All language subtitles for Love Song in Winter (30)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,050 --> 00:01:46,020 [Love Song in Winter] 2 00:01:46,140 --> 00:01:49,090 [Episode 30] 3 00:01:49,140 --> 00:01:49,990 Help! 4 00:01:49,990 --> 00:01:51,560 -Mr. Wen! Mr. Wen! -Help! 5 00:01:51,560 --> 00:01:52,630 Get off me! 6 00:01:52,710 --> 00:01:53,470 Help! 7 00:01:53,550 --> 00:01:55,039 This is my son! 8 00:01:55,360 --> 00:01:56,979 I'm his father! 9 00:03:14,850 --> 00:03:17,640 [Outpatient] 10 00:03:49,270 --> 00:03:50,320 You got into another fight? 11 00:03:53,020 --> 00:03:53,910 What happened? 12 00:03:56,910 --> 00:03:57,690 My dad… 13 00:03:58,670 --> 00:03:59,630 found my house. 14 00:04:01,350 --> 00:04:02,390 Your dad hit you? 15 00:04:03,040 --> 00:04:05,260 Because I saw He Yan. 16 00:04:06,470 --> 00:04:07,900 He lost it again. 17 00:04:08,510 --> 00:04:09,790 You're an adult now. 18 00:04:10,510 --> 00:04:12,030 Why does your dad still treat you like this? 19 00:04:13,990 --> 00:04:14,600 I don't know 20 00:04:14,630 --> 00:04:15,870 how he even found my house. 21 00:04:20,160 --> 00:04:20,860 Lu Yan, 22 00:04:21,630 --> 00:04:22,760 I'm sorry. 23 00:04:23,160 --> 00:04:24,560 That night at dinner, I… 24 00:04:25,630 --> 00:04:26,470 I lost control. 25 00:04:29,830 --> 00:04:31,230 You don't need to apologize to me. 26 00:04:32,110 --> 00:04:33,390 You didn't do anything wrong to me. 27 00:04:36,470 --> 00:04:37,760 So you also think 28 00:04:38,420 --> 00:04:39,260 I was wrong? 29 00:04:40,159 --> 00:04:41,630 I won't judge 30 00:04:42,950 --> 00:04:43,980 whether you were right or wrong. 31 00:04:46,210 --> 00:04:48,220 But after you left that night, 32 00:04:48,880 --> 00:04:50,870 Auntie was so sad she fainted. 33 00:04:53,250 --> 00:04:54,130 Wen Peng, 34 00:04:56,790 --> 00:04:57,680 that matter happened 35 00:04:57,710 --> 00:04:58,909 so many years ago. 36 00:04:59,860 --> 00:05:01,900 You guys need to have a proper conversation. 37 00:05:03,090 --> 00:05:04,630 If you can accept it, good. 38 00:05:04,650 --> 00:05:05,520 If you can't, 39 00:05:07,150 --> 00:05:08,240 just let it go. 40 00:05:09,520 --> 00:05:10,560 What if I can't let it go? 41 00:05:12,630 --> 00:05:13,790 Then I'm afraid you won't get another chance. 42 00:05:16,480 --> 00:05:17,300 Chance? 43 00:05:20,230 --> 00:05:21,680 The day I was abandoned, 44 00:05:21,780 --> 00:05:22,520 I already knew 45 00:05:22,550 --> 00:05:23,790 there were no more chances in my life. 46 00:05:27,710 --> 00:05:28,800 Do you know how many times 47 00:05:28,830 --> 00:05:29,670 I've thought about killing myself? 48 00:05:30,910 --> 00:05:31,790 About dying? 49 00:05:33,080 --> 00:05:35,060 I thought about taking my dad with me. 50 00:05:36,810 --> 00:05:37,650 When my mom found out 51 00:05:37,690 --> 00:05:38,370 I was dead, 52 00:05:38,430 --> 00:05:40,710 she'd be heartbroken. 53 00:05:41,630 --> 00:05:43,200 And in that moment, I'd feel like 54 00:05:44,040 --> 00:05:45,320 someone still cared about me. 55 00:05:47,950 --> 00:05:48,980 There was a time 56 00:05:49,070 --> 00:05:50,300 when I really wanted to die, 57 00:05:50,350 --> 00:05:51,310 but someone saved me. 58 00:05:54,750 --> 00:05:55,470 Who? 59 00:05:56,909 --> 00:05:57,470 You. 60 00:06:02,540 --> 00:06:03,370 [Dangerous Water Depth, No Swimming] 61 00:06:02,700 --> 00:06:04,060 W-What are you doing? 62 00:06:06,720 --> 00:06:07,390 Wen? 63 00:06:08,980 --> 00:06:10,470 The sign says, 64 00:06:10,470 --> 00:06:12,190 "Dangerous Water Depth." 65 00:06:21,150 --> 00:06:22,270 I know you might have forgotten, 66 00:06:22,270 --> 00:06:23,070 but… 67 00:06:24,870 --> 00:06:26,590 After my mom 68 00:06:26,610 --> 00:06:27,570 left me, 69 00:06:27,600 --> 00:06:28,920 that was the only time 70 00:06:29,230 --> 00:06:30,380 that I didn't feel alone. 71 00:06:31,470 --> 00:06:32,840 You reached out to me, 72 00:06:32,950 --> 00:06:33,670 and for once… 73 00:06:36,470 --> 00:06:37,909 the world felt calm. 74 00:06:42,240 --> 00:06:42,990 Lu Yan, 75 00:06:44,659 --> 00:06:46,240 can you save me one more time? 76 00:06:52,030 --> 00:06:54,050 I know you love 77 00:06:54,760 --> 00:06:55,700 Jiang Chengyi, 78 00:06:56,409 --> 00:06:57,659 but he already has a family, 79 00:06:57,680 --> 00:06:59,050 parents, 80 00:06:59,110 --> 00:07:00,280 and plenty of friends. 81 00:07:00,390 --> 00:07:01,280 I have nothing. 82 00:07:01,310 --> 00:07:02,310 All I have left is you! 83 00:07:05,660 --> 00:07:06,830 You're drunk. 84 00:07:08,020 --> 00:07:08,680 You don't even know 85 00:07:08,720 --> 00:07:09,590 what you're saying. 86 00:07:10,490 --> 00:07:11,790 I'm perfectly sober now, 87 00:07:11,870 --> 00:07:12,810 but I'm in so much pain. 88 00:07:13,150 --> 00:07:14,650 I don't want to keep going home 89 00:07:14,710 --> 00:07:15,710 to an empty, 90 00:07:15,830 --> 00:07:17,150 lifeless house. 