All language subtitles for Love of the Irish (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,063 --> 00:00:04,108 [upbeat music] 2 00:00:27,757 --> 00:00:29,132 Chocolate or strawberry? 3 00:00:29,133 --> 00:00:30,551 Life's big decisions. 4 00:00:31,385 --> 00:00:32,594 Mm! 5 00:00:32,595 --> 00:00:34,721 You are going places, kid. 6 00:00:34,722 --> 00:00:36,474 Oh! My apologies. 7 00:00:36,724 --> 00:00:37,974 That was close. 8 00:00:37,975 --> 00:00:39,602 Whoa! Whoa! 9 00:00:39,852 --> 00:00:41,853 [partygoers chuckle] 10 00:00:41,854 --> 00:00:43,522 And there's the punchline. 11 00:00:48,110 --> 00:00:49,278 Oh, Sandy, there you are. 12 00:00:49,528 --> 00:00:51,112 Any signs of Sarah? 13 00:00:51,113 --> 00:00:52,489 Guess she's a no-show. 14 00:00:52,490 --> 00:00:53,990 It's just, I have that audition. 15 00:00:53,991 --> 00:00:55,575 Oh, another toothpaste commercial? 16 00:00:55,576 --> 00:00:57,369 No, this one is a biggie. 17 00:00:57,620 --> 00:00:59,621 Bigger than a shift you committed to a month ago? 18 00:00:59,622 --> 00:01:02,124 Well, technically my shift ended an hour ago. 19 00:01:02,583 --> 00:01:05,877 Flexibility, Fiona. It was in the job description. 20 00:01:05,878 --> 00:01:07,004 Yes, ma'am, of course. 21 00:01:07,379 --> 00:01:08,963 Which is why I worked a double last Tuesday, 22 00:01:08,964 --> 00:01:10,800 and again on Thursday, and... 23 00:01:12,259 --> 00:01:13,511 Please? 24 00:01:13,844 --> 00:01:16,054 This is one of my favourite ballets of all time! 25 00:01:16,055 --> 00:01:17,723 It's a once-in-a-lifetime opportunity. 26 00:01:18,974 --> 00:01:22,185 Leave now, and that once-in-a-lifetime opportunity 27 00:01:22,186 --> 00:01:24,313 will turn into a job search. 28 00:01:31,070 --> 00:01:34,281 [upbeat music] 29 00:01:38,577 --> 00:01:40,120 Thanks, fellas. 30 00:01:40,454 --> 00:01:42,540 [mobile phone ringing] 31 00:01:46,126 --> 00:01:47,294 Hey, sweetie. 32 00:01:47,545 --> 00:01:49,712 FIONA: And the universe strikes again. 33 00:01:49,713 --> 00:01:50,923 What happened now? 34 00:01:51,841 --> 00:01:54,760 Oh, you know, just another round of the universe's Lady Luck. 35 00:01:55,010 --> 00:01:57,429 Sandy won't let me leave for the Giselle audition. 36 00:01:57,680 --> 00:01:59,682 Well, that's unacceptable. She promised. 37 00:01:59,932 --> 00:02:01,267 Mom, she wears sandals with socks. 38 00:02:01,517 --> 00:02:03,519 She's hardly a cornerstone of good choices. 39 00:02:04,228 --> 00:02:06,020 You need me to flex some mom muscle on her? 40 00:02:06,021 --> 00:02:08,566 What are you gonna do? Knit her into submission? 41 00:02:08,858 --> 00:02:10,358 I think I'm just gonna bolt. 42 00:02:10,359 --> 00:02:12,820 You know that I support this dream, but it... 43 00:02:13,070 --> 00:02:15,030 It's Giselle, Mom. Giselle. 44 00:02:15,698 --> 00:02:18,449 - No, it's deja vu, Fi. - FIONA: So? 45 00:02:18,450 --> 00:02:21,495 So, eventually, the city's gonna run out of jobs 46 00:02:21,996 --> 00:02:23,746 Well, you know how hard it is to find work 47 00:02:23,747 --> 00:02:25,832 that offers enough flexibility for auditions. 48 00:02:25,833 --> 00:02:27,542 Yeah, which is why you shouldn't quit. 49 00:02:27,543 --> 00:02:29,043 [loud thump, clatter] 50 00:02:29,044 --> 00:02:31,713 - What's going on over there? - [sighs] 51 00:02:31,714 --> 00:02:34,132 The shop just got a new indoor waterfall this morning 52 00:02:34,133 --> 00:02:35,717 courtesy of the apartment above. 53 00:02:35,718 --> 00:02:37,386 Yikes! Everything okay? 54 00:02:37,636 --> 00:02:40,388 Well, I gotta close the shop for the next two weeks, 55 00:02:40,389 --> 00:02:41,515 so what do you think? 56 00:02:42,683 --> 00:02:45,895 Well, I think you could use a universe-sanctioned break. 57 00:02:46,645 --> 00:02:48,898 Breaks are for ceramics. Get it? 58 00:02:49,190 --> 00:02:50,690 - Because ceramics... - Yeah. 59 00:02:50,691 --> 00:02:52,318 Got it, Mom. Comedic gold. 60 00:02:52,568 --> 00:02:55,279 Just promise me you won't do anything you'll regret. 61 00:02:55,571 --> 00:02:57,239 FIONA: The only thing that I'm gonna regret 62 00:02:57,489 --> 00:02:58,741 is not believing in myself. 63 00:02:59,825 --> 00:03:00,993 Pray for a miracle! 64 00:03:05,456 --> 00:03:06,749 Praying. 65 00:03:08,292 --> 00:03:10,669 [clock chiming out of tune] 66 00:03:14,882 --> 00:03:18,636 [upbeat music] 67 00:03:18,886 --> 00:03:20,929 [dancers chattering] 68 00:03:20,930 --> 00:03:22,473 [clears throat] Ladies. 69 00:03:22,723 --> 00:03:23,724 Shh, shh, shh. 70 00:03:24,683 --> 00:03:26,684 Okay, ladies, 71 00:03:26,685 --> 00:03:29,437 for the callbacks tomorrow we would like to see 72 00:03:29,438 --> 00:03:30,773 Martinez... 73 00:03:31,023 --> 00:03:31,857 ...and Abrams. 74 00:03:33,567 --> 00:03:35,653 Everyone else, thanks so much. 75 00:03:37,488 --> 00:03:40,115 Erm, excuse me! I'm so sorry. 76 00:03:40,866 --> 00:03:42,785 There's no chance that you forgot a name? 77 00:03:43,035 --> 00:03:44,286 Grant, Fiona? 78 00:03:44,536 --> 00:03:45,912 I'm afraid not. 79 00:03:45,913 --> 00:03:47,872 Thought I nailed that one. 80 00:03:47,873 --> 00:03:49,208 Technically, you did. 81 00:03:49,458 --> 00:03:50,417 But... 82 00:03:51,752 --> 00:03:53,671 The director is looking for... 83 00:03:53,921 --> 00:03:55,381 something different. 84 00:03:56,757 --> 00:03:57,758 Sorry. 85 00:04:09,395 --> 00:04:12,690 [gentle music] 86 00:04:14,858 --> 00:04:18,070 [classical music plays softly through speaker] 87 00:04:26,495 --> 00:04:27,496 Hmm. 88 00:04:38,590 --> 00:04:39,675 [keyboard keys clacking] 89 00:04:52,855 --> 00:04:54,648 [keyboard keys clacking] 90 00:05:15,210 --> 00:05:16,253 [shuts drawer] 91 00:05:26,805 --> 00:05:27,930 FIONA: Mom? 92 00:05:27,931 --> 00:05:29,141 Oh! Yeah, I'm in here. 93 00:05:29,391 --> 00:05:31,225 I got take-out. 94 00:05:31,226 --> 00:05:33,312 - From where? - Everywhere. 95 00:05:33,562 --> 00:05:34,854 That bad, huh? 96 00:05:34,855 --> 00:05:36,482 Oh, just my usual luck 97 00:05:36,732 --> 00:05:39,359 working its gloriously depressing magic. 98 00:05:39,610 --> 00:05:41,611 - [tsks] I'm sure you did great. - Well... 99 00:05:41,612 --> 00:05:42,946 ...wouldn't matter if I did. 100 00:05:43,280 --> 00:05:45,114 Apparently, they're looking for 'something different'. 101 00:05:45,115 --> 00:05:46,824 Don't be ridiculous. 102 00:05:46,825 --> 00:05:49,119 I'm basically a meme for failure. 103 00:05:49,578 --> 00:05:51,872 Or a meme for resilience. 104 00:05:52,498 --> 00:05:55,167 I am single, unemployed, and living with my parents. 105 00:05:55,417 --> 00:05:57,127 It's only been a few months. 106 00:05:57,378 --> 00:05:59,254 Wow, look at me go! 107 00:06:00,214 --> 00:06:02,674 - You know what you need? - A time machine? 108 00:06:02,925 --> 00:06:03,926 Wine. 109 00:06:05,010 --> 00:06:07,304 That will work. For now. 110 00:06:15,979 --> 00:06:18,189 FIONA: "From your mother, M.J. 111 00:06:18,190 --> 00:06:19,775 Ireland." 112 00:06:26,824 --> 00:06:28,367 You found your birth mom? 113 00:06:30,035 --> 00:06:31,244 She found me. 114 00:06:31,245 --> 00:06:33,162 And you didn't tell me because... 115 00:06:33,163 --> 00:06:35,706 - Cos you were busy. - Busy doing what? 116 00:06:35,707 --> 00:06:37,500 Graduating. 117 00:06:37,501 --> 00:06:38,544 Graduating? 118 00:06:38,794 --> 00:06:40,128 High school or college? 119 00:06:40,129 --> 00:06:41,004 High school. 120 00:06:41,296 --> 00:06:42,339 - Mom! - See? 121 00:06:43,006 --> 00:06:44,299 I knew that you would overreact. 122 00:06:44,550 --> 00:06:45,676 Well, of course I'm gonna overreact! 123 00:06:45,926 --> 00:06:47,927 This is huge! Bigger than huge! 124 00:06:47,928 --> 00:06:49,429 This is life-altering! 125 00:06:49,680 --> 00:06:51,223 Yeah, that's what terrifies me. 126 00:06:51,807 --> 00:06:52,766 I don't understand. 127 00:06:54,101 --> 00:06:56,727 I struck gold with your grandparents 128 00:06:56,728 --> 00:06:59,231 and your dad and you. 129 00:06:59,815 --> 00:07:01,692 I didn't wanna risk ruining that. 130 00:07:04,069 --> 00:07:05,487 But it's your mom. 131 00:07:06,697 --> 00:07:08,782 Aren't you curious? 132 00:07:09,867 --> 00:07:12,035 All I know is what's in that letter. 133 00:07:12,286 --> 00:07:14,871 It isn't much. 134 00:07:14,872 --> 00:07:18,208 She's Irish and wants to know me. 135 00:07:19,501 --> 00:07:21,545 Or did, at least. 136 00:07:23,547 --> 00:07:25,132 You never wrote her back. 137 00:07:26,091 --> 00:07:27,301 No. 138 00:07:27,843 --> 00:07:30,345 I mean, I tried many times, but... 139 00:07:30,596 --> 00:07:32,890 days turn into weeks, turn into years, 140 00:07:33,140 --> 00:07:35,434 and then it just felt too late. 141 00:07:37,477 --> 00:07:39,021 I can't believe I'm part Irish. 142 00:07:41,106 --> 00:07:42,941 Actually, it explains your stubborness. 143 00:07:43,192 --> 00:07:44,318 [mobile phone ringing] 144 00:07:44,568 --> 00:07:46,569 Don't even think about answering that. 145 00:07:46,570 --> 00:07:47,863 It's probably the plumbers. 146 00:07:48,113 --> 00:07:50,031 You are not wriggling out of this! 147 00:07:50,032 --> 00:07:51,742 - HELEN: Might be another leak. This is not over! 148 00:07:51,992 --> 00:07:52,910 HELEN: Mm. 149 00:07:55,329 --> 00:07:56,496 Helen speaking. 150 00:08:01,043 --> 00:08:05,214 [gentle music] 151 00:08:06,381 --> 00:08:08,759 - FIONA: Wakey wakey! - Wha-- What's happening? 152 00:08:10,177 --> 00:08:11,136 What? 153 00:08:11,803 --> 00:08:14,555 Operation Mother-Daughter Trip is officially a go, 154 00:08:14,556 --> 00:08:16,641 and our flight leaves very soon. 155 00:08:16,642 --> 00:08:17,976 My bad. I slept through my alarm. 156 00:08:19,311 --> 00:08:20,854 Flight? What flight? 157 00:08:21,104 --> 00:08:22,897 Oh, just a little hop across the Pond. 158 00:08:22,898 --> 00:08:24,649 I booked us ten days at a cottage 159 00:08:24,650 --> 00:08:26,944 in this tiny seaside village called Ballymore. 160 00:08:27,194 --> 00:08:28,362 We're going to Ireland, baby! 161 00:08:28,612 --> 00:08:30,072 Don't forget your toothbrush. 162 00:08:30,322 --> 00:08:31,740 Please tell me that you're joking. 163 00:08:31,990 --> 00:08:33,658 - About the toothbrush? - Fiona! 164 00:08:33,659 --> 00:08:37,078 Dad is at his conference, and I am officially funemployed, 165 00:08:37,079 --> 00:08:38,871 the shop is out of commission, so it's perfect! 166 00:08:38,872 --> 00:08:40,039 We'll soak up culture, 167 00:08:40,040 --> 00:08:41,207 trace our lineage, 168 00:08:41,208 --> 00:08:42,751 and maybe, just maybe, 169 00:08:43,001 --> 00:08:44,670 knock on your biological mother's door. 170 00:08:45,295 --> 00:08:46,797 You're not gonna let me get out of this, are you? 171 00:08:47,047 --> 00:08:48,257 Remember when I had 172 00:08:48,632 --> 00:08:50,800 my first big dance audition, how terrified I was? 173 00:08:50,801 --> 00:08:53,262 and your tricked me into thinking it was a rehearsal. 174 00:08:53,512 --> 00:08:54,763 Do you remember why you said you did that? 175 00:08:55,097 --> 00:08:57,765 Sometimes a nudge is the only way to help us jump. 176 00:08:57,766 --> 00:08:59,183 Exactly. Now, get dressed. 177 00:08:59,184 --> 00:09:00,768 Our ride is gonna be here any minute. 178 00:09:00,769 --> 00:09:01,937 Yeah, well, for the record, 179 00:09:02,271 --> 00:09:04,397 this feels more like a push than a nudge. 180 00:09:04,398 --> 00:09:06,399 What can I say? I inherited Dad's lack of subtlety. 181 00:09:06,400 --> 00:09:07,317 Chop, chop! 182 00:09:08,652 --> 00:09:09,945 [groans] 183 00:09:13,991 --> 00:09:17,119 [upbeat Celtic music] 184 00:09:21,373 --> 00:09:22,874 HELEN: Don't you just love flying? 185 00:09:23,125 --> 00:09:25,293 I swear, I get the best sleep on planes. 186 00:09:25,294 --> 00:09:26,545 Well, that must be nice. 187 00:09:26,920 --> 00:09:29,588 Meanwhile, I was stuck next to Mr. Garlic Breath 188 00:09:29,589 --> 00:09:32,216 with the kid behind me who saw my hair as a plaything. 189 00:09:32,217 --> 00:09:34,135 Why do these things always happen to you? 190 00:09:34,136 --> 00:09:36,179 I must've walked under one too many ladders 191 00:09:36,430 --> 00:09:38,055 in a past life. 192 00:09:38,056 --> 00:09:41,935 [upbeat Celtic music] 193 00:10:09,755 --> 00:10:11,298 FIONA: Oh, wow! 194 00:10:16,887 --> 00:10:18,889 Well, if a fairy doesn't come to visit us tonight, 195 00:10:19,139 --> 00:10:20,766 I will be writing a complaint. 196 00:10:22,476 --> 00:10:25,145 FIONA: Oh, how cute! 197 00:10:25,395 --> 00:10:27,355 HELEN: [gasps] Wow! 198 00:10:27,356 --> 00:10:29,232 Been here two minutes, and I'm already craving a scone. 199 00:10:29,483 --> 00:10:30,817 is that weird? 200 00:10:31,360 --> 00:10:33,904 Oh, look at this funny little guy. 201 00:10:35,322 --> 00:10:36,947 - Oh! - [toy clatters] 202 00:10:36,948 --> 00:10:38,367 Er...! 203 00:10:41,370 --> 00:10:42,704 What's wrong? 204 00:10:43,538 --> 00:10:44,831 One bed. 205 00:10:45,082 --> 00:10:46,083 Up there. 