Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,050 --> 00:01:46,020
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,140 --> 00:01:49,090
[Episode 30]
3
00:01:49,140 --> 00:01:49,990
Help!
4
00:01:49,990 --> 00:01:51,560
-Mr. Wen! Mr. Wen!
-Help!
5
00:01:51,560 --> 00:01:52,630
Get off me!
6
00:01:52,710 --> 00:01:53,470
Help!
7
00:01:53,550 --> 00:01:55,039
This is my son!
8
00:01:55,360 --> 00:01:56,979
I'm his father!
9
00:03:14,850 --> 00:03:17,640
[Outpatient]
10
00:03:49,270 --> 00:03:50,320
You got into another fight?
11
00:03:53,020 --> 00:03:53,910
What happened?
12
00:03:56,910 --> 00:03:57,690
My dad…
13
00:03:58,670 --> 00:03:59,630
found my house.
14
00:04:01,350 --> 00:04:02,390
Your dad hit you?
15
00:04:03,040 --> 00:04:05,260
Because I saw He Yan.
16
00:04:06,470 --> 00:04:07,900
He lost it again.
17
00:04:08,510 --> 00:04:09,790
You're an adult now.
18
00:04:10,510 --> 00:04:12,030
Why does your dad still treat you like this?
19
00:04:13,990 --> 00:04:14,600
I don't know
20
00:04:14,630 --> 00:04:15,870
how he even found my house.
21
00:04:20,160 --> 00:04:20,860
Lu Yan,
22
00:04:21,630 --> 00:04:22,760
I'm sorry.
23
00:04:23,160 --> 00:04:24,560
That night at dinner, I…
24
00:04:25,630 --> 00:04:26,470
I lost control.
25
00:04:29,830 --> 00:04:31,230
You don't need to apologize to me.
26
00:04:32,110 --> 00:04:33,390
You didn't do anything wrong to me.
27
00:04:36,470 --> 00:04:37,760
So you also think
28
00:04:38,420 --> 00:04:39,260
I was wrong?
29
00:04:40,159 --> 00:04:41,630
I won't judge
30
00:04:42,950 --> 00:04:43,980
whether you were right or wrong.
31
00:04:46,210 --> 00:04:48,220
But after you left that night,
32
00:04:48,880 --> 00:04:50,870
Auntie was so sad she fainted.
33
00:04:53,250 --> 00:04:54,130
Wen Peng,
34
00:04:56,790 --> 00:04:57,680
that matter happened
35
00:04:57,710 --> 00:04:58,909
so many years ago.
36
00:04:59,860 --> 00:05:01,900
You guys need to have a proper conversation.
37
00:05:03,090 --> 00:05:04,630
If you can accept it, good.
38
00:05:04,650 --> 00:05:05,520
If you can't,
39
00:05:07,150 --> 00:05:08,240
just let it go.
40
00:05:09,520 --> 00:05:10,560
What if I can't let it go?
41
00:05:12,630 --> 00:05:13,790
Then I'm afraid you won't get another chance.
42
00:05:16,480 --> 00:05:17,300
Chance?
43
00:05:20,230 --> 00:05:21,680
The day I was abandoned,
44
00:05:21,780 --> 00:05:22,520
I already knew
45
00:05:22,550 --> 00:05:23,790
there were no more chances in my life.
46
00:05:27,710 --> 00:05:28,800
Do you know how many times
47
00:05:28,830 --> 00:05:29,670
I've thought about killing myself?
48
00:05:30,910 --> 00:05:31,790
About dying?
49
00:05:33,080 --> 00:05:35,060
I thought about taking my dad with me.
50
00:05:36,810 --> 00:05:37,650
When my mom found out
51
00:05:37,690 --> 00:05:38,370
I was dead,
52
00:05:38,430 --> 00:05:40,710
she'd be heartbroken.
53
00:05:41,630 --> 00:05:43,200
And in that moment, I'd feel like
54
00:05:44,040 --> 00:05:45,320
someone still cared about me.
55
00:05:47,950 --> 00:05:48,980
There was a time
56
00:05:49,070 --> 00:05:50,300
when I really wanted to die,
57
00:05:50,350 --> 00:05:51,310
but someone saved me.
58
00:05:54,750 --> 00:05:55,470
Who?
59
00:05:56,909 --> 00:05:57,470
You.
60
00:06:02,540 --> 00:06:03,370
[Dangerous Water Depth, No Swimming]
61
00:06:02,700 --> 00:06:04,060
W-What are you doing?
62
00:06:06,720 --> 00:06:07,390
Wen?
63
00:06:08,980 --> 00:06:10,470
The sign says,
64
00:06:10,470 --> 00:06:12,190
"Dangerous Water Depth."
65
00:06:21,150 --> 00:06:22,270
I know you might have forgotten,
66
00:06:22,270 --> 00:06:23,070
but…
67
00:06:24,870 --> 00:06:26,590
After my mom
68
00:06:26,610 --> 00:06:27,570
left me,
69
00:06:27,600 --> 00:06:28,920
that was the only time
70
00:06:29,230 --> 00:06:30,380
that I didn't feel alone.
71
00:06:31,470 --> 00:06:32,840
You reached out to me,
72
00:06:32,950 --> 00:06:33,670
and for once…
73
00:06:36,470 --> 00:06:37,909
the world felt calm.
74
00:06:42,240 --> 00:06:42,990
Lu Yan,
75
00:06:44,659 --> 00:06:46,240
can you save me one more time?
76
00:06:52,030 --> 00:06:54,050
I know you love
77
00:06:54,760 --> 00:06:55,700
Jiang Chengyi,
78
00:06:56,409 --> 00:06:57,659
but he already has a family,
79
00:06:57,680 --> 00:06:59,050
parents,
80
00:06:59,110 --> 00:07:00,280
and plenty of friends.
81
00:07:00,390 --> 00:07:01,280
I have nothing.
82
00:07:01,310 --> 00:07:02,310
All I have left is you!
83
00:07:05,660 --> 00:07:06,830
You're drunk.
84
00:07:08,020 --> 00:07:08,680
You don't even know
85
00:07:08,720 --> 00:07:09,590
what you're saying.
86
00:07:10,490 --> 00:07:11,790
I'm perfectly sober now,
87
00:07:11,870 --> 00:07:12,810
but I'm in so much pain.
88
00:07:13,150 --> 00:07:14,650
I don't want to keep going home
89
00:07:14,710 --> 00:07:15,710
to an empty,
90
00:07:15,830 --> 00:07:17,150
lifeless house.
