Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,087 --> 00:00:02,521
This program is rated G
2
00:00:04,254 --> 00:00:07,321
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:16,121 --> 00:00:18,721
[festive music]
4
00:00:18,855 --> 00:00:25,154
♪
5
00:00:25,287 --> 00:00:27,154
[Italian song]
6
00:00:27,287 --> 00:00:37,254
♪
7
00:00:39,454 --> 00:00:40,921
Hey, R.J.!
8
00:00:41,054 --> 00:00:44,087
You keep doing that and Santa'll
turn his sleigh right around.
9
00:00:45,621 --> 00:00:47,488
Why do you smell
like my cologne?
10
00:00:48,121 --> 00:00:49,521
It's frankincense.
11
00:00:49,654 --> 00:00:50,788
Goof ball.
12
00:00:53,354 --> 00:00:56,388
That's Mary and
that's baby Jesus.
13
00:00:56,521 --> 00:00:58,154
But where's Jesus's dad?
14
00:00:58,287 --> 00:01:00,087
He's taking the picture,
of course.
15
00:01:00,221 --> 00:01:01,187
Nonno!
16
00:01:02,788 --> 00:01:03,821
It's Christmas Eve, why aren't
you kids looking for the pickle?
17
00:01:04,588 --> 00:01:05,354
Come on!
18
00:01:05,788 --> 00:01:07,021
[giggling]
19
00:01:07,388 --> 00:01:08,221
Donata!
20
00:01:10,688 --> 00:01:11,488
Can you see anything?
21
00:01:11,621 --> 00:01:12,488
Hey.
22
00:01:13,588 --> 00:01:14,821
The wise men are
on the porch now.
23
00:01:15,721 --> 00:01:17,087
They probably
smelled your sugo.
24
00:01:17,388 --> 00:01:18,554
Oh.
25
00:01:18,688 --> 00:01:20,821
Your sauce is that good,
but it's probably
26
00:01:20,955 --> 00:01:22,688
just the neighborhood kids
playing around.
27
00:01:26,054 --> 00:01:27,521
Ok, what can I help with?
28
00:01:28,354 --> 00:01:29,421
You can start the pasta.
29
00:01:29,554 --> 00:01:30,154
Hm.
30
00:01:30,521 --> 00:01:31,354
Oh!
31
00:01:31,888 --> 00:01:32,654
Try it.
32
00:01:34,788 --> 00:01:36,187
So?
33
00:01:37,454 --> 00:01:38,721
Tastes like home.
34
00:01:40,187 --> 00:01:41,955
The moment I first sampled
your sugo,
35
00:01:42,087 --> 00:01:44,721
I knew you were the one.
36
00:01:44,855 --> 00:01:47,054
And the moment I first heard
you say "yes, dear"
37
00:01:47,187 --> 00:01:48,321
I knew you were the one.
38
00:01:48,454 --> 00:01:49,087
[laughing]
39
00:01:49,221 --> 00:01:50,254
Yes, dear!
40
00:01:51,254 --> 00:01:52,354
Ok, the paste.
41
00:01:53,254 --> 00:01:56,221
You know, I wish
just one of the them
42
00:01:56,354 --> 00:01:58,454
would show some interest
in cooking.
43
00:01:58,588 --> 00:02:00,988
Even if they did, you'd still
do everything yourself.
44
00:02:01,287 --> 00:02:02,287
Oh, no, I wouldn't.
45
00:02:02,421 --> 00:02:02,988
Yes, you would.
46
00:02:03,121 --> 00:02:03,888
More salt.
47
00:02:04,588 --> 00:02:06,321
Hey, more dancing.
48
00:02:10,988 --> 00:02:12,588
[chuckles]
49
00:02:15,488 --> 00:02:17,121
Ok, back to the sauce.
50
00:02:17,755 --> 00:02:18,955
Oh, you need a little
help here?
51
00:02:19,087 --> 00:02:19,888
Yes.
52
00:02:20,021 --> 00:02:21,421
Oh, let me help you.
Come on.
53
00:02:23,454 --> 00:02:25,488
♪
54
00:02:27,154 --> 00:02:27,788
Ah!
55
00:02:27,921 --> 00:02:29,221
Ah!
56
00:02:29,354 --> 00:02:32,054
My mother aways said, family's
where you act the worst
57
00:02:32,187 --> 00:02:33,454
but are loved the best.
58
00:02:33,588 --> 00:02:34,454
[laughing]
59
00:02:34,588 --> 00:02:35,988
She was only joking, somewhat.
60
00:02:36,121 --> 00:02:40,054
But, remember, family is not
just the most important thing,
61
00:02:40,187 --> 00:02:41,855
it's everything!
62
00:02:41,988 --> 00:02:43,221
So Buon Natale!
63
00:02:43,354 --> 00:02:44,621
[all] Buon Natale!
64
00:02:44,755 --> 00:02:46,287
And I found the pickle!
65
00:02:46,421 --> 00:02:48,821
Good job.
A year of luck to you.
66
00:02:50,154 --> 00:02:51,121
Oh, what a feast.
Look at this.
67
00:02:51,254 --> 00:02:52,955
Who wants to start
with the pasta?
68
00:02:53,087 --> 00:02:54,788
[laughing]
69
00:02:57,654 --> 00:03:02,721
[cell phone chimes]
70
00:03:11,421 --> 00:03:12,654
Hello?
71
00:03:13,221 --> 00:03:14,688
You're still asleep?
72
00:03:15,187 --> 00:03:16,187
I overslept.
73
00:03:16,321 --> 00:03:17,688
I just got in from
LA last night.
74
00:03:17,821 --> 00:03:19,354
I'm jet-lagged.
75
00:03:19,488 --> 00:03:21,855
Ok, but Mom's called me like
a million times
76
00:03:21,988 --> 00:03:23,454
asking if you're on
your way yet.
77
00:03:23,588 --> 00:03:25,287
She wants us all to have dinner
before she leaves.
78
00:03:25,888 --> 00:03:27,354
I know, and I'll be there.
79
00:03:27,488 --> 00:03:30,521
I just have to figure out what
box my winter clothes are in.
80
00:03:30,654 --> 00:03:32,087
Anna, it's time to unpack.
81
00:03:32,221 --> 00:03:33,788
You've lived there
for six months.
82
00:03:33,921 --> 00:03:36,087
Yeah, and I've been away
for five of them.
83
00:03:36,221 --> 00:03:39,955
So, no uh, Christmas decorating
for your apartment?
84
00:03:40,087 --> 00:03:43,554
I meant to, but the decorations
are in a box
85
00:03:43,688 --> 00:03:46,855
with my winter clothes,
which I think I just found.
86
00:03:46,988 --> 00:03:51,788
Oh, no, just a box of miniature
hotel toiletries.
87
00:03:51,921 --> 00:03:54,721
Ok, just get in the car.
I will lend you clothes.
88
00:03:54,855 --> 00:03:58,121
Said like a true big sister.
But wait, I'm the big sister.
89
00:03:58,254 --> 00:04:00,888
Oh, you are.
Then act like it.
90
00:04:02,788 --> 00:04:07,688
♪
91
00:04:09,254 --> 00:04:10,988
Ok, Papa, a list of
your prescriptions
92
00:04:11,121 --> 00:04:12,521
and what to take when
93
00:04:12,654 --> 00:04:16,354
and a list of all your
appointments with times, addresses.
94
00:04:16,488 --> 00:04:17,821
I have copies for Anna too.
95
00:04:17,955 --> 00:04:21,254
Madeline, relax.
I'll be ok while you're gone.
96
00:04:21,388 --> 00:04:23,755
Maybe I shouldn't go.
The kids are all here.
97
00:04:23,888 --> 00:04:26,588
Which is exactly why
you can go.
98
00:04:26,721 --> 00:04:29,955
This trip is a Christmas gift
from your kids,
99
00:04:30,087 --> 00:04:31,454
not a punishment.
100
00:04:31,588 --> 00:04:33,354
Maui in December.
101
00:04:33,488 --> 00:04:37,287
Sun, surf, open bar,
tiki drinks.
102
00:04:37,421 --> 00:04:38,988
You can have that Tropical
Itch you like.
103
00:04:39,121 --> 00:04:39,821
Oh, you're terrible.
104
00:04:39,955 --> 00:04:41,021
[laughing]
105
00:04:42,621 --> 00:04:43,488
Hello!
106
00:04:43,621 --> 00:04:44,621
Oh, here they are!
107
00:04:44,755 --> 00:04:45,688
Hi!
108
00:04:46,888 --> 00:04:47,488
Hey, Mom.
109
00:04:47,621 --> 00:04:48,354
Hello.
110
00:04:48,488 --> 00:04:49,855
How's my great grandchild?
111
00:04:49,988 --> 00:04:51,187
It's good to see you.
112
00:04:51,321 --> 00:04:53,254
Oh, he's comfortable,
don't worry about him.
113
00:04:53,388 --> 00:04:54,654
Me, on the other hand.
114
00:04:54,788 --> 00:04:56,421
Well, take a seat.
115
00:04:58,321 --> 00:05:00,921
[upbeat holiday music]
116
00:05:22,821 --> 00:05:23,688
[chuckling]
117
00:05:25,888 --> 00:05:26,688
Where's Anna?
118
00:05:27,121 --> 00:05:28,121
Oh, uh...
119
00:05:29,121 --> 00:05:30,554
Oh!
120
00:05:30,688 --> 00:05:31,888
There she is!
121
00:05:32,021 --> 00:05:32,688
Mom.
122
00:05:32,821 --> 00:05:33,554
Sweetie.
123
00:05:33,688 --> 00:05:35,187
The prodigal daughter returns.
124
00:05:36,054 --> 00:05:37,654
Look at you!
You're glowing.
125
00:05:37,788 --> 00:05:40,087
No, I'm sweating,
but thank you.
126
00:05:40,221 --> 00:05:41,388
Oh, my Anna.
127
00:05:41,521 --> 00:05:42,654
Nonno.
128
00:05:42,788 --> 00:05:46,154
I missed you so much.
How long's it been?
129
00:05:46,287 --> 00:05:47,888
Like a year, what?
130
00:05:48,021 --> 00:05:52,388
No, Papa, Anna was just here
in October for your birthday.
131
00:05:52,521 --> 00:05:55,621
Oh. Yeah.
Of course.
132
00:05:57,855 --> 00:05:59,755
I saw the wise men
are on the move again.
133
00:05:59,888 --> 00:06:01,888
Oh, these neighborhood kids.
134
00:06:02,354 --> 00:06:03,488
All these years later,
135
00:06:03,621 --> 00:06:05,454
we're sticking to the
neighborhood kid theory?
136
00:06:05,588 --> 00:06:07,454
Well what can you say?
The kids are committed.
137
00:06:07,588 --> 00:06:09,354
[laughing]
138
00:06:10,021 --> 00:06:11,321
Are you excited to be
roommates for a week?
139
00:06:11,454 --> 00:06:12,588
Oh, overjoyed.
140
00:06:14,087 --> 00:06:16,554
Now, will you fill me in on
all your work adventures?
141
00:06:16,688 --> 00:06:18,888
Did you just get in from Cairo?
142
00:06:19,021 --> 00:06:22,354
Um, no, Cairo was
two years ago, Nonno.
143
00:06:22,721 --> 00:06:26,588
I've been at UCLA lately.
144
00:06:26,721 --> 00:06:29,054
Yeah.
145
00:06:31,421 --> 00:06:32,788
Guess who's here?
146
00:06:32,921 --> 00:06:34,888
Well the house just
got substantially louder,
147
00:06:35,021 --> 00:06:36,721
so it must be R.J.
148
00:06:41,454 --> 00:06:42,221
R.J!
149
00:06:42,354 --> 00:06:43,488
I come bearing gifts.
150
00:06:43,788 --> 00:06:45,087
Frankincense and myrrh?
151
00:06:45,221 --> 00:06:47,988
Better. Orange chicken
and fried rice.
152
00:06:48,388 --> 00:06:49,521
The modern magi.
153
00:06:50,888 --> 00:06:53,755
Well, I got dinner, so
who's setting the table?
154
00:06:53,888 --> 00:06:55,454
Oh, I have to move
the wise men back.
155
00:06:55,588 --> 00:06:57,287
Well then, I'm off the clock.
156
00:06:57,421 --> 00:06:59,588
I have to grab more Christmas decorations.
157
00:07:01,121 --> 00:07:02,121
What she said.
158
00:07:02,988 --> 00:07:04,287
It would be my pleasure.
159
00:07:07,688 --> 00:07:11,121
[sentimental music]
160
00:07:19,321 --> 00:07:21,187
What's with the labels?
161
00:07:21,321 --> 00:07:22,621
So he knows where
everything is.
162
00:07:24,254 --> 00:07:27,921
He's starting to forget more.
The labels minimize confusion.
163
00:07:30,087 --> 00:07:31,588
It's a lot of work for you.
164
00:07:32,588 --> 00:07:34,154
It's the definition of family.
165
00:07:34,988 --> 00:07:36,688
Hey, forget about setting
the table.
166
00:07:36,821 --> 00:07:38,488
How bout we eat
in the living room
167
00:07:38,621 --> 00:07:40,988
so I can at least finish
decorating the tree with
everyone before I go.
168
00:07:41,688 --> 00:07:42,955
Sure.
169
00:07:46,021 --> 00:07:52,254
[piano playing "O Christmas
Tree"]
170
00:07:58,087 --> 00:08:00,955
La Befana.
Nonna's Christmas Witch.
171
00:08:01,087 --> 00:08:02,654
She loved this ornament.
172
00:08:03,221 --> 00:08:04,788
This is making me
not want to go.
173
00:08:04,921 --> 00:08:06,121
It's just a week.
174
00:08:06,254 --> 00:08:07,521
You've been wanting to take
this trip forever.
175
00:08:07,654 --> 00:08:09,588
And it's high season
for whale watching.
176
00:08:09,721 --> 00:08:11,888
Plus, you'll be back
for Christmas Eve.
177
00:08:12,021 --> 00:08:14,421
Speaking of, where are we
getting Christmas Eve dinner
178
00:08:14,554 --> 00:08:15,888
from this year?
179
00:08:16,221 --> 00:08:17,821
Uh, we could do Forbeeces.
180
00:08:18,421 --> 00:08:22,354
Nah, their pasta's overcooked.
Sauce is too sweet.
181
00:08:23,254 --> 00:08:24,221
Pasta.
182
00:08:25,855 --> 00:08:28,287
Wait, isn't there a big Italian
fish dinner on Christmas Eve?
183
00:08:28,421 --> 00:08:30,221
I'm allergic to seafood.
184
00:08:30,688 --> 00:08:32,521
Feast of the seven fishes.
185
00:08:33,054 --> 00:08:35,287
Used to scare poor Donata
half to death
186
00:08:35,421 --> 00:08:36,955
when Madeline was a kid.
187
00:08:37,087 --> 00:08:41,654
And that's how sugo became our
own special family tradition.
188
00:08:42,521 --> 00:08:44,721
Oh, what I wouldn't give
189
00:08:44,855 --> 00:08:48,554
for one more spoonful
of Donata's sugo.
190
00:08:49,187 --> 00:08:50,454
Mm. Oh.
191
00:08:51,054 --> 00:08:53,788
It always, it always
tasted like, uh...
192
00:08:55,988 --> 00:08:57,121
Like, um...
193
00:09:00,988 --> 00:09:01,955
[all] Like home.
194
00:09:02,821 --> 00:09:04,554
Si si, like home.
195
00:09:06,921 --> 00:09:08,354
You know, I just realized
we haven't had
196
00:09:08,488 --> 00:09:10,287
a home-cooked Christmas Eve
dinner since Nonna passed.
197
00:09:12,454 --> 00:09:15,254
That's ten years of take out.
That's a little sad.
198
00:09:15,388 --> 00:09:16,855
Maybe this year we can cook?
199
00:09:16,988 --> 00:09:18,821
Ok, I could whip something up.
200
00:09:18,955 --> 00:09:20,287
- No!
- No, no.
201
00:09:20,421 --> 00:09:23,588
No, you'll be exhausted.
R.J can make something.
202
00:09:23,721 --> 00:09:27,187
Thank you for volunteering me.
But yes, I can cook.
203
00:09:27,321 --> 00:09:28,488
And we can help you.
204
00:09:28,621 --> 00:09:32,554
I love this idea.
And look what I just found.
205
00:09:37,321 --> 00:09:39,187
[laughing]
206
00:09:39,621 --> 00:09:44,187
Remember no looking for it
before Christmas Eve.