91 00:07:19,820 --> 00:07:21,210 Just pity me 92 00:07:21,960 --> 00:07:23,040 and stay with me, 93 00:07:23,070 --> 00:07:23,750 okay? 94 00:07:27,990 --> 00:07:28,780 How about this? 95 00:07:31,630 --> 00:07:33,130 Just tell me what you want, 96 00:07:33,690 --> 00:07:35,040 and I'll give it to you. 97 00:07:35,710 --> 00:07:36,380 Okay? 98 00:07:38,750 --> 00:07:39,430 Okay. 99 00:07:43,220 --> 00:07:44,960 Let me ask you a question. 100 00:07:45,780 --> 00:07:46,430 Go ahead. 101 00:07:51,710 --> 00:07:52,390 Deng Man, 102 00:07:54,500 --> 00:07:55,480 Wang Qianqian, 103 00:07:57,980 --> 00:07:58,750 and Ding Jing, 104 00:08:01,220 --> 00:08:02,490 did their deaths 105 00:08:04,140 --> 00:08:05,490 have anything to do with you? 106 00:08:29,380 --> 00:08:30,640 If I tell you, 107 00:08:30,680 --> 00:08:31,710 will you be with me? 108 00:08:33,500 --> 00:08:35,260 This isn't a trade. 109 00:08:35,980 --> 00:08:37,210 I'm asking you a question. 110 00:08:37,299 --> 00:08:38,070 No, no, no. 111 00:08:38,070 --> 00:08:40,390 I'm not asking for much. 112 00:08:42,240 --> 00:08:42,919 Seven days. 113 00:08:45,100 --> 00:08:45,670 Three days. 114 00:08:45,690 --> 00:08:46,840 Even one day. 115 00:08:48,670 --> 00:08:49,350 One hour. 116 00:08:50,280 --> 00:08:51,250 One minute. 117 00:08:54,730 --> 00:08:55,540 Don't touch me. 118 00:08:55,850 --> 00:08:56,810 Why can't you even spare me 119 00:08:56,830 --> 00:08:57,510 one minute? 120 00:08:58,020 --> 00:08:59,000 All these years, 121 00:08:59,030 --> 00:08:59,750 I've always been there for you. 122 00:08:59,920 --> 00:09:00,550 Haven't you ever felt 123 00:09:00,570 --> 00:09:01,810 anything for me? 124 00:09:02,000 --> 00:09:02,510 Listen to me. 125 00:09:02,530 --> 00:09:03,330 What do you want? 126 00:09:03,360 --> 00:09:04,010 Listen to me! 127 00:09:08,870 --> 00:09:09,720 Sorry. 128 00:09:09,750 --> 00:09:10,670 The number you have dialed 129 00:09:10,710 --> 00:09:12,230 is not being answered at the moment. 130 00:09:12,330 --> 00:09:13,580 Please redial later. 131 00:09:13,950 --> 00:09:14,820 Sorry... 132 00:09:14,850 --> 00:09:16,610 How am I any worse than Jiang Chengyi? 133 00:09:16,640 --> 00:09:17,970 Why are you treating me like this? 134 00:09:18,030 --> 00:09:19,240 You're nowhere near his level. 135 00:09:19,320 --> 00:09:19,980 Help! 136 00:09:20,040 --> 00:09:20,660 Hel… 137 00:09:20,680 --> 00:09:22,340 Don't shout, don't shout! 138 00:09:22,390 --> 00:09:23,070 Don't shout. 139 00:09:23,090 --> 00:09:23,690 Please, don't shout. 140 00:09:23,750 --> 00:09:24,600 Think about it. 141 00:09:24,870 --> 00:09:25,440 All this time, 142 00:09:25,470 --> 00:09:26,280 have I ever hurt you? 143 00:09:26,300 --> 00:09:26,950 Have I ever 144 00:09:26,990 --> 00:09:27,830 done anything to hurt you 145 00:09:27,870 --> 00:09:28,640 to make you treat me like this? 146 00:09:28,750 --> 00:09:29,350 I love you. 147 00:09:29,430 --> 00:09:30,160 I really love you. 148 00:09:30,190 --> 00:09:30,750 I truly love you. 149 00:09:30,780 --> 00:09:31,830 Help! Help! 150 00:09:31,830 --> 00:09:33,250 I love you! I swear, I love you! 151 00:09:33,890 --> 00:09:34,710 I love you. 152 00:09:35,820 --> 00:09:36,910 Help! 153 00:09:41,020 --> 00:09:42,060 What are you doing? 154 00:09:45,040 --> 00:09:45,890 How are you? 155 00:09:46,250 --> 00:09:47,140 Are you okay? 156 00:09:49,740 --> 00:09:50,790 Where are you hurt? 157 00:09:51,650 --> 00:09:53,000 [Ninghai Anshan People's Hospital] 158 00:09:55,620 --> 00:09:56,520 Captain Jiang, 159 00:09:58,030 --> 00:09:59,450 you can't catch the criminal, 160 00:09:59,780 --> 00:10:01,280 but you sure visit the hospital a lot. 161 00:10:01,480 --> 00:10:02,660 I don't want to waste time with you. 162 00:10:02,710 --> 00:10:03,600 Get lost. 163 00:10:08,340 --> 00:10:09,130 It's okay now. 164 00:10:11,950 --> 00:10:12,750 Lu Yan, 165 00:10:15,840 --> 00:10:17,010 are you coming with me? 166 00:10:23,950 --> 00:10:26,220 Either you walk out on your own, 167 00:10:26,980 --> 00:10:28,600 or I'll take you to the police station myself. 168 00:10:28,760 --> 00:10:29,830 Pick one. 169 00:10:51,820 --> 00:10:52,510 It's okay. 170 00:10:53,500 --> 00:10:54,450 It's okay now. 171 00:10:54,470 --> 00:10:55,900 Don't be scared. 172 00:10:57,830 --> 00:10:58,550 It's okay now. 173 00:11:00,470 --> 00:11:01,590 You must be terrified. 174 00:11:03,370 --> 00:11:04,610 I'm here. I'm here. 175 00:12:36,590 --> 00:12:37,560 Is this the place? 176 00:12:38,430 --> 00:12:39,370 Yeah, somewhere around here. 177 00:12:39,400 --> 00:12:40,600 I've asked around. 