All language subtitles for Love Song in Winter (22)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,259 --> 00:01:45,970 [Love Song in Winter] 2 00:01:46,100 --> 00:01:48,950 [Episode 22] 3 00:01:53,600 --> 00:01:56,289 So Li Ruonan's mother is still nowhere to be found. 4 00:01:53,820 --> 00:01:57,000 [Anshan Criminal Investigation] 5 00:01:59,270 --> 00:01:59,710 Director. 6 00:01:59,759 --> 00:02:00,910 We've been asking around everywhere these days, 7 00:02:02,150 --> 00:02:03,250 but no one knows 8 00:02:03,280 --> 00:02:04,330 when Li Ruonan's mother 9 00:02:04,380 --> 00:02:05,820 disappeared. 10 00:02:05,950 --> 00:02:07,120 From what I know, those in the neighborhood 11 00:02:07,150 --> 00:02:08,100 don't interact with each other a lot. 12 00:02:08,229 --> 00:02:09,330 They suddenly found out one day 13 00:02:09,360 --> 00:02:10,240 that her house became empty. 14 00:02:12,580 --> 00:02:13,930 What about Li Ruonan? 15 00:02:14,680 --> 00:02:15,350 She didn't confess anything. 16 00:02:16,710 --> 00:02:17,550 Director Xing. 17 00:02:17,870 --> 00:02:18,980 When people like Li Ruonan 18 00:02:19,010 --> 00:02:19,930 get arrested, 19 00:02:19,960 --> 00:02:21,110 they're determined to die. 20 00:02:21,340 --> 00:02:22,480 So it's very hard to get them to talk. 21 00:02:23,150 --> 00:02:24,290 Based on the last interrogation, 22 00:02:24,320 --> 00:02:25,360 we speculated that 23 00:02:25,579 --> 00:02:27,650 Li Ruonan values her mother very much. 24 00:02:28,270 --> 00:02:28,880 But at the moment, 25 00:02:28,910 --> 00:02:30,579 we have too few clues. 26 00:02:30,790 --> 00:02:32,040 It took us a lot of time 27 00:02:32,070 --> 00:02:33,520 to follow that clue and try to find her mother, 28 00:02:33,530 --> 00:02:34,930 but we achieved nothing. 29 00:02:36,270 --> 00:02:37,110 Director Xing. 30 00:02:37,630 --> 00:02:38,700 During our 31 00:02:38,750 --> 00:02:39,840 investigation this time, 32 00:02:40,310 --> 00:02:41,970 I suddenly feel that 33 00:02:42,310 --> 00:02:43,390 there's one person we can't overlook. 34 00:02:44,310 --> 00:02:45,450 It was 35 00:02:45,910 --> 00:02:46,790 eight years ago. 36 00:02:47,070 --> 00:02:48,610 There was a girl who committed suicide 37 00:02:49,190 --> 00:02:50,220 named Deng Man. 38 00:02:50,910 --> 00:02:51,730 Yes. 39 00:02:51,870 --> 00:02:53,640 I agree with Captain Jiang's opinion. 40 00:02:54,870 --> 00:02:55,760 Both victims 41 00:02:55,790 --> 00:02:57,500 had some direct 42 00:02:57,560 --> 00:02:58,980 or indirect connections with Deng Man. 43 00:02:59,370 --> 00:03:01,260 Wang Qianqian died in the same lake 44 00:03:01,330 --> 00:03:02,510 where Deng Man drowned back then, 45 00:03:01,400 --> 00:03:04,590 [Anshan Criminal Investigation] 46 00:03:03,150 --> 00:03:04,330 and Ding Jing 47 00:03:04,420 --> 00:03:06,410 and Deng Man used to be classmates. 48 00:03:07,310 --> 00:03:08,270 Now, we have absolutely no idea 49 00:03:08,310 --> 00:03:09,470 what motivated Li Ruonan 50 00:03:09,550 --> 00:03:11,730 to kill Wang Qianqian, 51 00:03:11,990 --> 00:03:13,360 and it's even harder to explain why 52 00:03:13,390 --> 00:03:15,060 after killing Wang Qianqian, 53 00:03:15,110 --> 00:03:16,950 she went through so much trouble 54 00:03:17,030 --> 00:03:18,079 to carry Wang Qianqian into the lake 55 00:03:18,110 --> 00:03:20,220 where Deng Man drowned. 56 00:03:20,760 --> 00:03:21,600 What special significance 57 00:03:21,630 --> 00:03:22,630 does this lake have? 58 00:03:22,910 --> 00:03:23,680 All these 59 00:03:23,710 --> 00:03:24,730 are yet to be known. 60 00:03:25,950 --> 00:03:26,860 So, 61 00:03:27,400 --> 00:03:29,710 I want to re-investigate 62 00:03:29,829 --> 00:03:31,880 the case of Deng Man's suicide 63 00:03:32,150 --> 00:03:33,850 to see if we missed anything. 64 00:03:36,790 --> 00:03:38,410 So you suspect 65 00:03:38,550 --> 00:03:39,970 there was something wrong with that case back then? 66 00:03:40,110 --> 00:03:42,260 Based on the current situation, 67 00:03:42,710 --> 00:03:44,070 I think Deng Man's 68 00:03:44,110 --> 00:03:45,270 suicide case 69 00:03:46,150 --> 00:03:46,960 was probably not so simple 70 00:03:46,990 --> 00:03:48,230 as suicide. 71 00:03:52,430 --> 00:03:53,030 Okay. 72 00:03:53,990 --> 00:03:55,450 Just go for it. 73 00:03:55,950 --> 00:03:56,950 You have my full support. 74 00:03:57,240 --> 00:03:57,980 Also, 75 00:03:58,470 --> 00:03:59,360 don't forget 76 00:03:59,470 --> 00:04:00,840 to mobilize the power of the people 77 00:04:01,030 --> 00:04:02,450 to help us solve the case. 78 00:04:02,910 --> 00:04:04,010 This is also an old tradition 79 00:04:04,150 --> 00:04:05,100 in our bureau. 80 00:04:05,790 --> 00:04:06,760 Don't feel burdened. 81 00:04:06,990 --> 00:04:07,670 Got it. 82 00:04:10,230 --> 00:04:11,350 I think your investigation 83 00:04:11,430 --> 00:04:12,450 is on the right track. 84 00:04:12,660 --> 00:04:13,520 But based on 85 00:04:13,550 --> 00:04:14,800 the files we have now, 86 00:04:14,950 --> 00:04:15,520 there're not many 87 00:04:15,550 --> 00:04:16,550 valuable clues. 88 00:04:18,269 --> 00:04:19,320 Even if we can't find anything, 89 00:04:19,470 --> 00:04:20,750 we have to try. 90 00:04:19,829 --> 00:04:23,440 [Anshan Criminal Investigation] 91 00:04:21,190 --> 00:04:22,960 This is what we do, right? 92 00:04:23,920 --> 00:04:25,310 But I always feel like 93 00:04:26,110 --> 00:04:27,000 this case 94 00:04:27,030 --> 00:04:28,070 is somewhat related to 95 00:04:28,140 --> 00:04:28,860 Deng Man's case back then. 96 00:04:30,570 --> 00:04:31,290 Yeah. 97 00:04:31,630 --> 00:04:32,770 This criminal 98 00:04:32,909 --> 00:04:34,960 has been targeting Lu Yan 99 00:04:34,990 --> 00:04:36,050 indirectly or directly 100 00:04:36,260 --> 00:04:38,290 through the deaths of Deng Man, Wang Qianqian and Ding Jing. 101 00:04:38,330 --> 00:04:39,640 I really can't figure out 102 00:04:39,909 --> 00:04:41,290 what his purpose is. 103 00:04:42,000 --> 00:04:42,950 I was thinking, 104 00:04:44,550 --> 00:04:45,430 do you think 105 00:04:46,000 --> 00:04:47,680 this could be meant for me? 106 00:04:50,870 --> 00:04:52,400 But so far, 107 00:04:52,470 --> 00:04:53,280 I haven't found 108 00:04:53,310 --> 00:04:54,640 any clue that could lead to the conclusion that 109 00:04:54,670 --> 00:04:55,760 the crimes he committed were meant for you. 110 00:04:56,150 --> 00:04:57,920 I won't make 111 00:04:57,950 --> 00:04:58,350 such a deduction 112 00:04:58,390 --> 00:04:59,310 before any certain evidence is attained. 113 00:05:02,920 --> 00:05:04,570 So why did he do that? 114 00:05:05,070 --> 00:05:06,420 All right, stop worrying about it. 115 00:05:06,510 --> 00:05:07,680 Go home and have some rest. 116 00:05:07,710 --> 00:05:08,640 Take your mind off it for a bit. 117 00:05:09,040 --> 00:05:09,960 When we find 118 00:05:09,990 --> 00:05:11,780 the real motive for the crimes, 119 00:05:11,810 --> 00:05:12,920 we'll be close to getting the cases solved. 120 00:05:13,760 --> 00:05:20,280 [Anshan Criminal Investigation] 121 00:05:13,910 --> 00:05:14,360 Okay. 122 00:05:14,630 --> 00:05:15,110 I'm leaving. 123 00:05:15,180 --> 00:05:15,710 Okay. 124 00:05:20,440 --> 00:05:23,250 [Ninghai Anshan People's Hospital] 125 00:05:23,910 --> 00:05:25,080 Peng, I told you 126 00:05:25,110 --> 00:05:26,390 there's no need for you to come. 127 00:05:28,830 --> 00:05:29,860 If I don't come and check on you, 128 00:05:29,890 --> 00:05:31,020 I won't feel assured. 129 00:05:32,120 --> 00:05:33,159 I happen to be free today, 130 00:05:33,180 --> 00:05:34,020 so I'll spend more time with you. 131 00:05:35,510 --> 00:05:37,110 I'm almost recovered. 132 00:05:37,590 --> 00:05:38,320 I only need to stay 133 00:05:38,350 --> 00:05:39,030 a few more days in the hospital 134 00:05:39,110 --> 00:05:40,220 before I can be discharged. 135 00:05:40,390 --> 00:05:41,510 After I'm discharged, get me jobs right away 136 00:05:41,550 --> 00:05:42,620 so I can make money. 137 00:05:44,100 --> 00:05:46,140 You don't actually think the reason why I came to see you 138 00:05:46,390 --> 00:05:47,710 is to get you discharged as soon as possible 139 00:05:47,830 --> 00:05:48,630 so that you can go back to work, do you? 140 00:05:49,110 --> 00:05:50,150 I was only saying that 141 00:05:50,230 --> 00:05:51,430 to show my attitude. 