206 00:10:47,334 --> 00:10:49,002 Yeah, not gonna lie, 207 00:10:49,252 --> 00:10:51,295 I was kind of half asleep when I booked this, so... 208 00:10:51,296 --> 00:10:53,507 - Fiona! - It's fine! 209 00:10:53,757 --> 00:10:55,967 It's fine if we were at summer camp. 210 00:10:57,594 --> 00:10:59,887 I hear you, and I validate you, 211 00:10:59,888 --> 00:11:01,972 but our mission is clear. 212 00:11:01,973 --> 00:11:03,141 And what mission is that? 213 00:11:03,433 --> 00:11:05,393 Drink first, rant later. It's the Irish way. 214 00:11:05,394 --> 00:11:07,396 - To the pub! - Can we shower first? 215 00:11:08,689 --> 00:11:09,648 That's why you're the mom. 216 00:11:09,898 --> 00:11:11,066 Yeah. 217 00:11:12,317 --> 00:11:13,402 [Helen sighs wearily] 218 00:11:13,652 --> 00:11:15,278 [dogs barking in the distance] 219 00:11:17,406 --> 00:11:19,533 [upbeat music] 220 00:11:23,620 --> 00:11:26,163 Wow! The colours of buildings... 221 00:11:26,164 --> 00:11:27,915 - Mm-hmm. - ...the sea... 222 00:11:27,916 --> 00:11:29,251 Incredible. 223 00:11:29,543 --> 00:11:31,919 Makes New York feel like a different planet, doesn't it? 224 00:11:31,920 --> 00:11:33,296 Yeah, it certainly does. 225 00:11:33,547 --> 00:11:34,631 DAISY: Good evening. 226 00:11:34,965 --> 00:11:36,549 May I tempt you with some blooms to brighten up 227 00:11:36,550 --> 00:11:38,218 - your night? - They're stunning! 228 00:11:38,468 --> 00:11:39,594 I picked them fresh this morning, 229 00:11:39,845 --> 00:11:41,471 so I can vouch for every petal. 230 00:11:42,055 --> 00:11:44,933 Erm, we will take... the tulips? 231 00:11:45,183 --> 00:11:46,267 - Yeah. - The tulips. 232 00:11:46,268 --> 00:11:47,269 Excellent choice. 233 00:11:47,519 --> 00:11:48,645 I'm Daisy, by the way. 234 00:11:48,895 --> 00:11:50,187 - You two on holidays? - FIONA: Yeah. 235 00:11:50,188 --> 00:11:51,273 We're in from New York. 236 00:11:51,606 --> 00:11:53,608 Big Apple! Bit of a leap from here, innit? 237 00:11:54,401 --> 00:11:56,695 Well, I hope you're enjoying Ireland. I'm obsessed. 238 00:11:56,945 --> 00:11:59,071 I came over for what was supposed to be a short stint, 239 00:11:59,072 --> 00:12:00,781 and then, six years later, 240 00:12:00,782 --> 00:12:02,659 business is thriving, I've got a cosy flat 241 00:12:02,909 --> 00:12:05,327 and brilliant friends. [Daisy sighs] 242 00:12:05,328 --> 00:12:06,579 Life's funny like that. 243 00:12:06,580 --> 00:12:09,123 - Life is funny. - Yeah. 244 00:12:09,124 --> 00:12:10,751 I suppose this place just gets in your bones, 245 00:12:11,001 --> 00:12:12,501 you know? The music, 246 00:12:12,502 --> 00:12:14,421 the people, the festivals... 247 00:12:14,671 --> 00:12:17,715 Speaking of festivals, there's a céilí in a few days. 248 00:12:17,716 --> 00:12:19,216 Yeah, you won't want to miss it. 249 00:12:19,217 --> 00:12:20,426 The whole town comes out. 250 00:12:20,427 --> 00:12:21,969 Singing, dancing, the lot. 251 00:12:21,970 --> 00:12:24,138 - Okay, well, we'll be there. - DAISY: Yeah? 252 00:12:24,139 --> 00:12:25,848 - Thanks for letting us know. - DAISY: Of course! 253 00:12:25,849 --> 00:12:27,475 Well, enjoy your night, 254 00:12:27,476 --> 00:12:29,144 and welcome to our little corner of Ireland. 255 00:12:31,730 --> 00:12:33,440 That's a crooked toss. 256 00:12:33,690 --> 00:12:37,359 Those dice have seen more hands than the Blarney Stone. 257 00:12:37,360 --> 00:12:38,528 Do you mind if I give it a try? 258 00:12:38,820 --> 00:12:40,113 - Yeah, show us what you got. - Okay. 259 00:12:44,075 --> 00:12:45,618 Did I win? 260 00:12:45,619 --> 00:12:46,994 'Fraid not. 261 00:12:46,995 --> 00:12:48,621 You might wanna work on that luck of yours. 262 00:12:48,622 --> 00:12:49,706 Story of my life. 263 00:12:50,540 --> 00:12:52,708 Fortune follows the curious foot. 264 00:12:52,709 --> 00:12:53,919 You remember that, now. 265 00:12:54,169 --> 00:12:55,378 I will. 266 00:12:59,591 --> 00:13:01,258 [dice clatter on table] 267 00:13:01,259 --> 00:13:02,260 Hey, hey! 268 00:13:06,556 --> 00:13:07,766 And she says to me, 269 00:13:08,099 --> 00:13:10,476 do you use the same lines on all your catches? 270 00:13:10,477 --> 00:13:12,395 And I tell her, 'Only on the pretty ones.' 271 00:13:13,522 --> 00:13:15,523 And then I got her number and a barrel of the fish. 272 00:13:15,524 --> 00:13:17,400 EOIN: Ah, you old sea dog! 273 00:13:17,651 --> 00:13:18,943 Sounds like someone's been sniffing 274 00:13:18,944 --> 00:13:20,195 too much of the salt air. 275 00:13:20,445 --> 00:13:23,072 Ooh! Says the lad with no lass. 276 00:13:23,073 --> 00:13:23,949 Don't let him fool ya. 277 00:13:24,199 --> 00:13:25,200 He's hiding them all out the back 278 00:13:25,492 --> 00:13:27,326 with secret brews, aren't you, Liam? 279 00:13:27,327 --> 00:13:30,872 Ooh! The elusive secret stash, huh? 280 00:13:31,122 --> 00:13:32,373 Eoin here tells me they're finer 281 00:13:32,374 --> 00:13:33,791 than some of the things you have on tap. 282 00:13:33,792 --> 00:13:35,668 Yeah, that's because Eoin here 283 00:13:35,669 --> 00:13:37,878 has hit his head one too many times on a wave. 284 00:13:37,879 --> 00:13:39,714 Helps get the sand out of my ears. 285 00:13:40,215 --> 00:13:41,424 Go on, give us a taste, 286 00:13:41,675 --> 00:13:43,300 and we go easy with you on the darts. 287 00:13:43,301 --> 00:13:44,511 Last I heard, 288 00:13:44,928 --> 00:13:47,221 I was the darts king of this fine establishment. 289 00:13:47,222 --> 00:13:49,098 EOIN: Let's see you defend your throne, Your Majesty. 290 00:13:49,099 --> 00:13:50,517 The board awaits. 291 00:13:54,020 --> 00:13:55,396 Pool table, two o'clock. 292 00:13:55,397 --> 00:13:56,898 Ooh, still got it in you? 293 00:13:57,315 --> 00:13:58,733 - Watch and learn. - Ooh! 294 00:14:02,195 --> 00:14:04,363 Ah! Some things never change. 295 00:14:04,364 --> 00:14:06,490 Oh, like your modesty. 296 00:14:06,491 --> 00:14:08,909 A lady never apologises for being good. 297 00:14:08,910 --> 00:14:11,830 Step aside, Mom. It's time for the real pro to take a shot. 298 00:14:14,749 --> 00:14:15,959 - Oh! - Hey! 299 00:14:16,710 --> 00:14:19,004 Apologies! I lost my footing there. 300 00:14:19,254 --> 00:14:21,339 Yeah, flat surfaces can be tricky. 301 00:14:21,590 --> 00:14:23,091 Yeah, it keeps things interesting. 302 00:14:23,800 --> 00:14:25,635 Do they not teach personal space in Ireland? 303 00:14:25,927 --> 00:14:27,137 Fiona! 304 00:14:27,387 --> 00:14:28,763 We're a close-knit lot. 305 00:14:29,014 --> 00:14:30,515 Must be all the céilí dancing, I suppose. 306 00:14:30,765 --> 00:14:31,975 Ah, right, that's the one where you guys 307 00:14:32,225 --> 00:14:33,643 pretend to be river dancers, right? 308 00:14:33,894 --> 00:14:35,811 Only if we're feeling particularly spry. 309 00:14:35,812 --> 00:14:36,771 Let's keep the spryness 310 00:14:37,063 --> 00:14:38,188 to the dance floor next time, yeah? 311 00:14:38,189 --> 00:14:40,525 Ah, there's that Yankee charm, 312 00:14:40,775 --> 00:14:42,484 always hidden beneath a thin skin. 313 00:14:42,485 --> 00:14:45,071 And here I thought the Irish were known for their warmth. 314 00:14:45,322 --> 00:14:46,739 Only to those who can take a joke, 315 00:14:46,740 --> 00:14:48,240 or a nudge. 316 00:14:48,241 --> 00:14:50,035 Well, maybe later I'll let you teach me how to 317 00:14:50,285 --> 00:14:52,202 pour a beer without it being half foam. 318 00:14:52,203 --> 00:14:53,997 Yeah? Only if you show me how to make a burger 319 00:14:54,247 --> 00:14:55,956 that doesn't require me dislocating my jaw. 320 00:14:55,957 --> 00:14:57,083 Okay, okay. 321 00:14:57,417 --> 00:14:59,376 I'm sensing some transatlantic baggage. 322 00:14:59,377 --> 00:15:01,712 - I got this, Mom. - Of course you do. 323 00:15:01,713 --> 00:15:03,506 You wouldn't want someone else stealing the spotlight. 324 00:15:04,215 --> 00:15:06,133 If I wanted the spotlight, 325 00:15:06,134 --> 00:15:07,552 I just would've done this. 326 00:15:11,348 --> 00:15:12,307 She didn't even warm up. 327 00:15:13,850 --> 00:15:14,933 Lucky shot. 328 00:15:14,934 --> 00:15:16,394 Oh, no, luck and I don't mingle. 329 00:15:16,645 --> 00:15:18,188 - That right? - Part of my factory setting. 330 00:15:18,897 --> 00:15:21,900 You know, they say that fortune favours the curious foot. 331 00:15:22,400 --> 00:15:24,652 You're the second person who's said that to me today. 332 00:15:24,653 --> 00:15:25,945 Must mean you're meant to hear it. 333 00:15:26,571 --> 00:15:27,530 What does it mean? 334 00:15:27,948 --> 00:15:29,490 It's just a fancy way of saying 335 00:15:29,491 --> 00:15:31,910 that luck follows those who go looking for it. 336 00:15:32,160 --> 00:15:34,328 And I suppose you're the type who believes in fairies 337 00:15:34,329 --> 00:15:35,829 and pots of gold, too. 338 00:15:35,830 --> 00:15:38,208 Never doubt the myths of a man's motherland. 339 00:15:38,458 --> 00:15:40,919 Fair enough, but I can assure you that... 340 00:15:41,169 --> 00:15:42,170 was all skill. 341 00:15:44,714 --> 00:15:45,548 Prove it. 342 00:15:45,799 --> 00:15:47,550 [playful music] 343 00:16:03,608 --> 00:16:04,651 You were saying? 344 00:16:08,863 --> 00:16:09,948 FIONA: Shall we? 345 00:16:15,245 --> 00:16:16,329 Gentlemen. 346 00:16:22,001 --> 00:16:23,253 [crickets chirping] 347 00:16:26,047 --> 00:16:28,465 Well, he was dashing. 348 00:16:28,466 --> 00:16:29,843 - Oh, don't. - Tall... 349 00:16:30,093 --> 00:16:31,885 - Please stop. - And broad... 350 00:16:31,886 --> 00:16:33,471 - Mom! - I'm just saying. 351 00:16:36,641 --> 00:16:38,851 Do you think what he said was true? 352 00:16:38,852 --> 00:16:39,728 About luck? 353 00:16:40,437 --> 00:16:41,771 Well, I think if there's some luck 354 00:16:42,021 --> 00:16:44,815 floating around out there anywhere, it's here. 355 00:16:44,816 --> 00:16:46,609 There's no harm in looking for it. 356 00:16:48,236 --> 00:16:49,237 [Helen chuckles] 357 00:16:52,157 --> 00:16:53,908 Can you, er, go grab some more firewood? 358 00:16:54,200 --> 00:16:55,118 Yeah. 359 00:16:58,788 --> 00:16:59,748 Thanks. 360 00:17:03,752 --> 00:17:05,295 [door creaks open] 361 00:17:10,550 --> 00:17:12,093 [firewood clatters] 362 00:17:12,343 --> 00:17:13,636 [mischievous music] 363 00:17:17,515 --> 00:17:18,767 A lucky penny. 364 00:17:19,017 --> 00:17:20,435 All right, Ireland. 365 00:17:20,685 --> 00:17:22,061 Let's see what you got. 366 00:17:25,148 --> 00:17:28,485 [seabirds squawking] 367 00:17:29,319 --> 00:17:30,445 HELEN: Oh! 368 00:17:30,779 --> 00:17:32,113 Can you believe that we're gonna be galloping 369 00:17:32,405 --> 00:17:35,699 through the mythic valleys, along ancient ruins... 370 00:17:35,700 --> 00:17:37,285 It's like leaping into a fairy tale. 371 00:17:37,869 --> 00:17:39,620 Yeah? And in those fairy tales, 372 00:17:39,621 --> 00:17:41,455 does anyone ever mention getting kicked in the head 373 00:17:41,456 --> 00:17:42,665 by a horse named Cupcake? 374 00:17:43,124 --> 00:17:44,500 You'll be fine. 375 00:17:44,501 --> 00:17:46,753 I was practically a jockey at your age. 376 00:17:47,378 --> 00:17:48,421 - What? - [Helen chuckles] 377 00:17:48,671 --> 00:17:51,007 There's two of you? 378 00:17:51,257 --> 00:17:52,801 Yes, the Grants? 379 00:17:53,301 --> 00:17:55,094 Terribly sorry, ladies, but all my other horses 380 00:17:55,095 --> 00:17:56,970 are already out on rides. 381 00:17:56,971 --> 00:17:59,014 Bit of a booking mix-up, I suppose. 382 00:17:59,015 --> 00:18:00,517 Oh, shucks. 383 00:18:00,767 --> 00:18:01,851 Guess I'll just have to survive 384 00:18:02,101 --> 00:18:03,269 without risking life and limb 385 00:18:03,645 --> 00:18:05,229 on the back of an unpredictable giant beast today. 386 00:18:05,230 --> 00:18:07,190 We can maybe do it tomorrow instead. 387 00:18:07,440 --> 00:18:10,276 No, no, you go gallop off into your fairy tale. 388 00:18:10,527 --> 00:18:11,820 - You sure? - Mm. 389 00:18:12,070 --> 00:18:13,446 Yes. Absolutely. 390 00:18:13,696 --> 00:18:15,198 I will look into that luck thing. 391 00:18:15,448 --> 00:18:16,825 Maybe find a four-leaf clover. 392 00:18:17,117 --> 00:18:18,785 - I'll meet you later. - Okay. 393 00:18:20,328 --> 00:18:21,830 - Whenever you're ready, love. - Thank you. 394 00:18:22,622 --> 00:18:25,291 Hello, there. Hello, there. Yes. 395 00:18:28,086 --> 00:18:31,381 [mischievous music] 396 00:18:32,924 --> 00:18:34,634 [rummaging] 397 00:18:38,888 --> 00:18:40,473 Post office, here I come. 398 00:18:45,353 --> 00:18:47,063 [soft, pleasant music] 399 00:18:51,276 --> 00:18:52,610 Looks beautiful. 400 00:18:52,861 --> 00:18:53,987 Locks for luck! 401 00:18:59,534 --> 00:19:01,953 FIONA: What a beautiful building for sale. 402 00:19:05,832 --> 00:19:07,041 Holy cow! 403 00:19:07,292 --> 00:19:09,419 It's you, isn't it? 404 00:19:09,669 --> 00:19:11,962 The dart dancer from last night? 