Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,289 --> 00:01:46,090
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,130 --> 00:01:48,900
[Episode 16]
3
00:01:56,020 --> 00:01:57,100
Liu Yujie.
4
00:02:02,420 --> 00:02:03,020
Jing.
5
00:02:07,820 --> 00:02:09,060
Have you seen Wang Qiang?
6
00:02:10,830 --> 00:02:11,880
Yes.
7
00:02:12,410 --> 00:02:13,830
Then why didn't you contact me?
8
00:02:14,300 --> 00:02:16,350
Jing, didn't you say...
9
00:02:16,560 --> 00:02:17,940
I should wait for you to contact me
10
00:02:18,590 --> 00:02:19,750
for matters regarding Wang Qiang?
11
00:02:20,010 --> 00:02:20,870
Cut the crap.
12
00:02:21,070 --> 00:02:21,790
What did he say?
13
00:02:23,430 --> 00:02:24,190
He said...
14
00:02:25,790 --> 00:02:26,670
to wait a little more.
15
00:02:27,079 --> 00:02:27,810
To wait a little more?
16
00:02:28,020 --> 00:02:29,380
How long have we been waiting?
17
00:02:29,620 --> 00:02:30,910
I don't know.
18
00:02:31,210 --> 00:02:32,020
He said...
19
00:02:32,590 --> 00:02:34,940
things are tense lately,
20
00:02:35,320 --> 00:02:36,450
so it's difficult to get done.
21
00:02:36,670 --> 00:02:37,670
Difficult to get done?
22
00:02:37,920 --> 00:02:39,800
Or is it difficult to get done because there's not enough money?
23
00:02:40,150 --> 00:02:40,910
Tell him
24
00:02:40,970 --> 00:02:42,350
I’ll give him how ever much he wants.
25
00:02:42,829 --> 00:02:44,940
Get him to deal with Lu Yan as soon as possible.
26
00:02:45,970 --> 00:02:46,860
Jing.
27
00:02:48,340 --> 00:02:49,090
How about...
28
00:02:50,150 --> 00:02:51,390
you don't get Wang Qiang
29
00:02:51,390 --> 00:02:52,740
to go after Lu Yan?
30
00:02:53,510 --> 00:02:54,550
What do you mean?
31
00:02:54,910 --> 00:02:55,980
I...I...
32
00:02:56,030 --> 00:02:57,290
I didn't mean that.
33
00:02:57,470 --> 00:02:59,260
What I mean is,
34
00:02:59,380 --> 00:03:01,580
we've been classmates for so many years.
35
00:03:01,910 --> 00:03:03,010
We are friends.
36
00:03:03,200 --> 00:03:04,780
By doing this,
37
00:03:04,930 --> 00:03:06,820
what will happen if the police caught Wang Qiang?
38
00:03:10,870 --> 00:03:11,630
I don’t like it
39
00:03:11,670 --> 00:03:13,260
when others teach me how to do things.
40
00:03:14,630 --> 00:03:15,230
Jing.
41
00:03:16,230 --> 00:03:17,370
I'm sorry.
42
00:03:18,020 --> 00:03:19,579
That's not what I meant.
43
00:03:20,350 --> 00:03:21,320
Jing, I'm sorry.
44
00:03:22,070 --> 00:03:23,300
I'm sorry.
45
00:03:26,670 --> 00:03:28,579
Aren't you my good friend?
46
00:03:28,990 --> 00:03:30,450
If I go to jail,
47
00:03:31,310 --> 00:03:32,870
wouldn't you come with me?
48
00:03:42,380 --> 00:03:44,930
Why are my new shoes dirty again?
49
00:04:06,670 --> 00:04:07,700
How despicable.
50
00:04:19,269 --> 00:04:22,010
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
51
00:04:22,110 --> 00:04:24,240
From pretending to be Deng Man,
52
00:04:25,190 --> 00:04:26,530
and then Wang Qianqian,
53
00:04:26,380 --> 00:04:31,850
[Deng Man] [Wang Qianqian] [Chanson Artificial Lake]
54
00:04:26,560 --> 00:04:28,650
and then dying in the same lake as Deng Man.
55
00:04:28,910 --> 00:04:30,210
Then we have Wang Qiang,
56
00:04:30,540 --> 00:04:32,030
who has been stalking, taking photos secretly,
57
00:04:31,860 --> 00:04:32,930
[Ding Jing] [Lu Yan]
58
00:04:32,190 --> 00:04:33,040
and even attempted rape.
