Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,063 --> 00:00:04,108
[upbeat music]
2
00:00:27,757 --> 00:00:29,132
Chocolate or strawberry?
3
00:00:29,133 --> 00:00:30,551
Life's big decisions.
4
00:00:31,385 --> 00:00:32,594
Mm!
5
00:00:32,595 --> 00:00:34,721
You are going places, kid.
6
00:00:34,722 --> 00:00:36,474
Oh! My apologies.
7
00:00:36,724 --> 00:00:37,974
That was close.
8
00:00:37,975 --> 00:00:39,602
Whoa! Whoa!
9
00:00:39,852 --> 00:00:41,853
[partygoers chuckle]
10
00:00:41,854 --> 00:00:43,522
And there's the punchline.
11
00:00:48,110 --> 00:00:49,278
Oh, Sandy, there you are.
12
00:00:49,528 --> 00:00:51,112
Any signs of Sarah?
13
00:00:51,113 --> 00:00:52,489
Guess she's a no-show.
14
00:00:52,490 --> 00:00:53,990
It's just, I have that audition.
15
00:00:53,991 --> 00:00:55,575
Oh, another
toothpaste commercial?
16
00:00:55,576 --> 00:00:57,369
No, this one is a biggie.
17
00:00:57,620 --> 00:00:59,621
Bigger than a shift
you committed to a month ago?
18
00:00:59,622 --> 00:01:02,124
Well, technically my shift ended
an hour ago.
19
00:01:02,583 --> 00:01:05,877
Flexibility, Fiona.
It was in the job description.
20
00:01:05,878 --> 00:01:07,004
Yes, ma'am, of course.
21
00:01:07,379 --> 00:01:08,963
Which is why I worked
a double last Tuesday,
22
00:01:08,964 --> 00:01:10,800
and again on Thursday, and...
23
00:01:12,259 --> 00:01:13,511
Please?
24
00:01:13,844 --> 00:01:16,054
This is one of my
favourite ballets of all time!
25
00:01:16,055 --> 00:01:17,723
It's a once-in-a-lifetime
opportunity.
26
00:01:18,974 --> 00:01:22,185
Leave now, and that
once-in-a-lifetime opportunity
27
00:01:22,186 --> 00:01:24,313
will turn into a job search.
28
00:01:31,070 --> 00:01:34,281
[upbeat music]
29
00:01:38,577 --> 00:01:40,120
Thanks, fellas.
30
00:01:40,454 --> 00:01:42,540
[mobile phone ringing]
31
00:01:46,126 --> 00:01:47,294
Hey, sweetie.
32
00:01:47,545 --> 00:01:49,712
FIONA: And the universe
strikes again.
33
00:01:49,713 --> 00:01:50,923
What happened now?
34
00:01:51,841 --> 00:01:54,760
Oh, you know, just another round
of the universe's Lady Luck.
35
00:01:55,010 --> 00:01:57,429
Sandy won't let me leave
for the Giselle audition.
36
00:01:57,680 --> 00:01:59,682
Well, that's unacceptable.
She promised.
37
00:01:59,932 --> 00:02:01,267
Mom, she wears
sandals with socks.
38
00:02:01,517 --> 00:02:03,519
She's hardly a cornerstone
of good choices.
39
00:02:04,228 --> 00:02:06,020
You need me to flex
some mom muscle on her?
40
00:02:06,021 --> 00:02:08,566
What are you gonna do?
Knit her into submission?
41
00:02:08,858 --> 00:02:10,358
I think I'm just gonna bolt.
42
00:02:10,359 --> 00:02:12,820
You know that I support
this dream, but it...
43
00:02:13,070 --> 00:02:15,030
It's Giselle, Mom.
Giselle.
44
00:02:15,698 --> 00:02:18,449
- No, it's deja vu, Fi.
- FIONA: So?
45
00:02:18,450 --> 00:02:21,495
So, eventually, the city's
gonna run out of jobs
46
00:02:21,996 --> 00:02:23,746
Well, you know
how hard it is to find work
47
00:02:23,747 --> 00:02:25,832
that offers enough flexibility
for auditions.
48
00:02:25,833 --> 00:02:27,542
Yeah, which is why
you shouldn't quit.
49
00:02:27,543 --> 00:02:29,043
[loud thump, clatter]
50
00:02:29,044 --> 00:02:31,713
- What's going on over there?
- [sighs]
51
00:02:31,714 --> 00:02:34,132
The shop just got a new
indoor waterfall this morning
52
00:02:34,133 --> 00:02:35,717
courtesy of the apartment above.
53
00:02:35,718 --> 00:02:37,386
Yikes! Everything okay?
54
00:02:37,636 --> 00:02:40,388
Well, I gotta close the shop
for the next two weeks,
55
00:02:40,389 --> 00:02:41,515
so what do you think?
56
00:02:42,683 --> 00:02:45,895
Well, I think you could use
a universe-sanctioned break.
57
00:02:46,645 --> 00:02:48,898
Breaks are for ceramics. Get it?
58
00:02:49,190 --> 00:02:50,690
- Because ceramics...
- Yeah.
59
00:02:50,691 --> 00:02:52,318
Got it, Mom. Comedic gold.
60
00:02:52,568 --> 00:02:55,279
Just promise me you won't
do anything you'll regret.
61
00:02:55,571 --> 00:02:57,239
FIONA: The only thing
that I'm gonna regret
62
00:02:57,489 --> 00:02:58,741
is not believing in myself.
63
00:02:59,825 --> 00:03:00,993
Pray for a miracle!
64
00:03:05,456 --> 00:03:06,749
Praying.
65
00:03:08,292 --> 00:03:10,669
[clock chiming out of tune]
66
00:03:14,882 --> 00:03:18,636
[upbeat music]
67
00:03:18,886 --> 00:03:20,929
[dancers chattering]
68
00:03:20,930 --> 00:03:22,473
[clears throat] Ladies.
69
00:03:22,723 --> 00:03:23,724
Shh, shh, shh.
70
00:03:24,683 --> 00:03:26,684
Okay, ladies,
71
00:03:26,685 --> 00:03:29,437
for the callbacks tomorrow
we would like to see
72
00:03:29,438 --> 00:03:30,773
Martinez...
73
00:03:31,023 --> 00:03:31,857
...and Abrams.
74
00:03:33,567 --> 00:03:35,653
Everyone else, thanks so much.
75
00:03:37,488 --> 00:03:40,115
Erm, excuse me! I'm so sorry.
76
00:03:40,866 --> 00:03:42,785
There's no chance
that you forgot a name?
77
00:03:43,035 --> 00:03:44,286
Grant, Fiona?
78
00:03:44,536 --> 00:03:45,912
I'm afraid not.
79
00:03:45,913 --> 00:03:47,872
Thought I nailed that one.
80
00:03:47,873 --> 00:03:49,208
Technically, you did.
81
00:03:49,458 --> 00:03:50,417
But...
82
00:03:51,752 --> 00:03:53,671
The director is looking for...
83
00:03:53,921 --> 00:03:55,381
something different.
84
00:03:56,757 --> 00:03:57,758
Sorry.
85
00:04:09,395 --> 00:04:12,690
[gentle music]
86
00:04:14,858 --> 00:04:18,070
[classical music
plays softly through speaker]
87
00:04:26,495 --> 00:04:27,496
Hmm.
88
00:04:38,590 --> 00:04:39,675
[keyboard keys clacking]
89
00:04:52,855 --> 00:04:54,648
[keyboard keys clacking]
90
00:05:15,210 --> 00:05:16,253
[shuts drawer]
91
00:05:26,805 --> 00:05:27,930
FIONA: Mom?
92
00:05:27,931 --> 00:05:29,141
Oh! Yeah, I'm in here.
93
00:05:29,391 --> 00:05:31,225
I got take-out.
94
00:05:31,226 --> 00:05:33,312
- From where?
- Everywhere.
95
00:05:33,562 --> 00:05:34,854
That bad, huh?
96
00:05:34,855 --> 00:05:36,482
Oh, just my usual luck
97
00:05:36,732 --> 00:05:39,359
working its gloriously
depressing magic.
98
00:05:39,610 --> 00:05:41,611
- [tsks] I'm sure you did great.
- Well...
99
00:05:41,612 --> 00:05:42,946
...wouldn't matter if I did.
100
00:05:43,280 --> 00:05:45,114
Apparently, they're looking for
'something different'.
101
00:05:45,115 --> 00:05:46,824
Don't be ridiculous.
102
00:05:46,825 --> 00:05:49,119
I'm basically a meme
for failure.
103
00:05:49,578 --> 00:05:51,872
Or a meme for resilience.
104
00:05:52,498 --> 00:05:55,167
I am single, unemployed,
and living with my parents.
105
00:05:55,417 --> 00:05:57,127
It's only been a few months.
106
00:05:57,378 --> 00:05:59,254
Wow, look at me go!
107
00:06:00,214 --> 00:06:02,674
- You know what you need?
- A time machine?
108
00:06:02,925 --> 00:06:03,926
Wine.
109
00:06:05,010 --> 00:06:07,304
That will work. For now.
110
00:06:15,979 --> 00:06:18,189
FIONA:
"From your mother, M.J.
111
00:06:18,190 --> 00:06:19,775
Ireland."
112
00:06:26,824 --> 00:06:28,367
You found your birth mom?
113
00:06:30,035 --> 00:06:31,244
She found me.
114
00:06:31,245 --> 00:06:33,162
And you didn't
tell me because...
115
00:06:33,163 --> 00:06:35,706
- Cos you were busy.
- Busy doing what?
116
00:06:35,707 --> 00:06:37,500
Graduating.
117
00:06:37,501 --> 00:06:38,544
Graduating?
118
00:06:38,794 --> 00:06:40,128
High school or college?
119
00:06:40,129 --> 00:06:41,004
High school.
120
00:06:41,296 --> 00:06:42,339
- Mom!
- See?
121
00:06:43,006 --> 00:06:44,299
I knew that you would overreact.
122
00:06:44,550 --> 00:06:45,676
Well, of course
I'm gonna overreact!
123
00:06:45,926 --> 00:06:47,927
This is huge! Bigger than huge!
124
00:06:47,928 --> 00:06:49,429
This is life-altering!
125
00:06:49,680 --> 00:06:51,223
Yeah, that's what terrifies me.
126
00:06:51,807 --> 00:06:52,766
I don't understand.
127
00:06:54,101 --> 00:06:56,727
I struck gold
with your grandparents
128
00:06:56,728 --> 00:06:59,231
and your dad and you.
129
00:06:59,815 --> 00:07:01,692
I didn't wanna risk
ruining that.
130
00:07:04,069 --> 00:07:05,487
But it's your mom.
131
00:07:06,697 --> 00:07:08,782
Aren't you curious?
132
00:07:09,867 --> 00:07:12,035
All I know
is what's in that letter.
133
00:07:12,286 --> 00:07:14,871
It isn't much.
134
00:07:14,872 --> 00:07:18,208
She's Irish
and wants to know me.
135
00:07:19,501 --> 00:07:21,545
Or did, at least.
136
00:07:23,547 --> 00:07:25,132
You never wrote her back.
137
00:07:26,091 --> 00:07:27,301
No.
138
00:07:27,843 --> 00:07:30,345
I mean, I tried
many times, but...
139
00:07:30,596 --> 00:07:32,890
days turn into weeks,
turn into years,
140
00:07:33,140 --> 00:07:35,434
and then it just felt too late.
141
00:07:37,477 --> 00:07:39,021
I can't believe I'm part Irish.
142
00:07:41,106 --> 00:07:42,941
Actually, it explains
your stubborness.
143
00:07:43,192 --> 00:07:44,318
[mobile phone ringing]
144
00:07:44,568 --> 00:07:46,569
Don't even think
about answering that.
145
00:07:46,570 --> 00:07:47,863
It's probably the plumbers.
146
00:07:48,113 --> 00:07:50,031
You are not
wriggling out of this!
147
00:07:50,032 --> 00:07:51,742
- HELEN: Might be another leak.
This is not over!
148
00:07:51,992 --> 00:07:52,910
HELEN: Mm.
149
00:07:55,329 --> 00:07:56,496
Helen speaking.
150
00:08:01,043 --> 00:08:05,214
[gentle music]
151
00:08:06,381 --> 00:08:08,759
- FIONA: Wakey wakey!
- Wha-- What's happening?
152
00:08:10,177 --> 00:08:11,136
What?
153
00:08:11,803 --> 00:08:14,555
Operation Mother-Daughter Trip
is officially a go,
154
00:08:14,556 --> 00:08:16,641
and our flight leaves very soon.
155
00:08:16,642 --> 00:08:17,976
My bad.
I slept through my alarm.
156
00:08:19,311 --> 00:08:20,854
Flight? What flight?
157
00:08:21,104 --> 00:08:22,897
Oh, just a little hop
across the Pond.
158
00:08:22,898 --> 00:08:24,649
I booked us ten days
at a cottage
159
00:08:24,650 --> 00:08:26,944
in this tiny seaside village
called Ballymore.
160
00:08:27,194 --> 00:08:28,362
We're going to Ireland, baby!
161
00:08:28,612 --> 00:08:30,072
Don't forget your toothbrush.
162
00:08:30,322 --> 00:08:31,740
Please tell me
that you're joking.
163
00:08:31,990 --> 00:08:33,658
- About the toothbrush?
- Fiona!
164
00:08:33,659 --> 00:08:37,078
Dad is at his conference,
and I am officially funemployed,
165
00:08:37,079 --> 00:08:38,871
the shop is out of commission,
so it's perfect!
166
00:08:38,872 --> 00:08:40,039
We'll soak up culture,
167
00:08:40,040 --> 00:08:41,207
trace our lineage,
168
00:08:41,208 --> 00:08:42,751
and maybe, just maybe,
169
00:08:43,001 --> 00:08:44,670
knock on your
biological mother's door.
170
00:08:45,295 --> 00:08:46,797
You're not gonna let me
get out of this, are you?
171
00:08:47,047 --> 00:08:48,257
Remember when I had
172
00:08:48,632 --> 00:08:50,800
my first big dance audition,
how terrified I was?
173
00:08:50,801 --> 00:08:53,262
and your tricked me into
thinking it was a rehearsal.
174
00:08:53,512 --> 00:08:54,763
Do you remember
why you said you did that?
175
00:08:55,097 --> 00:08:57,765
Sometimes a nudge is
the only way to help us jump.
176
00:08:57,766 --> 00:08:59,183
Exactly. Now, get dressed.
177
00:08:59,184 --> 00:09:00,768
Our ride is gonna
be here any minute.
178
00:09:00,769 --> 00:09:01,937
Yeah, well, for the record,
179
00:09:02,271 --> 00:09:04,397
this feels more like a push
than a nudge.
180
00:09:04,398 --> 00:09:06,399
What can I say? I inherited
Dad's lack of subtlety.
181
00:09:06,400 --> 00:09:07,317
Chop, chop!
182
00:09:08,652 --> 00:09:09,945
[groans]
183
00:09:13,991 --> 00:09:17,119
[upbeat Celtic music]
184
00:09:21,373 --> 00:09:22,874
HELEN: Don't you just
love flying?
185
00:09:23,125 --> 00:09:25,293
I swear, I get the best sleep
on planes.
186
00:09:25,294 --> 00:09:26,545
Well, that must be nice.
187
00:09:26,920 --> 00:09:29,588
Meanwhile, I was stuck
next to Mr. Garlic Breath
188
00:09:29,589 --> 00:09:32,216
with the kid behind me who saw
my hair as a plaything.
189
00:09:32,217 --> 00:09:34,135
Why do these things
always happen to you?
190
00:09:34,136 --> 00:09:36,179
I must've walked under
one too many ladders
191
00:09:36,430 --> 00:09:38,055
in a past life.
192
00:09:38,056 --> 00:09:41,935
[upbeat Celtic music]
193
00:10:09,755 --> 00:10:11,298
FIONA: Oh, wow!
194
00:10:16,887 --> 00:10:18,889
Well, if a fairy doesn't
come to visit us tonight,
195
00:10:19,139 --> 00:10:20,766
I will be writing a complaint.
196
00:10:22,476 --> 00:10:25,145
FIONA:
Oh, how cute!
197
00:10:25,395 --> 00:10:27,355
HELEN:
[gasps] Wow!
198
00:10:27,356 --> 00:10:29,232
Been here two minutes,
and I'm already craving a scone.
199
00:10:29,483 --> 00:10:30,817
is that weird?
200
00:10:31,360 --> 00:10:33,904
Oh, look at this
funny little guy.
201
00:10:35,322 --> 00:10:36,947
- Oh!
- [toy clatters]
202
00:10:36,948 --> 00:10:38,367
Er...!
203
00:10:41,370 --> 00:10:42,704
What's wrong?