91
00:07:19,820 --> 00:07:21,210
Just pity me
92
00:07:21,960 --> 00:07:23,040
and stay with me,
93
00:07:23,070 --> 00:07:23,750
okay?
94
00:07:27,990 --> 00:07:28,780
How about this?
95
00:07:31,630 --> 00:07:33,130
Just tell me what you want,
96
00:07:33,690 --> 00:07:35,040
and I'll give it to you.
97
00:07:35,710 --> 00:07:36,380
Okay?
98
00:07:38,750 --> 00:07:39,430
Okay.
99
00:07:43,220 --> 00:07:44,960
Let me ask you a question.
100
00:07:45,780 --> 00:07:46,430
Go ahead.
101
00:07:51,710 --> 00:07:52,390
Deng Man,
102
00:07:54,500 --> 00:07:55,480
Wang Qianqian,
103
00:07:57,980 --> 00:07:58,750
and Ding Jing,
104
00:08:01,220 --> 00:08:02,490
did their deaths
105
00:08:04,140 --> 00:08:05,490
have anything to do with you?
106
00:08:29,380 --> 00:08:30,640
If I tell you,
107
00:08:30,680 --> 00:08:31,710
will you be with me?
108
00:08:33,500 --> 00:08:35,260
This isn't a trade.
109
00:08:35,980 --> 00:08:37,210
I'm asking you a question.
110
00:08:37,299 --> 00:08:38,070
No, no, no.
111
00:08:38,070 --> 00:08:40,390
I'm not asking for much.
112
00:08:42,240 --> 00:08:42,919
Seven days.
113
00:08:45,100 --> 00:08:45,670
Three days.
114
00:08:45,690 --> 00:08:46,840
Even one day.
115
00:08:48,670 --> 00:08:49,350
One hour.
116
00:08:50,280 --> 00:08:51,250
One minute.
117
00:08:54,730 --> 00:08:55,540
Don't touch me.
118
00:08:55,850 --> 00:08:56,810
Why can't you even spare me
119
00:08:56,830 --> 00:08:57,510
one minute?
120
00:08:58,020 --> 00:08:59,000
All these years,
121
00:08:59,030 --> 00:08:59,750
I've always been there for you.
122
00:08:59,920 --> 00:09:00,550
Haven't you ever felt
123
00:09:00,570 --> 00:09:01,810
anything for me?
124
00:09:02,000 --> 00:09:02,510
Listen to me.
125
00:09:02,530 --> 00:09:03,330
What do you want?
126
00:09:03,360 --> 00:09:04,010
Listen to me!
127
00:09:08,870 --> 00:09:09,720
Sorry.
128
00:09:09,750 --> 00:09:10,670
The number you have dialed
129
00:09:10,710 --> 00:09:12,230
is not being answered at the moment.
130
00:09:12,330 --> 00:09:13,580
Please redial later.
131
00:09:13,950 --> 00:09:14,820
Sorry...
132
00:09:14,850 --> 00:09:16,610
How am I any worse than Jiang Chengyi?
133
00:09:16,640 --> 00:09:17,970
Why are you treating me like this?
134
00:09:18,030 --> 00:09:19,240
You're nowhere near his level.
135
00:09:19,320 --> 00:09:19,980
Help!
136
00:09:20,040 --> 00:09:20,660
Hel…
137
00:09:20,680 --> 00:09:22,340
Don't shout, don't shout!
138
00:09:22,390 --> 00:09:23,070
Don't shout.
139
00:09:23,090 --> 00:09:23,690
Please, don't shout.
140
00:09:23,750 --> 00:09:24,600
Think about it.
141
00:09:24,870 --> 00:09:25,440
All this time,
142
00:09:25,470 --> 00:09:26,280
have I ever hurt you?
143
00:09:26,300 --> 00:09:26,950
Have I ever
144
00:09:26,990 --> 00:09:27,830
done anything to hurt you
145
00:09:27,870 --> 00:09:28,640
to make you treat me like this?
146
00:09:28,750 --> 00:09:29,350
I love you.
147
00:09:29,430 --> 00:09:30,160
I really love you.
148
00:09:30,190 --> 00:09:30,750
I truly love you.
149
00:09:30,780 --> 00:09:31,830
Help! Help!
150
00:09:31,830 --> 00:09:33,250
I love you! I swear, I love you!
151
00:09:33,890 --> 00:09:34,710
I love you.
152
00:09:35,820 --> 00:09:36,910
Help!
153
00:09:41,020 --> 00:09:42,060
What are you doing?
154
00:09:45,040 --> 00:09:45,890
How are you?
155
00:09:46,250 --> 00:09:47,140
Are you okay?
156
00:09:49,740 --> 00:09:50,790
Where are you hurt?
157
00:09:51,650 --> 00:09:53,000
[Ninghai Anshan People's Hospital]
158
00:09:55,620 --> 00:09:56,520
Captain Jiang,
159
00:09:58,030 --> 00:09:59,450
you can't catch the criminal,
160
00:09:59,780 --> 00:10:01,280
but you sure visit the hospital a lot.
161
00:10:01,480 --> 00:10:02,660
I don't want to waste time with you.
162
00:10:02,710 --> 00:10:03,600
Get lost.
163
00:10:08,340 --> 00:10:09,130
It's okay now.
164
00:10:11,950 --> 00:10:12,750
Lu Yan,
165
00:10:15,840 --> 00:10:17,010
are you coming with me?
166
00:10:23,950 --> 00:10:26,220
Either you walk out on your own,
167
00:10:26,980 --> 00:10:28,600
or I'll take you to the police station myself.
168
00:10:28,760 --> 00:10:29,830
Pick one.
169
00:10:51,820 --> 00:10:52,510
It's okay.
170
00:10:53,500 --> 00:10:54,450
It's okay now.
171
00:10:54,470 --> 00:10:55,900
Don't be scared.
172
00:10:57,830 --> 00:10:58,550
It's okay now.
173
00:11:00,470 --> 00:11:01,590
You must be terrified.
174
00:11:03,370 --> 00:11:04,610
I'm here. I'm here.
175
00:12:36,590 --> 00:12:37,560
Is this the place?
176
00:12:38,430 --> 00:12:39,370
Yeah, somewhere around here.
177
00:12:39,400 --> 00:12:40,600
I've asked around.
