All language subtitles for On Call S01E02 - Laws Of The Universe (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:07,194 [Traci] Previously on On Call... 3 00:00:07,195 --> 00:00:09,448 [Bishop] Gangs just ID'd Delgado's shooter. 4 00:00:10,157 --> 00:00:12,783 Eddie Watson. Watson is a member of the East Barrio clique. 5 00:00:12,784 --> 00:00:14,076 Street name, "Maniac." 6 00:00:14,077 --> 00:00:16,370 - You want to give the rookie to Rolland? - I got him. 7 00:00:16,371 --> 00:00:17,830 - Officer Harmon. - Diaz. 8 00:00:17,831 --> 00:00:21,000 Next time we show up here, you're gonna be leaving in the back of an ambulance. 9 00:00:21,001 --> 00:00:22,001 [body cam beeps] 10 00:00:22,002 --> 00:00:24,503 - Camera goes off after enforcement. - I know. I know. I'm sorry. 11 00:00:24,504 --> 00:00:26,589 - Suspect's inside. - [Traci on radio] Copy. En route. 12 00:00:26,590 --> 00:00:28,215 Stand down until I get to you. 13 00:00:28,216 --> 00:00:30,259 - Didn't you hear me say "stand down"? - [Alex] Yes, I did. 14 00:00:30,260 --> 00:00:31,677 Entering alone is not smart. 15 00:00:31,678 --> 00:00:34,264 What was I supposed to do, huh? Just let him get away? 16 00:00:36,933 --> 00:00:39,019 [police radio chatter] 17 00:00:48,028 --> 00:00:49,571 [police radio chatter continues] 18 00:00:55,368 --> 00:00:58,329 [dispatch] All units-- street takeover at Florence and Crenshaw. 19 00:00:58,330 --> 00:01:01,541 Multiple vehicles involved. Large crowd. Intersection blocked. 20 00:01:02,000 --> 00:01:03,251 Oh, Jesus. Here we go. 21 00:01:03,710 --> 00:01:06,254 Charlie-85 responding. Four minute ETA. 22 00:01:07,172 --> 00:01:08,757 - [tires squealing] - [crowd cheering] 23 00:01:12,093 --> 00:01:15,221 - [engines revving] - [crowd cheering] 24 00:01:15,222 --> 00:01:16,973 [fireworks exploding] 25 00:01:23,355 --> 00:01:24,564 [sirens squawk] 26 00:01:35,784 --> 00:01:37,911 Yo, check it out! It's the police, bro! 27 00:01:38,995 --> 00:01:40,080 Get the fuck out of here! 28 00:01:41,164 --> 00:01:42,666 Come on. You've gotta be kidding me. 29 00:01:44,209 --> 00:01:46,044 [firework exploding] 30 00:01:46,920 --> 00:01:48,171 Jesus. Call it in. 31 00:01:49,381 --> 00:01:52,591 Charlie-85, we've got a big crowd down here. Unruly. Shooting fireworks. 32 00:01:52,592 --> 00:01:54,301 Multiple vehicles drifting. Please advise. 33 00:01:54,302 --> 00:01:56,136 See you later, motherfuckers! 34 00:01:56,137 --> 00:01:58,098 [dispatch] Charlie-85, pull back and observe. 35 00:02:01,142 --> 00:02:02,351 They want us to sit back and watch? 36 00:02:02,352 --> 00:02:04,187 Yeah. That's what it sounds like. 37 00:02:05,939 --> 00:02:06,981 That doesn't seem right. 38 00:02:06,982 --> 00:02:08,774 Well, that's the new policy. 39 00:02:08,775 --> 00:02:10,902 Believe me, I don't like it any more than you do. 40 00:02:11,361 --> 00:02:13,320 - Hey. Hey. Excuse me. - Yeah? 41 00:02:13,321 --> 00:02:14,613 You're not gonna do anything? 42 00:02:14,614 --> 00:02:16,615 Sir, we're monitoring the situation. 43 00:02:16,616 --> 00:02:17,701 How about stopping it? 44 00:02:20,495 --> 00:02:24,248 [dispatch] All units-- ADW in progress. Magnolia and Crescent Boulevard. 45 00:02:24,249 --> 00:02:25,542 That's right around the corner. 46 00:02:26,793 --> 00:02:29,253 [Rolland on radio] Show Charlie-97 on scene. Eyes on suspect. 47 00:02:29,254 --> 00:02:30,754 Sir, can you do me a favor? 48 00:02:30,755 --> 00:02:32,798 Can you go back inside until this cools down? 49 00:02:32,799 --> 00:02:33,967 Para que me sirven?! 50 00:02:37,512 --> 00:02:39,848 [dispatch] Charlie-97, help call activated. 51 00:02:40,432 --> 00:02:41,391 That's Rolland. 52 00:02:41,892 --> 00:02:44,352 [Lasman on radio] Charlie-89 responding. Arriving on scene. 53 00:02:45,145 --> 00:02:46,478 Keep the air clear. 54 00:02:46,479 --> 00:02:49,858 [dispatch] All units stay off the air. Charlie-97, respond. 55 00:02:50,692 --> 00:02:52,235 Charlie-97, come in. 56 00:02:53,820 --> 00:02:54,696 Come in. 57 00:02:57,866 --> 00:03:00,785 Last known location-- Magnolia and Crescent. 58 00:03:01,369 --> 00:03:02,620 [Rolland on radio] Help! Officer down! I need assistance! 