142 00:05:52,350 --> 00:05:53,180 You are so nice to me. 143 00:05:53,310 --> 00:05:53,830 Of course I won't 144 00:05:53,870 --> 00:05:54,830 let our company down. 145 00:05:56,830 --> 00:05:57,630 If all artists 146 00:05:57,630 --> 00:05:58,650 could be like you, 147 00:05:58,790 --> 00:05:59,510 that would be great. 148 00:06:02,950 --> 00:06:04,270 Peng, you're referring to 149 00:06:05,860 --> 00:06:07,270 Liu Keru, right? 150 00:06:09,160 --> 00:06:09,950 How did you know? 151 00:06:10,350 --> 00:06:12,950 I heard something from my assistant. 152 00:06:16,090 --> 00:06:17,480 Peng, there's something 153 00:06:17,670 --> 00:06:19,160 I may not be supposed to say. 154 00:06:19,350 --> 00:06:20,190 I think you should have 155 00:06:20,270 --> 00:06:20,950 punished her long ago. 156 00:06:21,270 --> 00:06:21,990 -Bofeng. -I... 157 00:06:23,150 --> 00:06:24,430 You're at your prime now. 158 00:06:24,480 --> 00:06:25,110 You must be careful about 159 00:06:25,150 --> 00:06:26,040 everything you say and do. 160 00:06:26,460 --> 00:06:27,750 Don't say anything you shouldn't say 161 00:06:27,830 --> 00:06:29,130 to anyone, 162 00:06:29,310 --> 00:06:30,150 including me. 163 00:06:30,350 --> 00:06:30,750 Well, 164 00:06:30,770 --> 00:06:31,790 I know what you mean. 165 00:06:31,830 --> 00:06:32,830 But you're different 166 00:06:32,870 --> 00:06:33,470 to me. 167 00:06:34,710 --> 00:06:36,150 I treat you as my own brother. 168 00:06:36,450 --> 00:06:37,210 I always tell you everything 169 00:06:37,230 --> 00:06:38,580 about me. 170 00:06:40,810 --> 00:06:41,480 When I say... 171 00:06:45,310 --> 00:06:46,090 Professor Yu. 172 00:06:46,350 --> 00:06:47,270 How are you? Feeling better? 173 00:06:48,159 --> 00:06:49,070 Let me introduce. 174 00:06:50,270 --> 00:06:51,040 This is my boss, 175 00:06:51,110 --> 00:06:51,550 Mr. Wen. 176 00:06:51,750 --> 00:06:52,310 And 177 00:06:52,720 --> 00:06:53,409 this is... 178 00:06:53,560 --> 00:06:54,470 We've met before. 179 00:06:54,750 --> 00:06:56,350 You once came to my company with Jiang Chengyi, right? 180 00:06:56,510 --> 00:06:56,990 Yes. 181 00:06:57,280 --> 00:06:58,650 Sorry for causing you trouble, Professor Yu. 182 00:06:59,680 --> 00:07:00,760 Not at all. 183 00:07:01,030 --> 00:07:02,230 He called me many times 184 00:07:02,270 --> 00:07:04,110 about some interview 185 00:07:04,190 --> 00:07:05,430 that's really urgent, right? 186 00:07:06,230 --> 00:07:07,310 So I brought him books. 187 00:07:08,970 --> 00:07:09,910 I didn't expect 188 00:07:10,070 --> 00:07:11,480 you to work so hard 189 00:07:11,510 --> 00:07:12,590 even in the hospital. 190 00:07:14,350 --> 00:07:15,920 This is a book on criminal psychology. 191 00:07:15,990 --> 00:07:17,490 I highlighted the key points in it. 192 00:07:17,670 --> 00:07:18,960 Complete this exercise book 193 00:07:19,000 --> 00:07:20,510 according to these key points. 194 00:07:21,030 --> 00:07:22,360 After that, 195 00:07:22,390 --> 00:07:24,000 you'll have a grasp 196 00:07:24,040 --> 00:07:25,180 of the basic logic 197 00:07:25,270 --> 00:07:26,000 and professional terms 198 00:07:26,030 --> 00:07:27,350 of criminal psychology. 199 00:07:28,390 --> 00:07:29,170 Do it carefully. 200 00:07:29,230 --> 00:07:30,310 Call me when you're done, 201 00:07:30,350 --> 00:07:31,150 and I'll come collect the homework. 202 00:07:31,230 --> 00:07:31,710 Okay. 203 00:07:31,820 --> 00:07:32,550 Professor Yu 204 00:07:32,550 --> 00:07:33,260 may not know well 205 00:07:33,260 --> 00:07:33,920 about our industry. 206 00:07:34,030 --> 00:07:35,150 In our industry, 207 00:07:35,180 --> 00:07:35,830 urgent matters can't be delayed 208 00:07:35,870 --> 00:07:37,320 even for a second. 209 00:07:37,430 --> 00:07:38,190 But when it's not urgent, 210 00:07:38,210 --> 00:07:39,900 there may be no news 211 00:07:39,990 --> 00:07:41,030 for ten days or even half a month. 212 00:07:44,630 --> 00:07:45,190 Right. 213 00:07:45,680 --> 00:07:46,880 I may not know much 214 00:07:46,909 --> 00:07:47,909 about your industry. 215 00:07:48,440 --> 00:07:49,790 But I believe 216 00:07:49,810 --> 00:07:51,300 it'll be better for artists 217 00:07:51,470 --> 00:07:53,850 to reserve more time to prepare 218 00:07:53,990 --> 00:07:55,150 before they do anything. 219 00:07:57,710 --> 00:07:58,950 You're right, Professor Yu. 220 00:08:00,270 --> 00:08:01,420 Why don't you say thank you? 221 00:08:02,350 --> 00:08:03,470 No need. 222 00:08:04,070 --> 00:08:04,730 You guys continue. 223 00:08:05,930 --> 00:08:06,940 Professor Yu, 224 00:08:07,670 --> 00:08:09,040 why don't you 225 00:08:09,100 --> 00:08:09,900 tutor him now? 226 00:08:12,700 --> 00:08:13,770 I have classes later. 227 00:08:14,630 --> 00:08:15,410 Maybe another day. 228 00:08:16,180 --> 00:08:18,000 I'll text you when I'm done. 229 00:08:31,110 --> 00:08:32,400 The interview is already over. 230 00:08:32,830 --> 00:08:34,350 Why did you ask her to deliver these materials to you? 231 00:08:37,900 --> 00:08:39,190 Didn't you say 232 00:08:39,840 --> 00:08:40,870 you'd tell me everything about you? 233 00:08:40,890 --> 00:08:41,750 Have you forgotten it already? 234 00:08:43,640 --> 00:08:44,320 Well... 235 00:08:44,550 --> 00:08:45,380 Peng. 236 00:08:45,400 --> 00:08:46,840 Actually, I... 237 00:08:46,910 --> 00:08:47,740 You like her? 238 00:08:53,570 --> 00:08:54,160 Yes. 239 00:08:56,310 --> 00:08:56,950 Bofeng. 240 00:08:57,850 --> 00:08:58,970 You should know 241 00:08:59,280 --> 00:09:00,870 our company made you popular 242 00:09:00,900 --> 00:09:01,590 step by step. 243 00:09:03,920 --> 00:09:04,980 I know that. 244 00:09:05,870 --> 00:09:07,940 My plan was to 245 00:09:07,960 --> 00:09:09,930 have a good talk with you after getting discharged. 246 00:09:10,110 --> 00:09:10,750 How would I know 247 00:09:10,830 --> 00:09:11,990 you'd bump into each other today? 248 00:09:13,150 --> 00:09:13,910 Did she agree? 249 00:09:15,190 --> 00:09:15,950 She doesn't know yet. 250 00:09:19,000 --> 00:09:19,800 Make sure you keep me updated on 251 00:09:19,840 --> 00:09:20,870 what you do. 252 00:09:22,390 --> 00:09:23,000 Okay. 253 00:09:23,910 --> 00:09:24,470 Don't worry. 254 00:09:24,890 --> 00:09:26,440 I know what to do. 255 00:09:30,510 --> 00:09:31,760 Every one else in your department had got off work. 256 00:09:31,870 --> 00:09:33,410 Only you, the model worker, was still working. 257 00:09:33,630 --> 00:09:35,080 Dr. Lu, are you off work? 258 00:09:35,150 --> 00:09:35,960 Yeah, I'm off. Bye. 259 00:09:35,990 --> 00:09:36,550 Bye. 260 00:09:37,010 --> 00:09:38,610 What brings you here? 261 00:09:38,880 --> 00:09:40,020 Zhong went to discuss business, 262 00:09:40,070 --> 00:09:41,130 and I was left alone at home. 263 00:09:41,230 --> 00:09:41,710 I thought I'd come 264 00:09:41,710 --> 00:09:43,550 to ask the baby's godmother to buy me dinner. 265 00:09:43,780 --> 00:09:45,350 Is he out making money for baby formula? 266 00:09:45,370 --> 00:09:47,530 I don't expect him to make much money. 267 00:09:47,590 --> 00:09:48,430 As long as our family is safe 268 00:09:48,470 --> 00:09:50,170 and healthy. 269 00:09:51,070 --> 00:09:52,570 What about your boyfriend? 270 00:09:52,750 --> 00:09:54,110 He went to see his parents. 271 00:09:54,870 --> 00:09:55,910 Little baby. 272 00:09:56,000 --> 00:09:56,950 Godmother will cook for you, 273 00:09:56,970 --> 00:09:57,880 okay? 274 00:09:58,340 --> 00:09:59,750 Why bother cooking? 275 00:09:59,780 --> 00:10:01,460 Let's just eat outside. 276 00:10:01,550 --> 00:10:03,060 You can't eat outside now. 277 00:10:03,150 --> 00:10:04,230 The oil they use is not clean. 278 00:10:04,300 --> 00:10:05,380 I'll cook for you. 279 00:10:05,990 --> 00:10:07,590 We can talk about it again in six months. 280 00:10:08,580 --> 00:10:09,520 Hello, Zhong. 281 00:10:10,100 --> 00:10:11,240 Don't have dinner yet. 282 00:10:11,260 --> 00:10:12,620 We may need to have dinner with our clients. 283 00:10:13,470 --> 00:10:14,150 Okay. 284 00:10:14,170 --> 00:10:15,390 See you in the office in a bit. 285 00:10:22,790 --> 00:10:23,500 Still haven't finished? 