405 00:19:11,963 --> 00:19:14,299 That was the classiest thing I've seen in ages. 406 00:19:15,425 --> 00:19:16,675 Classy, huh? 407 00:19:16,676 --> 00:19:18,511 Will you teach it to me? 408 00:19:19,053 --> 00:19:21,722 The turning bit, not the dart bit. 409 00:19:21,723 --> 00:19:23,765 I'm quick to learn. The last dance teacher I had 410 00:19:23,766 --> 00:19:25,184 used to say I was a prodigy. 411 00:19:26,144 --> 00:19:28,605 Then she moved to Vienna to breed ferrets. 412 00:19:28,855 --> 00:19:31,441 - Wow. That is so niche. - GIRL: Annie! 413 00:19:32,942 --> 00:19:34,068 I've got to leg it. 414 00:19:34,444 --> 00:19:36,236 But, hey, will you be at the céilí tomorrow? 415 00:19:36,237 --> 00:19:37,529 It'll be great craic. 416 00:19:37,530 --> 00:19:39,365 - I think so. - Brilliant! 417 00:19:39,616 --> 00:19:41,075 You can show me then! You're the best. 418 00:19:41,367 --> 00:19:42,326 Slán! 419 00:19:42,327 --> 00:19:45,580 [distant dog barking] 420 00:19:50,877 --> 00:19:54,047 [gentle music] 421 00:20:06,059 --> 00:20:07,935 HORSE HANDLER: Would you look at that? 422 00:20:07,936 --> 00:20:09,729 An Irish blessing, straight from the heavens. 423 00:20:11,064 --> 00:20:12,482 Nature's own bridge. 424 00:20:13,358 --> 00:20:15,026 In our tales, the rainbow's more than beauty. 425 00:20:15,276 --> 00:20:16,194 It's a promise. 426 00:20:16,486 --> 00:20:18,571 A pathway to what's needed most. 427 00:20:19,280 --> 00:20:21,741 For some, it's a sign to bridge the gap 428 00:20:21,991 --> 00:20:23,617 between the past and the present, 429 00:20:23,618 --> 00:20:25,870 to connect with what's lost or left behind. 430 00:20:28,414 --> 00:20:29,624 Is it true what they say, 431 00:20:29,874 --> 00:20:32,001 that the wind carries old voices? 432 00:20:32,752 --> 00:20:34,252 Very much. 433 00:20:34,253 --> 00:20:35,463 If you listen closely, 434 00:20:35,713 --> 00:20:37,799 they might just have a message for you. 435 00:20:47,475 --> 00:20:49,519 [dog barking] 436 00:20:49,769 --> 00:20:50,770 You looking for Una? 437 00:20:51,813 --> 00:20:54,856 Oh, er, maybe? 438 00:20:54,857 --> 00:20:56,316 I'm trying to get some info 439 00:20:56,317 --> 00:20:58,194 about an old letter that was sent from here. 440 00:20:58,444 --> 00:21:00,780 Oh, well, I'm afraid she's off sick today. 441 00:21:01,030 --> 00:21:02,824 But there is a chap 442 00:21:03,074 --> 00:21:05,492 who sometimes helps out when she's away. 443 00:21:05,493 --> 00:21:08,578 Oh, yeah? Do you know where I might be able to find him? 444 00:21:08,579 --> 00:21:10,872 Oh, well, he'd be down at the beach at this hour. 445 00:21:10,873 --> 00:21:13,167 Foraging for seaweed. He's mad about the stuff. 446 00:21:14,919 --> 00:21:17,546 Yeah, just follow the path straight on down. 447 00:21:17,547 --> 00:21:19,048 I'm sure you can't miss the coast. 448 00:21:19,299 --> 00:21:20,258 Thank you! 449 00:21:25,680 --> 00:21:26,764 Come on, you. 450 00:21:28,891 --> 00:21:32,937 [soft, pleasant music] 451 00:21:37,650 --> 00:21:38,985 Excuse me! 452 00:21:40,445 --> 00:21:42,779 You've gotta be kidding me. 453 00:21:42,780 --> 00:21:44,239 [chuckling] 454 00:21:44,240 --> 00:21:45,575 Miss me, did you? 455 00:21:46,200 --> 00:21:47,284 Like a toothache. 456 00:21:47,285 --> 00:21:50,038 And yet, here you are. 457 00:21:50,288 --> 00:21:52,081 Yeah, I thought I made an impression. 458 00:21:52,623 --> 00:21:54,458 I was told that you could help me 459 00:21:54,459 --> 00:21:57,210 with some detective work at the post office. 460 00:21:57,211 --> 00:21:58,421 Lost a package, did you? 461 00:21:58,671 --> 00:22:00,048 A person, actually. 462 00:22:00,298 --> 00:22:01,798 And I'm hoping to find a phone number 463 00:22:01,799 --> 00:22:04,009 or address linked to a PO box number. 464 00:22:04,010 --> 00:22:06,929 Trying to track down an old flame, are we? 465 00:22:07,513 --> 00:22:10,266 Not quite, but it is important. 466 00:22:11,476 --> 00:22:12,727 Tell you what. 467 00:22:13,061 --> 00:22:17,397 Help me finish up here, and I'll see what I can do. 468 00:22:17,398 --> 00:22:18,440 Er... 469 00:22:18,441 --> 00:22:19,650 Quicker for the both of us. 470 00:22:21,736 --> 00:22:23,154 - Fine. - LIAM: Great. 471 00:22:30,661 --> 00:22:32,121 [birds chirping] 472 00:22:34,957 --> 00:22:37,501 What is all of this for anyway? 473 00:22:37,502 --> 00:22:39,044 Some weird spa treatment? 474 00:22:39,045 --> 00:22:41,046 The local farmers swear 475 00:22:41,047 --> 00:22:43,299 that it's the best natural fertiliser. 476 00:22:43,549 --> 00:22:45,218 So I try and fill up a basket 477 00:22:45,468 --> 00:22:47,385 and drop it off to them every few days. 478 00:22:47,386 --> 00:22:49,764 My way of giving back to the community, I guess. 479 00:22:50,014 --> 00:22:51,808 That is surprisingly thoughtful. 480 00:22:52,058 --> 00:22:55,144 Well, it's more my wife's thing, really. 481 00:22:55,395 --> 00:22:57,605 Oh. You're married? 482 00:22:57,855 --> 00:22:58,898 Was. 483 00:22:59,273 --> 00:23:01,274 She used to come down here every weekend. 484 00:23:01,275 --> 00:23:03,194 Donated armfuls of this stuff. 485 00:23:04,195 --> 00:23:05,947 Yeah, after she passed, 486 00:23:06,197 --> 00:23:07,990 I guess I just kept the tradition going. 487 00:23:08,866 --> 00:23:10,326 I'm sorry. 488 00:23:10,618 --> 00:23:11,619 Thanks. 489 00:23:13,913 --> 00:23:16,415 It's messy, but it's good for the soil 490 00:23:16,666 --> 00:23:18,000 - and the soul. - Mm. 491 00:23:18,709 --> 00:23:20,336 And it's a nice break from the noise of the pub. 492 00:23:21,003 --> 00:23:22,088 You're there a lot, huh? 493 00:23:22,338 --> 00:23:23,381 Yeah, it comes with the territory. 494 00:23:23,631 --> 00:23:25,591 - Barfly? - Owner. 495 00:23:26,634 --> 00:23:29,511 Do you always argue with your customers? 496 00:23:29,512 --> 00:23:31,097 Sure, that's the best part. 497 00:23:32,140 --> 00:23:34,850 That stunt you pulled last night was something else. 498 00:23:34,851 --> 00:23:36,643 Mm, darts and I go way back. 499 00:23:36,644 --> 00:23:38,812 No, I meant the spinny bit. 500 00:23:38,813 --> 00:23:41,065 - You dance professionally? - On and off. 501 00:23:41,858 --> 00:23:43,609 Mostly off. 502 00:23:43,901 --> 00:23:45,653 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 503 00:23:45,903 --> 00:23:47,612 I've had a few stints over the years. 504 00:23:47,613 --> 00:23:49,323 Some understudy roles. 505 00:23:49,574 --> 00:23:51,367 Just enough to keep the dream alive, 506 00:23:51,617 --> 00:23:53,493 but not enough to keep my landlord happy. 507 00:23:53,494 --> 00:23:55,036 Yeah, well, you never know. 508 00:23:55,037 --> 00:23:56,914 The next gig may be the one. 509 00:23:57,582 --> 00:23:58,790 Yeah, I used to think that too. 510 00:23:58,791 --> 00:24:00,167 Then I turned 30, 511 00:24:00,168 --> 00:24:02,377 and suddenly my feed was full of baby showers 512 00:24:02,378 --> 00:24:04,255 and mortgage approvals, 513 00:24:04,505 --> 00:24:05,464 and there I was, 514 00:24:05,840 --> 00:24:07,340 standing in a sweaty audition room 515 00:24:07,341 --> 00:24:08,551 wearing a hot dog costume, 516 00:24:08,801 --> 00:24:11,261 convinced that if I just landed the part 517 00:24:11,262 --> 00:24:12,555 of Dancing Hot Dog #9, 518 00:24:12,805 --> 00:24:14,974 all my dreams were gonna come true. 519 00:24:15,224 --> 00:24:16,893 Spoiler alert: They did not. 520 00:24:17,143 --> 00:24:20,062 Well, it sounds to me that Lady Luck 521 00:24:20,313 --> 00:24:23,065 is just waiting for the big one. 522 00:24:23,316 --> 00:24:25,859 Well, if there is a Lady Luck, 523 00:24:25,860 --> 00:24:27,528 she's got me on 'Do Not Disturb'. 524 00:24:27,778 --> 00:24:31,406 Oh, that's right, that's your factory settings, isn't it? 525 00:24:31,407 --> 00:24:33,326 - Exactly. - [Liam chuckles] 526 00:24:38,831 --> 00:24:40,124 So what brings you to Ireland? 527 00:24:40,374 --> 00:24:42,835 My mom is hoping to find her birth mother. 528 00:24:43,085 --> 00:24:45,588 Well, sort of. I kind of pushed it. 529 00:24:45,838 --> 00:24:47,215 Oh, yeah? 530 00:24:47,507 --> 00:24:49,090 Yeah, ever since I was a kid, 531 00:24:49,091 --> 00:24:51,427 she's been obsessed with these stories 532 00:24:51,677 --> 00:24:53,845 of long-lost families reuniting, 533 00:24:53,846 --> 00:24:56,140 and I never understood it until years later 534 00:24:56,390 --> 00:25:00,228 she told me she was adopted and everything clicked. 535 00:25:00,478 --> 00:25:03,189 I know she really wants this. She's just scared. 536 00:25:03,439 --> 00:25:04,690 So you've got a bit of Irish in you, then? 537 00:25:04,941 --> 00:25:06,317 Mm, maybe a sprinkle. 538 00:25:06,984 --> 00:25:08,902 Well, you can't be all bad luck, then. 539 00:25:08,903 --> 00:25:11,530 Tell that to the three elevators that I've been trapped in. 540 00:25:11,781 --> 00:25:13,115 - Get away! - Mm. 541 00:25:13,366 --> 00:25:15,534 - Three separate elevators? - Oh, yeah. 542 00:25:15,910 --> 00:25:17,495 That's basically a habit. 543 00:25:18,538 --> 00:25:20,789 You know, I was thinking about what you said last night, 544 00:25:20,790 --> 00:25:22,583 about looking for luck. 545 00:25:22,833 --> 00:25:24,001 Is there like a map? 546 00:25:24,252 --> 00:25:26,462 - No map, I'm afraid. - Figured. 547 00:25:26,712 --> 00:25:29,130 Whole island's ripe with ways to find it, though. 548 00:25:29,131 --> 00:25:30,591 And let me guess, 549 00:25:30,841 --> 00:25:32,134 each and every one can be found 550 00:25:32,385 --> 00:25:33,927 for just a small tourist fee. 551 00:25:33,928 --> 00:25:36,346 Not all of them. Some magic's free. 552 00:25:36,347 --> 00:25:38,431 Oh, like... 553 00:25:38,432 --> 00:25:40,684 - ...lucky pennies. - Well! 554 00:25:40,685 --> 00:25:42,979 I knew there was something different about you. 555 00:25:43,229 --> 00:25:45,146 Well, I've found pennies before, so... 556 00:25:45,147 --> 00:25:47,107 Ah, but that's an Irish penny, 557 00:25:47,108 --> 00:25:49,442 and those, they find you. 558 00:25:49,443 --> 00:25:51,861 You really believe in all this stuff, don't you? 559 00:25:51,862 --> 00:25:53,780 I can think of worse things to believe in. 560 00:25:53,781 --> 00:25:55,408 I wish I had your optimism. 561 00:25:55,658 --> 00:25:57,660 It's not optimism, it's fate! 562 00:25:57,910 --> 00:25:59,662 And more importantly, intention. 563 00:25:59,912 --> 00:26:01,706 You have to know what you want. 564 00:26:01,956 --> 00:26:04,208 Well, that part is easy. I want-- 565 00:26:04,458 --> 00:26:08,170 Nah, nah, nah, nah, nah, nah. That's between you and the tree. 566 00:26:08,421 --> 00:26:09,630 What tree? 567 00:26:14,135 --> 00:26:16,637 [gentle music] 568 00:26:21,684 --> 00:26:23,560 It's called a wishing tree. 569 00:26:23,561 --> 00:26:26,313 Each ribbon represents a wish or a hope 570 00:26:26,314 --> 00:26:28,231 someone's casting into the future. 571 00:26:28,232 --> 00:26:32,193 Kind of like sending a message in a bottle. 572 00:26:32,194 --> 00:26:34,029 A lot of folks believe 573 00:26:34,030 --> 00:26:36,949 it's a way to let nature carry our wish forward. 574 00:26:37,199 --> 00:26:38,366 Hmm. 575 00:26:38,367 --> 00:26:40,369 Well, that is beautiful. 576 00:26:40,619 --> 00:26:43,664 There's one problem, though. I do not have a ribbon. 577 00:26:44,665 --> 00:26:45,832 LIAM: Well... 578 00:26:45,833 --> 00:26:48,044 Well, I've got you covered. 579 00:26:52,006 --> 00:26:53,340 Go on. 580 00:26:53,341 --> 00:26:55,550 Okay, do I have to chant 581 00:26:55,551 --> 00:26:57,261 or do a little jig perhaps around the trunk? 582 00:26:57,511 --> 00:27:00,347 You should absolutely do a jig around the trunk. 583 00:27:00,348 --> 00:27:02,642 Yes, please. I think that's a brilliant idea. 584 00:27:03,559 --> 00:27:06,479 Or you could just tie a ribbon and make a wish. 585 00:27:06,771 --> 00:27:07,646 Okay. 586 00:27:07,980 --> 00:27:09,940 - A little privacy, please. - Oh! 587 00:27:21,243 --> 00:27:24,163 I wish I had better luck. 588 00:27:31,671 --> 00:27:32,630 [branch snaps] 589 00:27:36,801 --> 00:27:39,387 You broke the wishing tree. 590 00:27:40,346 --> 00:27:41,597 Let's go. 591 00:27:42,098 --> 00:27:44,183 - Go, go, go, Fiona! - I'm going! 592 00:27:48,187 --> 00:27:51,190 - Told you I was cursed. - You're not cursed. 593 00:27:53,484 --> 00:27:56,445 I single-handedly destroyed a magical wishing tree. 594 00:27:56,695 --> 00:27:57,988 I'm sure we've got forests full of them. 595 00:27:58,239 --> 00:28:00,407 And for the record, it was an old branch 596 00:28:00,408 --> 00:28:03,119 that gave way, not you. 597 00:28:03,369 --> 00:28:05,204 Besides, that was just one step. 598 00:28:05,454 --> 00:28:06,580 The real work and the real luck 599 00:28:06,831 --> 00:28:08,123 come after the wish. 600 00:28:08,124 --> 00:28:09,958 It's about what you do next. 601 00:28:09,959 --> 00:28:13,421 In fact, I bet your luck is about to turn around... 602 00:28:13,671 --> 00:28:15,965 about now. 603 00:28:17,633 --> 00:28:19,093 Or maybe a little later? 604 00:28:19,343 --> 00:28:20,511 Of course. 