204
00:10:43,538 --> 00:10:44,831
One bed.
205
00:10:45,082 --> 00:10:46,083
Up there.
206
00:10:47,334 --> 00:10:49,002
Yeah, not gonna lie,
207
00:10:49,252 --> 00:10:51,295
I was kind of half asleep
when I booked this, so...
208
00:10:51,296 --> 00:10:53,507
- Fiona!
- It's fine!
209
00:10:53,757 --> 00:10:55,967
It's fine if we were
at summer camp.
210
00:10:57,594 --> 00:10:59,887
I hear you, and I validate you,
211
00:10:59,888 --> 00:11:01,972
but our mission is clear.
212
00:11:01,973 --> 00:11:03,141
And what mission is that?
213
00:11:03,433 --> 00:11:05,393
Drink first, rant later.
It's the Irish way.
214
00:11:05,394 --> 00:11:07,396
- To the pub!
- Can we shower first?
215
00:11:08,689 --> 00:11:09,648
That's why you're the mom.
216
00:11:09,898 --> 00:11:11,066
Yeah.
217
00:11:12,317 --> 00:11:13,402
[Helen sighs wearily]
218
00:11:13,652 --> 00:11:15,278
[dogs barking in the distance]
219
00:11:17,406 --> 00:11:19,533
[upbeat music]
220
00:11:23,620 --> 00:11:26,163
Wow! The colours of buildings...
221
00:11:26,164 --> 00:11:27,915
- Mm-hmm.
- ...the sea...
222
00:11:27,916 --> 00:11:29,251
Incredible.
223
00:11:29,543 --> 00:11:31,919
Makes New York feel like
a different planet, doesn't it?
224
00:11:31,920 --> 00:11:33,296
Yeah, it certainly does.
225
00:11:33,547 --> 00:11:34,631
DAISY: Good evening.
226
00:11:34,965 --> 00:11:36,549
May I tempt you
with some blooms to brighten up
227
00:11:36,550 --> 00:11:38,218
- your night?
- They're stunning!
228
00:11:38,468 --> 00:11:39,594
I picked them fresh
this morning,
229
00:11:39,845 --> 00:11:41,471
so I can vouch for every petal.
230
00:11:42,055 --> 00:11:44,933
Erm, we will take... the tulips?
231
00:11:45,183 --> 00:11:46,267
- Yeah.
- The tulips.
232
00:11:46,268 --> 00:11:47,269
Excellent choice.
233
00:11:47,519 --> 00:11:48,645
I'm Daisy, by the way.
234
00:11:48,895 --> 00:11:50,187
- You two on holidays?
- FIONA: Yeah.
235
00:11:50,188 --> 00:11:51,273
We're in from New York.
236
00:11:51,606 --> 00:11:53,608
Big Apple! Bit of a leap
from here, innit?
237
00:11:54,401 --> 00:11:56,695
Well, I hope you're enjoying
Ireland. I'm obsessed.
238
00:11:56,945 --> 00:11:59,071
I came over for what was
supposed to be a short stint,
239
00:11:59,072 --> 00:12:00,781
and then, six years later,
240
00:12:00,782 --> 00:12:02,659
business is thriving,
I've got a cosy flat
241
00:12:02,909 --> 00:12:05,327
and brilliant friends.
[Daisy sighs]
242
00:12:05,328 --> 00:12:06,579
Life's funny like that.
243
00:12:06,580 --> 00:12:09,123
- Life is funny.
- Yeah.
244
00:12:09,124 --> 00:12:10,751
I suppose this place
just gets in your bones,
245
00:12:11,001 --> 00:12:12,501
you know? The music,
246
00:12:12,502 --> 00:12:14,421
the people, the festivals...
247
00:12:14,671 --> 00:12:17,715
Speaking of festivals,
there's a céilí in a few days.
248
00:12:17,716 --> 00:12:19,216
Yeah, you won't want to miss it.
249
00:12:19,217 --> 00:12:20,426
The whole town comes out.
250
00:12:20,427 --> 00:12:21,969
Singing, dancing, the lot.
251
00:12:21,970 --> 00:12:24,138
- Okay, well, we'll be there.
- DAISY: Yeah?
252
00:12:24,139 --> 00:12:25,848
- Thanks for letting us know.
- DAISY: Of course!
253
00:12:25,849 --> 00:12:27,475
Well, enjoy your night,
254
00:12:27,476 --> 00:12:29,144
and welcome to our
little corner of Ireland.
255
00:12:31,730 --> 00:12:33,440
That's a crooked toss.
256
00:12:33,690 --> 00:12:37,359
Those dice have seen more hands
than the Blarney Stone.
257
00:12:37,360 --> 00:12:38,528
Do you mind if I give it a try?
258
00:12:38,820 --> 00:12:40,113
- Yeah, show us what you got.
- Okay.
259
00:12:44,075 --> 00:12:45,618
Did I win?
260
00:12:45,619 --> 00:12:46,994
'Fraid not.
261
00:12:46,995 --> 00:12:48,621
You might wanna
work on that luck of yours.
262
00:12:48,622 --> 00:12:49,706
Story of my life.
263
00:12:50,540 --> 00:12:52,708
Fortune follows
the curious foot.
264
00:12:52,709 --> 00:12:53,919
You remember that, now.
265
00:12:54,169 --> 00:12:55,378
I will.
266
00:12:59,591 --> 00:13:01,258
[dice clatter on table]
267
00:13:01,259 --> 00:13:02,260
Hey, hey!
268
00:13:06,556 --> 00:13:07,766
And she says to me,
269
00:13:08,099 --> 00:13:10,476
do you use the same lines
on all your catches?
270
00:13:10,477 --> 00:13:12,395
And I tell her,
'Only on the pretty ones.'
271
00:13:13,522 --> 00:13:15,523
And then I got her number
and a barrel of the fish.
272
00:13:15,524 --> 00:13:17,400
EOIN: Ah, you old sea dog!
273
00:13:17,651 --> 00:13:18,943
Sounds like someone's
been sniffing
274
00:13:18,944 --> 00:13:20,195
too much of the salt air.
275
00:13:20,445 --> 00:13:23,072
Ooh! Says the lad with no lass.
276
00:13:23,073 --> 00:13:23,949
Don't let him fool ya.
277
00:13:24,199 --> 00:13:25,200
He's hiding them
all out the back
278
00:13:25,492 --> 00:13:27,326
with secret brews,
aren't you, Liam?
279
00:13:27,327 --> 00:13:30,872
Ooh! The elusive
secret stash, huh?
280
00:13:31,122 --> 00:13:32,373
Eoin here tells me they're finer
281
00:13:32,374 --> 00:13:33,791
than some of the things
you have on tap.
282
00:13:33,792 --> 00:13:35,668
Yeah, that's because Eoin here
283
00:13:35,669 --> 00:13:37,878
has hit his head
one too many times on a wave.
284
00:13:37,879 --> 00:13:39,714
Helps get the sand
out of my ears.
285
00:13:40,215 --> 00:13:41,424
Go on, give us a taste,
286
00:13:41,675 --> 00:13:43,300
and we go easy with you
on the darts.
287
00:13:43,301 --> 00:13:44,511
Last I heard,
288
00:13:44,928 --> 00:13:47,221
I was the darts king
of this fine establishment.
289
00:13:47,222 --> 00:13:49,098
EOIN: Let's see you defend
your throne, Your Majesty.
290
00:13:49,099 --> 00:13:50,517
The board awaits.
291
00:13:54,020 --> 00:13:55,396
Pool table, two o'clock.
292
00:13:55,397 --> 00:13:56,898
Ooh, still got it in you?
293
00:13:57,315 --> 00:13:58,733
- Watch and learn.
- Ooh!
294
00:14:02,195 --> 00:14:04,363
Ah! Some things never change.
295
00:14:04,364 --> 00:14:06,490
Oh, like your modesty.
296
00:14:06,491 --> 00:14:08,909
A lady never apologises
for being good.
297
00:14:08,910 --> 00:14:11,830
Step aside, Mom. It's time
for the real pro to take a shot.
298
00:14:14,749 --> 00:14:15,959
- Oh!
- Hey!
299
00:14:16,710 --> 00:14:19,004
Apologies! I lost
my footing there.
300
00:14:19,254 --> 00:14:21,339
Yeah, flat surfaces
can be tricky.
301
00:14:21,590 --> 00:14:23,091
Yeah, it keeps things
interesting.
302
00:14:23,800 --> 00:14:25,635
Do they not teach
personal space in Ireland?
303
00:14:25,927 --> 00:14:27,137
Fiona!
304
00:14:27,387 --> 00:14:28,763
We're a close-knit lot.
305
00:14:29,014 --> 00:14:30,515
Must be all the céilí dancing,
I suppose.
306
00:14:30,765 --> 00:14:31,975
Ah, right, that's the one
where you guys
307
00:14:32,225 --> 00:14:33,643
pretend to be
river dancers, right?
308
00:14:33,894 --> 00:14:35,811
Only if we're feeling
particularly spry.
309
00:14:35,812 --> 00:14:36,771
Let's keep the spryness
310
00:14:37,063 --> 00:14:38,188
to the dance floor
next time, yeah?
311
00:14:38,189 --> 00:14:40,525
Ah, there's that Yankee charm,
312
00:14:40,775 --> 00:14:42,484
always hidden
beneath a thin skin.
313
00:14:42,485 --> 00:14:45,071
And here I thought the Irish
were known for their warmth.
314
00:14:45,322 --> 00:14:46,739
Only to those
who can take a joke,
315
00:14:46,740 --> 00:14:48,240
or a nudge.
316
00:14:48,241 --> 00:14:50,035
Well, maybe later I'll let you
teach me how to
317
00:14:50,285 --> 00:14:52,202
pour a beer
without it being half foam.
318
00:14:52,203 --> 00:14:53,997
Yeah? Only if you show me
how to make a burger
319
00:14:54,247 --> 00:14:55,956
that doesn't require
me dislocating my jaw.
320
00:14:55,957 --> 00:14:57,083
Okay, okay.
321
00:14:57,417 --> 00:14:59,376
I'm sensing
some transatlantic baggage.
322
00:14:59,377 --> 00:15:01,712
- I got this, Mom.
- Of course you do.
323
00:15:01,713 --> 00:15:03,506
You wouldn't want someone else
stealing the spotlight.
324
00:15:04,215 --> 00:15:06,133
If I wanted the spotlight,
325
00:15:06,134 --> 00:15:07,552
I just would've done this.
326
00:15:11,348 --> 00:15:12,307
She didn't even warm up.
327
00:15:13,850 --> 00:15:14,933
Lucky shot.
328
00:15:14,934 --> 00:15:16,394
Oh, no,
luck and I don't mingle.
329
00:15:16,645 --> 00:15:18,188
- That right?
- Part of my factory setting.
330
00:15:18,897 --> 00:15:21,900
You know, they say that fortune
favours the curious foot.
331
00:15:22,400 --> 00:15:24,652
You're the second person
who's said that to me today.
332
00:15:24,653 --> 00:15:25,945
Must mean you're meant
to hear it.
333
00:15:26,571 --> 00:15:27,530
What does it mean?
334
00:15:27,948 --> 00:15:29,490
It's just a fancy way of saying
335
00:15:29,491 --> 00:15:31,910
that luck follows those
who go looking for it.
336
00:15:32,160 --> 00:15:34,328
And I suppose you're the type
who believes in fairies
337
00:15:34,329 --> 00:15:35,829
and pots of gold, too.
338
00:15:35,830 --> 00:15:38,208
Never doubt the myths
of a man's motherland.
339
00:15:38,458 --> 00:15:40,919
Fair enough, but I can
assure you that...
340
00:15:41,169 --> 00:15:42,170
was all skill.
341
00:15:44,714 --> 00:15:45,548
Prove it.
342
00:15:45,799 --> 00:15:47,550
[playful music]
343
00:16:03,608 --> 00:16:04,651
You were saying?
344
00:16:08,863 --> 00:16:09,948
FIONA: Shall we?
345
00:16:15,245 --> 00:16:16,329
Gentlemen.
346
00:16:22,001 --> 00:16:23,253
[crickets chirping]
347
00:16:26,047 --> 00:16:28,465
Well, he was dashing.
348
00:16:28,466 --> 00:16:29,843
- Oh, don't.
- Tall...
349
00:16:30,093 --> 00:16:31,885
- Please stop.
- And broad...
350
00:16:31,886 --> 00:16:33,471
- Mom!
- I'm just saying.
351
00:16:36,641 --> 00:16:38,851
Do you think
what he said was true?
352
00:16:38,852 --> 00:16:39,728
About luck?
353
00:16:40,437 --> 00:16:41,771
Well, I think if there's
some luck
354
00:16:42,021 --> 00:16:44,815
floating around out there
anywhere, it's here.
355
00:16:44,816 --> 00:16:46,609
There's no harm
in looking for it.
356
00:16:48,236 --> 00:16:49,237
[Helen chuckles]
357
00:16:52,157 --> 00:16:53,908
Can you, er, go grab
some more firewood?
358
00:16:54,200 --> 00:16:55,118
Yeah.
359
00:16:58,788 --> 00:16:59,748
Thanks.
360
00:17:03,752 --> 00:17:05,295
[door creaks open]
361
00:17:10,550 --> 00:17:12,093
[firewood clatters]
362
00:17:12,343 --> 00:17:13,636
[mischievous music]
363
00:17:17,515 --> 00:17:18,767
A lucky penny.
364
00:17:19,017 --> 00:17:20,435
All right, Ireland.
365
00:17:20,685 --> 00:17:22,061
Let's see what you got.
366
00:17:25,148 --> 00:17:28,485
[seabirds squawking]
367
00:17:29,319 --> 00:17:30,445
HELEN: Oh!
368
00:17:30,779 --> 00:17:32,113
Can you believe
that we're gonna be galloping
369
00:17:32,405 --> 00:17:35,699
through the mythic valleys,
along ancient ruins...
370
00:17:35,700 --> 00:17:37,285
It's like leaping
into a fairy tale.
371
00:17:37,869 --> 00:17:39,620
Yeah? And in those fairy tales,
372
00:17:39,621 --> 00:17:41,455
does anyone ever mention
getting kicked in the head
373
00:17:41,456 --> 00:17:42,665
by a horse named Cupcake?
374
00:17:43,124 --> 00:17:44,500
You'll be fine.
375
00:17:44,501 --> 00:17:46,753
I was practically a jockey
at your age.
376
00:17:47,378 --> 00:17:48,421
- What?
- [Helen chuckles]
377
00:17:48,671 --> 00:17:51,007
There's two of you?
378
00:17:51,257 --> 00:17:52,801
Yes, the Grants?
379
00:17:53,301 --> 00:17:55,094
Terribly sorry, ladies,
but all my other horses
380
00:17:55,095 --> 00:17:56,970
are already out on rides.
381
00:17:56,971 --> 00:17:59,014
Bit of a booking mix-up,
I suppose.
382
00:17:59,015 --> 00:18:00,517
Oh, shucks.
383
00:18:00,767 --> 00:18:01,851
Guess I'll just have to survive
384
00:18:02,101 --> 00:18:03,269
without risking life and limb
385
00:18:03,645 --> 00:18:05,229
on the back of an unpredictable
giant beast today.
386
00:18:05,230 --> 00:18:07,190
We can maybe do it
tomorrow instead.
387
00:18:07,440 --> 00:18:10,276
No, no, you go gallop off
into your fairy tale.
388
00:18:10,527 --> 00:18:11,820
- You sure?
- Mm.
389
00:18:12,070 --> 00:18:13,446
Yes. Absolutely.
390
00:18:13,696 --> 00:18:15,198
I will look into
that luck thing.
391
00:18:15,448 --> 00:18:16,825
Maybe find a four-leaf clover.
392
00:18:17,117 --> 00:18:18,785
- I'll meet you later.
- Okay.
393
00:18:20,328 --> 00:18:21,830
- Whenever you're ready, love.
- Thank you.
394
00:18:22,622 --> 00:18:25,291
Hello, there.
Hello, there. Yes.
395
00:18:28,086 --> 00:18:31,381
[mischievous music]
396
00:18:32,924 --> 00:18:34,634
[rummaging]
397
00:18:38,888 --> 00:18:40,473
Post office, here I come.
398
00:18:45,353 --> 00:18:47,063
[soft, pleasant music]
399
00:18:51,276 --> 00:18:52,610
Looks beautiful.
400
00:18:52,861 --> 00:18:53,987
Locks for luck!
401
00:18:59,534 --> 00:19:01,953
FIONA: What a beautiful
building for sale.
402
00:19:05,832 --> 00:19:07,041
Holy cow!
403
00:19:07,292 --> 00:19:09,419
It's you, isn't it?