207
00:09:44,321 --> 00:09:46,054
[ornament twinkling]
208
00:09:46,621 --> 00:09:49,287
You know where Papa's
prescriptions and schedules are
209
00:09:49,421 --> 00:09:51,254
and there's a backup
on the fridge.
210
00:09:51,388 --> 00:09:52,955
Oh, and uh, Papa's medications
211
00:09:53,087 --> 00:09:55,521
are in the advent calendar
for each day.
212
00:09:55,654 --> 00:09:57,421
Festive meets type A.
I like it.
213
00:09:57,554 --> 00:09:58,654
Oh, it's like no one
in this family
214
00:09:58,788 --> 00:10:00,588
appreciates me
over-thinking for them.
215
00:10:00,721 --> 00:10:01,488
[horn honking outside]
216
00:10:01,621 --> 00:10:03,454
You better go, you car's here.
217
00:10:03,588 --> 00:10:04,621
[sighs]
218
00:10:04,755 --> 00:10:06,321
I don't know.
Maybe I shouldn't go.
219
00:10:06,454 --> 00:10:08,921
No, Mom, you're going.
220
00:10:09,054 --> 00:10:10,855
You take care of Nonno.
You take care of everyone.
221
00:10:10,988 --> 00:10:12,454
Just go, have fun.
222
00:10:13,654 --> 00:10:15,621
All your worries will still be
here when you return.
223
00:10:15,755 --> 00:10:17,354
Well thanks for that.
224
00:10:18,788 --> 00:10:19,621
Ah.
225
00:10:20,721 --> 00:10:21,755
Thank you, honey.
226
00:10:22,287 --> 00:10:23,154
I love you.
227
00:10:23,287 --> 00:10:24,254
I love you too.
228
00:10:27,488 --> 00:10:28,354
Ok.
229
00:10:31,087 --> 00:10:31,788
- Bye.
- Bye.
230
00:10:31,921 --> 00:10:32,654
Call me when you get there.
231
00:10:32,788 --> 00:10:33,621
Yeah, I will.
232
00:10:40,988 --> 00:10:42,788
Who wants to play
a game of gin?
233
00:10:43,755 --> 00:10:44,488
[chuckling]
234
00:10:44,621 --> 00:10:46,621
Sorry, my Anna, I'm tired.
235
00:10:47,621 --> 00:10:48,287
Night, Nonno.
236
00:10:48,421 --> 00:10:49,388
Goodnight, Nonno.
237
00:10:51,221 --> 00:10:52,187
I am pregnant.
238
00:10:52,721 --> 00:10:54,254
I don't want to.
239
00:10:56,321 --> 00:10:57,421
Well I'm down.
240
00:10:57,921 --> 00:10:59,187
Should I make some eggnog?
241
00:10:59,321 --> 00:11:00,654
Like you had to ask.
242
00:11:03,621 --> 00:11:05,554
So, I heard you have
a girlfriend.
243
00:11:05,688 --> 00:11:07,855
I mean, kind of, I guess.
244
00:11:08,988 --> 00:11:10,187
When am I gonna meet her?
245
00:11:11,888 --> 00:11:13,988
She's coming to decorate
the farm with us.
246
00:11:14,121 --> 00:11:15,187
Perfect.
247
00:11:15,321 --> 00:11:17,254
So, before that,
tell me everything.
248
00:11:17,988 --> 00:11:21,321
Well, her name's Monica.
249
00:11:22,221 --> 00:11:24,821
Her dad's the chef
and owner where I work.
250
00:11:24,955 --> 00:11:27,488
I was delivering produce
for Ella and I walked in
251
00:11:27,621 --> 00:11:33,154
and saw Monica and yeah,
that was it for me.
252
00:11:33,287 --> 00:11:34,521
[chuckles]
253
00:11:34,654 --> 00:11:37,221
And then we were chatting
and she said her dad
254
00:11:37,354 --> 00:11:40,721
was looking for help and so
I asked for an application.
255
00:11:40,855 --> 00:11:42,021
You would have jumped
at any job
256
00:11:42,154 --> 00:11:43,488
that aloud you to see
more of her.
257
00:11:43,621 --> 00:11:44,988
Definitely.
258
00:11:45,121 --> 00:11:46,654
Of course, I didn't know at
the time that she was just
259
00:11:46,788 --> 00:11:50,154
home for the year while
she studies for her LSATs.
260
00:11:50,287 --> 00:11:51,321
She sounds amazing.
261
00:11:51,955 --> 00:11:52,988
She is.
262
00:11:54,221 --> 00:11:56,321
So I have no idea what
she's doing with me.
263
00:11:57,021 --> 00:12:01,121
I mean, she thinks I'm a chef
and not a college drop out
264
00:12:01,254 --> 00:12:04,688
or a failed business owner
or any of my other quirks.
265
00:12:05,755 --> 00:12:07,855
R.J, you're the best.
266
00:12:11,254 --> 00:12:13,921
So what about you?
Where're you teaching next?
267
00:12:14,054 --> 00:12:16,054
I'm waiting on a call
from Tafts
268
00:12:16,187 --> 00:12:17,821
And then I don't know.
269
00:12:17,955 --> 00:12:21,254
The adjunct professor life is a
lot of not knowing what's next.
270
00:12:22,221 --> 00:12:25,221
Isn't it hard, always being
a stranger?
271
00:12:25,354 --> 00:12:29,054
Never feeling home.
Or maybe that's easier for you.
272
00:12:35,755 --> 00:12:36,388
Gin.
273
00:12:40,187 --> 00:12:41,154
You got lucky.
274
00:12:42,287 --> 00:12:43,821
Double or nothing?
275
00:12:43,955 --> 00:12:44,888
You're on.
276
00:12:46,755 --> 00:12:49,254
[upbeat holiday music]
277
00:12:59,621 --> 00:13:02,254
Well. What do we have here?
278
00:13:02,855 --> 00:13:04,388
Well, Chef schooled
me the other day,
279
00:13:04,521 --> 00:13:06,154
so I was just practicing.
280
00:13:06,287 --> 00:13:08,521
Whipped up the dish
poulet Francais
281
00:13:08,654 --> 00:13:12,121
with parmesan risotto
and rainbow carrots.
282
00:13:12,254 --> 00:13:13,521
Thought maybe you'd taste test.
283
00:13:13,654 --> 00:13:15,554
I'm not really hungry.
284
00:13:17,821 --> 00:13:19,654
Said by me never.
Come on.
285
00:13:22,988 --> 00:13:23,788
Thank you.
286
00:13:33,855 --> 00:13:34,654
Mmmhm.
287
00:13:36,154 --> 00:13:37,654
That is incredible.
288
00:13:38,955 --> 00:13:41,521
Thank you.
But the risotto is a little...
289
00:13:41,654 --> 00:13:44,654
Distracting my wait
staff again?
290
00:13:45,454 --> 00:13:47,988
Uh yeah, but Dad,
it's worth it.
291
00:13:48,121 --> 00:13:49,388
You've gotta come try this.
292
00:13:49,521 --> 00:13:52,388
No. It's really not ready.
293
00:14:02,755 --> 00:14:03,988
Hm.
294
00:14:05,688 --> 00:14:07,154
Mm. Mm.
295
00:14:08,488 --> 00:14:12,788
Chicken is strong.
The risotto is overdone.
296
00:14:12,921 --> 00:14:14,388
Yeah, I thought so.
297
00:14:16,688 --> 00:14:19,855
He's tough, but the dish
is good.
298
00:14:20,988 --> 00:14:23,221
You are good.
299
00:14:28,654 --> 00:14:30,554
You really don't have
to be here with me.
300
00:14:30,688 --> 00:14:33,187
Sorry, Mom said I did.
Marching orders.
301
00:14:33,321 --> 00:14:35,354
Yeah, but I feel like a kid.
302
00:14:35,488 --> 00:14:38,554
Well, then I'll get you
a lollipop at the end.
303
00:14:38,688 --> 00:14:39,821
If you're good.
304
00:14:40,321 --> 00:14:42,121
Make it a red one, please.
305
00:14:42,855 --> 00:14:44,454
Vincent, good to see you again.
306
00:14:44,588 --> 00:14:45,588
Hey, Doc.
307
00:14:45,721 --> 00:14:48,054
And whom do we have
with you today?
308
00:14:48,187 --> 00:14:50,087
Uh, this is my granddaughter, Anna.
309
00:14:50,221 --> 00:14:52,554
Oh, the sociologist.
310
00:14:52,688 --> 00:14:55,888
You're grandfather brags
about you all the time.
311
00:14:56,021 --> 00:14:58,054
Said you were teaching
in Cairo?
312
00:14:58,187 --> 00:15:00,287
I was teaching in Cairo,
two years ago.
313
00:15:00,421 --> 00:15:02,121
Lucky you.
I loved it there.
314
00:15:02,254 --> 00:15:04,287
I visited years ago to see
the pyramids at first light
315
00:15:04,421 --> 00:15:05,755
before the crowds got in.
316
00:15:05,888 --> 00:15:07,121
Ah, the pyramids.
317
00:15:07,254 --> 00:15:11,021
There's no words.
It's just this feeling.
318
00:15:11,154 --> 00:15:12,321
Like you're somehow living
319
00:15:12,454 --> 00:15:14,654
in the past and the present
at the same time.
320
00:15:14,788 --> 00:15:15,688
Exactly.
321
00:15:15,821 --> 00:15:17,755
Who's getting examined here?
322
00:15:19,087 --> 00:15:21,588
You are. Right, thank you
for reminding me.
323
00:15:21,721 --> 00:15:23,287
[laughing]
324
00:15:23,421 --> 00:15:24,554
Alrighty.
325
00:15:27,087 --> 00:15:28,287
[door closes]
326
00:15:29,454 --> 00:15:32,388
Alright, senior Colluccia.
327
00:15:33,388 --> 00:15:34,654
I'm gonna ask you a few
of the questions
328
00:15:34,788 --> 00:15:36,755
I asked last time you visited.
329
00:15:36,888 --> 00:15:38,254
Do you remember when that was?
330
00:15:39,287 --> 00:15:42,121
Hard to remember.
Seems like I'm always here.
331
00:15:42,254 --> 00:15:43,454
[chuckling]
332
00:15:44,421 --> 00:15:45,688
Well, do you know
what year it is?
333
00:15:46,154 --> 00:15:48,654
Well, I'm partying
like it's 1999.
334
00:15:48,788 --> 00:15:51,421
But in fact it is 2022.
335
00:15:51,554 --> 00:15:53,588
Very good.
And when's your birthday?
336
00:15:53,721 --> 00:15:55,855
October 18th, 1944.
337
00:15:55,988 --> 00:16:00,354
Day after, which God, having
witnesses perfection, rested.
338
00:16:00,488 --> 00:16:01,955
[all chuckle]
339
00:16:05,221 --> 00:16:07,521
How many nickels
are in 60 cents.
340
00:16:08,955 --> 00:16:11,187
Oh. Uh...
341
00:16:17,988 --> 00:16:19,321
That's ok.
342
00:16:19,654 --> 00:16:21,454
It's pretty early in
the morning for math.
343
00:16:23,021 --> 00:16:26,588
And last time you were here,
I asked you to remember
344
00:16:26,721 --> 00:16:29,554
a sentence and repeat it back
to me the next time you came in.
345
00:16:29,688 --> 00:16:30,588
Oh.
346
00:16:31,454 --> 00:16:32,788
Can you remember what it was?
347
00:16:33,988 --> 00:16:35,488
[chuckles]
348
00:16:39,388 --> 00:16:42,254
That's alright.
Don't worry about it.
349
00:16:43,321 --> 00:16:45,187
Alright, do you mind if I take
your blood pressure quickly?
350
00:16:45,721 --> 00:16:46,921
Ah, yeah.
351
00:16:49,955 --> 00:16:51,354
Ellen, can you please schedule
352
00:16:51,488 --> 00:16:53,021
Mr. Colluccia's
next appointment?
353
00:16:53,154 --> 00:16:55,287
Of course.
Right this way, Mr. Colluccia.
354
00:16:55,654 --> 00:16:56,788
I'll be right there.
355
00:17:00,855 --> 00:17:01,921
You looked surprised in there.
356
00:17:02,354 --> 00:17:03,221
I was.
357
00:17:03,354 --> 00:17:04,855
I didn't realize
it was this bad.
358
00:17:05,187 --> 00:17:08,154
My mom said it's early
stage Alzheimers.
359
00:17:08,287 --> 00:17:10,287
It was, but based on
what I've been seeing
360
00:17:10,421 --> 00:17:11,654
for the past two months,
361
00:17:11,788 --> 00:17:14,921
I'm sorry to say he's moving
into middle stage.
362
00:17:15,054 --> 00:17:16,921
So what can we do?
363
00:17:17,054 --> 00:17:18,454
What you're already doing.
364
00:17:18,588 --> 00:17:22,421
Make sure he takes his meds,
try to keep his mind engaged.
365
00:17:22,554 --> 00:17:25,321
But, is there a way
to slow it down?
366
00:17:25,454 --> 00:17:28,154
No. I'm sorry.
367
00:17:28,287 --> 00:17:30,554
There's an inevitability
to his condition.
368
00:17:31,921 --> 00:17:33,221
Look, I'm not gonna mince words,
369
00:17:34,855 --> 00:17:36,554
this is hard for everyone, but
it's especially hard for him.
370
00:17:37,254 --> 00:17:39,254
It's like what you said
about the pyramids.
371
00:17:39,388 --> 00:17:41,087
That's how he feels,
372
00:17:41,221 --> 00:17:43,821
like he's living in the past and
the present at the same time.
373
00:17:48,287 --> 00:17:49,321
Is there a timeline?
374
00:17:50,187 --> 00:17:53,221
No.
Everyone's different.
375
00:17:53,354 --> 00:17:55,254
But, like I told your mother,
376
00:17:55,388 --> 00:17:56,488
your family should start
377
00:17:56,621 --> 00:17:58,354
discussing care plans
for Vincent.
378
00:17:59,254 --> 00:18:00,654
What do you mean?
379
00:18:00,788 --> 00:18:04,221
Well, he's gonna need
full-time care either at home
380
00:18:04,354 --> 00:18:06,221
or at a facility that
specializes in the care
381
00:18:06,354 --> 00:18:08,488
for people with Alzheimers.
382
00:18:16,521 --> 00:18:18,921
I'm sorry, I know it's a lot.
383
00:18:19,688 --> 00:18:24,788
If you or anyone in your family
needs someone to talk to,
384
00:18:24,921 --> 00:18:25,955
I'm here.
385
00:18:26,454 --> 00:18:27,988
I appreciate that.
Thank you.
386
00:18:31,988 --> 00:18:33,354
- Hey.
- Hey.
387
00:18:40,454 --> 00:18:41,454
Thank you.
388
00:18:42,654 --> 00:18:44,921
[speaking Italian]
Don't worry, I'm fine.
389
00:18:45,054 --> 00:18:47,154
I mean, Dr. Graham wants me
to remember a sentence
390
00:18:47,287 --> 00:18:48,888
he told me a month ago.
391
00:18:49,021 --> 00:18:50,921
Who can do that?
392
00:18:51,054 --> 00:18:52,988
I can't even remember what I
had for breakfast this morning.
393
00:18:53,554 --> 00:18:57,421
You had three biscotti,
eaten standing over the sink.
394
00:18:57,554 --> 00:18:58,755
See? I still got it.
395
00:18:59,721 --> 00:19:01,321
Come on, I want to show
you something.
396
00:19:03,788 --> 00:19:06,588
[upbeat holiday music]
397
00:19:20,688 --> 00:19:21,955
It's beautiful, Nonno.
398
00:19:22,087 --> 00:19:23,654
The most beautiful
parking lot ever.
399
00:19:23,788 --> 00:19:25,287
This isn't just any
parking lot,
400
00:19:25,421 --> 00:19:28,488
this is where Donata and
I had our first apartment.
401
00:19:28,621 --> 00:19:29,721
Really?
402
00:19:29,855 --> 00:19:33,221
Yeah, used to be a big
brick building here.
403
00:19:33,354 --> 00:19:35,654
Apartment wasn't much,
walls were so thin
404
00:19:35,788 --> 00:19:38,621
you could hear
the neighbors fart.
405
00:19:38,755 --> 00:19:39,955
Nonno!
406
00:19:40,087 --> 00:19:44,121
I mean cough, sorry.