605 00:28:20,803 --> 00:28:23,304 Yeah, it says she closed down the account 606 00:28:23,305 --> 00:28:24,597 about six years ago. 607 00:28:24,598 --> 00:28:26,599 Is there any contact information? 608 00:28:26,600 --> 00:28:28,435 - Phone number? Address? - Neither. 609 00:28:28,436 --> 00:28:32,314 But... it does have her place of employment. 610 00:28:32,565 --> 00:28:34,399 How's that for luck? 611 00:28:34,400 --> 00:28:36,318 I will take it! 612 00:28:37,611 --> 00:28:40,489 [soft, pleasant music] 613 00:28:47,955 --> 00:28:51,166 You know, I can't believe you, a history-phobe, 614 00:28:51,167 --> 00:28:53,836 is excited to tour a manor. 615 00:28:54,086 --> 00:28:56,629 Hey, just because I prefer reality TV 616 00:28:56,630 --> 00:28:59,507 to a four-hour documentary about ancient tapestry weaving 617 00:28:59,508 --> 00:29:00,968 doesn't mean that I don't appreciate 618 00:29:01,218 --> 00:29:02,553 a good manor when I see one. 619 00:29:02,803 --> 00:29:04,846 Plus, I heard it's supposed to bring good luck. 620 00:29:04,847 --> 00:29:07,265 - Really? - Oh, yeah, totally. 621 00:29:07,266 --> 00:29:10,394 Something about old stones bringing good fortune. 622 00:29:10,686 --> 00:29:11,520 It's a whole vibe. 623 00:29:13,564 --> 00:29:17,525 HELENA: Well, thank you for arranging this tour. 624 00:29:17,526 --> 00:29:18,778 FIONA: Okay. 625 00:29:22,156 --> 00:29:24,407 What do you think the mediaeval Zillow is 626 00:29:24,408 --> 00:29:25,367 on a place like this? 627 00:29:25,618 --> 00:29:27,369 Two villages and a magic bean. 628 00:29:27,620 --> 00:29:29,580 Plus, the HOA fees for dragon upkeep. 629 00:29:29,830 --> 00:29:31,664 Don't forget the court wizard's retainer. 630 00:29:31,665 --> 00:29:32,999 Mm, but hauntings are free. 631 00:29:33,000 --> 00:29:34,835 - Oh! Adds to the ambiance. - Shh! 632 00:29:37,880 --> 00:29:41,592 Er, what do you say we go on a little private tour? 633 00:29:41,926 --> 00:29:44,261 Erm, I'm pretty sure that's not allowed. 634 00:29:44,512 --> 00:29:45,971 Well, what are they gonna do? Behead us? 635 00:29:46,222 --> 00:29:47,223 Come on. 636 00:29:50,100 --> 00:29:51,143 HELEN: Fiona! 637 00:29:53,312 --> 00:29:54,438 Fiona! 638 00:30:04,198 --> 00:30:05,824 This is brutal! 639 00:30:05,825 --> 00:30:07,243 LIAM: You'll crack it yet. 640 00:30:07,910 --> 00:30:09,745 You're the sharpest lass I know, Annie. 641 00:30:09,995 --> 00:30:11,664 You're my dad. You've got to say that. 642 00:30:12,498 --> 00:30:14,959 True, but luckily, you're not making a liar out of me. 643 00:30:16,210 --> 00:30:18,295 - History of Berlin, is it? - Yeah. 644 00:30:18,546 --> 00:30:20,839 It's about as festive as the Berlin Wall. 645 00:30:21,882 --> 00:30:24,426 You know, your mum almost moved to Germany after university. 646 00:30:24,677 --> 00:30:26,886 Yeah, she had a right fancy job lined up and everything. 647 00:30:26,887 --> 00:30:28,055 Why didn't she go? 648 00:30:28,514 --> 00:30:30,723 I begged her not to. 649 00:30:30,724 --> 00:30:32,184 Way to play it cool. 650 00:30:32,935 --> 00:30:34,352 Yeah, we'd been seeing each other 651 00:30:34,353 --> 00:30:35,563 on and off for about a year. 652 00:30:36,438 --> 00:30:37,898 She didn't start for another month, 653 00:30:38,148 --> 00:30:39,942 so I asked her to stay a bit longer 654 00:30:40,192 --> 00:30:41,985 and see if things might change. 655 00:30:41,986 --> 00:30:43,070 Lucky for me she did. 656 00:30:43,320 --> 00:30:45,906 Yeah. Lucky for the both of us. 657 00:30:52,288 --> 00:30:55,290 [playful, mischievous music] 658 00:30:55,291 --> 00:30:56,917 HELEN: Where are we going? 659 00:31:00,087 --> 00:31:02,464 - Fiona! - Er, this way. 660 00:31:03,132 --> 00:31:04,592 HELEN: Let me look in here. 661 00:31:06,468 --> 00:31:09,555 HELEN: Oh, wow. It's like stepping into a painting. 662 00:31:10,097 --> 00:31:11,181 - FIONA: Very cool. - HELEN: Oh! 663 00:31:11,932 --> 00:31:14,642 What is going on? It's like you're on some sort of hunt. 664 00:31:14,643 --> 00:31:16,936 What? No! I'm just soaking up the ambiance. 665 00:31:16,937 --> 00:31:18,230 At a very quick speed. 666 00:31:18,606 --> 00:31:20,148 Well, you know what they say: The faster you soak, 667 00:31:20,149 --> 00:31:21,650 the more you absorb, right? 668 00:31:23,068 --> 00:31:24,194 HELEN: Fiona! 669 00:31:26,822 --> 00:31:28,866 MJ: This would be my favourite room. 670 00:31:29,450 --> 00:31:33,329 It's full of history, which I will explain to you now. 671 00:31:34,163 --> 00:31:37,124 Would you all get together now? That's it, lovely. 672 00:31:42,046 --> 00:31:45,674 [indistinct dialog] 673 00:31:53,432 --> 00:31:57,811 So, you remember that whole 'gentle nudge' thing? 674 00:31:59,021 --> 00:32:00,022 What did you do now? 675 00:32:00,272 --> 00:32:02,900 Er, just some harmless digging. 676 00:32:03,734 --> 00:32:04,985 And? 677 00:32:05,235 --> 00:32:07,403 And I found her. 678 00:32:07,404 --> 00:32:10,074 I found your birth mom. 679 00:32:10,324 --> 00:32:11,408 She has spent the last eight years 680 00:32:11,700 --> 00:32:15,120 working as a tour guide at a historic manor. 681 00:32:17,623 --> 00:32:20,083 This historic manor. 682 00:32:20,084 --> 00:32:23,796 [indistinct dialogue] 683 00:32:29,760 --> 00:32:30,886 Mom! 684 00:32:46,360 --> 00:32:47,653 FIONA: Hey. 685 00:32:48,821 --> 00:32:51,073 I'm sorry if that was too much. I was just trying-- 686 00:32:51,323 --> 00:32:52,866 No, I know, I know. 687 00:32:58,288 --> 00:33:00,248 She's beautiful, isn't she? 688 00:33:00,249 --> 00:33:01,709 Pretty fabulous. 689 00:33:02,793 --> 00:33:04,420 How did it feel? 690 00:33:04,670 --> 00:33:06,380 It was overwhelming. 691 00:33:06,630 --> 00:33:08,172 Surreal. 692 00:33:08,173 --> 00:33:11,635 It's like I've known her face my whole life. 693 00:33:12,261 --> 00:33:16,056 I guess she's pretty into history, just like you. 694 00:33:16,306 --> 00:33:18,726 - You think? - Mm, two peas in a pod. 695 00:33:19,643 --> 00:33:21,228 How'd you find her? 696 00:33:22,187 --> 00:33:26,691 I had a little bit of help from a local. 697 00:33:26,692 --> 00:33:27,985 A local, huh? 698 00:33:31,321 --> 00:33:32,405 HELEN: Do tell. 699 00:33:32,406 --> 00:33:34,032 [both laugh] 700 00:33:40,497 --> 00:33:42,416 [partygoers laughing, chattering] 701 00:33:55,012 --> 00:33:57,514 So, there I was, knee-deep in a bog, 702 00:33:57,765 --> 00:34:00,016 trying to fish out my very expensive shoes. 703 00:34:00,017 --> 00:34:01,226 Well, this former London girl 704 00:34:01,560 --> 00:34:03,644 now has absolutely hideous but proper footwear. 705 00:34:03,645 --> 00:34:05,481 I do not think I packed correctly. 706 00:34:05,731 --> 00:34:06,899 Eventually, you'll get the hang of it. 707 00:34:07,149 --> 00:34:08,317 Mm. 708 00:34:12,529 --> 00:34:14,280 - Hey, girls. - Hi. 709 00:34:14,281 --> 00:34:16,908 Fi, guess who signed us up for the potato-peeling contest? 710 00:34:16,909 --> 00:34:18,410 - You're joking. - Nope. 711 00:34:18,660 --> 00:34:20,203 Ugh. 712 00:34:20,204 --> 00:34:21,830 Bring home the gold, love. 713 00:34:25,626 --> 00:34:28,045 Check him out. 714 00:34:31,924 --> 00:34:35,093 Just go and talk to her, fella. 715 00:34:35,344 --> 00:34:36,512 - EOIN: I can't. - Sure you can. 716 00:34:36,762 --> 00:34:38,679 What if she thinks I'm dense? 717 00:34:38,680 --> 00:34:40,057 Janine thought I was dense. 718 00:34:40,390 --> 00:34:43,226 Well, then, at least you'll know she's perceptive. 719 00:34:43,227 --> 00:34:44,353 Good point. 720 00:34:46,021 --> 00:34:47,231 Ha-ha. 721 00:34:51,693 --> 00:34:53,820 [cheering] 722 00:34:53,821 --> 00:34:57,365 All right, grab your spuds and peelers, 723 00:34:57,366 --> 00:34:59,409 and on my mark... 724 00:34:59,660 --> 00:35:00,619 Go! 725 00:35:01,745 --> 00:35:04,581 You know, that's the second time he's looked at you. 726 00:35:04,832 --> 00:35:07,292 - So? - So, you should go talk to him. 727 00:35:07,835 --> 00:35:09,336 And say what exactly? 728 00:35:09,586 --> 00:35:12,214 Erm, thank him for helping you. 729 00:35:12,464 --> 00:35:15,091 I know what you're doing. Mm-hm. 730 00:35:15,092 --> 00:35:17,594 [indistinct chatter] 731 00:35:21,223 --> 00:35:24,351 Try starting with, 'Hello, Daisy.' 732 00:35:24,852 --> 00:35:27,896 Hello. That's good. Smart. 733 00:35:28,147 --> 00:35:30,022 - Then what? - I don't know. 734 00:35:30,023 --> 00:35:33,235 Maybe mention something about liking flowers. 735 00:35:34,444 --> 00:35:35,529 It's a bit on the nose. 736 00:35:37,573 --> 00:35:40,659 You know, your father and I met on a foreign adventure. 737 00:35:40,909 --> 00:35:43,495 You two met at a taco stand in Albuquerque. 738 00:35:43,745 --> 00:35:45,371 Yeah, but to two New Yorkers, 739 00:35:45,372 --> 00:35:47,165 it was practically a new continent. 740 00:35:48,333 --> 00:35:50,043 And we have a winner! 741 00:35:50,294 --> 00:35:52,004 [cheering] 742 00:35:55,299 --> 00:35:56,300 All I'm saying is, 743 00:35:56,633 --> 00:35:58,467 a little romance could be good for you. 744 00:35:58,468 --> 00:35:59,719 This is supposed to be 745 00:35:59,720 --> 00:36:01,430 a mother-daughter trip, times two. 746 00:36:01,680 --> 00:36:03,140 I see you every day. 747 00:36:03,390 --> 00:36:04,600 And? 748 00:36:04,850 --> 00:36:06,018 As your mother, 749 00:36:06,393 --> 00:36:09,395 I'm ordering you to go dance with the handsome local. 750 00:36:09,396 --> 00:36:11,648 Oh, you're ordering me, are you? 751 00:36:11,899 --> 00:36:14,067 Consider it another loving shove. 752 00:36:14,318 --> 00:36:17,570 Okay. Well, I will do that if you promise that tomorrow 753 00:36:17,571 --> 00:36:19,489 you will go back to that manor, and this time, 754 00:36:19,740 --> 00:36:21,617 don't run away from what's waiting for you in there. 755 00:36:21,867 --> 00:36:22,992 You shove, I shove. 756 00:36:22,993 --> 00:36:23,952 Deal. 757 00:36:32,628 --> 00:36:33,462 EOIN: Hello. 758 00:36:36,381 --> 00:36:37,632 DAISY: Are you all right? 759 00:36:37,633 --> 00:36:40,010 Flowers, daisies, er-- 760 00:36:40,260 --> 00:36:41,677 You're Daisy. 761 00:36:41,678 --> 00:36:42,804 Hello. 762 00:36:44,598 --> 00:36:45,973 Hi. 763 00:36:45,974 --> 00:36:48,268 [banjo and guitar music] 764 00:36:52,022 --> 00:36:54,316 [cheering, whooping] 765 00:37:03,242 --> 00:37:05,160 - Shall we? - Ah, really? 766 00:37:05,452 --> 00:37:06,869 - Yeah. - Okay. 767 00:37:06,870 --> 00:37:08,996 ['Courtin' in the Kitchen' plays] 768 00:37:08,997 --> 00:37:12,166 ♪ Come single belle and beau, and to me pay attention ♪ 769 00:37:12,167 --> 00:37:16,045 ♪ Don't ever fall in love, it's the devil's own invention ♪ 770 00:37:16,046 --> 00:37:19,799 ♪ For once I fell in love with a maiden so bewitchin' ♪ 771 00:37:19,800 --> 00:37:23,010 ♪ Miss Henrietta Bell outta Captain Kelly's kitchen ♪ 772 00:37:23,011 --> 00:37:27,014 ♪ With me toora loora la, me toora loora laddy ♪ 773 00:37:27,015 --> 00:37:31,310 ♪ With me toora loora la, toora loora laddy ♪ 774 00:37:31,311 --> 00:37:34,690 ♪ At the age of 17, I was 'prenticed to a grocer ♪ 775 00:37:34,982 --> 00:37:36,524 ♪ Not far from Stephen's Green ♪ 776 00:37:36,525 --> 00:37:38,693 ♪ Where Miss Henry used to go to ♪ 777 00:37:38,694 --> 00:37:42,197 ♪ Her manners were sublime, she set my heart a-twitchin' ♪ 778 00:37:42,447 --> 00:37:46,200 ♪ And she invited me to a hooley in the kitchen ♪ 779 00:37:46,201 --> 00:37:49,870 ♪ With me toora loora la, me toora loora laddy ♪ 780 00:37:49,871 --> 00:37:53,874 ♪ With me toora loora la, toora loora laddy ♪ 781 00:37:53,875 --> 00:37:57,586 ♪ Now, Sunday bein' the day we were to have the flare-up ♪ 782 00:37:57,587 --> 00:37:59,755 ♪ I dressed myself quite gay... ♪ 783 00:37:59,756 --> 00:38:01,632 - You came! - I did. 784 00:38:01,633 --> 00:38:04,385 - Everyone's so excited. - Everyone? 785 00:38:04,386 --> 00:38:08,514 ♪ So we kicked up high life, below-stairs in the kitchen ♪ 786 00:38:08,515 --> 00:38:12,810 ♪ With me toora loora la, me toora loora laddy ♪ 787 00:38:12,811 --> 00:38:16,230 ♪ With me toora loora la, toora loora laddy ♪ 788 00:38:16,231 --> 00:38:18,566 ANNOUNCER: The band will take a break. 789 00:38:18,567 --> 00:38:21,737 [song ends] [cheers and applause] 790 00:38:22,321 --> 00:38:24,573 Okay, chins up, ladies. 791 00:38:24,823 --> 00:38:30,287 Tall spines, feet in first position, arms in first. 792 00:38:30,537 --> 00:38:32,247 Okay, you are holding these bottles to remind you 793 00:38:32,497 --> 00:38:33,665 to engage your arms. 794 00:38:33,915 --> 00:38:35,542 Lift up your elbows, 795 00:38:35,792 --> 00:38:37,335 and we are gonna pretend that the bottles 796 00:38:37,336 --> 00:38:39,587 are the riskiest text that you've ever sent, 797 00:38:39,588 --> 00:38:40,964 and if you drop them, 798 00:38:41,256 --> 00:38:43,382 then every kid in your school is gonna get an alert. 799 00:38:43,383 --> 00:38:46,345 Life-altering stakes. Got it. 800 00:38:46,887 --> 00:38:49,722 Okay, let's plié. 801 00:38:49,723 --> 00:38:51,141 Lengthen up. 802 00:38:51,391 --> 00:38:54,436 Relevé, roll through those feet, back down. 803 00:38:54,686 --> 00:38:58,065 Plié, yep. Ooh, remember those arms. 804 00:38:58,315 --> 00:39:00,191 Oh, better, better. 