286 00:10:24,690 --> 00:10:25,480 I don't know how to do it. 287 00:10:25,540 --> 00:10:26,110 What kind of question is this? 288 00:10:26,130 --> 00:10:27,510 There's no logic at all. 289 00:10:28,280 --> 00:10:28,940 What question is it? 290 00:10:28,980 --> 00:10:30,260 Look at this question, Peng. 291 00:10:31,680 --> 00:10:33,160 It says a pair of sisters 292 00:10:33,200 --> 00:10:34,670 saw a man 293 00:10:34,670 --> 00:10:35,770 on their father's funeral, 294 00:10:35,830 --> 00:10:36,760 and they fell in love with him at the same time. 295 00:10:36,790 --> 00:10:37,760 The next day, 296 00:10:37,790 --> 00:10:38,990 the younger sister killed the older sister. 297 00:10:39,180 --> 00:10:39,670 The question is, 298 00:10:39,700 --> 00:10:41,540 what's the younger sister's motive for murder? 299 00:10:43,800 --> 00:10:45,050 Isn't it easy? 300 00:10:45,940 --> 00:10:47,660 The younger sister wants to hold another funeral 301 00:10:47,910 --> 00:10:49,140 so that she can see that man again. 302 00:10:50,280 --> 00:10:51,790 Peng, you do have a point. 303 00:10:53,850 --> 00:10:55,270 You've learned this too? 304 00:10:55,960 --> 00:10:57,670 You're amazing, Peng. 305 00:10:57,910 --> 00:10:58,480 All right. 306 00:10:58,510 --> 00:10:59,470 Just do your homework. 307 00:11:00,440 --> 00:11:01,380 But Bofeng, 308 00:11:01,520 --> 00:11:03,060 don't blame me for not reminding you. 309 00:11:03,710 --> 00:11:05,090 After you lie once, 310 00:11:05,190 --> 00:11:06,060 you'll have to make up thousands of lies 311 00:11:06,110 --> 00:11:07,070 to patch up that lie. 312 00:11:07,750 --> 00:11:09,230 But I have no choice. 313 00:11:09,260 --> 00:11:10,260 I'm cornered. 314 00:11:11,280 --> 00:11:12,930 You must be the first person 315 00:11:12,950 --> 00:11:14,130 to pursue a girl this way. 316 00:11:14,510 --> 00:11:15,450 Good luck. 317 00:11:15,470 --> 00:11:16,180 See you. 318 00:11:27,590 --> 00:11:28,190 Come on. 319 00:11:28,210 --> 00:11:28,730 Come on. 320 00:11:29,050 --> 00:11:30,370 Try it and see if it's too salty or too bland. 321 00:11:34,060 --> 00:11:34,790 It's perfectly cooked. 322 00:11:34,940 --> 00:11:35,560 Really? 323 00:11:35,580 --> 00:11:36,420 Your cooking is excellent. 324 00:11:36,450 --> 00:11:37,720 My dad's cooking is indeed the best. 325 00:11:37,830 --> 00:11:38,790 -Of course. -Yeah. 326 00:11:40,950 --> 00:11:41,510 Well... 327 00:11:41,530 --> 00:11:42,760 Dad, Mom. 328 00:11:44,490 --> 00:11:45,850 Are you free 329 00:11:46,120 --> 00:11:46,790 next weekend? 330 00:11:47,030 --> 00:11:47,690 What? 331 00:11:47,720 --> 00:11:49,050 Are you bringing your girlfriend back? 332 00:11:56,690 --> 00:11:57,850 Really? 333 00:11:57,880 --> 00:11:58,520 Yes. 334 00:11:59,710 --> 00:12:00,740 Is it Dr. Lu? 335 00:12:03,140 --> 00:12:03,780 Yes. 336 00:12:06,220 --> 00:12:07,190 My goodness, Son. 337 00:12:07,190 --> 00:12:07,920 Thumbs-up for you. 338 00:12:07,950 --> 00:12:08,910 You're awesome. 339 00:12:09,270 --> 00:12:11,440 You really got her to be your girlfriend? 340 00:12:11,470 --> 00:12:12,970 Who does our son take after? So nice. 341 00:12:13,010 --> 00:12:13,610 Son. 342 00:12:13,970 --> 00:12:14,840 Are you sure about this? 343 00:12:15,890 --> 00:12:16,620 Yes. 344 00:12:17,550 --> 00:12:19,000 Then make sure you 345 00:12:19,030 --> 00:12:20,230 make it clear to Dr. Lu that 346 00:12:20,440 --> 00:12:21,680 you'll be in the front line 347 00:12:21,710 --> 00:12:22,810 for the rest of your life. 348 00:12:23,000 --> 00:12:23,870 I'm worried 349 00:12:23,890 --> 00:12:25,060 she'll be frightened and worried all the time 350 00:12:25,250 --> 00:12:27,010 in the future like your mother. 351 00:12:27,590 --> 00:12:28,150 But 352 00:12:28,170 --> 00:12:29,890 I definitely support you. 353 00:12:30,060 --> 00:12:30,800 But Son, 354 00:12:31,190 --> 00:12:31,950 you must 355 00:12:32,200 --> 00:12:34,670 listen to Dr. Lu more. 356 00:12:35,430 --> 00:12:36,030 Okay. 357 00:12:36,030 --> 00:12:37,790 She knows 358 00:12:37,830 --> 00:12:39,040 the situation and nature 359 00:12:39,310 --> 00:12:40,270 of my work. 360 00:12:40,580 --> 00:12:42,550 And we've been together for a while. 361 00:12:42,790 --> 00:12:43,430 She can accept it. 362 00:12:43,670 --> 00:12:45,230 Okay, that's good. 363 00:12:45,230 --> 00:12:46,700 I knew Dr. Lu 364 00:12:46,750 --> 00:12:48,360 was a sensible girl. 365 00:12:48,380 --> 00:12:49,480 Besides, 366 00:12:49,630 --> 00:12:50,710 when you choose someone, 367 00:12:50,730 --> 00:12:51,390 right? 368 00:12:51,420 --> 00:12:53,100 You should support 369 00:12:53,190 --> 00:12:54,180 and respect each other. 370 00:12:54,390 --> 00:12:54,790 Right? 371 00:12:54,840 --> 00:12:56,160 Besides, 372 00:12:56,270 --> 00:12:57,590 if you weren't a policeman back then, 373 00:12:57,670 --> 00:12:58,310 being all upright and cool, 374 00:12:58,330 --> 00:12:59,390 would I have fallen for you? 375 00:12:59,470 --> 00:13:00,230 If it weren't for that police uniform, 376 00:13:00,230 --> 00:13:01,110 I might not have married you. 377 00:13:01,110 --> 00:13:02,660 That's true. I did look great in the police uniform. 378 00:13:02,830 --> 00:13:03,480 Exactly. 379 00:13:03,550 --> 00:13:05,280 The point is you loved my cooking. 380 00:13:06,430 --> 00:13:07,800 That was just a bonus. 381 00:13:10,130 --> 00:13:11,760 Let's make it 382 00:13:12,110 --> 00:13:12,910 next Sunday then. 383 00:13:13,670 --> 00:13:14,410 It's a deal. 384 00:13:14,830 --> 00:13:15,270 Okay. 385 00:13:15,320 --> 00:13:16,080 Alright then. 386 00:13:16,100 --> 00:13:17,220 I'll call Xu 387 00:13:17,250 --> 00:13:18,050 right away 388 00:13:18,230 --> 00:13:20,520 and ask him to save 389 00:13:20,670 --> 00:13:21,370 some high-quality pork butt for me. 390 00:13:21,430 --> 00:13:22,070 Okay. 391 00:13:22,140 --> 00:13:23,890 Make your specialties. 392 00:13:23,950 --> 00:13:24,950 Finish your meal first. No hurry. 393 00:13:27,200 --> 00:13:28,200 Tell me, Son, 394 00:13:28,430 --> 00:13:29,720 where are you two at in your relationship? 395 00:13:31,150 --> 00:13:31,750 Well... 396 00:13:32,110 --> 00:13:33,470 We're just dating normally. 397 00:13:34,020 --> 00:13:36,190 When pursuing a girl, you need to make hay while the sun shines. 398 00:13:36,400 --> 00:13:37,760 You must treat her well, 399 00:13:37,790 --> 00:13:38,450 understand? 400 00:13:38,470 --> 00:13:39,410 I do. I know. 401 00:13:39,460 --> 00:13:40,510 If you don't know how, ask your dad to teach you. 402 00:13:41,310 --> 00:13:42,270 The time when my dad was dating... 403 00:13:42,860 --> 00:13:43,770 It was in the last century. 404 00:13:43,830 --> 00:13:44,710 Learn to cook from him. 405 00:13:44,790 --> 00:13:46,230 I can't use his tricks. 406 00:13:48,230 --> 00:13:49,000 How nice. 407 00:13:49,040 --> 00:13:51,820 [Huiting Complex] 408 00:13:52,170 --> 00:13:52,840 Try it. 409 00:13:54,340 --> 00:13:55,180 Is it good? 410 00:13:56,720 --> 00:13:57,960 Really good. 411 00:13:58,070 --> 00:13:58,630 Not lying? 412 00:13:58,710 --> 00:13:59,810 I'm not. 413 00:14:00,670 --> 00:14:01,190 You know what? 414 00:14:01,230 --> 00:14:02,670 Jiang Chengyi has been cooking here 415 00:14:02,730 --> 00:14:04,320 and showing off his cooking skills, 416 00:14:04,350 --> 00:14:05,100 you know? 417 00:14:05,150 --> 00:14:06,970 I have to learn some specialties 418 00:14:07,030 --> 00:14:08,950 and take him down with a single brilliant feat. 419 00:14:10,780 --> 00:14:11,550 I support you. 420 00:14:11,630 --> 00:14:12,430 I'm blessed. 421 00:14:13,310 --> 00:14:14,460 You just said 422 00:14:14,790 --> 00:14:16,550 you didn't think it was a good idea 423 00:14:16,550 --> 00:14:18,780 for Zhong to do business with Wen Peng. Why is that? 424 00:14:21,500 --> 00:14:22,990 Well, as for Senior Wen, 425 00:14:23,020 --> 00:14:25,150 he does have good resources and connections. 426 00:14:25,310 --> 00:14:26,350 After all, 427 00:14:26,390 --> 00:14:27,550 he's been in the industry for so many years. 428 00:14:27,910 --> 00:14:29,550 But Zhong 429 00:14:29,670 --> 00:14:30,430 has always been focusing his energy 430 00:14:30,460 --> 00:14:31,610 on me. 431 00:14:31,670 --> 00:14:33,100 He never cared much about his career, 432 00:14:33,270 --> 00:14:35,110 and he's honest and naive. 433 00:14:35,270 --> 00:14:36,240 I'm worried he'll suffer losses. 434 00:14:39,060 --> 00:14:40,870 It's understandable that you have concerns. 435 00:14:40,950 --> 00:14:41,830 But 436 00:14:42,710 --> 00:14:43,910 I feel that 437 00:14:44,190 --> 00:14:46,520 Senior Wen is not that kind of person. 438 00:14:48,190 --> 00:14:49,070 You feel? 439 00:14:49,520 --> 00:14:51,400 Do you think what you feel is correct? 