404
00:19:09,669 --> 00:19:11,962
The dart dancer
from last night?
405
00:19:11,963 --> 00:19:14,299
That was the classiest thing
I've seen in ages.
406
00:19:15,425 --> 00:19:16,675
Classy, huh?
407
00:19:16,676 --> 00:19:18,511
Will you teach it to me?
408
00:19:19,053 --> 00:19:21,722
The turning bit,
not the dart bit.
409
00:19:21,723 --> 00:19:23,765
I'm quick to learn.
The last dance teacher I had
410
00:19:23,766 --> 00:19:25,184
used to say I was a prodigy.
411
00:19:26,144 --> 00:19:28,605
Then she moved to Vienna
to breed ferrets.
412
00:19:28,855 --> 00:19:31,441
- Wow. That is so niche.
- GIRL: Annie!
413
00:19:32,942 --> 00:19:34,068
I've got to leg it.
414
00:19:34,444 --> 00:19:36,236
But, hey, will you
be at the céilí tomorrow?
415
00:19:36,237 --> 00:19:37,529
It'll be great craic.
416
00:19:37,530 --> 00:19:39,365
- I think so.
- Brilliant!
417
00:19:39,616 --> 00:19:41,075
You can show me then!
You're the best.
418
00:19:41,367 --> 00:19:42,326
Slán!
419
00:19:42,327 --> 00:19:45,580
[distant dog barking]
420
00:19:50,877 --> 00:19:54,047
[gentle music]
421
00:20:06,059 --> 00:20:07,935
HORSE HANDLER:
Would you look at that?
422
00:20:07,936 --> 00:20:09,729
An Irish blessing,
straight from the heavens.
423
00:20:11,064 --> 00:20:12,482
Nature's own bridge.
424
00:20:13,358 --> 00:20:15,026
In our tales,
the rainbow's more than beauty.
425
00:20:15,276 --> 00:20:16,194
It's a promise.
426
00:20:16,486 --> 00:20:18,571
A pathway to what's needed most.
427
00:20:19,280 --> 00:20:21,741
For some,
it's a sign to bridge the gap
428
00:20:21,991 --> 00:20:23,617
between the past
and the present,
429
00:20:23,618 --> 00:20:25,870
to connect with what's lost
or left behind.
430
00:20:28,414 --> 00:20:29,624
Is it true what they say,
431
00:20:29,874 --> 00:20:32,001
that the wind carries
old voices?
432
00:20:32,752 --> 00:20:34,252
Very much.
433
00:20:34,253 --> 00:20:35,463
If you listen closely,
434
00:20:35,713 --> 00:20:37,799
they might just
have a message for you.
435
00:20:47,475 --> 00:20:49,519
[dog barking]
436
00:20:49,769 --> 00:20:50,770
You looking for Una?
437
00:20:51,813 --> 00:20:54,856
Oh, er, maybe?
438
00:20:54,857 --> 00:20:56,316
I'm trying to get some info
439
00:20:56,317 --> 00:20:58,194
about an old letter
that was sent from here.
440
00:20:58,444 --> 00:21:00,780
Oh, well, I'm afraid
she's off sick today.
441
00:21:01,030 --> 00:21:02,824
But there is a chap
442
00:21:03,074 --> 00:21:05,492
who sometimes
helps out when she's away.
443
00:21:05,493 --> 00:21:08,578
Oh, yeah? Do you know where
I might be able to find him?
444
00:21:08,579 --> 00:21:10,872
Oh, well, he'd be down
at the beach at this hour.
445
00:21:10,873 --> 00:21:13,167
Foraging for seaweed.
He's mad about the stuff.
446
00:21:14,919 --> 00:21:17,546
Yeah, just follow the path
straight on down.
447
00:21:17,547 --> 00:21:19,048
I'm sure you
can't miss the coast.
448
00:21:19,299 --> 00:21:20,258
Thank you!
449
00:21:25,680 --> 00:21:26,764
Come on, you.
450
00:21:28,891 --> 00:21:32,937
[soft, pleasant music]
451
00:21:37,650 --> 00:21:38,985
Excuse me!
452
00:21:40,445 --> 00:21:42,779
You've gotta be kidding me.
453
00:21:42,780 --> 00:21:44,239
[chuckling]
454
00:21:44,240 --> 00:21:45,575
Miss me, did you?
455
00:21:46,200 --> 00:21:47,284
Like a toothache.
456
00:21:47,285 --> 00:21:50,038
And yet, here you are.
457
00:21:50,288 --> 00:21:52,081
Yeah, I thought I made
an impression.
458
00:21:52,623 --> 00:21:54,458
I was told that you
could help me
459
00:21:54,459 --> 00:21:57,210
with some detective work
at the post office.
460
00:21:57,211 --> 00:21:58,421
Lost a package, did you?
461
00:21:58,671 --> 00:22:00,048
A person, actually.
462
00:22:00,298 --> 00:22:01,798
And I'm hoping to find
a phone number
463
00:22:01,799 --> 00:22:04,009
or address linked
to a PO box number.
464
00:22:04,010 --> 00:22:06,929
Trying to track down
an old flame, are we?
465
00:22:07,513 --> 00:22:10,266
Not quite, but it is important.
466
00:22:11,476 --> 00:22:12,727
Tell you what.
467
00:22:13,061 --> 00:22:17,397
Help me finish up here,
and I'll see what I can do.
468
00:22:17,398 --> 00:22:18,440
Er...
469
00:22:18,441 --> 00:22:19,650
Quicker for the both of us.
470
00:22:21,736 --> 00:22:23,154
- Fine.
- LIAM: Great.
471
00:22:30,661 --> 00:22:32,121
[birds chirping]
472
00:22:34,957 --> 00:22:37,501
What is all of this for anyway?
473
00:22:37,502 --> 00:22:39,044
Some weird spa treatment?
474
00:22:39,045 --> 00:22:41,046
The local farmers swear
475
00:22:41,047 --> 00:22:43,299
that it's the best
natural fertiliser.
476
00:22:43,549 --> 00:22:45,218
So I try and fill up a basket
477
00:22:45,468 --> 00:22:47,385
and drop it off to them
every few days.
478
00:22:47,386 --> 00:22:49,764
My way of giving back
to the community, I guess.
479
00:22:50,014 --> 00:22:51,808
That is surprisingly thoughtful.
480
00:22:52,058 --> 00:22:55,144
Well, it's more
my wife's thing, really.
481
00:22:55,395 --> 00:22:57,605
Oh. You're married?
482
00:22:57,855 --> 00:22:58,898
Was.
483
00:22:59,273 --> 00:23:01,274
She used to come down here
every weekend.
484
00:23:01,275 --> 00:23:03,194
Donated armfuls of this stuff.
485
00:23:04,195 --> 00:23:05,947
Yeah, after she passed,
486
00:23:06,197 --> 00:23:07,990
I guess I just
kept the tradition going.
487
00:23:08,866 --> 00:23:10,326
I'm sorry.
488
00:23:10,618 --> 00:23:11,619
Thanks.
489
00:23:13,913 --> 00:23:16,415
It's messy,
but it's good for the soil
490
00:23:16,666 --> 00:23:18,000
- and the soul.
- Mm.
491
00:23:18,709 --> 00:23:20,336
And it's a nice break
from the noise of the pub.
492
00:23:21,003 --> 00:23:22,088
You're there a lot, huh?
493
00:23:22,338 --> 00:23:23,381
Yeah, it comes
with the territory.
494
00:23:23,631 --> 00:23:25,591
- Barfly?
- Owner.
495
00:23:26,634 --> 00:23:29,511
Do you always argue
with your customers?
496
00:23:29,512 --> 00:23:31,097
Sure, that's the best part.
497
00:23:32,140 --> 00:23:34,850
That stunt you pulled
last night was something else.
498
00:23:34,851 --> 00:23:36,643
Mm, darts and I go way back.
499
00:23:36,644 --> 00:23:38,812
No, I meant the spinny bit.
500
00:23:38,813 --> 00:23:41,065
- You dance professionally?
- On and off.
501
00:23:41,858 --> 00:23:43,609
Mostly off.
502
00:23:43,901 --> 00:23:45,653
- I'm sorry to hear that.
- Yeah.
503
00:23:45,903 --> 00:23:47,612
I've had a few stints
over the years.
504
00:23:47,613 --> 00:23:49,323
Some understudy roles.
505
00:23:49,574 --> 00:23:51,367
Just enough to keep
the dream alive,
506
00:23:51,617 --> 00:23:53,493
but not enough
to keep my landlord happy.
507
00:23:53,494 --> 00:23:55,036
Yeah, well, you never know.
508
00:23:55,037 --> 00:23:56,914
The next gig may be the one.
509
00:23:57,582 --> 00:23:58,790
Yeah, I used to think that too.
510
00:23:58,791 --> 00:24:00,167
Then I turned 30,
511
00:24:00,168 --> 00:24:02,377
and suddenly my feed
was full of baby showers
512
00:24:02,378 --> 00:24:04,255
and mortgage approvals,
513
00:24:04,505 --> 00:24:05,464
and there I was,
514
00:24:05,840 --> 00:24:07,340
standing in a sweaty
audition room
515
00:24:07,341 --> 00:24:08,551
wearing a hot dog costume,
516
00:24:08,801 --> 00:24:11,261
convinced that if I just
landed the part
517
00:24:11,262 --> 00:24:12,555
of Dancing Hot Dog #9,
518
00:24:12,805 --> 00:24:14,974
all my dreams
were gonna come true.
519
00:24:15,224 --> 00:24:16,893
Spoiler alert: They did not.
520
00:24:17,143 --> 00:24:20,062
Well, it sounds to me
that Lady Luck
521
00:24:20,313 --> 00:24:23,065
is just waiting for the big one.
522
00:24:23,316 --> 00:24:25,859
Well, if there is a Lady Luck,
523
00:24:25,860 --> 00:24:27,528
she's got me on
'Do Not Disturb'.
524
00:24:27,778 --> 00:24:31,406
Oh, that's right, that's your
factory settings, isn't it?
525
00:24:31,407 --> 00:24:33,326
- Exactly.
- [Liam chuckles]
526
00:24:38,831 --> 00:24:40,124
So what brings you to Ireland?
527
00:24:40,374 --> 00:24:42,835
My mom is hoping to find
her birth mother.
528
00:24:43,085 --> 00:24:45,588
Well, sort of.
I kind of pushed it.
529
00:24:45,838 --> 00:24:47,215
Oh, yeah?
530
00:24:47,507 --> 00:24:49,090
Yeah, ever since I was a kid,
531
00:24:49,091 --> 00:24:51,427
she's been obsessed
with these stories
532
00:24:51,677 --> 00:24:53,845
of long-lost families reuniting,
533
00:24:53,846 --> 00:24:56,140
and I never understood it
until years later
534
00:24:56,390 --> 00:25:00,228
she told me she was adopted
and everything clicked.
535
00:25:00,478 --> 00:25:03,189
I know she really wants this.
She's just scared.
536
00:25:03,439 --> 00:25:04,690
So you've got a bit
of Irish in you, then?
537
00:25:04,941 --> 00:25:06,317
Mm, maybe a sprinkle.
538
00:25:06,984 --> 00:25:08,902
Well, you can't be
all bad luck, then.
539
00:25:08,903 --> 00:25:11,530
Tell that to the three elevators
that I've been trapped in.
540
00:25:11,781 --> 00:25:13,115
- Get away!
- Mm.
541
00:25:13,366 --> 00:25:15,534
- Three separate elevators?
- Oh, yeah.
542
00:25:15,910 --> 00:25:17,495
That's basically a habit.
543
00:25:18,538 --> 00:25:20,789
You know, I was thinking about
what you said last night,
544
00:25:20,790 --> 00:25:22,583
about looking for luck.
545
00:25:22,833 --> 00:25:24,001
Is there like a map?
546
00:25:24,252 --> 00:25:26,462
- No map, I'm afraid.
- Figured.
547
00:25:26,712 --> 00:25:29,130
Whole island's ripe
with ways to find it, though.
548
00:25:29,131 --> 00:25:30,591
And let me guess,
549
00:25:30,841 --> 00:25:32,134
each and every one can be found
550
00:25:32,385 --> 00:25:33,927
for just a small tourist fee.
551
00:25:33,928 --> 00:25:36,346
Not all of them.
Some magic's free.
552
00:25:36,347 --> 00:25:38,431
Oh, like...
553
00:25:38,432 --> 00:25:40,684
- ...lucky pennies.
- Well!
554
00:25:40,685 --> 00:25:42,979
I knew there was something
different about you.
555
00:25:43,229 --> 00:25:45,146
Well, I've found pennies
before, so...
556
00:25:45,147 --> 00:25:47,107
Ah, but that's an Irish penny,
557
00:25:47,108 --> 00:25:49,442
and those, they find you.
558
00:25:49,443 --> 00:25:51,861
You really believe
in all this stuff, don't you?
559
00:25:51,862 --> 00:25:53,780
I can think of
worse things to believe in.
560
00:25:53,781 --> 00:25:55,408
I wish I had your optimism.
561
00:25:55,658 --> 00:25:57,660
It's not optimism, it's fate!
562
00:25:57,910 --> 00:25:59,662
And more importantly, intention.
563
00:25:59,912 --> 00:26:01,706
You have to know what you want.
564
00:26:01,956 --> 00:26:04,208
Well, that part is easy.
I want--
565
00:26:04,458 --> 00:26:08,170
Nah, nah, nah, nah, nah, nah.
That's between you and the tree.
566
00:26:08,421 --> 00:26:09,630
What tree?
567
00:26:14,135 --> 00:26:16,637
[gentle music]
568
00:26:21,684 --> 00:26:23,560
It's called a wishing tree.
569
00:26:23,561 --> 00:26:26,313
Each ribbon represents
a wish or a hope
570
00:26:26,314 --> 00:26:28,231
someone's casting
into the future.
571
00:26:28,232 --> 00:26:32,193
Kind of like sending a message
in a bottle.
572
00:26:32,194 --> 00:26:34,029
A lot of folks believe
573
00:26:34,030 --> 00:26:36,949
it's a way to let nature
carry our wish forward.
574
00:26:37,199 --> 00:26:38,366
Hmm.
575
00:26:38,367 --> 00:26:40,369
Well, that is beautiful.
576
00:26:40,619 --> 00:26:43,664
There's one problem, though.
I do not have a ribbon.
577
00:26:44,665 --> 00:26:45,832
LIAM: Well...
578
00:26:45,833 --> 00:26:48,044
Well, I've got you covered.
579
00:26:52,006 --> 00:26:53,340
Go on.
580
00:26:53,341 --> 00:26:55,550
Okay, do I have to chant
581
00:26:55,551 --> 00:26:57,261
or do a little jig
perhaps around the trunk?
582
00:26:57,511 --> 00:27:00,347
You should absolutely
do a jig around the trunk.
583
00:27:00,348 --> 00:27:02,642
Yes, please.
I think that's a brilliant idea.
584
00:27:03,559 --> 00:27:06,479
Or you could just tie
a ribbon and make a wish.
585
00:27:06,771 --> 00:27:07,646
Okay.
586
00:27:07,980 --> 00:27:09,940
- A little privacy, please.
- Oh!
587
00:27:21,243 --> 00:27:24,163
I wish I had better luck.
588
00:27:31,671 --> 00:27:32,630
[branch snaps]
589
00:27:36,801 --> 00:27:39,387
You broke the wishing tree.
590
00:27:40,346 --> 00:27:41,597
Let's go.
591
00:27:42,098 --> 00:27:44,183
- Go, go, go, Fiona!
- I'm going!
592
00:27:48,187 --> 00:27:51,190
- Told you I was cursed.
- You're not cursed.
593
00:27:53,484 --> 00:27:56,445
I single-handedly destroyed
a magical wishing tree.
594
00:27:56,695 --> 00:27:57,988
I'm sure we've got
forests full of them.
595
00:27:58,239 --> 00:28:00,407
And for the record,
it was an old branch
596
00:28:00,408 --> 00:28:03,119
that gave way, not you.
597
00:28:03,369 --> 00:28:05,204
Besides, that was just one step.
598
00:28:05,454 --> 00:28:06,580
The real work and the real luck
599
00:28:06,831 --> 00:28:08,123
come after the wish.
600
00:28:08,124 --> 00:28:09,958
It's about what you do next.
601
00:28:09,959 --> 00:28:13,421
In fact, I bet your luck
is about to turn around...
602
00:28:13,671 --> 00:28:15,965
about now.
603
00:28:17,633 --> 00:28:19,093
Or maybe a little later?
604
00:28:19,343 --> 00:28:20,511
Of course.
605
00:28:20,803 --> 00:28:23,304
Yeah, it says she closed down
the account
606
00:28:23,305 --> 00:28:24,597
about six years ago.