59
00:04:33,150 --> 00:04:34,230
All these incidents
60
00:04:34,900 --> 00:04:35,990
point back to Lu Yan.
61
00:04:37,020 --> 00:04:38,010
So now,
62
00:04:38,140 --> 00:04:39,190
the prime suspect
63
00:04:39,430 --> 00:04:40,200
is Ding Jing.
64
00:04:40,630 --> 00:04:41,310
It's pretty obvious
65
00:04:41,390 --> 00:04:42,340
that it was Ding Jing who
66
00:04:42,390 --> 00:04:43,210
asked Wang Qiang to
67
00:04:43,320 --> 00:04:44,350
take photos of Lu Yan secretly.
68
00:04:44,550 --> 00:04:46,230
What I can't figure out now is
69
00:04:46,230 --> 00:04:48,750
what is the mastermind's purpose
70
00:04:48,770 --> 00:04:49,810
behind Wang Qianqian's murder?
71
00:04:50,240 --> 00:04:50,890
Why?
72
00:04:51,370 --> 00:04:52,130
Look.
73
00:04:53,210 --> 00:04:54,610
There is a clear motive and purpose
74
00:04:55,240 --> 00:04:57,270
to kill Wang Qianqian.
75
00:04:57,790 --> 00:04:58,850
It's to bring Lu Yan
76
00:04:58,930 --> 00:05:00,980
[Ding Jing] [Lu Yan]
77
00:04:59,030 --> 00:05:00,830
back to the fear she felt at the time.
78
00:05:01,190 --> 00:05:02,660
Consistently
79
00:05:02,680 --> 00:05:03,550
and repeatedly,
80
00:05:03,700 --> 00:05:04,650
they kept bringing her more pain
81
00:05:04,790 --> 00:05:05,470
and regret.
82
00:05:06,030 --> 00:05:07,890
If we consider Wang Qiang,
83
00:05:08,520 --> 00:05:10,060
his methods are very straightforward.
84
00:05:11,350 --> 00:05:12,140
Secretly taking photos,
85
00:05:12,790 --> 00:05:13,620
and stalking.
86
00:05:13,690 --> 00:05:14,840
His purpose
87
00:05:15,280 --> 00:05:16,640
is to physically hurt Lu Yan
88
00:05:16,680 --> 00:05:17,830
and also tarnish Lu Yan's reputation.
89
00:05:18,790 --> 00:05:19,990
It seems that their modus operandi
90
00:05:19,990 --> 00:05:21,350
is completely different.
91
00:05:21,750 --> 00:05:22,950
So, you believe that
92
00:05:22,990 --> 00:05:24,320
the criminal motives
93
00:05:24,350 --> 00:05:25,550
behind these two cases
94
00:05:25,580 --> 00:05:26,430
are completely different?
95
00:05:26,450 --> 00:05:27,050
Yes.
96
00:05:28,240 --> 00:05:29,370
I don't think so.
97
00:05:29,640 --> 00:05:31,610
Ding Jing's personality is flawed.
98
00:05:31,900 --> 00:05:34,540
If she can order Wang Qiang to hurt Lu Yan,
99
00:05:34,880 --> 00:05:36,500
she can also get others to do the same.
100
00:05:36,810 --> 00:05:38,700
You are college alumni, right?
101
00:05:39,390 --> 00:05:40,280
This proves
102
00:05:40,310 --> 00:05:42,150
she knows
103
00:05:42,230 --> 00:05:43,230
about Deng Man's suicide.
104
00:05:43,350 --> 00:05:44,310
And Ding Jing
105
00:05:44,350 --> 00:05:45,360
definitely can afford
106
00:05:45,390 --> 00:05:46,390
to hire a hitman.
107
00:05:47,400 --> 00:05:48,850
As I recall, information showed that
108
00:05:48,990 --> 00:05:50,600
after Deng Man's accident,
109
00:05:50,630 --> 00:05:51,940
Ding Jing went abroad.
110
00:05:54,830 --> 00:05:55,430
By the way,
111
00:05:55,480 --> 00:05:56,730
what about Liu Yujie?
112
00:05:56,750 --> 00:05:58,620
Is she aware of Ding Jing's
113
00:05:58,650 --> 00:05:59,409
actions?
