All language subtitles for Pink Moon (2015)_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,070 --> 00:01:11,350 Have a seat 2 00:01:22,050 --> 00:01:24,060 You ok? 3 00:01:24,060 --> 00:01:27,060 Yeah. 4 00:01:33,850 --> 00:01:36,850 I need the other half now. 5 00:01:45,310 --> 00:01:48,270 Ok. 6 00:01:48,270 --> 00:01:50,350 You ready, honey? 7 00:01:50,350 --> 00:01:53,350 - Can I go with her? - No I'm sorry. 8 00:01:54,310 --> 00:01:57,310 I'll be right back to take you in. 9 00:02:16,210 --> 00:02:19,210 You sure you're ok? 10 00:02:28,432 --> 00:02:32,132 PINK MOON 11 00:02:45,370 --> 00:02:50,680 - What? - This stuffed owl is watching us. 12 00:02:54,410 --> 00:03:00,150 Pleased to see you Mr. Owl. Get it out. 13 00:03:00,174 --> 00:03:02,374 I used to spend hours between open trees 14 00:03:02,450 --> 00:03:08,000 In my uncle's maple syrup farm in Maine we've spent the summer there. 15 00:03:08,014 --> 00:03:12,043 We call it sugarbush. - Sugarbush... 16 00:03:12,167 --> 00:03:14,169 My cousin and I need to get up in the middle of the night to 17 00:03:14,170 --> 00:03:16,989 Tap the trees. - Why at night? 18 00:03:17,013 --> 00:03:19,013 They say it grows faster 19 00:03:19,090 --> 00:03:21,220 If there's a full moon. 20 00:03:22,004 --> 00:03:23,704 Do they ??? in the farm? 21 00:03:23,820 --> 00:03:27,340 Yeah stop when my uncle died. 22 00:03:27,360 --> 00:03:30,230 I'm gonna come back there someday. 23 00:03:30,230 --> 00:03:32,730 Start it up again. 24 00:03:32,754 --> 00:03:34,289 Work all night. 25 00:03:42,179 --> 00:03:44,179 You're crazy. 26 00:04:07,560 --> 00:04:10,560 Oh shit! 27 00:04:11,850 --> 00:04:15,550 - I'm home and I brought dinner. - I'll be right down. 28 00:04:17,660 --> 00:04:20,660 You've got a letter from overland. 29 00:04:35,510 --> 00:04:40,700 The bug I picked last night and left at my nightstand turn to dust when I 30 00:04:40,700 --> 00:04:45,830 Touched it in the morning and I thought to myself is that what happens to us 31 00:04:45,830 --> 00:04:47,030 When we die? 32 00:04:47,030 --> 00:04:51,489 This is a key tenets of Buddhism nothing is permanent. 33 00:04:52,220 --> 00:04:56,500 Thank you Steven for once again simultaneously enlightning 34 00:04:56,500 --> 00:04:58,039 And grossing us all out. 35 00:04:58,040 --> 00:05:02,340 Ben you're the next. 36 00:05:02,450 --> 00:05:05,450 I don't have anything. 37 00:05:08,740 --> 00:05:11,530 Sarah how about you? 38 00:05:11,530 --> 00:05:15,030 Fertility cults provided the basis for early christianity. 39 00:05:23,280 --> 00:05:26,429 Maybe you picked a religion? 40 00:05:26,430 --> 00:05:28,340 Taoism. 41 00:05:28,340 --> 00:05:31,340 I want something on my desk by Friday. 42 00:05:36,600 --> 00:05:38,090 Mr. Reed? 43 00:05:40,786 --> 00:05:45,386 I was wondering ... I heard... 44 00:05:45,410 --> 00:05:48,689 That you might know someone that could help me take care of something. 45 00:05:49,133 --> 00:05:51,833 Like a doctor...? 46 00:05:53,289 --> 00:05:55,489 Kind of a doctor. 47 00:05:57,080 --> 00:06:00,889 You know what it's... it's nothing I'll see you tomorrow. 48 00:06:02,430 --> 00:06:05,340 Ben, wait. 49 00:06:05,840 --> 00:06:08,840 No one should be out of reach. 