59 00:03:02,621 --> 00:03:03,580 Let's go. 60 00:03:08,710 --> 00:03:09,836 Hey! Clear a path! 61 00:03:10,462 --> 00:03:11,588 Move, move, move! 62 00:03:15,008 --> 00:03:16,259 Move, move, move! 63 00:03:18,762 --> 00:03:19,763 Diaz-- with me! 64 00:03:25,352 --> 00:03:27,102 [indistinct shouting] Move, move! 65 00:03:27,103 --> 00:03:28,687 Get out of the way! Move! 66 00:03:28,688 --> 00:03:29,855 [grunting] 67 00:03:29,856 --> 00:03:30,899 [groans] 68 00:03:31,983 --> 00:03:33,276 [grunts and groans] 69 00:03:34,235 --> 00:03:35,986 Charlie-85, I'm with 97. 70 00:03:35,987 --> 00:03:37,821 Requesting EMS ASAP. 71 00:03:37,822 --> 00:03:38,782 Get up! 72 00:03:41,576 --> 00:03:42,452 [groans] 73 00:03:44,454 --> 00:03:46,747 [Traci] Diaz, you all right? Diaz, you okay? 74 00:03:46,748 --> 00:03:48,165 - Motherfucker! - [Traci] No, no, no! 75 00:03:48,166 --> 00:03:50,584 Hey, hey, hey. It's too dangerous. We're getting out of here. 76 00:03:50,585 --> 00:03:51,961 What are you talking about? He assaulted your rookie 77 00:03:51,962 --> 00:03:53,462 and cracked the victim's head with this thing. 78 00:03:53,463 --> 00:03:55,047 And priority is getting them medical attention. 79 00:03:55,048 --> 00:03:56,256 No, I'm fine! I'm fine! 80 00:03:56,257 --> 00:03:58,592 Diaz, listen to me. Go get him! Now! Go! 81 00:03:58,593 --> 00:04:00,386 - No, it is too dangerous, all right? - [Lasman] What are you talking about? 82 00:04:00,387 --> 00:04:02,513 That's bullshit. Somebody's going to jail for this. 83 00:04:02,514 --> 00:04:03,473 Help me. 84 00:04:05,684 --> 00:04:07,226 [dispatch] I need an update, Charlie-97. 85 00:04:07,227 --> 00:04:08,852 [Lasman] Code 4, Charlie-97. 86 00:04:08,853 --> 00:04:11,230 Suspect is outstanding and vic is in custody, 87 00:04:11,231 --> 00:04:12,439 but he's gonna need a medic. 88 00:04:12,440 --> 00:04:14,025 [dispatch] Roger. Crowd estimate? 89 00:04:14,776 --> 00:04:15,693 Not that big. 90 00:04:15,694 --> 00:04:17,821 It's over 200. Unruly. Advise. 91 00:04:21,741 --> 00:04:25,286 [dispatch] Fall back. Give a two-block perimeter. Advise every 20 minutes. 92 00:04:26,538 --> 00:04:27,414 Copy that. 93 00:04:31,209 --> 00:04:32,084 Rolland, come on. 94 00:04:32,085 --> 00:04:33,837 [Traci] Help me. Give me a lift. 95 00:04:34,754 --> 00:04:35,629 Diaz! 96 00:04:35,630 --> 00:04:36,714 Get out of the way! Open up! 97 00:04:36,715 --> 00:04:37,799 Get the fuck out! 98 00:04:38,925 --> 00:04:41,136 Come on. We're gonna get you. One, two, three! 99 00:04:42,846 --> 00:04:43,971 - Got him? - [Diaz grunts] 100 00:04:43,972 --> 00:04:45,639 Secured him? Okay. Out of the way! Move! 101 00:04:45,640 --> 00:04:47,392 I need you to clear a path! Move, move! Move! 102 00:04:49,352 --> 00:04:50,519 Move, move, move! 103 00:04:50,520 --> 00:04:52,105 Hey! Hey! 104 00:04:52,605 --> 00:04:53,981 We have a victim here! 105 00:04:53,982 --> 00:04:55,107 Ronnie! Ronnie! 106 00:04:55,108 --> 00:04:56,776 I got him. I got him. 107 00:04:58,069 --> 00:05:00,070 - Okay. - [grunts] All right. Yeah. 108 00:05:00,071 --> 00:05:01,531 - You got him? - Let's get him down. 109 00:05:01,990 --> 00:05:03,366 Hold on, hold on. 110 00:05:05,368 --> 00:05:06,744 - Thanks. - [panting] 111 00:05:06,745 --> 00:05:08,120 Hey, hey. No, he needs to be checked out too. 112 00:05:08,121 --> 00:05:09,789 No, no, I said I'm fine. I'm fine. 113 00:05:20,550 --> 00:05:22,385 Diaz, let's go. 114 00:05:40,653 --> 00:05:41,780 [door opens] 115 00:05:43,031 --> 00:05:44,949 - Hey. - Hey. Morning, Sarge. 116 00:05:45,075 --> 00:05:46,241 You're here early. 117 00:05:46,242 --> 00:05:47,702 Yeah. I wanted to get a workout in. 118 00:05:48,244 --> 00:05:50,370 Oh, yeah? Hitting the heavy bag? 119 00:05:50,371 --> 00:05:52,582 Nah, just the weight pile. 120 00:05:53,416 --> 00:05:54,793 You need hand speed for this job. 121 00:05:55,794 --> 00:05:57,837 Lifting shit up and down just makes you tight. 122 00:05:59,047 --> 00:06:01,007 Speaking of which, how's your swing? 123 00:06:01,633 --> 00:06:02,508 Golf? 124 00:06:02,509 --> 00:06:04,260 No, no, no. Bat. Softball. 125 00:06:04,761 --> 00:06:07,346 Oh, uh, you know, played some baseball in high school. 126 00:06:07,347 --> 00:06:08,556 Okay. 127 00:06:13,436 --> 00:06:18,190 We got a tournament coming up in a couple of weeks. 