178
00:12:40,710 --> 00:12:41,570
People say Ma Cheng
179
00:12:41,610 --> 00:12:42,450
almost plays mahjong
180
00:12:42,480 --> 00:12:43,470
in this neighborhood every day.
181
00:12:45,350 --> 00:12:46,790
Alright, let's look for him.
182
00:12:49,550 --> 00:12:52,930
[Mutao Mahjong]
183
00:12:49,790 --> 00:12:50,480
Two Crack.
184
00:12:51,050 --> 00:12:52,260
How's my hand looking?
185
00:12:52,290 --> 00:12:53,490
Not bad. It's good.
186
00:12:53,720 --> 00:12:55,310
Not bad.
187
00:12:56,120 --> 00:12:57,060
Which one of you is playing?
188
00:12:57,150 --> 00:12:58,380
Which one of you is playing?
189
00:12:59,470 --> 00:13:00,110
One Dot.
190
00:13:01,070 --> 00:13:01,600
Six Bamboo.
191
00:13:01,670 --> 00:13:02,810
That's a good move.
192
00:13:02,950 --> 00:13:03,720
Six Bamboo.
193
00:13:04,850 --> 00:13:06,240
Hurry up, hurry up.
194
00:13:06,240 --> 00:13:06,830
Hurry up.
195
00:13:06,880 --> 00:13:08,130
I'm about to win.
196
00:13:08,430 --> 00:13:09,740
I'm about to win here!
197
00:13:10,190 --> 00:13:11,230
One Circle again.
198
00:13:12,210 --> 00:13:13,270
Playing with you old-timers…
199
00:13:13,270 --> 00:13:13,920
West Wind.
200
00:13:13,950 --> 00:13:14,440
is such a hassle.
201
00:13:15,780 --> 00:13:16,700
Which one of you is playing?
202
00:13:18,590 --> 00:13:20,000
Ma Cheng, you're on a roll today.
203
00:13:20,030 --> 00:13:21,000
When am I not…
204
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
Who are you?
205
00:13:27,170 --> 00:13:28,140
[Public Security]
206
00:13:29,540 --> 00:13:30,270
Are you playing or not?
207
00:13:30,290 --> 00:13:31,010
Just play.
208
00:13:31,040 --> 00:13:32,710
An old friend of mine is here.
209
00:13:32,750 --> 00:13:34,680
I'll be back in a minute.
210
00:13:35,390 --> 00:13:36,150
Play for me.
211
00:13:36,230 --> 00:13:36,830
Alright.
212
00:13:36,830 --> 00:13:38,030
Easy. We just need to ask you something.
213
00:13:38,110 --> 00:13:39,110
Alright.
214
00:13:38,940 --> 00:13:40,710
[Mutao Mahjong]
215
00:13:39,240 --> 00:13:41,070
Come on, quick.
216
00:13:41,290 --> 00:13:41,820
Yes,
217
00:13:42,170 --> 00:13:43,620
I was Yan Mei's caregiver.
218
00:13:44,820 --> 00:13:45,840
About two years ago,
219
00:13:45,870 --> 00:13:46,970
I looked after her.
220
00:13:47,510 --> 00:13:48,950
Who hired you at the time?
221
00:13:48,970 --> 00:13:49,680
Do you still remember?
222
00:13:49,790 --> 00:13:50,830
It was a man
223
00:13:51,190 --> 00:13:53,000
in his thirties.
224
00:13:53,350 --> 00:13:54,760
We only met once.
225
00:13:55,690 --> 00:13:57,320
After handling the hospital admission,
226
00:13:57,340 --> 00:13:58,370
I never saw him again.
227
00:13:59,150 --> 00:14:00,390
How did you stay in contact?
228
00:14:00,470 --> 00:14:01,320
By phone.
229
00:14:01,720 --> 00:14:02,750
I remember
230
00:14:02,790 --> 00:14:04,500
we'd usually talk once a week.
231
00:14:04,690 --> 00:14:05,960
He also gave me a card
232
00:14:06,040 --> 00:14:07,220
to cover
233
00:14:07,510 --> 00:14:08,580
all the expenses.
234
00:14:11,710 --> 00:14:13,230
Later, Yan Mei was discharged,
235
00:14:13,390 --> 00:14:13,950
right?
236
00:14:14,590 --> 00:14:15,350
At the time,
237
00:14:15,390 --> 00:14:16,670
Yan Mei's condition was quite serious.
238
00:14:17,120 --> 00:14:18,240
So I notified him right away.
239
00:14:18,920 --> 00:14:20,070
After he found out,
240
00:14:21,100 --> 00:14:22,470
he told me to arrange for her discharge
241
00:14:22,750 --> 00:14:23,790
and take her home.
242
00:14:24,180 --> 00:14:25,710
Actually, it's understandable.
243
00:14:25,770 --> 00:14:27,420
At that stage,
244
00:14:27,440 --> 00:14:28,140
treatment or no treatment
245
00:14:28,170 --> 00:14:29,310
didn't make much of a difference.
246
00:14:29,430 --> 00:14:31,110
So I sent Yan Mei home.
247
00:14:31,150 --> 00:14:32,750
When I contacted him again,
248
00:14:32,890 --> 00:14:34,620
he said I could leave
249
00:14:34,650 --> 00:14:35,800
and he'd be there soon.
250
00:14:36,550 --> 00:14:37,870
I thought about
251
00:14:38,500 --> 00:14:39,720
meeting him before I left,
252
00:14:40,070 --> 00:14:41,710
just in case something happened
253
00:14:41,730 --> 00:14:42,920
to the patient
254
00:14:42,950 --> 00:14:43,790
and I wouldn't be able to explain it.
255
00:14:44,810 --> 00:14:46,760
But he told me
256
00:14:46,950 --> 00:14:47,860
once she was home,
257
00:14:47,990 --> 00:14:49,150
my job was done,
258
00:14:49,570 --> 00:14:50,780
and I could go.
259
00:14:51,510 --> 00:14:52,600
So after that,
260
00:14:52,630 --> 00:14:53,390
I left.
261
00:14:59,420 --> 00:15:00,450
Take a look.
262
00:15:00,710 --> 00:15:01,470
Is this the man?
263
00:15:05,350 --> 00:15:05,910
No.
264
00:15:06,390 --> 00:15:07,040
Are you sure?
265
00:15:07,150 --> 00:15:07,750
I'm sure.
266
00:15:09,650 --> 00:15:10,770
Can you describe him to us?
