Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,979 --> 00:01:46,030
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,130 --> 00:01:48,990
[Episode 18]
3
00:01:49,110 --> 00:01:52,080
[Ninghai Anshan People's Hospital]
4
00:01:56,229 --> 00:01:56,729
Does it hurt?
5
00:01:59,270 --> 00:01:59,710
No.
6
00:02:04,190 --> 00:02:04,790
Wen.
7
00:02:07,470 --> 00:02:08,070
I'm sorry.
8
00:02:08,830 --> 00:02:09,460
I scared you.
9
00:02:17,400 --> 00:02:18,570
When I was six,
10
00:02:19,550 --> 00:02:20,680
my mom left my dad.
11
00:02:23,190 --> 00:02:25,510
My dad's... very stubborn.
12
00:02:26,190 --> 00:02:27,320
He is
13
00:02:27,950 --> 00:02:28,980
very extreme.
14
00:02:29,910 --> 00:02:30,579
Since
15
00:02:31,350 --> 00:02:32,520
I was a kid, my mom and I
16
00:02:32,520 --> 00:02:33,190
lived in misery.
17
00:02:35,829 --> 00:02:36,770
If my mom added
18
00:02:37,110 --> 00:02:38,230
too much salt in the food,
19
00:02:38,840 --> 00:02:40,300
or if I woke up one minute late,
20
00:02:40,829 --> 00:02:41,430
or even
21
00:02:42,030 --> 00:02:43,310
if I just put the cup
22
00:02:43,350 --> 00:02:44,340
on the table too hard,
23
00:02:44,370 --> 00:02:45,260
he would...
24
00:02:46,450 --> 00:02:47,950
insult me harshly
25
00:02:49,190 --> 00:02:49,990
and slap me.
26
00:02:56,110 --> 00:02:57,270
When that man said
27
00:02:58,120 --> 00:02:58,950
he could abuse
28
00:02:59,170 --> 00:03:00,590
his child as he wished,
29
00:03:01,310 --> 00:03:02,470
it really triggered me.
30
00:03:05,210 --> 00:03:06,040
Because that was
31
00:03:06,070 --> 00:03:07,190
how I spent my childhood.
32
00:03:30,150 --> 00:03:30,910
What are you doing?
33
00:03:33,380 --> 00:03:34,660
Where did you get the money?
34
00:03:35,310 --> 00:03:36,070
Where did you steal it from?
35
00:03:37,290 --> 00:03:38,030
I'm asking you!
36
00:03:38,390 --> 00:03:39,030
Where did you steal it from?
37
00:03:41,540 --> 00:03:42,390
I didn't steal it.
38
00:03:43,210 --> 00:03:44,270
Then how did you get it?
39
00:03:45,670 --> 00:03:46,310
I saved it.
40
00:03:47,750 --> 00:03:48,460
You saved it?
41
00:03:50,170 --> 00:03:51,560
Why did you save so much money?
42
00:03:52,880 --> 00:03:53,560
Tell me.
43
00:03:54,150 --> 00:03:54,740
Come here.
44
00:03:54,860 --> 00:03:55,720
Who said you can go?
45
00:03:56,390 --> 00:03:57,270
Are you going to buy tickets
46
00:03:57,310 --> 00:03:58,340
to look for your mom?
47
00:03:59,630 --> 00:04:00,400
Come here.
48
00:04:03,430 --> 00:04:04,490
You're just like your mom!
49
00:04:05,580 --> 00:04:06,460
Ungrateful.
50
00:04:17,070 --> 00:04:18,040
So later,
51
00:04:19,540 --> 00:04:20,290
my mom left.
52
00:04:21,839 --> 00:04:22,580
I didn't blame her.
53
00:04:23,810 --> 00:04:24,600
But
54
00:04:25,530 --> 00:04:27,110
my dad was even harsher to me.
55
00:04:30,750 --> 00:04:31,480
He said
56
00:04:31,970 --> 00:04:32,790
I was the way I am
57
00:04:32,830 --> 00:04:33,830
because my mom spoiled me.
58
00:04:34,490 --> 00:04:35,290
Now that
59
00:04:36,150 --> 00:04:37,340
no one's protecting me,
60
00:04:38,630 --> 00:04:39,990
of course he became worse.
61
00:04:45,150 --> 00:04:46,230
What happened after?
62
00:04:47,150 --> 00:04:48,070
Have you
63
00:04:48,950 --> 00:04:50,230
seen your mom after that?
64
00:04:52,590 --> 00:04:53,150
Yes.
65
00:04:55,810 --> 00:04:57,350
One time, I couldn't take it anymore.
66
00:04:58,030 --> 00:04:59,120
I took all my pocket money
67
00:04:59,150 --> 00:04:59,870
to find her.
68
00:05:02,470 --> 00:05:03,470
But near her home,
69
00:05:04,310 --> 00:05:05,140
I saw her
70
00:05:05,430 --> 00:05:06,320
bringing
71
00:05:06,350 --> 00:05:07,980
a boy about my age home.
72
00:05:16,550 --> 00:05:17,250
Just in time.
73
00:05:17,310 --> 00:05:18,510
Granny can persuade my dad.
74
00:05:21,630 --> 00:05:23,260
Are you that eager to go to the police academy?
75
00:05:25,710 --> 00:05:26,910
That boy
76
00:05:28,050 --> 00:05:29,610
is the child of her current husband.
77
00:05:32,030 --> 00:05:34,350
They were carrying the same bag,
78
00:05:35,310 --> 00:05:36,230
talking and laughing.
79
00:05:42,100 --> 00:05:42,680
When they
80
00:05:42,710 --> 00:05:43,850
were about to go upstairs,
81
00:05:43,990 --> 00:05:44,990
my mom suddenly turned around
82
00:05:46,110 --> 00:05:46,950
and saw me.
83
00:05:48,260 --> 00:05:49,909
I was so happy, I...
84
00:05:50,950 --> 00:05:52,000
I wanted to rush up
85
00:05:52,030 --> 00:05:52,940
to let her hug me.
86
00:05:53,909 --> 00:05:54,530
But...
87
00:05:56,960 --> 00:05:58,030
she didn't recognize me.
88
00:06:19,840 --> 00:06:20,870
Her eyes...
89
00:06:22,600 --> 00:06:23,720
just slipped past me,
90
00:06:26,230 --> 00:06:27,330
not even stopping for a second.
91
00:06:30,910 --> 00:06:31,750
Wen.
92
00:06:36,940 --> 00:06:38,430
I'm fine. I...
93
00:06:40,909 --> 00:06:41,470
I'm fine.
94
00:06:42,710 --> 00:06:43,270
It was
95
00:06:43,310 --> 00:06:44,210
a long time ago.
96
00:06:44,870 --> 00:06:46,120
It's been a while since I thought about it.
97
00:06:47,620 --> 00:06:48,580
If...
98
00:06:49,590 --> 00:06:51,110
you need any help,
99
00:06:52,420 --> 00:06:53,659
you can look for me.
100
00:06:57,500 --> 00:06:57,990
Okay.
101
00:07:00,670 --> 00:07:01,500
Wen.
102
00:07:01,710 --> 00:07:02,670
The police needs you for mediation
103
00:07:02,670 --> 00:07:03,640
in the meeting room.
104
00:07:03,750 --> 00:07:04,370
Yan.
105
00:07:04,570 --> 00:07:05,830
You're a witness, so you must go too.
106
00:07:05,830 --> 00:07:06,750
I'll go with you.
107
00:07:06,960 --> 00:07:07,390
Let's go.
108
00:07:11,830 --> 00:07:13,220
It's all clear now.
109
00:07:14,010 --> 00:07:14,760
First,
110
00:07:14,790 --> 00:07:16,060
you hurt your child.
111
00:07:16,440 --> 00:07:17,330
You were angry
112
00:07:17,650 --> 00:07:19,050
and hit him first.
113
00:07:19,760 --> 00:07:20,930
Then you also hurt him.
114
00:07:21,860 --> 00:07:23,020
He beat me
115
00:07:23,040 --> 00:07:24,030
senseless.
116
00:07:24,050 --> 00:07:25,020
I don't know.
117
00:07:25,050 --> 00:07:26,740
I just took something by me.
118
00:07:27,430 --> 00:07:28,610
Besides, officer,
119
00:07:29,030 --> 00:07:30,250
this is also a kind
120
00:07:30,560 --> 00:07:31,810
of self-defense, no?
121
00:07:32,550 --> 00:07:33,480
According to
122
00:07:33,500 --> 00:07:34,260
the child protection law,
123
00:07:34,710 --> 00:07:35,760
when the legal rights
124
00:07:35,790 --> 00:07:36,830
of a minor is violated,
125
00:07:37,270 --> 00:07:38,830
any organization or individual
126
00:07:39,030 --> 00:07:41,030
has the right to intervene
127
00:07:41,710 --> 00:07:42,880
or file a report
128
00:07:42,909 --> 00:07:44,300
to the relevant agencies.