128 00:06:18,191 --> 00:06:19,525 All divisions against each other. 129 00:06:19,526 --> 00:06:21,736 I do not want to lose to North again. You in? 130 00:06:23,029 --> 00:06:24,697 - Hell yeah. - All right. 131 00:06:26,407 --> 00:06:27,575 Hey. Let me see this. 132 00:06:28,701 --> 00:06:29,743 [scoffs] 133 00:06:29,744 --> 00:06:32,664 You know, I came up a million years ago when you handled your business. 134 00:06:32,956 --> 00:06:35,959 Now everybody's so woke, nobody wants to put shitheads in jail. 135 00:06:36,960 --> 00:06:38,085 But general principle-- 136 00:06:38,086 --> 00:06:40,629 they hit us, we gotta hit 'em back. 137 00:06:40,630 --> 00:06:41,673 All right? 138 00:06:42,006 --> 00:06:44,342 Order versus Chaos. Laws of the universe. 139 00:06:47,220 --> 00:06:49,013 I'm gonna go hit the bag a little bit. 140 00:06:49,848 --> 00:06:52,015 I'm gonna sign you up for softball. No backing out now. 141 00:06:52,016 --> 00:06:53,351 - I'll be there. - Cool. 142 00:06:54,727 --> 00:06:58,314 Hey. Wipe that shit off your face. Just own it. 143 00:07:09,617 --> 00:07:11,786 โ™ช โ™ช 144 00:07:20,920 --> 00:07:22,714 - Let me see it. - Hmm? 145 00:07:23,882 --> 00:07:25,008 Oh, boy. 146 00:07:25,466 --> 00:07:26,342 Come on. 147 00:07:30,430 --> 00:07:33,308 - It's not that bad. - [scoffs] Yeah. Got me good. 148 00:07:34,517 --> 00:07:36,101 Fucking video of it's going viral. 149 00:07:36,102 --> 00:07:38,604 [chuckles] 150 00:07:38,605 --> 00:07:39,730 How many likes did you get? 151 00:07:39,731 --> 00:07:41,982 - That's funny. That's good. - I'm sorry. 152 00:07:41,983 --> 00:07:43,151 That's real good. 153 00:07:45,445 --> 00:07:47,404 Should've fucking gotten the guy, man. 154 00:07:47,405 --> 00:07:48,739 Then what? 155 00:07:48,740 --> 00:07:50,574 - Then I'd-- - Then you'd what? 156 00:07:50,575 --> 00:07:53,035 Because I will tell you, he would be back out on the street 157 00:07:53,036 --> 00:07:55,538 before we are even finished processing the paperwork. 158 00:07:56,247 --> 00:07:58,916 And that is if he doesn't lay an excessive force complaint on you first. 159 00:07:58,917 --> 00:08:00,501 Yeah, I guess so. 160 00:08:04,214 --> 00:08:06,758 What about him assaulting Rolland, huh? 161 00:08:08,092 --> 00:08:09,469 You're just gonna let that shit slide? 162 00:08:17,101 --> 00:08:17,977 Know what? 163 00:08:19,646 --> 00:08:20,730 Where are we headed? 164 00:08:44,128 --> 00:08:45,004 Oh, shit. 165 00:08:46,756 --> 00:08:47,799 This is the spot. 166 00:08:50,677 --> 00:08:54,513 Delgado bled out right there trying to keep them safe. 167 00:08:54,514 --> 00:08:55,974 And they don't have a clue. 168 00:08:57,684 --> 00:08:59,018 Most don't care. 169 00:09:02,355 --> 00:09:03,273 That's fucked up. 170 00:09:03,690 --> 00:09:05,024 Yeah. That's reality. 171 00:09:08,736 --> 00:09:12,073 So you wanted to play the hero last night for what? 172 00:09:13,366 --> 00:09:15,158 Chasing that kid was not gonna save anyone. 173 00:09:15,159 --> 00:09:17,120 That was just to appease your pride. 174 00:09:18,871 --> 00:09:21,665 And I think about all the things that I could've done to teach her better, 175 00:09:21,666 --> 00:09:24,127 and I don't wanna have to do that for you. 176 00:09:27,338 --> 00:09:29,423 So the next time you wanna run off after somebody-- 177 00:09:29,424 --> 00:09:32,759 [dispatch] All available units respond to Greenbelt Park, northeast corner. 178 00:09:32,760 --> 00:09:35,513 Bus bench off Spring Street. Possible homicide. 179 00:09:37,223 --> 00:09:39,142 You just do me a favor and you think it through. 180 00:09:40,143 --> 00:09:41,894 4-Charlie-85, five minute ETA. 181 00:10:04,459 --> 00:10:05,543 [Mystery Mary] Cops is here. 182 00:10:07,628 --> 00:10:09,796 Oh, hey, hey. Hey, Officer Harmon! 183 00:10:09,797 --> 00:10:11,048 - Whoa, whoa. Back up. - Hey, Mary. 184 00:10:11,049 --> 00:10:12,799 - No, no. She's harmless. - Yeah. 185 00:10:12,800 --> 00:10:14,801 Hey, Mary, what happened? 186 00:10:14,802 --> 00:10:17,429 Well, somebody left a surprise in the park. 187 00:10:17,430 --> 00:10:20,140 Okay. Did you ever call that number that I gave you? 188 00:10:20,141 --> 00:10:24,019 Ah, man. You know, I just got out of rehab like yesterday. 