178 00:12:40,710 --> 00:12:41,570 People say Ma Cheng 179 00:12:41,610 --> 00:12:42,450 almost plays mahjong 180 00:12:42,480 --> 00:12:43,470 in this neighborhood every day. 181 00:12:45,350 --> 00:12:46,790 Alright, let's look for him. 182 00:12:49,550 --> 00:12:52,930 [Mutao Mahjong] 183 00:12:49,790 --> 00:12:50,480 Two Crack. 184 00:12:51,050 --> 00:12:52,260 How's my hand looking? 185 00:12:52,290 --> 00:12:53,490 Not bad. It's good. 186 00:12:53,720 --> 00:12:55,310 Not bad. 187 00:12:56,120 --> 00:12:57,060 Which one of you is playing? 188 00:12:57,150 --> 00:12:58,380 Which one of you is playing? 189 00:12:59,470 --> 00:13:00,110 One Dot. 190 00:13:01,070 --> 00:13:01,600 Six Bamboo. 191 00:13:01,670 --> 00:13:02,810 That's a good move. 192 00:13:02,950 --> 00:13:03,720 Six Bamboo. 193 00:13:04,850 --> 00:13:06,240 Hurry up, hurry up. 194 00:13:06,240 --> 00:13:06,830 Hurry up. 195 00:13:06,880 --> 00:13:08,130 I'm about to win. 196 00:13:08,430 --> 00:13:09,740 I'm about to win here! 197 00:13:10,190 --> 00:13:11,230 One Circle again. 198 00:13:12,210 --> 00:13:13,270 Playing with you old-timers… 199 00:13:13,270 --> 00:13:13,920 West Wind. 200 00:13:13,950 --> 00:13:14,440 is such a hassle. 201 00:13:15,780 --> 00:13:16,700 Which one of you is playing? 202 00:13:18,590 --> 00:13:20,000 Ma Cheng, you're on a roll today. 203 00:13:20,030 --> 00:13:21,000 When am I not… 204 00:13:22,040 --> 00:13:23,040 Who are you? 205 00:13:27,170 --> 00:13:28,140 [Public Security] 206 00:13:29,540 --> 00:13:30,270 Are you playing or not? 207 00:13:30,290 --> 00:13:31,010 Just play. 208 00:13:31,040 --> 00:13:32,710 An old friend of mine is here. 209 00:13:32,750 --> 00:13:34,680 I'll be back in a minute. 210 00:13:35,390 --> 00:13:36,150 Play for me. 211 00:13:36,230 --> 00:13:36,830 Alright. 212 00:13:36,830 --> 00:13:38,030 Easy. We just need to ask you something. 213 00:13:38,110 --> 00:13:39,110 Alright. 214 00:13:38,940 --> 00:13:40,710 [Mutao Mahjong] 215 00:13:39,240 --> 00:13:41,070 Come on, quick. 216 00:13:41,290 --> 00:13:41,820 Yes, 217 00:13:42,170 --> 00:13:43,620 I was Yan Mei's caregiver. 218 00:13:44,820 --> 00:13:45,840 About two years ago, 219 00:13:45,870 --> 00:13:46,970 I looked after her. 220 00:13:47,510 --> 00:13:48,950 Who hired you at the time? 221 00:13:48,970 --> 00:13:49,680 Do you still remember? 222 00:13:49,790 --> 00:13:50,830 It was a man 223 00:13:51,190 --> 00:13:53,000 in his thirties. 224 00:13:53,350 --> 00:13:54,760 We only met once. 225 00:13:55,690 --> 00:13:57,320 After handling the hospital admission, 226 00:13:57,340 --> 00:13:58,370 I never saw him again. 227 00:13:59,150 --> 00:14:00,390 How did you stay in contact? 228 00:14:00,470 --> 00:14:01,320 By phone. 229 00:14:01,720 --> 00:14:02,750 I remember 230 00:14:02,790 --> 00:14:04,500 we'd usually talk once a week. 231 00:14:04,690 --> 00:14:05,960 He also gave me a card 232 00:14:06,040 --> 00:14:07,220 to cover 233 00:14:07,510 --> 00:14:08,580 all the expenses. 234 00:14:11,710 --> 00:14:13,230 Later, Yan Mei was discharged, 235 00:14:13,390 --> 00:14:13,950 right? 236 00:14:14,590 --> 00:14:15,350 At the time, 237 00:14:15,390 --> 00:14:16,670 Yan Mei's condition was quite serious. 238 00:14:17,120 --> 00:14:18,240 So I notified him right away. 239 00:14:18,920 --> 00:14:20,070 After he found out, 240 00:14:21,100 --> 00:14:22,470 he told me to arrange for her discharge 241 00:14:22,750 --> 00:14:23,790 and take her home. 242 00:14:24,180 --> 00:14:25,710 Actually, it's understandable. 243 00:14:25,770 --> 00:14:27,420 At that stage, 244 00:14:27,440 --> 00:14:28,140 treatment or no treatment 245 00:14:28,170 --> 00:14:29,310 didn't make much of a difference. 246 00:14:29,430 --> 00:14:31,110 So I sent Yan Mei home. 247 00:14:31,150 --> 00:14:32,750 When I contacted him again, 248 00:14:32,890 --> 00:14:34,620 he said I could leave 249 00:14:34,650 --> 00:14:35,800 and he'd be there soon. 250 00:14:36,550 --> 00:14:37,870 I thought about 251 00:14:38,500 --> 00:14:39,720 meeting him before I left, 252 00:14:40,070 --> 00:14:41,710 just in case something happened 253 00:14:41,730 --> 00:14:42,920 to the patient 254 00:14:42,950 --> 00:14:43,790 and I wouldn't be able to explain it. 255 00:14:44,810 --> 00:14:46,760 But he told me 256 00:14:46,950 --> 00:14:47,860 once she was home, 257 00:14:47,990 --> 00:14:49,150 my job was done, 258 00:14:49,570 --> 00:14:50,780 and I could go. 259 00:14:51,510 --> 00:14:52,600 So after that, 260 00:14:52,630 --> 00:14:53,390 I left. 261 00:14:59,420 --> 00:15:00,450 Take a look. 262 00:15:00,710 --> 00:15:01,470 Is this the man? 263 00:15:05,350 --> 00:15:05,910 No. 264 00:15:06,390 --> 00:15:07,040 Are you sure? 265 00:15:07,150 --> 00:15:07,750 I'm sure. 266 00:15:09,650 --> 00:15:10,770 Can you describe him to us? 267 00:15:10,870 --> 00:15:12,210 What did he look like, 268 00:15:12,710 --> 00:15:13,990 or did he have any distinctive features? 