805 00:39:00,192 --> 00:39:02,652 Okay, let's do it again, minus the condiments. 806 00:39:04,571 --> 00:39:07,074 Great job, ladies. 807 00:39:07,324 --> 00:39:08,909 Look at you being all professional. 808 00:39:09,159 --> 00:39:10,702 Hey, Dad. 809 00:39:11,411 --> 00:39:12,829 Dad? 810 00:39:13,080 --> 00:39:14,247 That's my name. 811 00:39:14,956 --> 00:39:16,499 Look, I need to go over to the pub 812 00:39:16,500 --> 00:39:17,959 and get another keg. There's only bottles left. 813 00:39:18,251 --> 00:39:20,045 - You all right here? - Yeah. 814 00:39:20,295 --> 00:39:21,671 Maybe you should go help the man. 815 00:39:21,922 --> 00:39:24,091 You know, I think he's more than capable. 816 00:39:24,341 --> 00:39:25,592 I could use the company, though. 817 00:39:25,842 --> 00:39:27,135 It's settled, then. 818 00:39:27,385 --> 00:39:28,553 Shall we? 819 00:39:29,262 --> 00:39:30,180 Yeah. 820 00:39:30,972 --> 00:39:32,140 - [Fiona clears throat] - Mm-hmm. 821 00:39:37,604 --> 00:39:38,855 I like your style. 822 00:39:46,113 --> 00:39:49,324 Oh, let me help you with that. On three? 823 00:39:49,574 --> 00:39:51,492 I thought you were holding the door. 824 00:39:51,493 --> 00:39:52,619 [door slams shut] 825 00:39:53,412 --> 00:39:54,703 Uh-oh. 826 00:39:54,704 --> 00:39:55,871 What do you mean, uh-oh? 827 00:39:55,872 --> 00:39:57,623 Yeah, I'm pretty sure 828 00:39:57,624 --> 00:39:59,417 that door only opens from the outside. 829 00:39:59,668 --> 00:40:01,585 Like pretty sure or sure-sure? 830 00:40:01,586 --> 00:40:04,172 Erm, now, I'm leaning more towards sure-sure. 831 00:40:11,847 --> 00:40:13,723 FIONA: Hello? Anybody? 832 00:40:13,974 --> 00:40:15,766 Help us! Please? 833 00:40:15,767 --> 00:40:17,978 Please, somebody, we're stuck in here! 834 00:40:18,228 --> 00:40:19,688 LIAM: There's no one out there. 835 00:40:19,938 --> 00:40:22,065 This is bad. This is very bad. 836 00:40:22,315 --> 00:40:23,357 It's really not. 837 00:40:23,358 --> 00:40:24,900 I'm slightly claustrophobic. 838 00:40:24,901 --> 00:40:26,027 - Really? - Yes, really. 839 00:40:26,278 --> 00:40:27,528 All right. Well, then, just breathe. 840 00:40:27,529 --> 00:40:29,155 Just breathe. Help is on the way. 841 00:40:29,156 --> 00:40:30,990 But it could be hours before somebody finds us. 842 00:40:30,991 --> 00:40:31,950 Days, even. 843 00:40:32,450 --> 00:40:34,202 Nolan said he'd be here in five minutes. 844 00:40:35,078 --> 00:40:37,747 Oh. Okay, normally, there's no service 845 00:40:37,998 --> 00:40:39,040 - when I get stuck in elevators. - Oh. 846 00:40:39,291 --> 00:40:40,250 I forgot getting trapped 847 00:40:40,500 --> 00:40:41,960 was kind of like a hobby for you. 848 00:40:44,129 --> 00:40:44,963 What is this? 849 00:40:45,213 --> 00:40:47,174 Oh, er, don't worry about that. 850 00:40:48,258 --> 00:40:50,843 - Hey... - Moby's White Ale? 851 00:40:50,844 --> 00:40:53,388 Yeah. Cos ale rhymes with whale. 852 00:40:53,680 --> 00:40:55,015 - Clever. - Yeah. 853 00:40:55,265 --> 00:40:57,350 Crisp, light, and gives a bit of a chase. 854 00:40:57,642 --> 00:40:59,436 - Just like the story. - Yeah. 855 00:41:00,812 --> 00:41:02,063 Did you brew these? 856 00:41:02,314 --> 00:41:03,648 Only the ones with the bad puns. 857 00:41:05,442 --> 00:41:07,067 Pride and Porter. 858 00:41:07,068 --> 00:41:10,738 Rich, dark, little bitter, but finishes sweet. 859 00:41:10,739 --> 00:41:13,240 - Like Darcy's character arc. - Exactly. 860 00:41:13,241 --> 00:41:14,825 I am sensing a pattern here. 861 00:41:14,826 --> 00:41:17,203 Yeah, I like to call it Literature Liquefied. 862 00:41:17,204 --> 00:41:19,414 Every flavour has a story. 863 00:41:19,664 --> 00:41:21,665 So, it's just a fun way to celebrate things I love, 864 00:41:21,666 --> 00:41:23,959 and it helps pass the time. 865 00:41:23,960 --> 00:41:25,127 Well, it's kind of genius. 866 00:41:25,128 --> 00:41:27,214 Yeah, it's kind of silly. 867 00:41:28,798 --> 00:41:31,634 - What's your favourite book? - Guess. 868 00:41:31,635 --> 00:41:34,930 All right, strong free-spirit vibes, for sure. 869 00:41:35,180 --> 00:41:37,515 Artsy, but more avant-garde/bohemian. 870 00:41:37,766 --> 00:41:40,519 - Mm. - On the Road, Jack Kerouac? 871 00:41:41,561 --> 00:41:45,148 Okay, The Unbearable Lightness of Being? 872 00:41:46,441 --> 00:41:48,652 - To Kill a Mockingbird. - Okay! 873 00:41:48,902 --> 00:41:51,154 - Mm-hmm. - Deep sense of morality. 874 00:41:51,404 --> 00:41:54,323 Themes of innocence and growth. Classic. 875 00:41:54,324 --> 00:41:57,368 Let me see. Taste would be 876 00:41:57,369 --> 00:41:58,912 the bitterness of injustice 877 00:41:59,162 --> 00:42:02,540 mellowed by the sweetness of childhood. 878 00:42:02,791 --> 00:42:03,833 And name? 879 00:42:05,544 --> 00:42:09,464 Scout's Honour. Not bad. 880 00:42:09,714 --> 00:42:11,590 Yeah, it's just a bit of fun. 881 00:42:11,591 --> 00:42:14,426 I don't remember seeing any of these on your menu. 882 00:42:14,427 --> 00:42:18,097 Yeah. No, I don't think anyone would want them. 883 00:42:18,098 --> 00:42:19,807 They're a bit personal 884 00:42:19,808 --> 00:42:22,142 and a little too odd for the regulars. 885 00:42:22,143 --> 00:42:24,812 Connecting flavours and feelings, 886 00:42:24,813 --> 00:42:26,564 what's odd about that? 887 00:42:33,905 --> 00:42:35,615 Someone call for a hero, huh? 888 00:42:35,865 --> 00:42:37,284 Stop smiling. 889 00:42:38,201 --> 00:42:39,786 Did you mean what you said earlier 890 00:42:40,036 --> 00:42:42,538 about this island being ripe with ways to find luck? 891 00:42:42,539 --> 00:42:44,833 You kidding? There's tons. 892 00:42:45,083 --> 00:42:47,126 Would you mind showing me some? 893 00:42:47,127 --> 00:42:48,753 Oh, sure. He'd love to. 894 00:42:49,004 --> 00:42:50,964 I don't think that's a good idea. 895 00:42:51,214 --> 00:42:52,840 - What? - I've got a pub to run. 896 00:42:52,841 --> 00:42:54,676 Yeah, and a great staff to help you to do it. 897 00:42:54,926 --> 00:42:57,011 Look, I'm sorry. 898 00:42:57,012 --> 00:42:59,097 No, no, it's fine. No need to be sorry. 899 00:42:59,347 --> 00:43:00,724 I'll see you back at the party. 900 00:43:04,394 --> 00:43:07,355 - Are you daft, Liam? - Don't start. 901 00:43:09,107 --> 00:43:10,900 The girl was practically asking you out. 902 00:43:11,151 --> 00:43:12,485 No, she wasn't. 903 00:43:12,777 --> 00:43:14,987 She was asking me to be her own personal leprechaun. 904 00:43:14,988 --> 00:43:16,990 Yeah, and what's so terrible about that, huh? 905 00:43:17,240 --> 00:43:18,408 Look... 906 00:43:18,992 --> 00:43:20,368 It's not the right time. 907 00:43:21,119 --> 00:43:22,870 It's been four years, Liam. 908 00:43:22,871 --> 00:43:24,456 You're allowed to do stuff yourself now and then. 909 00:43:24,706 --> 00:43:25,749 You do know that, don't you? 910 00:43:26,124 --> 00:43:29,293 I haven't got the time, Nolan. I'm busy. 911 00:43:29,294 --> 00:43:31,004 Oh, please. 912 00:43:31,254 --> 00:43:32,631 That's a load of rubbish, and you know it. 913 00:43:44,267 --> 00:43:46,519 How's about tomorrow at nine? 914 00:43:46,770 --> 00:43:48,146 I would love to. 915 00:43:55,195 --> 00:43:57,906 'Ride bicycles along the Wild Atlantic Way. 916 00:43:58,156 --> 00:43:59,532 Plant a hazel tree. 917 00:43:59,783 --> 00:44:01,659 Cook an Irish stew. 918 00:44:01,660 --> 00:44:04,120 - Play the tin whistle'? - [trunk slams shut] 919 00:44:04,371 --> 00:44:07,082 It's supposed to bring a merry heart and lucky steps. 920 00:44:07,791 --> 00:44:10,043 Er, what does drown a shamrock mean? 921 00:44:10,293 --> 00:44:11,753 It's not as grim as it sounds. 922 00:44:12,045 --> 00:44:14,546 Just drop a clover into top of your pint for a spot of luck, 923 00:44:14,547 --> 00:44:15,632 and then chuck it over your shoulder 924 00:44:15,965 --> 00:44:17,967 - when you're done. - That, I can get behind. 925 00:44:20,637 --> 00:44:21,846 [Liam clears throat] 926 00:44:31,898 --> 00:44:34,859 [gentle music] 927 00:44:43,410 --> 00:44:48,164 [wind whooshing] 928 00:45:03,888 --> 00:45:04,848 Right. 929 00:45:05,140 --> 00:45:06,516 - See that fella over there? - Yeah. 930 00:45:07,892 --> 00:45:10,728 I want you to throw this onto his boat. 931 00:45:10,729 --> 00:45:12,230 You're joking. 932 00:45:12,480 --> 00:45:14,606 It's an old sailor's charm for good luck, but you have 933 00:45:14,607 --> 00:45:17,526 to get it on the boat while he's on it for it to work. 934 00:45:17,527 --> 00:45:19,112 And this is gonna help me how? 935 00:45:19,362 --> 00:45:22,781 Old lore says if you give a bit of luck, you get a lot back. 936 00:45:22,782 --> 00:45:24,909 All right? Trust me. It'll come round. 937 00:45:28,329 --> 00:45:29,539 I hope you've got good aim. 938 00:45:29,873 --> 00:45:31,457 Have you already forgotten my dart performance? 939 00:45:31,458 --> 00:45:32,584 I have great aim. 940 00:45:32,917 --> 00:45:35,127 Good. 'Cause you're about to miss your shot. 941 00:45:35,128 --> 00:45:36,463 Watch and marvel. 942 00:45:37,505 --> 00:45:38,882 [rock thuds] 943 00:45:39,132 --> 00:45:40,216 [soft chuckle] 944 00:45:40,467 --> 00:45:41,884 Watch and marvel, eh? 945 00:45:41,885 --> 00:45:43,303 This is nerve-wracking! 946 00:45:43,553 --> 00:45:44,721 This is a disaster. 947 00:45:45,096 --> 00:45:46,306 [rock thuds, bounces] 948 00:45:46,556 --> 00:45:49,184 Wha-- On the boat, not at it. 949 00:45:50,059 --> 00:45:50,894 I got this one. 950 00:45:51,144 --> 00:45:51,978 - I wish you would. - Mm-hm. 951 00:45:52,228 --> 00:45:53,188 Now, come on. You got this. 952 00:45:53,480 --> 00:45:54,814 Okay. 953 00:45:56,024 --> 00:45:57,233 [grunts] 954 00:45:58,943 --> 00:45:59,819 - Hey, you! - Uh-oh. 955 00:46:00,069 --> 00:46:01,279 FIONA: Sorry! 956 00:46:01,529 --> 00:46:02,697 Run. 957 00:46:03,114 --> 00:46:05,074 [playful, upbeat music] 958 00:46:09,579 --> 00:46:11,956 [gentle music] 959 00:46:21,549 --> 00:46:22,634 HELEN: Hello. 960 00:46:25,845 --> 00:46:27,972 - Oh! Hi. - Hi. 961 00:46:28,723 --> 00:46:33,393 Erm, you wouldn't happen to know a woman named MJ, would you? 962 00:46:33,394 --> 00:46:35,229 She's a tour guide here. 963 00:46:35,230 --> 00:46:37,440 Sure, everyone knows MJ. 964 00:46:37,690 --> 00:46:39,025 She's the best. 965 00:46:40,026 --> 00:46:43,029 Erm, you wouldn't happen to know where she is? 966 00:46:43,279 --> 00:46:45,364 Well, she doesn't work as a tour guide 967 00:46:45,365 --> 00:46:47,867 on Tuesdays and Thursdays. 968 00:46:48,117 --> 00:46:49,744 Oh, I see. 969 00:46:49,994 --> 00:46:52,080 But I do know where we can find her. 970 00:46:55,124 --> 00:46:58,043 LIAM: Each leaf represents something different. 971 00:46:58,044 --> 00:47:00,755 Hope, faith, love, and of course, luck, 972 00:47:01,005 --> 00:47:03,340 but you need to find one with all four, 973 00:47:03,341 --> 00:47:04,842 and they're very rare. 974 00:47:04,843 --> 00:47:06,427 How rare are we talking? 975 00:47:06,678 --> 00:47:07,929 About one in 10,000. 976 00:47:08,179 --> 00:47:10,055 Oh, and I thought finding a parking spot 977 00:47:10,056 --> 00:47:11,557 in New York City was hard. 978 00:47:11,558 --> 00:47:12,642 Don't be giving up just yet. 979 00:47:16,062 --> 00:47:19,690 You know, I was thinking about your special brews. 980 00:47:19,691 --> 00:47:21,442 - Were you now? - Mm-hmm. 981 00:47:21,693 --> 00:47:23,236 I think you should sell them. 982 00:47:23,486 --> 00:47:25,613 I bet people would love them. 983 00:47:25,863 --> 00:47:27,281 It's not really why I brew them. 984 00:47:27,282 --> 00:47:28,783 Yeah, I get that. 985 00:47:29,659 --> 00:47:30,784 But? 986 00:47:30,785 --> 00:47:31,786 I didn't say but. 987 00:47:32,078 --> 00:47:33,245 Yeah, but you're choking one down. 988 00:47:33,246 --> 00:47:35,455 I can see it clear as day. Come on. 989 00:47:35,456 --> 00:47:36,624 Out with it. 990 00:47:36,874 --> 00:47:38,626 Okay. I used to have 991 00:47:38,877 --> 00:47:40,377 this dance teacher, Miss Wilder, 992 00:47:40,378 --> 00:47:43,172 and she was always so happy, always laughing. 993 00:47:43,423 --> 00:47:46,968 Even as a kid, I remember being just mesmerised by her spirit. 994 00:47:47,218 --> 00:47:48,678 And before every dance recital, 995 00:47:48,928 --> 00:47:50,430 just as the nerves were about to take over, 996 00:47:50,680 --> 00:47:52,097 she would say to us, 997 00:47:52,098 --> 00:47:54,725 'Sharing something that you love 998 00:47:54,726 --> 00:47:57,144 is like sprinkling beauty across the world.' 999 00:47:57,145 --> 00:47:59,480 Yeah, but it's just beer. It's not high art. 1000 00:47:59,731 --> 00:48:01,773 Well, art or not, it brings you joy, 1001 00:48:01,774 --> 00:48:03,526 and that means something. 1002 00:48:03,776 --> 00:48:06,863 Unless of course you're just scared. 1003 00:48:09,574 --> 00:48:11,033 You up for a detour? 1004 00:48:11,034 --> 00:48:12,243 I want to show you something special. 