114
00:05:59,460 --> 00:06:00,670
Wang Qiang
115
00:06:00,970 --> 00:06:01,810
was
116
00:06:02,180 --> 00:06:03,210
introduced to Ding Jing
117
00:06:03,360 --> 00:06:04,670
by Liu Yujie.
118
00:06:05,900 --> 00:06:07,210
But it was only much later
119
00:06:07,510 --> 00:06:08,910
when she found out what Ding Jing
120
00:06:08,940 --> 00:06:10,100
asked Wang Qiang to do.
121
00:06:11,680 --> 00:06:12,830
What about Wang Qiang?
122
00:06:13,140 --> 00:06:14,400
I interrogated Wang Qiang.
123
00:06:15,250 --> 00:06:17,570
He’s a voyeuristic photographer
124
00:06:18,590 --> 00:06:19,960
who sells photos of girls.
125
00:06:20,870 --> 00:06:22,130
Looking at the way he acts,
126
00:06:23,270 --> 00:06:24,350
he's unlikely to be a killer.
127
00:06:27,380 --> 00:06:29,940
If it was Ding Jing who ordered Wang Qiang
128
00:06:29,970 --> 00:06:31,070
to hurt Lu Yan
129
00:06:31,090 --> 00:06:32,630
and kill Wang Qianqian,
130
00:06:32,790 --> 00:06:34,690
it indeed does not add up.
131
00:06:35,720 --> 00:06:37,960
Ding Jing can definitely afford
132
00:06:37,990 --> 00:06:39,880
to hire a hitman to commit the crime.
133
00:06:40,170 --> 00:06:40,950
Why would she find
134
00:06:40,990 --> 00:06:41,909
someone like Wang Qiang?
135
00:06:42,670 --> 00:06:44,150
His counter-investigation skills are weak,
136
00:06:44,180 --> 00:06:45,430
and he's easily discovered.
137
00:06:45,950 --> 00:06:46,790
Wouldn't this make it even easier
138
00:06:46,820 --> 00:06:47,590
to expose herself,
139
00:06:47,909 --> 00:06:48,570
no?
140
00:06:50,700 --> 00:06:51,680
So,
141
00:06:52,000 --> 00:06:53,820
Ding Jing is not the only person
142
00:06:53,950 --> 00:06:54,940
who is targeting
143
00:06:54,960 --> 00:06:55,980
Lu Yan.
144
00:06:57,650 --> 00:06:59,310
If so, how are they related?
145
00:07:01,000 --> 00:07:02,460
That I don't know.
146
00:07:02,820 --> 00:07:04,010
But this person
147
00:07:05,060 --> 00:07:06,780
is much smarter than Ding Jing.
148
00:07:18,840 --> 00:07:19,500
Lu.
149
00:07:22,660 --> 00:07:24,340
Xiaoman's surgery time is confirmed.
150
00:07:24,390 --> 00:07:25,890
It's the day after tomorrow at 2 p.m.
151
00:07:26,360 --> 00:07:27,750
I have also informed her family.
152
00:07:27,790 --> 00:07:28,550
But Mrs. Lin
153
00:07:28,580 --> 00:07:29,950
still looks very worried.
154
00:07:30,740 --> 00:07:32,510
Actually, this is not a major surgery.
155
00:07:32,530 --> 00:07:33,870
It's just that Xiaoman's mood has been poor.
156
00:07:34,030 --> 00:07:35,700
Keep an eye on her for the next two days.
157
00:07:36,150 --> 00:07:36,909
Don't worry.
158
00:07:37,110 --> 00:07:38,070
Mood is one of the
159
00:07:38,120 --> 00:07:39,310
important indications for surgery.
160
00:07:40,110 --> 00:07:40,510
Don't worry.
161
00:07:40,550 --> 00:07:41,930
I'll continue to talk to them.
162
00:07:42,110 --> 00:07:42,830
Thank you.
163
00:07:44,960 --> 00:07:45,750
You're now off duty.
164
00:07:45,790 --> 00:07:46,430
Don't just zone out here
165
00:07:46,430 --> 00:07:47,070
all by yourself.
166
00:07:47,070 --> 00:07:47,950
Go home now.
167
00:07:48,990 --> 00:07:50,270
Are you working the night shift today?
168
00:07:51,300 --> 00:07:52,510
Well, I'm single.
169
00:07:52,540 --> 00:07:53,840
The night shift specialist
170
00:07:54,130 --> 00:07:54,810
has to be me.
171
00:07:56,610 --> 00:07:57,320
Bye.