269 00:15:14,270 --> 00:15:15,080 We mostly stayed in touch 270 00:15:15,110 --> 00:15:15,910 over the phone, 271 00:15:16,700 --> 00:15:18,690 but from his voice, 272 00:15:18,910 --> 00:15:19,970 I'd say he was probably local. 273 00:15:20,150 --> 00:15:21,240 Do you still have his number? 274 00:15:21,280 --> 00:15:22,330 I deleted it a long time ago. 275 00:15:26,690 --> 00:15:28,430 Do you remember Yan Mei's address? 276 00:16:18,680 --> 00:16:19,430 That day, 277 00:16:19,500 --> 00:16:21,230 I sent Yan Mei here, 278 00:16:21,330 --> 00:16:22,820 made the call, and left. 279 00:16:50,540 --> 00:16:51,700 Officers, 280 00:16:52,410 --> 00:16:53,690 is there anything else? 281 00:16:53,730 --> 00:16:54,620 No, nothing else. 282 00:16:54,640 --> 00:16:56,060 You can go. Thank you. 283 00:16:56,080 --> 00:16:57,080 If we need anything, I'll get in touch. 284 00:16:58,280 --> 00:16:58,790 I'm leaving. 285 00:16:59,210 --> 00:17:00,100 Ma Cheng. 286 00:17:01,270 --> 00:17:02,390 Do you smoke? 287 00:17:02,410 --> 00:17:03,630 I don't. 288 00:17:03,650 --> 00:17:04,280 Why? 289 00:17:06,319 --> 00:17:08,170 Nothing. You can go. 290 00:17:08,390 --> 00:17:09,030 Okay. 291 00:17:09,260 --> 00:17:10,000 I'm off. 292 00:17:12,030 --> 00:17:12,630 Professor Yu. 293 00:17:17,420 --> 00:17:18,400 Look. 294 00:17:19,640 --> 00:17:20,680 These medicines 295 00:17:20,700 --> 00:17:23,050 should be the ones Yan Mei was taking. 296 00:17:30,870 --> 00:17:31,650 And this. 297 00:17:32,070 --> 00:17:33,130 Aside from you, Ma Cheng, 298 00:17:33,310 --> 00:17:34,770 and me, 299 00:17:35,230 --> 00:17:36,270 someone else has been here. 300 00:17:41,560 --> 00:17:43,150 So, you think 301 00:17:43,420 --> 00:17:45,280 Yan Mei is already deceased, right? 302 00:17:46,470 --> 00:17:47,530 Yes, Captain Jiang. 303 00:17:47,690 --> 00:17:48,850 Based on Ma Cheng's account, 304 00:17:48,920 --> 00:17:50,690 Yan Mei's condition was very severe at the time. 305 00:17:51,070 --> 00:17:52,320 Taking her away in that state… 306 00:17:52,370 --> 00:17:54,030 It would've been either to save her 307 00:17:54,430 --> 00:17:55,790 or to kill her. 308 00:17:55,870 --> 00:17:56,510 Exactly. 309 00:17:57,330 --> 00:17:59,120 And so far, 310 00:17:59,150 --> 00:18:00,270 we haven't found 311 00:18:00,270 --> 00:18:02,070 any information or clues 312 00:18:02,070 --> 00:18:03,550 about the person who hired Ma Cheng. 313 00:18:04,510 --> 00:18:05,600 I suspect 314 00:18:05,870 --> 00:18:07,970 this person meant 315 00:18:08,070 --> 00:18:09,270 to hide their identity. 316 00:18:10,320 --> 00:18:11,120 Here's the plan. 317 00:18:11,230 --> 00:18:12,950 You'll stay a couple more days, 318 00:18:14,100 --> 00:18:15,330 visit a few more departments, 319 00:18:15,470 --> 00:18:17,190 and see if you can find any leads. 320 00:18:18,070 --> 00:18:18,710 Alright. 321 00:18:19,120 --> 00:18:19,840 If anything comes up, 322 00:18:19,870 --> 00:18:20,710 I'll tell you immediately. 323 00:18:21,390 --> 00:18:22,790 Okay. Thanks. 324 00:18:26,380 --> 00:18:27,590 Alright, Professor Yu, 325 00:18:27,620 --> 00:18:28,530 I'm heading back to rest. 326 00:18:29,750 --> 00:18:30,390 Liu Hao. 327 00:18:31,630 --> 00:18:32,750 Go buy several packs of cigarettes. 328 00:18:33,700 --> 00:18:35,100 In the next couple of days, 329 00:18:35,270 --> 00:18:36,240 if we encounter any suspicious people, 330 00:18:36,270 --> 00:18:37,410 you'll offer them a cigarette. 331 00:18:37,680 --> 00:18:39,190 After all, there aren't many 332 00:18:39,210 --> 00:18:41,100 who bite their cigarette butts like this. 333 00:18:42,600 --> 00:18:43,270 Got it. 334 00:18:56,250 --> 00:18:57,050 Hello, Qin Yue? 335 00:18:57,900 --> 00:19:00,740 Well, check Yan Mei's 336 00:19:00,880 --> 00:19:01,900 medical records for me. 337 00:19:03,050 --> 00:19:03,690 Yes. 338 00:19:05,480 --> 00:19:06,320 Let me know once you've found anything. 339 00:19:17,430 --> 00:19:18,070 What's up? 340 00:19:18,910 --> 00:19:20,120 Nothing, just work. 341 00:19:20,910 --> 00:19:21,950 I made something tasty. 342 00:19:21,990 --> 00:19:22,830 Want to try it? 343 00:19:23,510 --> 00:19:24,990 Sure. Let me see what you made. 344 00:19:25,310 --> 00:19:25,840 Come on. 345 00:19:26,300 --> 00:19:27,050 Go take a look. 346 00:19:29,010 --> 00:19:31,780 [Police] 347 00:19:46,150 --> 00:19:47,360 What's this about? 348 00:19:47,680 --> 00:19:49,220 You got me here 349 00:19:49,620 --> 00:19:50,770 but won't say anything. 350 00:19:56,540 --> 00:19:58,280 I've already explained everything. 351 00:19:59,210 --> 00:20:01,130 Do what you want with me. 352 00:20:02,210 --> 00:20:03,290 I'll accept it. 353 00:20:12,850 --> 00:20:13,780 Come in. 354 00:20:14,620 --> 00:20:15,380 Captain Jiang. 