607
00:28:24,598 --> 00:28:26,599
Is there any
contact information?
608
00:28:26,600 --> 00:28:28,435
- Phone number? Address?
- Neither.
609
00:28:28,436 --> 00:28:32,314
But... it does have
her place of employment.
610
00:28:32,565 --> 00:28:34,399
How's that for luck?
611
00:28:34,400 --> 00:28:36,318
I will take it!
612
00:28:37,611 --> 00:28:40,489
[soft, pleasant music]
613
00:28:47,955 --> 00:28:51,166
You know, I can't believe you,
a history-phobe,
614
00:28:51,167 --> 00:28:53,836
is excited to tour a manor.
615
00:28:54,086 --> 00:28:56,629
Hey, just because I prefer
reality TV
616
00:28:56,630 --> 00:28:59,507
to a four-hour documentary
about ancient tapestry weaving
617
00:28:59,508 --> 00:29:00,968
doesn't mean
that I don't appreciate
618
00:29:01,218 --> 00:29:02,553
a good manor when I see one.
619
00:29:02,803 --> 00:29:04,846
Plus, I heard it's supposed
to bring good luck.
620
00:29:04,847 --> 00:29:07,265
- Really?
- Oh, yeah, totally.
621
00:29:07,266 --> 00:29:10,394
Something about old stones
bringing good fortune.
622
00:29:10,686 --> 00:29:11,520
It's a whole vibe.
623
00:29:13,564 --> 00:29:17,525
HELENA: Well, thank you
for arranging this tour.
624
00:29:17,526 --> 00:29:18,778
FIONA: Okay.
625
00:29:22,156 --> 00:29:24,407
What do you think
the mediaeval Zillow is
626
00:29:24,408 --> 00:29:25,367
on a place like this?
627
00:29:25,618 --> 00:29:27,369
Two villages and a magic bean.
628
00:29:27,620 --> 00:29:29,580
Plus, the HOA fees
for dragon upkeep.
629
00:29:29,830 --> 00:29:31,664
Don't forget
the court wizard's retainer.
630
00:29:31,665 --> 00:29:32,999
Mm, but hauntings are free.
631
00:29:33,000 --> 00:29:34,835
- Oh! Adds to the ambiance.
- Shh!
632
00:29:37,880 --> 00:29:41,592
Er, what do you say we go
on a little private tour?
633
00:29:41,926 --> 00:29:44,261
Erm, I'm pretty sure
that's not allowed.
634
00:29:44,512 --> 00:29:45,971
Well, what are they gonna do?
Behead us?
635
00:29:46,222 --> 00:29:47,223
Come on.
636
00:29:50,100 --> 00:29:51,143
HELEN: Fiona!
637
00:29:53,312 --> 00:29:54,438
Fiona!
638
00:30:04,198 --> 00:30:05,824
This is brutal!
639
00:30:05,825 --> 00:30:07,243
LIAM: You'll crack it yet.
640
00:30:07,910 --> 00:30:09,745
You're the sharpest lass
I know, Annie.
641
00:30:09,995 --> 00:30:11,664
You're my dad.
You've got to say that.
642
00:30:12,498 --> 00:30:14,959
True, but luckily, you're not
making a liar out of me.
643
00:30:16,210 --> 00:30:18,295
- History of Berlin, is it?
- Yeah.
644
00:30:18,546 --> 00:30:20,839
It's about as festive
as the Berlin Wall.
645
00:30:21,882 --> 00:30:24,426
You know, your mum almost moved
to Germany after university.
646
00:30:24,677 --> 00:30:26,886
Yeah, she had a right fancy job
lined up and everything.
647
00:30:26,887 --> 00:30:28,055
Why didn't she go?
648
00:30:28,514 --> 00:30:30,723
I begged her not to.
649
00:30:30,724 --> 00:30:32,184
Way to play it cool.
650
00:30:32,935 --> 00:30:34,352
Yeah, we'd been seeing
each other
651
00:30:34,353 --> 00:30:35,563
on and off for about a year.
652
00:30:36,438 --> 00:30:37,898
She didn't start
for another month,
653
00:30:38,148 --> 00:30:39,942
so I asked her to stay
a bit longer
654
00:30:40,192 --> 00:30:41,985
and see if things might change.
655
00:30:41,986 --> 00:30:43,070
Lucky for me she did.
656
00:30:43,320 --> 00:30:45,906
Yeah. Lucky for the both of us.
657
00:30:52,288 --> 00:30:55,290
[playful, mischievous music]
658
00:30:55,291 --> 00:30:56,917
HELEN:
Where are we going?
659
00:31:00,087 --> 00:31:02,464
- Fiona!
- Er, this way.
660
00:31:03,132 --> 00:31:04,592
HELEN:
Let me look in here.
661
00:31:06,468 --> 00:31:09,555
HELEN: Oh, wow. It's like
stepping into a painting.
662
00:31:10,097 --> 00:31:11,181
- FIONA: Very cool.
- HELEN: Oh!
663
00:31:11,932 --> 00:31:14,642
What is going on? It's like
you're on some sort of hunt.
664
00:31:14,643 --> 00:31:16,936
What? No! I'm just soaking up
the ambiance.
665
00:31:16,937 --> 00:31:18,230
At a very quick speed.
666
00:31:18,606 --> 00:31:20,148
Well, you know what they say:
The faster you soak,
667
00:31:20,149 --> 00:31:21,650
the more you absorb, right?
668
00:31:23,068 --> 00:31:24,194
HELEN: Fiona!
669
00:31:26,822 --> 00:31:28,866
MJ: This would be
my favourite room.
670
00:31:29,450 --> 00:31:33,329
It's full of history,
which I will explain to you now.
671
00:31:34,163 --> 00:31:37,124
Would you all get together now?
That's it, lovely.
672
00:31:42,046 --> 00:31:45,674
[indistinct dialog]
673
00:31:53,432 --> 00:31:57,811
So, you remember that whole
'gentle nudge' thing?
674
00:31:59,021 --> 00:32:00,022
What did you do now?
675
00:32:00,272 --> 00:32:02,900
Er, just some harmless digging.
676
00:32:03,734 --> 00:32:04,985
And?
677
00:32:05,235 --> 00:32:07,403
And I found her.
678
00:32:07,404 --> 00:32:10,074
I found your birth mom.
679
00:32:10,324 --> 00:32:11,408
She has spent
the last eight years
680
00:32:11,700 --> 00:32:15,120
working as a tour guide
at a historic manor.
681
00:32:17,623 --> 00:32:20,083
This historic manor.
682
00:32:20,084 --> 00:32:23,796
[indistinct dialogue]
683
00:32:29,760 --> 00:32:30,886
Mom!
684
00:32:46,360 --> 00:32:47,653
FIONA: Hey.
685
00:32:48,821 --> 00:32:51,073
I'm sorry if that was too much.
I was just trying--
686
00:32:51,323 --> 00:32:52,866
No, I know, I know.
687
00:32:58,288 --> 00:33:00,248
She's beautiful, isn't she?
688
00:33:00,249 --> 00:33:01,709
Pretty fabulous.
689
00:33:02,793 --> 00:33:04,420
How did it feel?
690
00:33:04,670 --> 00:33:06,380
It was overwhelming.
691
00:33:06,630 --> 00:33:08,172
Surreal.
692
00:33:08,173 --> 00:33:11,635
It's like I've known
her face my whole life.
693
00:33:12,261 --> 00:33:16,056
I guess she's pretty
into history, just like you.
694
00:33:16,306 --> 00:33:18,726
- You think?
- Mm, two peas in a pod.
695
00:33:19,643 --> 00:33:21,228
How'd you find her?
696
00:33:22,187 --> 00:33:26,691
I had a little bit of help
from a local.
697
00:33:26,692 --> 00:33:27,985
A local, huh?
698
00:33:31,321 --> 00:33:32,405
HELEN: Do tell.
699
00:33:32,406 --> 00:33:34,032
[both laugh]
700
00:33:40,497 --> 00:33:42,416
[partygoers laughing,
chattering]
701
00:33:55,012 --> 00:33:57,514
So, there I was,
knee-deep in a bog,
702
00:33:57,765 --> 00:34:00,016
trying to fish out
my very expensive shoes.
703
00:34:00,017 --> 00:34:01,226
Well, this former London girl
704
00:34:01,560 --> 00:34:03,644
now has absolutely hideous
but proper footwear.
705
00:34:03,645 --> 00:34:05,481
I do not think
I packed correctly.
706
00:34:05,731 --> 00:34:06,899
Eventually, you'll get
the hang of it.
707
00:34:07,149 --> 00:34:08,317
Mm.
708
00:34:12,529 --> 00:34:14,280
- Hey, girls.
- Hi.
709
00:34:14,281 --> 00:34:16,908
Fi, guess who signed us up
for the potato-peeling contest?
710
00:34:16,909 --> 00:34:18,410
- You're joking.
- Nope.
711
00:34:18,660 --> 00:34:20,203
Ugh.
712
00:34:20,204 --> 00:34:21,830
Bring home the gold, love.
713
00:34:25,626 --> 00:34:28,045
Check him out.
714
00:34:31,924 --> 00:34:35,093
Just go and talk to her, fella.
715
00:34:35,344 --> 00:34:36,512
- EOIN: I can't.
- Sure you can.
716
00:34:36,762 --> 00:34:38,679
What if she thinks I'm dense?
717
00:34:38,680 --> 00:34:40,057
Janine thought I was dense.
718
00:34:40,390 --> 00:34:43,226
Well, then, at least
you'll know she's perceptive.
719
00:34:43,227 --> 00:34:44,353
Good point.
720
00:34:46,021 --> 00:34:47,231
Ha-ha.
721
00:34:51,693 --> 00:34:53,820
[cheering]
722
00:34:53,821 --> 00:34:57,365
All right, grab your spuds
and peelers,
723
00:34:57,366 --> 00:34:59,409
and on my mark...
724
00:34:59,660 --> 00:35:00,619
Go!
725
00:35:01,745 --> 00:35:04,581
You know, that's the second time
he's looked at you.
726
00:35:04,832 --> 00:35:07,292
- So?
- So, you should go talk to him.
727
00:35:07,835 --> 00:35:09,336
And say what exactly?
728
00:35:09,586 --> 00:35:12,214
Erm, thank him for helping you.
729
00:35:12,464 --> 00:35:15,091
I know what you're doing. Mm-hm.
730
00:35:15,092 --> 00:35:17,594
[indistinct chatter]
731
00:35:21,223 --> 00:35:24,351
Try starting with,
'Hello, Daisy.'
732
00:35:24,852 --> 00:35:27,896
Hello. That's good. Smart.
733
00:35:28,147 --> 00:35:30,022
- Then what?
- I don't know.
734
00:35:30,023 --> 00:35:33,235
Maybe mention something
about liking flowers.
735
00:35:34,444 --> 00:35:35,529
It's a bit on the nose.
736
00:35:37,573 --> 00:35:40,659
You know, your father and I met
on a foreign adventure.
737
00:35:40,909 --> 00:35:43,495
You two met at a taco stand
in Albuquerque.
738
00:35:43,745 --> 00:35:45,371
Yeah, but to two New Yorkers,
739
00:35:45,372 --> 00:35:47,165
it was practically
a new continent.
740
00:35:48,333 --> 00:35:50,043
And we have a winner!
741
00:35:50,294 --> 00:35:52,004
[cheering]
742
00:35:55,299 --> 00:35:56,300
All I'm saying is,
743
00:35:56,633 --> 00:35:58,467
a little romance
could be good for you.
744
00:35:58,468 --> 00:35:59,719
This is supposed to be
745
00:35:59,720 --> 00:36:01,430
a mother-daughter trip,
times two.
746
00:36:01,680 --> 00:36:03,140
I see you every day.
747
00:36:03,390 --> 00:36:04,600
And?
748
00:36:04,850 --> 00:36:06,018
As your mother,
749
00:36:06,393 --> 00:36:09,395
I'm ordering you to go dance
with the handsome local.
750
00:36:09,396 --> 00:36:11,648
Oh, you're ordering me, are you?
751
00:36:11,899 --> 00:36:14,067
Consider it another
loving shove.
752
00:36:14,318 --> 00:36:17,570
Okay. Well, I will do that
if you promise that tomorrow
753
00:36:17,571 --> 00:36:19,489
you will go back to that manor,
and this time,
754
00:36:19,740 --> 00:36:21,617
don't run away from
what's waiting for you in there.
755
00:36:21,867 --> 00:36:22,992
You shove, I shove.
756
00:36:22,993 --> 00:36:23,952
Deal.
757
00:36:32,628 --> 00:36:33,462
EOIN: Hello.
758
00:36:36,381 --> 00:36:37,632
DAISY: Are you all right?
759
00:36:37,633 --> 00:36:40,010
Flowers, daisies, er--
760
00:36:40,260 --> 00:36:41,677
You're Daisy.
761
00:36:41,678 --> 00:36:42,804
Hello.
762
00:36:44,598 --> 00:36:45,973
Hi.
763
00:36:45,974 --> 00:36:48,268
[banjo and guitar music]
764
00:36:52,022 --> 00:36:54,316
[cheering, whooping]
765
00:37:03,242 --> 00:37:05,160
- Shall we?
- Ah, really?
766
00:37:05,452 --> 00:37:06,869
- Yeah.
- Okay.
767
00:37:06,870 --> 00:37:08,996
['Courtin' in the Kitchen'
plays]
768
00:37:08,997 --> 00:37:12,166
♪ Come single belle and beau,
and to me pay attention ♪
769
00:37:12,167 --> 00:37:16,045
♪ Don't ever fall in love, it's
the devil's own invention ♪
770
00:37:16,046 --> 00:37:19,799
♪ For once I fell in love
with a maiden so bewitchin' ♪
771
00:37:19,800 --> 00:37:23,010
♪ Miss Henrietta Bell outta
Captain Kelly's kitchen ♪
772
00:37:23,011 --> 00:37:27,014
♪ With me toora loora la,
me toora loora laddy ♪
773
00:37:27,015 --> 00:37:31,310
♪ With me toora loora la,
toora loora laddy ♪
774
00:37:31,311 --> 00:37:34,690
♪ At the age of 17,
I was 'prenticed to a grocer ♪
775
00:37:34,982 --> 00:37:36,524
♪ Not far
from Stephen's Green ♪
776
00:37:36,525 --> 00:37:38,693
♪ Where Miss Henry
used to go to ♪
777
00:37:38,694 --> 00:37:42,197
♪ Her manners were sublime,
she set my heart a-twitchin' ♪
778
00:37:42,447 --> 00:37:46,200
♪ And she invited me
to a hooley in the kitchen ♪
779
00:37:46,201 --> 00:37:49,870
♪ With me toora loora la,
me toora loora laddy ♪
780
00:37:49,871 --> 00:37:53,874
♪ With me toora loora la,
toora loora laddy ♪
781
00:37:53,875 --> 00:37:57,586
♪ Now, Sunday bein' the day
we were to have the flare-up ♪
782
00:37:57,587 --> 00:37:59,755
♪ I dressed myself
quite gay... ♪
783
00:37:59,756 --> 00:38:01,632
- You came!
- I did.
784
00:38:01,633 --> 00:38:04,385
- Everyone's so excited.
- Everyone?
785
00:38:04,386 --> 00:38:08,514
♪ So we kicked up high life,
below-stairs in the kitchen ♪
786
00:38:08,515 --> 00:38:12,810
♪ With me toora loora la,
me toora loora laddy ♪
787
00:38:12,811 --> 00:38:16,230
♪ With me toora loora la,
toora loora laddy ♪
788
00:38:16,231 --> 00:38:18,566
ANNOUNCER:
The band will take a break.
789
00:38:18,567 --> 00:38:21,737
[song ends]
[cheers and applause]
790
00:38:22,321 --> 00:38:24,573
Okay, chins up, ladies.
791
00:38:24,823 --> 00:38:30,287
Tall spines, feet in
first position, arms in first.
792
00:38:30,537 --> 00:38:32,247
Okay, you are holding
these bottles to remind you
793
00:38:32,497 --> 00:38:33,665
to engage your arms.
794
00:38:33,915 --> 00:38:35,542
Lift up your elbows,
795
00:38:35,792 --> 00:38:37,335
and we are gonna pretend
that the bottles
796
00:38:37,336 --> 00:38:39,587
are the riskiest text
that you've ever sent,
797
00:38:39,588 --> 00:38:40,964
and if you drop them,
798
00:38:41,256 --> 00:38:43,382
then every kid in your school
is gonna get an alert.
799
00:38:43,383 --> 00:38:46,345
Life-altering stakes. Got it.
800
00:38:46,887 --> 00:38:49,722
Okay, let's plié.
801
00:38:49,723 --> 00:38:51,141
Lengthen up.