Oh, but we were so happy.
407
00:19:44,254 --> 00:19:46,821
I can still remember
Donata here.
408
00:19:46,955 --> 00:19:51,221
Dancing with me,
pregnant with your mother.
409
00:19:52,421 --> 00:19:54,921
Always laughing,
always fixing something.
410
00:19:55,521 --> 00:19:56,588
Always cooking.
411
00:19:57,221 --> 00:19:58,154
Her sugo.
412
00:19:58,287 --> 00:20:01,054
Oh, every Sunday
and Christmas Eve.
413
00:20:02,021 --> 00:20:06,254
See Anna, I'm not losing it.
I can still remember so much.
414
00:20:07,755 --> 00:20:10,254
I'm ok. See?
415
00:20:10,388 --> 00:20:11,888
Yeah, I see.
416
00:20:12,955 --> 00:20:13,621
I see.
417
00:20:13,755 --> 00:20:14,988
[laughing]
418
00:20:29,121 --> 00:20:30,588
Uh, they got a mind
of their own.
419
00:20:31,354 --> 00:20:32,454
Do they?
420
00:20:32,588 --> 00:20:35,154
I'm going for my walk.
Gotta get my steps in.
421
00:20:52,721 --> 00:20:54,921
[phone ringing]
422
00:20:57,454 --> 00:20:58,488
It's Dr. Greg.
423
00:20:58,621 --> 00:20:59,955
It's Anna Colluccia calling.
424
00:21:00,154 --> 00:21:01,287
Hi, Anna.
425
00:21:01,421 --> 00:21:03,121
I guess I do have a few
more questions.
426
00:21:03,254 --> 00:21:05,688
Yeah, of course.
I'm glad you reached out.
427
00:21:05,821 --> 00:21:07,554
So, what can I help you with?
428
00:21:07,688 --> 00:21:09,688
Um, I was thinking about
what you said about engaging
429
00:21:09,821 --> 00:21:12,021
my grandfather's mind.
430
00:21:12,154 --> 00:21:13,788
What exactly did you mean
by that?
431
00:21:13,921 --> 00:21:17,554
Well, I mean, keep him involved
in the things he loves.
432
00:21:17,688 --> 00:21:19,021
What brings him joy.
433
00:21:19,154 --> 00:21:23,354
Well, not to be too clichéd
Italian, but, food.
434
00:21:23,488 --> 00:21:24,621
[laughs]
435
00:21:24,755 --> 00:21:26,788
Well I'm not Italian
and I feel the same.
436
00:21:26,921 --> 00:21:29,688
Um, but food, that's good.
437
00:21:29,821 --> 00:21:31,888
Smell is the closest sense
linked to memory.
438
00:21:32,021 --> 00:21:33,321
Taste not too far behind,
439
00:21:33,454 --> 00:21:37,454
so maybe he could have
a cooking project?
440
00:21:37,588 --> 00:21:39,287
Some recipe he loves.
441
00:21:41,154 --> 00:21:44,187
That's a great idea.
Thank you, this was so helpful.
442
00:21:44,321 --> 00:21:45,388
Of course.
443
00:21:45,521 --> 00:21:48,821
And please, feel free
to call me whenever.
444
00:21:48,955 --> 00:21:50,221
Really.
445
00:21:50,354 --> 00:21:51,454
Thank you, Dr. Greg.
446
00:21:52,688 --> 00:21:53,888
How about just Greg?
447
00:21:55,021 --> 00:21:57,254
Ok, just Greg.
448
00:21:59,287 --> 00:22:00,321
Take care.
449
00:22:01,354 --> 00:22:02,221
Bye.
450
00:22:06,888 --> 00:22:09,287
[holiday music]
451
00:22:17,221 --> 00:22:18,287
What are you doing?
452
00:22:19,721 --> 00:22:21,888
Oh, just plumbing the annals
of Colluccia history.
453
00:22:22,021 --> 00:22:23,755
Working through Nonna's stuff.
454
00:22:23,888 --> 00:22:27,187
Hoping there was a recipe
notebook or something in here.
455
00:22:27,321 --> 00:22:30,721
Well, I can help.
What have you found so far?
456
00:22:30,855 --> 00:22:34,221
I've got boxes labeled Donata
one, two and three of four,
457
00:22:34,354 --> 00:22:35,988
but I can't find the fourth.
458
00:22:37,755 --> 00:22:41,154
Oh, wow.
Look what I found?
459
00:22:41,888 --> 00:22:45,955
Oh. All the hideous jewelry
we made her as children.
460
00:22:46,087 --> 00:22:47,721
She was always so proud of them.
461
00:22:47,855 --> 00:22:51,054
She was either a perfect saint
or a great liar.
462
00:22:51,187 --> 00:22:52,054
Or both.
463
00:22:54,688 --> 00:22:55,955
I'm gonna call Mom.
464
00:22:58,855 --> 00:23:00,955
[phone ringing]
465
00:23:01,087 --> 00:23:02,988
Hi, honey.
How's it going?
466
00:23:03,121 --> 00:23:05,021
Good, I'm just here with R.J.
467
00:23:05,154 --> 00:23:06,254
Hi, Mom!
468
00:23:06,388 --> 00:23:07,454
Hi, honey!
469
00:23:07,588 --> 00:23:08,688
How's your trip?
470
00:23:08,821 --> 00:23:10,154
Oh, just lounging by the pool.
471
00:23:10,287 --> 00:23:13,788
Drinking a pineapple mango
smoothie, so it's amazing.
472
00:23:13,921 --> 00:23:15,321
That sounds nice.
473
00:23:15,454 --> 00:23:16,588
Quick question for you,
474
00:23:16,721 --> 00:23:19,187
do you happen to know
Nonna's sugo recipe?
475
00:23:19,321 --> 00:23:20,521
Sadly I don't.
476
00:23:22,287 --> 00:23:23,921
Did she write it down anywhere,
do you know?
477
00:23:24,554 --> 00:23:25,788
I'm not sure.
478
00:23:25,921 --> 00:23:28,688
I know there were a few
recipes she did write down,
479
00:23:28,821 --> 00:23:31,454
but most recipes were
just memorized.
480
00:23:31,588 --> 00:23:33,454
I've never been a good cook.
481
00:23:33,588 --> 00:23:37,454
She warned me, "when I'm gone,
the ziti will be gone with me."
482
00:23:38,154 --> 00:23:39,454
Why, what's up?
483
00:23:39,588 --> 00:23:41,287
I was just considering a
cooking project for Nonno,
484
00:23:41,421 --> 00:23:42,421
but I'll figure it out.
485
00:23:43,654 --> 00:23:45,755
Anna, I gotta run.
I have a massage soon.
486
00:23:46,287 --> 00:23:47,821
Wow, Mama.
487
00:23:47,955 --> 00:23:50,087
Yeah, I'm never coming home.
488
00:23:50,221 --> 00:23:51,721
Have fun. Bye.
489
00:23:53,054 --> 00:23:54,154
Hey.
490
00:23:54,287 --> 00:23:55,421
How was your walk?
491
00:23:55,554 --> 00:23:58,921
Got my 10,000 steps in.
What are you two up to?
492
00:23:59,621 --> 00:24:00,821
Going through Nonna's stuff.
493
00:24:01,821 --> 00:24:03,721
But we should probably
get to the farm.
494
00:24:03,855 --> 00:24:05,421
Monica's already on her way.
495
00:24:06,788 --> 00:24:08,521
Oh, Monica?
496
00:24:09,821 --> 00:24:12,688
Please, get it out of your
system before you see her.
497
00:24:12,821 --> 00:24:15,821
I'll try. But you know,
I am getting forgetful.
498
00:24:16,321 --> 00:24:17,988
[chuckling]
499
00:24:19,788 --> 00:24:22,287
We did this to ourselves.
Oh my gosh.
500
00:24:24,488 --> 00:24:25,588
Look who's already here!
501
00:24:26,788 --> 00:24:27,521
There she is.
502
00:24:31,654 --> 00:24:32,921
- Hi.
- Hi.
503
00:24:35,654 --> 00:24:36,654
Hi, Mr. Colluccia.
504
00:24:36,788 --> 00:24:38,921
Oh, Vincent, please.
505
00:24:39,054 --> 00:24:41,688
And Monica, this is Anna.
506
00:24:41,821 --> 00:24:42,788
So nice to meet you.
507
00:24:44,021 --> 00:24:45,421
Ella and Natalie were telling
me all about
508
00:24:45,554 --> 00:24:47,187
your big Christmas party
that you have here.
509
00:24:47,321 --> 00:24:50,488
Oh, yep, every year since
we bought the place in 1954.
510
00:24:50,988 --> 00:24:51,688
Wow.
511
00:24:52,888 --> 00:24:54,254
Uh, 74', Nonno.
512
00:24:54,988 --> 00:24:55,588
Hm?
513
00:24:55,721 --> 00:24:56,855
But, uh, yeah.
514
00:24:56,988 --> 00:24:58,221
Every year we throw a big
party for the town
515
00:24:58,354 --> 00:24:59,388
and invite everyone.
516
00:24:59,521 --> 00:25:01,955
Good food, good drinks,
good company.
517
00:25:02,087 --> 00:25:03,554
- What more could you ask for?
- Mmhm.
518
00:25:04,187 --> 00:25:06,021
And it's been 48 years of it.
519
00:25:06,621 --> 00:25:08,054
And here's to 48 more, right?
520
00:25:08,187 --> 00:25:09,021
Ah!
521
00:25:10,955 --> 00:25:12,588
Um, we'll just go grab
the snacks.
522
00:25:12,721 --> 00:25:14,955
Oh, it's not a Colluccia
gathering without food.
523
00:25:15,087 --> 00:25:16,321
[laughing]
524
00:25:17,454 --> 00:25:18,721
Alright.
525
00:25:19,554 --> 00:25:22,154
Honey, you have to tell them.
526
00:25:22,287 --> 00:25:25,054
I know, I just, I think
I should wait
527
00:25:25,187 --> 00:25:26,388
until after the holidays.
528
00:25:27,955 --> 00:25:29,588
At first it was Labor Day,
and then it was Thanksgiving,
529
00:25:29,721 --> 00:25:31,254
and now it's Christmas.
530
00:25:31,388 --> 00:25:33,488
You know pushing this off
isn't gonna make it any easier.
531
00:25:33,621 --> 00:25:34,755
I know.
532
00:25:34,888 --> 00:25:36,388
And your mom already
gave you her blessing.
533
00:25:36,521 --> 00:25:39,621
I know, it's just the farm
means so much to my family
534
00:25:39,755 --> 00:25:41,354
and selling it is gonna be
a blow.
535
00:25:42,755 --> 00:25:44,721
Well, I'm not pushing you.
It's your choice.
536
00:25:44,855 --> 00:25:46,388
It's whatever you wanna do.
537
00:25:48,554 --> 00:25:51,087
I just wanna make sure
you aren't living your life
538
00:25:51,221 --> 00:25:52,821
trying to please your family.
539
00:25:54,588 --> 00:25:58,087
Nat, you're a really
great therapist,
540
00:25:58,221 --> 00:26:00,254
but I just need you
to be my wife.
541
00:26:01,321 --> 00:26:04,087
[holiday music]
542
00:26:05,321 --> 00:26:07,154
My wife was sad she couldn't
get the tomatoes
543
00:26:07,287 --> 00:26:10,321
they have in Italy so I just
said, then we'll grow 'em!
544
00:26:10,454 --> 00:26:12,121
And that's why we bought
this farm.
545
00:26:12,254 --> 00:26:13,821
That's amazing.
546
00:26:13,955 --> 00:26:15,988
So, I guess R.J gets
that from you.
547
00:26:16,121 --> 00:26:18,454
When he decides to do something,
he just does it.
548
00:26:18,588 --> 00:26:20,688
Like, he was washing dishes
at my dad's restaurant
549
00:26:20,821 --> 00:26:22,988
and decided to teach himself
how to cook.
550
00:26:23,121 --> 00:26:25,788
Soon enough, he'll be
Chef de Cuisine.
551
00:26:25,921 --> 00:26:28,021
Or at least a sous chef.
552
00:26:28,154 --> 00:26:31,488
He made this pan seared chicken
with a parmesan risotto.
553
00:26:31,621 --> 00:26:32,855
It was nothing.
554
00:26:32,988 --> 00:26:36,454
It was not nothing.
It was delicious.
555
00:26:36,588 --> 00:26:38,121
You guys should come by
the restaurant.
556
00:26:38,254 --> 00:26:39,888
See him in action.
557
00:26:40,021 --> 00:26:41,154
We'd love that.
558
00:26:41,287 --> 00:26:42,888
Sounds good.
I'm gonna check on the lights.
559
00:26:43,488 --> 00:26:44,988
Uh, Monica, can I show
you something?
560
00:26:45,121 --> 00:26:46,254
Yeah.
561
00:26:49,588 --> 00:26:52,221
Ella, the place looks incredible.
562
00:26:52,354 --> 00:26:55,388
It's so special, you carrying
this tradition on.
563
00:26:55,521 --> 00:26:57,488
Forty-eight years.
564
00:26:57,621 --> 00:26:59,755
Yeah, yeah, 48 years.
565
00:27:00,354 --> 00:27:03,021
So, I wanted to pitch
you guys something.
566
00:27:03,154 --> 00:27:05,388
Dr. Greg said that we should
engage Nonno's mind
567
00:27:05,521 --> 00:27:08,254
and I was thinking, you know,
how much he misses Nonna
568
00:27:08,388 --> 00:27:10,454
and how much he misses her sugo.
569
00:27:10,588 --> 00:27:14,021
So, maybe he could make it
for our Christmas Eve dinner.
570
00:27:14,154 --> 00:27:15,454
It would be a great
little project for him.
571
00:27:15,588 --> 00:27:17,554
You know, keep his mind active?
572
00:27:18,588 --> 00:27:20,388
Anna, I know that you like
to solve problems,
573
00:27:20,521 --> 00:27:23,855
but pasta sauce isn't gonna
cure Nonno.
574
00:27:23,988 --> 00:27:25,721
I know that,
575
00:27:25,855 --> 00:27:27,488
but he's progressing faster
than I thought.
576
00:27:28,755 --> 00:27:31,354
Faster than Mom let on and
I realized that this might be
577
00:27:31,488 --> 00:27:33,021
the last Christmas
that he remembers,
578
00:27:33,154 --> 00:27:34,988
so we should make it a Christmas
to remember.
579
00:27:36,421 --> 00:27:37,488
The lights are ready!
580
00:27:38,521 --> 00:27:41,654
Alright, Nonno!
Do the honors.
581
00:27:42,087 --> 00:27:43,154
Here we go.
582
00:27:44,688 --> 00:27:45,988
Count it down.
583
00:27:47,187 --> 00:27:49,721
[all] Three, two, one!
584
00:27:50,988 --> 00:27:53,688
Bella! Molto bella!
585
00:27:53,821 --> 00:27:56,788
♪
586
00:28:02,488 --> 00:28:05,087
[holiday music]
587
00:28:17,988 --> 00:28:18,755
Nonno?
588
00:28:20,554 --> 00:28:21,788
Buongiorno!
589
00:28:21,921 --> 00:28:24,054
Oh, while you slept late
I got my morning walk in.
590
00:28:25,054 --> 00:28:26,888
Oh, I noticed you
brought these in.
591
00:28:28,755 --> 00:28:30,087
Look at this.
592
00:28:32,721 --> 00:28:37,488
Our plane tickets back
to Italy for our honeymoon.
593
00:28:37,621 --> 00:28:39,421
She kept everything.
594
00:28:40,421 --> 00:28:41,955
What are you doing with these?
595
00:28:42,321 --> 00:28:44,755
I was hoping to find some
of Nonna's recipes.
596
00:28:44,888 --> 00:28:45,621
Hm.
597
00:28:45,755 --> 00:28:47,454
Specifically her sugo recipe.
598
00:28:47,588 --> 00:28:48,955
Mmhm.
599
00:28:49,087 --> 00:28:51,087
I was thinking that you could
make it on Christmas Eve.
600
00:28:52,287 --> 00:28:55,654
Me? Cook Donata's sugo?
601
00:28:55,788 --> 00:28:59,688
Come on, it'll be fun.
I can be your sous chef.
602
00:28:59,821 --> 00:29:01,321
Do you have the recipe?
603
00:29:01,454 --> 00:29:03,454
Not yet, but we'll find it.