189 00:10:24,020 --> 00:10:26,021 Come on. I gave you that number like a week ago. 190 00:10:26,022 --> 00:10:29,941 And, voila, here I am! Totally upright and awake. 191 00:10:29,942 --> 00:10:31,444 Glory be to Mother Earth. 192 00:10:32,236 --> 00:10:33,111 Hey, who's that guy? 193 00:10:33,112 --> 00:10:34,446 Oh, he's my new trainee. 194 00:10:34,447 --> 00:10:35,572 Mm, is he cool? 195 00:10:35,573 --> 00:10:37,283 I don't know. Jury's still out. 196 00:10:38,534 --> 00:10:40,702 Hey, Mary, can you do me a favor? 197 00:10:40,703 --> 00:10:43,080 Can you go wait wherever your tent is, and I'll come talk to you? 198 00:10:43,081 --> 00:10:45,791 Oh! Yeah, yeah, yeah. I just wanted to let you know 199 00:10:45,792 --> 00:10:48,544 that the Sheriff was walking around here the other day. 200 00:10:50,088 --> 00:10:51,381 - Yeah? - [Mystery Mary] Yeah. 201 00:10:52,590 --> 00:10:53,633 Thought you said you were in rehab. 202 00:10:55,218 --> 00:10:57,969 - Hey, she's looking for you! - Call that number, Mary. 203 00:10:57,970 --> 00:11:01,599 - Sheriff? - Ah, she's so geared up, I don't know. 204 00:11:02,975 --> 00:11:05,310 Hey. This is a first. 205 00:11:05,311 --> 00:11:06,561 Is it real? 206 00:11:06,562 --> 00:11:07,979 Poke a finger and find out. 207 00:11:07,980 --> 00:11:09,023 Jesus. 208 00:11:09,607 --> 00:11:10,732 Who found it? 209 00:11:10,733 --> 00:11:13,610 One of the zombies here. Somebody called 911. 210 00:11:13,611 --> 00:11:14,694 [Traci] You talk to him? 211 00:11:14,695 --> 00:11:17,782 No. He's all fucked up, doesn't make much sense. 212 00:11:18,574 --> 00:11:20,410 This is some real serial killer shit right here. 213 00:11:20,910 --> 00:11:23,161 Diaz, what do you think? 214 00:11:23,162 --> 00:11:25,456 Was he murdered here in the park or is this just a drop? 215 00:11:26,874 --> 00:11:29,627 I'd say drop. [clears throat] I don't see any blood anywhere. 216 00:11:30,461 --> 00:11:32,212 Hey, what's the matter? You don't like a little head? 217 00:11:32,213 --> 00:11:33,755 - [laughing] - Man, come on. 218 00:11:33,756 --> 00:11:36,049 Are the detectives on their way? 219 00:11:36,050 --> 00:11:38,468 No. They're tied up. They've only got two on. 220 00:11:38,469 --> 00:11:40,304 Said they'd be at least 45. 221 00:11:41,180 --> 00:11:44,016 Hey, go find that other rookie, start searching the park. 222 00:11:44,976 --> 00:11:47,310 Diaz, this whole place is a crime scene. 223 00:11:47,311 --> 00:11:48,437 Okay. 224 00:11:48,438 --> 00:11:51,731 Watch the chair. [chuckles] 225 00:11:51,732 --> 00:11:53,316 All right, sir. I need you to back up. 226 00:11:53,317 --> 00:11:54,985 Hey, give me some space, all right? 227 00:11:54,986 --> 00:11:56,153 Yo. 228 00:11:56,154 --> 00:11:58,447 There he is. The Pride of San Pedro. 229 00:11:58,448 --> 00:12:00,866 Shit, I'm the mero mero. Don't forget. 230 00:12:00,867 --> 00:12:04,035 Oh, you're a star, that's for sure. Video from last night is everywhere. 231 00:12:04,036 --> 00:12:06,580 Ah, guy went full Tyson Fury on you. 232 00:12:06,581 --> 00:12:08,206 Yeah, well, he ran before I could grab him. 233 00:12:08,207 --> 00:12:11,251 You know that chasing bad guys is part of the job description? 234 00:12:11,252 --> 00:12:14,337 Oh yeah? I guess you gotta define "bad guys" these days. 235 00:12:14,338 --> 00:12:16,591 - [grunting] - [man] Hey! Hey! Give it to me! 236 00:12:17,133 --> 00:12:18,050 Hey! 237 00:12:19,385 --> 00:12:21,220 [Alex] Hey, back up! Break it up! Break it up! 238 00:12:21,888 --> 00:12:23,930 - They're trying to steal my bag. - [Alex] Why do they want it? 239 00:12:23,931 --> 00:12:24,931 'Cause they want what's in it. 240 00:12:24,932 --> 00:12:26,266 - Show it to him. - Let him see it. 241 00:12:26,267 --> 00:12:27,642 - Sir, can I see? - [man] No, no, no. 242 00:12:27,643 --> 00:12:29,978 We're conducting an investigation. Technically, we can take it. 243 00:12:29,979 --> 00:12:31,646 He's just spooked, okay? He's just spooked. 244 00:12:31,647 --> 00:12:34,400 [spits] I ain't scared of you. 245 00:12:35,443 --> 00:12:36,526 Dude, I just shined these! 