440 00:14:52,630 --> 00:14:53,760 Haven't you noticed that 441 00:14:53,830 --> 00:14:54,630 Senior Wen Peng 442 00:14:54,670 --> 00:14:55,910 treats you a bit differently? 443 00:14:56,950 --> 00:14:58,960 Are you kidding me, 444 00:14:58,980 --> 00:14:59,930 Sis? 445 00:14:59,960 --> 00:15:01,670 Senior Wen and I... 446 00:15:01,800 --> 00:15:03,800 We are just senior and junior fellows. 447 00:15:04,790 --> 00:15:06,230 You treat him as your senior, 448 00:15:06,270 --> 00:15:07,280 but he may not 449 00:15:07,310 --> 00:15:08,720 think the same about you. 450 00:15:09,470 --> 00:15:10,750 Think about it. 451 00:15:11,080 --> 00:15:12,950 He's a man who never married 452 00:15:13,240 --> 00:15:14,100 or dated 453 00:15:14,130 --> 00:15:15,000 in the past eight years. 454 00:15:15,110 --> 00:15:16,250 He's always so distant, 455 00:15:16,280 --> 00:15:17,340 but he only takes 456 00:15:17,390 --> 00:15:18,750 attentive care of you. 457 00:15:20,790 --> 00:15:22,050 If you weren't pregnant… 458 00:15:22,110 --> 00:15:22,900 I wouldn't hit a pregnant woman. 459 00:15:22,930 --> 00:15:24,100 Listen. 460 00:15:24,310 --> 00:15:25,350 That's not possible. 461 00:15:27,510 --> 00:15:29,100 Attentive care? 462 00:15:29,750 --> 00:15:30,830 You must be kidding. 463 00:15:32,230 --> 00:15:33,310 Think about it yourself. 464 00:15:43,630 --> 00:15:44,330 Peng. 465 00:15:44,550 --> 00:15:46,000 Is Mr. Ke coming or not? 466 00:15:47,950 --> 00:15:48,440 Exactly. 467 00:15:48,480 --> 00:15:49,690 It's been three hours. 468 00:15:49,910 --> 00:15:50,510 What's the rush? 469 00:15:51,110 --> 00:15:52,110 He owns the IP. 470 00:15:52,190 --> 00:15:53,360 Do you know how many people are fighting for it? 471 00:15:53,830 --> 00:15:55,270 Of course he makes the call. 472 00:15:57,240 --> 00:15:57,910 Mr. Wen. 473 00:15:57,930 --> 00:15:58,940 Mr. Ke is here. 474 00:16:01,300 --> 00:16:02,180 Hello, Peng. 475 00:16:02,350 --> 00:16:02,950 Hello, Mr. Ke. 476 00:16:03,590 --> 00:16:04,750 Bring me the tea 477 00:16:04,770 --> 00:16:05,400 I bought a few days ago. 478 00:16:05,650 --> 00:16:06,220 Okay. 479 00:16:06,380 --> 00:16:07,290 Sorry to keep you waiting. 480 00:16:07,790 --> 00:16:08,880 We've also just finished our work. 481 00:16:10,190 --> 00:16:10,820 Mr. Ke. 482 00:16:10,840 --> 00:16:11,680 Let me introduce. 483 00:16:12,250 --> 00:16:12,990 Zhong Wenxuan. 484 00:16:13,030 --> 00:16:13,630 Yuan Dalu. 485 00:16:13,920 --> 00:16:15,230 They were both my classmates in college, 486 00:16:15,250 --> 00:16:16,400 and my partners now. 487 00:16:16,450 --> 00:16:17,560 They also work in the film and television industry. 488 00:16:18,790 --> 00:16:19,720 Hello, Mr. Ke. 489 00:16:19,800 --> 00:16:20,640 I'll skip the tea. 490 00:16:20,660 --> 00:16:21,540 Time is limited. 491 00:16:21,560 --> 00:16:22,860 Let's make it short. 492 00:16:22,900 --> 00:16:23,340 Sit. 493 00:16:23,460 --> 00:16:24,270 Come on, let's sit and talk. 494 00:16:25,000 --> 00:16:25,710 Sit. 495 00:16:30,470 --> 00:16:31,180 Mr. Ke. 496 00:16:31,500 --> 00:16:32,940 I've gone through 497 00:16:32,960 --> 00:16:33,650 the project proposal and the creative team. 498 00:16:33,670 --> 00:16:34,560 There's no problem with that. 499 00:16:34,810 --> 00:16:35,910 The script is also very good. 500 00:16:36,110 --> 00:16:36,990 It suits 501 00:16:37,010 --> 00:16:38,570 the trending feminist theme very well. 502 00:16:38,990 --> 00:16:40,280 And of course, thank you very much 503 00:16:40,310 --> 00:16:41,470 for letting Bofeng be a part of it. 504 00:16:41,840 --> 00:16:42,620 That's what I should do. 505 00:16:42,660 --> 00:16:44,550 Bofeng is an excellent actor. 506 00:16:45,670 --> 00:16:47,120 After all, as you know, 507 00:16:47,150 --> 00:16:48,550 we have many choices. 508 00:16:48,910 --> 00:16:50,350 We own a big IP. 509 00:16:50,710 --> 00:16:52,470 Luckily, you were willing to make an advance payment, 510 00:16:52,490 --> 00:16:53,770 which solved some problems for us. 511 00:16:54,650 --> 00:16:55,820 So, Mr. Ke, 512 00:16:55,850 --> 00:16:56,880 the reason why I wanted to see you 513 00:16:56,960 --> 00:16:57,900 is to tell you that 514 00:16:58,310 --> 00:17:00,070 I want to give some of my investment shares 515 00:17:00,150 --> 00:17:01,070 to my friends. 516 00:17:02,460 --> 00:17:03,300 To them? 517 00:17:06,079 --> 00:17:06,819 Please don't get me wrong. 518 00:17:07,140 --> 00:17:08,339 What I mean is, 519 00:17:08,470 --> 00:17:09,569 I'll give my part 520 00:17:09,630 --> 00:17:10,480 to them. 521 00:17:10,550 --> 00:17:11,390 I won't take any of your share. 522 00:17:11,890 --> 00:17:13,829 After all, you are in charge here. 523 00:17:13,950 --> 00:17:14,990 I have to keep you informed. 524 00:17:17,790 --> 00:17:18,810 Peng. 525 00:17:19,230 --> 00:17:20,450 Why would you want to do that? 526 00:17:20,710 --> 00:17:22,290 This is a project with promising profit. 527 00:17:22,390 --> 00:17:23,230 Why would you give the profit 528 00:17:23,270 --> 00:17:24,310 to some other people just like that? 529 00:17:25,660 --> 00:17:26,859 They're my friends. 530 00:17:27,230 --> 00:17:28,160 Please give us younger generation 531 00:17:28,190 --> 00:17:28,870 some opportunities. 532 00:17:29,150 --> 00:17:29,780 Right. 533 00:17:29,780 --> 00:17:31,510 Mr. Ke, please help us. 534 00:17:33,590 --> 00:17:34,570 Peng. 535 00:17:34,630 --> 00:17:35,660 You should know 536 00:17:35,950 --> 00:17:37,040 the only reason why you 537 00:17:37,070 --> 00:17:38,030 got to be part of this 538 00:17:38,280 --> 00:17:39,110 is that 539 00:17:39,110 --> 00:17:40,910 you let me use Yu Bofeng for free. 540 00:17:41,430 --> 00:17:42,730 Mr. Ke, sorry 541 00:17:42,990 --> 00:17:44,390 to interrupt. 542 00:17:44,720 --> 00:17:45,600 Peng and I 543 00:17:45,630 --> 00:17:46,510 were college classmates. 544 00:17:46,760 --> 00:17:48,460 I trust him, and he trusts me. 545 00:17:48,750 --> 00:17:49,350 In business, 546 00:17:49,390 --> 00:17:50,830 what matters is credibility. 547 00:17:51,380 --> 00:17:52,270 Since he treats me well, 548 00:17:52,270 --> 00:17:53,110 I'll definitely 549 00:17:53,150 --> 00:17:54,300 repay him twice as much in the future. 550 00:17:55,320 --> 00:17:56,880 We may be inexperienced, 551 00:17:57,190 --> 00:17:58,670 but we won't let you down. 552 00:17:58,990 --> 00:17:59,790 Don't worry. 553 00:18:00,500 --> 00:18:02,670 But if you really can't approve of it, 554 00:18:03,380 --> 00:18:04,880 we won't make things difficult for Peng. 555 00:18:04,900 --> 00:18:05,780 No, Mr. Ke. 556 00:18:05,920 --> 00:18:06,640 What Zhong meant is that… 557 00:18:06,660 --> 00:18:07,220 Mr. Ke. 558 00:18:07,540 --> 00:18:08,200 Here's the thing. 559 00:18:08,590 --> 00:18:09,870 This friend of mine 560 00:18:09,890 --> 00:18:11,110 is an honest and simple man. 561 00:18:11,570 --> 00:18:12,580 He's not very eloquent, 562 00:18:13,500 --> 00:18:14,260 but 563 00:18:14,300 --> 00:18:16,060 he's very reliable in work and life. 564 00:18:16,130 --> 00:18:16,870 So, 565 00:18:17,110 --> 00:18:17,830 you can count on him. 566 00:18:19,100 --> 00:18:19,780 Yes. 567 00:18:19,810 --> 00:18:20,560 Mr. Ke. 568 00:18:20,640 --> 00:18:22,180 Please give us a chance. 569 00:18:27,370 --> 00:18:28,290 Zhong, right? 570 00:18:30,130 --> 00:18:31,430 I really like 571 00:18:31,430 --> 00:18:32,990 your straightforward personality. 572 00:18:34,040 --> 00:18:34,990 To be honest, 573 00:18:35,010 --> 00:18:35,900 I only trust him 574 00:18:36,200 --> 00:18:37,160 in this project. 575 00:18:37,550 --> 00:18:38,710 Since he trusts you, 576 00:18:39,480 --> 00:18:40,380 let's 577 00:18:41,160 --> 00:18:42,290 work together and give it a try. 578 00:18:44,740 --> 00:18:45,550 That's great, Mr. Ke. 579 00:18:45,580 --> 00:18:46,350 Thank you. 580 00:18:48,080 --> 00:18:48,680 Mr. Ke. 581 00:18:50,070 --> 00:18:51,110 We look forward to working with you. 582 00:18:51,850 --> 00:18:52,920 Draft 583 00:18:52,960 --> 00:18:53,640 a cooperation agreement 584 00:18:53,670 --> 00:18:54,470 and send it to me, 585 00:18:54,500 --> 00:18:55,300 and we'll talk later. 586 00:18:55,990 --> 00:18:56,500 Okay. 587 00:18:56,830 --> 00:18:57,440 Thank you, Mr. Ke. 588 00:18:57,470 --> 00:18:58,030 Thank you, Mr. Ke. 589 00:18:58,180 --> 00:18:59,000 It's getting late. 590 00:18:59,020 --> 00:19:00,200 I have to go. 591 00:19:00,220 --> 00:19:01,110 You guys continue. 