172
00:08:15,330 --> 00:08:16,690
You still have work to do?
173
00:08:17,930 --> 00:08:18,700
It's nothing.
174
00:08:19,640 --> 00:08:21,230
Do you know some celebrity
175
00:08:21,310 --> 00:08:22,950
named Yu Bofeng?
176
00:08:24,190 --> 00:08:25,240
I don't know what's wrong with him,
177
00:08:25,270 --> 00:08:26,710
but he has been insistent on learning criminal psychology from me.
178
00:08:26,990 --> 00:08:27,800
He calls me every day.
179
00:08:28,990 --> 00:08:29,610
Senior.
180
00:08:29,750 --> 00:08:30,270
Senior!
181
00:08:32,070 --> 00:08:33,440
Someone found a female tenant
182
00:08:33,470 --> 00:08:34,630
in the suburbs of Xishan
183
00:08:34,870 --> 00:08:36,270
who looks very similar to the murderer of
184
00:08:36,270 --> 00:08:36,980
Wang Qianqian.
185
00:08:37,419 --> 00:08:38,120
Bring a team. Let's go.
186
00:08:38,159 --> 00:08:38,669
Go.
187
00:08:38,740 --> 00:08:40,070
I won't go with you all.
188
00:08:40,150 --> 00:08:40,770
Yes, don't come.
189
00:08:40,870 --> 00:08:41,520
I'm leaving.
190
00:08:43,230 --> 00:08:45,000
After all this time, you’re not even going to buy me a meal?
191
00:08:45,280 --> 00:08:46,060
Order takeout.
192
00:08:46,100 --> 00:08:47,100
I'll reimburse it for you.
193
00:08:47,680 --> 00:08:54,370
[Physical Fitness Center]
194
00:08:55,430 --> 00:08:56,280
Liu Yujie.
195
00:08:59,950 --> 00:09:00,900
Lu Yan?
196
00:09:03,380 --> 00:09:04,730
W-Why are you here?
197
00:09:14,910 --> 00:09:15,820
[Ninghai International Cultural and Artwork Exchange Conference]
198
00:09:21,270 --> 00:09:22,230
Okay, look here.
199
00:09:22,260 --> 00:09:23,670
Look here.
200
00:09:23,710 --> 00:09:24,740
Look here.
201
00:09:24,880 --> 00:09:26,260
Please look at the camera. Thank you.
202
00:09:26,280 --> 00:09:27,490
Look at the camera.
203
00:09:27,790 --> 00:09:28,710
Look at the camera, please.
204
00:09:28,710 --> 00:09:29,510
Great. One more.
205
00:09:35,430 --> 00:09:36,960
Mr. Yu Bofeng,
206
00:09:37,030 --> 00:09:37,710
why did you agree to
207
00:09:37,750 --> 00:09:38,780
this endorsement?
208
00:09:38,870 --> 00:09:40,030
Because I was already
209
00:09:40,110 --> 00:09:41,590
familiar with this brand.
210
00:10:01,450 --> 00:10:02,670
Hello, Jing.
211
00:10:02,690 --> 00:10:03,670
Liu Yujie, where have you been?
212
00:10:03,670 --> 00:10:04,450
So slow.
213
00:10:05,170 --> 00:10:06,390
I-I'm here.
214
00:10:06,410 --> 00:10:07,310
Where are you?
215
00:10:07,360 --> 00:10:08,570
I'm in the dressing room upstairs.
216
00:10:08,610 --> 00:10:09,340
Come up.
217
00:10:09,640 --> 00:10:10,830
Okay, I'm coming.
218
00:10:17,510 --> 00:10:18,810
You tugged on my hair.
219
00:10:20,000 --> 00:10:21,830
I-I'm sorry, I'm sorry.
220
00:10:22,050 --> 00:10:22,870
It's a great day.
221
00:10:22,910 --> 00:10:23,830
I don't want to lose my temper with you.
222
00:10:23,870 --> 00:10:24,910
Why are you so clumsy?
223
00:10:26,380 --> 00:10:27,850
What did Wang Qiang say?
224
00:10:30,590 --> 00:10:32,270
He asked me to ask you,
225
00:10:32,290 --> 00:10:34,330
besides taking naked photos of Lu Yan,
226
00:10:35,030 --> 00:10:35,870
is there anything else
227
00:10:35,890 --> 00:10:37,010
you want to do to her?