267
00:15:10,870 --> 00:15:12,210
What did he look like,
268
00:15:12,710 --> 00:15:13,990
or did he have any distinctive features?
269
00:15:14,270 --> 00:15:15,080
We mostly stayed in touch
270
00:15:15,110 --> 00:15:15,910
over the phone,
271
00:15:16,700 --> 00:15:18,690
but from his voice,
272
00:15:18,910 --> 00:15:19,970
I'd say he was probably local.
273
00:15:20,150 --> 00:15:21,240
Do you still have his number?
274
00:15:21,280 --> 00:15:22,330
I deleted it a long time ago.
275
00:15:26,690 --> 00:15:28,430
Do you remember Yan Mei's address?
276
00:16:18,680 --> 00:16:19,430
That day,
277
00:16:19,500 --> 00:16:21,230
I sent Yan Mei here,
278
00:16:21,330 --> 00:16:22,820
made the call, and left.
279
00:16:50,540 --> 00:16:51,700
Officers,
280
00:16:52,410 --> 00:16:53,690
is there anything else?
281
00:16:53,730 --> 00:16:54,620
No, nothing else.
282
00:16:54,640 --> 00:16:56,060
You can go. Thank you.
283
00:16:56,080 --> 00:16:57,080
If we need anything, I'll get in touch.
284
00:16:58,280 --> 00:16:58,790
I'm leaving.
285
00:16:59,210 --> 00:17:00,100
Ma Cheng.
286
00:17:01,270 --> 00:17:02,390
Do you smoke?
287
00:17:02,410 --> 00:17:03,630
I don't.
288
00:17:03,650 --> 00:17:04,280
Why?
289
00:17:06,319 --> 00:17:08,170
Nothing. You can go.
290
00:17:08,390 --> 00:17:09,030
Okay.
291
00:17:09,260 --> 00:17:10,000
I'm off.
292
00:17:12,030 --> 00:17:12,630
Professor Yu.
293
00:17:17,420 --> 00:17:18,400
Look.
294
00:17:19,640 --> 00:17:20,680
These medicines
295
00:17:20,700 --> 00:17:23,050
should be the ones Yan Mei was taking.
296
00:17:30,870 --> 00:17:31,650
And this.
297
00:17:32,070 --> 00:17:33,130
Aside from you, Ma Cheng,
298
00:17:33,310 --> 00:17:34,770
and me,
299
00:17:35,230 --> 00:17:36,270
someone else has been here.
300
00:17:41,560 --> 00:17:43,150
So, you think
301
00:17:43,420 --> 00:17:45,280
Yan Mei is already deceased, right?
302
00:17:46,470 --> 00:17:47,530
Yes, Captain Jiang.
303
00:17:47,690 --> 00:17:48,850
Based on Ma Cheng's account,
304
00:17:48,920 --> 00:17:50,690
Yan Mei's condition was very severe at the time.
305
00:17:51,070 --> 00:17:52,320
Taking her away in that state…
306
00:17:52,370 --> 00:17:54,030
It would've been either to save her
307
00:17:54,430 --> 00:17:55,790
or to kill her.
308
00:17:55,870 --> 00:17:56,510
Exactly.
309
00:17:57,330 --> 00:17:59,120
And so far,
310
00:17:59,150 --> 00:18:00,270
we haven't found
311
00:18:00,270 --> 00:18:02,070
any information or clues
312
00:18:02,070 --> 00:18:03,550
about the person who hired Ma Cheng.
313
00:18:04,510 --> 00:18:05,600
I suspect
314
00:18:05,870 --> 00:18:07,970
this person meant
315
00:18:08,070 --> 00:18:09,270
to hide their identity.
316
00:18:10,320 --> 00:18:11,120
Here's the plan.
317
00:18:11,230 --> 00:18:12,950
You'll stay a couple more days,
318
00:18:14,100 --> 00:18:15,330
visit a few more departments,
319
00:18:15,470 --> 00:18:17,190
and see if you can find any leads.
320
00:18:18,070 --> 00:18:18,710
Alright.
321
00:18:19,120 --> 00:18:19,840
If anything comes up,
322
00:18:19,870 --> 00:18:20,710
I'll tell you immediately.
323
00:18:21,390 --> 00:18:22,790
Okay. Thanks.
324
00:18:26,380 --> 00:18:27,590
Alright, Professor Yu,
325
00:18:27,620 --> 00:18:28,530
I'm heading back to rest.
326
00:18:29,750 --> 00:18:30,390
Liu Hao.
327
00:18:31,630 --> 00:18:32,750
Go buy several packs of cigarettes.
328
00:18:33,700 --> 00:18:35,100
In the next couple of days,
329
00:18:35,270 --> 00:18:36,240
if we encounter any suspicious people,
330
00:18:36,270 --> 00:18:37,410
you'll offer them a cigarette.
331
00:18:37,680 --> 00:18:39,190
After all, there aren't many
332
00:18:39,210 --> 00:18:41,100
who bite their cigarette butts like this.
333
00:18:42,600 --> 00:18:43,270
Got it.
334
00:18:56,250 --> 00:18:57,050
Hello, Qin Yue?
335
00:18:57,900 --> 00:19:00,740
Well, check Yan Mei's
336
00:19:00,880 --> 00:19:01,900
medical records for me.
337
00:19:03,050 --> 00:19:03,690
Yes.
338
00:19:05,480 --> 00:19:06,320
Let me know once you've found anything.
339
00:19:17,430 --> 00:19:18,070
What's up?
340
00:19:18,910 --> 00:19:20,120
Nothing, just work.
341
00:19:20,910 --> 00:19:21,950
I made something tasty.
342
00:19:21,990 --> 00:19:22,830
Want to try it?
343
00:19:23,510 --> 00:19:24,990
Sure. Let me see what you made.
344
00:19:25,310 --> 00:19:25,840
Come on.
345
00:19:26,300 --> 00:19:27,050
Go take a look.
346
00:19:29,010 --> 00:19:31,780
[Police]
347
00:19:46,150 --> 00:19:47,360
What's this about?
348
00:19:47,680 --> 00:19:49,220
You got me here
349
00:19:49,620 --> 00:19:50,770
but won't say anything.
350
00:19:56,540 --> 00:19:58,280
I've already explained everything.
351
00:19:59,210 --> 00:20:01,130
Do what you want with me.
352
00:20:02,210 --> 00:20:03,290
I'll accept it.
353
00:20:12,850 --> 00:20:13,780
Come in.