129
00:07:46,870 --> 00:07:47,890
Mr. Wen's behavior
130
00:07:47,909 --> 00:07:49,060
was indeed overboard.
131
00:07:49,800 --> 00:07:50,790
But Mr. Lin,
132
00:07:51,590 --> 00:07:52,720
you're also responsible.
133
00:07:52,930 --> 00:07:53,750
Responsible?
134
00:07:54,220 --> 00:07:54,990
For what?
135
00:07:55,030 --> 00:07:55,710
I spent a fortune
136
00:07:55,730 --> 00:07:56,370
for his operation,
137
00:07:56,400 --> 00:07:57,450
but he wouldn't listen!
138
00:07:57,700 --> 00:07:59,260
Also, who doesn't beat their kids?
139
00:07:59,350 --> 00:08:00,240
What's wrong with me beating
140
00:08:00,270 --> 00:08:00,720
my own kid?
141
00:08:00,760 --> 00:08:01,350
Enough!
142
00:08:01,950 --> 00:08:03,200
Domestic violence is illegal.
143
00:08:03,890 --> 00:08:04,630
Let me tell you.
144
00:08:04,670 --> 00:08:05,910
Behave or there's no more negotiation.
145
00:08:07,640 --> 00:08:09,260
I'll pay for the child's operation.
146
00:08:09,910 --> 00:08:11,660
I'll take care of the post-op medication
147
00:08:11,690 --> 00:08:12,860
and treatment too.
148
00:08:16,130 --> 00:08:16,950
Also,
149
00:08:17,900 --> 00:08:18,830
I'm warning you.
150
00:08:19,310 --> 00:08:21,050
If you hit your son again,
151
00:08:21,830 --> 00:08:23,510
I will make you pay.
152
00:08:25,230 --> 00:08:26,160
What do you mean?
153
00:08:26,850 --> 00:08:27,940
Is that a threat?
154
00:08:28,390 --> 00:08:29,230
You don't deserve
155
00:08:29,910 --> 00:08:30,780
to be a father.
156
00:08:32,770 --> 00:08:33,390
Mr. Wen.
157
00:08:34,190 --> 00:08:34,830
Look.
158
00:08:35,030 --> 00:08:36,679
The kid is waiting for the operation.
159
00:08:37,789 --> 00:08:39,049
Why don't we talk it out
160
00:08:39,419 --> 00:08:40,130
and settle?
161
00:08:56,350 --> 00:08:57,190
Is something on your mind?
162
00:08:59,200 --> 00:08:59,870
No.
163
00:09:00,720 --> 00:09:02,580
Something happened in the hospital today.
164
00:09:03,720 --> 00:09:05,340
Wen Peng got into a fight
165
00:09:06,410 --> 00:09:07,870
with a patient's family.
166
00:09:09,530 --> 00:09:10,170
Why?
167
00:09:10,720 --> 00:09:12,350
The patient is a little boy.
168
00:09:12,810 --> 00:09:14,280
And
169
00:09:14,710 --> 00:09:16,450
the boy's dad beat him.
170
00:09:16,880 --> 00:09:17,790
When I was
171
00:09:17,830 --> 00:09:19,260
trying to stop him,
172
00:09:19,390 --> 00:09:20,850
Wen Peng rushed over
173
00:09:20,910 --> 00:09:21,720
and they started fighting.
174
00:09:21,750 --> 00:09:22,950
Wen even got injured.
175
00:09:23,670 --> 00:09:25,280
He isn't usually so rash.
176
00:09:25,800 --> 00:09:27,070
I only found out later
177
00:09:27,090 --> 00:09:28,260
that it's because
178
00:09:29,050 --> 00:09:31,110
his dad beat him up as a kid,
179
00:09:31,200 --> 00:09:32,820
and his mom didn't protect him.
180
00:09:32,950 --> 00:09:33,960
He may be traumatized
181
00:09:34,000 --> 00:09:34,790
in this aspect.
182
00:09:34,810 --> 00:09:36,080
When he saw that,
183
00:09:36,180 --> 00:09:37,900
he was reminded of his childhood.
184
00:09:38,330 --> 00:09:40,030
He was always beaten up as a kid?
185
00:09:43,390 --> 00:09:44,550
Poor thing.
186
00:09:45,560 --> 00:09:47,080
I didn't expect his background
187
00:09:47,110 --> 00:09:47,910
to be like this.
188
00:09:50,350 --> 00:09:51,250
Does your heart ache?
189
00:09:53,550 --> 00:09:54,830
What heartache?
190
00:09:55,140 --> 00:09:56,530
I'm just sympathizing with him.
191
00:09:59,080 --> 00:10:00,000
What about you?
192
00:10:00,590 --> 00:10:01,920
Have you found Ding Jing?
193
00:10:03,220 --> 00:10:03,990
Not yet.
194
00:10:04,470 --> 00:10:05,170
It's okay.
195
00:10:06,700 --> 00:10:07,720
Take your time.
196
00:10:07,750 --> 00:10:09,230
You will find her.
197
00:10:11,350 --> 00:10:13,020
If I can't catch her,
198
00:10:13,180 --> 00:10:14,950
I can't let it go.
199
00:10:16,630 --> 00:10:18,690
Anyway, I’m quite relieved now.
200
00:10:19,130 --> 00:10:20,500
With Captain Jiang's protection,
201
00:10:20,530 --> 00:10:21,560
I'm the safest person
202
00:10:21,590 --> 00:10:22,680
in the world.
203
00:10:23,100 --> 00:10:24,040
You're glib.
204
00:10:29,880 --> 00:10:31,390
It's safe. I'll protect you.
205
00:10:32,330 --> 00:10:33,330
Never be scared.
206
00:10:43,370 --> 00:10:44,150
Bye.
207
00:10:45,780 --> 00:10:46,440
I'll see you off.
208
00:10:49,150 --> 00:10:50,190
Just two steps?
209
00:10:53,520 --> 00:10:54,620
I'm here.
210
00:10:57,390 --> 00:10:58,880
Go inside and warm yourself up.
211
00:11:00,820 --> 00:11:01,790
My place is too cold.
212
00:11:01,820 --> 00:11:02,890
There's no heater.
213
00:11:03,160 --> 00:11:04,570
What place did you rent?
214
00:11:04,620 --> 00:11:06,030
How's there no heater?
215
00:11:06,030 --> 00:11:06,550
Yeah.
216
00:11:06,580 --> 00:11:07,460
It's shabby and cold.
217
00:11:07,560 --> 00:11:08,340
It's miserable.
218
00:11:09,020 --> 00:11:09,910
I'll go take a look.
219
00:11:11,020 --> 00:11:12,910
What... What's there to see?
220
00:11:12,940 --> 00:11:13,830
I'll see how
221
00:11:13,850 --> 00:11:14,930
shabby and cold it is.
222
00:11:28,210 --> 00:11:29,560
You...
223
00:11:49,570 --> 00:11:51,200
How can you live like that?
224
00:11:52,040 --> 00:11:53,980
I just sleep here.
225
00:11:56,340 --> 00:11:58,660
Is there a water heater?
226
00:11:59,290 --> 00:12:00,680
It isn't installed yet.
227
00:12:01,230 --> 00:12:02,570
Then how do you shower?
228
00:12:04,030 --> 00:12:06,120
I just... use cold water.
229
00:12:06,640 --> 00:12:07,550
Showering
230
00:12:07,590 --> 00:12:08,790
with cold water in winter?
231
00:12:08,910 --> 00:12:10,000
What about your leg?
232
00:12:10,030 --> 00:12:11,190
Aren't you injured?
233
00:12:13,160 --> 00:12:14,100
How did you know?
234
00:12:17,670 --> 00:12:18,990
You've been spying on me,
235
00:12:19,010 --> 00:12:19,650
huh?
236
00:12:23,800 --> 00:12:24,600
No.
237
00:12:25,060 --> 00:12:25,900
I...
238
00:12:27,990 --> 00:12:29,220
I'm a doctor.
239
00:12:29,250 --> 00:12:30,420
I can tell...
240
00:12:31,050 --> 00:12:31,820
just by looking.
241
00:12:33,850 --> 00:12:35,410
You can see it through my pants?
242
00:12:37,480 --> 00:12:38,550
So you've been looking.
243
00:12:39,250 --> 00:12:40,390
Go, go, go.
244
00:12:40,570 --> 00:12:41,580
Already? Want to sit for a while?
245
00:12:41,630 --> 00:12:42,230
Sit?
246
00:12:42,260 --> 00:12:43,020
Sit where?
247
00:12:43,490 --> 00:12:44,450
I'll take you to buy stuff.
248
00:12:44,480 --> 00:12:44,920
Let's go.