802
00:38:51,391 --> 00:38:54,436
Relevé, roll through those feet,
back down.
803
00:38:54,686 --> 00:38:58,065
Plié, yep.
Ooh, remember those arms.
804
00:38:58,315 --> 00:39:00,191
Oh, better, better.
805
00:39:00,192 --> 00:39:02,652
Okay, let's do it again,
minus the condiments.
806
00:39:04,571 --> 00:39:07,074
Great job, ladies.
807
00:39:07,324 --> 00:39:08,909
Look at you
being all professional.
808
00:39:09,159 --> 00:39:10,702
Hey, Dad.
809
00:39:11,411 --> 00:39:12,829
Dad?
810
00:39:13,080 --> 00:39:14,247
That's my name.
811
00:39:14,956 --> 00:39:16,499
Look, I need to go over
to the pub
812
00:39:16,500 --> 00:39:17,959
and get another keg.
There's only bottles left.
813
00:39:18,251 --> 00:39:20,045
- You all right here?
- Yeah.
814
00:39:20,295 --> 00:39:21,671
Maybe you should go
help the man.
815
00:39:21,922 --> 00:39:24,091
You know, I think
he's more than capable.
816
00:39:24,341 --> 00:39:25,592
I could use the company, though.
817
00:39:25,842 --> 00:39:27,135
It's settled, then.
818
00:39:27,385 --> 00:39:28,553
Shall we?
819
00:39:29,262 --> 00:39:30,180
Yeah.
820
00:39:30,972 --> 00:39:32,140
- [Fiona clears throat]
- Mm-hmm.
821
00:39:37,604 --> 00:39:38,855
I like your style.
822
00:39:46,113 --> 00:39:49,324
Oh, let me help you
with that. On three?
823
00:39:49,574 --> 00:39:51,492
I thought you
were holding the door.
824
00:39:51,493 --> 00:39:52,619
[door slams shut]
825
00:39:53,412 --> 00:39:54,703
Uh-oh.
826
00:39:54,704 --> 00:39:55,871
What do you mean, uh-oh?
827
00:39:55,872 --> 00:39:57,623
Yeah, I'm pretty sure
828
00:39:57,624 --> 00:39:59,417
that door only opens
from the outside.
829
00:39:59,668 --> 00:40:01,585
Like pretty sure or sure-sure?
830
00:40:01,586 --> 00:40:04,172
Erm, now, I'm leaning
more towards sure-sure.
831
00:40:11,847 --> 00:40:13,723
FIONA: Hello? Anybody?
832
00:40:13,974 --> 00:40:15,766
Help us! Please?
833
00:40:15,767 --> 00:40:17,978
Please, somebody,
we're stuck in here!
834
00:40:18,228 --> 00:40:19,688
LIAM: There's no one out there.
835
00:40:19,938 --> 00:40:22,065
This is bad. This is very bad.
836
00:40:22,315 --> 00:40:23,357
It's really not.
837
00:40:23,358 --> 00:40:24,900
I'm slightly claustrophobic.
838
00:40:24,901 --> 00:40:26,027
- Really?
- Yes, really.
839
00:40:26,278 --> 00:40:27,528
All right. Well, then,
just breathe.
840
00:40:27,529 --> 00:40:29,155
Just breathe.
Help is on the way.
841
00:40:29,156 --> 00:40:30,990
But it could be hours
before somebody finds us.
842
00:40:30,991 --> 00:40:31,950
Days, even.
843
00:40:32,450 --> 00:40:34,202
Nolan said he'd be here
in five minutes.
844
00:40:35,078 --> 00:40:37,747
Oh. Okay, normally,
there's no service
845
00:40:37,998 --> 00:40:39,040
- when I get stuck in elevators.
- Oh.
846
00:40:39,291 --> 00:40:40,250
I forgot getting trapped
847
00:40:40,500 --> 00:40:41,960
was kind of like a hobby
for you.
848
00:40:44,129 --> 00:40:44,963
What is this?
849
00:40:45,213 --> 00:40:47,174
Oh, er, don't worry about that.
850
00:40:48,258 --> 00:40:50,843
- Hey...
- Moby's White Ale?
851
00:40:50,844 --> 00:40:53,388
Yeah. Cos ale
rhymes with whale.
852
00:40:53,680 --> 00:40:55,015
- Clever.
- Yeah.
853
00:40:55,265 --> 00:40:57,350
Crisp, light, and gives
a bit of a chase.
854
00:40:57,642 --> 00:40:59,436
- Just like the story.
- Yeah.
855
00:41:00,812 --> 00:41:02,063
Did you brew these?
856
00:41:02,314 --> 00:41:03,648
Only the ones with the bad puns.
857
00:41:05,442 --> 00:41:07,067
Pride and Porter.
858
00:41:07,068 --> 00:41:10,738
Rich, dark, little bitter,
but finishes sweet.
859
00:41:10,739 --> 00:41:13,240
- Like Darcy's character arc.
- Exactly.
860
00:41:13,241 --> 00:41:14,825
I am sensing a pattern here.
861
00:41:14,826 --> 00:41:17,203
Yeah, I like to call it
Literature Liquefied.
862
00:41:17,204 --> 00:41:19,414
Every flavour has a story.
863
00:41:19,664 --> 00:41:21,665
So, it's just a fun way
to celebrate things I love,
864
00:41:21,666 --> 00:41:23,959
and it helps pass the time.
865
00:41:23,960 --> 00:41:25,127
Well, it's kind of genius.
866
00:41:25,128 --> 00:41:27,214
Yeah, it's kind of silly.
867
00:41:28,798 --> 00:41:31,634
- What's your favourite book?
- Guess.
868
00:41:31,635 --> 00:41:34,930
All right, strong
free-spirit vibes, for sure.
869
00:41:35,180 --> 00:41:37,515
Artsy, but more
avant-garde/bohemian.
870
00:41:37,766 --> 00:41:40,519
- Mm.
- On the Road, Jack Kerouac?
871
00:41:41,561 --> 00:41:45,148
Okay, The Unbearable Lightness
of Being?
872
00:41:46,441 --> 00:41:48,652
- To Kill a Mockingbird.
- Okay!
873
00:41:48,902 --> 00:41:51,154
- Mm-hmm.
- Deep sense of morality.
874
00:41:51,404 --> 00:41:54,323
Themes of innocence
and growth. Classic.
875
00:41:54,324 --> 00:41:57,368
Let me see. Taste would be
876
00:41:57,369 --> 00:41:58,912
the bitterness of injustice
877
00:41:59,162 --> 00:42:02,540
mellowed by the sweetness
of childhood.
878
00:42:02,791 --> 00:42:03,833
And name?
879
00:42:05,544 --> 00:42:09,464
Scout's Honour. Not bad.
880
00:42:09,714 --> 00:42:11,590
Yeah, it's just a bit of fun.
881
00:42:11,591 --> 00:42:14,426
I don't remember seeing
any of these on your menu.
882
00:42:14,427 --> 00:42:18,097
Yeah. No, I don't think
anyone would want them.
883
00:42:18,098 --> 00:42:19,807
They're a bit personal
884
00:42:19,808 --> 00:42:22,142
and a little too odd
for the regulars.
885
00:42:22,143 --> 00:42:24,812
Connecting flavours
and feelings,
886
00:42:24,813 --> 00:42:26,564
what's odd about that?
887
00:42:33,905 --> 00:42:35,615
Someone call for a hero, huh?
888
00:42:35,865 --> 00:42:37,284
Stop smiling.
889
00:42:38,201 --> 00:42:39,786
Did you mean
what you said earlier
890
00:42:40,036 --> 00:42:42,538
about this island being ripe
with ways to find luck?
891
00:42:42,539 --> 00:42:44,833
You kidding? There's tons.
892
00:42:45,083 --> 00:42:47,126
Would you mind showing me some?
893
00:42:47,127 --> 00:42:48,753
Oh, sure. He'd love to.
894
00:42:49,004 --> 00:42:50,964
I don't think
that's a good idea.
895
00:42:51,214 --> 00:42:52,840
- What?
- I've got a pub to run.
896
00:42:52,841 --> 00:42:54,676
Yeah, and a great staff
to help you to do it.
897
00:42:54,926 --> 00:42:57,011
Look, I'm sorry.
898
00:42:57,012 --> 00:42:59,097
No, no, it's fine.
No need to be sorry.
899
00:42:59,347 --> 00:43:00,724
I'll see you back at the party.
900
00:43:04,394 --> 00:43:07,355
- Are you daft, Liam?
- Don't start.
901
00:43:09,107 --> 00:43:10,900
The girl was practically
asking you out.
902
00:43:11,151 --> 00:43:12,485
No, she wasn't.
903
00:43:12,777 --> 00:43:14,987
She was asking me to be
her own personal leprechaun.
904
00:43:14,988 --> 00:43:16,990
Yeah, and what's so terrible
about that, huh?
905
00:43:17,240 --> 00:43:18,408
Look...
906
00:43:18,992 --> 00:43:20,368
It's not the right time.
907
00:43:21,119 --> 00:43:22,870
It's been four years, Liam.
908
00:43:22,871 --> 00:43:24,456
You're allowed to do stuff
yourself now and then.
909
00:43:24,706 --> 00:43:25,749
You do know that, don't you?
910
00:43:26,124 --> 00:43:29,293
I haven't got the time, Nolan.
I'm busy.
911
00:43:29,294 --> 00:43:31,004
Oh, please.
912
00:43:31,254 --> 00:43:32,631
That's a load of rubbish,
and you know it.
913
00:43:44,267 --> 00:43:46,519
How's about tomorrow at nine?
914
00:43:46,770 --> 00:43:48,146
I would love to.
915
00:43:55,195 --> 00:43:57,906
'Ride bicycles
along the Wild Atlantic Way.
916
00:43:58,156 --> 00:43:59,532
Plant a hazel tree.
917
00:43:59,783 --> 00:44:01,659
Cook an Irish stew.
918
00:44:01,660 --> 00:44:04,120
- Play the tin whistle'?
- [trunk slams shut]
919
00:44:04,371 --> 00:44:07,082
It's supposed to bring
a merry heart and lucky steps.
920
00:44:07,791 --> 00:44:10,043
Er, what does
drown a shamrock mean?
921
00:44:10,293 --> 00:44:11,753
It's not as grim as it sounds.
922
00:44:12,045 --> 00:44:14,546
Just drop a clover into top
of your pint for a spot of luck,
923
00:44:14,547 --> 00:44:15,632
and then chuck it over
your shoulder
924
00:44:15,965 --> 00:44:17,967
- when you're done.
- That, I can get behind.
925
00:44:20,637 --> 00:44:21,846
[Liam clears throat]
926
00:44:31,898 --> 00:44:34,859
[gentle music]
927
00:44:43,410 --> 00:44:48,164
[wind whooshing]
928
00:45:03,888 --> 00:45:04,848
Right.
929
00:45:05,140 --> 00:45:06,516
- See that fella over there?
- Yeah.
930
00:45:07,892 --> 00:45:10,728
I want you to throw this
onto his boat.
931
00:45:10,729 --> 00:45:12,230
You're joking.
932
00:45:12,480 --> 00:45:14,606
It's an old sailor's charm
for good luck, but you have
933
00:45:14,607 --> 00:45:17,526
to get it on the boat
while he's on it for it to work.
934
00:45:17,527 --> 00:45:19,112
And this is gonna help me how?
935
00:45:19,362 --> 00:45:22,781
Old lore says if you give a bit
of luck, you get a lot back.
936
00:45:22,782 --> 00:45:24,909
All right? Trust me.
It'll come round.
937
00:45:28,329 --> 00:45:29,539
I hope you've got good aim.
938
00:45:29,873 --> 00:45:31,457
Have you already forgotten
my dart performance?
939
00:45:31,458 --> 00:45:32,584
I have great aim.
940
00:45:32,917 --> 00:45:35,127
Good. 'Cause you're
about to miss your shot.
941
00:45:35,128 --> 00:45:36,463
Watch and marvel.
942
00:45:37,505 --> 00:45:38,882
[rock thuds]
943
00:45:39,132 --> 00:45:40,216
[soft chuckle]
944
00:45:40,467 --> 00:45:41,884
Watch and marvel, eh?
945
00:45:41,885 --> 00:45:43,303
This is nerve-wracking!
946
00:45:43,553 --> 00:45:44,721
This is a disaster.
947
00:45:45,096 --> 00:45:46,306
[rock thuds, bounces]
948
00:45:46,556 --> 00:45:49,184
Wha-- On the boat, not at it.
949
00:45:50,059 --> 00:45:50,894
I got this one.
950
00:45:51,144 --> 00:45:51,978
- I wish you would.
- Mm-hm.
951
00:45:52,228 --> 00:45:53,188
Now, come on. You got this.
952
00:45:53,480 --> 00:45:54,814
Okay.
953
00:45:56,024 --> 00:45:57,233
[grunts]
954
00:45:58,943 --> 00:45:59,819
- Hey, you!
- Uh-oh.
955
00:46:00,069 --> 00:46:01,279
FIONA: Sorry!
956
00:46:01,529 --> 00:46:02,697
Run.
957
00:46:03,114 --> 00:46:05,074
[playful, upbeat music]
958
00:46:09,579 --> 00:46:11,956
[gentle music]
959
00:46:21,549 --> 00:46:22,634
HELEN:
Hello.
960
00:46:25,845 --> 00:46:27,972
- Oh! Hi.
- Hi.
961
00:46:28,723 --> 00:46:33,393
Erm, you wouldn't happen to know
a woman named MJ, would you?
962
00:46:33,394 --> 00:46:35,229
She's a tour guide here.
963
00:46:35,230 --> 00:46:37,440
Sure, everyone knows MJ.
964
00:46:37,690 --> 00:46:39,025
She's the best.
965
00:46:40,026 --> 00:46:43,029
Erm, you wouldn't happen to know
where she is?
966
00:46:43,279 --> 00:46:45,364
Well, she doesn't work
as a tour guide
967
00:46:45,365 --> 00:46:47,867
on Tuesdays and Thursdays.
968
00:46:48,117 --> 00:46:49,744
Oh, I see.
969
00:46:49,994 --> 00:46:52,080
But I do know
where we can find her.
970
00:46:55,124 --> 00:46:58,043
LIAM: Each leaf represents
something different.
971
00:46:58,044 --> 00:47:00,755
Hope, faith, love,
and of course, luck,
972
00:47:01,005 --> 00:47:03,340
but you need to find one
with all four,
973
00:47:03,341 --> 00:47:04,842
and they're very rare.
974
00:47:04,843 --> 00:47:06,427
How rare are we talking?
975
00:47:06,678 --> 00:47:07,929
About one in 10,000.
976
00:47:08,179 --> 00:47:10,055
Oh, and I thought finding
a parking spot
977
00:47:10,056 --> 00:47:11,557
in New York City was hard.
978
00:47:11,558 --> 00:47:12,642
Don't be giving up just yet.
979
00:47:16,062 --> 00:47:19,690
You know, I was thinking
about your special brews.
980
00:47:19,691 --> 00:47:21,442
- Were you now?
- Mm-hmm.
981
00:47:21,693 --> 00:47:23,236
I think you should sell them.
982
00:47:23,486 --> 00:47:25,613
I bet people would love them.
983
00:47:25,863 --> 00:47:27,281
It's not really why I brew them.
984
00:47:27,282 --> 00:47:28,783
Yeah, I get that.
985
00:47:29,659 --> 00:47:30,784
But?
986
00:47:30,785 --> 00:47:31,786
I didn't say but.
987
00:47:32,078 --> 00:47:33,245
Yeah, but you're choking
one down.
988
00:47:33,246 --> 00:47:35,455
I can see it clear as day.
Come on.
989
00:47:35,456 --> 00:47:36,624
Out with it.
990
00:47:36,874 --> 00:47:38,626
Okay. I used to have
991
00:47:38,877 --> 00:47:40,377
this dance teacher, Miss Wilder,
992
00:47:40,378 --> 00:47:43,172
and she was always so happy,
always laughing.
993
00:47:43,423 --> 00:47:46,968
Even as a kid, I remember being
just mesmerised by her spirit.
994
00:47:47,218 --> 00:47:48,678
And before every dance recital,
995
00:47:48,928 --> 00:47:50,430
just as the nerves
were about to take over,
996
00:47:50,680 --> 00:47:52,097
she would say to us,
997
00:47:52,098 --> 00:47:54,725
'Sharing something
that you love
998
00:47:54,726 --> 00:47:57,144
is like sprinkling beauty
across the world.'
999
00:47:57,145 --> 00:47:59,480
Yeah, but it's just beer.
It's not high art.
1000
00:47:59,731 --> 00:48:01,773
Well, art or not,
it brings you joy,
1001
00:48:01,774 --> 00:48:03,526
and that means something.