592 00:19:01,640 --> 00:19:02,280 See you. 593 00:19:07,060 --> 00:19:07,780 Mr. Ke. 594 00:19:12,720 --> 00:19:14,210 I've got the club ready for you. 595 00:19:14,240 --> 00:19:15,470 You can go right away. 596 00:19:15,670 --> 00:19:16,230 All right. 597 00:19:16,800 --> 00:19:17,490 Thank you. 598 00:19:25,350 --> 00:19:25,990 What? 599 00:19:26,350 --> 00:19:27,190 Do you feel uncomfortable about it? 600 00:19:31,470 --> 00:19:32,230 What's the point 601 00:19:32,260 --> 00:19:33,140 of talking business like this? 602 00:19:33,850 --> 00:19:35,330 You look like you've eaten fly poop. 603 00:19:36,950 --> 00:19:38,560 I'm already used to it. 604 00:19:39,790 --> 00:19:40,830 Look how tactful 605 00:19:40,880 --> 00:19:41,550 Dalu is. 606 00:19:42,710 --> 00:19:43,640 You should learn 607 00:19:43,670 --> 00:19:44,350 from him in this regard. 608 00:19:47,580 --> 00:19:48,300 Zhong. 609 00:19:49,030 --> 00:19:50,410 You are a businessman now, 610 00:19:50,750 --> 00:19:51,910 not a moral model. 611 00:19:52,910 --> 00:19:54,270 If you don't like it, 612 00:19:54,430 --> 00:19:55,610 you can quit. 613 00:19:55,890 --> 00:19:56,950 To make money, 614 00:19:57,350 --> 00:19:59,050 sometimes you have to kneel, 615 00:19:59,080 --> 00:20:01,830 and sometimes you have to play dumb. 616 00:20:02,350 --> 00:20:03,030 As long as it's not against the law, 617 00:20:03,070 --> 00:20:03,870 right? 618 00:20:10,160 --> 00:20:10,980 It's getting late. 619 00:20:11,510 --> 00:20:12,340 Go home now. 620 00:20:12,440 --> 00:20:14,040 Have Keru comfort you, 621 00:20:14,110 --> 00:20:14,860 and you'll be fine. 622 00:20:15,550 --> 00:20:16,310 Alright, Peng. 623 00:20:16,670 --> 00:20:17,650 No matter what, 624 00:20:18,110 --> 00:20:18,870 thank you for today. 625 00:20:20,830 --> 00:20:21,570 Well, 626 00:20:21,750 --> 00:20:22,730 let me treat you to a meal. 627 00:20:23,030 --> 00:20:23,430 Right. 628 00:20:23,450 --> 00:20:25,290 The contract is almost settled. 629 00:20:25,350 --> 00:20:25,950 Let's have dinner together. 630 00:20:26,080 --> 00:20:27,320 I'll take you home after dinner. 631 00:20:27,790 --> 00:20:28,310 No need. 632 00:20:28,400 --> 00:20:29,790 I still have things to do. 633 00:20:29,820 --> 00:20:31,060 You guys go back first. 634 00:20:33,400 --> 00:20:34,050 Another day then. 635 00:20:35,590 --> 00:20:36,940 We're off then. 636 00:20:43,510 --> 00:20:44,030 Zhong. 637 00:20:44,120 --> 00:20:46,040 Do you think we can trust Mr. Ke? 638 00:20:47,500 --> 00:20:48,950 I don't know whether we can trust him or not, 639 00:20:49,470 --> 00:20:50,630 but I don't like 640 00:20:50,670 --> 00:20:51,710 the way he deals with things. 641 00:20:53,390 --> 00:20:54,030 That's true. 642 00:20:54,640 --> 00:20:55,440 We've been 643 00:20:55,480 --> 00:20:56,190 in this industry 644 00:20:56,230 --> 00:20:57,200 for so many years. 645 00:20:57,230 --> 00:20:58,870 We've seen all kinds of bosses. 646 00:20:59,270 --> 00:21:01,090 Most of them are modest and cautious. 647 00:21:01,110 --> 00:21:02,460 There are not many people 648 00:21:02,550 --> 00:21:03,190 like him. 649 00:21:03,210 --> 00:21:03,820 By the way, 650 00:21:03,840 --> 00:21:04,890 he even asked artists to have a drink with him. 651 00:21:04,990 --> 00:21:05,910 I'm speechless. 652 00:21:08,910 --> 00:21:10,770 Maybe people are just different. 653 00:21:10,790 --> 00:21:11,630 Peng is right. 654 00:21:12,030 --> 00:21:13,230 We are doing business now. 655 00:21:13,250 --> 00:21:14,290 We need to be flexible. 656 00:21:15,270 --> 00:21:16,620 As long as we don't get involved 657 00:21:16,790 --> 00:21:18,300 in anything that's against the law. 658 00:21:19,260 --> 00:21:20,200 Of course. 659 00:21:20,610 --> 00:21:22,090 Peng only did it to help us. 660 00:21:22,120 --> 00:21:23,610 We can't embarrass him. 661 00:21:57,950 --> 00:21:59,060 You're back, Honey. 662 00:21:59,080 --> 00:21:59,880 You're still up, Honey. 663 00:22:00,680 --> 00:22:01,450 How was it? 664 00:22:01,790 --> 00:22:02,510 Did it go well? 665 00:22:08,450 --> 00:22:10,040 Kind of. 666 00:22:11,360 --> 00:22:12,850 Why do you look unhappy then? 667 00:22:14,840 --> 00:22:17,300 Maybe I haven't socialized for too long. 668 00:22:18,000 --> 00:22:19,080 I feel a bit uncomfortable with it. 669 00:22:20,900 --> 00:22:22,370 If you feel uncomfortable, 670 00:22:22,400 --> 00:22:23,510 just quit. 671 00:22:24,030 --> 00:22:24,670 Anyway, I think 672 00:22:24,690 --> 00:22:25,750 our family is doing well now. 673 00:22:25,770 --> 00:22:26,780 We have enough money to spend. 674 00:22:28,030 --> 00:22:29,370 Don't worry, Honey. 675 00:22:29,800 --> 00:22:31,540 Peng and I have been working together for so many years. 676 00:22:31,910 --> 00:22:33,310 His company is big, 677 00:22:33,470 --> 00:22:35,110 and it has a great reputation in the industry. 678 00:22:35,910 --> 00:22:36,440 Today, 679 00:22:36,470 --> 00:22:37,470 he introduced a boss to me, 680 00:22:37,650 --> 00:22:39,580 saying there's a project of a big IP. 681 00:22:40,110 --> 00:22:41,170 I only need to co-invest with him. 682 00:22:41,230 --> 00:22:42,290 It's secured profit. 683 00:22:43,470 --> 00:22:44,330 Besides, 684 00:22:44,510 --> 00:22:45,200 making movies 685 00:22:45,230 --> 00:22:46,470 has always been my dream, right? 686 00:22:47,030 --> 00:22:48,600 And you're always supportive of me. 687 00:22:48,840 --> 00:22:50,920 Of course I support you. 688 00:22:50,940 --> 00:22:51,710 I'm just worried that you'll be too tired. 689 00:22:52,710 --> 00:22:53,750 I'm not tired. 690 00:22:53,780 --> 00:22:55,660 You are the most tired one in our family now. 691 00:22:56,600 --> 00:22:58,090 You're pregnant. 692 00:22:58,710 --> 00:23:00,790 I'll take care of our family from now on. 693 00:23:01,080 --> 00:23:03,190 All you need to do is take good care of your health. 694 00:23:04,300 --> 00:23:05,110 Let's sleep. 695 00:23:10,030 --> 00:23:10,710 I'm hungry. 696 00:23:12,630 --> 00:23:13,270 Oh? 697 00:23:13,720 --> 00:23:15,600 Pregnant women get hungry easily, right? 698 00:23:15,900 --> 00:23:17,200 What do you want to eat? I'll cook it for you. 699 00:23:18,510 --> 00:23:19,680 Instant noodles. 700 00:23:20,800 --> 00:23:21,810 You want eggs? 701 00:23:22,190 --> 00:23:23,260 Yes, I want two. 702 00:23:23,390 --> 00:23:24,230 Okay. 703 00:23:25,800 --> 00:23:27,060 Wait here, Honey. 704 00:23:27,750 --> 00:23:28,870 Call me when you're done. 705 00:23:29,230 --> 00:23:30,990 I'll serve it to bed for you, 706 00:23:31,020 --> 00:23:31,540 okay? 707 00:23:35,050 --> 00:23:35,720 So sweet. 708 00:23:39,030 --> 00:23:39,630 How is it? 709 00:23:40,310 --> 00:23:40,910 It's good. 710 00:23:42,870 --> 00:23:44,360 So, we'll go to my parents' house 711 00:23:44,750 --> 00:23:45,590 this weekend. 712 00:23:47,150 --> 00:23:47,750 Okay. 713 00:23:50,390 --> 00:23:51,110 Are you nervous? 714 00:23:52,550 --> 00:23:53,390 Why should I be nervous? 715 00:23:53,550 --> 00:23:55,070 It's not like I haven't seen them before. 716 00:23:55,630 --> 00:23:56,790 And I already told my mom that 717 00:23:56,810 --> 00:23:57,780 I'd go to your parents' house for dinner. 718 00:24:00,260 --> 00:24:01,230 What did your mom say? 719 00:24:02,780 --> 00:24:04,490 Nothing. 720 00:24:04,510 --> 00:24:06,260 She just complained that I told her about it too late 721 00:24:06,310 --> 00:24:08,210 and I dated behind her back. 722 00:24:11,030 --> 00:24:11,750 She's right, actually. 723 00:24:12,150 --> 00:24:13,070 Do you not want to 724 00:24:13,070 --> 00:24:14,030 introduce me to your mom? 725 00:24:15,720 --> 00:24:16,840 I just haven't found 726 00:24:16,870 --> 00:24:18,060 the right opportunity. 727 00:24:19,490 --> 00:24:20,170 Eat up. 728 00:24:26,730 --> 00:24:28,080 I applied to the bureau 729 00:24:29,510 --> 00:24:30,510 to retrieve and re-investigate 730 00:24:30,870 --> 00:24:31,960 some details 731 00:24:31,990 --> 00:24:32,750 of Deng Man's case. 732 00:24:33,750 --> 00:24:35,240 I always feel her case must 733 00:24:35,510 --> 00:24:37,470 have something to do with these recent cases, 734 00:24:38,530 --> 00:24:40,270 but I haven't found any pattern. 735 00:24:41,990 --> 00:24:42,680 Really? 