228
00:10:37,670 --> 00:10:38,860
If there are any,
229
00:10:39,120 --> 00:10:39,950
it's a separate charge.
230
00:10:41,040 --> 00:10:42,370
Tell Wang Qiang
231
00:10:42,590 --> 00:10:44,000
he just needs to deal with Lu Yan.
232
00:10:44,150 --> 00:10:45,530
The rest is up to him.
233
00:10:46,240 --> 00:10:47,610
I have plenty of money,
234
00:10:48,300 --> 00:10:49,730
and I only care about the result.
235
00:10:51,630 --> 00:10:52,310
Okay.
236
00:10:52,700 --> 00:10:53,680
Just deal with Lu Yan.
237
00:10:54,030 --> 00:10:54,890
Don't worry.
238
00:10:54,910 --> 00:10:56,460
I'll talk to him later.
239
00:10:57,010 --> 00:10:57,510
Jing.
240
00:10:57,540 --> 00:10:58,990
I'm going to the bathroom.
241
00:11:12,190 --> 00:11:13,120
Tell Wang Qiang
242
00:11:13,640 --> 00:11:15,170
he just needs to deal with Lu Yan.
243
00:11:15,200 --> 00:11:16,560
The rest is up to him.
244
00:11:22,360 --> 00:11:23,000
Senior.
245
00:11:23,110 --> 00:11:23,990
This residential environment
246
00:11:24,020 --> 00:11:24,860
seems quite chaotic.
247
00:11:27,920 --> 00:11:28,580
Is it here?
248
00:11:28,600 --> 00:11:29,160
Captain Jiang.
249
00:11:29,190 --> 00:11:29,820
Yue.
250
00:11:31,140 --> 00:11:32,050
What's going on?
251
00:11:32,920 --> 00:11:33,840
The landlord said
252
00:11:33,870 --> 00:11:35,310
there's a tenant that came in this afternoon
253
00:11:35,410 --> 00:11:37,100
who looks very similar to our portrait.
254
00:11:40,000 --> 00:11:40,650
Which unit?
255
00:11:40,820 --> 00:11:41,510
Upstairs.
256
00:11:41,670 --> 00:11:42,390
203.
257
00:11:45,670 --> 00:11:46,860
Have you checked her identity?
258
00:11:46,890 --> 00:11:48,060
Yes, it's a fake identity.
259
00:11:49,270 --> 00:11:50,140
What's wrong, Senior?
260
00:11:50,170 --> 00:11:51,050
Don't you want to go in and get a feel?
261
00:11:51,240 --> 00:11:51,710
No need.
262
00:11:52,870 --> 00:11:53,960
Watch over here.
263
00:11:54,000 --> 00:11:54,740
Wait for her to be back.
264
00:11:54,950 --> 00:11:55,360
Okay.
265
00:11:55,400 --> 00:11:56,020
Copy that.
266
00:12:12,260 --> 00:12:13,090
Mr. Wen,
267
00:12:13,300 --> 00:12:14,960
when will you give us a chance?
268
00:12:15,070 --> 00:12:16,450
There are so many artists in your company.
269
00:12:16,610 --> 00:12:17,670
You can give both our companies
270
00:12:17,690 --> 00:12:18,950
more endorsements.
271
00:12:19,810 --> 00:12:21,790
Our companies are also well-established.
272
00:12:21,910 --> 00:12:22,480
Sounds great.
273
00:12:22,560 --> 00:12:23,820
I'll get my staff
274
00:12:23,840 --> 00:12:24,670
to liaise with you.
275
00:12:24,730 --> 00:12:25,290
Okay.
276
00:12:26,360 --> 00:12:27,020
Look.
277
00:12:27,050 --> 00:12:28,520
We owe it to Mr. Wen's favor.
278
00:12:28,780 --> 00:12:29,330
Mr. Wen,
279
00:12:29,480 --> 00:12:30,510
if we collaborate,
280
00:12:30,770 --> 00:12:32,660
we’re willing to explore new avenues.
281
00:12:33,040 --> 00:12:33,480
Okay.
282
00:12:33,540 --> 00:12:34,750
I have faith in you.
283
00:12:34,990 --> 00:12:35,720
Thank you, Mr. Liu.
284
00:12:38,440 --> 00:12:39,940
What’s the conversation about? You seem so happy.
285
00:12:40,730 --> 00:12:41,710
Jing is here.