1005 00:48:13,661 --> 00:48:14,579 Sure. 1006 00:48:20,627 --> 00:48:23,587 [Fiona gasps] Oh, my. 1007 00:48:23,588 --> 00:48:25,256 This is actually my home. 1008 00:48:26,257 --> 00:48:27,841 Wait, what? Really? 1009 00:48:27,842 --> 00:48:30,511 I didn't think New Yorkers were that gullible. 1010 00:48:31,346 --> 00:48:32,639 Come on. 1011 00:48:38,394 --> 00:48:39,896 Think we're allowed to be in here? 1012 00:48:40,146 --> 00:48:43,815 Well, I imagine the door would be locked if we weren't. 1013 00:48:43,816 --> 00:48:45,693 Fancy a look from the top? 1014 00:48:46,027 --> 00:48:47,070 Okay. 1015 00:48:56,412 --> 00:48:59,374 [gentle music] 1016 00:49:28,778 --> 00:49:29,821 Oh. 1017 00:49:32,198 --> 00:49:34,367 - MJ: Hello, there. - Oh, hi! 1018 00:49:34,617 --> 00:49:36,369 I'm so sorry, erm... 1019 00:49:36,619 --> 00:49:38,870 I was out front taking it all in 1020 00:49:38,871 --> 00:49:41,791 and the door was open, so, well, I walked in, 1021 00:49:42,041 --> 00:49:45,169 which is probably not allowed, so I should probably just go. 1022 00:49:45,420 --> 00:49:47,255 Nonsense, nonsense. You're here now. 1023 00:49:47,505 --> 00:49:49,172 You might as well get something out of it. 1024 00:49:49,173 --> 00:49:52,760 Besides, I've always been a wandering soul myself. 1025 00:49:53,678 --> 00:49:55,304 MJ is the name. 1026 00:49:55,930 --> 00:49:58,056 - Er, Heather. - Heather. 1027 00:49:58,057 --> 00:49:59,892 It's a pleasure, Heather. 1028 00:50:00,893 --> 00:50:02,145 These costumes, 1029 00:50:02,478 --> 00:50:04,855 they look like they're from a different century. 1030 00:50:04,856 --> 00:50:06,107 And that they should be. 1031 00:50:06,357 --> 00:50:07,775 You know, 1032 00:50:08,109 --> 00:50:12,113 it's the history that weaves the real magic into the fabric. 1033 00:50:12,864 --> 00:50:14,323 Did you make them yourself? 1034 00:50:14,574 --> 00:50:16,533 Oh, no, dear. 1035 00:50:16,534 --> 00:50:18,119 But I mind their spirit. 1036 00:50:18,953 --> 00:50:22,038 I, erm, I restore antiques myself. 1037 00:50:22,039 --> 00:50:25,251 Back home, in America, I have a little shop. 1038 00:50:25,710 --> 00:50:27,420 So, we're kindred spirits. 1039 00:50:28,171 --> 00:50:30,590 Come on. Let me show you how I play with time. 1040 00:50:53,571 --> 00:50:55,489 There's an old tale related to this place. 1041 00:50:55,490 --> 00:50:56,657 I would expect nothing less. 1042 00:50:56,908 --> 00:50:58,450 [laughs] It's about a captain 1043 00:50:58,451 --> 00:51:00,535 named Seamus O'Reilly. 1044 00:51:00,536 --> 00:51:01,829 He lived for the sea, 1045 00:51:02,205 --> 00:51:06,333 spent his whole life chasing legends of lost gold, 1046 00:51:06,334 --> 00:51:09,045 and never stayed ashore any longer than he needed, 1047 00:51:09,295 --> 00:51:10,755 just resupply. 1048 00:51:11,005 --> 00:51:13,757 But one night, after a brutal storm, 1049 00:51:13,758 --> 00:51:15,051 his ship was wrecked, 1050 00:51:15,301 --> 00:51:17,804 washed up right here on these very rocks. 1051 00:51:18,054 --> 00:51:19,347 He was barely alive. 1052 00:51:19,597 --> 00:51:23,099 The keeper saved him, helped him heal, 1053 00:51:23,100 --> 00:51:24,935 and as Seamus recovered, 1054 00:51:24,936 --> 00:51:29,106 this lighthouse eased the storm inside him. 1055 00:51:29,357 --> 00:51:32,819 And before he knew it, he found something unexpected. 1056 00:51:33,069 --> 00:51:35,654 A newfound appreciation for life vests? 1057 00:51:35,655 --> 00:51:38,866 [laughs] His true calling. 1058 00:51:39,117 --> 00:51:41,034 When the keeper at the time passed away, 1059 00:51:41,035 --> 00:51:42,994 Seamus took over. 1060 00:51:42,995 --> 00:51:44,621 He'd spent his whole life 1061 00:51:44,622 --> 00:51:48,334 thinking that he needed the sea's open horizon. 1062 00:51:49,961 --> 00:51:52,003 But what really made him happy 1063 00:51:52,004 --> 00:51:54,590 was guiding others to find theirs. 1064 00:51:56,634 --> 00:51:58,052 I always related to that story. 1065 00:51:58,886 --> 00:51:59,887 How so? 1066 00:52:00,972 --> 00:52:02,265 Well, before I opened the pub, 1067 00:52:02,557 --> 00:52:05,142 I was all geared up for a life in engineering. 1068 00:52:05,393 --> 00:52:07,854 Yeah, it was the only dream I'd ever had. 1069 00:52:08,104 --> 00:52:09,772 I spent more than half my life, 1070 00:52:10,022 --> 00:52:12,816 I thought it was my forever horizon. 1071 00:52:12,817 --> 00:52:16,070 and then one day, it wasn't. 1072 00:52:16,320 --> 00:52:18,530 What changed? 1073 00:52:18,531 --> 00:52:19,949 Somewhere along the way, 1074 00:52:20,199 --> 00:52:24,662 building something new, well, just felt more right. 1075 00:52:26,622 --> 00:52:28,416 Do you ever miss the old horizon? 1076 00:52:31,419 --> 00:52:32,878 In my experience, 1077 00:52:32,879 --> 00:52:35,006 finding what truly fits 1078 00:52:35,256 --> 00:52:38,593 is a lot more rewarding than chasing a dimming glitter. 1079 00:52:43,097 --> 00:52:45,266 How do you find what fits? 1080 00:52:45,933 --> 00:52:48,686 You don't. It finds you. 1081 00:52:49,729 --> 00:52:54,191 [gentle music] 1082 00:53:12,877 --> 00:53:16,631 You can practically feel the history through the fabric. 1083 00:53:17,256 --> 00:53:20,342 Isn't it remarkable how a single piece of clothing 1084 00:53:20,343 --> 00:53:22,970 can transport you in time? 1085 00:53:23,638 --> 00:53:26,057 It is so nice to meet someone who gets it. 1086 00:53:27,058 --> 00:53:31,895 I don't just get it, dear. Sometimes I wear it. 1087 00:53:31,896 --> 00:53:34,357 When no one's looking, of course. 1088 00:53:34,607 --> 00:53:37,610 Once upon a time, I wanted to be on stage. 1089 00:53:37,902 --> 00:53:39,653 - Really? - Yeah. 1090 00:53:39,654 --> 00:53:42,864 But then I found my magic behind the scenes. 1091 00:53:42,865 --> 00:53:46,327 So, Meryl Streep's legacy is safe from me yet. 1092 00:53:48,287 --> 00:53:49,955 Oh, I'm so sorry. 1093 00:53:49,956 --> 00:53:51,332 Don't be. 1094 00:53:51,582 --> 00:53:54,417 I mean, minding these costumes 1095 00:53:54,418 --> 00:53:57,672 keeps my inner artist alive. 1096 00:53:57,922 --> 00:54:01,592 And it spares me from the stage fright. 1097 00:54:02,009 --> 00:54:04,178 So, tell me, 1098 00:54:04,428 --> 00:54:07,223 how long have you been rescuing antiques? 1099 00:54:07,473 --> 00:54:09,100 Oh, goodness, 1100 00:54:09,350 --> 00:54:11,519 for as long as I can remember. 1101 00:54:11,769 --> 00:54:15,439 You know, I've always had this instinct, I guess, 1102 00:54:15,690 --> 00:54:18,692 to collect the things that the world's given up on. 1103 00:54:18,693 --> 00:54:20,987 Clocks, furniture. 1104 00:54:22,029 --> 00:54:24,698 I used to believe that if I could fix them up, 1105 00:54:24,699 --> 00:54:26,199 make them better, 1106 00:54:26,200 --> 00:54:29,370 then they could find a new home, a second chance. 1107 00:54:30,329 --> 00:54:32,289 I do understand. 1108 00:54:32,790 --> 00:54:37,086 A friend of the estate donated a lovely old planting table 1109 00:54:37,336 --> 00:54:40,714 that I've been meaning to spruce up for some time. 1110 00:54:40,715 --> 00:54:42,091 But if I'm honest, 1111 00:54:42,341 --> 00:54:44,301 I think I bit off more than I could chew. 1112 00:54:44,552 --> 00:54:46,678 Well, I could take a look at it. 1113 00:54:46,679 --> 00:54:48,930 I mean, if you'd like. 1114 00:54:48,931 --> 00:54:50,433 Well, yes. 1115 00:54:51,058 --> 00:54:52,101 Okay. 1116 00:54:57,189 --> 00:55:00,318 [gentle music] 1117 00:55:03,821 --> 00:55:05,865 It's like a canvas with no end. 1118 00:55:06,157 --> 00:55:07,115 Yeah. 1119 00:55:07,116 --> 00:55:08,617 There's only a handful of places 1120 00:55:08,868 --> 00:55:10,953 where you can see the cosmos this clearly. 1121 00:55:13,080 --> 00:55:14,665 Growing up, 1122 00:55:14,915 --> 00:55:18,752 whenever I felt alone or whenever I had a rough day, 1123 00:55:18,753 --> 00:55:21,880 I used to come up here and chat to the stars. 1124 00:55:21,881 --> 00:55:23,841 For a while, they felt like the only mates I had. 1125 00:55:24,091 --> 00:55:27,594 Hm, did those mates ever chat back? 1126 00:55:27,595 --> 00:55:29,430 In their own way. 1127 00:55:30,222 --> 00:55:31,599 I used to think that each star 1128 00:55:31,849 --> 00:55:34,977 was a message for someone, somewhere, 1129 00:55:35,227 --> 00:55:39,482 trying to reach out, like postcards across the sky. 1130 00:55:39,732 --> 00:55:42,902 Hm, kind of like your brews. 1131 00:55:43,152 --> 00:55:46,655 Little messages just waiting for somebody to find them. 1132 00:55:46,989 --> 00:55:49,617 You're really not gonna drop this, are you? 1133 00:55:49,867 --> 00:55:51,202 I get it. 1134 00:55:51,535 --> 00:55:55,538 You know, the first time I went on stage, I was terrified. 1135 00:55:55,539 --> 00:55:58,793 Exposing something you love is scary. 1136 00:55:59,502 --> 00:56:02,670 But what if there is somebody out there 1137 00:56:02,671 --> 00:56:04,757 just waiting to find the message? 1138 00:56:05,007 --> 00:56:08,636 And perhaps that message is in... 1139 00:56:08,886 --> 00:56:10,178 Don't say it. 1140 00:56:10,179 --> 00:56:11,305 ...a bottle! 1141 00:56:13,224 --> 00:56:15,017 It's so corny. 1142 00:56:16,102 --> 00:56:18,144 - Okay, pop quiz. - Go. 1143 00:56:18,145 --> 00:56:19,814 Aliens. Real or myth? 1144 00:56:20,064 --> 00:56:21,649 Er, real, 1145 00:56:21,899 --> 00:56:24,360 but probably not green or with antennas. 1146 00:56:24,735 --> 00:56:26,821 Fair enough. Astrology? 1147 00:56:27,071 --> 00:56:28,614 Er, good for a read, 1148 00:56:28,864 --> 00:56:32,535 but best not making any life choices based on it. 1149 00:56:32,785 --> 00:56:35,121 Hm, black holes? 1150 00:56:35,538 --> 00:56:37,372 Portals to other dimensions. 1151 00:56:37,373 --> 00:56:39,500 Ooh. Thoughts on Mars? 1152 00:56:40,042 --> 00:56:41,168 Future tourist spot, 1153 00:56:41,502 --> 00:56:43,753 if they can sort out the Guinness situation. 1154 00:56:43,754 --> 00:56:44,672 Mm. 1155 00:56:45,756 --> 00:56:48,884 [gentle music] 1156 00:57:04,483 --> 00:57:06,443 - Good night. - Good night. 1157 00:57:14,368 --> 00:57:16,120 Come on. Out with it. 1158 00:57:17,246 --> 00:57:18,539 Out with what? 1159 00:57:18,789 --> 00:57:21,584 Oh, now, don't be coy with me. 1160 00:57:22,459 --> 00:57:25,920 You can't come marching in here with lovey eyes and say nothing. 1161 00:57:25,921 --> 00:57:27,506 I don't have a clue what you're talking about. 1162 00:57:28,549 --> 00:57:30,675 Oh, you're smitten by her. 1163 00:57:30,676 --> 00:57:32,470 Was that even a question? 1164 00:57:32,761 --> 00:57:33,721 Nope. 1165 00:57:33,971 --> 00:57:36,681 Oh, just calling it as I see it. 1166 00:57:36,682 --> 00:57:38,809 Painfully clear as it is. 1167 00:57:40,186 --> 00:57:42,021 Have I really got big, lovey eyes? 1168 00:57:43,647 --> 00:57:46,024 Big as saucers and real googly. 1169 00:57:46,025 --> 00:57:48,944 But like, in a cool way, right? 1170 00:57:49,445 --> 00:57:52,865 Oh, yes. As cool as a Dublin breeze. 1171 00:57:54,783 --> 00:57:56,576 You're humouring me, aren't you? 1172 00:57:56,577 --> 00:57:59,078 Every day of the week and twice on Sundays. 1173 00:57:59,079 --> 00:58:00,831 Good night, Nolan. 1174 00:58:43,540 --> 00:58:46,835 FIONA: No way. A dance studio! 1175 00:59:00,516 --> 00:59:03,519 [seabirds chattering] 1176 00:59:08,941 --> 00:59:10,692 What do you mean, you didn't tell her? 1177 00:59:10,693 --> 00:59:13,237 Well, I wanted to, but then I panicked. 1178 00:59:13,487 --> 00:59:14,405 Clearly. 1179 00:59:15,197 --> 00:59:18,200 Well, once I was looking in her eyes, I just-- 1180 00:59:18,450 --> 00:59:21,411 I just wanted to know her for who she is, you know? 1181 00:59:21,412 --> 00:59:22,746 Not as my mom 1182 00:59:23,080 --> 00:59:26,791 or whoever she felt she needed to be right then. 1183 00:59:26,792 --> 00:59:29,003 Wait till you meet her. She's brilliant. 1184 00:59:29,545 --> 00:59:31,380 And witty and full of charm. 1185 00:59:32,089 --> 00:59:34,257 Everything I'd hoped for. 1186 00:59:34,258 --> 00:59:36,635 Oh, and I talked to your dad. He sends his love. 1187 00:59:37,261 --> 00:59:42,057 I told him that I met MJ, and he was supportive as always. 1188 00:59:44,351 --> 00:59:46,561 I'll tell her today. 1189 00:59:46,562 --> 00:59:48,731 Good. What's happening today? 1190 00:59:49,732 --> 00:59:51,483 Oh, she needs some tips on restoring. 1191 00:59:51,734 --> 00:59:53,735 - an old gardening table. - Oh! 1192 00:59:53,736 --> 00:59:55,195 Okay, look at you besties, 1193 00:59:55,446 --> 00:59:57,405 already working on projects together. 1194 00:59:57,406 --> 00:59:59,325 Well, I mean, I don't have to go if we have plans. 1195 00:59:59,575 --> 01:00:01,534 No, absolutely not. You are going. 1196 01:00:01,535 --> 01:00:04,412 And anyway, Liam is helping me with... 1197 01:00:04,413 --> 01:00:06,290 Liam is helping me complete my good luck list this weekend. 