249
00:12:45,450 --> 00:12:46,450
Take me to buy stuff?
250
00:12:52,720 --> 00:12:54,030
9.9 yuan for two.
251
00:12:58,750 --> 00:12:59,910
What's the use of this bowl?
252
00:12:59,930 --> 00:13:01,010
This bowl's for...
253
00:13:01,040 --> 00:13:01,970
for soup.
254
00:13:02,590 --> 00:13:03,400
These are
255
00:13:03,470 --> 00:13:05,130
forks and spoons.
256
00:13:07,250 --> 00:13:08,470
Buy this gray one.
257
00:13:09,920 --> 00:13:10,520
This one.
258
00:13:11,320 --> 00:13:12,440
I'll buy you a set.
259
00:13:15,990 --> 00:13:17,340
Do I need so many?
260
00:13:17,830 --> 00:13:18,790
It's a set.
261
00:13:18,820 --> 00:13:21,210
How can you eat instant noodles every day?
262
00:13:22,000 --> 00:13:22,980
I'll buy one more set.
263
00:13:24,070 --> 00:13:25,770
Will you entertain the guests?
264
00:13:26,310 --> 00:13:27,190
Yes, you.
265
00:13:28,590 --> 00:13:30,100
I'm not going to your house.
266
00:13:38,430 --> 00:13:39,200
I think
267
00:13:39,230 --> 00:13:40,460
this is enough.
268
00:13:40,720 --> 00:13:41,760
The tableware's enough.
269
00:13:43,030 --> 00:13:43,870
Jiang Chengyi.
270
00:13:44,290 --> 00:13:45,680
Have you ever sat on
271
00:13:46,200 --> 00:13:47,250
a beanbag?
272
00:13:47,270 --> 00:13:48,290
It's really comfy.
273
00:13:48,310 --> 00:13:48,910
Don't
274
00:13:48,950 --> 00:13:50,550
doctors say not to sit on these
275
00:13:50,570 --> 00:13:52,400
because it's bad for your spine?
276
00:13:52,510 --> 00:13:53,760
It's okay sometimes.
277
00:13:53,790 --> 00:13:54,390
Try it.
278
00:13:58,350 --> 00:13:59,250
Right?
279
00:13:59,950 --> 00:14:00,880
Then I'll buy one.
280
00:14:02,820 --> 00:14:03,230
This...
281
00:14:03,300 --> 00:14:04,160
How much is it?
282
00:14:05,430 --> 00:14:06,770
[Price: 1,888 yuan]
283
00:14:06,870 --> 00:14:08,000
1,888 yuan?
284
00:14:08,030 --> 00:14:09,300
It's too expensive.
285
00:14:10,110 --> 00:14:10,960
After I buy it,
286
00:14:11,110 --> 00:14:12,610
I'll add a label for you:
287
00:14:12,640 --> 00:14:14,170
"Only for Dr. Lu."
288
00:14:15,000 --> 00:14:15,840
And
289
00:14:16,150 --> 00:14:17,920
you can come use it whenever.
290
00:14:19,800 --> 00:14:21,580
Then I'll...
291
00:14:21,600 --> 00:14:22,710
invest in it.
292
00:14:23,160 --> 00:14:24,520
Write down the product code later.
293
00:14:27,260 --> 00:14:27,820
Let's go.
294
00:14:28,050 --> 00:14:28,720
Let's go.
295
00:14:30,490 --> 00:14:31,720
It's hard to get up.
296
00:14:33,470 --> 00:14:34,320
Give me a hand.
297
00:14:41,540 --> 00:14:42,610
Why are you here?
298
00:14:43,040 --> 00:14:43,840
What do you think?
299
00:14:43,870 --> 00:14:45,110
Are you getting up?
300
00:14:45,750 --> 00:14:46,970
People are watching.
301
00:14:46,990 --> 00:14:48,220
Get up now.
302
00:14:49,080 --> 00:14:50,100
Give me another hand.
303
00:14:54,450 --> 00:14:55,150
What?
304
00:14:55,170 --> 00:14:55,790
Let's go.
305
00:15:02,010 --> 00:15:02,670
Today,
306
00:15:02,710 --> 00:15:03,990
I want to tell you
307
00:15:04,070 --> 00:15:05,580
about one of the most
308
00:15:05,750 --> 00:15:06,600
famous
309
00:15:06,750 --> 00:15:08,390
and controversial experiments
310
00:15:08,430 --> 00:15:09,120
in psychology,
311
00:15:10,880 --> 00:15:12,170
the Stanford prison experiment.
312
00:15:13,350 --> 00:15:15,230
The design experiment in this prison
313
00:15:15,250 --> 00:15:16,390
is quite simple.
314
00:15:17,030 --> 00:15:18,230
A basement was designed
315
00:15:18,250 --> 00:15:19,200
into a prison.
316
00:15:19,350 --> 00:15:19,990
They recruited
317
00:15:20,020 --> 00:15:21,390
24 male college students,
318
00:15:21,830 --> 00:15:23,030
who were randomly assigned
319
00:15:23,350 --> 00:15:26,040
to the role of prisoner or prison guard.
320
00:15:26,730 --> 00:15:28,650
Prison guards patrolled eight hours a day,
321
00:15:28,910 --> 00:15:30,230
while prisoners were imprisoned
322
00:15:30,250 --> 00:15:31,480
for 24 hours.
323
00:15:32,310 --> 00:15:34,150
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
324
00:15:34,190 --> 00:15:36,030
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
325
00:15:36,190 --> 00:15:38,060
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
326
00:15:38,150 --> 00:15:39,970
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
327
00:15:40,070 --> 00:15:41,890
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
328
00:15:42,150 --> 00:15:43,990
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
329
00:15:44,310 --> 00:15:45,550
Everything was normal
330
00:15:45,630 --> 00:15:47,570
on the first day of the experiment.
331
00:15:47,710 --> 00:15:49,530
From the next day,
332
00:15:49,670 --> 00:15:52,590
the guards started to assault the prisoners,
333
00:15:52,490 --> 00:15:56,080
[Stanford Prison Experiment]
334
00:15:53,350 --> 00:15:55,070
and the prisoners started to show
335
00:15:55,090 --> 00:15:56,270
abnormal emotional reactions.
336
00:15:56,790 --> 00:15:58,410
In the next few days,
337
00:15:58,490 --> 00:15:59,770
the assaults got
338
00:15:59,830 --> 00:16:01,230
more violent and cruel.
339
00:16:01,350 --> 00:16:03,010
What happened to the prisoners?
340
00:16:02,430 --> 00:16:05,330
[Stanford Prison Experiment]
341
00:16:03,070 --> 00:16:04,870
Their sense of self
342
00:16:04,910 --> 00:16:06,950
started to wane with time.
343
00:16:07,210 --> 00:16:08,120
Yu Bofeng!
344
00:16:08,190 --> 00:16:08,950
So the whole experiment
345
00:16:09,000 --> 00:16:10,100
headed towards chaos.
346
00:16:14,430 --> 00:16:15,510
Yu Bofeng!
347
00:16:15,570 --> 00:16:16,390
Yu Bofeng?
348
00:16:19,750 --> 00:16:20,590
Yu Bofeng!
349
00:16:20,610 --> 00:16:21,510
I'll give you five minutes
350
00:16:21,530 --> 00:16:22,730
to deal with the situation outside.
351
00:16:23,420 --> 00:16:24,890
Don't come back if you can't.
352
00:16:25,530 --> 00:16:27,170
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
353
00:16:27,230 --> 00:16:28,180
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
354
00:16:28,230 --> 00:16:30,080
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
355
00:16:30,390 --> 00:16:31,990
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
356
00:16:33,190 --> 00:16:34,870
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
357
00:16:35,030 --> 00:16:36,630
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
358
00:16:36,830 --> 00:16:38,430
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
359
00:16:38,590 --> 00:16:39,910
-Yu Bofeng's the most handsome!
-Yu Bofeng's the most handsome!
360
00:16:41,070 --> 00:16:42,100
Sorry, Professor Yu.
361
00:16:42,310 --> 00:16:44,440
In the future,
362
00:16:44,470 --> 00:16:45,860
I'll ask my management team
363
00:16:46,020 --> 00:16:47,510
to guard the door.
364
00:16:47,680 --> 00:16:48,630
Then no one can affect
365
00:16:48,630 --> 00:16:49,230
the classes.
366
00:16:49,560 --> 00:16:50,550
Management team?
367
00:16:51,140 --> 00:16:51,720
Isn't it
368
00:16:51,750 --> 00:16:52,710
chaotic enough with you alone?
369
00:16:53,520 --> 00:16:54,440
Let me tell you.
370
00:16:54,740 --> 00:16:55,400
This is the first
371
00:16:55,440 --> 00:16:56,390
and the last time.