246 00:12:36,527 --> 00:12:38,111 I guess we got our first customer of the day. 247 00:12:38,112 --> 00:12:40,113 Hold up, hold up. What's the deal? 248 00:12:40,114 --> 00:12:42,199 - [Holt] This guy assaulted Diaz. - No, he didn't assault me. 249 00:12:42,200 --> 00:12:44,035 - There's something in his backpack. - Okay, let him go. 250 00:12:44,368 --> 00:12:45,494 All right? Hey, sir? 251 00:12:45,495 --> 00:12:47,037 I'm sorry. We're just trying to figure out what happened. 252 00:12:47,038 --> 00:12:48,455 Have you seen anything unusual? 253 00:12:48,456 --> 00:12:49,831 Show her. Show her what you found. 254 00:12:49,832 --> 00:12:51,750 Okay. We got him. Thank you, thank you. 255 00:12:51,751 --> 00:12:52,918 Can I take a quick peek? 256 00:12:52,919 --> 00:12:54,252 No. I don't want to open it. 257 00:12:54,253 --> 00:12:55,213 Why not? 258 00:12:55,963 --> 00:12:57,423 I don't want the coyotes to get it. 259 00:12:58,299 --> 00:12:59,175 Okay. 260 00:12:59,759 --> 00:13:02,177 I'll tell you what. If you just let me take a quick look, 261 00:13:02,178 --> 00:13:03,930 I'm gonna give you a prize. 262 00:13:04,597 --> 00:13:05,681 A date with you? 263 00:13:06,516 --> 00:13:09,143 Pretty close. How about if I make you my deputy for the day? 264 00:13:11,312 --> 00:13:13,563 - Okay. Okay. - Yeah? 265 00:13:13,564 --> 00:13:15,191 - Just a peek. - Okay. 266 00:13:19,278 --> 00:13:20,862 - Interesting. - [Alex] What is it? 267 00:13:20,863 --> 00:13:23,698 I got woke up last night by the coyotes fighting. 268 00:13:23,699 --> 00:13:25,450 That's when I found it. 269 00:13:25,451 --> 00:13:28,579 It was like I was chosen or something. 270 00:13:29,413 --> 00:13:33,333 Yes. You definitely were. And this is a very important discovery, 271 00:13:33,334 --> 00:13:35,086 xso I'm gonna need to hold on to it, okay? 272 00:13:35,545 --> 00:13:38,838 But, hey, I promise I'm gonna keep it safe from the coyotes. 273 00:13:38,839 --> 00:13:39,799 Okay, Deputy? 274 00:13:41,968 --> 00:13:42,926 Okay. 275 00:13:42,927 --> 00:13:44,637 - Great. - Okay. 276 00:13:46,556 --> 00:13:49,683 [man] Hey, guys, check it out. I got a sticker. 277 00:13:49,684 --> 00:13:51,394 What does that ink look like to you? 278 00:13:53,771 --> 00:13:54,939 Jesus. 279 00:13:57,900 --> 00:14:00,903 Judging by that, looks like somebody cliqued up with East Barrio. 280 00:14:03,823 --> 00:14:04,699 Okay. 281 00:14:05,283 --> 00:14:06,992 We're gonna preserve this for the detectives. 282 00:14:06,993 --> 00:14:10,121 And start interviewing these people. This did not just fall from the sky. 283 00:14:14,083 --> 00:14:16,252 I'll call you when I have more answers. 284 00:14:16,961 --> 00:14:19,254 - Lieutenant. - Harmon, what do you got? 285 00:14:19,255 --> 00:14:22,465 A hand that likely belongs to our victim. I think we can pull a print from it. 286 00:14:22,466 --> 00:14:26,177 Okay. We're gonna need warrants for every one of these tents. 287 00:14:26,178 --> 00:14:28,638 It's a waste of time. I'd start by notifying Gangs. 288 00:14:28,639 --> 00:14:30,849 I think one of them might have taken a lesson from the cartel-- 289 00:14:30,850 --> 00:14:32,726 cut up our victim and served him to the coyotes. 290 00:14:32,727 --> 00:14:33,768 That's not their M.O. 291 00:14:33,769 --> 00:14:35,979 Well, M.O.'s change when you're trying to make a statement, 292 00:14:35,980 --> 00:14:37,480 and this is big fucking statement. 293 00:14:37,481 --> 00:14:38,857 Okay. I'll let the detectives know. 294 00:14:38,858 --> 00:14:40,525 Where are we on Delgado's killer? 295 00:14:40,526 --> 00:14:41,860 I'd tell you if we had something. 296 00:14:41,861 --> 00:14:43,570 Well, what about the girl? Any ID on her? 297 00:14:43,571 --> 00:14:45,989 - Not yet. - Jesus. What are they doing? 298 00:14:45,990 --> 00:14:48,783 Ma'am, respectfully, just let me help them. 299 00:14:48,784 --> 00:14:50,661 All right? I'm more plugged in to East Barrio than they are. 300 00:14:52,913 --> 00:14:55,206 You and your rookie went off like an unguided missile 301 00:14:55,207 --> 00:14:57,043 and let the shooter get away, remember? 302 00:14:58,252 --> 00:15:00,503 I know you wanna get them. We all do. 303 00:15:00,504 --> 00:15:02,213 But let the task force do their job. 304 00:15:02,214 --> 00:15:03,548 You could've put me on the task force. 305 00:15:03,549 --> 00:15:04,884 I need you on patrol. 