604
00:29:04,054 --> 00:29:05,755
So, what's on the schedule
for today?
605
00:29:06,721 --> 00:29:09,321
Today I play cards at
the senior centre.
606
00:29:09,621 --> 00:29:12,221
You should see me wipe
the floor with the boys.
607
00:29:12,354 --> 00:29:16,121
I might be losing my mind but
I'm still winning at cards.
608
00:29:19,688 --> 00:29:22,755
[upbeat music]
609
00:29:28,654 --> 00:29:30,588
Ok, well, I'll be back
in an hour.
610
00:29:30,721 --> 00:29:31,421
Have fun.
611
00:29:37,021 --> 00:29:38,154
- Hey.
- Hey.
612
00:29:39,388 --> 00:29:40,755
I almost didn't recognize you
613
00:29:40,888 --> 00:29:42,287
without the white coat
and the halo.
614
00:29:43,021 --> 00:29:45,054
I think my patients think
I live at the office.
615
00:29:45,187 --> 00:29:46,888
I definitely did think that, yeah.
616
00:29:47,021 --> 00:29:48,354
So, did I ruin the mystique?
617
00:29:49,021 --> 00:29:51,321
No, the mystique
is still alive.
618
00:29:51,454 --> 00:29:53,154
I just picked something up
from the gift shop.
619
00:29:53,287 --> 00:29:54,154
What are you up to?
620
00:29:54,287 --> 00:29:55,254
I was gonna go shopping
621
00:29:55,388 --> 00:29:57,221
while my Grandpa finishes
his card game.
622
00:29:57,354 --> 00:30:00,488
Well, I was just about
to go grab an eggnog,
623
00:30:00,621 --> 00:30:01,688
you want to join?
624
00:30:02,721 --> 00:30:03,755
Yeah.
625
00:30:09,287 --> 00:30:10,888
- Here you are.
- Thank you.
626
00:30:11,021 --> 00:30:11,855
You're welcome.
627
00:30:13,521 --> 00:30:15,521
So, you grew up here, right?
628
00:30:15,855 --> 00:30:17,488
Yeah. I went to high school
just down the street.
629
00:30:17,621 --> 00:30:19,521
And Vincent says you've
taught at universities
630
00:30:19,654 --> 00:30:21,121
all over the world.
631
00:30:22,321 --> 00:30:25,554
Yeah, I'm a sociology adjunct,
so I go where I'm needed.
632
00:30:25,688 --> 00:30:26,855
Sometimes abroad.
633
00:30:27,554 --> 00:30:29,388
Sounds like you like change.
634
00:30:29,521 --> 00:30:31,688
Yeah, I guess I do.
635
00:30:31,821 --> 00:30:32,988
I don't know, maybe
growing up here
636
00:30:33,121 --> 00:30:36,321
gave me the stability
to be ok with change.
637
00:30:37,521 --> 00:30:39,121
Or maybe I'm just running away
from my family.
638
00:30:41,054 --> 00:30:42,488
Well, you wouldn't be
the first.
639
00:30:42,621 --> 00:30:45,287
I am slightly guilty of that.
640
00:30:45,721 --> 00:30:46,755
Yeah?
Where did you grow up?
641
00:30:48,021 --> 00:30:50,855
Chicago and then I went
to college in Cambridge.
642
00:30:50,988 --> 00:30:55,321
But then after med school I got
a residency in a small town
643
00:30:55,454 --> 00:30:58,021
and I liked that life
and I found my way here.
644
00:30:58,955 --> 00:31:00,187
And what do you think?
645
00:31:01,121 --> 00:31:02,454
I love it.
646
00:31:02,588 --> 00:31:04,621
It was pitched to me as a great
place to raise a family.
647
00:31:04,755 --> 00:31:08,354
Which I'm sure it is,
but it's just me right now.
648
00:31:15,621 --> 00:31:18,721
Great. I'm sure Nonno is done
with his game by now.
649
00:31:21,521 --> 00:31:22,354
This was fun.
650
00:31:23,454 --> 00:31:25,388
Yeah, it was.
Thank you.
651
00:31:27,187 --> 00:31:29,254
Maybe you've heard, my family
has a farm outside of town?
652
00:31:30,187 --> 00:31:31,755
We have a party every year.
653
00:31:32,354 --> 00:31:33,521
Hot cider, cannoli.
654
00:31:35,554 --> 00:31:37,354
It's Thursday if you want
to come.
655
00:31:38,454 --> 00:31:40,388
You're probably heading out of
town for the holidays by then.
656
00:31:40,521 --> 00:31:42,488
Oh, no, no, I'm actually
covering for the other doctors,
657
00:31:42,621 --> 00:31:44,454
so, I'm here.
658
00:31:44,588 --> 00:31:46,121
Both my parents remarried,
659
00:31:46,254 --> 00:31:49,388
so it's easier for me to just
sit out the holiday season.
660
00:31:50,521 --> 00:31:51,721
So I'd love to come.
661
00:31:53,021 --> 00:31:53,921
Great.
662
00:31:59,221 --> 00:32:01,755
[optimistic music]
663
00:32:06,321 --> 00:32:07,988
Hello Rocco, hey guys.
664
00:32:08,121 --> 00:32:08,788
Hi!
665
00:32:08,921 --> 00:32:10,388
Donata!
666
00:32:13,488 --> 00:32:14,488
It's Anna.
667
00:32:15,121 --> 00:32:16,454
What did I say?
668
00:32:16,921 --> 00:32:18,121
Don't worry about it.
669
00:32:18,588 --> 00:32:20,654
Anna, it is so good
to have you home!
670
00:32:20,788 --> 00:32:22,287
And just in time.
671
00:32:23,154 --> 00:32:24,454
Gin.
672
00:32:24,588 --> 00:32:26,554
And the butcher strikes again.
673
00:32:27,654 --> 00:32:29,621
Wait, you were Nonna's butcher, right?
674
00:32:29,955 --> 00:32:31,021
Yeah.
675
00:32:31,154 --> 00:32:32,488
Donata put my babies
through college
676
00:32:32,621 --> 00:32:34,388
with all the meat
she bought from me.
677
00:32:34,521 --> 00:32:36,688
Especially for her sugo,
every Sunday.
678
00:32:36,821 --> 00:32:38,855
Straight from church to me.
679
00:32:38,988 --> 00:32:41,054
Do you happen to remember
the order?
680
00:32:41,187 --> 00:32:42,888
Of course I do.
681
00:32:43,021 --> 00:32:45,054
One pound beef ribs,
cut two inches.
682
00:32:45,187 --> 00:32:46,221
One second.
683
00:32:48,755 --> 00:32:49,955
Ok.
684
00:32:50,087 --> 00:32:53,554
Two pounds of ground beef.
One pound ground pork.
685
00:32:53,688 --> 00:32:55,454
Every Sunday the same thing.
686
00:32:55,588 --> 00:32:57,955
Your Nonna was a creature
of habit.
687
00:32:58,087 --> 00:32:59,688
A creature of habit.
688
00:32:59,821 --> 00:33:01,121
Maybe if we can't find
the recipe
689
00:33:01,254 --> 00:33:02,721
we can figure
it out instead.
690
00:33:02,855 --> 00:33:06,454
See you boys next week.
Rocco's on a roll.
691
00:33:06,588 --> 00:33:07,454
[chuckles]
692
00:33:07,588 --> 00:33:08,521
Bye, guys.
693
00:33:09,388 --> 00:33:10,855
[holiday music]
694
00:33:10,988 --> 00:33:13,187
- I think we picked a good one.
- Yeah, it looks good.
695
00:33:14,254 --> 00:33:15,755
Hey, is that what
I think it is?
696
00:33:15,888 --> 00:33:16,921
[chuckles]
697
00:33:17,054 --> 00:33:20,021
A ceppo!
We haven't done a ceppo since...
698
00:33:20,154 --> 00:33:21,855
Since Nonna passed, yeah.
699
00:33:21,988 --> 00:33:24,187
But we thought this was
the year to bring it back.
700
00:33:24,321 --> 00:33:25,821
Absolutely.
701
00:33:27,488 --> 00:33:30,688
So this is like the Italian
version of a Yule log?
702
00:33:30,821 --> 00:33:33,187
Or more like the Italian elf
on the shelf.
703
00:33:33,321 --> 00:33:37,521
No, Natalie, this is a special
age-old tradition
704
00:33:37,654 --> 00:33:39,855
the ceppo is the tree of light.
705
00:33:40,688 --> 00:33:48,621
It symbolizes our many gifts in
life and uh, Donata loved it so.
706
00:33:57,187 --> 00:33:59,855
There is, uh, something
I wanted to tell you guys.
707
00:34:03,321 --> 00:34:04,921
I've decided to sell the farm.
708
00:34:06,755 --> 00:34:09,788
And, there's a buyer
that's already interested.
709
00:34:09,921 --> 00:34:13,087
You know the Hooper family?
Mimi and Travis.
710
00:34:13,654 --> 00:34:19,421
They always said if we wanted
to sell, they would buy it.
711
00:34:19,554 --> 00:34:21,755
They meant it.
712
00:34:28,654 --> 00:34:32,688
Well, Ella, you know you have
my blessing.
713
00:34:34,755 --> 00:34:35,755
Thank you, Nonno.
714
00:34:37,721 --> 00:34:38,721
Hm.
715
00:34:42,087 --> 00:34:44,788
Now look, we really love
this place,
716
00:34:44,921 --> 00:34:49,855
but with the baby coming, we
just, we need something smaller.
717
00:34:51,888 --> 00:34:54,021
But shouldn't this be
a family decision?
718
00:34:54,154 --> 00:34:56,821
I mean, this is a family property.
719
00:34:56,955 --> 00:34:59,321
It belongs to all of us.
720
00:34:59,454 --> 00:35:02,755
Well, actually it belongs
to Nonno.
721
00:35:02,888 --> 00:35:04,554
Even if it did belong
to all of us,
722
00:35:04,688 --> 00:35:06,488
why am I the only one
taking care of it
723
00:35:06,621 --> 00:35:08,021
for the last five years?
724
00:35:08,654 --> 00:35:09,588
Ella...
725
00:35:11,021 --> 00:35:13,521
No, I'm awake at 4:00AM
every day to devote my life
726
00:35:13,654 --> 00:35:16,588
to this place while you've been
who knows where,
727
00:35:16,721 --> 00:35:18,354
doing what you want to do.
728
00:35:18,488 --> 00:35:20,388
Ok, that's fair.
729
00:35:20,521 --> 00:35:22,621
But I still don't think
that we should sell.
730
00:35:23,054 --> 00:35:25,154
Well, if you don't want us
to sell it,
731
00:35:25,287 --> 00:35:27,087
maybe you should take it over.
732
00:35:36,354 --> 00:35:37,788
I can't believe you
knew already.
733
00:35:37,921 --> 00:35:38,821
Why didn't you tell me?
734
00:35:38,955 --> 00:35:40,254
Ella's been on the fence.
735
00:35:40,388 --> 00:35:42,488
She asked me to keep it a
secret while she decided.
736
00:35:42,621 --> 00:35:44,388
Since when has anyone in this
family been able
737
00:35:44,521 --> 00:35:45,788
to actually keep a secret?
738
00:35:45,921 --> 00:35:48,087
Honey, I know it's a big change
and you're upset,
739
00:35:48,221 --> 00:35:50,755
but understand, this was
a hard decision for Ella.
740
00:35:50,888 --> 00:35:54,321
But it's not just her decision.
It should be all of ours.
741
00:35:54,454 --> 00:35:57,087
Well, what was
Nonno's reaction?
742
00:35:57,221 --> 00:35:58,721
He was supportive.
743
00:35:58,855 --> 00:36:01,855
Nonno just wants the best
for each of you.
744
00:36:01,988 --> 00:36:04,554
We'll get through this, together.
745
00:36:11,921 --> 00:36:15,121
Very Mom, putting medicine
in the advent calendar.
746
00:36:16,921 --> 00:36:19,054
Two espressos, coming up.
747
00:36:20,321 --> 00:36:21,554
There you go.
748
00:36:21,688 --> 00:36:23,321
Thank you.
For you.
749
00:36:24,821 --> 00:36:25,988
Thank you.
750
00:36:28,454 --> 00:36:29,454
Nonno?
751
00:36:29,588 --> 00:36:30,821
Hm?
752
00:36:30,955 --> 00:36:32,888
I want to talk to you about
Ella selling the farm.
753
00:36:33,421 --> 00:36:34,454
Oh.
754
00:36:35,921 --> 00:36:42,221
You have no idea the work
that goes into that land.
755
00:36:42,354 --> 00:36:48,121
The farm is like me, it requires
constant upkeep, constant worry.
756
00:36:48,254 --> 00:36:50,855
But still, it's bound
to fall apart.
757
00:36:50,988 --> 00:36:51,721
Nonno.
758
00:36:51,855 --> 00:36:55,187
No, just kidding, kind of.
759
00:36:55,321 --> 00:37:00,454
But, Ella and your mom,
they're tired.
760
00:37:00,588 --> 00:37:02,554
They need a break.
761
00:37:02,688 --> 00:37:05,054
So Ella has my blessing.
762
00:37:06,855 --> 00:37:11,921
And when I become too much to
take care of for your mother,
763
00:37:12,054 --> 00:37:13,688
she'll have my blessing too.
764
00:37:15,388 --> 00:37:18,988
You know, I've been thinking
about the sugo.
765
00:37:21,087 --> 00:37:22,287
It's a good idea.
766
00:37:22,421 --> 00:37:24,221
- Really?
- Yeah!
767
00:37:25,254 --> 00:37:26,221
Ok, great.
768
00:37:29,554 --> 00:37:30,855
I see they're on
the move again.
769
00:37:34,488 --> 00:37:36,121
Still looking for
the fourth box?
770
00:37:36,254 --> 00:37:37,755
Yeah. No luck.
771
00:37:37,888 --> 00:37:40,121
But we did find all
of Donata's cookbooks.
772
00:37:41,154 --> 00:37:42,354
Maybe there's something there.
773
00:37:43,254 --> 00:37:44,187
Let's go.
774
00:37:47,554 --> 00:37:49,087
These have ten sugo
recipes each.
775
00:37:49,221 --> 00:37:50,921
How are we supposed to know
which one it is?
776
00:37:51,054 --> 00:37:53,354
Well, sugo is regional
777
00:37:53,488 --> 00:37:56,221
and Nonna probably
learned it from her mom.
778
00:37:56,354 --> 00:37:57,955
Where was Nonna's mom from?
779
00:37:58,087 --> 00:38:00,254
Well, that's hard to say.
780
00:38:00,388 --> 00:38:03,488
Her family was Italian,
but living in France.
781
00:38:03,621 --> 00:38:07,354
During World War I
became refugees in Italy
782
00:38:07,488 --> 00:38:08,855
and then settled in Sardinia.
783
00:38:08,988 --> 00:38:12,488
So maybe we're looking for
a Sardinian inspired sugo.
784
00:38:12,621 --> 00:38:15,788
Although that feels like
a wild goose chase.
785
00:38:15,921 --> 00:38:17,121
Well, we are getting somewhere.
786
00:38:17,254 --> 00:38:20,321
We know the exact amount
and cuts of meat she used.
787
00:38:20,454 --> 00:38:21,354
We know the tomatoes.
788
00:38:21,488 --> 00:38:24,654
Oh, San Marzano
from our greenhouse.
789
00:38:24,788 --> 00:38:26,821
But what about the rest
of the ingredients?
790
00:38:26,955 --> 00:38:28,588
Where did she shop?
791
00:38:28,721 --> 00:38:30,988
Rightmans Grocery on
the outskirts of town.
792
00:38:31,121 --> 00:38:32,588
Is that grocery store
still there?
793
00:38:32,721 --> 00:38:35,654
Last I heard, the original
owner, William,
794
00:38:35,788 --> 00:38:37,855
had passed away but his son
Daniel took over.
795
00:38:38,821 --> 00:38:39,955
Then let's go.
796
00:38:41,554 --> 00:38:43,955
Unfortunately, I'm gonna have
to sit this expedition out.
797
00:38:44,087 --> 00:38:45,454
I can't be late for work.
798
00:38:46,621 --> 00:38:48,554
[holiday music]
799
00:38:54,755 --> 00:38:55,788
[clears throat]
800
00:38:55,921 --> 00:38:56,788
Chef.
801
00:38:56,921 --> 00:38:58,755
R.J. Sweetie.
802
00:38:58,888 --> 00:39:01,388
I wanted to review the specials
for the rest of the week.