372
00:16:56,880 --> 00:16:58,090
If you can't settle it,
373
00:16:58,120 --> 00:16:59,210
don't come to class anymore.
374
00:17:00,110 --> 00:17:00,430
Okay.
375
00:17:00,480 --> 00:17:01,150
I got it, Professor Yu.
376
00:17:01,640 --> 00:17:02,210
I promise.
377
00:17:04,089 --> 00:17:05,220
Today, I talked about
378
00:17:05,349 --> 00:17:06,640
the Stanford prison experiment.
379
00:17:06,670 --> 00:17:07,780
Were you listening?
380
00:17:08,069 --> 00:17:08,599
Of course.
381
00:17:08,630 --> 00:17:10,150
I was focused throughout.
382
00:17:10,540 --> 00:17:11,730
Then tell me
383
00:17:11,950 --> 00:17:13,560
why kind college students
384
00:17:13,589 --> 00:17:15,420
became assaulters?
385
00:17:17,430 --> 00:17:18,510
That's because...
386
00:17:18,560 --> 00:17:19,510
the amount of power
387
00:17:19,670 --> 00:17:20,710
and environment
388
00:17:21,109 --> 00:17:22,270
have a strong influence
389
00:17:22,300 --> 00:17:23,589
on a person's behavior.
390
00:17:23,930 --> 00:17:24,900
Don't recite the text.
391
00:17:25,630 --> 00:17:27,369
Tell me how you feel.
392
00:17:27,910 --> 00:17:28,760
This way,
393
00:17:28,790 --> 00:17:30,330
it'll help you sculpt
394
00:17:30,360 --> 00:17:31,490
your character.
395
00:17:35,090 --> 00:17:37,490
Is it because those people
396
00:17:38,170 --> 00:17:39,360
stayed in the basement
397
00:17:39,390 --> 00:17:40,150
without the sun for long,
398
00:17:40,190 --> 00:17:41,160
so they were...
399
00:17:41,970 --> 00:17:43,100
in a bad mood?
400
00:17:44,340 --> 00:17:45,060
Right?
401
00:17:47,270 --> 00:17:47,850
Yes.
402
00:17:49,950 --> 00:17:51,130
Really?
403
00:17:52,750 --> 00:17:54,390
So sunbathing's useful?
404
00:17:59,460 --> 00:18:00,790
Professor Yu, I got it.
405
00:18:00,830 --> 00:18:02,500
Maybe it's not just because
406
00:18:02,630 --> 00:18:03,430
of sunlight.
407
00:18:04,350 --> 00:18:06,030
Maybe it's because of the space.
408
00:18:06,370 --> 00:18:08,100
It's too narrow.
409
00:18:08,700 --> 00:18:09,760
So the people inside
410
00:18:09,790 --> 00:18:10,400
were
411
00:18:10,450 --> 00:18:11,730
driven crazy.
412
00:18:12,900 --> 00:18:14,460
It could also be the food.
413
00:18:15,310 --> 00:18:15,920
What you eat—
414
00:18:15,950 --> 00:18:16,750
Yu Bofeng.
415
00:18:18,920 --> 00:18:19,710
I don't mean
416
00:18:19,710 --> 00:18:21,010
to hurt you.
417
00:18:21,070 --> 00:18:22,140
I think
418
00:18:22,310 --> 00:18:25,100
hard work is important.
419
00:18:25,270 --> 00:18:27,010
But the direction of your efforts
420
00:18:27,310 --> 00:18:28,070
is more important.
421
00:18:29,500 --> 00:18:30,270
To be honest,
422
00:18:30,270 --> 00:18:31,510
I think you're suitable to be
423
00:18:31,510 --> 00:18:32,790
an actor with a strong fanbase.
424
00:18:33,470 --> 00:18:35,020
While you still have fans,
425
00:18:35,150 --> 00:18:36,110
make more money.
426
00:18:36,130 --> 00:18:37,520
Then find a good woman,
427
00:18:37,630 --> 00:18:38,880
get married, and have kids.
428
00:18:39,030 --> 00:18:39,980
Live a cozy life.
429
00:18:40,230 --> 00:18:40,830
Isn't that great?
430
00:18:41,110 --> 00:18:41,580
Right?
431
00:18:42,750 --> 00:18:43,550
But Ms. Yu,
432
00:18:44,030 --> 00:18:44,870
what you said
433
00:18:44,910 --> 00:18:46,230
isn't the life I want.
434
00:18:49,200 --> 00:18:51,040
I'm not a performance teacher,
435
00:18:51,840 --> 00:18:53,000
but
436
00:18:53,010 --> 00:18:54,110
I can responsibly
437
00:18:54,150 --> 00:18:55,010
tell you...
438
00:18:57,550 --> 00:18:59,200
that you can't act as
439
00:18:59,880 --> 00:19:00,680
a serial killer.
440
00:19:04,560 --> 00:19:05,350
Ms. Yu.
441
00:19:06,460 --> 00:19:07,970
I know I'm not gifted.
442
00:19:09,270 --> 00:19:10,870
I'm far from mastering that role.
443
00:19:11,170 --> 00:19:12,440
But I believe
444
00:19:12,470 --> 00:19:13,510
I can get what I want
445
00:19:13,530 --> 00:19:15,050
through my efforts.
446
00:19:15,880 --> 00:19:17,500
I won't give up no matter what.
447
00:19:17,550 --> 00:19:19,530
It's not about giving up or not.
448
00:19:19,670 --> 00:19:21,190
It's about a person's IQ,
449
00:19:21,270 --> 00:19:22,160
mind,
450
00:19:22,190 --> 00:19:23,430
logical thinking, understanding—
451
00:19:32,410 --> 00:19:34,270
But I admire this attitude
452
00:19:34,270 --> 00:19:35,030
of yours.
453
00:19:35,150 --> 00:19:36,440
How about this, Yu Bofeng?
454
00:19:36,670 --> 00:19:37,300
You've taken
455
00:19:37,300 --> 00:19:37,950
quite a few
456
00:19:37,950 --> 00:19:39,070
classes so far.
457
00:19:39,190 --> 00:19:40,870
Go back and digest the content
458
00:19:40,950 --> 00:19:41,870
and prepare for
459
00:19:41,910 --> 00:19:42,930
your audition.
460
00:19:43,630 --> 00:19:45,550
You should stop
461
00:19:45,950 --> 00:19:46,950
taking my classes.
462
00:19:49,420 --> 00:19:51,460
Good luck for your audition.
463
00:20:07,660 --> 00:20:08,610
Thank you.
464
00:20:10,830 --> 00:20:11,540
Thank you, Ms. Yu.
465
00:20:35,680 --> 00:20:36,940
I've checked Yu Bofeng.
466
00:20:36,960 --> 00:20:38,140
I don't think he's questionable.
467
00:20:38,590 --> 00:20:39,220
Okay.
468
00:20:40,880 --> 00:20:41,440
Jiang.
469
00:20:41,520 --> 00:20:42,190
I found something.
470
00:20:43,360 --> 00:20:43,910
What's wrong?
471
00:20:43,990 --> 00:20:45,150
Hao and I
472
00:20:45,150 --> 00:20:46,950
checked the surveillance footage
473
00:20:46,950 --> 00:20:48,670
an hour before Ding Jing disappeared.
474
00:20:48,750 --> 00:20:49,350
We found someone.
475
00:20:49,470 --> 00:20:50,180
Take a look.
476
00:20:58,230 --> 00:20:58,880
This?
477
00:20:59,360 --> 00:21:00,110
At the beginning,
478
00:21:00,110 --> 00:21:01,430
we invested all our energy
479
00:21:01,470 --> 00:21:03,190
on the suspect, Ding Jing.
480
00:21:03,430 --> 00:21:04,550
But Hao and I rewatched this
481
00:21:04,590 --> 00:21:05,900
over the past two days.
482
00:21:05,990 --> 00:21:06,900
We realized this person
483
00:21:06,930 --> 00:21:09,160
has been following Lu Yan and Ding Jing.
484
00:21:09,580 --> 00:21:10,580
The surveillance shows that
485
00:21:10,630 --> 00:21:12,750
since Lu Yan entered the subway station,
486
00:21:12,770 --> 00:21:14,610
they've been watching at the back.
487
00:21:14,780 --> 00:21:17,270
After Ding Jing pushed Lu Yan into the subway track,
488
00:21:17,340 --> 00:21:18,530
she fled quickly,
489
00:21:18,750 --> 00:21:20,530
and this person went after Ding Jing
490
00:21:20,630 --> 00:21:21,610
out of the station.
491
00:21:23,760 --> 00:21:25,500
They're great at covering their tracks.
492
00:21:26,510 --> 00:21:27,190
First...
