would consult quickly with Johnnie Walker 719 00:43:09,200 --> 00:43:10,360 before each engagement. 720 00:43:10,360 --> 00:43:12,800 How would that be with your idea of discipline? 721 00:43:12,800 --> 00:43:15,280 Is that important to you? It's an indicative example. 722 00:43:16,400 --> 00:43:20,240 I once had this idea in a sweaty dream one night 723 00:43:20,240 --> 00:43:23,040 that all regimental discipline is horseshit. 724 00:43:23,040 --> 00:43:26,200 Each man should be a chess piece that can move in any direction. 725 00:43:26,200 --> 00:43:29,120 His idiosyncrasies are his own business. 726 00:43:29,120 --> 00:43:30,760 The most important thing is courage. 727 00:43:30,760 --> 00:43:34,480 The most important thing is wit, in every sense of that word. 728 00:43:34,480 --> 00:43:38,000 Anything expected fails. Never be where you are meant to be. 729 00:43:38,000 --> 00:43:40,320 Actually, the first thing we would need to do is prove 730 00:43:40,320 --> 00:43:43,240 that the principle of a parachute drop is sound. 731 00:43:43,240 --> 00:43:46,080 No-one has ever parachuted in the desert before. 732 00:43:46,080 --> 00:43:47,520 Whatever. 733 00:43:47,520 --> 00:43:50,600 When a vulture spreads its wings out there, it goes up, not down. 734 00:43:50,600 --> 00:43:51,640 Hmm. 735 00:43:55,520 --> 00:43:59,040 So someone would need to try it. 736 00:44:01,080 --> 00:44:02,320 Yes. 737 00:44:03,320 --> 00:44:04,640 Just us. 738 00:44:04,640 --> 00:44:06,160 You and I. 739 00:44:06,160 --> 00:44:09,440 I was hoping Mayne would join us, but we can do it without him. 740 00:44:09,440 --> 00:44:11,200 We prove it can be done, 741 00:44:11,200 --> 00:44:13,960 and we prove to each other that we are committed. 742 00:44:13,960 --> 00:44:15,920 No-one to stand us down. 743 00:44:17,080 --> 00:44:18,840 No-one to stand us down. 744 00:44:21,760 --> 00:44:23,360 What should we call ourselves? 745 00:44:26,520 --> 00:44:27,760 So you're in? 746 00:44:29,320 --> 00:44:30,880 Stirling. Are you in? 747 00:44:32,840 --> 00:44:35,280 You steal the parachutes. 748 00:44:35,280 --> 00:44:37,280 I will steal an aeroplane. 749 00:45:10,280 --> 00:45:12,720 There's just no way. There is no... 750 00:45:12,720 --> 00:45:14,200 Ah, Lieutenant. This man claims 751 00:45:14,200 --> 00:45:16,120 he has authority to commandeer my plane. 752 00:45:16,120 --> 00:45:17,640 At ease. He has permission. 753 00:45:17,640 --> 00:45:19,520 I've already explained this is war work 754 00:45:19,520 --> 00:45:21,960 and we have a licence to behave badly. 755 00:45:21,960 --> 00:45:23,840 I'm a fucking postman, you know. 756 00:45:23,840 --> 00:45:25,600 I deliver military mail. 757 00:45:25,600 --> 00:45:27,800 I want to know what's going on. 758 00:45:27,800 --> 00:45:30,160 I want to know who you are and the name of your unit. 759 00:45:30,160 --> 00:45:32,040 Ooh, did you think of a name? No, not yet. 760 00:45:33,640 --> 00:45:37,040 If you're even considering using my plane to make a parachute drop, 761 00:45:37,040 --> 00:45:39,240 you're not going anywhere in this weather, you know. 762 00:45:39,240 --> 00:45:41,200 Forecast has this blowing over in one hour. 763 00:45:41,200 --> 00:45:43,320 No-one parachutes in the desert. 764 00:45:43,320 --> 00:45:44,440 We know. 765 00:45:44,440 --> 00:45:47,600 And your parachutes have static lines. They have what? 766 00:45:47,600 --> 00:45:49,120 They have static lines. 767 00:45:49,120 --> 00:45:51,720 Look - these lines have to be clipped to a steel cable 768 00:45:51,720 --> 00:45:53,440 attached fore and aft. 769 00:45:53,440 --> 00:45:55,280 My plane is a De Havilland. 