355 00:20:15,900 --> 00:20:16,500 Thank you. 356 00:20:23,950 --> 00:20:27,030 Chengzhou Second People's Hospital, 357 00:20:28,440 --> 00:20:29,440 Yan Mei, 358 00:20:29,990 --> 00:20:30,510 female, 359 00:20:30,830 --> 00:20:31,510 51 years old, 360 00:20:32,470 --> 00:20:33,330 from Chengzhou, 361 00:20:33,570 --> 00:20:34,290 Han ethnicity, 362 00:20:34,630 --> 00:20:36,600 diagnosed with uremia, right? 363 00:20:37,630 --> 00:20:38,710 We looked into it. 364 00:20:39,470 --> 00:20:40,350 Your mother 365 00:20:40,640 --> 00:20:41,750 stayed 366 00:20:41,750 --> 00:20:43,390 in the Second People's Hospital 367 00:20:43,390 --> 00:20:44,090 in 2021 for uremia 368 00:20:44,120 --> 00:20:45,390 for six months. 369 00:20:45,410 --> 00:20:46,400 After she was discharged, 370 00:20:46,950 --> 00:20:47,720 she didn't receive treatment 371 00:20:47,750 --> 00:20:48,670 at any other hospital. 372 00:20:50,120 --> 00:20:51,360 I thought she'd been sent abroad, 373 00:20:52,310 --> 00:20:54,050 but I checked her travel records— 374 00:20:54,190 --> 00:20:54,830 she wasn't. 375 00:20:55,400 --> 00:20:56,710 She wasn't treated abroad, 376 00:20:56,730 --> 00:20:58,150 nor was she treated domestically. 377 00:20:58,170 --> 00:21:00,040 But uremia is a condition 378 00:21:00,790 --> 00:21:02,130 that requires treatment. 379 00:21:02,350 --> 00:21:03,270 Without it, she wouldn't survive for long. 380 00:21:05,870 --> 00:21:06,920 So after I think about it, 381 00:21:08,350 --> 00:21:09,470 there's only one possibility left. 382 00:21:09,490 --> 00:21:10,370 Impossible. 383 00:21:12,160 --> 00:21:13,280 He showed me 384 00:21:13,310 --> 00:21:14,230 photos of her. 385 00:21:17,100 --> 00:21:18,330 He seems a nice guy. 386 00:21:18,780 --> 00:21:19,530 He… 387 00:21:20,090 --> 00:21:21,490 helped you take care of your mom, right? 388 00:21:32,310 --> 00:21:33,470 Don't try to trick me. 389 00:21:35,080 --> 00:21:36,440 I won't say anything. 390 00:21:42,810 --> 00:21:44,370 I know you won't say anything. 391 00:21:44,590 --> 00:21:45,830 But I have to tell you, 392 00:21:46,240 --> 00:21:47,360 everything 393 00:21:48,070 --> 00:21:49,380 I've said to you here 394 00:21:49,630 --> 00:21:50,870 is backed by evidence. 395 00:21:51,290 --> 00:21:52,130 I won't lie to you, 396 00:21:52,160 --> 00:21:53,610 and I have no reason to. 397 00:21:57,390 --> 00:21:58,500 I just want to check 398 00:21:58,950 --> 00:22:00,400 if my investigation is headed 399 00:22:00,430 --> 00:22:01,170 in the right direction. 400 00:22:01,350 --> 00:22:02,830 Since it is, I hope you know 401 00:22:03,760 --> 00:22:04,950 I also wish 402 00:22:07,150 --> 00:22:08,510 it didn't turn out like this. 403 00:22:11,990 --> 00:22:13,060 I don't want to see 404 00:22:13,540 --> 00:22:15,080 all your hard work 405 00:22:15,100 --> 00:22:16,020 end up 406 00:22:16,070 --> 00:22:17,390 with a result like this. 407 00:22:36,170 --> 00:22:40,680 [Forge safety through actions; define responsibility through dedication.] 408 00:22:37,890 --> 00:22:38,870 Jiang, 409 00:22:38,890 --> 00:22:40,090 I learned a lot from you today. 410 00:22:40,110 --> 00:22:41,120 That was impressive. 411 00:22:40,680 --> 00:22:43,470 [Legal Affairs Office] 412 00:22:41,140 --> 00:22:42,040 You're so experienced. 413 00:22:42,090 --> 00:22:43,150 Don't mention it. 414 00:22:43,180 --> 00:22:44,340 I don't want to deal with people like that anymore. 415 00:22:46,510 --> 00:22:47,980 How are things with the film crew? 416 00:22:48,020 --> 00:22:48,880 Just as you expected, 417 00:22:48,910 --> 00:22:50,020 no leads. 418 00:22:50,170 --> 00:22:51,590 Ever since my last confrontation 419 00:22:51,610 --> 00:22:52,660 with Wen Peng, 420 00:22:52,680 --> 00:22:54,240 the entire crew has been avoiding me. 421 00:22:54,670 --> 00:22:55,480 But I'm sure of one thing: 422 00:22:55,510 --> 00:22:57,190 Wen Peng is definitely hiding something. 423 00:22:57,930 --> 00:22:59,110 Them avoiding you isn't a bad thing. 424 00:22:59,240 --> 00:23:00,730 If he's started avoiding you, 425 00:23:00,790 --> 00:23:03,030 it means he's close to slipping up. 426 00:23:03,280 --> 00:23:04,020 Keep watching him. 427 00:23:04,350 --> 00:23:05,030 No rush. 428 00:23:07,890 --> 00:23:08,720 Where is everyone? 429 00:23:08,790 --> 00:23:09,960 They've all been sent out. 430 00:23:13,470 --> 00:23:13,950 Zhong, 431 00:23:14,660 --> 00:23:15,840 do you think this plan will work? 432 00:23:15,960 --> 00:23:17,190 Definitely. 433 00:23:17,320 --> 00:23:18,750 For a habitual scammer like him, 434 00:23:19,390 --> 00:23:20,730 he won't be able to resist 435 00:23:20,760 --> 00:23:21,760 the temptation of easy money. 436 00:23:27,560 --> 00:23:28,600 Dalu, here he is. 437 00:23:29,620 --> 00:23:34,310 [Mr. Ke] 438 00:23:32,250 --> 00:23:34,070 Hello? Have you arrived? 