354
00:20:14,620 --> 00:20:15,380
Captain Jiang.
355
00:20:15,900 --> 00:20:16,500
Thank you.
356
00:20:23,950 --> 00:20:27,030
Chengzhou Second People's Hospital,
357
00:20:28,440 --> 00:20:29,440
Yan Mei,
358
00:20:29,990 --> 00:20:30,510
female,
359
00:20:30,830 --> 00:20:31,510
51 years old,
360
00:20:32,470 --> 00:20:33,330
from Chengzhou,
361
00:20:33,570 --> 00:20:34,290
Han ethnicity,
362
00:20:34,630 --> 00:20:36,600
diagnosed with uremia, right?
363
00:20:37,630 --> 00:20:38,710
We looked into it.
364
00:20:39,470 --> 00:20:40,350
Your mother
365
00:20:40,640 --> 00:20:41,750
stayed
366
00:20:41,750 --> 00:20:43,390
in the Second People's Hospital
367
00:20:43,390 --> 00:20:44,090
in 2021 for uremia
368
00:20:44,120 --> 00:20:45,390
for six months.
369
00:20:45,410 --> 00:20:46,400
After she was discharged,
370
00:20:46,950 --> 00:20:47,720
she didn't receive treatment
371
00:20:47,750 --> 00:20:48,670
at any other hospital.
372
00:20:50,120 --> 00:20:51,360
I thought she'd been sent abroad,
373
00:20:52,310 --> 00:20:54,050
but I checked her travel records—
374
00:20:54,190 --> 00:20:54,830
she wasn't.
375
00:20:55,400 --> 00:20:56,710
She wasn't treated abroad,
376
00:20:56,730 --> 00:20:58,150
nor was she treated domestically.
377
00:20:58,170 --> 00:21:00,040
But uremia is a condition
378
00:21:00,790 --> 00:21:02,130
that requires treatment.
379
00:21:02,350 --> 00:21:03,270
Without it, she wouldn't survive for long.
380
00:21:05,870 --> 00:21:06,920
So after I think about it,
381
00:21:08,350 --> 00:21:09,470
there's only one possibility left.
382
00:21:09,490 --> 00:21:10,370
Impossible.
383
00:21:12,160 --> 00:21:13,280
He showed me
384
00:21:13,310 --> 00:21:14,230
photos of her.
385
00:21:17,100 --> 00:21:18,330
He seems a nice guy.
386
00:21:18,780 --> 00:21:19,530
He…
387
00:21:20,090 --> 00:21:21,490
helped you take care of your mom, right?
388
00:21:32,310 --> 00:21:33,470
Don't try to trick me.
389
00:21:35,080 --> 00:21:36,440
I won't say anything.
390
00:21:42,810 --> 00:21:44,370
I know you won't say anything.
391
00:21:44,590 --> 00:21:45,830
But I have to tell you,
392
00:21:46,240 --> 00:21:47,360
everything
393
00:21:48,070 --> 00:21:49,380
I've said to you here
394
00:21:49,630 --> 00:21:50,870
is backed by evidence.
395
00:21:51,290 --> 00:21:52,130
I won't lie to you,
396
00:21:52,160 --> 00:21:53,610
and I have no reason to.
397
00:21:57,390 --> 00:21:58,500
I just want to check
398
00:21:58,950 --> 00:22:00,400
if my investigation is headed
399
00:22:00,430 --> 00:22:01,170
in the right direction.
400
00:22:01,350 --> 00:22:02,830
Since it is, I hope you know
401
00:22:03,760 --> 00:22:04,950
I also wish
402
00:22:07,150 --> 00:22:08,510
it didn't turn out like this.
403
00:22:11,990 --> 00:22:13,060
I don't want to see
404
00:22:13,540 --> 00:22:15,080
all your hard work
405
00:22:15,100 --> 00:22:16,020
end up
406
00:22:16,070 --> 00:22:17,390
with a result like this.
407
00:22:36,170 --> 00:22:40,680
[Forge safety through actions; define responsibility through dedication.]
408
00:22:37,890 --> 00:22:38,870
Jiang,
409
00:22:38,890 --> 00:22:40,090
I learned a lot from you today.
410
00:22:40,110 --> 00:22:41,120
That was impressive.
411
00:22:40,680 --> 00:22:43,470
[Legal Affairs Office]
412
00:22:41,140 --> 00:22:42,040
You're so experienced.
413
00:22:42,090 --> 00:22:43,150
Don't mention it.
414
00:22:43,180 --> 00:22:44,340
I don't want to deal with people like that anymore.
415
00:22:46,510 --> 00:22:47,980
How are things with the film crew?
416
00:22:48,020 --> 00:22:48,880
Just as you expected,
417
00:22:48,910 --> 00:22:50,020
no leads.
418
00:22:50,170 --> 00:22:51,590
Ever since my last confrontation
419
00:22:51,610 --> 00:22:52,660
with Wen Peng,
420
00:22:52,680 --> 00:22:54,240
the entire crew has been avoiding me.
421
00:22:54,670 --> 00:22:55,480
But I'm sure of one thing:
422
00:22:55,510 --> 00:22:57,190
Wen Peng is definitely hiding something.
423
00:22:57,930 --> 00:22:59,110
Them avoiding you isn't a bad thing.
424
00:22:59,240 --> 00:23:00,730
If he's started avoiding you,
425
00:23:00,790 --> 00:23:03,030
it means he's close to slipping up.
426
00:23:03,280 --> 00:23:04,020
Keep watching him.
427
00:23:04,350 --> 00:23:05,030
No rush.
428
00:23:07,890 --> 00:23:08,720
Where is everyone?
429
00:23:08,790 --> 00:23:09,960
They've all been sent out.
430
00:23:13,470 --> 00:23:13,950
Zhong,
431
00:23:14,660 --> 00:23:15,840
do you think this plan will work?
432
00:23:15,960 --> 00:23:17,190
Definitely.
433
00:23:17,320 --> 00:23:18,750
For a habitual scammer like him,
434
00:23:19,390 --> 00:23:20,730
he won't be able to resist
435
00:23:20,760 --> 00:23:21,760
the temptation of easy money.
436
00:23:27,560 --> 00:23:28,600
Dalu, here he is.
437
00:23:29,620 --> 00:23:34,310
[Mr. Ke]
438
00:23:32,250 --> 00:23:34,070
Hello? Have you arrived?
439
00:23:34,350 --> 00:23:35,640
Almost there, Mr. Ke.