770 00:45:55,280 --> 00:45:57,800 It doesn't have a cable. Mmm. 771 00:45:57,800 --> 00:45:59,240 Well, we'll use the seats. 772 00:45:59,240 --> 00:46:01,480 Yes, we'll tie the parachute cables to the seats. 773 00:46:01,480 --> 00:46:03,680 The legs of the passenger seat. 774 00:46:03,680 --> 00:46:06,440 How much actual parachute training have you had? 775 00:46:06,440 --> 00:46:08,880 We spent three weeks jumping from scaffolding 776 00:46:08,880 --> 00:46:12,080 and moving vehicles. And rolling forwards and sideways. 777 00:46:12,080 --> 00:46:14,200 And the door opens to the wind? 778 00:46:14,200 --> 00:46:16,840 Almonds, take the door off. Yes, sir. 779 00:46:16,840 --> 00:46:19,720 But by the time this weather blows over, it will be dark. 780 00:46:19,720 --> 00:46:22,680 So how will you find your way back if it's dark? 781 00:46:22,680 --> 00:46:24,200 ..Lewes? 782 00:46:25,240 --> 00:46:26,840 The stars. The stars. Yes. 783 00:46:26,840 --> 00:46:31,080 Sir, with this storm and the failing light, why don't we think again? 784 00:46:31,080 --> 00:46:34,800 Lewes, it sounds like your sergeant is suggesting that we stand down. 785 00:46:34,800 --> 00:46:37,720 We do not fucking stand down any more. 786 00:46:37,720 --> 00:46:40,240 That should be the name of our unit. 787 00:46:40,240 --> 00:46:42,160 The men who refused to stand down. 788 00:46:42,160 --> 00:46:46,000 I believe, on the grounds of hazard, I could refuse to take you. 789 00:46:46,000 --> 00:46:48,160 If you don't want to fly... 790 00:46:48,160 --> 00:46:50,280 ..I flew a crop for him once. 791 00:46:50,280 --> 00:46:52,080 I'll fly that thing myself. 792 00:46:52,080 --> 00:46:53,920 Good God, he's American. 793 00:46:53,920 --> 00:46:55,280 Even so, he's OK. 794 00:46:56,360 --> 00:46:58,760 You're all fucking mad. 795 00:46:58,760 --> 00:47:00,800 At last! He gets it. 796 00:47:02,200 --> 00:47:03,560 I need a piss. 797 00:47:09,040 --> 00:47:10,440 Chop-chop. 798 00:47:10,440 --> 00:47:11,800 Yes, sir. 799 00:47:25,240 --> 00:47:27,480 YELLS 800 00:47:43,600 --> 00:47:47,440 WIND GUSTS, CAMEL GRUNTS 801 00:47:47,440 --> 00:47:50,440 MUSIC: Live Wire by AC/DC 802 00:48:10,040 --> 00:48:11,520 Good luck, sir. 803 00:48:18,600 --> 00:48:20,400 Ah! Here, Stirling. 804 00:48:55,800 --> 00:48:58,040 # Well, if you're looking for trouble 805 00:48:59,720 --> 00:49:01,480 # I'm the man to see 806 00:49:02,880 --> 00:49:05,280 # If you're looking for satisfaction 807 00:49:06,680 --> 00:49:08,720 # I'm satisfaction guaranteed 808 00:49:10,440 --> 00:49:13,240 # I'm as cool as a body on ice 809 00:49:14,720 --> 00:49:17,160 # Hotter than the rolling dice 810 00:49:17,160 --> 00:49:20,720 # Send you to heaven Take you to hell 811 00:49:20,720 --> 00:49:24,120 # I ain't foolin' Can't you tell? # 812 00:49:24,120 --> 00:49:26,200 Now head back to the airstrip! 813 00:49:27,680 --> 00:49:30,360 # I'm a live wire 814 00:49:31,480 --> 00:49:33,600 # I'm a live wire 815 00:49:35,520 --> 00:49:39,280 # Going to set this town on fire! # 816 00:49:40,920 --> 00:49:43,240 60 seconds until we go. 817 00:49:53,920 --> 00:49:56,320 # And if you need some lovin' 818 00:49:57,480 --> 00:49:59,760 # And if you need some man... # 819 00:49:59,760 --> 00:50:02,160 What do you think about just before? 