306 00:15:08,012 --> 00:15:10,805 [dispatch] Narcotics Unit requesting backup on suspicious vehicle. 307 00:15:10,806 --> 00:15:12,974 West Anaheim Avenue and Oregon Street. 308 00:15:12,975 --> 00:15:15,560 Charlie-85, we'll take it. Three minute ETA. 309 00:15:15,561 --> 00:15:16,520 Diaz! 310 00:15:28,366 --> 00:15:30,284 Hey, what do you got, gentlemen? 311 00:15:30,785 --> 00:15:34,579 There she is. We're Code 4. Our second unit beat you here. 312 00:15:34,580 --> 00:15:36,748 Come on. You need any help wrapping up? 313 00:15:36,749 --> 00:15:38,292 Nah, we're set. 314 00:15:39,460 --> 00:15:41,378 Heard someone lost their head in Greenbelt Park. 315 00:15:41,379 --> 00:15:44,130 Lost a lot more than that. We just came from there. 316 00:15:44,131 --> 00:15:45,174 What did you get here? 317 00:15:46,050 --> 00:15:47,050 Twenty racks. 318 00:15:47,051 --> 00:15:49,345 Found it under the driver's seat with a few ounces of powder. 319 00:15:50,012 --> 00:15:51,681 Just looking for the last ingredient. 320 00:15:51,972 --> 00:15:53,474 There's always a gun. 321 00:15:53,808 --> 00:15:54,975 Who trained you so well? 322 00:15:58,437 --> 00:16:01,023 By the tats, I'd say they're runners for L.B. Flores. 323 00:16:02,983 --> 00:16:03,901 How's your rookie? 324 00:16:04,568 --> 00:16:07,279 Uh, I don't know. We'll see. 325 00:16:07,905 --> 00:16:09,990 He's got potential, but he needs to pick his battles. 326 00:16:10,491 --> 00:16:11,659 Karma's a bitch, huh? 327 00:16:12,118 --> 00:16:15,705 Fuck you. I was the best trainee you ever had. 328 00:16:17,873 --> 00:16:18,958 Can I talk to them? 329 00:16:19,667 --> 00:16:20,626 [Koy] About? 330 00:16:21,085 --> 00:16:22,086 Delgado's murder. 331 00:16:24,213 --> 00:16:25,840 Come on. Just two minutes. 332 00:16:28,175 --> 00:16:29,719 I'll deny it if anyone asks. 333 00:16:30,386 --> 00:16:31,345 Thank you. 334 00:16:33,848 --> 00:16:34,724 Hey. 335 00:16:37,935 --> 00:16:39,103 You know these guys? 336 00:16:40,229 --> 00:16:42,314 You seen them around? They're East Barrio. 337 00:16:43,774 --> 00:16:44,650 Come on. 338 00:16:45,568 --> 00:16:47,903 If you take a look, I can see what I can do for you here. 339 00:16:52,575 --> 00:16:54,744 Hey. Let me take a swing? 340 00:16:56,912 --> 00:16:57,997 Yeah. Can't hurt. 341 00:17:01,000 --> 00:17:02,668 [speaking Spanish] 342 00:17:26,192 --> 00:17:29,612 [speaking Spanish] 343 00:17:35,910 --> 00:17:36,827 Okay. 344 00:17:43,083 --> 00:17:43,959 Gracias. 345 00:17:46,879 --> 00:17:48,755 She says she hasn't seen anyone from East Barrio. 346 00:17:48,756 --> 00:17:50,215 The whole gang's gone silent. 347 00:17:50,216 --> 00:17:52,008 Like La Llorona took them away. 348 00:17:52,009 --> 00:17:52,967 Who? 349 00:17:52,968 --> 00:17:53,928 A ghost. 350 00:17:59,391 --> 00:18:00,309 [Traci] Koy. 351 00:18:11,237 --> 00:18:12,988 You're from the neighborhood, right? 352 00:18:13,989 --> 00:18:16,075 You gotta have an opinion on what that girl said back there. 353 00:18:17,493 --> 00:18:21,914 Well, um, East Barrio and L.B. Flores used to be one big fucked up family. 354 00:18:22,832 --> 00:18:25,584 Those kids recognize him. She wasn't lying, though. 355 00:18:26,585 --> 00:18:27,545 She's scared. 356 00:18:28,504 --> 00:18:31,507 Well, my guess is O.G.'s didn't sign off on killing a cop. 357 00:18:32,174 --> 00:18:33,050 Agreed. 358 00:18:40,975 --> 00:18:43,726 What kind of-- what kind of trainee was she? 359 00:18:43,727 --> 00:18:45,479 - Delgado? - Mm-hmm. 360 00:18:46,772 --> 00:18:48,940 She was a fucking train wreck. [chuckles] 361 00:18:48,941 --> 00:18:52,110 - Really? - Yeah. At first. 362 00:18:52,111 --> 00:18:53,778 But she had... 363 00:18:53,779 --> 00:18:57,115 she had a lot of heart-- she came early, she stayed late. 364 00:18:57,116 --> 00:18:59,702 She did it all while her kid was in diapers. 365 00:19:00,160 --> 00:19:01,036 Wow. 366 00:19:11,755 --> 00:19:13,841 She wasn't even supposed to be on. 367 00:19:16,343 --> 00:19:18,304 She volunteered because they were short. 368 00:19:26,604 --> 00:19:28,606 East Barrio knows they fucked up. 369 00:19:30,858 --> 00:19:32,026 They can't hide forever. 370 00:19:35,279 --> 00:19:36,446 [dispatch] All units, all units-- 371 00:19:36,447 --> 00:19:40,491 shots fired at 216 East 16th Street. Victim reported down at the scene. 