1002
00:48:03,776 --> 00:48:06,863
Unless of course
you're just scared.
1003
00:48:09,574 --> 00:48:11,033
You up for a detour?
1004
00:48:11,034 --> 00:48:12,243
I want to show you
something special.
1005
00:48:13,661 --> 00:48:14,579
Sure.
1006
00:48:20,627 --> 00:48:23,587
[Fiona gasps]
Oh, my.
1007
00:48:23,588 --> 00:48:25,256
This is actually my home.
1008
00:48:26,257 --> 00:48:27,841
Wait, what? Really?
1009
00:48:27,842 --> 00:48:30,511
I didn't think New Yorkers
were that gullible.
1010
00:48:31,346 --> 00:48:32,639
Come on.
1011
00:48:38,394 --> 00:48:39,896
Think we're allowed
to be in here?
1012
00:48:40,146 --> 00:48:43,815
Well, I imagine the door
would be locked if we weren't.
1013
00:48:43,816 --> 00:48:45,693
Fancy a look from the top?
1014
00:48:46,027 --> 00:48:47,070
Okay.
1015
00:48:56,412 --> 00:48:59,374
[gentle music]
1016
00:49:28,778 --> 00:49:29,821
Oh.
1017
00:49:32,198 --> 00:49:34,367
- MJ: Hello, there.
- Oh, hi!
1018
00:49:34,617 --> 00:49:36,369
I'm so sorry, erm...
1019
00:49:36,619 --> 00:49:38,870
I was out front taking it all in
1020
00:49:38,871 --> 00:49:41,791
and the door was open,
so, well, I walked in,
1021
00:49:42,041 --> 00:49:45,169
which is probably not allowed,
so I should probably just go.
1022
00:49:45,420 --> 00:49:47,255
Nonsense, nonsense.
You're here now.
1023
00:49:47,505 --> 00:49:49,172
You might as well
get something out of it.
1024
00:49:49,173 --> 00:49:52,760
Besides, I've always been
a wandering soul myself.
1025
00:49:53,678 --> 00:49:55,304
MJ is the name.
1026
00:49:55,930 --> 00:49:58,056
- Er, Heather.
- Heather.
1027
00:49:58,057 --> 00:49:59,892
It's a pleasure, Heather.
1028
00:50:00,893 --> 00:50:02,145
These costumes,
1029
00:50:02,478 --> 00:50:04,855
they look like they're
from a different century.
1030
00:50:04,856 --> 00:50:06,107
And that they should be.
1031
00:50:06,357 --> 00:50:07,775
You know,
1032
00:50:08,109 --> 00:50:12,113
it's the history that weaves
the real magic into the fabric.
1033
00:50:12,864 --> 00:50:14,323
Did you make them yourself?
1034
00:50:14,574 --> 00:50:16,533
Oh, no, dear.
1035
00:50:16,534 --> 00:50:18,119
But I mind their spirit.
1036
00:50:18,953 --> 00:50:22,038
I, erm,
I restore antiques myself.
1037
00:50:22,039 --> 00:50:25,251
Back home, in America,
I have a little shop.
1038
00:50:25,710 --> 00:50:27,420
So, we're kindred spirits.
1039
00:50:28,171 --> 00:50:30,590
Come on. Let me show you
how I play with time.
1040
00:50:53,571 --> 00:50:55,489
There's an old tale
related to this place.
1041
00:50:55,490 --> 00:50:56,657
I would expect nothing less.
1042
00:50:56,908 --> 00:50:58,450
[laughs] It's about a captain
1043
00:50:58,451 --> 00:51:00,535
named Seamus O'Reilly.
1044
00:51:00,536 --> 00:51:01,829
He lived for the sea,
1045
00:51:02,205 --> 00:51:06,333
spent his whole life
chasing legends of lost gold,
1046
00:51:06,334 --> 00:51:09,045
and never stayed ashore
any longer than he needed,
1047
00:51:09,295 --> 00:51:10,755
just resupply.
1048
00:51:11,005 --> 00:51:13,757
But one night,
after a brutal storm,
1049
00:51:13,758 --> 00:51:15,051
his ship was wrecked,
1050
00:51:15,301 --> 00:51:17,804
washed up right here
on these very rocks.
1051
00:51:18,054 --> 00:51:19,347
He was barely alive.
1052
00:51:19,597 --> 00:51:23,099
The keeper saved him,
helped him heal,
1053
00:51:23,100 --> 00:51:24,935
and as Seamus recovered,
1054
00:51:24,936 --> 00:51:29,106
this lighthouse eased
the storm inside him.
1055
00:51:29,357 --> 00:51:32,819
And before he knew it,
he found something unexpected.
1056
00:51:33,069 --> 00:51:35,654
A newfound appreciation
for life vests?
1057
00:51:35,655 --> 00:51:38,866
[laughs] His true calling.
1058
00:51:39,117 --> 00:51:41,034
When the keeper
at the time passed away,
1059
00:51:41,035 --> 00:51:42,994
Seamus took over.
1060
00:51:42,995 --> 00:51:44,621
He'd spent his whole life
1061
00:51:44,622 --> 00:51:48,334
thinking that he needed
the sea's open horizon.
1062
00:51:49,961 --> 00:51:52,003
But what really made him happy
1063
00:51:52,004 --> 00:51:54,590
was guiding others
to find theirs.
1064
00:51:56,634 --> 00:51:58,052
I always related to that story.
1065
00:51:58,886 --> 00:51:59,887
How so?
1066
00:52:00,972 --> 00:52:02,265
Well, before I opened the pub,
1067
00:52:02,557 --> 00:52:05,142
I was all geared up
for a life in engineering.
1068
00:52:05,393 --> 00:52:07,854
Yeah, it was the only dream
I'd ever had.
1069
00:52:08,104 --> 00:52:09,772
I spent more than half my life,
1070
00:52:10,022 --> 00:52:12,816
I thought it was
my forever horizon.
1071
00:52:12,817 --> 00:52:16,070
and then one day, it wasn't.
1072
00:52:16,320 --> 00:52:18,530
What changed?
1073
00:52:18,531 --> 00:52:19,949
Somewhere along the way,
1074
00:52:20,199 --> 00:52:24,662
building something new,
well, just felt more right.
1075
00:52:26,622 --> 00:52:28,416
Do you ever miss
the old horizon?
1076
00:52:31,419 --> 00:52:32,878
In my experience,
1077
00:52:32,879 --> 00:52:35,006
finding what truly fits
1078
00:52:35,256 --> 00:52:38,593
is a lot more rewarding
than chasing a dimming glitter.
1079
00:52:43,097 --> 00:52:45,266
How do you find what fits?
1080
00:52:45,933 --> 00:52:48,686
You don't. It finds you.
1081
00:52:49,729 --> 00:52:54,191
[gentle music]
1082
00:53:12,877 --> 00:53:16,631
You can practically feel
the history through the fabric.
1083
00:53:17,256 --> 00:53:20,342
Isn't it remarkable
how a single piece of clothing
1084
00:53:20,343 --> 00:53:22,970
can transport you in time?
1085
00:53:23,638 --> 00:53:26,057
It is so nice to meet someone
who gets it.
1086
00:53:27,058 --> 00:53:31,895
I don't just get it, dear.
Sometimes I wear it.
1087
00:53:31,896 --> 00:53:34,357
When no one's looking,
of course.
1088
00:53:34,607 --> 00:53:37,610
Once upon a time,
I wanted to be on stage.
1089
00:53:37,902 --> 00:53:39,653
- Really?
- Yeah.
1090
00:53:39,654 --> 00:53:42,864
But then I found my magic
behind the scenes.
1091
00:53:42,865 --> 00:53:46,327
So, Meryl Streep's legacy
is safe from me yet.
1092
00:53:48,287 --> 00:53:49,955
Oh, I'm so sorry.
1093
00:53:49,956 --> 00:53:51,332
Don't be.
1094
00:53:51,582 --> 00:53:54,417
I mean, minding these costumes
1095
00:53:54,418 --> 00:53:57,672
keeps my inner artist alive.
1096
00:53:57,922 --> 00:54:01,592
And it spares me
from the stage fright.
1097
00:54:02,009 --> 00:54:04,178
So, tell me,
1098
00:54:04,428 --> 00:54:07,223
how long have you
been rescuing antiques?
1099
00:54:07,473 --> 00:54:09,100
Oh, goodness,
1100
00:54:09,350 --> 00:54:11,519
for as long as I can remember.
1101
00:54:11,769 --> 00:54:15,439
You know, I've always
had this instinct, I guess,
1102
00:54:15,690 --> 00:54:18,692
to collect the things
that the world's given up on.
1103
00:54:18,693 --> 00:54:20,987
Clocks, furniture.
1104
00:54:22,029 --> 00:54:24,698
I used to believe
that if I could fix them up,
1105
00:54:24,699 --> 00:54:26,199
make them better,
1106
00:54:26,200 --> 00:54:29,370
then they could find a new home,
a second chance.
1107
00:54:30,329 --> 00:54:32,289
I do understand.
1108
00:54:32,790 --> 00:54:37,086
A friend of the estate donated
a lovely old planting table
1109
00:54:37,336 --> 00:54:40,714
that I've been meaning
to spruce up for some time.
1110
00:54:40,715 --> 00:54:42,091
But if I'm honest,
1111
00:54:42,341 --> 00:54:44,301
I think I bit off
more than I could chew.
1112
00:54:44,552 --> 00:54:46,678
Well, I could take a look at it.
1113
00:54:46,679 --> 00:54:48,930
I mean, if you'd like.
1114
00:54:48,931 --> 00:54:50,433
Well, yes.
1115
00:54:51,058 --> 00:54:52,101
Okay.
1116
00:54:57,189 --> 00:55:00,318
[gentle music]
1117
00:55:03,821 --> 00:55:05,865
It's like a canvas with no end.
1118
00:55:06,157 --> 00:55:07,115
Yeah.
1119
00:55:07,116 --> 00:55:08,617
There's only a handful of places
1120
00:55:08,868 --> 00:55:10,953
where you can see
the cosmos this clearly.
1121
00:55:13,080 --> 00:55:14,665
Growing up,
1122
00:55:14,915 --> 00:55:18,752
whenever I felt alone
or whenever I had a rough day,
1123
00:55:18,753 --> 00:55:21,880
I used to come up here
and chat to the stars.
1124
00:55:21,881 --> 00:55:23,841
For a while, they felt
like the only mates I had.
1125
00:55:24,091 --> 00:55:27,594
Hm, did those mates
ever chat back?
1126
00:55:27,595 --> 00:55:29,430
In their own way.
1127
00:55:30,222 --> 00:55:31,599
I used to think that each star
1128
00:55:31,849 --> 00:55:34,977
was a message
for someone, somewhere,
1129
00:55:35,227 --> 00:55:39,482
trying to reach out,
like postcards across the sky.
1130
00:55:39,732 --> 00:55:42,902
Hm, kind of like your brews.
1131
00:55:43,152 --> 00:55:46,655
Little messages just waiting
for somebody to find them.
1132
00:55:46,989 --> 00:55:49,617
You're really not
gonna drop this, are you?
1133
00:55:49,867 --> 00:55:51,202
I get it.
1134
00:55:51,535 --> 00:55:55,538
You know, the first time I went
on stage, I was terrified.
1135
00:55:55,539 --> 00:55:58,793
Exposing something you love
is scary.
1136
00:55:59,502 --> 00:56:02,670
But what if there is
somebody out there
1137
00:56:02,671 --> 00:56:04,757
just waiting to find
the message?
1138
00:56:05,007 --> 00:56:08,636
And perhaps
that message is in...
1139
00:56:08,886 --> 00:56:10,178
Don't say it.
1140
00:56:10,179 --> 00:56:11,305
...a bottle!
1141
00:56:13,224 --> 00:56:15,017
It's so corny.
1142
00:56:16,102 --> 00:56:18,144
- Okay, pop quiz.
- Go.
1143
00:56:18,145 --> 00:56:19,814
Aliens. Real or myth?
1144
00:56:20,064 --> 00:56:21,649
Er, real,
1145
00:56:21,899 --> 00:56:24,360
but probably not green
or with antennas.
1146
00:56:24,735 --> 00:56:26,821
Fair enough. Astrology?
1147
00:56:27,071 --> 00:56:28,614
Er, good for a read,
1148
00:56:28,864 --> 00:56:32,535
but best not making
any life choices based on it.
1149
00:56:32,785 --> 00:56:35,121
Hm, black holes?
1150
00:56:35,538 --> 00:56:37,372
Portals to other dimensions.
1151
00:56:37,373 --> 00:56:39,500
Ooh. Thoughts on Mars?
1152
00:56:40,042 --> 00:56:41,168
Future tourist spot,
1153
00:56:41,502 --> 00:56:43,753
if they can sort out
the Guinness situation.
1154
00:56:43,754 --> 00:56:44,672
Mm.
1155
00:56:45,756 --> 00:56:48,884
[gentle music]
1156
00:57:04,483 --> 00:57:06,443
- Good night.
- Good night.
1157
00:57:14,368 --> 00:57:16,120
Come on. Out with it.
1158
00:57:17,246 --> 00:57:18,539
Out with what?
1159
00:57:18,789 --> 00:57:21,584
Oh, now, don't be coy with me.
1160
00:57:22,459 --> 00:57:25,920
You can't come marching in here
with lovey eyes and say nothing.
1161
00:57:25,921 --> 00:57:27,506
I don't have a clue
what you're talking about.
1162
00:57:28,549 --> 00:57:30,675
Oh, you're smitten by her.
1163
00:57:30,676 --> 00:57:32,470
Was that even a question?
1164
00:57:32,761 --> 00:57:33,721
Nope.
1165
00:57:33,971 --> 00:57:36,681
Oh, just calling it as I see it.
1166
00:57:36,682 --> 00:57:38,809
Painfully clear as it is.
1167
00:57:40,186 --> 00:57:42,021
Have I really got big,
lovey eyes?
1168
00:57:43,647 --> 00:57:46,024
Big as saucers and real googly.
1169
00:57:46,025 --> 00:57:48,944
But like,
in a cool way, right?
1170
00:57:49,445 --> 00:57:52,865
Oh, yes. As cool
as a Dublin breeze.
1171
00:57:54,783 --> 00:57:56,576
You're humouring me, aren't you?
1172
00:57:56,577 --> 00:57:59,078
Every day of the week
and twice on Sundays.
1173
00:57:59,079 --> 00:58:00,831
Good night, Nolan.
1174
00:58:43,540 --> 00:58:46,835
FIONA:
No way. A dance studio!
1175
00:59:00,516 --> 00:59:03,519
[seabirds chattering]
1176
00:59:08,941 --> 00:59:10,692
What do you mean,
you didn't tell her?
1177
00:59:10,693 --> 00:59:13,237
Well, I wanted to,
but then I panicked.
1178
00:59:13,487 --> 00:59:14,405
Clearly.
1179
00:59:15,197 --> 00:59:18,200
Well, once I was looking
in her eyes, I just--
1180
00:59:18,450 --> 00:59:21,411
I just wanted to know her
for who she is, you know?
1181
00:59:21,412 --> 00:59:22,746
Not as my mom
1182
00:59:23,080 --> 00:59:26,791
or whoever she felt
she needed to be right then.
1183
00:59:26,792 --> 00:59:29,003
Wait till you meet her.
She's brilliant.
1184
00:59:29,545 --> 00:59:31,380
And witty and full of charm.
1185
00:59:32,089 --> 00:59:34,257
Everything I'd hoped for.
1186
00:59:34,258 --> 00:59:36,635
Oh, and I talked to your dad.
He sends his love.
1187
00:59:37,261 --> 00:59:42,057
I told him that I met MJ,
and he was supportive as always.
1188
00:59:44,351 --> 00:59:46,561
I'll tell her today.
1189
00:59:46,562 --> 00:59:48,731
Good. What's happening today?
1190
00:59:49,732 --> 00:59:51,483
Oh, she needs some tips
on restoring.
1191
00:59:51,734 --> 00:59:53,735
- an old gardening table.
- Oh!
1192
00:59:53,736 --> 00:59:55,195
Okay, look at you besties,
1193
00:59:55,446 --> 00:59:57,405
already working on
projects together.
1194
00:59:57,406 --> 00:59:59,325
Well, I mean, I don't have to go
if we have plans.
1195
00:59:59,575 --> 01:00:01,534
No, absolutely not.
You are going.
1196
01:00:01,535 --> 01:00:04,412
And anyway,
Liam is helping me with...
1197
01:00:04,413 --> 01:00:06,290
Liam is helping me complete
my good luck list this weekend.