440
00:23:35,660 --> 00:23:37,310
We just got off the bus,
441
00:23:37,330 --> 00:23:38,450
just a few hundred meters away.
442
00:23:38,710 --> 00:23:39,270
Alright.
443
00:23:39,520 --> 00:23:40,670
We'll meet downstairs
444
00:23:40,700 --> 00:23:42,410
at my company, okay?
445
00:23:42,500 --> 00:23:43,770
Got it, Mr. Ke.
446
00:23:43,970 --> 00:23:45,210
Oh, Mr. Ke,
447
00:23:45,420 --> 00:23:47,530
I just want to confirm.
448
00:23:47,610 --> 00:23:48,960
If we pay
449
00:23:48,990 --> 00:23:50,240
this sponsorship fee,
450
00:23:50,270 --> 00:23:51,480
we'll definitely get into
451
00:23:51,480 --> 00:23:52,980
Wanglou Corporation, right?
452
00:23:53,010 --> 00:23:53,910
Of course.
453
00:23:54,010 --> 00:23:55,730
I told you.
454
00:23:55,750 --> 00:23:57,760
I know the big bosses there very well.
455
00:23:57,800 --> 00:23:59,570
I can get you all in.
456
00:23:59,590 --> 00:24:01,640
Alright, thanks, Mr. Ke.
457
00:24:01,670 --> 00:24:02,500
We're all
458
00:24:02,530 --> 00:24:03,330
counting on you.
459
00:24:03,360 --> 00:24:03,880
No problem.
460
00:24:03,910 --> 00:24:04,670
Hurry up.
461
00:24:04,700 --> 00:24:05,420
Be careful.
462
00:24:05,880 --> 00:24:06,650
See you in a bit.
463
00:24:09,150 --> 00:24:09,990
What a scammer.
464
00:24:32,920 --> 00:24:34,570
Hey, what are you doing?
465
00:24:34,610 --> 00:24:35,730
How dare you do this
466
00:24:35,750 --> 00:24:36,790
in broad daylight?
467
00:24:36,880 --> 00:24:37,640
As a scammer,
468
00:24:37,660 --> 00:24:38,850
you don't get to ask us that!
469
00:24:38,990 --> 00:24:39,790
Scammer?
470
00:24:39,830 --> 00:24:41,030
What scammer?
471
00:24:41,060 --> 00:24:42,230
You've got the wrong guy!
472
00:24:42,550 --> 00:24:44,020
I told you.
473
00:24:44,060 --> 00:24:45,970
[Convert to Text] [Tag]
474
00:24:44,150 --> 00:24:45,950
I know the big bosses there very well.
475
00:24:46,030 --> 00:24:48,000
I can get you all in.
476
00:24:48,120 --> 00:24:50,020
How can you scam college students?
477
00:24:50,040 --> 00:24:51,240
You even said you know
478
00:24:51,270 --> 00:24:51,950
those big bosses well.
479
00:24:51,970 --> 00:24:53,220
You've got no shame, do you?
480
00:24:53,250 --> 00:24:54,620
Are you even human?
481
00:24:55,240 --> 00:24:56,360
Zhong, don't waste your breath.
482
00:24:56,390 --> 00:24:56,870
Let's take him to the police station.
483
00:24:56,870 --> 00:24:58,230
No, no! Guys, please,
484
00:24:58,250 --> 00:24:59,800
cut me some slack.
485
00:24:59,820 --> 00:25:00,870
I haven't
486
00:25:00,900 --> 00:25:01,530
done this in a long time.
487
00:25:01,560 --> 00:25:03,170
I'll give you one last chance.
488
00:25:03,330 --> 00:25:04,910
Tell me the truth.
489
00:25:05,260 --> 00:25:06,360
Are you working with Wen Peng
490
00:25:06,390 --> 00:25:07,430
to scam us?
491
00:25:07,670 --> 00:25:08,470
No, no, no!
492
00:25:08,510 --> 00:25:09,570
I had no choice
493
00:25:09,630 --> 00:25:10,660
but to follow his orders.
494
00:25:10,690 --> 00:25:11,870
He made me do this.
495
00:25:12,070 --> 00:25:13,120
Is this "he" you're talking about
496
00:25:13,140 --> 00:25:14,290
Wen Peng?
497
00:25:14,590 --> 00:25:15,370
Wen Peng, yeah.
498
00:25:15,390 --> 00:25:15,790
He…
499
00:25:15,790 --> 00:25:17,180
he opened a film company
500
00:25:17,210 --> 00:25:18,280
and made me the boss.
501
00:25:18,430 --> 00:25:19,480
I owe him money.
502
00:25:19,500 --> 00:25:20,750
Guys, I owe him money,
503
00:25:20,780 --> 00:25:21,670
so I had no choice
504
00:25:21,870 --> 00:25:23,360
but to follow his orders.
505
00:25:23,430 --> 00:25:25,110
I was just paid to do what he said!
506
00:25:25,230 --> 00:25:25,910
Dalu,
507
00:25:26,070 --> 00:25:27,120
take him to the police station.
508
00:25:27,300 --> 00:25:28,550
Wait. Why are you still doing that?
509
00:25:28,550 --> 00:25:29,350
I've told you the truth!
510
00:25:29,350 --> 00:25:30,350
Move. Shut up.
511
00:25:30,640 --> 00:25:31,420
Wen Peng!
512
00:25:32,070 --> 00:25:32,640
Mr. Zhong.
513
00:25:32,710 --> 00:25:33,780
Get lost!
514
00:25:34,290 --> 00:25:34,840
Zhong…
515
00:25:35,690 --> 00:25:36,810
Why?
516
00:25:37,120 --> 00:25:39,070
Zhong, calm down.
517
00:25:44,630 --> 00:25:45,560
What do you mean?
518
00:25:45,680 --> 00:25:47,400
Why did you set me up?
519
00:25:48,560 --> 00:25:49,360
Set you up?
520
00:25:49,710 --> 00:25:51,000
The IP is fake.
521
00:25:51,030 --> 00:25:52,310
Mr. Ke is fake.
522
00:25:52,350 --> 00:25:53,770
All those so-called investors
523
00:25:53,800 --> 00:25:55,280
of yours are fake!
524
00:25:56,690 --> 00:25:57,880
I honestly don't understand
525
00:25:57,910 --> 00:25:58,550
what you're talking about.