439 00:23:34,350 --> 00:23:35,640 Almost there, Mr. Ke. 440 00:23:35,660 --> 00:23:37,310 We just got off the bus, 441 00:23:37,330 --> 00:23:38,450 just a few hundred meters away. 442 00:23:38,710 --> 00:23:39,270 Alright. 443 00:23:39,520 --> 00:23:40,670 We'll meet downstairs 444 00:23:40,700 --> 00:23:42,410 at my company, okay? 445 00:23:42,500 --> 00:23:43,770 Got it, Mr. Ke. 446 00:23:43,970 --> 00:23:45,210 Oh, Mr. Ke, 447 00:23:45,420 --> 00:23:47,530 I just want to confirm. 448 00:23:47,610 --> 00:23:48,960 If we pay 449 00:23:48,990 --> 00:23:50,240 this sponsorship fee, 450 00:23:50,270 --> 00:23:51,480 we'll definitely get into 451 00:23:51,480 --> 00:23:52,980 Wanglou Corporation, right? 452 00:23:53,010 --> 00:23:53,910 Of course. 453 00:23:54,010 --> 00:23:55,730 I told you. 454 00:23:55,750 --> 00:23:57,760 I know the big bosses there very well. 455 00:23:57,800 --> 00:23:59,570 I can get you all in. 456 00:23:59,590 --> 00:24:01,640 Alright, thanks, Mr. Ke. 457 00:24:01,670 --> 00:24:02,500 We're all 458 00:24:02,530 --> 00:24:03,330 counting on you. 459 00:24:03,360 --> 00:24:03,880 No problem. 460 00:24:03,910 --> 00:24:04,670 Hurry up. 461 00:24:04,700 --> 00:24:05,420 Be careful. 462 00:24:05,880 --> 00:24:06,650 See you in a bit. 463 00:24:09,150 --> 00:24:09,990 What a scammer. 464 00:24:32,920 --> 00:24:34,570 Hey, what are you doing? 465 00:24:34,610 --> 00:24:35,730 How dare you do this 466 00:24:35,750 --> 00:24:36,790 in broad daylight? 467 00:24:36,880 --> 00:24:37,640 As a scammer, 468 00:24:37,660 --> 00:24:38,850 you don't get to ask us that! 469 00:24:38,990 --> 00:24:39,790 Scammer? 470 00:24:39,830 --> 00:24:41,030 What scammer? 471 00:24:41,060 --> 00:24:42,230 You've got the wrong guy! 472 00:24:42,550 --> 00:24:44,020 I told you. 473 00:24:44,060 --> 00:24:45,970 [Convert to Text] [Tag] 474 00:24:44,150 --> 00:24:45,950 I know the big bosses there very well. 475 00:24:46,030 --> 00:24:48,000 I can get you all in. 476 00:24:48,120 --> 00:24:50,020 How can you scam college students? 477 00:24:50,040 --> 00:24:51,240 You even said you know 478 00:24:51,270 --> 00:24:51,950 those big bosses well. 479 00:24:51,970 --> 00:24:53,220 You've got no shame, do you? 480 00:24:53,250 --> 00:24:54,620 Are you even human? 481 00:24:55,240 --> 00:24:56,360 Zhong, don't waste your breath. 482 00:24:56,390 --> 00:24:56,870 Let's take him to the police station. 483 00:24:56,870 --> 00:24:58,230 No, no! Guys, please, 484 00:24:58,250 --> 00:24:59,800 cut me some slack. 485 00:24:59,820 --> 00:25:00,870 I haven't 486 00:25:00,900 --> 00:25:01,530 done this in a long time. 487 00:25:01,560 --> 00:25:03,170 I'll give you one last chance. 488 00:25:03,330 --> 00:25:04,910 Tell me the truth. 489 00:25:05,260 --> 00:25:06,360 Are you working with Wen Peng 490 00:25:06,390 --> 00:25:07,430 to scam us? 491 00:25:07,670 --> 00:25:08,470 No, no, no! 492 00:25:08,510 --> 00:25:09,570 I had no choice 493 00:25:09,630 --> 00:25:10,660 but to follow his orders. 494 00:25:10,690 --> 00:25:11,870 He made me do this. 495 00:25:12,070 --> 00:25:13,120 Is this "he" you're talking about 496 00:25:13,140 --> 00:25:14,290 Wen Peng? 497 00:25:14,590 --> 00:25:15,370 Wen Peng, yeah. 498 00:25:15,390 --> 00:25:15,790 He… 499 00:25:15,790 --> 00:25:17,180 he opened a film company 500 00:25:17,210 --> 00:25:18,280 and made me the boss. 501 00:25:18,430 --> 00:25:19,480 I owe him money. 502 00:25:19,500 --> 00:25:20,750 Guys, I owe him money, 503 00:25:20,780 --> 00:25:21,670 so I had no choice 504 00:25:21,870 --> 00:25:23,360 but to follow his orders. 505 00:25:23,430 --> 00:25:25,110 I was just paid to do what he said! 506 00:25:25,230 --> 00:25:25,910 Dalu, 507 00:25:26,070 --> 00:25:27,120 take him to the police station. 508 00:25:27,300 --> 00:25:28,550 Wait. Why are you still doing that? 509 00:25:28,550 --> 00:25:29,350 I've told you the truth! 510 00:25:29,350 --> 00:25:30,350 Move. Shut up. 511 00:25:30,640 --> 00:25:31,420 Wen Peng! 512 00:25:32,070 --> 00:25:32,640 Mr. Zhong. 513 00:25:32,710 --> 00:25:33,780 Get lost! 514 00:25:34,290 --> 00:25:34,840 Zhong… 515 00:25:35,690 --> 00:25:36,810 Why? 516 00:25:37,120 --> 00:25:39,070 Zhong, calm down. 517 00:25:44,630 --> 00:25:45,560 What do you mean? 518 00:25:45,680 --> 00:25:47,400 Why did you set me up? 519 00:25:48,560 --> 00:25:49,360 Set you up? 520 00:25:49,710 --> 00:25:51,000 The IP is fake. 521 00:25:51,030 --> 00:25:52,310 Mr. Ke is fake. 522 00:25:52,350 --> 00:25:53,770 All those so-called investors 523 00:25:53,800 --> 00:25:55,280 of yours are fake! 524 00:25:56,690 --> 00:25:57,880 I honestly don't understand 525 00:25:57,910 --> 00:25:58,550 what you're talking about. 526 00:25:58,890 --> 00:26:00,070 Mr. Ke does own 527 00:26:00,110 --> 00:26:00,790 a film company, 528 00:26:00,810 --> 00:26:02,630 and I've contacted the investors. 