736 00:24:45,560 --> 00:24:46,600 If I don't 737 00:24:46,630 --> 00:24:47,550 figure these out, 738 00:24:48,980 --> 00:24:50,170 I can't sleep tight at night. 739 00:24:51,750 --> 00:24:52,510 That's great. 740 00:24:52,950 --> 00:24:53,870 Thank you. 741 00:24:55,940 --> 00:24:57,230 It's to serve the people. 742 00:25:15,350 --> 00:25:15,990 Jiang. 743 00:25:16,030 --> 00:25:17,260 What are you doing? 744 00:25:17,350 --> 00:25:18,670 The kids are almost here. 745 00:25:18,710 --> 00:25:19,940 The house isn't tidied up yet. 746 00:25:20,030 --> 00:25:21,150 Why are you still dawdling inside... 747 00:25:23,470 --> 00:25:24,340 Am I handsome? 748 00:25:25,090 --> 00:25:26,100 What are you doing? 749 00:25:26,450 --> 00:25:27,520 Dress up to see my daughter-in-law. 750 00:25:28,350 --> 00:25:29,600 Why don't you just 751 00:25:29,670 --> 00:25:30,720 put on your police uniform then? 752 00:25:30,750 --> 00:25:31,190 You... 753 00:25:31,240 --> 00:25:32,240 I did try to put it on, 754 00:25:32,270 --> 00:25:32,910 but my belly is too big 755 00:25:32,940 --> 00:25:33,680 and I can't fit in. 756 00:25:33,750 --> 00:25:35,390 Otherwise, I would have put on 757 00:25:35,430 --> 00:25:36,190 my summer uniform, okay? 758 00:25:36,210 --> 00:25:37,820 That's much cooler than this. 759 00:25:37,850 --> 00:25:39,970 Give you an inch, and you'll take a mile. 760 00:25:40,030 --> 00:25:41,030 Are you meeting your daughter-in-law 761 00:25:41,050 --> 00:25:42,290 or interrogating a criminal? 762 00:25:42,320 --> 00:25:43,970 I do have to interrogate her. 763 00:25:44,040 --> 00:25:44,810 Right? 764 00:25:45,760 --> 00:25:46,800 What a crook. 765 00:25:46,840 --> 00:25:47,270 Seriously. 766 00:25:47,270 --> 00:25:48,320 Take it off. 767 00:25:48,430 --> 00:25:50,040 -It's not appropriate. -What should I wear then? 768 00:25:50,110 --> 00:25:51,200 You need to make her feel at home. 769 00:25:51,220 --> 00:25:52,110 Just wear what you usually wear 770 00:25:52,130 --> 00:25:52,930 at home. 771 00:25:52,990 --> 00:25:54,450 W-What do I normally wear at home? 772 00:25:54,630 --> 00:25:55,310 Loungewear, of course. 773 00:25:55,310 --> 00:25:56,550 I bought so many sets for you. 774 00:25:56,580 --> 00:25:57,790 Take it off. Hurry up. 775 00:25:57,870 --> 00:25:58,470 Why do I feel 776 00:25:58,580 --> 00:25:59,730 quite nervous? 777 00:25:59,970 --> 00:26:00,820 Take these off. 778 00:26:00,950 --> 00:26:01,870 Alright. Alright. 779 00:26:02,180 --> 00:26:03,670 Why should you be nervous? 780 00:26:03,870 --> 00:26:04,470 Right? 781 00:26:04,490 --> 00:26:05,530 You need to relax 782 00:26:05,560 --> 00:26:07,270 and make her feel at home. 783 00:26:07,330 --> 00:26:08,890 If you're nervous, she'll be tense too. 784 00:26:08,920 --> 00:26:09,480 Right. Right. 785 00:26:09,510 --> 00:26:09,790 Right? 786 00:26:09,790 --> 00:26:11,430 Our family atmosphere is not like that. 787 00:26:13,150 --> 00:26:13,620 Come on. 788 00:26:14,380 --> 00:26:15,280 Dad. 789 00:26:15,840 --> 00:26:17,140 They're back. 790 00:26:17,190 --> 00:26:18,220 Take it off. 791 00:26:18,250 --> 00:26:19,180 Don't embarrass me. 792 00:26:19,200 --> 00:26:20,710 Coming. 793 00:26:20,870 --> 00:26:22,240 Jiang, hurry up. 794 00:26:22,390 --> 00:26:23,150 Okay. Okay. 795 00:26:23,190 --> 00:26:24,740 Which outfit should I wear? 796 00:26:26,130 --> 00:26:26,880 You're back. 797 00:26:26,920 --> 00:26:27,970 Whatever. This is it. 798 00:26:29,280 --> 00:26:30,300 Yan, you're here. 799 00:26:30,320 --> 00:26:30,910 Auntie. 800 00:26:30,990 --> 00:26:31,550 Come on. 801 00:26:31,830 --> 00:26:32,920 Uncle. 802 00:26:34,220 --> 00:26:35,260 You're dressed quite formally. 803 00:26:35,350 --> 00:26:35,870 -Yeah. -Well… 804 00:26:35,890 --> 00:26:36,810 We have a guest. 805 00:26:36,910 --> 00:26:37,600 Well... 806 00:26:38,510 --> 00:26:39,130 Come on in. 807 00:26:39,230 --> 00:26:39,750 Come on. 808 00:26:39,870 --> 00:26:41,070 Come in and have a seat, Yan. 809 00:26:41,510 --> 00:26:42,550 Come on. 810 00:26:42,620 --> 00:26:43,910 Come on. 811 00:26:47,170 --> 00:26:47,960 Here, Uncle. 812 00:26:47,980 --> 00:26:49,380 This wine is for you. 813 00:26:50,350 --> 00:26:51,110 You really have great taste. 814 00:26:51,130 --> 00:26:52,230 I love this wine. 815 00:26:52,250 --> 00:26:52,990 He's so happy. 816 00:26:53,080 --> 00:26:53,750 Auntie. 817 00:26:53,770 --> 00:26:54,930 I bought you a scarf. 818 00:26:55,520 --> 00:26:56,770 You're too polite. 819 00:26:56,830 --> 00:26:57,750 Here, have some fruits. 820 00:26:57,770 --> 00:26:59,000 We specially went to buy it. 821 00:26:59,070 --> 00:26:59,950 Really? 822 00:27:00,500 --> 00:27:02,060 It's getting cold. 823 00:27:02,190 --> 00:27:03,490 I can put it on soon. 824 00:27:03,630 --> 00:27:04,390 Thank you, Yan. 825 00:27:04,390 --> 00:27:05,230 It's nothing. 826 00:27:06,950 --> 00:27:07,830 The kids are already here. 827 00:27:07,830 --> 00:27:09,000 Go on and cook. 828 00:27:09,430 --> 00:27:10,350 -Okay. -I'll go help. 829 00:27:10,370 --> 00:27:10,870 No need. 830 00:27:11,080 --> 00:27:12,710 The Jiang's family rule is that 831 00:27:12,950 --> 00:27:14,070 men are in charge of cooking, 832 00:27:14,090 --> 00:27:15,330 and women only need to wait to eat. 833 00:27:15,930 --> 00:27:16,510 Come help me. 834 00:27:16,510 --> 00:27:17,150 But, Dad, 835 00:27:17,870 --> 00:27:18,910 are you going to cook in this? 836 00:27:19,070 --> 00:27:20,610 If I hadn't stopped him today, 837 00:27:20,660 --> 00:27:22,540 your dad would have put on his police uniform. 838 00:27:22,670 --> 00:27:24,030 He only gave up because his belly was too big 839 00:27:24,030 --> 00:27:25,470 and he couldn't button it. And... 840 00:27:25,490 --> 00:27:26,620 Who said I have a big belly? 841 00:27:27,240 --> 00:27:27,830 Okay, let's go. 842 00:27:27,860 --> 00:27:28,730 Okay, let's go. 843 00:27:28,770 --> 00:27:29,290 Come help me. 844 00:27:29,310 --> 00:27:30,480 Making it so grand. 845 00:27:31,150 --> 00:27:32,090 Sit tight. 846 00:27:32,240 --> 00:27:34,120 Even a great chef wouldn't dress like this. 847 00:27:35,100 --> 00:27:37,130 Just stay seated. 848 00:27:37,190 --> 00:27:38,200 Our family rule is 849 00:27:38,230 --> 00:27:39,820 men are in charge of cooking. 850 00:27:39,950 --> 00:27:41,220 Have your uncle cook 851 00:27:41,270 --> 00:27:42,110 his specialty... 852 00:27:42,190 --> 00:27:43,110 Stir-fried Beef. 853 00:27:44,220 --> 00:27:45,750 Chengyi made it for you before? 854 00:27:46,930 --> 00:27:47,780 It's very delicious. 855 00:27:48,310 --> 00:27:49,340 That's more like it. 856 00:27:49,360 --> 00:27:50,540 That's what a good guy should do. 857 00:27:52,290 --> 00:27:53,060 Since we have nothing to do for now, 858 00:27:53,060 --> 00:27:54,030 how about I take you 859 00:27:54,110 --> 00:27:55,080 on a room tour? 860 00:27:55,400 --> 00:27:55,990 Sure. 861 00:27:56,020 --> 00:27:57,210 Let's go. 862 00:27:58,780 --> 00:27:59,630 This used to be 863 00:27:59,830 --> 00:28:02,140 Chengyi's room. 864 00:28:02,220 --> 00:28:04,010 We've renovated it into a study. 865 00:28:04,040 --> 00:28:06,030 These are all his awards certificates. 866 00:28:07,350 --> 00:28:07,830 Look. 867 00:28:08,140 --> 00:28:09,940 Bachelor's degree certificate. 868 00:28:11,370 --> 00:28:12,960 Energetic young man. 869 00:28:17,770 --> 00:28:18,430 This is his 870 00:28:18,430 --> 00:28:19,650 third-class merit medal. 871 00:28:21,680 --> 00:28:23,430 He risked his life for it. 872 00:28:25,160 --> 00:28:26,340 His father and I 873 00:28:26,540 --> 00:28:27,980 have worried about him a lot. 874 00:28:28,270 --> 00:28:28,750 Here. 875 00:28:31,940 --> 00:28:32,800 This one. 876 00:28:33,950 --> 00:28:34,550 Look. 877 00:28:35,190 --> 00:28:36,270 Back in college, 878 00:28:36,290 --> 00:28:37,610 he was in the basketball team. 879 00:28:37,750 --> 00:28:39,110 Look at these brats, 880 00:28:39,130 --> 00:28:40,580 reeking with sweat all day. 881 00:28:41,570 --> 00:28:42,760 They were really happy. 882 00:28:44,280 --> 00:28:45,010 By the way, 883 00:28:49,510 --> 00:28:50,150 Yan, come here. 884 00:28:54,170 --> 00:28:55,780 This is Chengyi's childhood album. 885 00:28:57,180 --> 00:28:58,740 This is when he was three years old. 886 00:28:58,830 --> 00:29:00,240 He was very shy back then. 887 00:29:00,270 --> 00:29:01,750 His dad was even worried that 888 00:29:01,790 --> 00:29:02,620 he'd suffer autism. 