1198
01:00:06,540 --> 01:00:08,334
And like you said, you and I get
to spend every day together,
1199
01:00:08,584 --> 01:00:10,043
and you should cherish
every minute
1200
01:00:10,044 --> 01:00:11,503
that you have with MJ.
1201
01:00:11,754 --> 01:00:14,464
- Another date with Liam, huh?
- Mom...
1202
01:00:14,465 --> 01:00:16,884
[vocalist] ♪ My mother says
I have Irish eyes ♪
1203
01:00:17,176 --> 01:00:19,177
♪ Irish eyes ♪
1204
01:00:19,178 --> 01:00:20,512
Thank you for nudging me.
1205
01:00:20,804 --> 01:00:22,930
♪ My mother says
I have Irish eyes ♪
1206
01:00:22,931 --> 01:00:24,642
To unexpected adventures.
1207
01:00:25,309 --> 01:00:27,394
- May they continue.
- Amen.
1208
01:00:29,813 --> 01:00:32,358
♪ I'm a map of the world
and the ones before ♪
1209
01:00:32,608 --> 01:00:35,694
♪ One foot in sea
and one on shore ♪
1210
01:00:35,944 --> 01:00:40,157
♪ Every step,
every hope flung high ♪
1211
01:00:40,783 --> 01:00:45,621
♪ I'm a map of them all
with my Irish eyes ♪
1212
01:00:45,871 --> 01:00:48,207
♪ My Nana says
I have travelling feet ♪
1213
01:00:48,457 --> 01:00:51,418
♪ Travelling feet,
travelling feet ♪
1214
01:00:52,002 --> 01:00:54,254
♪ Slippers for princesses
don't fit me ♪
1215
01:00:54,505 --> 01:00:56,924
♪ But I dance to my own drum,
bright and bold ♪
1216
01:00:57,174 --> 01:01:01,637
♪ And my travelling feet
always get me home ♪
1217
01:01:01,887 --> 01:01:04,556
♪ My sister says
I've a restless soul ♪
1218
01:01:04,807 --> 01:01:07,935
♪ Restless soul, restless soul ♪
1219
01:01:08,185 --> 01:01:09,937
♪ Easy to catch,
but I'm hard to hold ♪
1220
01:01:10,479 --> 01:01:13,023
♪ Like a song on the wind
that you caught one day ♪
1221
01:01:13,273 --> 01:01:17,528
♪ I get under your skin,
then I slip away ♪
1222
01:01:17,778 --> 01:01:20,572
♪ I'm a map of the world
and the ones before ♪
1223
01:01:20,823 --> 01:01:23,659
♪ One foot in sea
and one on shore ♪
1224
01:01:23,909 --> 01:01:28,330
♪ Every step,
every hope flung high ♪
1225
01:01:28,872 --> 01:01:34,378
♪ I'm a map of them all
with my Irish eyes ♪
1226
01:01:43,387 --> 01:01:45,973
♪ My mother says
I have Irish eyes ♪
1227
01:01:46,223 --> 01:01:48,976
♪ Irish eyes, Irish eyes ♪
1228
01:01:49,226 --> 01:01:51,770
♪ My mother says
I have Irish eyes ♪
1229
01:01:52,020 --> 01:01:54,481
♪ They go ever so blue ♪
1230
01:01:54,731 --> 01:01:57,067
♪ Cos I'm a map of the world
and the ones before ♪
1231
01:01:57,818 --> 01:02:00,946
♪ One foot in sea
and one on shore ♪
1232
01:02:01,196 --> 01:02:05,617
♪ Every step,
every hope flung high ♪
1233
01:02:05,868 --> 01:02:10,539
♪ I'm a map of them all
with my Irish eyes ♪
1234
01:02:13,167 --> 01:02:14,126
I can't remember the last time
1235
01:02:14,501 --> 01:02:17,044
I breathed air this fresh
back home.
1236
01:02:17,045 --> 01:02:18,964
I swear, you could
bottle it and slap
1237
01:02:19,214 --> 01:02:22,176
a '100% organic, free-range
Irish Breeze' label on it
1238
01:02:22,426 --> 01:02:23,927
and make a killing.
1239
01:02:24,178 --> 01:02:27,014
I can't believe you get
to experience this every day.
1240
01:02:27,264 --> 01:02:28,765
Not every day.
1241
01:02:29,433 --> 01:02:32,768
Meanwhile, the rest of the world
is living in a box apartment,
1242
01:02:32,769 --> 01:02:34,354
staring at a deluxe view
1243
01:02:34,605 --> 01:02:37,857
of the back of another
box apartment.
1244
01:02:37,858 --> 01:02:39,485
Does it ever get old?
1245
01:02:39,735 --> 01:02:40,902
Old, no.
1246
01:02:40,903 --> 01:02:43,613
Blurry, more often
than it should.
1247
01:02:43,614 --> 01:02:45,866
Yeah. Life has a funny way
1248
01:02:46,116 --> 01:02:47,867
of taking even the best views
1249
01:02:47,868 --> 01:02:51,079
and fading them
into the background sometimes.
1250
01:02:52,039 --> 01:02:56,793
After Lillian,
a fog settled on us.
1251
01:02:56,794 --> 01:02:59,004
She was always the one
who believed in us, in me,
1252
01:02:59,254 --> 01:03:03,049
always pushing me to go
for more, to try new things,
1253
01:03:03,050 --> 01:03:05,219
and without that,
1254
01:03:05,469 --> 01:03:08,138
it was hard to see things good.
1255
01:03:08,388 --> 01:03:09,972
That's why I took to books.
1256
01:03:09,973 --> 01:03:11,724
I mean, I'd always been
a reader,
1257
01:03:11,725 --> 01:03:14,895
diving into
other people's stories...
1258
01:03:16,396 --> 01:03:19,441
I found this escape. Yeah.
1259
01:03:22,736 --> 01:03:24,279
For a long while there,
1260
01:03:24,530 --> 01:03:27,866
it felt like there was always
something keeping my head down.
1261
01:03:28,742 --> 01:03:32,913
Pouring, brewing,
reading, praying...
1262
01:03:34,331 --> 01:03:36,499
These last few days,
1263
01:03:36,500 --> 01:03:39,126
it's the first time
I've looked up in ages.
1264
01:03:39,127 --> 01:03:40,712
Thank you for that.
1265
01:03:42,297 --> 01:03:44,591
I should be the one
thanking you.
1266
01:03:48,303 --> 01:03:51,681
[Fiona screams, laughs]
1267
01:03:51,682 --> 01:03:52,849
Eoin!
1268
01:03:52,850 --> 01:03:54,059
Sorry about that!
1269
01:03:54,309 --> 01:03:55,686
Didn't mean to break the moment.
1270
01:03:55,936 --> 01:03:57,270
What are you doing way out here?
1271
01:03:57,271 --> 01:03:58,146
EOIN: Oh, come on, man!
1272
01:03:58,897 --> 01:04:01,315
You're not the only one
with a good taste in views.
1273
01:04:01,316 --> 01:04:04,695
The best views
for the prettiest girls.
1274
01:04:08,073 --> 01:04:11,118
[upbeat music]
1275
01:04:16,248 --> 01:04:17,540
Not too shabby, innit?
1276
01:04:17,541 --> 01:04:18,709
Yeah, I couldn't agree more.
1277
01:04:18,959 --> 01:04:21,544
Oh, wow.
1278
01:04:21,545 --> 01:04:23,170
How about a nice cup of tea,
1279
01:04:23,171 --> 01:04:25,883
and then we can tackle
that sticky drawer?
1280
01:04:26,425 --> 01:04:28,218
- That sounds like a plan.
- Yeah.
1281
01:04:43,066 --> 01:04:44,109
DAISY: Well, he's
a bit of a mess,
1282
01:04:44,359 --> 01:04:45,611
but in a proper charming way,
1283
01:04:45,903 --> 01:04:47,904
- like a puppy chasing his tail.
- [Fiona chuckles]
1284
01:04:47,905 --> 01:04:50,531
- We'll see how it goes.
- Well, I'm happy for you.
1285
01:04:50,532 --> 01:04:52,700
What about you and Liam?
Looking quite cosy.
1286
01:04:52,701 --> 01:04:55,494
He's just helping me
shake off some bad luck.
1287
01:04:55,495 --> 01:04:56,704
Just that, is it?
1288
01:04:56,705 --> 01:04:57,831
- Just that.
- Mm-hmm.
1289
01:04:59,249 --> 01:05:01,042
So, when do you head back?
1290
01:05:01,043 --> 01:05:03,628
- Er, about that.
- What?
1291
01:05:03,629 --> 01:05:04,671
Tell me.
1292
01:05:05,088 --> 01:05:07,340
It--it's barely a flicker
of an idea.
1293
01:05:07,341 --> 01:05:09,133
Just go on, spill.
1294
01:05:09,134 --> 01:05:10,802
There's this dance studio
in town,
1295
01:05:11,053 --> 01:05:12,512
and it's up
for auction tomorrow.
1296
01:05:12,763 --> 01:05:14,305
- I can't stop thinking about it.
- Wait...
1297
01:05:14,306 --> 01:05:15,432
The old Hanson place?
1298
01:05:15,682 --> 01:05:16,975
- Yeah.
- Yes, yes!
1299
01:05:17,309 --> 01:05:19,602
You must go for it.
Oh, we'll be business besties.
1300
01:05:19,603 --> 01:05:21,771
Honestly, I don't know how
I'd be able to afford it.
1301
01:05:21,772 --> 01:05:22,813
We'll get you sorted.
1302
01:05:22,814 --> 01:05:24,024
As a business owner myself,
1303
01:05:24,274 --> 01:05:26,442
I will make sure
that this happens for you.
1304
01:05:26,443 --> 01:05:28,653
That's really sweet of you.
1305
01:05:28,654 --> 01:05:29,696
Just to have someone
in this town
1306
01:05:29,946 --> 01:05:30,864
who understands the value
1307
01:05:31,198 --> 01:05:32,865
of a well-placed
Taylor Swift reference,
1308
01:05:32,866 --> 01:05:33,950
it will be worth it.
1309
01:05:36,161 --> 01:05:37,162
Doesn't matter.
1310
01:05:38,121 --> 01:05:39,623
Does he know?
1311
01:05:39,915 --> 01:05:41,540
There's nothing to know.
1312
01:05:41,541 --> 01:05:42,793
Not yet, anyways.
1313
01:06:02,270 --> 01:06:04,230
MJ: Here we go.
1314
01:06:04,231 --> 01:06:06,400
A nice cup of warmth.
1315
01:06:07,984 --> 01:06:09,193
Thank you.
1316
01:06:09,194 --> 01:06:10,486
Erm, and I think I managed
1317
01:06:10,487 --> 01:06:12,738
to fix the squeaky drawer.
1318
01:06:12,739 --> 01:06:13,824
I just gave it some oil.
1319
01:06:14,199 --> 01:06:17,077
Oh, fabulous.
So, how is it sliding now?
1320
01:06:17,411 --> 01:06:19,329
- Like a dream.
- Oh!
1321
01:06:19,579 --> 01:06:21,790
You should, er, give it a go.
1322
01:06:23,125 --> 01:06:24,584
I might just do that.
1323
01:06:40,600 --> 01:06:41,643
Helen?
1324
01:06:42,310 --> 01:06:44,771
I should have told you sooner.
1325
01:06:45,022 --> 01:06:47,357
Is it really you?
Is it really you?
1326
01:06:48,650 --> 01:06:49,985
It's-- it's really me.
1327
01:06:51,570 --> 01:06:53,405
I should've reached out sooner.
I really did want
1328
01:06:53,655 --> 01:06:54,990
- to write you back.
- Oh, don't, no!
1329
01:06:57,617 --> 01:06:58,744
MJ: Oh, sweetheart.
1330
01:07:03,290 --> 01:07:05,959
I've never felt so happy! Oh!
1331
01:07:16,636 --> 01:07:17,763
Oh, darling.
1332
01:07:25,812 --> 01:07:26,980
Fiona.
1333
01:07:27,773 --> 01:07:29,149
Before you go.
1334
01:07:33,028 --> 01:07:34,613
Now you know
my favourite book too.
1335
01:07:35,489 --> 01:07:37,908
I have to admit,
I was not expecting that.
1336
01:07:38,158 --> 01:07:39,825
There's a lot of
life lessons in there.
1337
01:07:39,826 --> 01:07:42,829
And some grit too,
if you look close enough.
1338
01:07:43,080 --> 01:07:45,456
I always thought it was
a nice reminder that sometimes
1339
01:07:45,457 --> 01:07:48,460
a shift in luck
is just a shift in perspective.
1340
01:07:48,710 --> 01:07:49,960
Hmm.
1341
01:07:49,961 --> 01:07:52,005
Well, thank you for this,
1342
01:07:52,255 --> 01:07:55,509
for today and yesterday,
and all of it.
1343
01:07:56,468 --> 01:07:58,470
I hope it helps you find
what you're after.
1344
01:07:58,720 --> 01:07:59,930
Me, too.
1345
01:08:10,732 --> 01:08:12,358
Good night, Liam.
1346
01:08:12,359 --> 01:08:13,693
Good night, Fiona.
1347
01:08:33,421 --> 01:08:37,008
['Be Thou My Vision' plays]
1348
01:08:48,562 --> 01:08:49,604
[mobile phone dings]
1349
01:08:55,026 --> 01:08:56,695
JULIA: Fiona,
it's Julia Donovan,
1350
01:08:56,945 --> 01:08:58,613
casting director with Giselle.
1351
01:08:58,864 --> 01:09:00,907
Give me a call when you
get this. It's important.
1352
01:09:11,001 --> 01:09:12,209
FIONA: Thank you so much!
1353
01:09:12,210 --> 01:09:14,753
This is a dream
come true, really.
1354
01:09:14,754 --> 01:09:16,214
I'll see you then.
1355
01:09:17,716 --> 01:09:18,884
Who was that?
1356
01:09:19,384 --> 01:09:21,011
The casting director
from Giselle.
1357
01:09:21,261 --> 01:09:23,012
They rewatched
the audition tapes,
1358
01:09:23,013 --> 01:09:24,264
and the director
and choreographer
1359
01:09:24,514 --> 01:09:25,724
want to see me again,
and apparently,
1360
01:09:25,974 --> 01:09:27,475
it's down to me
and one other dancer.
1361
01:09:27,726 --> 01:09:29,226
For which part?
1362
01:09:29,227 --> 01:09:30,228
Giselle!
1363
01:09:32,272 --> 01:09:33,772
Oh, wait, wait.
Did you tell her?
1364
01:09:33,773 --> 01:09:34,815
I told her.
1365
01:09:34,816 --> 01:09:36,109
Oh, how'd it go?
1366
01:09:36,526 --> 01:09:37,569
It was amazing!
1367
01:09:39,029 --> 01:09:40,988
We talked for hours,
1368
01:09:40,989 --> 01:09:43,240
and she wants to take us
to a show tomorrow night,
1369
01:09:43,241 --> 01:09:45,201
meet her granddaughter.
1370
01:09:45,452 --> 01:09:47,579
I have to get back
to New York, ASAP.
1371
01:09:47,829 --> 01:09:48,788
They're putting me
on the flight tomorrow,
1372
01:09:49,080 --> 01:09:50,915
but you should stay.
Finish the trip.
1373
01:09:50,916 --> 01:09:52,666
- You think?
- Absolutely!
1374
01:09:52,667 --> 01:09:54,877
You've got a mom
to hang out with!
1375
01:09:54,878 --> 01:09:56,922
Those are moments
you're never gonna forget.
1376
01:09:57,756 --> 01:09:59,465
It looks like
the good luck magic
1377
01:09:59,466 --> 01:10:00,966
is working after all.
1378
01:10:00,967 --> 01:10:02,052
I guess so.
1379
01:10:09,059 --> 01:10:10,477
Yay!
1380
01:10:11,770 --> 01:10:14,021
[birds chirping]
1381
01:10:14,022 --> 01:10:17,567
[soft music]
1382
01:10:41,800 --> 01:10:46,888
Okay, lads, the auction starts
in an hour. We need to hurry.
1383
01:11:10,495 --> 01:11:11,871
FIONA: Hey.
1384
01:11:12,580 --> 01:11:14,957
Hey. Wasn't expecting you.
1385
01:11:14,958 --> 01:11:16,251
Yeah, erm...
1386
01:11:17,377 --> 01:11:18,586
I just...
1387
01:11:21,798 --> 01:11:23,008
Erm...
1388
01:11:23,633 --> 01:11:27,595
I just came to say goodbye...
1389
01:11:27,846 --> 01:11:30,390
because I'm leaving a little bit
earlier than planned.
1390
01:11:31,558 --> 01:11:32,517
Are you now?
1391
01:11:33,560 --> 01:11:35,645
Yeah, you were right.