803
00:39:01,521 --> 00:39:04,321
We are making a change
to Friday.
804
00:39:07,855 --> 00:39:11,321
Poulet Francais with parmesan
risotto and rainbow carrots.
805
00:39:11,654 --> 00:39:12,755
Mhmm.
806
00:39:13,488 --> 00:39:14,755
This is my dish.
807
00:39:16,354 --> 00:39:17,654
And you're gonna be responsible
for it from prep to the table.
808
00:39:17,788 --> 00:39:19,254
Got it?
809
00:39:19,388 --> 00:39:20,921
Yes, Chef.
810
00:39:21,054 --> 00:39:23,588
And we have a full house
on Friday.
811
00:39:23,721 --> 00:39:26,821
So absolutely no pressure.
Got it.
812
00:39:28,187 --> 00:39:30,187
And thank you, Chef.
813
00:39:30,788 --> 00:39:32,087
You're welcome.
814
00:39:36,221 --> 00:39:37,454
I'm so proud of you!
815
00:39:38,721 --> 00:39:40,154
I don't know.
816
00:39:40,287 --> 00:39:41,721
Do you think he's just doing
this because we're dating?
817
00:39:41,855 --> 00:39:44,588
Oh, absolutely not.
If anything, it is the opposite.
818
00:39:45,121 --> 00:39:46,421
Then why is he doing this?
819
00:39:46,821 --> 00:39:48,021
Because he believes in you.
820
00:39:49,988 --> 00:39:51,121
So do I.
821
00:40:02,721 --> 00:40:05,354
I'm recalling vague memories
of Nonna bringing us here.
822
00:40:05,488 --> 00:40:08,421
She always said they had
the best produce.
823
00:40:08,554 --> 00:40:11,321
Actually, she first said that
about Ortello's Market
824
00:40:11,454 --> 00:40:13,154
then they raised the price
of olive oil
825
00:40:13,287 --> 00:40:15,221
and she never went back.
826
00:40:15,354 --> 00:40:16,254
Nonna had opinions.
827
00:40:16,388 --> 00:40:18,187
Oh, her opinions had opinions.
828
00:40:18,821 --> 00:40:20,021
Oh, excuse me?
829
00:40:20,154 --> 00:40:21,588
Are you finding
everything alright?
830
00:40:23,221 --> 00:40:24,688
Mr. Colluccia!
831
00:40:24,821 --> 00:40:27,254
Daniel!
I almost didn't recognize you.
832
00:40:27,821 --> 00:40:28,855
How's your mother doing?
833
00:40:28,988 --> 00:40:32,087
Oh, healthy, happy,
retired in Florida.
834
00:40:32,221 --> 00:40:33,988
Wow. It's great to have you
back in.
835
00:40:34,121 --> 00:40:38,087
Well, actually my granddaughter
is on a bit of a mission.
836
00:40:38,221 --> 00:40:40,254
I'm wondering if my grandma
had any standing orders
837
00:40:40,388 --> 00:40:42,321
with you back when
she shopped here.
838
00:40:42,454 --> 00:40:45,254
Wow, that would be some time.
839
00:40:45,388 --> 00:40:47,755
Unfortunately, we purged
all our inactive orders
840
00:40:47,888 --> 00:40:50,254
when we went digital.
841
00:40:50,388 --> 00:40:52,054
Can I ask why?
842
00:40:52,187 --> 00:40:53,588
We're trying to recreate
her sugo
843
00:40:53,721 --> 00:40:55,187
by figuring out the ingredients.
844
00:40:55,321 --> 00:40:57,421
Oh, well I won't be much
help there.
845
00:40:59,154 --> 00:41:02,488
Actually, there is one thing
I remember.
846
00:41:03,121 --> 00:41:06,488
There was an ingredient my dad
used to stock only for her
847
00:41:06,621 --> 00:41:07,988
and when they discontinued it,
848
00:41:08,121 --> 00:41:11,121
he looked everywhere
for a replacement.
849
00:41:11,254 --> 00:41:16,154
Uh... Cultured Alice?
Something like that.
850
00:41:16,287 --> 00:41:19,087
I know it came in an ornate
glass bottle.
851
00:41:19,221 --> 00:41:21,054
It was an amber liquid.
852
00:41:22,021 --> 00:41:23,488
I'm sorry I couldn't be
more helpful.
853
00:41:23,755 --> 00:41:25,688
No, that was very helpful,
thank you.
854
00:41:27,421 --> 00:41:28,888
Cultured Alice?
855
00:41:32,588 --> 00:41:34,588
Culture of Alice?
Alice's culture?
856
00:41:34,721 --> 00:41:42,454
No, no, no.
Uh, colatura de...
857
00:41:42,588 --> 00:41:48,888
Wait. Colatura di alici!
Anchovy oil.
858
00:41:49,021 --> 00:41:51,588
Of course, she put anchovy oil
in the sugo.
859
00:41:51,721 --> 00:41:53,554
She put anchovy oil
in the sugo?
860
00:41:53,688 --> 00:41:54,888
Gross.
861
00:41:55,021 --> 00:41:57,154
No, it was delicious!
It gave it an extra layer.
862
00:41:57,287 --> 00:41:59,654
It was meaty, rich, complex.
863
00:41:59,788 --> 00:42:02,054
Ok, see?
We're getting somewhere.
864
00:42:02,187 --> 00:42:04,354
We're like the Sherlock Holmes
and Watson of pasta sauce.
865
00:42:04,488 --> 00:42:05,388
[laughing]
866
00:42:05,821 --> 00:42:06,721
Where are you going?
867
00:42:06,855 --> 00:42:07,821
To the car.
868
00:42:08,521 --> 00:42:09,788
Oh, but the car's down there.
869
00:42:10,788 --> 00:42:11,888
No, I parked around the corner.
870
00:42:12,354 --> 00:42:14,287
No, I specifically remember
871
00:42:14,421 --> 00:42:16,921
parking in front of
the dry cleaners.
872
00:42:18,421 --> 00:42:20,821
Nonno, the dry cleaner
isn't there anymore.
873
00:42:20,955 --> 00:42:21,888
Of course it is.
874
00:42:22,021 --> 00:42:24,287
I remember parking right
in front of it.
875
00:42:24,421 --> 00:42:25,955
I know cause I curbed my wheel.
876
00:42:27,421 --> 00:42:28,388
Nonno, I drove.
877
00:42:29,154 --> 00:42:31,688
No, I drove.
878
00:42:31,821 --> 00:42:34,221
And I know where I parked.
I'm not stupid.
879
00:42:34,354 --> 00:42:35,421
Nonno.
880
00:42:38,488 --> 00:42:39,888
Where is it?
Where's the car?
881
00:42:40,521 --> 00:42:41,588
[car beeps]
882
00:42:50,688 --> 00:42:51,654
I...
883
00:42:53,021 --> 00:42:55,287
[teary] I... I'm sorry. I...
884
00:42:55,421 --> 00:42:56,388
It's ok.
885
00:42:56,521 --> 00:42:58,154
I know, I...
886
00:42:58,287 --> 00:42:59,821
It's ok.
887
00:42:59,955 --> 00:43:01,955
I forget where I parked
all the time.
888
00:43:03,388 --> 00:43:08,321
Yeah. I, uh... Well...
889
00:43:17,087 --> 00:43:20,488
ay ]
890
00:43:25,021 --> 00:43:26,021
No walk this morning?
891
00:43:26,654 --> 00:43:28,521
Already done!
I woke up early.
892
00:43:28,654 --> 00:43:30,855
Now, I'm working
on operation sugo.
893
00:43:30,988 --> 00:43:32,621
I called the butcher
for the meat
894
00:43:32,755 --> 00:43:36,087
and I'm ordering
the colatura di alici.
895
00:43:36,221 --> 00:43:37,287
It'll be here Friday.
896
00:43:38,254 --> 00:43:39,021
Great!
897
00:43:39,154 --> 00:43:39,788
I'm gonna figure this out.
898
00:43:39,921 --> 00:43:41,688
[laughing]
899
00:43:43,021 --> 00:43:44,755
I have no doubt.
900
00:43:44,888 --> 00:43:46,855
Don't forget, we have the
Christmas party this afternoon.
901
00:43:46,988 --> 00:43:48,955
I won't forget.
902
00:43:49,087 --> 00:43:51,121
That never stops being funny.
903
00:43:51,254 --> 00:43:52,354
I'm gonna go to the garage
904
00:43:52,488 --> 00:43:53,588
to see if I can find
Nonna's fourth box.
905
00:43:53,721 --> 00:43:54,321
Great.
906
00:43:56,054 --> 00:43:57,021
Hm.
907
00:44:12,054 --> 00:44:14,221
♪
908
00:44:59,888 --> 00:45:00,988
Look what I just found.
909
00:45:02,654 --> 00:45:04,021
Oh, my goodness.
910
00:45:04,154 --> 00:45:08,321
It still smells like her.
And a little bit like garage,
911
00:45:08,454 --> 00:45:09,521
[chuckling]
912
00:45:10,788 --> 00:45:11,755
Ah.
913
00:45:12,254 --> 00:45:13,354
Who's this woman?
914
00:45:13,721 --> 00:45:15,121
She's in a lot of pictures
with Nonna.
915
00:45:15,788 --> 00:45:19,421
Yeah, that's uh,
that's Diana Rose.
916
00:45:20,221 --> 00:45:22,254
She was Donata's best friend.
917
00:45:22,788 --> 00:45:24,254
Weird, I don't remember her.
918
00:45:24,788 --> 00:45:26,421
Well you were just
a little girl.
919
00:45:27,988 --> 00:45:29,755
Those two were inseparable.
920
00:45:30,855 --> 00:45:33,321
Walks every Monday,
lunch every Wednesday.
921
00:45:35,788 --> 00:45:39,187
But then, uh, Diana
broke her heart.
922
00:45:39,955 --> 00:45:43,054
She did this thing every time
they ate out.
923
00:45:43,187 --> 00:45:45,421
Every lunch, right before
the check would come,
924
00:45:45,554 --> 00:45:48,654
Diana would excuse herself
from the table.
925
00:45:48,788 --> 00:45:52,321
Then the check would come,
it would sit there,
926
00:45:52,454 --> 00:45:57,488
then the waiter would come by
once, twice, three times.
927
00:45:57,621 --> 00:46:00,821
Donata was getting
so embarrassed
928
00:46:00,955 --> 00:46:02,821
that she would finally just pay.
929
00:46:02,955 --> 00:46:05,054
Oh, it annoyed Donata so much
930
00:46:05,187 --> 00:46:10,554
so I encouraged her to bring it
up and uh, finally, she did.
931
00:46:10,688 --> 00:46:11,755
Then what happened?
932
00:46:11,888 --> 00:46:12,855
Ah.
933
00:46:13,454 --> 00:46:15,021
Diana never talked to her again.
934
00:46:16,755 --> 00:46:18,254
Really?
Over a lunch bill?
935
00:46:20,454 --> 00:46:25,354
Well, more over pride.
And shame.
936
00:46:26,087 --> 00:46:29,554
No one wants to be told what
they should or shouldn't do.
937
00:46:31,221 --> 00:46:32,888
Those are the things
that get in the way.
938
00:46:33,888 --> 00:46:35,021
So don't let them.
939
00:46:37,588 --> 00:46:38,588
You mean with Ella?
940
00:46:40,755 --> 00:46:41,888
Yeah.
941
00:46:45,454 --> 00:46:46,788
Oh, my gosh.
942
00:46:46,921 --> 00:46:48,588
[laughing]
943
00:46:49,955 --> 00:46:51,988
[holiday music]
944
00:47:04,354 --> 00:47:06,154
[indistinct chatter]
945
00:47:12,621 --> 00:47:13,588
What a rager.
946
00:47:14,087 --> 00:47:15,454
Yeah, yeah, thanks.
It's a good one.
947
00:47:19,354 --> 00:47:20,921
Why does this feel awkward,
Ell?
948
00:47:21,855 --> 00:47:23,287
I love you.
949
00:47:23,421 --> 00:47:25,254
Whatever decision you make,
I'll respect it.
950
00:47:26,521 --> 00:47:27,588
I'm glad to hear that.
951
00:47:31,654 --> 00:47:33,554
So, what else has
been going on?
952
00:47:34,988 --> 00:47:36,688
How do you feel about becoming
a mom so soon?
953
00:47:36,821 --> 00:47:37,988
Oh, wow.
954
00:47:38,121 --> 00:47:40,788
You're coming in hard
with the big questions.
955
00:47:41,488 --> 00:47:45,221
Um, I'm excited.
I'm nervous.
956
00:47:45,988 --> 00:47:49,287
Everything just feels out of
control but in the best way.
957
00:47:50,921 --> 00:47:53,087
Sometimes I'm just,
I am so scared.
958
00:47:54,354 --> 00:47:57,121
Like a few weeks ago I had to
rush Natalie to the hospital.
959
00:47:57,254 --> 00:47:59,855
We were worried that she might
have preeclampsia,
960
00:47:59,988 --> 00:48:02,554
which, thankfully, she didn't.
961
00:48:02,688 --> 00:48:05,354
I'm so sorry.
I didn't know.
962
00:48:05,488 --> 00:48:07,421
Why didn't you call me?
963
00:48:07,554 --> 00:48:09,021
I did call you.
964
00:48:09,154 --> 00:48:11,921
You didn't answer, and you
didn't call me back,
965
00:48:12,054 --> 00:48:13,855
but, you never call me back.
966
00:48:15,187 --> 00:48:16,654
I do get the odd text
or two though.
967
00:48:20,254 --> 00:48:21,388
I'm sorry.
968
00:48:24,254 --> 00:48:25,721
We should go say hello
to Monica.
969
00:48:34,421 --> 00:48:38,554
Hey, here you go!
Curtesy of my dad.
970
00:48:38,688 --> 00:48:39,621
He wishes he could be here
971
00:48:39,755 --> 00:48:41,121
but he had to stay at
the restaurant.
972
00:48:41,254 --> 00:48:42,321
It looks delicious!
973
00:48:43,554 --> 00:48:44,521
Thank you.
974
00:48:44,654 --> 00:48:46,755
So, did R.J tell you
the big news?
975
00:48:46,888 --> 00:48:49,054
My dad is putting one of
the dishes that R.J created
976
00:48:49,187 --> 00:48:50,488
on the Friday special menu.
977
00:48:50,921 --> 00:48:52,554
- Oh!
- What? R.J!
978
00:48:52,688 --> 00:48:53,354
Get it, boy.
979
00:48:53,488 --> 00:48:54,354
Well done, son.
980
00:48:54,488 --> 00:48:55,855
It's really not a big deal.
981
00:48:55,988 --> 00:48:57,721
Oh no, but it kind of is.
982
00:48:57,855 --> 00:48:59,855
It's gonna be R.J's big night
to shine.
983
00:48:59,988 --> 00:49:01,454
Well then we have to be there.
984
00:49:01,588 --> 00:49:02,354
Oh, yeah.
985
00:49:02,488 --> 00:49:03,654
Really, you don't.
986
00:49:03,788 --> 00:49:05,588
I think we're actually
fully booked.
987
00:49:07,254 --> 00:49:08,788
I can probably squeeze you in. Possibly.
988
00:49:08,921 --> 00:49:10,521
- Awesome
- Good stuff.
989
00:49:12,087 --> 00:49:14,121
So, your family does
this every year?
990
00:49:14,254 --> 00:49:15,654
Just for the last 48.
991
00:49:15,788 --> 00:49:18,654
Oh, just.
Barely a record.
992
00:49:18,788 --> 00:49:21,688
It's really great.
It seems like a lot of work.
993
00:49:21,821 --> 00:49:24,755
Yeah, I've barely contributed
the last couple years
994
00:49:24,888 --> 00:49:26,921
but it is a lot of work.
995
00:49:27,054 --> 00:49:30,421
And a lot of family time,
a lot of drama.
996
00:49:30,554 --> 00:49:32,588
Ah, the messy beauty of family.
997
00:49:33,488 --> 00:49:34,721
It's something, isn't it?
998
00:49:35,755 --> 00:49:39,187
I mean, my family's
my everything
999
00:49:39,321 --> 00:49:42,087
yet I've always tried to live
far away from them.
1000
00:49:42,221 --> 00:49:44,121
Why do you think that it?
1001
00:49:44,254 --> 00:49:45,521
I don't know.
1002
00:49:45,654 --> 00:49:47,821
Sometimes I feel like I can't
breathe around them.