889 00:29:04,550 --> 00:29:05,190 Look. 890 00:29:07,520 --> 00:29:08,790 This is when he was ten years old. 891 00:29:09,200 --> 00:29:11,410 He already wanted to be a police officer at that time. 892 00:29:11,480 --> 00:29:12,470 As soon as his dad came home, 893 00:29:12,550 --> 00:29:13,900 he'd snatch his dad's cap, put it on, 894 00:29:14,000 --> 00:29:14,750 and go to the courtyard 895 00:29:14,750 --> 00:29:15,830 to show it off. 896 00:29:15,870 --> 00:29:16,620 You know what? 897 00:29:16,710 --> 00:29:18,380 All the children in the neighborhood 898 00:29:18,410 --> 00:29:19,000 were disciplined by him so well that 899 00:29:19,060 --> 00:29:20,410 they'd salute him when they saw him. 900 00:29:21,150 --> 00:29:22,230 He was a king of kids. 901 00:29:29,340 --> 00:29:30,580 In fact, Chengyi 902 00:29:31,530 --> 00:29:33,150 may seem carefree, 903 00:29:33,800 --> 00:29:34,880 but deep within, 904 00:29:35,160 --> 00:29:36,880 he's very 905 00:29:39,860 --> 00:29:42,850 sensitive and fragile. 906 00:29:47,920 --> 00:29:49,560 I guess he didn't tell you this, 907 00:29:50,550 --> 00:29:51,510 but actually, 908 00:29:52,120 --> 00:29:53,890 when he was in college, 909 00:29:54,270 --> 00:29:55,830 he dated once. 910 00:29:57,640 --> 00:29:58,880 And they broke up 911 00:29:58,910 --> 00:30:00,190 for some unknown reason. 912 00:30:01,760 --> 00:30:03,240 His father and I didn't dare to ask. 913 00:30:03,470 --> 00:30:05,160 He'd get angry with us whenever we asked. 914 00:30:05,550 --> 00:30:06,430 All these years, he's locked himself 915 00:30:06,460 --> 00:30:07,480 in the police force. 916 00:30:07,590 --> 00:30:08,590 He seldom came back. 917 00:30:08,590 --> 00:30:10,030 Every time he was back, he'd have injuries all over his body. 918 00:30:12,180 --> 00:30:12,870 Yan. 919 00:30:13,800 --> 00:30:15,460 I just feel that 920 00:30:16,170 --> 00:30:17,280 you are like 921 00:30:17,310 --> 00:30:18,710 a ray of light in Chengyi's life. 922 00:30:19,160 --> 00:30:20,120 And why do I say that? 923 00:30:20,200 --> 00:30:20,960 Because since Chengyi 924 00:30:20,990 --> 00:30:21,990 started dating you, 925 00:30:22,070 --> 00:30:23,560 he became like his old self. 926 00:30:23,630 --> 00:30:24,960 He was that happy 927 00:30:24,990 --> 00:30:26,660 and cheerful boy again. 928 00:30:26,690 --> 00:30:29,000 His dad and I are both so happy. 929 00:30:29,310 --> 00:30:30,670 I think 930 00:30:31,020 --> 00:30:32,250 you are 931 00:30:32,870 --> 00:30:34,020 the mature 932 00:30:34,390 --> 00:30:35,830 and elegant kind of girl. 933 00:30:36,440 --> 00:30:38,420 That's why I'm not afraid of letting you know those things. 934 00:30:38,520 --> 00:30:40,230 I know you wouldn't mind. 935 00:30:40,870 --> 00:30:41,720 Because 936 00:30:41,740 --> 00:30:43,560 everyone's experience 937 00:30:43,580 --> 00:30:45,580 is our precious treasure, 938 00:30:45,610 --> 00:30:46,870 am I right? 939 00:30:48,510 --> 00:30:49,060 Yes. 940 00:30:49,640 --> 00:30:50,760 But Auntie, 941 00:30:52,860 --> 00:30:53,980 actually, 942 00:30:54,120 --> 00:30:56,030 his girlfriend back in college 943 00:30:56,050 --> 00:30:56,920 was also me. 944 00:30:59,730 --> 00:31:00,780 But don't worry. 945 00:31:01,110 --> 00:31:01,950 Since we're 946 00:31:01,990 --> 00:31:03,430 back together, 947 00:31:04,030 --> 00:31:05,100 we'll 948 00:31:05,150 --> 00:31:05,800 make it work. 949 00:31:05,830 --> 00:31:07,030 I won't break his heart. 950 00:31:10,010 --> 00:31:10,960 Don't worry, Auntie. 951 00:31:15,330 --> 00:31:15,960 It's black. 952 00:31:15,990 --> 00:31:16,750 Come on. 953 00:31:16,800 --> 00:31:18,210 My specialty, 954 00:31:18,270 --> 00:31:19,350 Stir-fried Beef. 955 00:31:19,430 --> 00:31:20,010 Come on. 956 00:31:20,110 --> 00:31:20,900 This is my favorite. 957 00:31:20,900 --> 00:31:21,430 All the dishes have been served, 958 00:31:21,470 --> 00:31:22,030 right? 959 00:31:22,130 --> 00:31:23,270 Your favorite. 960 00:31:24,640 --> 00:31:26,150 I'd like to propose a toast 961 00:31:26,170 --> 00:31:27,510 before we start. 962 00:31:28,030 --> 00:31:29,620 I'd like to welcome Dr. Lu 963 00:31:29,650 --> 00:31:31,090 to our home. 964 00:31:31,190 --> 00:31:32,660 -Welcome. -Come often. 965 00:31:32,750 --> 00:31:33,430 Come often. 966 00:31:33,510 --> 00:31:33,930 Okay. 967 00:31:34,030 --> 00:31:34,830 Come often. 968 00:31:34,850 --> 00:31:35,250 Alright. 969 00:31:35,280 --> 00:31:35,760 That's right. 970 00:31:35,780 --> 00:31:37,300 Thank you, Uncle and Auntie. 971 00:31:38,170 --> 00:31:39,160 Why don't you drink? 972 00:31:39,820 --> 00:31:40,760 I didn't file a report. 973 00:31:41,760 --> 00:31:42,770 Right. 974 00:31:43,510 --> 00:31:43,990 Come on. 975 00:31:44,060 --> 00:31:44,590 Let's eat. 976 00:31:44,610 --> 00:31:45,110 Here. 977 00:31:45,110 --> 00:31:46,190 -Come on. -Try it. 978 00:31:46,190 --> 00:31:46,750 Yeah. 979 00:31:46,790 --> 00:31:48,350 -This is your favorite, right? Here. -Stir-fried Beef. 980 00:31:48,630 --> 00:31:49,390 Okay. 981 00:31:50,390 --> 00:31:51,070 Here. 982 00:31:51,090 --> 00:31:51,880 I haven't used these chopsticks yet. 983 00:31:51,910 --> 00:31:52,430 Eat more prawns. 984 00:31:52,430 --> 00:31:53,230 How is it? 985 00:31:53,460 --> 00:31:54,570 So delicious. 986 00:31:55,300 --> 00:31:55,950 Uncle, 987 00:31:55,990 --> 00:31:57,190 your cooking is better than his. 988 00:31:57,210 --> 00:31:57,830 Of course. 989 00:31:57,830 --> 00:31:59,100 He's my master. 990 00:32:01,820 --> 00:32:02,910 You know? 991 00:32:03,660 --> 00:32:04,750 Yan 992 00:32:04,950 --> 00:32:06,050 was Chengyi's 993 00:32:06,070 --> 00:32:07,380 first girlfriend 994 00:32:07,490 --> 00:32:08,910 back in college. 995 00:32:14,090 --> 00:32:15,390 You already knew? 996 00:32:15,850 --> 00:32:17,020 Of course I knew. 997 00:32:17,770 --> 00:32:18,810 I noticed there was something going on between them 998 00:32:18,870 --> 00:32:20,470 when I was still hospitalized. 999 00:32:21,180 --> 00:32:23,220 Do you think I've been a police officer for so many years for nothing? 1000 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 So as soon as I was discharged, 1001 00:32:24,330 --> 00:32:26,490 I did some investigation. 1002 00:32:27,610 --> 00:32:28,160 Dad. 1003 00:32:29,070 --> 00:32:30,320 You investigated me? 1004 00:32:31,800 --> 00:32:33,050 You wouldn't even spare your own son? 1005 00:32:33,070 --> 00:32:34,020 Of course. 1006 00:32:34,300 --> 00:32:35,490 All your whereabouts 1007 00:32:35,600 --> 00:32:37,730 are under my control. 1008 00:32:37,750 --> 00:32:38,630 Oh my god. 1009 00:32:38,810 --> 00:32:40,090 You're so scary. 1010 00:32:42,800 --> 00:32:44,160 Lu. 1011 00:32:44,250 --> 00:32:46,190 From now on, 1012 00:32:46,390 --> 00:32:47,690 everything between you and Yi is up to you. 1013 00:32:49,930 --> 00:32:50,550 After all, 1014 00:32:50,550 --> 00:32:51,750 you saved my life, 1015 00:32:51,750 --> 00:32:52,120 right? 1016 00:32:52,160 --> 00:32:53,620 Don't say that. 1017 00:32:53,650 --> 00:32:55,180 -That's what I should do. -Yeah. 1018 00:32:55,210 --> 00:32:56,460 It's my duty. It's my duty. 1019 00:32:56,480 --> 00:32:57,090 But 1020 00:32:57,120 --> 00:32:57,850 since you are 1021 00:32:57,870 --> 00:32:59,010 my savior, 1022 00:32:59,050 --> 00:33:01,100 help me to the end 1023 00:33:01,260 --> 00:33:02,670 and do me another small favor, 1024 00:33:02,690 --> 00:33:03,240 will you? 1025 00:33:03,740 --> 00:33:04,690 No problem. 1026 00:33:04,710 --> 00:33:06,110 Uncle, name it. 1027 00:33:06,790 --> 00:33:07,680 I like 1028 00:33:07,710 --> 00:33:08,840 Dr. Lu's personality. 1029 00:33:08,870 --> 00:33:09,870 Straightforward. 1030 00:33:09,930 --> 00:33:10,760 Yes. 1031 00:33:12,950 --> 00:33:15,500 The small favor is that 1032 00:33:16,830 --> 00:33:18,190 you two hurry up 1033 00:33:18,270 --> 00:33:19,030 and get married, 1034 00:33:19,090 --> 00:33:20,460 so that I can have a grand kid to have fun with, 1035 00:33:20,550 --> 00:33:21,190 how's that? 1036 00:33:21,600 --> 00:33:23,130 This is only her first time here. 1037 00:33:23,200 --> 00:33:23,830 Dad. 1038 00:33:23,880 --> 00:33:25,190 We've only started eating, 1039 00:33:25,210 --> 00:33:26,320 and you're already talking about having a grand kid? 1040 00:33:27,280 --> 00:33:28,110 Don't mind it. He was just kidding. 