820 00:50:03,480 --> 00:50:07,040 I think about the voice inside of my head that says, "So what?" 821 00:50:08,480 --> 00:50:10,400 "So fucking what?" 822 00:50:11,640 --> 00:50:15,200 # You've got the thirst and I've got the booze 823 00:50:15,200 --> 00:50:18,960 # Give you an inch Take you a mile 824 00:50:18,960 --> 00:50:21,920 # I'm going to make you fry 825 00:50:21,920 --> 00:50:24,080 # I'm a live wire 826 00:50:24,080 --> 00:50:26,000 # Live wire 827 00:50:26,000 --> 00:50:27,840 # I'm a live wire 828 00:50:27,840 --> 00:50:29,520 # Live wire 829 00:50:29,520 --> 00:50:31,160 # I'm a live wire 830 00:50:31,160 --> 00:50:32,760 # Live wire 831 00:50:34,160 --> 00:50:36,760 # Holy smoke and sweet desire 832 00:50:42,400 --> 00:50:44,600 # Like a hot rod, baby! 833 00:50:49,240 --> 00:50:51,920 # Oh, stick this in your fuse box! # 834 00:51:32,920 --> 00:51:34,400 GASPS 835 00:51:34,400 --> 00:51:36,360 YELLS 836 00:51:38,920 --> 00:51:40,520 WIND HOWLS 837 00:51:44,360 --> 00:51:46,120 YELLS 838 00:51:53,520 --> 00:51:55,400 YELLS 839 00:51:55,400 --> 00:51:56,760 THUMP 840 00:52:11,000 --> 00:52:13,560 RAGGED BREATHING 841 00:52:15,320 --> 00:52:17,000 GROANS 842 00:52:34,520 --> 00:52:36,520 Did you have a fall, sir? 843 00:52:43,200 --> 00:52:45,160 Yes, Father, I did. 844 00:52:46,920 --> 00:52:48,920 Am I dead? Not quite. 845 00:52:50,440 --> 00:52:51,920 In between, I think. 846 00:52:54,760 --> 00:52:57,240 Remember when you said you could climb the old oak tree 847 00:52:57,240 --> 00:52:58,960 with one arm tied behind your back? 848 00:53:00,400 --> 00:53:02,840 You always imagined you could do things you couldn't do - 849 00:53:02,840 --> 00:53:04,720 climb higher than your natural limit. 850 00:53:06,000 --> 00:53:08,560 One would have hoped you might have grown out of it by now. 851 00:53:11,920 --> 00:53:13,360 GRUNTS 852 00:53:13,360 --> 00:53:15,160 I can't... 853 00:53:15,160 --> 00:53:17,320 I can't move my legs, Dad. 854 00:53:19,840 --> 00:53:21,760 I can't feel my legs. 855 00:53:21,760 --> 00:53:23,440 GASPS 856 00:53:23,440 --> 00:53:26,720 I can't see anything below my waist. 857 00:53:26,720 --> 00:53:30,800 Many a time I have been half in love with easeful Death. 858 00:53:30,800 --> 00:53:32,040 GROANS 859 00:53:32,040 --> 00:53:35,000 Call'd him soft names in many a mused rhyme, 860 00:53:35,000 --> 00:53:38,640 To take into the air my quiet breath; 861 00:53:40,040 --> 00:53:42,960 Now more than ever seems it rich to die. 862 00:53:42,960 --> 00:53:44,440 No, no, no. 863 00:53:44,440 --> 00:53:46,200 It was always your favourite poem. 864 00:53:46,200 --> 00:53:47,680 Always in the back of your mind. 865 00:53:49,200 --> 00:53:52,320 Half in love with easeful Death. 866 00:53:53,880 --> 00:53:55,280 I have things to do. 867 00:53:55,280 --> 00:53:57,000 I will not be pushed. 868 00:53:57,000 --> 00:53:58,360 I will not... 869 00:53:59,440 --> 00:54:01,240 ..so I will not be stood down. 870 00:54:02,440 --> 00:54:03,760 Not even by God. 871 00:54:05,200 --> 00:54:07,680 YELLS: You hear me, God? 872 00:54:07,680 --> 00:54:10,040 You hear me, Father? 873 00:54:10,040 --> 00:54:11,840 I will win this fucking war. 874 00:54:16,120 --> 00:54:20,040 I will not be stood down. 875 00:54:20,040 --> 00:54:23,120 BREATHES RAGGEDLY 876 00:54:26,480 --> 00:54:29,720 MUSIC: A Hard Road by Black Sabbath 877 00:54:29,720 --> 00:54:33,920 # Old men crying Young men dying 878 00:54:33,920 --> 00:54:38,760 # World still turns as Father Time looks on 879 00:54:40,920 --> 00:54:42,560 # On and on 880 00:54:45,520 --> 00:54:49,520 # Children playing, dreamers praying 881 00:54:49,520 --> 00:54:54,120 # Laughter turns to tear as love has gone 882 00:54:56,280 --> 00:54:58,000 # Has it gone? 883 00:55:01,440 --> 00:55:07,960 # Oh, it's a hard road 884 00:55:08,960 --> 00:55:14,200 # Oh, it's a hard road. # 92400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.