1003
00:49:47,955 --> 00:49:49,454
You know?
1004
00:49:52,621 --> 00:49:54,955
But more often I feel like
I can't breathe without them.
1005
00:49:55,087 --> 00:49:56,287
I get that.
1006
00:49:56,421 --> 00:49:59,755
I was raised by two parents,
two step parents,
1007
00:49:59,888 --> 00:50:01,621
a million aunties,
a million uncles.
1008
00:50:01,755 --> 00:50:04,121
So, I had community
up the wazoo.
1009
00:50:04,254 --> 00:50:08,955
But, what I wanted was privacy.
1010
00:50:09,087 --> 00:50:11,154
But, now that I live alone,
1011
00:50:11,287 --> 00:50:13,654
getting taken care of doesn't
sound so bad.
1012
00:50:13,788 --> 00:50:15,388
[chuckles]
1013
00:50:15,821 --> 00:50:16,821
And you?
1014
00:50:16,955 --> 00:50:18,988
I don't know.
1015
00:50:19,121 --> 00:50:20,454
My dad left when
I was really young
1016
00:50:20,588 --> 00:50:23,287
and I helped raise my siblings.
1017
00:50:23,421 --> 00:50:26,187
Sometimes I think
that that's enough for me.
1018
00:50:27,921 --> 00:50:30,321
Or maybe I'm just an alone
person, you know?
1019
00:50:30,454 --> 00:50:32,788
Someone who's better off alone.
1020
00:50:32,921 --> 00:50:35,054
There's nothing wrong
with being alone.
1021
00:50:37,888 --> 00:50:40,421
Oh, these are the cannoli,
the Christmas cannoli.
1022
00:50:41,454 --> 00:50:43,354
They are the best dessert
on the planet.
1023
00:50:43,955 --> 00:50:44,988
Sorry, no, that would be
1024
00:50:45,121 --> 00:50:48,087
my mother's Ukrainian
snowball cookies.
1025
00:50:48,221 --> 00:50:49,421
I'm actually making them
for the bake sale
1026
00:50:49,554 --> 00:50:50,788
at the children's
parade tomorrow.
1027
00:50:50,921 --> 00:50:52,588
Oh! Nonno and I were
gonna go to that.
1028
00:50:52,721 --> 00:50:53,688
We'll come by your booth,
1029
00:50:53,821 --> 00:50:55,688
sample these magical
cookies of yours.
1030
00:50:55,821 --> 00:50:59,187
Or, if you like, you could
help me bake them.
1031
00:50:59,654 --> 00:51:00,821
I've got the day off tomorrow.
1032
00:51:01,388 --> 00:51:03,388
But you, oh, you're probably
working. Yeah.
1033
00:51:03,521 --> 00:51:06,087
No, I'm off.
Winter hiatus.
1034
00:51:06,221 --> 00:51:07,855
Perks of being a professor.
1035
00:51:08,721 --> 00:51:10,788
So, you want to bake?
1036
00:51:11,521 --> 00:51:12,654
Fair warning though,
1037
00:51:12,788 --> 00:51:16,087
my kitchen is kind of sad
in a bachelor way.
1038
00:51:16,221 --> 00:51:17,654
Well you should just come
to Nonno's.
1039
00:51:17,788 --> 00:51:19,254
We have all the culinary toys.
1040
00:51:20,021 --> 00:51:20,988
That sounds great.
1041
00:51:21,121 --> 00:51:22,521
Can I have everyone's
attention?
1042
00:51:24,354 --> 00:51:26,588
First of all, Merry Christmas!
1043
00:51:26,721 --> 00:51:28,354
[all] Merry Christmas!
1044
00:51:28,488 --> 00:51:29,621
Thank you all for being here.
1045
00:51:30,154 --> 00:51:31,855
As many of you know,
1046
00:51:31,988 --> 00:51:35,654
our family has been throwing
this party for 48 years.
1047
00:51:35,788 --> 00:51:39,388
Which is why it
is so hard to, uh, to say
1048
00:51:39,521 --> 00:51:44,154
that this is the last year the
Colluccia's will be hosting.
1049
00:51:46,488 --> 00:51:49,388
But, not to worry, we will make
sure that the new owners
1050
00:51:49,521 --> 00:51:54,821
have the same love
and appreciation
1051
00:51:54,955 --> 00:51:57,521
that our grandparents did
for this community
1052
00:51:57,654 --> 00:52:00,621
when they started this farm
all those years ago.
1053
00:52:00,755 --> 00:52:03,654
So, from my family to yours.
1054
00:52:06,554 --> 00:52:07,388
Buon Natale!
1055
00:52:08,054 --> 00:52:09,855
Buon Natale!
1056
00:52:16,321 --> 00:52:18,855
[holiday music]
1057
00:52:40,521 --> 00:52:41,955
Good morning.
1058
00:52:42,087 --> 00:52:43,354
What's on the schedule
for today?
1059
00:52:43,488 --> 00:52:45,755
Cards again with Rocco
and the gang.
1060
00:52:45,888 --> 00:52:48,521
Want to join?
We could be a team.
1061
00:52:48,654 --> 00:52:50,855
Card sharking your friends
with you sounds very fun
1062
00:52:50,988 --> 00:52:54,421
but I am actually helping Dr.
Greg with his bake sale today.
1063
00:52:54,554 --> 00:52:57,621
Oh, his bake sale, huh?
1064
00:52:57,755 --> 00:53:00,454
You can drop the quotation
marks, thank you very much.
1065
00:53:01,287 --> 00:53:04,121
Anna, I might be old
and slightly deaf
1066
00:53:04,254 --> 00:53:08,287
and increasingly senile
but I know one when I see one.
1067
00:53:08,421 --> 00:53:11,021
You and the good doctor
are having a little thing.
1068
00:53:11,588 --> 00:53:13,087
We're not having a thing.
1069
00:53:13,588 --> 00:53:14,955
Oh, no, it's good.
I like him.
1070
00:53:15,087 --> 00:53:16,421
I support it.
1071
00:53:16,554 --> 00:53:18,955
And he did eat four cannoli
last night.
1072
00:53:19,388 --> 00:53:21,021
You counted how many
cannoli he ate?
1073
00:53:22,821 --> 00:53:24,788
Also, is love of cannoli
a virtue?
1074
00:53:24,921 --> 00:53:28,454
No. No, not a virtue,
more a sign of character.
1075
00:53:29,087 --> 00:53:31,721
I mean, you can't trust someone
that doesn't eat.
1076
00:53:32,654 --> 00:53:34,888
True, true.
1077
00:53:37,121 --> 00:53:39,287
[holiday music]
1078
00:53:41,621 --> 00:53:44,021
Wow. You're already here.
1079
00:53:44,154 --> 00:53:45,254
Gotta practice my dish,
1080
00:53:45,388 --> 00:53:47,287
especially now that
my family's coming.
1081
00:53:48,554 --> 00:53:50,454
It's tricky to pan sear
the right texture...
1082
00:53:50,588 --> 00:53:53,788
Babe, don't stress.
1083
00:53:53,921 --> 00:53:57,888
You are a great chef
and they're your family.
1084
00:53:58,554 --> 00:54:04,354
I know, I just...
I want to make them proud.
1085
00:54:04,488 --> 00:54:06,121
I want to make your dad proud.
1086
00:54:13,688 --> 00:54:16,321
These seem like pretty
standard snowball cookies.
1087
00:54:16,454 --> 00:54:20,321
Except with a Ukrainian flair.
It's the pecans.
1088
00:54:20,688 --> 00:54:21,521
Oh.
1089
00:54:21,654 --> 00:54:22,755
[chuckles]
1090
00:54:23,521 --> 00:54:25,821
So, I've been meaning
to ask you.
1091
00:54:25,955 --> 00:54:27,821
What made you pick neurology?
1092
00:54:29,888 --> 00:54:34,855
Well, I've always been
fascinated by people,
1093
00:54:34,988 --> 00:54:39,054
by behavior, by connection.
1094
00:54:39,187 --> 00:54:42,488
And neurology is a lot
of connection
1095
00:54:42,621 --> 00:54:44,688
in the physiological sense,
of course.
1096
00:54:44,821 --> 00:54:47,221
But, also the emotional,
1097
00:54:47,354 --> 00:54:50,554
my patients connection
to their loved ones.
1098
00:54:50,688 --> 00:54:53,454
Their past.
Their futures.
1099
00:54:54,888 --> 00:54:56,688
That's a really interesting way
of looking at it.
1100
00:54:58,121 --> 00:55:00,788
And why'd you pick sociology?
1101
00:55:00,921 --> 00:55:03,721
Actually for somewhat
similar reasons.
1102
00:55:03,855 --> 00:55:08,788
I've always been fascinated
by humans, behaviors,
1103
00:55:08,921 --> 00:55:12,921
interaction, connections.
1104
00:55:13,054 --> 00:55:14,321
You know, what makes
people tick?
1105
00:55:15,721 --> 00:55:17,187
But from a bird's eye view.
1106
00:55:18,021 --> 00:55:21,621
Yeah, without all the messy
trappings of human emotion.
1107
00:55:21,755 --> 00:55:22,888
Yeah.
1108
00:55:23,021 --> 00:55:24,021
[chuckles]
1109
00:55:27,354 --> 00:55:28,688
I'm excited to try
these cookies.
1110
00:55:29,388 --> 00:55:30,688
You gonna give me some
for helping?
1111
00:55:32,388 --> 00:55:33,921
Oh, if you want these cookies,
1112
00:55:34,054 --> 00:55:35,921
you're gonna have to work
for them.
1113
00:55:37,755 --> 00:55:39,554
[holiday music]
1114
00:55:39,688 --> 00:55:41,187
[applause]
1115
00:55:44,855 --> 00:55:46,554
- How are you doing?
- One box, right?
1116
00:55:46,688 --> 00:55:47,421
Nice.
1117
00:55:48,221 --> 00:55:49,654
Ladies and gentleman!
1118
00:55:49,788 --> 00:55:53,454
Would you like to try the most
delicious cookie in the world?
1119
00:55:53,588 --> 00:55:55,154
They're amazing.
1120
00:55:55,287 --> 00:55:57,154
A cookie a day keeps
the doctor away.
1121
00:55:57,287 --> 00:55:58,721
[laughing]
1122
00:55:59,287 --> 00:56:00,254
Diana?
1123
00:56:03,488 --> 00:56:04,388
Diana!
1124
00:56:05,755 --> 00:56:06,988
Diana.
1125
00:56:07,988 --> 00:56:09,221
Vinnie Colluccia.
1126
00:56:09,354 --> 00:56:12,154
Diana Rose, as I live
and breath.
1127
00:56:12,287 --> 00:56:15,054
It's so strange, but my
granddaughter, Anna, and I
1128
00:56:15,187 --> 00:56:17,121
were just talking about you
the other day.
1129
00:56:17,688 --> 00:56:20,988
Well, I'll assume not good
things, but I'll be hopeful.
1130
00:56:21,121 --> 00:56:22,988
No, very good things.
1131
00:56:23,121 --> 00:56:25,788
I just found a photo album
of you and my Nonna.
1132
00:56:25,921 --> 00:56:27,521
She was my best friend.
1133
00:56:27,654 --> 00:56:31,521
An absolute riot and hands
down the best cook I ever met.
1134
00:56:31,654 --> 00:56:32,454
Oh.
1135
00:56:32,588 --> 00:56:33,955
Her sugo.
1136
00:56:34,087 --> 00:56:35,121
Oh, oh.
1137
00:56:35,254 --> 00:56:37,388
One taste, never try
pasta sauce again.
1138
00:56:37,521 --> 00:56:38,988
She tried to teach me.
1139
00:56:39,121 --> 00:56:41,688
Wait, my Nonna taught you
her sugo recipe?
1140
00:56:41,821 --> 00:56:43,388
No, she tried.
1141
00:56:43,521 --> 00:56:44,788
It was complicated,
1142
00:56:44,921 --> 00:56:49,187
but I do remember her secret
was her soffritto.
1143
00:56:49,321 --> 00:56:52,688
Holy trinity of carrot
and onion and celery.
1144
00:56:52,821 --> 00:56:55,187
You leave it to cook
until it caramelizes.
1145
00:56:55,321 --> 00:56:57,554
You didn't, by any chance,
write the recipe down, did you?
1146
00:56:57,688 --> 00:56:59,888
No. I wish I did.
1147
00:57:00,087 --> 00:57:04,588
Big regret.
I have other regrets too.
1148
00:57:04,721 --> 00:57:07,521
I wish that I had seen her
before she passed
1149
00:57:07,654 --> 00:57:11,721
and I wish that I had told her
how much I loved her,
1150
00:57:11,855 --> 00:57:14,221
but I was embarrassed.
1151
00:57:17,021 --> 00:57:18,888
She never stopped loving you.
1152
00:57:20,254 --> 00:57:21,521
[laughs]
1153
00:57:26,221 --> 00:57:27,688
I'll grab us a couple
hot chocolates
1154
00:57:27,821 --> 00:57:29,521
and I'll see you back
at the booth.
1155
00:57:29,921 --> 00:57:31,154
Ok.
1156
00:57:38,321 --> 00:57:40,955
Hey, what was that?
1157
00:57:41,087 --> 00:57:43,087
My grandpa just ran
into an old friend.
1158
00:57:43,221 --> 00:57:45,454
Oh, nice.
1159
00:57:45,588 --> 00:57:47,554
Well, this has been
going really well.
1160
00:57:47,688 --> 00:57:51,421
We've raised more than
$1,000 so, thank you.
1161
00:57:51,554 --> 00:57:53,421
This has been a lot of fun.
1162
00:57:53,554 --> 00:57:56,454
Yeah.
It was a really great day.
1163
00:57:58,087 --> 00:57:59,988
Hey, here.
1164
00:58:00,921 --> 00:58:02,254
Ah, thank you.
1165
00:58:02,388 --> 00:58:04,254
Dr. Greg, I was just thinking,
if you don't have plans
1166
00:58:04,388 --> 00:58:07,187
for Christmas Eve, maybe
you'd like to join us?
1167
00:58:07,321 --> 00:58:10,054
We're having sugo, hopefully.
1168
00:58:11,988 --> 00:58:14,087
You should come.
We would love it.
1169
00:58:14,421 --> 00:58:16,254
- Yeah?
- Yeah.
1170
00:58:16,388 --> 00:58:19,354
Ok. Sure.
That sounds great.
1171
00:58:19,488 --> 00:58:20,488
Yeah.
1172
00:58:20,621 --> 00:58:23,054
[holiday music]
1173
00:58:24,287 --> 00:58:26,955
He's a good man.
And a doctor.
1174
00:58:27,087 --> 00:58:29,921
Nonno, stop.
1175
00:58:30,054 --> 00:58:32,654
I won't be here forever
1176
00:58:32,788 --> 00:58:35,454
and I'd like to know
that you're loved.
1177
00:58:35,588 --> 00:58:36,755
I am loved.
1178
00:58:36,888 --> 00:58:41,121
No, you know what I mean.
Life is short.
1179
00:58:41,254 --> 00:58:43,221
Love is a gift.
1180
00:58:48,788 --> 00:58:50,454
Come on.
1181
00:58:56,554 --> 00:58:58,921
[upbeat holiday music]
1182
00:58:59,054 --> 00:59:00,921
[laughing]
1183
00:59:01,054 --> 00:59:02,554
What are you guys doing?
1184
00:59:02,688 --> 00:59:05,087
Mom's Christmas gift
came early.
1185
00:59:05,221 --> 00:59:06,454
Go put it on.
1186
00:59:06,588 --> 00:59:07,921
If we have to wear it, Anna,
you have to wear it.
1187
00:59:08,054 --> 00:59:09,488
Well where's Nonno's?
1188
00:59:09,621 --> 00:59:12,421
Oh, luckily your mother knows
better than to give me one.
1189
00:59:12,554 --> 00:59:14,888
Plus, I helped her pick
them out.
1190
00:59:15,021 --> 00:59:16,254
You kids have fun.
1191
00:59:16,388 --> 00:59:17,054
Good night.
1192
00:59:17,187 --> 00:59:18,054
[all] Night.
1193
00:59:25,921 --> 00:59:28,321
This is ridiculous.
1194
00:59:28,454 --> 00:59:30,554
But it brings mom so much joy!
1195
00:59:30,688 --> 00:59:32,121
Mom's not even here.
1196
00:59:32,254 --> 00:59:35,388
But it brings us so much joy.