493
00:21:27,190 --> 00:21:28,030
through
494
00:21:28,050 --> 00:21:29,030
another entrance,
495
00:21:29,080 --> 00:21:30,020
they entered the alley
496
00:21:30,020 --> 00:21:31,100
Ding Jing entered.
497
00:21:33,490 --> 00:21:36,040
Then, they waited two hours after Ding Jing left
498
00:21:36,130 --> 00:21:37,040
before they left.
499
00:21:38,910 --> 00:21:40,870
We compared the surveillance footage.
500
00:21:42,640 --> 00:21:44,460
I think this person's back
501
00:21:44,630 --> 00:21:46,610
is quite similar to the murderer
502
00:21:47,070 --> 00:21:47,630
of Wang Qianqian.
503
00:21:55,790 --> 00:21:57,060
More importantly,
504
00:21:57,510 --> 00:21:59,070
I found that this person's physique
505
00:21:57,580 --> 00:22:00,330
[Anshan Criminal Investigation]
506
00:21:59,070 --> 00:22:01,020
is very similar to the one
507
00:22:01,220 --> 00:22:02,580
who pretended to be Deng Man.
508
00:22:03,500 --> 00:22:04,370
Indeed.
509
00:22:05,270 --> 00:22:07,650
[Anshan Criminal Investigation]
510
00:22:05,470 --> 00:22:06,100
Great timing.
511
00:22:06,120 --> 00:22:07,600
Check her movements
512
00:22:07,680 --> 00:22:08,700
to see if she went
513
00:22:08,790 --> 00:22:09,790
to Jifu Village.
514
00:22:09,810 --> 00:22:10,500
Okay.
515
00:22:29,160 --> 00:22:30,780
Can you say something?
516
00:22:32,790 --> 00:22:33,640
Why did you
517
00:22:33,670 --> 00:22:34,510
kidnap me here?
518
00:22:35,360 --> 00:22:36,580
Do you want money
519
00:22:36,610 --> 00:22:37,300
or...
520
00:22:37,460 --> 00:22:38,360
Just tell me
521
00:22:38,390 --> 00:22:39,930
what you want.
522
00:22:40,020 --> 00:22:41,910
Who asked you to kidnap me?
523
00:22:43,090 --> 00:22:44,660
Can you say something?
524
00:23:09,420 --> 00:23:12,050
Can you say something!
525
00:24:06,100 --> 00:24:07,860
Are you working for him?
526
00:24:09,220 --> 00:24:10,910
You want money, right?
527
00:24:12,550 --> 00:24:13,880
I have money. I have money.
528
00:24:13,920 --> 00:24:15,240
I'll give it to you.
529
00:24:16,800 --> 00:24:18,280
How much did he pay you?
530
00:24:18,300 --> 00:24:19,400
I'll pay you double.
531
00:24:21,360 --> 00:24:22,610
Triple! Four times!
532
00:24:23,220 --> 00:24:25,410
I-I'll give you however much you want!
533
00:24:26,410 --> 00:24:27,520
Let's make a deal.
534
00:24:27,810 --> 00:24:28,880
Let me out.
535
00:24:28,910 --> 00:24:30,290
Call my dad.
536
00:24:30,680 --> 00:24:32,030
As long as you let me out,
537
00:24:32,460 --> 00:24:34,140
he'll pay you however much you want.
538
00:24:35,000 --> 00:24:35,880
Okay?
539
00:24:59,390 --> 00:25:00,210
Fine.
540
00:25:01,450 --> 00:25:02,350
Tell him
541
00:25:02,910 --> 00:25:04,680
I have the evidence.
542
00:25:05,400 --> 00:25:07,230
He gave me the video of Deng Man
543
00:25:07,320 --> 00:25:08,830
being forced to death.
544
00:25:09,030 --> 00:25:10,160
He was also involved.
545
00:25:15,810 --> 00:25:17,230
You want me dead, huh?
546
00:25:19,560 --> 00:25:20,160
Fine.
547
00:25:21,570 --> 00:25:23,480
I'll take him with me even if I die.
548
00:25:23,640 --> 00:25:25,680
I'll take him with me even if I go to hell.
549
00:25:36,840 --> 00:25:37,720
What are you doing?
550
00:25:38,880 --> 00:25:39,650
What are you doing?
551
00:26:00,740 --> 00:26:03,830
[Ninghai Anshan People's Hospital]
552
00:26:05,700 --> 00:26:06,780
Xiaoman, can you skate?
553
00:26:06,800 --> 00:26:07,560
No.
554
00:26:08,570 --> 00:26:09,460
I heard there's
555
00:26:09,490 --> 00:26:10,770
a new skating rink here.
556
00:26:10,990 --> 00:26:12,440
After you recover,
557
00:26:12,470 --> 00:26:13,150
I'll take you there.
558
00:26:13,400 --> 00:26:14,230
Sure.
559
00:26:14,950 --> 00:26:16,810
Mr. Wen, can you skate?
560
00:26:17,490 --> 00:26:18,780
I...
561
00:26:19,930 --> 00:26:20,860
I can't skate well.
562
00:26:21,040 --> 00:26:22,580
Is skating safe?
563
00:26:22,750 --> 00:26:23,270
Yes,
564
00:26:23,390 --> 00:26:24,190
very safe.
565
00:26:24,610 --> 00:26:26,890
I'll help you put on your protective gear.
566
00:26:27,260 --> 00:26:28,610
It won't hurt even if you fall.
567
00:26:28,790 --> 00:26:29,190
Okay.
568
00:26:29,470 --> 00:26:30,560
Hello, Ms. Lu.
569
00:26:31,710 --> 00:26:32,560
How are you today?
570
00:26:32,590 --> 00:26:33,310
Feeling better?
571
00:26:33,550 --> 00:26:34,180
Yes.
572
00:26:34,350 --> 00:26:35,390
Mr. Wen said
573
00:26:35,420 --> 00:26:36,520
when I recover,
574
00:26:36,550 --> 00:26:37,790
he'll take me skating.
575
00:26:39,190 --> 00:26:40,550
Then get well soon
576
00:26:40,580 --> 00:26:41,640
and let him take you skating,
577
00:26:41,670 --> 00:26:42,310
okay?
578
00:26:42,390 --> 00:26:43,060
Okay.
579
00:26:48,850 --> 00:26:50,400
I come to see him
580
00:26:50,950 --> 00:26:52,100
after I'm done with work.
581
00:26:52,340 --> 00:26:53,460
Xiaoman's mom can also
582
00:26:53,490 --> 00:26:54,270
get some rest.
583
00:26:57,260 --> 00:26:58,130
By the way,
584
00:26:58,510 --> 00:26:59,520
I heard his operation
585
00:26:59,550 --> 00:27:00,320
was postponed to the day after tomorrow.
586
00:27:01,140 --> 00:27:01,850
Yes.
587
00:27:02,020 --> 00:27:03,850
After what happened yesterday,
588
00:27:04,180 --> 00:27:05,680
all his pre-operation prep
589
00:27:05,790 --> 00:27:06,390
and tests
590
00:27:06,430 --> 00:27:07,470
have to be redone.
591
00:27:08,410 --> 00:27:09,790
I'm going on a business trip then.
592
00:27:10,150 --> 00:27:10,470
I'm worried...
593
00:27:10,510 --> 00:27:10,990
Wen.
594
00:27:11,340 --> 00:27:11,950
Don't worry.
595
00:27:12,270 --> 00:27:12,950
I'm here.
596
00:27:12,970 --> 00:27:14,280
I heard from Xiaoman's mom that
597
00:27:14,310 --> 00:27:15,630
you paid for all the fees
598
00:27:15,670 --> 00:27:17,110
for his post-op treatment
599
00:27:17,110 --> 00:27:18,960
and follow-up checkups.
600
00:27:19,330 --> 00:27:21,060
You've done a lot for him.
601
00:27:22,820 --> 00:27:24,720
Compared to the pain he suffered,
602
00:27:24,760 --> 00:27:26,040
this is nothing.
603
00:27:28,710 --> 00:27:29,540
Actually,
604
00:27:30,070 --> 00:27:31,390
you've helped him a lot too.
605
00:27:32,230 --> 00:27:32,960
Logically,
606
00:27:33,110 --> 00:27:33,960
you didn't have to
607
00:27:33,990 --> 00:27:35,000
interfere yesterday.
608
00:27:35,020 --> 00:27:36,110
What are you talking about?
609
00:27:36,490 --> 00:27:37,570
As long as he's my patient,
610
00:27:37,600 --> 00:27:38,590
it's my business.
611
00:27:39,270 --> 00:27:40,240
But really,
612
00:27:40,310 --> 00:27:41,190
I need to thank you
613
00:27:41,230 --> 00:27:42,070
on behalf of Xiaoman.
614
00:27:43,150 --> 00:27:43,880
It's no problem.
615
00:27:45,260 --> 00:27:46,630
I'm actually helping myself too.