1041 00:33:28,140 --> 00:33:28,930 Just kidding. 1042 00:33:29,770 --> 00:33:31,420 One last thing. 1043 00:33:31,720 --> 00:33:33,500 There's one more rule 1044 00:33:34,200 --> 00:33:35,040 in the Jiang family. 1045 00:33:36,200 --> 00:33:38,100 Listen to the team's order in work, 1046 00:33:38,590 --> 00:33:40,780 and listen to your wife at home. 1047 00:33:40,980 --> 00:33:41,830 Right, Son? 1048 00:33:41,850 --> 00:33:42,810 That's right. 1049 00:33:43,270 --> 00:33:44,270 Look. 1050 00:33:44,330 --> 00:33:44,900 Let's eat. 1051 00:33:44,960 --> 00:33:45,510 Yes. 1052 00:33:46,110 --> 00:33:46,750 Look. 1053 00:33:46,790 --> 00:33:47,710 Let's eat. 1054 00:33:47,730 --> 00:33:48,130 Yes. 1055 00:33:49,230 --> 00:33:50,830 You learned this pretty fast, huh? 1056 00:33:52,070 --> 00:33:52,750 Eat. 1057 00:33:52,770 --> 00:33:53,640 Okay. 1058 00:33:53,670 --> 00:33:55,070 It's so delicious. 1059 00:34:07,450 --> 00:34:08,889 You still haven't finished? 1060 00:34:13,440 --> 00:34:14,389 What is this? 1061 00:34:15,690 --> 00:34:16,659 This is... 1062 00:34:16,690 --> 00:34:17,960 Can you understand? 1063 00:34:18,159 --> 00:34:19,100 No. 1064 00:34:22,199 --> 00:34:23,170 Look. 1065 00:34:23,860 --> 00:34:25,600 The patient is a female, 1066 00:34:25,940 --> 00:34:27,250 42 years old. 1067 00:34:28,650 --> 00:34:31,179 Her blood pressure has been increasing for a year. 1068 00:34:31,520 --> 00:34:32,880 She's taken medicine regularly 1069 00:34:33,310 --> 00:34:34,210 for two months. 1070 00:34:34,239 --> 00:34:35,739 We plan to do 1071 00:34:35,830 --> 00:34:37,060 laparoscopy and endometrial biopsy 1072 00:34:37,080 --> 00:34:39,380 under general anesthesia. 1073 00:34:40,000 --> 00:34:42,100 Perform routine monitoring after entering the operating room. 1074 00:35:05,680 --> 00:35:08,360 [Ninghai Anshan People's Hospital] 1075 00:35:12,440 --> 00:35:13,170 Xiaoman. 1076 00:35:13,360 --> 00:35:14,250 Where are you going? 1077 00:35:14,270 --> 00:35:16,250 Why is Mr. Wen still not here yet? 1078 00:35:16,470 --> 00:35:17,670 Mr. Wen is busy with his work. 1079 00:35:17,670 --> 00:35:19,350 It's understandable that he can't come. 1080 00:35:19,380 --> 00:35:20,570 Didn't he give us the tickets? 1081 00:35:20,600 --> 00:35:21,520 I'll take you there, okay? 1082 00:35:21,540 --> 00:35:22,310 No. 1083 00:35:22,310 --> 00:35:23,770 I want Mr. Wen to take me. 1084 00:35:23,870 --> 00:35:24,890 I'll take you. It's the same. 1085 00:35:24,910 --> 00:35:25,950 -I'll cheer for you outside. -Xiaoman. 1086 00:35:26,810 --> 00:35:27,590 Ms. Lu. 1087 00:35:27,610 --> 00:35:29,030 Do you know how to skate, too? 1088 00:35:29,120 --> 00:35:30,750 I do. 1089 00:35:30,780 --> 00:35:32,420 Can you take me there? 1090 00:35:33,110 --> 00:35:34,250 Wait till my break time, 1091 00:35:34,280 --> 00:35:35,060 and I can take you. 1092 00:35:35,080 --> 00:35:35,840 Great. 1093 00:35:36,170 --> 00:35:37,350 I can finally go skating. 1094 00:35:37,380 --> 00:35:38,480 Thank you, Ms. Lu. 1095 00:35:38,510 --> 00:35:39,190 Mom. 1096 00:35:39,270 --> 00:35:41,060 Look, I can go skating too. 1097 00:35:41,080 --> 00:35:42,080 Thank you. 1098 00:35:42,140 --> 00:35:42,830 It's okay. 1099 00:35:42,850 --> 00:35:44,120 I'll go get changed. 1100 00:35:44,150 --> 00:35:45,000 Wait for me. 1101 00:35:48,910 --> 00:35:49,660 So big. 1102 00:35:50,970 --> 00:35:52,940 So many green peppers today. 1103 00:35:53,070 --> 00:35:54,060 You're a grown woman, 1104 00:35:54,110 --> 00:35:54,930 yet you're still such a picky eater. 1105 00:35:55,030 --> 00:35:56,190 Why are you like my son? 1106 00:35:56,540 --> 00:35:58,150 I watched too many cartoons when I was little. 1107 00:35:58,190 --> 00:35:59,170 The protagonist in it doesn't eat green pepper. 1108 00:35:59,210 --> 00:36:00,050 Neither do I. 1109 00:36:00,740 --> 00:36:02,440 Do you think you're Crayon Shin-Chan? 1110 00:36:03,400 --> 00:36:04,610 You've watched it too? 1111 00:36:05,050 --> 00:36:06,010 Of course. 1112 00:36:06,280 --> 00:36:07,810 I didn't like spinach when I was little. 1113 00:36:07,940 --> 00:36:09,490 My mom had me watch Popeye the Sailor, 1114 00:36:09,990 --> 00:36:10,910 and I thought 1115 00:36:10,940 --> 00:36:12,650 I could grow muscle by eating spinach. 1116 00:36:12,740 --> 00:36:13,930 But look, 1117 00:36:14,160 --> 00:36:15,430 I still ended up so thin. 1118 00:36:15,460 --> 00:36:16,540 And Garfield. 1119 00:36:16,820 --> 00:36:17,650 When I was little, 1120 00:36:17,670 --> 00:36:18,470 I really wanted to taste 1121 00:36:18,490 --> 00:36:19,440 the lasagna in it. 1122 00:36:19,470 --> 00:36:19,910 Yes. 1123 00:36:20,020 --> 00:36:21,700 And Naruto's favorite Ramen. 1124 00:36:21,960 --> 00:36:23,960 He always seems to enjoy it so happily. 1125 00:36:24,470 --> 00:36:25,830 Whenever I'm in a bad mood, 1126 00:36:25,850 --> 00:36:27,020 I'll watch Naruto eat Ramen. 1127 00:36:27,130 --> 00:36:28,690 I always feel better after that. 1128 00:36:28,710 --> 00:36:29,410 I even went out of my way to find out 1129 00:36:29,440 --> 00:36:30,830 where to buy that Ramen, 1130 00:36:30,860 --> 00:36:32,030 but I couldn't find it. 1131 00:36:32,430 --> 00:36:33,460 Have you ever watched 1132 00:36:33,490 --> 00:36:34,650 Chūka Ichiban? 1133 00:36:34,920 --> 00:36:35,980 Of course. 1134 00:36:36,890 --> 00:36:38,250 Every dish they cook looks delicious. 1135 00:36:39,670 --> 00:36:40,840 And when the lid is opened, 1136 00:36:40,860 --> 00:36:42,140 it's all shiny. 1137 00:36:42,380 --> 00:36:44,180 I like Mapo Tofu the most. 1138 00:36:44,270 --> 00:36:45,720 My favorite is their Egg Fried Rice. 1139 00:36:45,750 --> 00:36:47,430 Every grain is distinct! 1140 00:36:47,600 --> 00:36:48,500 Right! 1141 00:36:48,680 --> 00:36:56,740 [Criminal Psychology] 1142 00:36:55,470 --> 00:36:56,470 How did you do it? 1143 00:36:59,790 --> 00:37:00,620 Just... 1144 00:37:00,800 --> 00:37:02,450 How did you 1145 00:37:02,480 --> 00:37:04,070 perfectly avoid 1146 00:37:04,090 --> 00:37:06,540 all the right choices? 1147 00:37:08,110 --> 00:37:09,530 What is the probability of that? 1148 00:37:11,240 --> 00:37:11,960 All wrong? 1149 00:37:13,350 --> 00:37:13,770 But 1150 00:37:13,810 --> 00:37:15,350 I did it very carefully. 1151 00:37:15,920 --> 00:37:16,710 But 1152 00:37:16,910 --> 00:37:18,620 I counted on my feeling for most questions. 1153 00:37:20,690 --> 00:37:21,810 Feelings? 1154 00:37:22,790 --> 00:37:23,590 I worked so hard 1155 00:37:23,660 --> 00:37:24,850 and highlighted so many key points for you, 1156 00:37:24,870 --> 00:37:26,350 yet you told me you solved them basically based on feelings? 1157 00:37:26,370 --> 00:37:27,260 Have you read it or not? 1158 00:37:27,310 --> 00:37:28,230 I have. 1159 00:37:28,250 --> 00:37:29,730 Isn't it written clearly that 1160 00:37:29,880 --> 00:37:32,100 from the original family to bad habits, 1161 00:37:32,120 --> 00:37:33,850 then to strong emotional changes, 1162 00:37:33,870 --> 00:37:35,340 and eventually it developed a motive for murder? 1163 00:37:35,360 --> 00:37:36,270 Do you not understand 1164 00:37:36,350 --> 00:37:36,920 the logic 1165 00:37:36,950 --> 00:37:38,550 and the way of thinking? 1166 00:37:38,920 --> 00:37:39,960 Have you read it carefully? 1167 00:37:40,030 --> 00:37:40,390 I... 1168 00:37:40,390 --> 00:37:41,340 What's your college entrance exam score? 1169 00:37:41,710 --> 00:37:43,790 I didn't take the college entrance exam. I went to technical secondary school. 1170 00:37:50,690 --> 00:37:52,800 Then it's understandable that 1171 00:37:52,990 --> 00:37:54,070 this is a bit difficult for you. 1172 00:37:55,260 --> 00:37:56,630 But you got this question right. 1173 00:37:56,710 --> 00:37:57,270 Not bad. 1174 00:37:57,360 --> 00:37:58,610 It's even a word problem. 1175 00:38:00,420 --> 00:38:01,750 I didn't solve it myself. 1176 00:38:03,270 --> 00:38:05,020 When I was solving this question that day, 1177 00:38:05,300 --> 00:38:06,200 Mr. Wen was here too. 1178 00:38:06,230 --> 00:38:07,310 He told me the answer. 1179 00:38:08,830 --> 00:38:09,630 Wen Peng? 1180 00:38:09,870 --> 00:38:10,470 Yes. 1181 00:38:13,010 --> 00:38:13,880 Professor Yu. 1182 00:38:14,310 --> 00:38:15,350 I really read carefully all the key points 1183 00:38:15,430 --> 00:38:17,090 you highlighted for me. 72840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.