372 00:19:40,492 --> 00:19:43,202 Any unit responding, Code 3, identify. 373 00:19:43,203 --> 00:19:45,998 Charlie-85, responding from West Anaheim and Oregon. 374 00:19:46,957 --> 00:19:48,584 [sirens wailing] 375 00:19:52,671 --> 00:19:54,757 [sirens wailing] 376 00:19:56,634 --> 00:19:58,052 [dog barking] 377 00:20:03,682 --> 00:20:04,558 What do we got? 378 00:20:05,476 --> 00:20:07,769 Barbecue gone bad. Little too much tequila. 379 00:20:07,770 --> 00:20:10,439 One of the kids says the wrong thing. They walk out here to talk it out. 380 00:20:11,398 --> 00:20:12,274 Bang-bang. 381 00:20:12,650 --> 00:20:13,525 Punk-ass move. 382 00:20:13,817 --> 00:20:14,692 Yeah. 383 00:20:14,693 --> 00:20:16,402 Already got the weapon. The kid's fucked. 384 00:20:16,403 --> 00:20:17,904 - [Traci] Ghost gun? - [Rolland] Piece-of-shit 40. 385 00:20:17,905 --> 00:20:20,616 [Valeria crying] 386 00:20:23,077 --> 00:20:24,202 Please. Let me see him, please. 387 00:20:24,203 --> 00:20:25,995 [Traci] Ma'am. Ma'am? I got it. Thank you. 388 00:20:25,996 --> 00:20:27,288 Ma'am, is that your son? 389 00:20:27,289 --> 00:20:29,457 They shot him. They shot him. 390 00:20:29,458 --> 00:20:30,750 [Traci] I know. I know. 391 00:20:30,751 --> 00:20:32,378 Can you tell me what happened so I can help? 392 00:20:32,795 --> 00:20:36,006 I got a call. And I told him not to come to this party. 393 00:20:37,633 --> 00:20:39,175 Hey, rook, go get the tape. 394 00:20:39,176 --> 00:20:41,428 This kid's circling the drain. It's gonna be a homicide. 395 00:20:44,723 --> 00:20:46,266 Hey. Go. 396 00:20:55,651 --> 00:20:57,568 [Valeria crying] No! Please, let me see him! 397 00:20:57,569 --> 00:20:59,862 - No! No! - [Traci] Ma'am-- ma'am, turn away. 398 00:20:59,863 --> 00:21:01,656 Ma'am, let's walk away. Come on. Come with me. 399 00:21:01,657 --> 00:21:03,533 - Fuck you, traitor! Fuck you! - [Traci] Ma'am. Ma'am. 400 00:21:03,534 --> 00:21:05,785 - Watch your mouth, bitch. - [Valeria] Fucking stupid ass Flores! 401 00:21:05,786 --> 00:21:07,996 You're teaching our kids to kill each other! 402 00:21:07,997 --> 00:21:09,914 Fuck you! You were all down with the clique before. 403 00:21:09,915 --> 00:21:11,499 [Traci] Go back inside the house, all right? Stay back, sir. 404 00:21:11,500 --> 00:21:12,583 [Spyder] Shut your mouth, bitch. 405 00:21:12,584 --> 00:21:13,918 - Back up. - Shut your fucking mouth, puta! 406 00:21:13,919 --> 00:21:17,047 - Back up! - [Alex] Hey! Back up! On the sidewalk! 407 00:21:17,589 --> 00:21:18,673 - Back up. Back up. - Fuck you. 408 00:21:18,674 --> 00:21:21,551 Oh, you think you're tough? What happened to your eye, puta? 409 00:21:21,552 --> 00:21:22,885 Hey! Hey! Sir, back up! 410 00:21:22,886 --> 00:21:24,346 - Fuck you! - Back up on the sidewalk! 411 00:21:24,722 --> 00:21:26,890 Pick it up and do your chores! 412 00:21:27,474 --> 00:21:29,184 You're lucky I don't whoop your dumb ass. 413 00:21:31,687 --> 00:21:32,604 Walk away, guppy. 414 00:21:33,063 --> 00:21:35,064 - Excuse me? - You heard me. You're talkin' like an O.G. 415 00:21:35,065 --> 00:21:36,649 Bet you've never even walked the main line. 416 00:21:36,650 --> 00:21:37,942 I did the SHU at Quentin. 417 00:21:37,943 --> 00:21:40,571 Okay, you did the SHU? I bet you were in the fucking soft tank in Chino. 418 00:21:41,697 --> 00:21:42,740 Make a move. 419 00:21:43,699 --> 00:21:44,992 Make a move, bitch. 420 00:22:02,009 --> 00:22:04,219 Pussy-ass motherfucker. Yeah, keep walking. 421 00:22:05,220 --> 00:22:06,305 [wailing] 422 00:22:07,222 --> 00:22:09,557 - I'mma see you, bitch. - Hey! Hey! I got you. I got you. 423 00:22:09,558 --> 00:22:13,145 - [Valeria] Fuck you, Spyder! - [Traci] Come on, let's walk. Let's walk. 424 00:22:35,876 --> 00:22:37,044 Diaz, come out here. 425 00:22:40,506 --> 00:22:43,467 Look, you showed restraint tonight. 426 00:22:44,343 --> 00:22:45,219 I like that. 427 00:22:46,386 --> 00:22:48,639 But be a professional-- we don't bait fights. 428 00:22:49,181 --> 00:22:50,431 When you put on this uniform, 429 00:22:50,432 --> 00:22:52,517 you leave the homeboy from San Pedro behind, all right? 430 00:22:52,518 --> 00:22:54,103 You are not your brother. 