616
00:27:50,630 --> 00:27:51,780
Are you free tonight?
617
00:27:51,820 --> 00:27:52,970
Let's eat together.
618
00:27:54,930 --> 00:27:55,600
Okay.
619
00:27:56,960 --> 00:27:57,770
Lu Yan.
620
00:27:59,820 --> 00:28:00,530
Are you busy?
621
00:28:01,190 --> 00:28:02,150
Why are you here?
622
00:28:02,170 --> 00:28:03,050
Well...
623
00:28:03,540 --> 00:28:04,140
Yes.
624
00:28:04,140 --> 00:28:06,060
I need to talk to you about something.
625
00:28:06,590 --> 00:28:07,510
What is it?
626
00:28:08,220 --> 00:28:08,890
Are you free?
627
00:28:09,540 --> 00:28:10,170
I...
628
00:28:11,070 --> 00:28:11,500
Yes.
629
00:28:14,030 --> 00:28:14,950
Go ahead.
630
00:28:15,200 --> 00:28:16,930
I can spend more time with Xiaoman.
631
00:28:17,390 --> 00:28:17,990
Let's meet another day.
632
00:28:25,440 --> 00:28:26,350
He cares a lot
633
00:28:26,350 --> 00:28:27,110
about that kid.
634
00:28:28,420 --> 00:28:29,060
Let's go.
635
00:28:31,280 --> 00:28:33,250
I've checked some surveillance footage these days.
636
00:28:33,450 --> 00:28:35,120
There's someone weird.
637
00:28:37,920 --> 00:28:38,810
Have you seen them?
638
00:28:42,150 --> 00:28:42,740
No.
639
00:28:44,490 --> 00:28:46,270
Where was this?
640
00:28:47,200 --> 00:28:48,470
This is the day Ding Jing pushed you
641
00:28:48,550 --> 00:28:49,190
at the subway station.
642
00:28:49,310 --> 00:28:49,830
They were there too.
643
00:28:50,800 --> 00:28:51,660
I don't remember.
644
00:28:51,750 --> 00:28:52,900
It's too blurry.
645
00:28:53,430 --> 00:28:53,880
It's okay.
646
00:28:53,910 --> 00:28:54,830
Stay alert.
647
00:28:54,850 --> 00:28:55,780
Tell me if you meet
648
00:28:55,950 --> 00:28:56,560
this person.
649
00:28:58,710 --> 00:29:00,210
Did you drive today?
650
00:29:00,350 --> 00:29:00,830
Yes.
651
00:29:01,030 --> 00:29:01,570
What's wrong?
652
00:29:01,600 --> 00:29:03,190
If you aren't busy,
653
00:29:03,210 --> 00:29:05,060
can you take me somewhere?
654
00:29:05,090 --> 00:29:06,090
I want to buy something.
655
00:29:06,120 --> 00:29:06,770
Sure.
656
00:29:07,120 --> 00:29:07,480
Let's go.
657
00:29:14,400 --> 00:29:15,280
It's here.
658
00:29:16,720 --> 00:29:17,680
Which one?
659
00:29:18,630 --> 00:29:19,960
I don't know how to choose.
660
00:29:19,990 --> 00:29:20,870
You know this, right?
661
00:29:21,530 --> 00:29:22,600
It's not about hardness.
662
00:29:21,620 --> 00:29:25,820
[Decoration]
663
00:29:22,670 --> 00:29:23,110
It's not a melon.
664
00:29:23,110 --> 00:29:23,680
Is it?
665
00:29:23,710 --> 00:29:24,700
Yeah, you can pump it.
666
00:29:26,960 --> 00:29:28,160
This one...
667
00:29:30,070 --> 00:29:31,310
Do you think this looks good
668
00:29:31,310 --> 00:29:32,030
or
669
00:29:32,390 --> 00:29:33,030
this one?
670
00:29:33,990 --> 00:29:34,550
This one.
671
00:29:34,570 --> 00:29:35,110
This one?
672
00:29:35,350 --> 00:29:36,250
Okay, I'll listen to you.
673
00:29:36,950 --> 00:29:37,960
Xiaoman said,
674
00:29:37,990 --> 00:29:38,880
once he's discharged,
675
00:29:38,910 --> 00:29:40,450
he wanted to learn basketball the most.
676
00:29:40,990 --> 00:29:42,430
That kid likes basketball?
677
00:29:42,720 --> 00:29:43,550
He thinks
678
00:29:43,590 --> 00:29:44,840
the tallest and strongest in their class
679
00:29:44,870 --> 00:29:46,160
all play basketball.
680
00:29:46,310 --> 00:29:47,830
So he wants to be like them.
681
00:29:48,550 --> 00:29:49,590
He wants to protect his mom.
682
00:29:51,470 --> 00:29:52,710
Children's wishes
683
00:29:52,750 --> 00:29:54,580
are simple and pure.
684
00:29:54,740 --> 00:29:56,940
It's to protect someone important to you.
685
00:29:57,610 --> 00:29:58,820
That's just like you.
686
00:29:59,390 --> 00:29:59,670
Yeah.
687
00:29:59,670 --> 00:30:01,280
I've always been pure.
688
00:30:01,540 --> 00:30:02,510
I just want to protect
689
00:30:02,510 --> 00:30:03,270
people I cherish.
690
00:30:05,310 --> 00:30:05,970
Do you know that?
691
00:30:10,020 --> 00:30:10,620
Yes.
692
00:30:10,770 --> 00:30:15,880
[Decoration] [Bath]
693
00:30:11,950 --> 00:30:12,960
Let's go pay.
694
00:30:13,110 --> 00:30:13,650
Let's go.
695
00:30:15,940 --> 00:30:18,280
[Children's Section]
696
00:30:28,420 --> 00:30:30,500
Thanks for sending me back, Captain Jiang.
697
00:30:31,510 --> 00:30:32,830
Thanks for inviting me to dinner.
698
00:30:35,720 --> 00:30:36,810
I'll head in.
699
00:30:37,800 --> 00:30:38,490
Wait.
700
00:30:39,730 --> 00:30:41,490
This kid also has a gift.
701
00:30:43,910 --> 00:30:44,390
Look.
702
00:30:47,110 --> 00:30:47,610
You...
703
00:30:47,640 --> 00:30:49,090
When did you buy it?
704
00:30:49,130 --> 00:30:50,180
Doesn't it look like you?
705
00:30:52,030 --> 00:30:53,620
It's dressed like me.
706
00:30:53,690 --> 00:30:54,310
Yeah.
707
00:30:54,440 --> 00:30:55,680
I bought the doctor one.
708
00:30:56,850 --> 00:30:58,270
So cute.
709
00:30:59,730 --> 00:31:00,750
Didn't you say
710
00:31:01,060 --> 00:31:01,980
you didn't have
711
00:31:02,160 --> 00:31:03,460
soft toys as a kid?
712
00:31:03,740 --> 00:31:04,990
I should buy it for you now that you're grown up.
713
00:31:09,330 --> 00:31:11,080
Yeah, I haven't bought one in a long time.
714
00:31:12,790 --> 00:31:13,440
Do you like it?
715
00:31:15,790 --> 00:31:16,790
I love it.
716
00:31:19,630 --> 00:31:20,620
Jiang Chengyi.
717
00:31:23,020 --> 00:31:23,720
Thank you.
718
00:31:25,910 --> 00:31:27,490
Go in. See you tomorrow.
719
00:31:28,280 --> 00:31:29,270
See you tomorrow.
720
00:31:32,810 --> 00:31:33,540
Bye.
721
00:31:33,570 --> 00:31:34,210
Bye.
722
00:31:39,870 --> 00:31:40,450
Good night.
723
00:31:41,150 --> 00:31:41,790
Good night.
724
00:32:17,530 --> 00:32:18,570
Good morning.
725
00:32:49,560 --> 00:32:50,470
Jiang Chengyi.
726
00:32:53,250 --> 00:32:55,610
Jiang Chengyi!
727
00:33:00,850 --> 00:33:01,540
What's up?
728
00:33:02,280 --> 00:33:03,270
Time to get up.
729
00:33:06,940 --> 00:33:07,520
Morning.
730
00:33:08,230 --> 00:33:08,850
Morning.
731
00:33:09,820 --> 00:33:10,790
Is it that cold?
732
00:33:11,210 --> 00:33:12,660
It's so cold in my room.
733
00:33:15,440 --> 00:33:18,460
You gave me a gift yesterday.
734
00:33:18,590 --> 00:33:19,730
I'll treat you to a meal today.
735
00:33:20,340 --> 00:33:20,940
Sure.
736
00:33:21,680 --> 00:33:22,390
What are we eating?
737
00:33:22,790 --> 00:33:23,740
Come to my place.
738
00:33:23,770 --> 00:33:24,720
It's all done.