1198 01:00:06,540 --> 01:00:08,334 And like you said, you and I get to spend every day together, 1199 01:00:08,584 --> 01:00:10,043 and you should cherish every minute 1200 01:00:10,044 --> 01:00:11,503 that you have with MJ. 1201 01:00:11,754 --> 01:00:14,464 - Another date with Liam, huh? - Mom... 1202 01:00:14,465 --> 01:00:16,884 [vocalist] ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1203 01:00:17,176 --> 01:00:19,177 ♪ Irish eyes ♪ 1204 01:00:19,178 --> 01:00:20,512 Thank you for nudging me. 1205 01:00:20,804 --> 01:00:22,930 ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1206 01:00:22,931 --> 01:00:24,642 To unexpected adventures. 1207 01:00:25,309 --> 01:00:27,394 - May they continue. - Amen. 1208 01:00:29,813 --> 01:00:32,358 ♪ I'm a map of the world and the ones before ♪ 1209 01:00:32,608 --> 01:00:35,694 ♪ One foot in sea and one on shore ♪ 1210 01:00:35,944 --> 01:00:40,157 ♪ Every step, every hope flung high ♪ 1211 01:00:40,783 --> 01:00:45,621 ♪ I'm a map of them all with my Irish eyes ♪ 1212 01:00:45,871 --> 01:00:48,207 ♪ My Nana says I have travelling feet ♪ 1213 01:00:48,457 --> 01:00:51,418 ♪ Travelling feet, travelling feet ♪ 1214 01:00:52,002 --> 01:00:54,254 ♪ Slippers for princesses don't fit me ♪ 1215 01:00:54,505 --> 01:00:56,924 ♪ But I dance to my own drum, bright and bold ♪ 1216 01:00:57,174 --> 01:01:01,637 ♪ And my travelling feet always get me home ♪ 1217 01:01:01,887 --> 01:01:04,556 ♪ My sister says I've a restless soul ♪ 1218 01:01:04,807 --> 01:01:07,935 ♪ Restless soul, restless soul ♪ 1219 01:01:08,185 --> 01:01:09,937 ♪ Easy to catch, but I'm hard to hold ♪ 1220 01:01:10,479 --> 01:01:13,023 ♪ Like a song on the wind that you caught one day ♪ 1221 01:01:13,273 --> 01:01:17,528 ♪ I get under your skin, then I slip away ♪ 1222 01:01:17,778 --> 01:01:20,572 ♪ I'm a map of the world and the ones before ♪ 1223 01:01:20,823 --> 01:01:23,659 ♪ One foot in sea and one on shore ♪ 1224 01:01:23,909 --> 01:01:28,330 ♪ Every step, every hope flung high ♪ 1225 01:01:28,872 --> 01:01:34,378 ♪ I'm a map of them all with my Irish eyes ♪ 1226 01:01:43,387 --> 01:01:45,973 ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1227 01:01:46,223 --> 01:01:48,976 ♪ Irish eyes, Irish eyes ♪ 1228 01:01:49,226 --> 01:01:51,770 ♪ My mother says I have Irish eyes ♪ 1229 01:01:52,020 --> 01:01:54,481 ♪ They go ever so blue ♪ 1230 01:01:54,731 --> 01:01:57,067 ♪ Cos I'm a map of the world and the ones before ♪ 1231 01:01:57,818 --> 01:02:00,946 ♪ One foot in sea and one on shore ♪ 1232 01:02:01,196 --> 01:02:05,617 ♪ Every step, every hope flung high ♪ 1233 01:02:05,868 --> 01:02:10,539 ♪ I'm a map of them all with my Irish eyes ♪ 1234 01:02:13,167 --> 01:02:14,126 I can't remember the last time 1235 01:02:14,501 --> 01:02:17,044 I breathed air this fresh back home. 1236 01:02:17,045 --> 01:02:18,964 I swear, you could bottle it and slap 1237 01:02:19,214 --> 01:02:22,176 a '100% organic, free-range Irish Breeze' label on it 1238 01:02:22,426 --> 01:02:23,927 and make a killing. 1239 01:02:24,178 --> 01:02:27,014 I can't believe you get to experience this every day. 1240 01:02:27,264 --> 01:02:28,765 Not every day. 1241 01:02:29,433 --> 01:02:32,768 Meanwhile, the rest of the world is living in a box apartment, 1242 01:02:32,769 --> 01:02:34,354 staring at a deluxe view 1243 01:02:34,605 --> 01:02:37,857 of the back of another box apartment. 1244 01:02:37,858 --> 01:02:39,485 Does it ever get old? 1245 01:02:39,735 --> 01:02:40,902 Old, no. 1246 01:02:40,903 --> 01:02:43,613 Blurry, more often than it should. 1247 01:02:43,614 --> 01:02:45,866 Yeah. Life has a funny way 1248 01:02:46,116 --> 01:02:47,867 of taking even the best views 1249 01:02:47,868 --> 01:02:51,079 and fading them into the background sometimes. 1250 01:02:52,039 --> 01:02:56,793 After Lillian, a fog settled on us. 1251 01:02:56,794 --> 01:02:59,004 She was always the one who believed in us, in me, 1252 01:02:59,254 --> 01:03:03,049 always pushing me to go for more, to try new things, 1253 01:03:03,050 --> 01:03:05,219 and without that, 1254 01:03:05,469 --> 01:03:08,138 it was hard to see things good. 1255 01:03:08,388 --> 01:03:09,972 That's why I took to books. 1256 01:03:09,973 --> 01:03:11,724 I mean, I'd always been a reader, 1257 01:03:11,725 --> 01:03:14,895 diving into other people's stories... 1258 01:03:16,396 --> 01:03:19,441 I found this escape. Yeah. 1259 01:03:22,736 --> 01:03:24,279 For a long while there, 1260 01:03:24,530 --> 01:03:27,866 it felt like there was always something keeping my head down. 1261 01:03:28,742 --> 01:03:32,913 Pouring, brewing, reading, praying... 1262 01:03:34,331 --> 01:03:36,499 These last few days, 1263 01:03:36,500 --> 01:03:39,126 it's the first time I've looked up in ages. 1264 01:03:39,127 --> 01:03:40,712 Thank you for that. 1265 01:03:42,297 --> 01:03:44,591 I should be the one thanking you. 1266 01:03:48,303 --> 01:03:51,681 [Fiona screams, laughs] 1267 01:03:51,682 --> 01:03:52,849 Eoin! 1268 01:03:52,850 --> 01:03:54,059 Sorry about that! 1269 01:03:54,309 --> 01:03:55,686 Didn't mean to break the moment. 1270 01:03:55,936 --> 01:03:57,270 What are you doing way out here? 1271 01:03:57,271 --> 01:03:58,146 EOIN: Oh, come on, man! 1272 01:03:58,897 --> 01:04:01,315 You're not the only one with a good taste in views. 1273 01:04:01,316 --> 01:04:04,695 The best views for the prettiest girls. 1274 01:04:08,073 --> 01:04:11,118 [upbeat music] 1275 01:04:16,248 --> 01:04:17,540 Not too shabby, innit? 1276 01:04:17,541 --> 01:04:18,709 Yeah, I couldn't agree more. 1277 01:04:18,959 --> 01:04:21,544 Oh, wow. 1278 01:04:21,545 --> 01:04:23,170 How about a nice cup of tea, 1279 01:04:23,171 --> 01:04:25,883 and then we can tackle that sticky drawer? 1280 01:04:26,425 --> 01:04:28,218 - That sounds like a plan. - Yeah. 1281 01:04:43,066 --> 01:04:44,109 DAISY: Well, he's a bit of a mess, 1282 01:04:44,359 --> 01:04:45,611 but in a proper charming way, 1283 01:04:45,903 --> 01:04:47,904 - like a puppy chasing his tail. - [Fiona chuckles] 1284 01:04:47,905 --> 01:04:50,531 - We'll see how it goes. - Well, I'm happy for you. 1285 01:04:50,532 --> 01:04:52,700 What about you and Liam? Looking quite cosy. 1286 01:04:52,701 --> 01:04:55,494 He's just helping me shake off some bad luck. 1287 01:04:55,495 --> 01:04:56,704 Just that, is it? 1288 01:04:56,705 --> 01:04:57,831 - Just that. - Mm-hmm. 1289 01:04:59,249 --> 01:05:01,042 So, when do you head back? 1290 01:05:01,043 --> 01:05:03,628 - Er, about that. - What? 1291 01:05:03,629 --> 01:05:04,671 Tell me. 1292 01:05:05,088 --> 01:05:07,340 It--it's barely a flicker of an idea. 1293 01:05:07,341 --> 01:05:09,133 Just go on, spill. 1294 01:05:09,134 --> 01:05:10,802 There's this dance studio in town, 1295 01:05:11,053 --> 01:05:12,512 and it's up for auction tomorrow. 1296 01:05:12,763 --> 01:05:14,305 - I can't stop thinking about it. - Wait... 1297 01:05:14,306 --> 01:05:15,432 The old Hanson place? 1298 01:05:15,682 --> 01:05:16,975 - Yeah. - Yes, yes! 1299 01:05:17,309 --> 01:05:19,602 You must go for it. Oh, we'll be business besties. 1300 01:05:19,603 --> 01:05:21,771 Honestly, I don't know how I'd be able to afford it. 1301 01:05:21,772 --> 01:05:22,813 We'll get you sorted. 1302 01:05:22,814 --> 01:05:24,024 As a business owner myself, 1303 01:05:24,274 --> 01:05:26,442 I will make sure that this happens for you. 1304 01:05:26,443 --> 01:05:28,653 That's really sweet of you. 1305 01:05:28,654 --> 01:05:29,696 Just to have someone in this town 1306 01:05:29,946 --> 01:05:30,864 who understands the value 1307 01:05:31,198 --> 01:05:32,865 of a well-placed Taylor Swift reference, 1308 01:05:32,866 --> 01:05:33,950 it will be worth it. 1309 01:05:36,161 --> 01:05:37,162 Doesn't matter. 1310 01:05:38,121 --> 01:05:39,623 Does he know? 1311 01:05:39,915 --> 01:05:41,540 There's nothing to know. 1312 01:05:41,541 --> 01:05:42,793 Not yet, anyways. 1313 01:06:02,270 --> 01:06:04,230 MJ: Here we go. 1314 01:06:04,231 --> 01:06:06,400 A nice cup of warmth. 1315 01:06:07,984 --> 01:06:09,193 Thank you. 1316 01:06:09,194 --> 01:06:10,486 Erm, and I think I managed 1317 01:06:10,487 --> 01:06:12,738 to fix the squeaky drawer. 1318 01:06:12,739 --> 01:06:13,824 I just gave it some oil. 1319 01:06:14,199 --> 01:06:17,077 Oh, fabulous. So, how is it sliding now? 1320 01:06:17,411 --> 01:06:19,329 - Like a dream. - Oh! 1321 01:06:19,579 --> 01:06:21,790 You should, er, give it a go. 1322 01:06:23,125 --> 01:06:24,584 I might just do that. 1323 01:06:40,600 --> 01:06:41,643 Helen? 1324 01:06:42,310 --> 01:06:44,771 I should have told you sooner. 1325 01:06:45,022 --> 01:06:47,357 Is it really you? Is it really you? 1326 01:06:48,650 --> 01:06:49,985 It's-- it's really me. 1327 01:06:51,570 --> 01:06:53,405 I should've reached out sooner. I really did want 1328 01:06:53,655 --> 01:06:54,990 - to write you back. - Oh, don't, no! 1329 01:06:57,617 --> 01:06:58,744 MJ: Oh, sweetheart. 1330 01:07:03,290 --> 01:07:05,959 I've never felt so happy! Oh! 1331 01:07:16,636 --> 01:07:17,763 Oh, darling. 1332 01:07:25,812 --> 01:07:26,980 Fiona. 1333 01:07:27,773 --> 01:07:29,149 Before you go. 1334 01:07:33,028 --> 01:07:34,613 Now you know my favourite book too. 1335 01:07:35,489 --> 01:07:37,908 I have to admit, I was not expecting that. 1336 01:07:38,158 --> 01:07:39,825 There's a lot of life lessons in there. 1337 01:07:39,826 --> 01:07:42,829 And some grit too, if you look close enough. 1338 01:07:43,080 --> 01:07:45,456 I always thought it was a nice reminder that sometimes 1339 01:07:45,457 --> 01:07:48,460 a shift in luck is just a shift in perspective. 1340 01:07:48,710 --> 01:07:49,960 Hmm. 1341 01:07:49,961 --> 01:07:52,005 Well, thank you for this, 1342 01:07:52,255 --> 01:07:55,509 for today and yesterday, and all of it. 1343 01:07:56,468 --> 01:07:58,470 I hope it helps you find what you're after. 1344 01:07:58,720 --> 01:07:59,930 Me, too. 1345 01:08:10,732 --> 01:08:12,358 Good night, Liam. 1346 01:08:12,359 --> 01:08:13,693 Good night, Fiona. 1347 01:08:33,421 --> 01:08:37,008 ['Be Thou My Vision' plays] 1348 01:08:48,562 --> 01:08:49,604 [mobile phone dings] 1349 01:08:55,026 --> 01:08:56,695 JULIA: Fiona, it's Julia Donovan, 1350 01:08:56,945 --> 01:08:58,613 casting director with Giselle. 1351 01:08:58,864 --> 01:09:00,907 Give me a call when you get this. It's important. 1352 01:09:11,001 --> 01:09:12,209 FIONA: Thank you so much! 1353 01:09:12,210 --> 01:09:14,753 This is a dream come true, really. 1354 01:09:14,754 --> 01:09:16,214 I'll see you then. 1355 01:09:17,716 --> 01:09:18,884 Who was that? 1356 01:09:19,384 --> 01:09:21,011 The casting director from Giselle. 1357 01:09:21,261 --> 01:09:23,012 They rewatched the audition tapes, 1358 01:09:23,013 --> 01:09:24,264 and the director and choreographer 1359 01:09:24,514 --> 01:09:25,724 want to see me again, and apparently, 1360 01:09:25,974 --> 01:09:27,475 it's down to me and one other dancer. 1361 01:09:27,726 --> 01:09:29,226 For which part? 1362 01:09:29,227 --> 01:09:30,228 Giselle! 1363 01:09:32,272 --> 01:09:33,772 Oh, wait, wait. Did you tell her? 1364 01:09:33,773 --> 01:09:34,815 I told her. 1365 01:09:34,816 --> 01:09:36,109 Oh, how'd it go? 1366 01:09:36,526 --> 01:09:37,569 It was amazing! 1367 01:09:39,029 --> 01:09:40,988 We talked for hours, 1368 01:09:40,989 --> 01:09:43,240 and she wants to take us to a show tomorrow night, 1369 01:09:43,241 --> 01:09:45,201 meet her granddaughter. 1370 01:09:45,452 --> 01:09:47,579 I have to get back to New York, ASAP. 1371 01:09:47,829 --> 01:09:48,788 They're putting me on the flight tomorrow, 1372 01:09:49,080 --> 01:09:50,915 but you should stay. Finish the trip. 1373 01:09:50,916 --> 01:09:52,666 - You think? - Absolutely! 1374 01:09:52,667 --> 01:09:54,877 You've got a mom to hang out with! 1375 01:09:54,878 --> 01:09:56,922 Those are moments you're never gonna forget. 1376 01:09:57,756 --> 01:09:59,465 It looks like the good luck magic 1377 01:09:59,466 --> 01:10:00,966 is working after all. 1378 01:10:00,967 --> 01:10:02,052 I guess so. 1379 01:10:09,059 --> 01:10:10,477 Yay! 1380 01:10:11,770 --> 01:10:14,021 [birds chirping] 1381 01:10:14,022 --> 01:10:17,567 [soft music] 1382 01:10:41,800 --> 01:10:46,888 Okay, lads, the auction starts in an hour. We need to hurry. 1383 01:11:10,495 --> 01:11:11,871 FIONA: Hey. 1384 01:11:12,580 --> 01:11:14,957 Hey. Wasn't expecting you. 1385 01:11:14,958 --> 01:11:16,251 Yeah, erm... 1386 01:11:17,377 --> 01:11:18,586 I just... 1387 01:11:21,798 --> 01:11:23,008 Erm... 1388 01:11:23,633 --> 01:11:27,595 I just came to say goodbye... 1389 01:11:27,846 --> 01:11:30,390 because I'm leaving a little bit earlier than planned. 1390 01:11:31,558 --> 01:11:32,517 Are you now? 1391 01:11:33,560 --> 01:11:35,645 Yeah, you were right. 1392 01:11:35,895 --> 01:11:39,524 I never should have doubted the myths of a man's motherland 1393 01:11:40,525 --> 01:11:42,401 because it worked. 