529 00:26:03,030 --> 00:26:04,680 Our collaboration is real. 530 00:26:04,890 --> 00:26:05,750 I don't understand 531 00:26:05,790 --> 00:26:06,710 why you're saying that. 532 00:26:06,920 --> 00:26:07,730 Cut it out. 533 00:26:08,680 --> 00:26:09,550 That Mr. Ke 534 00:26:09,590 --> 00:26:11,040 has already admitted it. 535 00:26:11,070 --> 00:26:12,280 You set up the company for him 536 00:26:12,350 --> 00:26:14,040 and helped him with the scam! 537 00:26:14,360 --> 00:26:15,470 Do you have proof? 538 00:26:27,340 --> 00:26:28,110 Zhong. 539 00:26:28,660 --> 00:26:29,960 I suggest you study the law 540 00:26:29,990 --> 00:26:31,390 in your free time. 541 00:26:32,120 --> 00:26:33,230 Just because 542 00:26:33,410 --> 00:26:34,200 Mr. Ke said 543 00:26:34,230 --> 00:26:35,310 I told him to do it 544 00:26:35,630 --> 00:26:37,040 doesn't prove that 545 00:26:37,070 --> 00:26:38,510 our collaboration 546 00:26:38,530 --> 00:26:39,850 is illegal. 547 00:26:42,510 --> 00:26:43,800 I don't get it. 548 00:26:44,180 --> 00:26:45,840 You can only get a few million yuan from me. 549 00:26:45,940 --> 00:26:47,400 Do you really need that money? 550 00:26:47,540 --> 00:26:48,620 Your money 551 00:26:48,670 --> 00:26:50,150 doesn't mean much to me. 552 00:26:50,280 --> 00:26:52,190 But making you lose money 553 00:26:52,190 --> 00:26:53,790 means a lot to me. 554 00:26:56,830 --> 00:26:57,870 What's that supposed to mean? 555 00:27:01,350 --> 00:27:02,440 It means I just want to make you 556 00:27:02,470 --> 00:27:03,710 a downright loser. 557 00:27:05,100 --> 00:27:06,110 Only then does my scheme 558 00:27:06,110 --> 00:27:06,950 feel worthwhile. 559 00:27:09,630 --> 00:27:11,440 What did I ever do to you 560 00:27:11,470 --> 00:27:12,930 to deserve this? 561 00:27:13,720 --> 00:27:15,230 Since we met, 562 00:27:15,540 --> 00:27:17,070 how many times have you meddled in others' affairs? 563 00:27:18,230 --> 00:27:19,510 Meddled? 564 00:27:23,130 --> 00:27:25,650 Are you talking about Jiang and Lu Yan? 565 00:27:27,000 --> 00:27:28,640 Not bad, Zhong. 566 00:27:29,080 --> 00:27:30,550 You've finally caught on. 567 00:27:31,980 --> 00:27:33,180 I really don't get it. 568 00:27:33,180 --> 00:27:34,350 Why did you have to stick your nose 569 00:27:34,610 --> 00:27:36,140 into their business? 570 00:27:40,060 --> 00:27:41,480 So just because of that, 571 00:27:41,510 --> 00:27:42,990 you want to take revenge on me? 572 00:27:43,060 --> 00:27:43,630 Yes. 573 00:27:43,670 --> 00:27:45,520 I just want to see you look like a beaten dog 574 00:27:45,540 --> 00:27:46,760 and become a pathetic loser. 575 00:27:46,780 --> 00:27:47,910 Because in my eyes, 576 00:27:47,940 --> 00:27:50,250 you're nothing more than Jiang Chengyi's dog! 577 00:27:50,310 --> 00:27:51,110 You… 578 00:28:00,470 --> 00:28:01,110 What? 579 00:28:02,170 --> 00:28:03,220 Not going to hit me? 580 00:28:12,800 --> 00:28:14,560 You're going to be a father soon. 581 00:28:16,280 --> 00:28:18,870 Zhong, you need to have a sense of responsibility now! 582 00:28:22,710 --> 00:28:23,390 Calm down. 583 00:28:24,830 --> 00:28:25,740 Calm down. 584 00:28:30,390 --> 00:28:32,190 Calm down. 585 00:28:41,320 --> 00:28:42,150 Zhong. 586 00:28:43,250 --> 00:28:44,720 I've already been merciful. 587 00:28:45,440 --> 00:28:47,290 I've cut you some slack. 588 00:28:50,990 --> 00:28:52,330 If it were someone else, 589 00:28:52,350 --> 00:28:54,280 it wouldn't stop at just losing money. 590 00:30:24,070 --> 00:30:25,260 Come out now. 591 00:30:25,490 --> 00:30:26,480 There's someone at my door. 592 00:30:34,270 --> 00:30:35,100 Professor Yu, 593 00:30:35,660 --> 00:30:36,470 there's no one else in the hallway, 594 00:30:36,510 --> 00:30:37,390 just two staff. 595 00:30:52,230 --> 00:30:53,140 What happened? 596 00:30:54,320 --> 00:30:55,160 Someone was outside my door. 597 00:31:00,050 --> 00:31:00,710 Around 598 00:31:00,750 --> 00:31:01,950 12 o'clock at noon. 599 00:31:05,930 --> 00:31:06,920 This is the second-floor hallway. 600 00:31:07,610 --> 00:31:11,540 [Hallway] 601 00:31:13,820 --> 00:31:20,750 [Hallway] 602 00:31:22,340 --> 00:31:23,260 There really was someone. 603 00:31:24,470 --> 00:31:28,580 [Hallway] 604 00:31:31,650 --> 00:31:32,930 He probably went to the wrong room. 605 00:31:32,950 --> 00:31:33,470 Don't worry. 606 00:31:33,490 --> 00:31:34,660 Our hotel has excellent security. 607 00:31:34,680 --> 00:31:35,370 Just make sure your door… 608 00:31:35,390 --> 00:31:36,580 Can we check the lobby surveillance footage? 609 00:31:36,840 --> 00:31:37,760 Of course. 610 00:31:38,090 --> 00:31:38,810 The lobby. 611 00:31:42,080 --> 00:31:45,430 [Lobby] 612 00:31:43,330 --> 00:31:44,230 Did you 613 00:31:44,230 --> 00:31:44,950 lose something? 614 00:31:47,820 --> 00:31:48,550 Stop there. 