739
00:33:24,930 --> 00:33:25,770
Eat at your place?
740
00:33:26,440 --> 00:33:27,380
Okay, I'm coming.
741
00:33:27,430 --> 00:33:28,070
Come on.
742
00:33:31,610 --> 00:33:32,720
Think about it.
743
00:33:32,990 --> 00:33:33,640
Have these two
744
00:33:33,640 --> 00:33:34,630
come to your shop?
745
00:33:36,830 --> 00:33:37,440
Well...
746
00:33:38,110 --> 00:33:39,030
What am I looking at?
747
00:33:39,700 --> 00:33:40,660
It's so dark.
748
00:33:40,800 --> 00:33:41,520
Tell me.
749
00:33:41,850 --> 00:33:42,760
Where are their faces?
750
00:33:44,400 --> 00:33:45,160
Sir.
751
00:33:45,390 --> 00:33:46,650
How long have you been running this shop?
752
00:33:47,470 --> 00:33:48,170
I...
753
00:33:48,200 --> 00:33:49,470
opened it when I was young.
754
00:33:49,580 --> 00:33:50,780
Who usually comes here?
755
00:33:50,950 --> 00:33:52,360
It's usually just people
756
00:33:52,390 --> 00:33:53,870
from our village.
757
00:33:54,350 --> 00:33:54,990
Sir.
758
00:33:55,130 --> 00:33:56,590
Have you seen any unfamiliar faces
759
00:33:56,610 --> 00:33:57,440
in the past two days?
760
00:33:57,460 --> 00:33:58,760
People not from the village.
761
00:34:00,210 --> 00:34:01,340
No, no...
762
00:34:01,360 --> 00:34:02,830
That's really rare.
763
00:34:04,610 --> 00:34:05,170
Sir.
764
00:34:05,290 --> 00:34:06,160
These photos
765
00:34:06,190 --> 00:34:07,010
aren't clear.
766
00:34:07,030 --> 00:34:08,520
I'll describe her for you.
767
00:34:09,230 --> 00:34:10,080
A young lady
768
00:34:10,110 --> 00:34:10,800
about...
769
00:34:10,909 --> 00:34:11,600
this tall,
770
00:34:11,949 --> 00:34:12,940
with an average build.
771
00:34:12,960 --> 00:34:14,590
Please try to recall it.
772
00:34:15,070 --> 00:34:15,760
A girl?
773
00:34:15,790 --> 00:34:16,070
Yes.
774
00:34:16,070 --> 00:34:16,840
Wearing a cap
775
00:34:16,909 --> 00:34:17,560
and a mask.
776
00:34:18,070 --> 00:34:18,780
A girl.
777
00:34:19,510 --> 00:34:20,710
She's wearing a cap and a mask
778
00:34:20,750 --> 00:34:22,389
so others can't see her face.
779
00:34:23,030 --> 00:34:23,760
Think about it.
780
00:34:26,389 --> 00:34:27,230
I remember.
781
00:34:27,270 --> 00:34:28,040
Yeah?
782
00:34:31,449 --> 00:34:32,429
Last night,
783
00:34:33,000 --> 00:34:34,500
I was about to close.
784
00:34:34,630 --> 00:34:35,929
A girl came in.
785
00:34:35,949 --> 00:34:37,340
So I'd to serve her.
786
00:34:37,389 --> 00:34:39,219
Miss, what do you want to buy?
787
00:34:39,239 --> 00:34:40,830
She didn't say a word.
788
00:34:41,270 --> 00:34:42,739
She took a few bottles of water
789
00:34:42,830 --> 00:34:44,060
and some bread
790
00:34:44,110 --> 00:34:45,780
and left after leaving 100 yuan.
791
00:34:45,920 --> 00:34:46,679
She left?
792
00:34:46,909 --> 00:34:48,060
Do you know where she went?
793
00:34:48,270 --> 00:34:49,080
No.
794
00:34:49,110 --> 00:34:50,810
I went after her.
795
00:34:50,909 --> 00:34:52,449
Miss, your money!
796
00:34:52,469 --> 00:34:53,960
Your change!
797
00:34:54,150 --> 00:34:54,800
She didn't look back.
798
00:34:54,830 --> 00:34:55,870
She ran so fast
799
00:34:55,889 --> 00:34:56,719
towards north.
800
00:34:56,739 --> 00:34:57,400
To the north?
801
00:34:58,030 --> 00:34:58,580
Sir.
802
00:34:58,630 --> 00:35:00,310
Is there any village in the north?
803
00:35:00,430 --> 00:35:01,910
Village? No.
804
00:35:02,310 --> 00:35:03,880
A long time ago,
805
00:35:03,950 --> 00:35:06,000
there was an industrial park.
806
00:35:06,020 --> 00:35:07,230
It's deserted now.
807
00:35:07,600 --> 00:35:10,090
It's quite far from here.
808
00:35:12,220 --> 00:35:12,810
Okay.
809
00:35:12,950 --> 00:35:13,480
Thank you.
810
00:35:13,550 --> 00:35:14,280
No problem.
811
00:35:14,310 --> 00:35:15,170
Keep these photos.
812
00:35:15,270 --> 00:35:16,390
Our contact info's on it.
813
00:35:16,470 --> 00:35:17,280
If you see them again,
814
00:35:17,350 --> 00:35:18,280
contact us immediately.
815
00:35:19,150 --> 00:35:19,790
Okay.
816
00:35:19,810 --> 00:35:20,430
Thank you, sir.
817
00:35:20,430 --> 00:35:21,340
The oranges are so sweet.
818
00:35:21,350 --> 00:35:22,240
We'll come again.
819
00:35:22,590 --> 00:35:23,040
Okay!
820
00:35:23,070 --> 00:35:24,030
Okay, thank you.
821
00:35:24,050 --> 00:35:24,430
Bye.
822
00:35:24,460 --> 00:35:25,350
Okay.
823
00:35:25,510 --> 00:35:26,480
Let's go to the industrial park.
824
00:35:26,480 --> 00:35:27,030
Getting stuff?
825
00:35:27,150 --> 00:35:28,110
Coming, coming.
826
00:36:07,740 --> 00:36:08,600
Yue.
827
00:36:12,740 --> 00:36:14,350
This should be the abandoned factory
828
00:36:14,350 --> 00:36:15,180
he mentioned.
829
00:36:15,470 --> 00:36:16,950
Nobody passes by and no surveillance cameras.
830
00:36:16,980 --> 00:36:18,390
It's suitable for criminals to hide.
831
00:36:32,110 --> 00:36:32,750
Yue.
832
00:36:37,150 --> 00:36:38,310
These tire marks are new.
833
00:36:44,150 --> 00:36:45,070
Notify Captain Jiang.
834
00:36:51,020 --> 00:36:51,780
Is it good?
835
00:36:52,400 --> 00:36:53,000
Yes.
836
00:36:53,610 --> 00:36:54,250
It's really good.
837
00:36:54,390 --> 00:36:54,980
How'd you make it?
838
00:36:55,200 --> 00:36:57,250
I followed a recipe.
839
00:36:57,910 --> 00:36:58,650
Try it.
840
00:36:59,470 --> 00:37:00,730
Eat it. It's all for you.
841
00:37:03,610 --> 00:37:04,070
Hello?
842
00:37:04,140 --> 00:37:04,620
Captain Jiang.
843
00:37:04,750 --> 00:37:05,500
We've got a clue.
844
00:37:06,030 --> 00:37:06,770
Text me the address.
845
00:37:07,490 --> 00:37:08,120
I'll be right there.
846
00:37:10,790 --> 00:37:11,360
Sorry.
847
00:37:11,390 --> 00:37:12,010
We have
848
00:37:12,230 --> 00:37:13,080
a mission.
849
00:37:13,190 --> 00:37:14,080
I can't eat with you.
850
00:37:16,000 --> 00:37:17,350
B-Be careful.
851
00:37:19,720 --> 00:37:20,270
Bye.
852
00:37:20,870 --> 00:37:21,580
Be careful.
853
00:37:24,180 --> 00:37:26,910
[Ninghai Anshan People's Hospital]
854
00:37:39,070 --> 00:37:40,800
Qiao Rui is in a relationship
855
00:37:40,830 --> 00:37:41,740
with Huang Wei.
856
00:37:42,510 --> 00:37:43,760
Really?
857
00:37:45,270 --> 00:37:46,140
Yan.
858
00:37:46,570 --> 00:37:47,660
An ER patient came.
859
00:37:47,690 --> 00:37:49,210
They said it's the officer Liu Hao
860
00:37:49,340 --> 00:37:50,350
who's always
861
00:37:50,350 --> 00:37:51,030
with Captain Jiang.
862
00:37:53,470 --> 00:37:54,460
Liu Hao?
863
00:37:55,680 --> 00:37:56,760
What’s wrong with him?