286
00:12:41,950 --> 00:12:43,010
We were hoping to leverage
287
00:12:43,080 --> 00:12:43,930
your influence
288
00:12:43,950 --> 00:12:46,270
to collaborate more with Mr. Wen.
289
00:12:47,190 --> 00:12:47,820
Yes.
290
00:12:47,840 --> 00:12:49,170
Please take care of us.
291
00:12:49,230 --> 00:12:50,360
The two of us
292
00:12:50,390 --> 00:12:51,200
bought a good amount
293
00:12:51,230 --> 00:12:52,360
of your company's porcelain today.
294
00:12:52,470 --> 00:12:53,060
Really?
295
00:12:53,080 --> 00:12:53,930
How supportive.
296
00:12:53,950 --> 00:12:54,730
No problem then.
297
00:12:54,750 --> 00:12:55,480
But you can't
298
00:12:55,480 --> 00:12:56,650
take my brand ambassador.
299
00:12:56,750 --> 00:12:57,550
Okay.
300
00:12:57,790 --> 00:12:59,290
You guys continue.
301
00:12:59,430 --> 00:13:00,980
We'll go over there and say hello.
302
00:13:01,000 --> 00:13:01,930
Okay, go ahead.
303
00:13:02,100 --> 00:13:02,610
Okay.
304
00:13:02,700 --> 00:13:03,350
See you, Mr. Liu.
305
00:13:03,390 --> 00:13:03,980
Bye.
306
00:13:05,610 --> 00:13:06,990
Bofeng is so handsome today.
307
00:13:07,040 --> 00:13:07,810
Thank you, Ms. Ding.
308
00:13:07,900 --> 00:13:09,190
You look great today, Ms. Ding.
309
00:13:09,210 --> 00:13:10,040
Thank you.
310
00:13:10,220 --> 00:13:11,970
We are very happy to work with you.
311
00:13:11,990 --> 00:13:13,200
Looking forward to a long-term collaboration.
312
00:13:13,250 --> 00:13:14,400
Well, I think you should thank
313
00:13:14,430 --> 00:13:15,590
my boss, Mr. Wen, for this collaboration.
314
00:13:15,610 --> 00:13:16,760
He is my boss.
315
00:13:17,120 --> 00:13:18,180
He has the final say.
316
00:13:18,210 --> 00:13:19,450
It has nothing to do with me.
317
00:13:19,580 --> 00:13:20,740
We only look at two factors.
318
00:13:20,950 --> 00:13:22,930
One is the product's legitimacy,
319
00:13:23,300 --> 00:13:24,070
and the other,
320
00:13:24,100 --> 00:13:24,920
is money.
321
00:13:24,940 --> 00:13:25,580
What a coincidence.
322
00:13:25,600 --> 00:13:26,410
I have both.
323
00:13:26,930 --> 00:13:27,880
Cheers to a pleasant partnership.
324
00:13:27,910 --> 00:13:28,600
Cheers.
325
00:13:31,670 --> 00:13:33,240
What projects has Bofeng been working on lately?
326
00:13:33,480 --> 00:13:34,600
There has been three or four productions.
327
00:13:34,810 --> 00:13:35,680
Among which, there's one
328
00:13:35,750 --> 00:13:36,940
which I especially liked.
329
00:13:37,020 --> 00:13:38,420
I asked Mr. Wen to help me
330
00:13:38,450 --> 00:13:39,430
get the role.
331
00:13:39,750 --> 00:13:41,080
The key is in his effort.
332
00:13:41,490 --> 00:13:42,760
-Wen!
-I’m rather curious...
333
00:13:44,090 --> 00:13:44,800
Tang Jie.
334
00:13:47,400 --> 00:13:48,670
Tang Jie is here too.
335
00:13:50,040 --> 00:13:50,960
Ms. Ding has put on
336
00:13:50,990 --> 00:13:52,150
quite a show here.
337
00:13:52,270 --> 00:13:53,790
Of course I must come.
338
00:13:54,410 --> 00:13:55,030
What's up?
339
00:13:55,250 --> 00:13:56,080
You don't welcome me?
340
00:13:57,270 --> 00:13:58,490
How could that be?
341
00:13:58,520 --> 00:13:59,790
We welcome you, of course.
342
00:14:00,060 --> 00:14:01,710
I know you love to be part of the action.
343
00:14:01,740 --> 00:14:03,290
Weren't you just like this in school?
344
00:14:04,670 --> 00:14:05,790
What do you mean?