50 00:06:11,150 --> 00:06:12,560 See you babe. See you. 51 00:06:12,560 --> 00:06:15,560 Hey. 52 00:06:38,148 --> 00:06:41,008 Did you see Steve's face when I scored the layup by him? 53 00:06:41,090 --> 00:06:47,690 - Yeah it was alright. 'Oh no dude.' - How was it like? 54 00:06:47,714 --> 00:06:50,414 No dude! 55 00:07:07,400 --> 00:07:15,169 Fucking I want to be with you just here. Right now really quiet with ??? 56 00:07:15,404 --> 00:07:17,279 No I can't... 57 00:07:17,303 --> 00:07:19,303 Come on. 58 00:07:22,731 --> 00:07:24,731 I'm sorry. 59 00:07:25,510 --> 00:07:28,510 Four months Ben... 60 00:07:30,310 --> 00:07:33,700 That's what normal people do. - I'm sorry. 61 00:07:35,740 --> 00:07:38,740 Stop saying that. 62 00:07:52,360 --> 00:07:54,920 What is this? - It's mine. 63 00:07:54,920 --> 00:08:01,110 Who's number is this? - It's a number for a Taoist expert. 64 00:08:01,110 --> 00:08:03,569 Mr. Reed gave me for my assignment. 65 00:08:04,670 --> 00:08:10,740 Why are you being so weird? - It's just because I don't- 66 00:08:16,211 --> 00:08:18,911 Give me the phone! Hi this is Ben. 67 00:08:19,340 --> 00:08:22,940 Yeah from Mr. Reed. 68 00:08:33,760 --> 00:08:35,208 Who knows? 69 00:08:35,208 --> 00:08:36,298 What? How? 70 00:08:36,322 --> 00:08:39,122 He found the number Mr. Reed gave me and I told it was from a expert 71 00:08:39,198 --> 00:08:42,948 For my assignment but I'm such a shit liar and he started piecing things together. 72 00:08:42,948 --> 00:08:43,399 What happened? 73 00:08:43,399 --> 00:08:46,670 He called the number and pretend to be me and the woman thought it was suspicious 74 00:08:46,670 --> 00:08:48,618 And hung up but I couldn't lie to him anymore 75 00:08:48,619 --> 00:08:49,929 I couldn't think of anything. 76 00:08:49,953 --> 00:08:54,253 What are you gonna do? - I don't know we stick to the plan. 77 00:09:10,259 --> 00:09:12,030 Hey Purcellski. 78 00:09:12,030 --> 00:09:15,000 - Want a lift? - No thanks. 79 00:09:20,286 --> 00:09:23,066 We just wanna talk Ben. 80 00:09:26,870 --> 00:09:29,870 Fucking breeder! 81 00:09:45,154 --> 00:09:47,674 What the fuck you're doing? - That's your chance dude. 82 00:09:47,914 --> 00:09:50,114 Get off him! 83 00:09:54,033 --> 00:09:55,333 Ben... 84 00:09:56,177 --> 00:09:58,477 Come on Leo, let's go. 85 00:10:09,923 --> 00:10:13,223 Taoism 86 00:10:54,369 --> 00:10:56,999 What's happening? 87 00:10:58,179 --> 00:11:00,179 It's alright. 88 00:11:02,780 --> 00:11:05,749 Knees further apart. 89 00:11:11,253 --> 00:11:14,153 You'll feel a little pressure. 90 00:11:31,800 --> 00:11:34,200 What's happening? 91 00:11:35,800 --> 00:11:38,000 Tell me what's happening? 92 00:11:47,960 --> 00:11:52,310 Her cervix is torn and the uterus was puncture but we think she'll be fine, 93 00:11:52,310 --> 00:11:54,290 As long as we can keep the fever down. 94 00:11:54,290 --> 00:11:57,590 I don't understand. How did this happened? 95 00:12:03,110 --> 00:12:07,380 Emily I'm dr. Collison and the chief of obstetrics. 96 00:12:07,610 --> 00:12:09,879 How are you feeling? 97 00:12:09,903 --> 00:12:11,803 Tired. 98 00:12:11,927 --> 00:12:14,727 Do you think you can answer some questions for me? 99 00:12:16,605 --> 00:12:19,886 Do you know who dropped you off here tonight? 