Don't pretend it doesn't.
1197
00:59:35,521 --> 00:59:36,921
[chanting] Put it on!
1198
00:59:37,054 --> 00:59:40,388
Put it on! Put it on!
1199
00:59:40,521 --> 00:59:42,988
[laughing]
1200
00:59:53,221 --> 00:59:54,421
You ok, Nonno?
1201
00:59:54,921 --> 00:59:56,388
Don't worry, I dropped something.
1202
01:00:00,755 --> 01:00:02,388
So, how's he been doing?
1203
01:00:03,721 --> 01:00:05,154
I think he's really enjoying
our hunt
1204
01:00:05,287 --> 01:00:06,988
for the great sugo recipe.
1205
01:00:07,421 --> 01:00:08,688
Yeah. He seems like he is.
1206
01:00:09,521 --> 01:00:11,254
Do you think that's helpful?
1207
01:00:14,921 --> 01:00:16,421
What do you mean?
1208
01:00:16,554 --> 01:00:18,388
I mean, do you think
it's a good idea for him
1209
01:00:18,521 --> 01:00:21,121
to be spending so much time
focusing on the past?
1210
01:00:21,254 --> 01:00:22,321
It might be more helpful
for him
1211
01:00:22,454 --> 01:00:25,588
to be doing something practical.
1212
01:00:27,221 --> 01:00:28,521
Like what?
1213
01:00:29,287 --> 01:00:30,788
Like making all the decisions
he needs to make
1214
01:00:30,921 --> 01:00:32,388
before he can't anymore.
1215
01:00:34,087 --> 01:00:37,821
Well, I think it's good for him
to have fun and have hope.
1216
01:00:37,955 --> 01:00:39,254
For all of us to have hope.
1217
01:00:40,021 --> 01:00:42,721
Right, but its also good for us
to be realistic.
1218
01:00:43,855 --> 01:00:46,388
Um, maybe we should
call it a night.
1219
01:00:47,121 --> 01:00:50,021
It's getting kind of late and
I have my big night tomorrow.
1220
01:00:51,254 --> 01:00:53,287
Yeah, we're excited
to be there
1221
01:00:53,421 --> 01:00:55,821
Please make extra.
I'm eating for two.
1222
01:00:58,388 --> 01:00:59,588
You ok here?
1223
01:00:59,721 --> 01:01:01,421
- Yeah, I'll clean up.
- Ok.
1224
01:01:08,087 --> 01:01:09,921
- Night.
- Night.
1225
01:01:12,755 --> 01:01:15,321
[holiday music]
1226
01:01:18,588 --> 01:01:21,354
Ok, thank you, R.J, two more
of your specials.
1227
01:01:21,488 --> 01:01:22,855
Yes, Chef!
1228
01:01:22,988 --> 01:01:23,955
Let's plate this, R.J,
let's plate this. Let's go!
1229
01:01:24,087 --> 01:01:25,121
Yes, Chef!
1230
01:01:27,988 --> 01:01:29,154
How we doing, R.J?
1231
01:01:29,287 --> 01:01:30,121
We're almost there.
1232
01:01:30,254 --> 01:01:31,888
Thank you. Beautiful.
1233
01:01:32,021 --> 01:01:33,121
Thank you.
1234
01:01:35,154 --> 01:01:37,388
Behind! Alright.
1235
01:01:41,955 --> 01:01:43,221
Let's move these specials!
1236
01:01:45,187 --> 01:01:46,488
They look great.
1237
01:01:47,354 --> 01:01:48,821
Thank you, everybody.
Good work.
1238
01:01:52,521 --> 01:01:53,988
We want two Bolognese.
1239
01:01:54,121 --> 01:01:54,921
Yes, Chef!
1240
01:02:03,855 --> 01:02:04,588
Oh!
1241
01:02:04,721 --> 01:02:05,688
Best seats in the house.
1242
01:02:07,654 --> 01:02:08,855
How is R.J doing?
1243
01:02:08,988 --> 01:02:10,087
Crushing it.
1244
01:02:10,221 --> 01:02:12,121
We are going to sell out
of the special.
1245
01:02:12,855 --> 01:02:14,254
I'm just so proud of him.
1246
01:02:14,388 --> 01:02:15,721
Us too.
1247
01:02:15,855 --> 01:02:17,354
I'll be back with some water.
1248
01:02:22,187 --> 01:02:24,454
But, uh, what about Donata?
1249
01:02:24,588 --> 01:02:26,087
What, Nonno?
1250
01:02:26,221 --> 01:02:28,855
Well, there's no chair for
Donata, where's she gonna sit?
1251
01:02:28,988 --> 01:02:31,821
Nonno.
Nonna's not here.
1252
01:02:34,654 --> 01:02:36,154
[chuckles]
1253
01:02:37,321 --> 01:02:39,354
Oh yeah.
Yeah, of course.
1254
01:02:53,388 --> 01:02:56,554
R.J, your family's here.
Fire up four more specials.
1255
01:02:56,688 --> 01:02:58,121
Heard, thanks.
1256
01:03:01,821 --> 01:03:03,121
[crashing]
1257
01:03:05,154 --> 01:03:06,755
Get out of your head, R.J.
1258
01:03:10,054 --> 01:03:13,354
Nonno, I think that we need
to have a conversation.
1259
01:03:14,388 --> 01:03:17,121
Ella, I don't think tonight's
the time
1260
01:03:17,254 --> 01:03:19,454
to have that conversation.
1261
01:03:20,254 --> 01:03:21,621
Well when is the right time,
Anna?
1262
01:03:21,755 --> 01:03:23,121
After you leave?
1263
01:03:23,254 --> 01:03:25,955
Mom should be here if we're
gonna talk about this.
1264
01:03:26,087 --> 01:03:28,988
Maybe we could just try to enjoy
being together tonight.
1265
01:03:29,121 --> 01:03:30,654
Or we can stop sweeping this
under the rug
1266
01:03:30,788 --> 01:03:32,154
and have a real conversation
1267
01:03:32,287 --> 01:03:34,721
that allows us to make plans
for the future.
1268
01:03:37,588 --> 01:03:39,454
[sizzling]
1269
01:03:43,087 --> 01:03:44,855
Move on, R.J.
Start again.
1270
01:03:46,721 --> 01:03:47,588
Ow!
1271
01:03:49,121 --> 01:03:51,588
Come here.
Keep going.
1272
01:03:52,287 --> 01:03:53,121
No, I can't do this.
1273
01:03:53,254 --> 01:03:54,454
No, you've got it, R.J.
1274
01:03:54,588 --> 01:03:56,588
No, I'm just messing it up.
1275
01:03:57,488 --> 01:03:58,788
I can't do it.
1276
01:04:01,354 --> 01:04:02,354
Wait, what happened?
1277
01:04:03,287 --> 01:04:04,321
I choked.
1278
01:04:04,821 --> 01:04:05,988
It's ok.
It happens to everyone.
1279
01:04:06,354 --> 01:04:07,654
Not like me.
1280
01:04:12,688 --> 01:04:14,187
Why are you so angry with me?
1281
01:04:14,321 --> 01:04:15,721
I'm not angry with you.
1282
01:04:15,855 --> 01:04:18,054
You know what, it's ironic
that you study people
1283
01:04:18,187 --> 01:04:20,021
and yet you understand them
so little.
1284
01:04:20,154 --> 01:04:21,488
Or, actually, it makes
a lot of sense.
1285
01:04:21,621 --> 01:04:22,588
Stop fighting!
1286
01:04:28,054 --> 01:04:30,755
Bravo, Chef! Bravo!
1287
01:04:31,621 --> 01:04:33,421
- It looks delicious.
- Yeah, great job.
1288
01:04:34,955 --> 01:04:37,921
Thanks, but I, uh, I didn't
cook your food.
1289
01:04:40,554 --> 01:04:42,187
I'm actually heading home early.
1290
01:05:01,087 --> 01:05:01,755
Hey.
1291
01:05:01,888 --> 01:05:02,788
Morning.
1292
01:05:02,921 --> 01:05:04,021
How're you doing?
1293
01:05:04,688 --> 01:05:05,721
Uh, you know.
1294
01:05:05,855 --> 01:05:08,087
Just confirmation of what
I already knew.
1295
01:05:08,921 --> 01:05:10,154
R.J.
1296
01:05:11,888 --> 01:05:13,855
You're great. You don't have
to prove yourself.
1297
01:05:14,187 --> 01:05:16,921
It wasn't only about
proving myself.
1298
01:05:17,054 --> 01:05:18,888
It was that cooking
is the first thing
1299
01:05:19,021 --> 01:05:20,955
that I've ever really loved.
1300
01:05:21,087 --> 01:05:25,588
First thing that felt right,
that felt like it could be mine.
1301
01:05:25,721 --> 01:05:27,254
And you're great at it.
1302
01:05:27,388 --> 01:05:29,988
You can't expect to be perfect
straight out of the gate.
1303
01:05:30,121 --> 01:05:31,688
Well, we can't all be you, right?
1304
01:05:33,121 --> 01:05:34,321
What does that mean?
1305
01:05:36,121 --> 01:05:38,488
It's always been hard to be
your little brother.
1306
01:05:39,254 --> 01:05:40,821
To stand in your shadow.
1307
01:05:42,121 --> 01:05:45,821
You were always so smart
and everything came easy
1308
01:05:45,955 --> 01:05:48,921
and you got a full ride to
college and meanwhile,
1309
01:05:49,054 --> 01:05:50,254
I just had every teacher
1310
01:05:50,388 --> 01:05:53,187
asking why I wasn't
more like you.
1311
01:05:55,021 --> 01:05:56,388
Why didn't you ever
tell me that?
1312
01:05:57,254 --> 01:05:58,521
I don't know.
1313
01:05:59,921 --> 01:06:02,688
And I know you have
all your stuff too.
1314
01:06:02,821 --> 01:06:05,388
That you're not always living
the dream,
1315
01:06:05,521 --> 01:06:06,955
but have trouble admitting it.
1316
01:06:08,421 --> 01:06:14,755
Right.
A lot of the time I feel lost.
1317
01:06:16,187 --> 01:06:17,988
Lost to you guys,
lost to myself.
1318
01:06:19,354 --> 01:06:22,721
I think that's why I'm so
preoccupied with Nonno
1319
01:06:22,855 --> 01:06:26,888
because part of me understands
what he's going through.
1320
01:06:27,021 --> 01:06:29,488
That feeling of slipping away
from yourself.
1321
01:06:33,921 --> 01:06:35,888
Or slipping away from the people
you love.
1322
01:06:39,154 --> 01:06:41,554
I don't think it's random,
you becoming a chef.
1323
01:06:41,688 --> 01:06:43,554
I think it's destiny.
1324
01:06:44,554 --> 01:06:46,788
You inherited Nonna's gift
and meeting Monica
1325
01:06:46,921 --> 01:06:48,588
just helped you realize that.
1326
01:06:51,821 --> 01:06:53,054
I think you're right.
1327
01:07:03,154 --> 01:07:04,888
Nonno's usually back by now.
1328
01:07:06,388 --> 01:07:08,121
Maybe he went
for a longer walk?
1329
01:07:08,855 --> 01:07:10,221
Yeah, maybe.
1330
01:07:10,354 --> 01:07:12,688
Or maybe he's at Ella's.
1331
01:07:12,821 --> 01:07:14,221
Yeah, I'll call her.
1332
01:07:19,654 --> 01:07:22,721
[phone ringing]
1333
01:07:25,554 --> 01:07:27,054
Hello?
1334
01:07:27,187 --> 01:07:28,621
Hey, is Nonno there?
1335
01:07:28,755 --> 01:07:30,955
No, why would he be?
1336
01:07:32,488 --> 01:07:34,021
I don't know.
1337
01:07:34,154 --> 01:07:37,054
Um, he is usually back
from his walk by now.
1338
01:07:37,187 --> 01:07:39,287
Maybe he's playing cards?
1339
01:07:39,421 --> 01:07:41,955
Yeah, he usually goes
there later.
1340
01:07:42,087 --> 01:07:43,054
I'll check.
1341
01:07:43,187 --> 01:07:45,054
Ok, just let me know.
1342
01:07:45,187 --> 01:07:45,988
Bye.
1343
01:07:47,021 --> 01:07:47,755
He might be at
the senior centre.
1344
01:07:47,888 --> 01:07:48,921
I'm gonna go look for him there.
1345
01:07:49,054 --> 01:07:51,287
Ok, I'll stay here in case
he comes back.
1346
01:07:51,755 --> 01:07:52,554
Ok.
1347
01:08:04,121 --> 01:08:05,688
Rocco, hey.
1348
01:08:05,821 --> 01:08:07,187
Anna.
1349
01:08:07,321 --> 01:08:08,654
Have you seen my grandpa?
1350
01:08:08,788 --> 01:08:12,087
Today?
No, I haven't seen him.
1351
01:08:12,221 --> 01:08:14,721
Ok thanks.
1352
01:08:22,621 --> 01:08:25,187
Hi, has Vincent Colluccia
been in here this morning?
1353
01:08:25,321 --> 01:08:27,488
I don't think so, but let me
double check.
1354
01:08:27,621 --> 01:08:29,021
Thank you.
1355
01:08:33,755 --> 01:08:34,988
Hey.
1356
01:08:35,121 --> 01:08:36,354
Hey. We don't have an
appointment today, do we?
1357
01:08:36,488 --> 01:08:38,087
No, I'm looking for my grandpa.
1358
01:08:38,221 --> 01:08:40,588
He went for his walk this
morning, or, I assume he did.
1359
01:08:40,721 --> 01:08:44,187
He's usually gone before I get
up, but he hasn't come back yet.
1360
01:08:44,321 --> 01:08:46,087
How late is he?
1361
01:08:46,221 --> 01:08:47,955
An hour, an hour and a half.
1362
01:08:48,087 --> 01:08:51,087
It's not much, but his schedule
is usually like clockwork.
1363
01:08:51,221 --> 01:08:52,354
I said I'm worried
1364
01:08:52,488 --> 01:08:55,588
but I don't know if I'm worried
about nothing.
1365
01:08:55,721 --> 01:08:58,021
It might be nothing, but
we should call the police.
1366
01:09:03,988 --> 01:09:05,254
I really hope he's ok.
1367
01:09:05,388 --> 01:09:06,921
I just checked in
with the police again.
1368
01:09:07,054 --> 01:09:07,921
Nothing yet.
1369
01:09:08,054 --> 01:09:09,554
What if something
happened to him?
1370
01:09:09,688 --> 01:09:10,921
He's ok, I know it.
1371
01:09:11,054 --> 01:09:12,187
He could be anywhere.
1372
01:09:12,321 --> 01:09:13,488
He could be, he could be lost
in the woods.
1373
01:09:13,621 --> 01:09:14,554
He could be hurt.
1374
01:09:14,688 --> 01:09:16,421
You were supposed to be
watching him.
1375
01:09:16,554 --> 01:09:18,187
He likes to go walking
by himself.
1376
01:09:18,321 --> 01:09:19,654
Mom said that that was ok.
1377
01:09:19,788 --> 01:09:20,688
I'm not saying
it's your fault,
1378
01:09:20,821 --> 01:09:22,187
I'm just saying that
1379
01:09:22,321 --> 01:09:23,388
maybe you should have spend
a little more time on Nonno
1380
01:09:23,521 --> 01:09:25,821
and a little less time
on a pasta sauce.
1381
01:09:25,955 --> 01:09:27,421
It's not about the sauce, Ella!
1382
01:09:27,554 --> 01:09:28,388
Then what is it about?
1383
01:09:28,521 --> 01:09:30,721
It's about us!
Our family.
1384
01:09:30,855 --> 01:09:32,488
Our history.
1385
01:09:32,621 --> 01:09:34,021
How to hold onto that,
1386
01:09:34,154 --> 01:09:36,221
how to record that because
once it's gone, it's gone!
1387
01:09:36,354 --> 01:09:37,488
[door opens]
1388
01:09:39,855 --> 01:09:40,788
Nonno?
1389
01:09:41,187 --> 01:09:42,121
Mom?
1390
01:09:42,488 --> 01:09:43,888
Aloha!
1391
01:09:44,021 --> 01:09:47,521
Mom, what are you...
I was supposed to come get you.
1392
01:09:47,654 --> 01:09:50,921
I took an earlier flight.
I wanted to surprise you.
1393
01:09:51,721 --> 01:09:54,354
What's happened?
What is it?