431 00:22:56,772 --> 00:22:57,940 My brother? What... 432 00:22:58,816 --> 00:23:01,360 Yeah. The one doing a dime in Corcoran for armed robbery. 433 00:23:04,613 --> 00:23:06,823 Look, I did a background check. 434 00:23:06,824 --> 00:23:09,784 You might be able to bullshit your way through departmental paperwork, 435 00:23:09,785 --> 00:23:11,994 - but not through me. - I didn't bullshit anybody. 436 00:23:11,995 --> 00:23:13,914 And that's supposed to be confidential. 437 00:23:14,581 --> 00:23:17,042 - Mm-hmm. - Shouldn't even be locked up. 438 00:23:18,001 --> 00:23:19,128 You saying he didn't do it? 439 00:23:20,963 --> 00:23:22,840 I'm saying wrong place, wrong time. 440 00:23:23,882 --> 00:23:25,508 And they fucking buried him for it. 441 00:23:25,509 --> 00:23:27,136 Hey, I'm not finished. 442 00:23:32,057 --> 00:23:35,101 Look, coming up, knocking people around was the norm. 443 00:23:35,102 --> 00:23:36,185 That shit was never me. 444 00:23:36,186 --> 00:23:38,939 I've never even fired my weapon in 12 years. 445 00:23:40,065 --> 00:23:41,357 So believe me, 446 00:23:41,358 --> 00:23:44,987 you can walk the line and still stay true to who you are. 447 00:23:48,615 --> 00:23:49,491 I plan on it. 448 00:23:50,409 --> 00:23:51,285 Good. 449 00:23:53,620 --> 00:23:54,621 Act like it. 450 00:24:10,179 --> 00:24:11,138 Hey. 451 00:24:11,889 --> 00:24:14,765 Good instincts on the 187 in Greenbelt Park. 452 00:24:14,766 --> 00:24:16,727 You were right-- gang-related. 453 00:24:17,186 --> 00:24:18,603 Were you able to ID the hand? 454 00:24:18,604 --> 00:24:20,939 Yeah. Juan Cortez, the driver. 455 00:24:22,524 --> 00:24:25,360 East Barrio executed one of their own for killing Delgado? 456 00:24:26,069 --> 00:24:27,237 Anything's possible. 457 00:24:27,613 --> 00:24:28,988 What about Maniac? 458 00:24:28,989 --> 00:24:30,364 Still in the wind. 459 00:24:30,365 --> 00:24:32,158 If we're lucky, he's coleslaw. 460 00:24:32,159 --> 00:24:33,785 We'd know if he was. 461 00:24:35,746 --> 00:24:36,622 Good night. 462 00:24:38,290 --> 00:24:39,166 Good night. 463 00:24:45,672 --> 00:24:47,758 So I guess you do have some fight in you, huh? 464 00:24:48,258 --> 00:24:50,760 All right, look, I didn't mean to lose my cool. I-- 465 00:24:50,761 --> 00:24:52,596 No. You handled it well. 466 00:24:53,472 --> 00:24:54,973 I was actually proud of you. 467 00:24:56,808 --> 00:24:58,768 Not sure my T.O. feels the same way. 468 00:24:58,769 --> 00:25:02,606 Yeah, well, I'm sure she was just looking out for you. 469 00:25:05,817 --> 00:25:07,569 Speaking of Harmon, I gotta ask you a question. 470 00:25:09,446 --> 00:25:12,658 You know I gotta flag all footage that goes to the watch commander. 471 00:25:13,575 --> 00:25:14,743 The other day... 472 00:25:18,580 --> 00:25:20,081 I found this. 473 00:25:20,082 --> 00:25:21,415 Next time we show up here, 474 00:25:21,416 --> 00:25:24,085 you're gonna be leaving in the back of an ambulance instead of a cruiser. 475 00:25:24,086 --> 00:25:28,339 And I am gonna personally make sure that it is for an attempted murder charge. 476 00:25:28,340 --> 00:25:30,384 That's five-to-seven. You hear me, asshole? 477 00:25:31,218 --> 00:25:32,552 So what went down there? 478 00:25:35,931 --> 00:25:37,891 Come on, man. I'm asking for your benefit and mine. 479 00:25:39,685 --> 00:25:40,978 You gotta be straight with me. 480 00:25:43,188 --> 00:25:44,481 Diaz, look at me. 481 00:25:46,441 --> 00:25:47,859 Did she make a threat? 482 00:26:04,084 --> 00:26:05,752 โ™ช โ™ช 483 00:26:09,089 --> 00:26:10,131 [Traci] Next on On Call... 484 00:26:10,132 --> 00:26:12,591 [Holt] Have you not heard what they say about Harmon? 485 00:26:12,592 --> 00:26:14,553 - No. - Can't trust her. 486 00:26:14,928 --> 00:26:17,555 You and me, we got a mutual respect. You know that. 487 00:26:17,556 --> 00:26:19,015 Is Maniac in Mexico? 488 00:26:19,016 --> 00:26:20,642 I'll make it simple. 489 00:26:22,561 --> 00:26:24,021 Stop looking. 490 00:26:26,148 --> 00:26:28,025 [theme music playing] 491 00:26:28,025 --> 00:26:33,025 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 492 00:26:28,025 --> 00:26:38,025 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 34776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.