526
00:25:58,890 --> 00:26:00,070
Mr. Ke does own
527
00:26:00,110 --> 00:26:00,790
a film company,
528
00:26:00,810 --> 00:26:02,630
and I've contacted the investors.
529
00:26:03,030 --> 00:26:04,680
Our collaboration is real.
530
00:26:04,890 --> 00:26:05,750
I don't understand
531
00:26:05,790 --> 00:26:06,710
why you're saying that.
532
00:26:06,920 --> 00:26:07,730
Cut it out.
533
00:26:08,680 --> 00:26:09,550
That Mr. Ke
534
00:26:09,590 --> 00:26:11,040
has already admitted it.
535
00:26:11,070 --> 00:26:12,280
You set up the company for him
536
00:26:12,350 --> 00:26:14,040
and helped him with the scam!
537
00:26:14,360 --> 00:26:15,470
Do you have proof?
538
00:26:27,340 --> 00:26:28,110
Zhong.
539
00:26:28,660 --> 00:26:29,960
I suggest you study the law
540
00:26:29,990 --> 00:26:31,390
in your free time.
541
00:26:32,120 --> 00:26:33,230
Just because
542
00:26:33,410 --> 00:26:34,200
Mr. Ke said
543
00:26:34,230 --> 00:26:35,310
I told him to do it
544
00:26:35,630 --> 00:26:37,040
doesn't prove that
545
00:26:37,070 --> 00:26:38,510
our collaboration
546
00:26:38,530 --> 00:26:39,850
is illegal.
547
00:26:42,510 --> 00:26:43,800
I don't get it.
548
00:26:44,180 --> 00:26:45,840
You can only get a few million yuan from me.
549
00:26:45,940 --> 00:26:47,400
Do you really need that money?
550
00:26:47,540 --> 00:26:48,620
Your money
551
00:26:48,670 --> 00:26:50,150
doesn't mean much to me.
552
00:26:50,280 --> 00:26:52,190
But making you lose money
553
00:26:52,190 --> 00:26:53,790
means a lot to me.
554
00:26:56,830 --> 00:26:57,870
What's that supposed to mean?
555
00:27:01,350 --> 00:27:02,440
It means I just want to make you
556
00:27:02,470 --> 00:27:03,710
a downright loser.
557
00:27:05,100 --> 00:27:06,110
Only then does my scheme
558
00:27:06,110 --> 00:27:06,950
feel worthwhile.
559
00:27:09,630 --> 00:27:11,440
What did I ever do to you
560
00:27:11,470 --> 00:27:12,930
to deserve this?
561
00:27:13,720 --> 00:27:15,230
Since we met,
562
00:27:15,540 --> 00:27:17,070
how many times have you meddled in others' affairs?
563
00:27:18,230 --> 00:27:19,510
Meddled?
564
00:27:23,130 --> 00:27:25,650
Are you talking about Jiang and Lu Yan?
565
00:27:27,000 --> 00:27:28,640
Not bad, Zhong.
566
00:27:29,080 --> 00:27:30,550
You've finally caught on.
567
00:27:31,980 --> 00:27:33,180
I really don't get it.
568
00:27:33,180 --> 00:27:34,350
Why did you have to stick your nose
569
00:27:34,610 --> 00:27:36,140
into their business?
570
00:27:40,060 --> 00:27:41,480
So just because of that,
571
00:27:41,510 --> 00:27:42,990
you want to take revenge on me?
572
00:27:43,060 --> 00:27:43,630
Yes.
573
00:27:43,670 --> 00:27:45,520
I just want to see you look like a beaten dog
574
00:27:45,540 --> 00:27:46,760
and become a pathetic loser.
575
00:27:46,780 --> 00:27:47,910
Because in my eyes,
576
00:27:47,940 --> 00:27:50,250
you're nothing more than Jiang Chengyi's dog!
577
00:27:50,310 --> 00:27:51,110
You…
578
00:28:00,470 --> 00:28:01,110
What?
579
00:28:02,170 --> 00:28:03,220
Not going to hit me?
580
00:28:12,800 --> 00:28:14,560
You're going to be a father soon.
581
00:28:16,280 --> 00:28:18,870
Zhong, you need to have a sense of responsibility now!
582
00:28:22,710 --> 00:28:23,390
Calm down.
583
00:28:24,830 --> 00:28:25,740
Calm down.
584
00:28:30,390 --> 00:28:32,190
Calm down.
585
00:28:41,320 --> 00:28:42,150
Zhong.
586
00:28:43,250 --> 00:28:44,720
I've already been merciful.
587
00:28:45,440 --> 00:28:47,290
I've cut you some slack.
588
00:28:50,990 --> 00:28:52,330
If it were someone else,
589
00:28:52,350 --> 00:28:54,280
it wouldn't stop at just losing money.
590
00:30:24,070 --> 00:30:25,260
Come out now.
591
00:30:25,490 --> 00:30:26,480
There's someone at my door.
592
00:30:34,270 --> 00:30:35,100
Professor Yu,
593
00:30:35,660 --> 00:30:36,470
there's no one else in the hallway,
594
00:30:36,510 --> 00:30:37,390
just two staff.
595
00:30:52,230 --> 00:30:53,140
What happened?
596
00:30:54,320 --> 00:30:55,160
Someone was outside my door.
597
00:31:00,050 --> 00:31:00,710
Around
598
00:31:00,750 --> 00:31:01,950
12 o'clock at noon.
599
00:31:05,930 --> 00:31:06,920
This is the second-floor hallway.
600
00:31:07,610 --> 00:31:11,540
[Hallway]
601
00:31:13,820 --> 00:31:20,750
[Hallway]
602
00:31:22,340 --> 00:31:23,260
There really was someone.
603
00:31:24,470 --> 00:31:28,580
[Hallway]
604
00:31:31,650 --> 00:31:32,930
He probably went to the wrong room.
605
00:31:32,950 --> 00:31:33,470
Don't worry.
606
00:31:33,490 --> 00:31:34,660
Our hotel has excellent security.
607
00:31:34,680 --> 00:31:35,370
Just make sure your door…
608
00:31:35,390 --> 00:31:36,580
Can we check the lobby surveillance footage?
609
00:31:36,840 --> 00:31:37,760
Of course.
610
00:31:38,090 --> 00:31:38,810
The lobby.
611
00:31:42,080 --> 00:31:45,430
[Lobby]
612
00:31:43,330 --> 00:31:44,230
Did you
613
00:31:44,230 --> 00:31:44,950
lose something?