1394 01:11:42,402 --> 01:11:44,279 All of it. Erm... 1395 01:11:44,529 --> 01:11:45,988 After you dropped me off last night, 1396 01:11:45,989 --> 01:11:49,159 I got a call from New York. 1397 01:11:49,409 --> 01:11:51,452 Erm, the show that I auditioned for, 1398 01:11:51,453 --> 01:11:52,953 they want to see me again, 1399 01:11:52,954 --> 01:11:55,457 and the final callback's tomorrow. 1400 01:11:59,002 --> 01:12:01,420 It's the job of my dreams. 1401 01:12:01,421 --> 01:12:03,173 That's, er... 1402 01:12:04,174 --> 01:12:05,299 Congratulations. 1403 01:12:05,300 --> 01:12:06,468 Yeah. 1404 01:12:08,261 --> 01:12:10,472 I never would've gotten that call if it wasn't for you. 1405 01:12:10,722 --> 01:12:12,973 - That's not true. - Yes, it is. 1406 01:12:12,974 --> 01:12:16,144 Irish luck isn't just about ticking boxes, Fiona. 1407 01:12:16,978 --> 01:12:18,896 None of it works without belief. 1408 01:12:18,897 --> 01:12:20,607 Conviction. 1409 01:12:20,857 --> 01:12:22,442 That's all you. 1410 01:12:24,861 --> 01:12:25,945 Er... 1411 01:12:28,907 --> 01:12:31,617 - I should be getting back. - I hope you know-- 1412 01:12:31,618 --> 01:12:33,827 Look, you don't have to say anything else, all right? 1413 01:12:33,828 --> 01:12:35,914 I-I'm happy for you. 1414 01:12:37,665 --> 01:12:39,918 You caught the horizon you were after. 1415 01:12:40,627 --> 01:12:42,961 And... 1416 01:12:42,962 --> 01:12:44,714 of all the pubs in Ireland, 1417 01:12:45,757 --> 01:12:48,885 I'm glad it was mine that you came twirling through. 1418 01:12:49,594 --> 01:12:50,678 Me too. 1419 01:12:51,721 --> 01:12:53,723 Goodbye, Fiona. 1420 01:12:55,850 --> 01:12:57,936 [soft music] 1421 01:13:24,379 --> 01:13:25,380 [door slams shut] 1422 01:13:33,888 --> 01:13:35,806 FIONA: I can't believe I just got a new grandma 1423 01:13:35,807 --> 01:13:37,016 and now I have to leave. 1424 01:13:37,642 --> 01:13:39,476 Look, we have all the time 1425 01:13:39,477 --> 01:13:41,603 in the world ahead of us. 1426 01:13:41,604 --> 01:13:44,482 Erm, please call me GiGi. 1427 01:13:44,732 --> 01:13:46,859 I've always wanted to be 'GiGi'. 1428 01:13:46,860 --> 01:13:48,111 I like GiGi. 1429 01:13:52,323 --> 01:13:53,491 What's up, sweetheart? 1430 01:13:53,741 --> 01:13:55,869 You look as if you're wrestling with yourself. 1431 01:13:57,162 --> 01:14:00,164 I am just not entirely sure 1432 01:14:00,165 --> 01:14:01,708 that I want to get on that plane right now. 1433 01:14:01,958 --> 01:14:03,334 What's going on? 1434 01:14:05,628 --> 01:14:08,172 Okay, there's this old building in town 1435 01:14:08,173 --> 01:14:11,049 that's up for auction today, and it just-- 1436 01:14:11,050 --> 01:14:13,302 it has this magic about it. 1437 01:14:13,303 --> 01:14:14,512 It actually reminds me 1438 01:14:14,762 --> 01:14:17,014 of Miss Wilder's old dance studio in Brooklyn, 1439 01:14:17,015 --> 01:14:20,977 and I just haven't been able to get it out of my head. 1440 01:14:21,561 --> 01:14:22,770 So, what are you saying? 1441 01:14:24,063 --> 01:14:26,482 You know better than anyone how much 1442 01:14:26,483 --> 01:14:29,026 living I have missed out on 1443 01:14:29,027 --> 01:14:32,739 just relentlessly chasing this dream, 1444 01:14:33,364 --> 01:14:36,325 convinced that my life could truly begin 1445 01:14:36,326 --> 01:14:39,412 once I finally made it, you know? 1446 01:14:40,288 --> 01:14:42,581 But there's always gonna be auditions 1447 01:14:42,582 --> 01:14:44,209 and more what-ifs. 1448 01:14:45,043 --> 01:14:46,544 And for the first time in my life, 1449 01:14:46,836 --> 01:14:49,755 it feels like there's a dream that's actually chasing me. 1450 01:14:49,756 --> 01:14:51,340 DRIVER: Miss? 1451 01:14:51,341 --> 01:14:52,634 Your flight? 1452 01:14:53,968 --> 01:14:55,052 Gotta go. 1453 01:14:55,053 --> 01:14:56,221 Yeah. 1454 01:14:56,513 --> 01:14:58,180 Yeah. 1455 01:14:58,181 --> 01:14:59,599 I love you. 1456 01:15:00,808 --> 01:15:02,185 See you soon, darling. 1457 01:15:03,561 --> 01:15:05,897 - You be safe. - Yeah. 1458 01:15:06,147 --> 01:15:09,692 [slow Celtic music] 1459 01:15:14,906 --> 01:15:15,865 Bye-bye. 1460 01:15:35,593 --> 01:15:37,387 Hey. These are for you. 1461 01:15:40,682 --> 01:15:41,765 Where's Fiona? 1462 01:15:41,766 --> 01:15:42,934 Gone. 1463 01:15:43,601 --> 01:15:45,060 Why'd you let her leave? 1464 01:15:45,061 --> 01:15:47,313 I can't exactly chain her to the bar, love. 1465 01:15:47,563 --> 01:15:50,148 Why didn't you ask her to stay? 1466 01:15:50,149 --> 01:15:52,443 I've only known her a week. 1467 01:15:52,694 --> 01:15:55,905 So? Ask her to stay a little longer. 1468 01:15:57,323 --> 01:15:59,659 It worked for you once, didn't it? 1469 01:16:00,285 --> 01:16:02,452 You've got to fight for her, 1470 01:16:02,453 --> 01:16:03,663 like you did for Mum. 1471 01:16:03,913 --> 01:16:04,831 Remember? 1472 01:16:08,084 --> 01:16:09,419 [sighs] 1473 01:16:14,632 --> 01:16:18,344 [Celtic music] 1474 01:16:33,276 --> 01:16:34,485 Hurry up! 1475 01:16:34,736 --> 01:16:37,112 I'm going as quick as these legs will carry me. 1476 01:16:37,113 --> 01:16:38,948 Keys, Dad, keys! 1477 01:16:46,622 --> 01:16:47,706 Step on it. 1478 01:16:47,707 --> 01:16:49,834 Not with you in the car. 1479 01:16:50,084 --> 01:16:52,337 Great. So, we'll be safe and late. 1480 01:16:52,587 --> 01:16:53,963 Perfect combo. 1481 01:17:25,328 --> 01:17:31,125 FIONA: Hi! Are you and GiGi still in the cottage? 1482 01:17:39,050 --> 01:17:41,427 Her flight's boarding. We'll never make it. 1483 01:17:43,638 --> 01:17:44,764 I'm so sorry, Dad. 1484 01:17:47,016 --> 01:17:49,393 Me, too, kiddo. 1485 01:17:49,394 --> 01:17:50,561 Me too. 1486 01:17:56,651 --> 01:17:57,819 [brakes screeching] 1487 01:17:58,069 --> 01:17:59,821 HELEN and MJ: Go, Fiona. Go, go, go, go, go! 1488 01:18:02,407 --> 01:18:04,574 FIONA: Excuse me! Sorry! 1489 01:18:04,575 --> 01:18:05,951 Erm, is the auction over? 1490 01:18:05,952 --> 01:18:07,828 Never really started. 1491 01:18:07,829 --> 01:18:10,540 A private bidder snapped it up first thing this morning. 1492 01:18:11,165 --> 01:18:12,333 Erm, is there any way 1493 01:18:12,583 --> 01:18:14,127 that you could give me their name? 1494 01:18:14,377 --> 01:18:17,171 Absolutely not. That's illegal. 1495 01:18:19,674 --> 01:18:21,508 I'm so sorry, sweetie. 1496 01:18:21,509 --> 01:18:23,511 Oh, stop your moaning now. 1497 01:18:24,220 --> 01:18:26,389 It's not over till the Irish lady sings, 1498 01:18:26,639 --> 01:18:28,683 and I haven't cleared my throat yet. 1499 01:18:29,600 --> 01:18:33,187 Benefit of living here all my life is I know people. 1500 01:18:35,565 --> 01:18:36,774 Okay. 1501 01:18:38,734 --> 01:18:42,112 Any idea who bought the place? 1502 01:18:42,113 --> 01:18:43,573 Okay, thanks a million. 1503 01:18:44,866 --> 01:18:45,950 MJ: Any idea who... 1504 01:18:46,242 --> 01:18:49,120 - She certainly has moxie. - She sure does. 1505 01:18:49,746 --> 01:18:50,955 Found him! 1506 01:18:51,205 --> 01:18:52,623 MJ: Come on. Hurry up, girls. 1507 01:18:53,374 --> 01:18:56,251 FIONA: Okay, er, what exactly is the plan here? 1508 01:18:56,252 --> 01:18:59,338 We're gonna confront the owner, and then what? 1509 01:18:59,589 --> 01:19:01,132 Force him to give me the space? 1510 01:19:01,382 --> 01:19:03,383 MJ: We're not going to force anyone, 1511 01:19:03,384 --> 01:19:06,679 but sometimes a friendly chat can go a long way. 1512 01:19:07,305 --> 01:19:11,309 And sometimes, it's good to spin your own luck. 1513 01:19:14,312 --> 01:19:16,481 - The buyer's right up here. - Hmm. 1514 01:19:18,024 --> 01:19:19,275 Oh, no! 1515 01:19:19,567 --> 01:19:21,318 I threw a piece of coal at that guy the other day. 1516 01:19:21,319 --> 01:19:24,321 I was trying to get it on his boat, but I kept missing. 1517 01:19:24,322 --> 01:19:25,739 Why would you do that? 1518 01:19:25,740 --> 01:19:27,200 It's a good luck thing. 1519 01:19:29,911 --> 01:19:32,496 What have you got here? 1520 01:19:32,497 --> 01:19:35,291 Well, we're here to talk about the Hanson building. 1521 01:19:35,541 --> 01:19:36,959 You. 1522 01:19:37,460 --> 01:19:38,753 You're the coal-loving lassie 1523 01:19:39,045 --> 01:19:40,795 - from the other day, aren't you? - Yes. 1524 01:19:40,796 --> 01:19:42,381 Sorry about that, Captain. 1525 01:19:43,716 --> 01:19:45,384 Can I call you captain? 1526 01:19:47,720 --> 01:19:49,846 Okay, here's the deal. 1527 01:19:49,847 --> 01:19:51,766 I have spent most of my life 1528 01:19:52,016 --> 01:19:53,683 believing that I was just an inherently 1529 01:19:53,684 --> 01:19:55,477 unlucky person, you know? 1530 01:19:55,478 --> 01:19:58,021 Walking around under a permanent dark cloud. 1531 01:19:58,022 --> 01:19:59,106 But ever since coming here, 1532 01:19:59,398 --> 01:20:01,441 and just being around all the warmth 1533 01:20:01,442 --> 01:20:02,902 and the kindness of everyone, 1534 01:20:03,236 --> 01:20:06,613 it's felt like the sun was finally peeking out, you know? 1535 01:20:06,614 --> 01:20:09,116 And, well, I just wanted more of that, so I threw myself 1536 01:20:09,367 --> 01:20:11,952 into every Irish superstition and good luck ritual 1537 01:20:11,953 --> 01:20:13,955 in hopes of finally shaking off the cloud and 1538 01:20:14,205 --> 01:20:16,748 turning my luck around for good, hence throwing the coal at you. 1539 01:20:16,749 --> 01:20:18,125 Apologies, again. 1540 01:20:18,417 --> 01:20:22,629 But now, I can't for the life of me think of why 1541 01:20:22,630 --> 01:20:26,258 I thought I was so unlucky in the first place, you know? 1542 01:20:26,259 --> 01:20:29,719 And what's all this got to do with the Hanson building? 1543 01:20:29,720 --> 01:20:31,639 Right, back to the point. 1544 01:20:31,889 --> 01:20:34,934 I have also been a dancer my whole life, 1545 01:20:35,184 --> 01:20:37,478 and walking into that beautiful building 1546 01:20:37,728 --> 01:20:40,982 and seeing what it was and what it could be again, 1547 01:20:41,232 --> 01:20:43,526 not just for me, but the village, you know? 1548 01:20:43,776 --> 01:20:45,820 For every little girl with a dream. 1549 01:20:46,696 --> 01:20:49,657 Just really felt like fate was reaching out to me. 1550 01:20:51,534 --> 01:20:54,954 I'm afraid I can't sell it to you. 1551 01:20:55,204 --> 01:20:59,249 The building's been in my family for nearly a hundred years. 1552 01:20:59,250 --> 01:21:01,626 We lost it back in '98, 1553 01:21:01,627 --> 01:21:03,296 fought hard to get it back. 1554 01:21:07,008 --> 01:21:08,717 What if I rented it from you? 1555 01:21:08,718 --> 01:21:11,678 I promise it would be in such good hands. 1556 01:21:11,679 --> 01:21:12,722 Rent? 1557 01:21:13,180 --> 01:21:15,307 MJ: I'm sure a charming man like yourself, 1558 01:21:15,308 --> 01:21:17,935 now, I'd wager you have a few granddaughters. 1559 01:21:18,185 --> 01:21:21,146 [chuckles] A whole gaggle. 1560 01:21:21,147 --> 01:21:23,316 Lively as the sea, they are. 1561 01:21:23,566 --> 01:21:24,650 Could use an outlet. 1562 01:21:25,651 --> 01:21:28,237 Well, I would be honoured to provide that for them. 1563 01:21:29,989 --> 01:21:32,157 Looks like you found a new landlord. 1564 01:21:32,158 --> 01:21:34,410 Thank you. Thank you so much! 1565 01:21:38,539 --> 01:21:39,624 HELEN: Well, I don't know about you, 1566 01:21:39,916 --> 01:21:41,666 but I'm feeling pretty lucky right now. 1567 01:21:41,667 --> 01:21:43,753 - Me, too. - Oh, the charm. 1568 01:21:45,463 --> 01:21:47,465 [upbeat music] 1569 01:21:55,973 --> 01:21:57,183 Hey. 1570 01:21:58,934 --> 01:22:00,143 What are you doing here? 1571 01:22:00,144 --> 01:22:01,354 Did you know 1572 01:22:01,604 --> 01:22:03,314 that if you have an Irish grandparent, 1573 01:22:03,564 --> 01:22:05,899 you can become a dual citizen? 1574 01:22:05,900 --> 01:22:07,276 Is that right? 1575 01:22:07,610 --> 01:22:10,237 Yeah, which I thought might come in handy, 1576 01:22:10,488 --> 01:22:12,198 you know, with my parents being over there 1577 01:22:12,448 --> 01:22:14,617 and the studio here. 1578 01:22:14,909 --> 01:22:16,159 - Studio? - Yeah. 1579 01:22:16,160 --> 01:22:17,703 You haven't heard? 1580 01:22:17,953 --> 01:22:20,872 Oh, I just signed a year's lease on the old Hanson building. 1581 01:22:20,873 --> 01:22:23,918 So, your village just got a new dance teacher. 1582 01:22:24,794 --> 01:22:27,754 I thought maybe you could help me find my first student? 1583 01:22:27,755 --> 01:22:29,757 Oh. What about Broadway? 1584 01:22:30,966 --> 01:22:33,427 I found a better horizon. 1585 01:22:42,395 --> 01:22:46,524 [triumphant music] 1586 01:22:57,702 --> 01:23:03,040 [upbeat music] 1587 01:23:16,095 --> 01:23:18,973 And remember, no pirouettes in the street! 1588 01:23:19,974 --> 01:23:21,350 [phone buzzing] 1589 01:23:31,235 --> 01:23:34,989 [dramatic upbeat music] 1590 01:23:34,989 --> 01:23:39,989 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1591 01:23:34,989 --> 01:23:44,989 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 106592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.