345
00:14:05,820 --> 00:14:06,920
I don't understand.
346
00:14:07,190 --> 00:14:08,690
Have you forgotten?
347
00:14:08,960 --> 00:14:10,200
Don’t you remember how you
348
00:14:10,230 --> 00:14:11,340
followed Jiang Chengyi
349
00:14:11,390 --> 00:14:12,830
and Lu Yan around,
350
00:14:13,190 --> 00:14:14,530
becoming their third wheel?
351
00:14:19,580 --> 00:14:20,580
Their third wheel?
352
00:14:21,190 --> 00:14:21,950
Yes.
353
00:14:22,440 --> 00:14:23,790
But I think
354
00:14:23,810 --> 00:14:24,730
being a third wheel
355
00:14:24,830 --> 00:14:26,710
is better than being a bootlicker.
356
00:14:27,560 --> 00:14:29,050
Some people are really something.
357
00:14:29,120 --> 00:14:30,250
They've been sucking up for 8 years,
358
00:14:30,280 --> 00:14:31,630
but are somehow not tired of it.
359
00:14:31,740 --> 00:14:32,240
Indeed.
360
00:14:33,940 --> 00:14:34,900
Who are you talking about?
361
00:14:35,260 --> 00:14:37,440
I'm talking about whoever's talking to me.
362
00:14:38,790 --> 00:14:39,350
Ms. Ding.
363
00:14:39,370 --> 00:14:40,910
The signing ceremony is about to begin.
364
00:14:41,050 --> 00:14:41,490
Got it.
365
00:14:43,150 --> 00:14:44,210
I'm feeling good today,
366
00:14:44,250 --> 00:14:45,950
so I'll let it slide this time.
367
00:14:48,870 --> 00:14:50,030
What was that?
368
00:14:51,630 --> 00:14:52,400
Tang Jie.
369
00:14:52,420 --> 00:14:53,470
Have you seen Lu Yan?
370
00:14:54,120 --> 00:14:55,350
Lu Yan didn't say she was coming, did she?
371
00:14:55,370 --> 00:14:56,190
I have no idea.
372
00:14:56,750 --> 00:14:57,390
She's the one
373
00:14:57,430 --> 00:14:58,590
who asked me for an invitation.
374
00:14:58,690 --> 00:14:59,570
She said she would come.
375
00:15:01,140 --> 00:15:02,270
Maybe she had an urgent case to see to?
376
00:15:02,290 --> 00:15:03,250
I'll give her a call to ask.
377
00:15:04,780 --> 00:15:05,450
No need.
378
00:15:05,490 --> 00:15:06,690
No need.
379
00:15:07,480 --> 00:15:08,200
Let's go over first.
380
00:15:08,960 --> 00:15:10,030
Wen.
381
00:15:10,630 --> 00:15:11,360
Can I take a photo
382
00:15:11,390 --> 00:15:12,680
with Mr. Yu Bofeng?
383
00:15:15,640 --> 00:15:16,290
Sure.
384
00:15:18,080 --> 00:15:18,780
Let's take a selfie.
385
00:15:18,780 --> 00:15:19,120
Come.
386
00:15:19,150 --> 00:15:19,510
Okay.
387
00:15:24,990 --> 00:15:26,710
So handsome!
388
00:15:26,740 --> 00:15:27,310
Thank you.
389
00:15:30,920 --> 00:15:32,490
Come with me to check out the main stage.
390
00:15:53,750 --> 00:15:56,470
Next, we'll have the signing ceremony.
391
00:15:58,410 --> 00:16:00,030
-Great!
-Yes!
392
00:16:12,990 --> 00:16:16,480
[Signing Ceremony of Boya Porcelain's Spokesperson, Yu Bofeng]
393
00:16:14,350 --> 00:16:16,660
The signing ceremony had successfully concluded!
394
00:16:19,510 --> 00:16:20,570
Wishing us a pleasant partnership.
395
00:16:20,630 --> 00:16:21,480
Same here.
396
00:16:22,140 --> 00:16:23,750
Kindly have a commemorative photo.
397
00:16:31,260 --> 00:16:32,270
Let's welcome
398
00:16:32,310 --> 00:16:33,390
the organizer
399
00:16:33,470 --> 00:16:35,130
of this exchange conference,
400
00:16:35,270 --> 00:16:37,050
the founder of Boya Porcelain,
401
00:16:37,110 --> 00:16:38,050
Ms. Ding Jing,
402
00:16:38,140 --> 00:16:39,160
to give a speech!