614
00:31:47,820 --> 00:31:48,550
Stop there.
615
00:31:48,610 --> 00:31:50,720
[Lobby]
616
00:31:54,150 --> 00:31:56,360
[Lobby]
617
00:31:57,690 --> 00:31:58,820
Yu Bofeng?
618
00:31:59,120 --> 00:31:59,960
It should be him.
619
00:32:08,710 --> 00:32:10,590
So right after Yu Bofeng got out of prison,
620
00:32:10,620 --> 00:32:11,910
he came to Chengzhou to follow us?
621
00:32:13,670 --> 00:32:15,030
Do you think he's trying to get revenge on you?
622
00:32:18,990 --> 00:32:19,710
I don't think so.
623
00:32:21,410 --> 00:32:22,240
I believe he wouldn't
624
00:32:22,260 --> 00:32:23,230
do something like that.
625
00:32:26,080 --> 00:32:26,860
Professor Yu,
626
00:32:27,320 --> 00:32:28,790
Yu Bofeng was a big star
627
00:32:28,840 --> 00:32:29,550
before ending up like this.
628
00:32:29,880 --> 00:32:31,680
It's natural for his mindset to change.
629
00:32:32,490 --> 00:32:34,000
And he does hold resentment
630
00:32:34,030 --> 00:32:34,710
toward both you and Captain Jiang.
631
00:32:35,270 --> 00:32:36,980
We should be cautious.
632
00:32:37,590 --> 00:32:38,750
We can observe
633
00:32:38,750 --> 00:32:39,900
Yu Bofeng a bit longer
634
00:32:40,190 --> 00:32:41,910
to see what his real intentions are.
635
00:32:43,130 --> 00:32:44,470
But honestly,
636
00:32:46,180 --> 00:32:46,830
I don't think
637
00:32:46,830 --> 00:32:48,480
he'll do anything extreme.
638
00:32:48,850 --> 00:32:51,070
The top priority now
639
00:32:51,990 --> 00:32:53,070
is to find Li Ruonan's address.
640
00:32:55,900 --> 00:32:57,480
I'm really sorry.
641
00:32:57,670 --> 00:32:59,020
Manager Sun isn't in today,
642
00:32:59,040 --> 00:33:00,530
but he specifically asked me
643
00:33:00,630 --> 00:33:01,870
to assist you.
644
00:33:02,150 --> 00:33:03,490
Let me introduce myself.
645
00:33:03,830 --> 00:33:04,900
My surname is Wang.
646
00:33:05,030 --> 00:33:06,540
I'm a temp worker here.
647
00:33:06,580 --> 00:33:08,010
You can just call me Wang.
648
00:33:08,090 --> 00:33:08,690
Alright.
649
00:33:12,840 --> 00:33:14,880
What are the specifics of the body
650
00:33:14,900 --> 00:33:16,280
you're looking for?
651
00:33:16,750 --> 00:33:17,630
Female,
652
00:33:17,730 --> 00:33:18,970
around 50 years old.
653
00:33:18,990 --> 00:33:20,690
She should have been sick before she died,
654
00:33:20,710 --> 00:33:22,870
so she was very thin and light.
655
00:33:23,010 --> 00:33:25,010
She died about two years ago.
656
00:33:33,010 --> 00:33:34,350
Among the unclaimed bodies
657
00:33:34,390 --> 00:33:35,850
in the hospital, it seems
658
00:33:35,880 --> 00:33:37,560
none of them matches your description.
659
00:33:39,030 --> 00:33:40,400
But the police station
660
00:33:40,470 --> 00:33:41,320
has a body of a woman
661
00:33:41,350 --> 00:33:42,450
in her 50s.
662
00:33:42,550 --> 00:33:43,230
Maybe that's the one
663
00:33:43,310 --> 00:33:43,950
you're looking for.
664
00:33:44,530 --> 00:33:45,310
Can we take a look
665
00:33:45,350 --> 00:33:46,100
at her basic information?
666
00:33:46,300 --> 00:33:46,950
Sure.
667
00:33:50,870 --> 00:33:53,190
The reason this body
668
00:33:53,190 --> 00:33:54,630
hasn't been claimed
669
00:33:54,630 --> 00:33:56,200
is because all her family members have died.
670
00:33:56,440 --> 00:33:58,760
But her time of death
671
00:33:58,780 --> 00:33:59,860
seems to have been last year.
672
00:34:00,230 --> 00:34:00,860
Here's the name.
673
00:34:00,890 --> 00:34:02,720
See if it matches up.
674
00:34:03,130 --> 00:34:05,270
[Unclaimed Bodies]
675
00:34:13,150 --> 00:34:13,840
By the way,
676
00:34:14,960 --> 00:34:16,900
what kind of case are you working on
677
00:34:17,560 --> 00:34:19,239
that brought you all the way here?
678
00:34:20,010 --> 00:34:20,920
Nothing major.
679
00:34:20,960 --> 00:34:21,800
Thanks for your help.
680
00:34:23,810 --> 00:34:25,139
If I need anything else, I'll get in touch.
681
00:34:25,310 --> 00:34:25,909
Cigarette.
682
00:34:30,360 --> 00:34:31,210
Wang, right?
683
00:34:31,270 --> 00:34:32,120
Here.
684
00:34:32,820 --> 00:34:33,860
Oh, thanks.
685
00:34:34,719 --> 00:34:35,620
I'm afraid
686
00:34:35,639 --> 00:34:36,610
we'll need your help again.
687
00:34:36,820 --> 00:34:37,460
Thank you.
688
00:34:38,159 --> 00:34:38,750
Thank you.
689
00:34:42,570 --> 00:34:43,380
Goodbye.
690
00:34:43,600 --> 00:34:44,350
Thank you.
691
00:34:45,250 --> 00:34:45,909
Goodbye.
692
00:35:06,390 --> 00:35:07,560
Did you notice
693
00:35:07,980 --> 00:35:09,780
the way that guy smoked?
694
00:35:10,440 --> 00:35:11,500
I did.
695
00:35:11,950 --> 00:35:13,260
And he seemed very interested
696
00:35:13,310 --> 00:35:14,230
in what we'd found out.
697
00:35:14,530 --> 00:35:15,410
Exactly.
698
00:35:16,970 --> 00:35:17,840
Find a way to get hold of
699
00:35:17,870 --> 00:35:18,830
one of his cigarette butts.
700
00:35:20,500 --> 00:35:21,110
Got it.
42080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.