1394
01:09:54,488 --> 01:09:56,654
Nonno went for his walk this
morning and he didn't come home.
1395
01:09:56,788 --> 01:09:58,688
That... He could be lost.
1396
01:09:58,821 --> 01:10:01,855
He might not find his way home.
1397
01:10:03,321 --> 01:10:04,855
What if he thinks he is
already home?
1398
01:10:05,955 --> 01:10:06,888
What?
1399
01:10:07,021 --> 01:10:08,688
I think I know where he is.
1400
01:10:10,054 --> 01:10:11,855
Wait, I'm coming with you.
1401
01:10:11,988 --> 01:10:13,221
I'll hold the fort down.
1402
01:10:13,354 --> 01:10:14,454
Ok.
1403
01:10:24,788 --> 01:10:27,254
Nonno! Are you alright?
1404
01:10:27,988 --> 01:10:29,755
Oh, si, si, I'm alright.
1405
01:10:32,354 --> 01:10:33,588
What happened?
1406
01:10:36,855 --> 01:10:38,121
[chuckles]
- I don't know.
1407
01:10:41,554 --> 01:10:43,821
I, I went for my morning
walk and then...
1408
01:10:47,688 --> 01:10:48,855
I can't remember.
1409
01:10:48,988 --> 01:10:51,988
It's like a page is ripped out
of the book.
1410
01:10:53,021 --> 01:10:59,988
And I, I couldn't find my phone.
I didn't have my wallet.
1411
01:11:00,187 --> 01:11:03,421
I didn't, I didn't know how
to get home.
1412
01:11:05,221 --> 01:11:07,488
It's alright, Nonno.
We've got you.
1413
01:11:07,755 --> 01:11:09,788
- Ok.
- Yeah.
1414
01:11:09,921 --> 01:11:11,421
Let's get you out
of the cold, ok?
1415
01:11:11,554 --> 01:11:12,721
Ok.
1416
01:12:07,354 --> 01:12:08,888
[sighs]
1417
01:12:23,488 --> 01:12:25,121
[gasps]
1418
01:12:33,087 --> 01:12:36,221
[holiday music]
1419
01:12:42,955 --> 01:12:44,621
You want to tell me why
you didn't call me back?
1420
01:12:47,921 --> 01:12:49,287
I'm sorry.
1421
01:12:50,921 --> 01:12:53,988
There was an incident
with Nonno yesterday.
1422
01:12:54,121 --> 01:12:56,588
He's ok, but it was scary.
1423
01:12:58,788 --> 01:13:00,421
And also, I didn't call
you back
1424
01:13:00,554 --> 01:13:02,388
because I didn't know
what to say.
1425
01:13:03,855 --> 01:13:05,788
I failed and it
was embarrassing.
1426
01:13:06,688 --> 01:13:11,521
Listen, I apologized to your dad
and I also want to say,
1427
01:13:11,654 --> 01:13:12,821
I really like you.
1428
01:13:14,021 --> 01:13:15,888
Of course I do.
You're amazing.
1429
01:13:17,888 --> 01:13:19,554
And the problem is?
1430
01:13:20,488 --> 01:13:25,521
Problem is, honestly,
you're too good for me.
1431
01:13:27,254 --> 01:13:29,421
I think you think
I'm someone I'm not.
1432
01:13:29,554 --> 01:13:32,621
But really, I'm just,
I don't know.
1433
01:13:34,321 --> 01:13:35,788
I'm me.
1434
01:13:37,388 --> 01:13:39,888
But I don't think that you're
somebody that you're not.
1435
01:13:41,988 --> 01:13:43,287
I know you're you.
1436
01:13:46,054 --> 01:13:47,554
And I love you, for you.
1437
01:13:52,221 --> 01:13:53,254
You love me?
1438
01:13:53,388 --> 01:13:54,187
[scoffs]
1439
01:13:54,321 --> 01:13:55,354
Of course.
1440
01:13:55,488 --> 01:13:58,054
Wow. Ok. I mean...
1441
01:14:01,421 --> 01:14:02,588
...ditto.
1442
01:14:02,721 --> 01:14:05,588
R.J! You cannot ditto that.
1443
01:14:12,621 --> 01:14:14,054
I love you too.
1444
01:14:22,654 --> 01:14:23,554
[clears throat]
1445
01:14:26,955 --> 01:14:28,054
R.J.
1446
01:14:31,554 --> 01:14:34,121
I want to discuss the New Years
menu with you.
1447
01:14:34,254 --> 01:14:35,721
I want another special from ya.
1448
01:14:40,554 --> 01:14:41,621
Yes, Chef.
1449
01:14:53,621 --> 01:14:54,988
Oh, you're back.
1450
01:14:55,121 --> 01:14:56,955
Where were you off to
so early this morning?
1451
01:14:58,087 --> 01:14:59,688
Last minute Christmas
gift idea.
1452
01:15:00,321 --> 01:15:01,221
Oh.
1453
01:15:01,354 --> 01:15:02,855
I was suddenly inspired.
1454
01:15:02,988 --> 01:15:04,421
Nice.
1455
01:15:06,221 --> 01:15:08,855
Thank you so much
for taking care of Papa.
1456
01:15:08,988 --> 01:15:11,187
Well, you're off duty now.
I've got him from here.
1457
01:15:12,688 --> 01:15:14,388
But I don't want to be
off duty.
1458
01:15:14,521 --> 01:15:17,388
I don't want to leave all
of this on your shoulders.
1459
01:15:17,521 --> 01:15:20,855
It's ok, love.
It's not a burden.
1460
01:15:20,988 --> 01:15:22,087
It's family.
1461
01:15:22,821 --> 01:15:24,588
And family means sharing
the burden.
1462
01:15:28,287 --> 01:15:29,654
How you feeling?
1463
01:15:29,788 --> 01:15:32,721
Oh, I'm fine, really.
You don't need to dote on me.
1464
01:15:32,855 --> 01:15:36,287
We're not doting.
We love you and we were worried.
1465
01:15:37,154 --> 01:15:39,254
Oh yeah?
Me too.
1466
01:15:41,621 --> 01:15:43,187
Merry Christmas!
1467
01:15:43,321 --> 01:15:44,988
Oh! There they are!
1468
01:15:47,021 --> 01:15:47,988
Hi, hi.
1469
01:15:48,121 --> 01:15:49,121
Merry Christmas.
1470
01:15:49,855 --> 01:15:51,021
How are you?
1471
01:15:51,621 --> 01:15:52,421
Merry Christmas.
1472
01:15:52,554 --> 01:15:53,521
Hey, Merry Christmas.
1473
01:15:56,054 --> 01:15:56,821
Merry Christmas!
1474
01:15:57,888 --> 01:15:59,521
Merry Christmas.
1475
01:15:59,654 --> 01:16:00,654
Hey.
1476
01:16:01,121 --> 01:16:02,154
- Hi.
- Hi.
1477
01:16:03,788 --> 01:16:06,388
So, what's the plan
for Christmas dinner?
1478
01:16:06,521 --> 01:16:07,621
Are we still making sugo?
1479
01:16:07,755 --> 01:16:10,521
No, I haven't figured out
the recipe.
1480
01:16:11,187 --> 01:16:13,254
Well that's ok.
We'll do, we'll do Chinese?
1481
01:16:13,388 --> 01:16:15,888
Actually, could I give you all
your Christmas presents now?
1482
01:16:19,755 --> 01:16:20,788
Did you know about this, Mom?
1483
01:16:20,921 --> 01:16:21,654
I know nothing.
1484
01:16:21,788 --> 01:16:22,688
Nonno?
1485
01:16:25,621 --> 01:16:26,888
What is this?
1486
01:16:31,254 --> 01:16:32,221
Who's is who's?
1487
01:16:32,354 --> 01:16:33,788
- They're all the same.
- Ok.
1488
01:16:33,921 --> 01:16:34,888
Then I want the red one.
1489
01:16:39,888 --> 01:16:41,321
- Thank you.
- Thanks.
1490
01:16:41,454 --> 01:16:42,855
Go on, open them.
1491
01:16:58,721 --> 01:16:59,821
Oh!
1492
01:16:59,955 --> 01:17:03,221
Oh my, Anna.
The recipe!
1493
01:17:08,855 --> 01:17:09,988
How, how did you...
1494
01:17:10,521 --> 01:17:11,621
Where did you find it?
1495
01:17:11,755 --> 01:17:13,588
In the pocket of her cardigan.
1496
01:17:16,321 --> 01:17:17,888
And I have all the ingredients
right there.
1497
01:17:19,955 --> 01:17:20,888
Ah.
1498
01:17:22,755 --> 01:17:24,955
So I guess my only
question is,
1499
01:17:25,087 --> 01:17:26,521
why are we still sitting here?
1500
01:17:26,654 --> 01:17:30,888
[upbeat Italian music]
1501
01:17:31,021 --> 01:17:40,988
♪
1502
01:17:45,955 --> 01:17:47,554
♪
1503
01:17:48,454 --> 01:17:49,621
Sure I can't help?
1504
01:17:49,988 --> 01:17:51,121
[all] No!
1505
01:17:53,254 --> 01:17:55,054
Maybe you can set the table?
1506
01:17:55,187 --> 01:17:56,221
Ok.
1507
01:18:02,855 --> 01:18:04,354
How's it going there, Nonno?
1508
01:18:04,488 --> 01:18:05,855
Oh, you know.
1509
01:18:05,988 --> 01:18:08,688
No matter how hard we try,
it's not gonna be the same.
1510
01:18:08,821 --> 01:18:10,121
Doesn't have to be the same.
1511
01:18:10,254 --> 01:18:12,454
All that matters is that
it's done together.
1512
01:18:12,588 --> 01:18:15,254
Okie dokie, artichoke-ie.
1513
01:18:15,388 --> 01:18:16,588
[laughing]
1514
01:18:16,721 --> 01:18:18,154
Oh, I forgot something.
1515
01:18:19,588 --> 01:18:21,621
[speaking Italian]
Can you take over for me?
1516
01:18:21,755 --> 01:18:22,621
Of course.
1517
01:18:34,354 --> 01:18:35,721
I'm sorry that I left.
1518
01:18:37,755 --> 01:18:40,721
It's not that you left.
I wanted you to leave.
1519
01:18:41,588 --> 01:18:44,121
Or, I wanted you to live
your life.
1520
01:18:45,087 --> 01:18:48,521
It's ok that you left, I just,
I felt like you left me.
1521
01:18:50,154 --> 01:18:53,087
And I needed you.
I still need you.
1522
01:18:53,221 --> 01:18:54,654
You're my big sister.
1523
01:18:57,654 --> 01:18:58,855
I'm gonna act like it.
1524
01:19:04,087 --> 01:19:06,955
Ok, no crying in the food.
It's salty enough.
1525
01:19:13,287 --> 01:19:14,287
[clears throat]
1526
01:19:15,154 --> 01:19:17,454
Looks like Dr. Greg
just pulled up.
1527
01:19:19,921 --> 01:19:21,588
Best behavior, everyone.
1528
01:19:21,921 --> 01:19:22,888
Mmhmm.
1529
01:19:24,821 --> 01:19:26,187
No promises!
1530
01:19:28,421 --> 01:19:29,354
Hi.
1531
01:19:29,488 --> 01:19:31,254
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1532
01:19:31,388 --> 01:19:32,821
I made pierogis.
1533
01:19:32,955 --> 01:19:34,755
In Ukrainian we call
them varenyky.
1534
01:19:34,888 --> 01:19:36,254
I grew up on 'em.
1535
01:19:36,388 --> 01:19:37,388
I can't wait to try them.
1536
01:19:38,921 --> 01:19:41,621
[curious music]
1537
01:19:41,755 --> 01:19:42,721
Nonno?
1538
01:19:44,221 --> 01:19:45,521
[laughing]
1539
01:19:45,654 --> 01:19:46,688
Oh. Got me.
1540
01:19:47,654 --> 01:19:49,287
It was you all along.
1541
01:19:51,087 --> 01:19:52,454
Our little secret.
1542
01:19:56,721 --> 01:20:00,921
Oh! Wow.
Table looks beautiful.
1543
01:20:01,921 --> 01:20:04,187
Momma did it.
I guess we all have our talents.
1544
01:20:05,054 --> 01:20:06,187
I got that for you.
1545
01:20:06,755 --> 01:20:08,388
- Thank you.
- Mmhm.
1546
01:20:12,221 --> 01:20:13,488
Can I get you a drink?
1547
01:20:13,621 --> 01:20:15,187
Yeah, sure. Thanks.
1548
01:20:19,654 --> 01:20:20,955
I've been thinking
and I realized
1549
01:20:21,087 --> 01:20:23,588
that I'm actually not
an alone person.
1550
01:20:24,921 --> 01:20:26,254
I was never an alone person.
1551
01:20:36,254 --> 01:20:38,454
Anna! Back in the kitchen!
1552
01:20:40,888 --> 01:20:41,921
I'll be right back.
1553
01:20:45,087 --> 01:20:46,454
[upbeat holiday music]
1554
01:20:46,588 --> 01:20:47,454
♪
1555
01:20:47,588 --> 01:20:51,321
♪ Whoa yeah ♪
1556
01:20:51,454 --> 01:20:57,621
♪ We've hung the ornaments
with care ♪
1557
01:20:57,755 --> 01:21:00,921
♪ It's Christmas time, my dear ♪
1558
01:21:01,054 --> 01:21:03,087
♪ You can feel it in the air ♪
1559
01:21:03,221 --> 01:21:04,354
It looks pretty good!
1560
01:21:05,821 --> 01:21:10,821
♪ We put our cookies
for St. Nick. ♪
1561
01:21:10,955 --> 01:21:11,988
♪ The snow is falling down ♪
1562
01:21:12,121 --> 01:21:12,921
Hey!
1563
01:21:14,287 --> 01:21:15,388
Hey!
1564
01:21:15,521 --> 01:21:17,254
[applause]
1565
01:21:19,688 --> 01:21:21,421
Nonno, do you mind
if I go first?
1566
01:21:21,554 --> 01:21:22,421
Please.
1567
01:21:25,521 --> 01:21:28,054
Someone wise once told me
that life is short
1568
01:21:28,187 --> 01:21:29,354
and love is a gift.
1569
01:21:30,221 --> 01:21:32,221
That someone wise was me.
1570
01:21:32,354 --> 01:21:33,988
[laughing]
1571
01:21:34,121 --> 01:21:36,221
It's true.
1572
01:21:36,354 --> 01:21:38,187
And I don't want a life
without you all.
1573
01:21:39,721 --> 01:21:41,021
So, I've decided to move home.
1574
01:21:42,654 --> 01:21:44,421
I've already reached out
to the local university
1575
01:21:44,554 --> 01:21:46,755
about a teaching position.
1576
01:21:46,888 --> 01:21:48,021
Now is the time.
1577
01:21:53,988 --> 01:21:59,688
My mother once said
that family is uh,
1578
01:21:59,821 --> 01:22:03,654
when you act the worst
but are loved the best.
1579
01:22:03,788 --> 01:22:04,654
[chuckling]
1580
01:22:04,788 --> 01:22:07,087
She was joking, somewhat.
1581
01:22:09,454 --> 01:22:14,054
But remember, that family
1582
01:22:14,187 --> 01:22:16,654
is not just the most
important thing,
1583
01:22:18,755 --> 01:22:20,054
it's everything!
1584
01:22:21,121 --> 01:22:22,588
So Buon Natale!
1585
01:22:22,721 --> 01:22:23,988
Buon Natale!
1586
01:22:24,121 --> 01:22:26,221
[glasses clinking]
1587
01:22:27,688 --> 01:22:29,654
[Italian music]
1588
01:22:35,354 --> 01:22:38,654
[indistinct conversation]
1589
01:22:43,855 --> 01:22:45,021
Go ahead, Nonno.
1590
01:23:07,154 --> 01:23:08,054
How does it taste?
1591
01:23:18,621 --> 01:23:20,121
It tastes like home!
1592
01:23:20,254 --> 01:23:22,988
[laughing]
1593
01:23:26,788 --> 01:23:28,755
Wait! We forgot something.
1594
01:23:31,488 --> 01:23:32,554
The pickle!
1595
01:23:32,688 --> 01:23:34,955
[upbeat Italian music]
1596
01:23:35,087 --> 01:23:42,021
♪
1597
01:23:42,154 --> 01:23:43,087
[all] Found it!
1598
01:23:43,821 --> 01:23:44,888
[laughing]
104482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.