1392
01:11:35,895 --> 01:11:39,524
I never should have doubted
the myths of a man's motherland
1393
01:11:40,525 --> 01:11:42,401
because it worked.
1394
01:11:42,402 --> 01:11:44,279
All of it. Erm...
1395
01:11:44,529 --> 01:11:45,988
After you dropped me off
last night,
1396
01:11:45,989 --> 01:11:49,159
I got a call from New York.
1397
01:11:49,409 --> 01:11:51,452
Erm, the show
that I auditioned for,
1398
01:11:51,453 --> 01:11:52,953
they want to see me again,
1399
01:11:52,954 --> 01:11:55,457
and the final callback's
tomorrow.
1400
01:11:59,002 --> 01:12:01,420
It's the job of my dreams.
1401
01:12:01,421 --> 01:12:03,173
That's, er...
1402
01:12:04,174 --> 01:12:05,299
Congratulations.
1403
01:12:05,300 --> 01:12:06,468
Yeah.
1404
01:12:08,261 --> 01:12:10,472
I never would've gotten
that call if it wasn't for you.
1405
01:12:10,722 --> 01:12:12,973
- That's not true.
- Yes, it is.
1406
01:12:12,974 --> 01:12:16,144
Irish luck isn't just about
ticking boxes, Fiona.
1407
01:12:16,978 --> 01:12:18,896
None of it works without belief.
1408
01:12:18,897 --> 01:12:20,607
Conviction.
1409
01:12:20,857 --> 01:12:22,442
That's all you.
1410
01:12:24,861 --> 01:12:25,945
Er...
1411
01:12:28,907 --> 01:12:31,617
- I should be getting back.
- I hope you know--
1412
01:12:31,618 --> 01:12:33,827
Look, you don't have to say
anything else, all right?
1413
01:12:33,828 --> 01:12:35,914
I-I'm happy for you.
1414
01:12:37,665 --> 01:12:39,918
You caught the horizon
you were after.
1415
01:12:40,627 --> 01:12:42,961
And...
1416
01:12:42,962 --> 01:12:44,714
of all the pubs in Ireland,
1417
01:12:45,757 --> 01:12:48,885
I'm glad it was mine
that you came twirling through.
1418
01:12:49,594 --> 01:12:50,678
Me too.
1419
01:12:51,721 --> 01:12:53,723
Goodbye, Fiona.
1420
01:12:55,850 --> 01:12:57,936
[soft music]
1421
01:13:24,379 --> 01:13:25,380
[door slams shut]
1422
01:13:33,888 --> 01:13:35,806
FIONA: I can't believe
I just got a new grandma
1423
01:13:35,807 --> 01:13:37,016
and now I have to leave.
1424
01:13:37,642 --> 01:13:39,476
Look, we have all the time
1425
01:13:39,477 --> 01:13:41,603
in the world ahead of us.
1426
01:13:41,604 --> 01:13:44,482
Erm, please call me GiGi.
1427
01:13:44,732 --> 01:13:46,859
I've always wanted to be 'GiGi'.
1428
01:13:46,860 --> 01:13:48,111
I like GiGi.
1429
01:13:52,323 --> 01:13:53,491
What's up, sweetheart?
1430
01:13:53,741 --> 01:13:55,869
You look as if
you're wrestling with yourself.
1431
01:13:57,162 --> 01:14:00,164
I am just not entirely sure
1432
01:14:00,165 --> 01:14:01,708
that I want to get on
that plane right now.
1433
01:14:01,958 --> 01:14:03,334
What's going on?
1434
01:14:05,628 --> 01:14:08,172
Okay, there's this
old building in town
1435
01:14:08,173 --> 01:14:11,049
that's up for auction today,
and it just--
1436
01:14:11,050 --> 01:14:13,302
it has this magic about it.
1437
01:14:13,303 --> 01:14:14,512
It actually reminds me
1438
01:14:14,762 --> 01:14:17,014
of Miss Wilder's
old dance studio in Brooklyn,
1439
01:14:17,015 --> 01:14:20,977
and I just haven't been able
to get it out of my head.
1440
01:14:21,561 --> 01:14:22,770
So, what are you saying?
1441
01:14:24,063 --> 01:14:26,482
You know better
than anyone how much
1442
01:14:26,483 --> 01:14:29,026
living I have missed out on
1443
01:14:29,027 --> 01:14:32,739
just relentlessly chasing
this dream,
1444
01:14:33,364 --> 01:14:36,325
convinced that my life
could truly begin
1445
01:14:36,326 --> 01:14:39,412
once I finally made it,
you know?
1446
01:14:40,288 --> 01:14:42,581
But there's always
gonna be auditions
1447
01:14:42,582 --> 01:14:44,209
and more what-ifs.
1448
01:14:45,043 --> 01:14:46,544
And for the first time
in my life,
1449
01:14:46,836 --> 01:14:49,755
it feels like there's a dream
that's actually chasing me.
1450
01:14:49,756 --> 01:14:51,340
DRIVER: Miss?
1451
01:14:51,341 --> 01:14:52,634
Your flight?
1452
01:14:53,968 --> 01:14:55,052
Gotta go.
1453
01:14:55,053 --> 01:14:56,221
Yeah.
1454
01:14:56,513 --> 01:14:58,180
Yeah.
1455
01:14:58,181 --> 01:14:59,599
I love you.
1456
01:15:00,808 --> 01:15:02,185
See you soon, darling.
1457
01:15:03,561 --> 01:15:05,897
- You be safe.
- Yeah.
1458
01:15:06,147 --> 01:15:09,692
[slow Celtic music]
1459
01:15:14,906 --> 01:15:15,865
Bye-bye.
1460
01:15:35,593 --> 01:15:37,387
Hey. These are for you.
1461
01:15:40,682 --> 01:15:41,765
Where's Fiona?
1462
01:15:41,766 --> 01:15:42,934
Gone.
1463
01:15:43,601 --> 01:15:45,060
Why'd you let her leave?
1464
01:15:45,061 --> 01:15:47,313
I can't exactly chain her
to the bar, love.
1465
01:15:47,563 --> 01:15:50,148
Why didn't you ask her to stay?
1466
01:15:50,149 --> 01:15:52,443
I've only known her a week.
1467
01:15:52,694 --> 01:15:55,905
So? Ask her to stay
a little longer.
1468
01:15:57,323 --> 01:15:59,659
It worked for you once,
didn't it?
1469
01:16:00,285 --> 01:16:02,452
You've got to fight for her,
1470
01:16:02,453 --> 01:16:03,663
like you did for Mum.
1471
01:16:03,913 --> 01:16:04,831
Remember?
1472
01:16:08,084 --> 01:16:09,419
[sighs]
1473
01:16:14,632 --> 01:16:18,344
[Celtic music]
1474
01:16:33,276 --> 01:16:34,485
Hurry up!
1475
01:16:34,736 --> 01:16:37,112
I'm going as quick as these legs
will carry me.
1476
01:16:37,113 --> 01:16:38,948
Keys, Dad, keys!
1477
01:16:46,622 --> 01:16:47,706
Step on it.
1478
01:16:47,707 --> 01:16:49,834
Not with you in the car.
1479
01:16:50,084 --> 01:16:52,337
Great. So, we'll be
safe and late.
1480
01:16:52,587 --> 01:16:53,963
Perfect combo.
1481
01:17:25,328 --> 01:17:31,125
FIONA: Hi! Are you
and GiGi still in the cottage?
1482
01:17:39,050 --> 01:17:41,427
Her flight's boarding.
We'll never make it.
1483
01:17:43,638 --> 01:17:44,764
I'm so sorry, Dad.
1484
01:17:47,016 --> 01:17:49,393
Me, too, kiddo.
1485
01:17:49,394 --> 01:17:50,561
Me too.
1486
01:17:56,651 --> 01:17:57,819
[brakes screeching]
1487
01:17:58,069 --> 01:17:59,821
HELEN and MJ: Go, Fiona.
Go, go, go, go, go!
1488
01:18:02,407 --> 01:18:04,574
FIONA: Excuse me! Sorry!
1489
01:18:04,575 --> 01:18:05,951
Erm, is the auction over?
1490
01:18:05,952 --> 01:18:07,828
Never really started.
1491
01:18:07,829 --> 01:18:10,540
A private bidder snapped it up
first thing this morning.
1492
01:18:11,165 --> 01:18:12,333
Erm, is there any way
1493
01:18:12,583 --> 01:18:14,127
that you could give me
their name?
1494
01:18:14,377 --> 01:18:17,171
Absolutely not.
That's illegal.
1495
01:18:19,674 --> 01:18:21,508
I'm so sorry, sweetie.
1496
01:18:21,509 --> 01:18:23,511
Oh, stop your moaning now.
1497
01:18:24,220 --> 01:18:26,389
It's not over
till the Irish lady sings,
1498
01:18:26,639 --> 01:18:28,683
and I haven't
cleared my throat yet.
1499
01:18:29,600 --> 01:18:33,187
Benefit of living here
all my life is I know people.
1500
01:18:35,565 --> 01:18:36,774
Okay.
1501
01:18:38,734 --> 01:18:42,112
Any idea who bought the place?
1502
01:18:42,113 --> 01:18:43,573
Okay, thanks a million.
1503
01:18:44,866 --> 01:18:45,950
MJ: Any idea who...
1504
01:18:46,242 --> 01:18:49,120
- She certainly has moxie.
- She sure does.
1505
01:18:49,746 --> 01:18:50,955
Found him!
1506
01:18:51,205 --> 01:18:52,623
MJ: Come on. Hurry up, girls.
1507
01:18:53,374 --> 01:18:56,251
FIONA: Okay, er, what exactly
is the plan here?
1508
01:18:56,252 --> 01:18:59,338
We're gonna confront the owner,
and then what?
1509
01:18:59,589 --> 01:19:01,132
Force him to give me the space?
1510
01:19:01,382 --> 01:19:03,383
MJ: We're not going
to force anyone,
1511
01:19:03,384 --> 01:19:06,679
but sometimes a friendly chat
can go a long way.
1512
01:19:07,305 --> 01:19:11,309
And sometimes, it's good to spin
your own luck.
1513
01:19:14,312 --> 01:19:16,481
- The buyer's right up here.
- Hmm.
1514
01:19:18,024 --> 01:19:19,275
Oh, no!
1515
01:19:19,567 --> 01:19:21,318
I threw a piece of coal
at that guy the other day.
1516
01:19:21,319 --> 01:19:24,321
I was trying to get it
on his boat, but I kept missing.
1517
01:19:24,322 --> 01:19:25,739
Why would you do that?
1518
01:19:25,740 --> 01:19:27,200
It's a good luck thing.
1519
01:19:29,911 --> 01:19:32,496
What have you got here?
1520
01:19:32,497 --> 01:19:35,291
Well, we're here to talk
about the Hanson building.
1521
01:19:35,541 --> 01:19:36,959
You.
1522
01:19:37,460 --> 01:19:38,753
You're the coal-loving lassie
1523
01:19:39,045 --> 01:19:40,795
- from the other day, aren't you?
- Yes.
1524
01:19:40,796 --> 01:19:42,381
Sorry about that, Captain.
1525
01:19:43,716 --> 01:19:45,384
Can I call you captain?
1526
01:19:47,720 --> 01:19:49,846
Okay, here's the deal.
1527
01:19:49,847 --> 01:19:51,766
I have spent most of my life
1528
01:19:52,016 --> 01:19:53,683
believing that I was just
an inherently
1529
01:19:53,684 --> 01:19:55,477
unlucky person, you know?
1530
01:19:55,478 --> 01:19:58,021
Walking around
under a permanent dark cloud.
1531
01:19:58,022 --> 01:19:59,106
But ever since coming here,
1532
01:19:59,398 --> 01:20:01,441
and just being around
all the warmth
1533
01:20:01,442 --> 01:20:02,902
and the kindness of everyone,
1534
01:20:03,236 --> 01:20:06,613
it's felt like the sun was
finally peeking out, you know?
1535
01:20:06,614 --> 01:20:09,116
And, well, I just wanted more
of that, so I threw myself
1536
01:20:09,367 --> 01:20:11,952
into every Irish superstition
and good luck ritual
1537
01:20:11,953 --> 01:20:13,955
in hopes of finally
shaking off the cloud and
1538
01:20:14,205 --> 01:20:16,748
turning my luck around for good,
hence throwing the coal at you.
1539
01:20:16,749 --> 01:20:18,125
Apologies, again.
1540
01:20:18,417 --> 01:20:22,629
But now, I can't for
the life of me think of why
1541
01:20:22,630 --> 01:20:26,258
I thought I was so unlucky
in the first place, you know?
1542
01:20:26,259 --> 01:20:29,719
And what's all this got to do
with the Hanson building?
1543
01:20:29,720 --> 01:20:31,639
Right, back to the point.
1544
01:20:31,889 --> 01:20:34,934
I have also been a dancer
my whole life,
1545
01:20:35,184 --> 01:20:37,478
and walking into
that beautiful building
1546
01:20:37,728 --> 01:20:40,982
and seeing what it was
and what it could be again,
1547
01:20:41,232 --> 01:20:43,526
not just for me,
but the village, you know?
1548
01:20:43,776 --> 01:20:45,820
For every little girl
with a dream.
1549
01:20:46,696 --> 01:20:49,657
Just really felt like fate
was reaching out to me.
1550
01:20:51,534 --> 01:20:54,954
I'm afraid I can't
sell it to you.
1551
01:20:55,204 --> 01:20:59,249
The building's been in my family
for nearly a hundred years.
1552
01:20:59,250 --> 01:21:01,626
We lost it back in '98,
1553
01:21:01,627 --> 01:21:03,296
fought hard to get it back.
1554
01:21:07,008 --> 01:21:08,717
What if I rented it from you?
1555
01:21:08,718 --> 01:21:11,678
I promise it would be
in such good hands.
1556
01:21:11,679 --> 01:21:12,722
Rent?
1557
01:21:13,180 --> 01:21:15,307
MJ: I'm sure a charming man
like yourself,
1558
01:21:15,308 --> 01:21:17,935
now, I'd wager you have
a few granddaughters.
1559
01:21:18,185 --> 01:21:21,146
[chuckles]
A whole gaggle.
1560
01:21:21,147 --> 01:21:23,316
Lively as the sea, they are.
1561
01:21:23,566 --> 01:21:24,650
Could use an outlet.
1562
01:21:25,651 --> 01:21:28,237
Well, I would be honoured
to provide that for them.
1563
01:21:29,989 --> 01:21:32,157
Looks like you found
a new landlord.
1564
01:21:32,158 --> 01:21:34,410
Thank you. Thank you so much!
1565
01:21:38,539 --> 01:21:39,624
HELEN: Well, I don't know
about you,
1566
01:21:39,916 --> 01:21:41,666
but I'm feeling pretty lucky
right now.
1567
01:21:41,667 --> 01:21:43,753
- Me, too.
- Oh, the charm.
1568
01:21:45,463 --> 01:21:47,465
[upbeat music]
1569
01:21:55,973 --> 01:21:57,183
Hey.
1570
01:21:58,934 --> 01:22:00,143
What are you doing here?
1571
01:22:00,144 --> 01:22:01,354
Did you know
1572
01:22:01,604 --> 01:22:03,314
that if you have
an Irish grandparent,
1573
01:22:03,564 --> 01:22:05,899
you can become a dual citizen?
1574
01:22:05,900 --> 01:22:07,276
Is that right?
1575
01:22:07,610 --> 01:22:10,237
Yeah, which I thought
might come in handy,
1576
01:22:10,488 --> 01:22:12,198
you know, with my parents
being over there
1577
01:22:12,448 --> 01:22:14,617
and the studio here.
1578
01:22:14,909 --> 01:22:16,159
- Studio?
- Yeah.
1579
01:22:16,160 --> 01:22:17,703
You haven't heard?
1580
01:22:17,953 --> 01:22:20,872
Oh, I just signed a year's lease
on the old Hanson building.
1581
01:22:20,873 --> 01:22:23,918
So, your village
just got a new dance teacher.
1582
01:22:24,794 --> 01:22:27,754
I thought maybe you could
help me find my first student?
1583
01:22:27,755 --> 01:22:29,757
Oh. What about Broadway?
1584
01:22:30,966 --> 01:22:33,427
I found a better horizon.
1585
01:22:42,395 --> 01:22:46,524
[triumphant music]
1586
01:22:57,702 --> 01:23:03,040
[upbeat music]
1587
01:23:16,095 --> 01:23:18,973
And remember, no pirouettes
in the street!
1588
01:23:19,974 --> 01:23:21,350
[phone buzzing]
1589
01:23:31,235 --> 01:23:34,989
[dramatic upbeat music]
1590
01:23:34,989 --> 01:23:39,989
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1591
01:23:34,989 --> 01:23:44,989
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
106592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.