615 00:31:48,610 --> 00:31:50,720 [Lobby] 616 00:31:54,150 --> 00:31:56,360 [Lobby] 617 00:31:57,690 --> 00:31:58,820 Yu Bofeng? 618 00:31:59,120 --> 00:31:59,960 It should be him. 619 00:32:08,710 --> 00:32:10,590 So right after Yu Bofeng got out of prison, 620 00:32:10,620 --> 00:32:11,910 he came to Chengzhou to follow us? 621 00:32:13,670 --> 00:32:15,030 Do you think he's trying to get revenge on you? 622 00:32:18,990 --> 00:32:19,710 I don't think so. 623 00:32:21,410 --> 00:32:22,240 I believe he wouldn't 624 00:32:22,260 --> 00:32:23,230 do something like that. 625 00:32:26,080 --> 00:32:26,860 Professor Yu, 626 00:32:27,320 --> 00:32:28,790 Yu Bofeng was a big star 627 00:32:28,840 --> 00:32:29,550 before ending up like this. 628 00:32:29,880 --> 00:32:31,680 It's natural for his mindset to change. 629 00:32:32,490 --> 00:32:34,000 And he does hold resentment 630 00:32:34,030 --> 00:32:34,710 toward both you and Captain Jiang. 631 00:32:35,270 --> 00:32:36,980 We should be cautious. 632 00:32:37,590 --> 00:32:38,750 We can observe 633 00:32:38,750 --> 00:32:39,900 Yu Bofeng a bit longer 634 00:32:40,190 --> 00:32:41,910 to see what his real intentions are. 635 00:32:43,130 --> 00:32:44,470 But honestly, 636 00:32:46,180 --> 00:32:46,830 I don't think 637 00:32:46,830 --> 00:32:48,480 he'll do anything extreme. 638 00:32:48,850 --> 00:32:51,070 The top priority now 639 00:32:51,990 --> 00:32:53,070 is to find Li Ruonan's address. 640 00:32:55,900 --> 00:32:57,480 I'm really sorry. 641 00:32:57,670 --> 00:32:59,020 Manager Sun isn't in today, 642 00:32:59,040 --> 00:33:00,530 but he specifically asked me 643 00:33:00,630 --> 00:33:01,870 to assist you. 644 00:33:02,150 --> 00:33:03,490 Let me introduce myself. 645 00:33:03,830 --> 00:33:04,900 My surname is Wang. 646 00:33:05,030 --> 00:33:06,540 I'm a temp worker here. 647 00:33:06,580 --> 00:33:08,010 You can just call me Wang. 648 00:33:08,090 --> 00:33:08,690 Alright. 649 00:33:12,840 --> 00:33:14,880 What are the specifics of the body 650 00:33:14,900 --> 00:33:16,280 you're looking for? 651 00:33:16,750 --> 00:33:17,630 Female, 652 00:33:17,730 --> 00:33:18,970 around 50 years old. 653 00:33:18,990 --> 00:33:20,690 She should have been sick before she died, 654 00:33:20,710 --> 00:33:22,870 so she was very thin and light. 655 00:33:23,010 --> 00:33:25,010 She died about two years ago. 656 00:33:33,010 --> 00:33:34,350 Among the unclaimed bodies 657 00:33:34,390 --> 00:33:35,850 in the hospital, it seems 658 00:33:35,880 --> 00:33:37,560 none of them matches your description. 659 00:33:39,030 --> 00:33:40,400 But the police station 660 00:33:40,470 --> 00:33:41,320 has a body of a woman 661 00:33:41,350 --> 00:33:42,450 in her 50s. 662 00:33:42,550 --> 00:33:43,230 Maybe that's the one 663 00:33:43,310 --> 00:33:43,950 you're looking for. 664 00:33:44,530 --> 00:33:45,310 Can we take a look 665 00:33:45,350 --> 00:33:46,100 at her basic information? 666 00:33:46,300 --> 00:33:46,950 Sure. 667 00:33:50,870 --> 00:33:53,190 The reason this body 668 00:33:53,190 --> 00:33:54,630 hasn't been claimed 669 00:33:54,630 --> 00:33:56,200 is because all her family members have died. 670 00:33:56,440 --> 00:33:58,760 But her time of death 671 00:33:58,780 --> 00:33:59,860 seems to have been last year. 672 00:34:00,230 --> 00:34:00,860 Here's the name. 673 00:34:00,890 --> 00:34:02,720 See if it matches up. 674 00:34:03,130 --> 00:34:05,270 [Unclaimed Bodies] 675 00:34:13,150 --> 00:34:13,840 By the way, 676 00:34:14,960 --> 00:34:16,900 what kind of case are you working on 677 00:34:17,560 --> 00:34:19,239 that brought you all the way here? 678 00:34:20,010 --> 00:34:20,920 Nothing major. 679 00:34:20,960 --> 00:34:21,800 Thanks for your help. 680 00:34:23,810 --> 00:34:25,139 If I need anything else, I'll get in touch. 681 00:34:25,310 --> 00:34:25,909 Cigarette. 682 00:34:30,360 --> 00:34:31,210 Wang, right? 683 00:34:31,270 --> 00:34:32,120 Here. 684 00:34:32,820 --> 00:34:33,860 Oh, thanks. 685 00:34:34,719 --> 00:34:35,620 I'm afraid 686 00:34:35,639 --> 00:34:36,610 we'll need your help again. 687 00:34:36,820 --> 00:34:37,460 Thank you. 688 00:34:38,159 --> 00:34:38,750 Thank you. 689 00:34:42,570 --> 00:34:43,380 Goodbye. 690 00:34:43,600 --> 00:34:44,350 Thank you. 691 00:34:45,250 --> 00:34:45,909 Goodbye. 692 00:35:06,390 --> 00:35:07,560 Did you notice 693 00:35:07,980 --> 00:35:09,780 the way that guy smoked? 694 00:35:10,440 --> 00:35:11,500 I did. 695 00:35:11,950 --> 00:35:13,260 And he seemed very interested 696 00:35:13,310 --> 00:35:14,230 in what we'd found out. 697 00:35:14,530 --> 00:35:15,410 Exactly. 698 00:35:16,970 --> 00:35:17,840 Find a way to get hold of 699 00:35:17,870 --> 00:35:18,830 one of his cigarette butts. 700 00:35:20,500 --> 00:35:21,110 Got it. 42080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.