864
00:37:57,170 --> 00:37:59,080
I heard he got stabbed
865
00:37:59,110 --> 00:38:00,020
during a mission.
866
00:38:00,440 --> 00:38:01,400
But don't worry.
867
00:38:01,420 --> 00:38:02,800
He's fine now.
868
00:38:02,820 --> 00:38:03,570
Which room?
869
00:38:03,820 --> 00:38:04,520
Room 305.
870
00:38:12,000 --> 00:38:12,720
Dr. Lu.
871
00:38:14,900 --> 00:38:16,760
Please tell your higher-up to let me
872
00:38:17,130 --> 00:38:18,370
be discharged.
873
00:38:18,670 --> 00:38:19,510
I'm really fine.
874
00:38:19,580 --> 00:38:20,270
What?
875
00:38:20,310 --> 00:38:21,430
Just lie down.
876
00:38:21,540 --> 00:38:23,280
I just asked a surgeon.
877
00:38:23,360 --> 00:38:25,230
The stab was just one cm away from your spleen.
878
00:38:25,350 --> 00:38:26,490
It's too dangerous.
879
00:38:26,830 --> 00:38:27,880
Injuries are inevitable
880
00:38:27,910 --> 00:38:29,150
during missions.
881
00:38:30,080 --> 00:38:31,710
I just regret not catching them.
882
00:38:31,800 --> 00:38:33,220
Don't think about that now,
883
00:38:33,270 --> 00:38:33,870
okay?
884
00:38:33,910 --> 00:38:35,310
You must rest well.
885
00:38:35,330 --> 00:38:36,560
Prioritize your health.
886
00:38:37,720 --> 00:38:39,160
Okay, thank you.
887
00:38:42,790 --> 00:38:43,670
Did you
888
00:38:43,870 --> 00:38:46,410
go on the mission with Captain Jiang?
889
00:38:46,540 --> 00:38:47,260
Yes.
890
00:38:47,770 --> 00:38:49,400
I was with Captain Jiang.
891
00:39:00,540 --> 00:39:01,380
Qin Yue.
892
00:39:01,590 --> 00:39:02,160
Jiang.
893
00:39:02,320 --> 00:39:03,150
What happened?
894
00:39:03,340 --> 00:39:04,440
We came here
895
00:39:04,470 --> 00:39:05,400
according to the interviewees.
896
00:39:05,470 --> 00:39:05,950
This park was
897
00:39:05,950 --> 00:39:06,990
abandoned for a long time.
898
00:39:07,110 --> 00:39:08,080
No one usually comes.
899
00:39:08,110 --> 00:39:08,920
But when we got here,
900
00:39:08,950 --> 00:39:10,230
we found new tire marks at the door.
901
00:39:10,910 --> 00:39:11,840
I'm guessing this is
902
00:39:11,870 --> 00:39:13,120
where criminals hide.
903
00:39:13,320 --> 00:39:13,930
Captain Jiang.
904
00:39:13,980 --> 00:39:15,360
This is the map of the factory.
905
00:39:15,470 --> 00:39:16,680
There are four doors in the four directions
906
00:39:16,710 --> 00:39:17,590
and many small doors.
907
00:39:17,680 --> 00:39:18,690
The structure inside is very complex.
908
00:39:21,790 --> 00:39:22,570
Well,
909
00:39:22,750 --> 00:39:23,910
we'll each lead a team
910
00:39:23,930 --> 00:39:24,640
and split up.
911
00:39:25,060 --> 00:39:25,640
Understood.
912
00:39:25,670 --> 00:39:26,030
Jiang.
913
00:39:26,070 --> 00:39:26,880
Don't think I'm superstitious,
914
00:39:26,910 --> 00:39:28,090
but my right eye kept twitching since I woke up.
915
00:39:28,120 --> 00:39:28,940
Be careful.
916
00:39:29,220 --> 00:39:30,200
Everyone, be careful.
917
00:39:30,430 --> 00:39:30,800
Let's go.
918
00:39:30,840 --> 00:39:31,710
Don't jinx it!
919
00:39:32,690 --> 00:39:33,510
Be careful!
920
00:39:33,540 --> 00:39:34,000
Let's go.
921
00:39:34,030 --> 00:39:34,580
Go!
922
00:39:34,790 --> 00:39:35,300
Let's go.
923
00:40:04,480 --> 00:40:05,540
Where is it?
924
00:40:06,230 --> 00:40:07,660
As long as you let me go,
925
00:40:07,990 --> 00:40:09,810
I will give it to you.
926
00:40:10,530 --> 00:40:11,670
Where is it?
927
00:40:12,860 --> 00:40:14,260
Tell him again.
928
00:40:15,130 --> 00:40:16,060
If he lets me go,
929
00:40:16,270 --> 00:40:17,010
I'll leave the country
930
00:40:17,030 --> 00:40:18,330
and never come back.
931
00:40:18,350 --> 00:40:19,550
I promise I'll give it to you.
932
00:40:19,590 --> 00:40:20,890
I didn't back it up.
933
00:40:21,340 --> 00:40:22,240
I'll never come back.
934
00:40:22,270 --> 00:40:23,160
Call him
935
00:40:23,190 --> 00:40:24,840
and talk to him again.
936
00:40:25,050 --> 00:40:26,150
Isn't this good for
937
00:40:26,150 --> 00:40:26,920
both of us?
938
00:41:03,670 --> 00:41:04,190
This way.
939
00:41:33,190 --> 00:41:33,670
Hello?
940
00:41:35,070 --> 00:41:35,760
Not yet.
941
00:41:39,510 --> 00:41:40,340
Got it.
942
00:41:44,550 --> 00:41:45,570
Help!
943
00:41:45,600 --> 00:41:46,890
Is anyone there?
944
00:43:53,360 --> 00:43:54,040
Hao!
945
00:43:54,790 --> 00:43:55,520
Hao!
946
00:43:56,440 --> 00:43:57,080
Hurry.
947
00:43:57,470 --> 00:43:57,950
Go.
948
00:43:57,960 --> 00:43:58,310
Yes.
949
00:43:58,350 --> 00:43:58,710
Go.
950
00:43:59,370 --> 00:44:00,070
Hao.
951
00:44:02,980 --> 00:44:03,640
Press onto it.
952
00:44:03,990 --> 00:44:04,800
Press onto it.
953
00:44:05,190 --> 00:44:06,490
Call an ambulance to the factory.
954
00:44:06,620 --> 00:44:07,690
Someone's injured.
955
00:44:09,680 --> 00:44:10,230
Liu Hao!
956
00:44:10,280 --> 00:44:10,840
Captain Jiang.
957
00:44:11,600 --> 00:44:12,260
What happened?
958
00:44:12,280 --> 00:44:13,160
Captain Jiang.
959
00:44:13,260 --> 00:44:14,070
I was careless.
960
00:44:14,090 --> 00:44:14,950
They ran away.
961
00:44:16,440 --> 00:44:17,270
Did you call an ambulance?
962
00:44:17,310 --> 00:44:17,710
Yes.
963
00:44:18,750 --> 00:44:19,560
How are you?
964
00:44:19,590 --> 00:44:20,360
I’m fine.
965
00:44:21,230 --> 00:44:21,910
Captain Jiang.
966
00:44:21,940 --> 00:44:22,770
I’m here.
967
00:44:23,340 --> 00:44:24,300
There's a situation here.
968
00:44:24,600 --> 00:44:25,400
I'll be right there.
969
00:44:25,750 --> 00:44:26,310
Watch him.
970
00:44:26,330 --> 00:44:26,750
Okay.
971
00:44:28,190 --> 00:44:28,810
Hang in there.
972
00:44:28,830 --> 00:44:29,980
The ambulance will be here soon.
973
00:44:31,770 --> 00:44:33,330
Did he get hurt?
974
00:44:34,750 --> 00:44:36,030
After I got hurt,
975
00:44:36,110 --> 00:44:37,310
I was sent to the hospital.
976
00:44:37,880 --> 00:44:39,700
I don't know what happened later.
977
00:44:41,200 --> 00:44:41,970
Okay.
978
00:44:42,550 --> 00:44:44,030
Anyway, have a good rest.
979
00:44:44,900 --> 00:44:45,430
Okay.
980
00:44:45,570 --> 00:44:46,200
Thank you.
981
00:44:48,820 --> 00:44:49,730
I'll get going.
982
00:45:03,870 --> 00:45:05,820
The murderer deliberately let water out before they ran.
983
00:45:06,380 --> 00:45:07,400
The traces were washed away.
984
00:45:30,490 --> 00:45:31,420
Did you catch them?
985
00:45:42,740 --> 00:45:43,760
Get Forensics here.
986
00:45:45,510 --> 00:45:47,480
Inform the trace inspection officers to get here.
987
00:45:47,500 --> 00:45:48,420
Protect the scene.
58084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.