100 00:12:22,536 --> 00:12:25,536 Do you know who did this to you? 101 00:12:27,664 --> 00:12:32,004 Emily I'm required by law to report whether or not you cooperated. 102 00:12:33,446 --> 00:12:36,146 I don't know. 103 00:12:44,649 --> 00:12:48,049 As you know termination is not an option so we really don't have a choice. 104 00:12:48,279 --> 00:12:51,279 We'll handle the paperwork tomorrow. 105 00:13:00,805 --> 00:13:03,005 They want to keep you overnight. 106 00:13:03,030 --> 00:13:05,380 You'll have to sign some papers in the morning. 107 00:13:05,404 --> 00:13:07,179 What papers? 108 00:13:07,180 --> 00:13:11,190 Adoption consent forms. 109 00:13:11,214 --> 00:13:13,389 I'm not doing- You don't have a choice Emily. 110 00:13:14,672 --> 00:13:16,672 What about college? 111 00:13:16,750 --> 00:13:20,210 What about Ben? Ben? 112 00:13:21,917 --> 00:13:23,917 Ben Purcellski? 113 00:13:24,210 --> 00:13:27,510 You are not going to raise this baby with a boy. 114 00:13:27,810 --> 00:13:32,359 There are thousands of normal couples out there waiting to start a family 115 00:13:32,550 --> 00:13:35,550 You can't just- 116 00:13:40,530 --> 00:13:43,060 I shouldn't have brought this up now. 117 00:13:44,561 --> 00:13:48,561 You know when you were a little girl, 118 00:13:48,660 --> 00:13:54,870 You used to always ask your mother and me which one of us was your biological mom. 119 00:13:54,870 --> 00:13:57,600 You were relentless. 120 00:13:57,624 --> 00:14:00,224 I still don't know. 121 00:14:01,778 --> 00:14:04,378 How it make a difference? 122 00:14:18,806 --> 00:14:22,766 Ohio is reeling from another teen suicide at a local middle school. 123 00:14:22,770 --> 00:14:26,570 Thirteen years old Lucas de Lauriol reportedly shot himself with a handgun 124 00:14:26,570 --> 00:14:30,930 That belonged to his father. This is the second suicide in the small suburban town, 125 00:14:30,954 --> 00:14:32,279 In three months. 126 00:14:32,280 --> 00:14:36,860 Sources say both teens have been targets of harassment after coming out as heterosexual. 127 00:14:54,888 --> 00:14:59,138 International presidents, and fellow leaders say the global population 128 00:14:59,162 --> 00:15:01,162 Growth summit in Zurich next. 129 00:15:01,280 --> 00:15:05,020 She plans to push new measures to maintain world population levels, 130 00:15:05,020 --> 00:15:09,930 But some were skeptical an agreement can be reached after tensions between the US in India. 131 00:15:14,766 --> 00:15:16,466 Hey. 132 00:15:20,730 --> 00:15:22,830 What are you doing? I'm so sorry I left you. 133 00:15:22,854 --> 00:15:25,054 They were asking me all these questions I just, 134 00:15:25,830 --> 00:15:28,330 You're okay? 135 00:15:28,750 --> 00:15:30,710 Yeah. 136 00:15:31,510 --> 00:15:34,710 What about...? They want me to give it up. 137 00:15:39,170 --> 00:15:42,170 So you want...? 138 00:15:44,873 --> 00:15:47,173 I don't know. 139 00:15:50,310 --> 00:15:53,310 I want to live on a farm of Maple syrup. 140 00:16:37,700 --> 00:16:39,190 Shit! 141 00:16:49,483 --> 00:16:52,183 PINK MOON 142 00:16:52,207 --> 00:16:54,807 Resync: Pinky and the Brain10399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.