403
00:16:39,190 --> 00:16:40,270
Let's give her a round of applause!
404
00:16:40,390 --> 00:16:41,880
Great!
405
00:16:44,150 --> 00:16:44,790
Thank you, thank you.
406
00:16:44,840 --> 00:16:46,150
Thank you, everybody.
407
00:16:46,370 --> 00:16:47,430
I deeply appreciate
408
00:16:47,470 --> 00:16:49,450
everyone's support for this conference.
409
00:16:49,910 --> 00:16:50,790
For the past six years...
410
00:16:57,710 --> 00:16:58,590
I'm sorry.
411
00:16:58,630 --> 00:16:59,720
A little hiccup.
412
00:17:00,230 --> 00:17:01,160
Over the past six years,
413
00:17:01,190 --> 00:17:02,870
our company has been dedicated to
414
00:17:02,890 --> 00:17:04,540
establishing a porcelain brand that represents
415
00:17:04,589 --> 00:17:06,480
a fresh take on traditional Chinese styles.
416
00:17:06,510 --> 00:17:07,240
We hope to
417
00:17:07,270 --> 00:17:08,640
attract more young people
418
00:17:08,670 --> 00:17:10,000
to like porcelain,
419
00:17:10,109 --> 00:17:11,150
and fall in love with porcelain.
420
00:17:11,410 --> 00:17:13,150
Today, our company
421
00:17:13,180 --> 00:17:14,750
has a big announcement to make.
422
00:17:14,980 --> 00:17:17,119
We've finally signed
423
00:17:17,190 --> 00:17:18,480
Mr. Yu Bofeng on.
424
00:17:19,030 --> 00:17:20,630
-Great!
-Nice!
425
00:17:27,960 --> 00:17:29,630
We'd also like to thank Mr. Wen
426
00:17:29,650 --> 00:17:31,540
for supporting our company over the years.
427
00:17:32,410 --> 00:17:33,220
Next,
428
00:17:33,270 --> 00:17:34,710
I would like to invite everyone
429
00:17:34,740 --> 00:17:36,420
to join me in enjoying
430
00:17:36,440 --> 00:17:38,290
our first promotional video.
431
00:17:40,370 --> 00:17:43,820
[Ninghai International Cultural and Artwork Exchange Conference]
432
00:17:44,670 --> 00:17:45,430
Let go of me!
433
00:17:45,510 --> 00:17:46,240
I have no idea
434
00:17:46,270 --> 00:17:47,460
what you're talking about.
435
00:17:48,060 --> 00:17:48,660
Jing.
436
00:17:48,690 --> 00:17:49,390
Are we
437
00:17:49,390 --> 00:17:50,280
being followed?
438
00:17:50,310 --> 00:17:51,510
Should we call the police?
439
00:17:51,630 --> 00:17:53,360
What should we do, Jing?
440
00:17:53,390 --> 00:17:54,640
Nonsense!
441
00:17:55,310 --> 00:17:56,950
Ms. Ding is actually a bully.
442
00:17:57,420 --> 00:17:58,220
That's right.
443
00:18:00,490 --> 00:18:01,850
T-Turn it off!
444
00:18:01,950 --> 00:18:02,800
What are you doing?
445
00:18:06,700 --> 00:18:08,550
How can you work with someone like that?
446
00:18:08,550 --> 00:18:09,560
Yes.
447
00:18:12,840 --> 00:18:14,320
I'm so sorry.
448
00:18:14,350 --> 00:18:15,510
There must be a misunderstanding.
449
00:18:16,530 --> 00:18:17,240
Stop looking.
450
00:18:17,270 --> 00:18:18,030
It's a waste of time.
451
00:18:18,070 --> 00:18:19,470
I'll just tell you, alright?
452
00:18:19,490 --> 00:18:20,670
Yes, I did bully her.
453
00:18:20,810 --> 00:18:21,780
So what?
454
00:18:22,090 --> 00:18:23,000
She washed my clothes
455
00:18:23,030 --> 00:18:23,600
and shoes,
456
00:18:23,630 --> 00:18:24,840
and had even knelt down before me.
457
00:18:25,510 --> 00:18:26,760
That's because she's timid
458
00:18:26,780 --> 00:18:27,320
and incompetent.
459
00:18:27,350 --> 00:18:28,170
She's a coward!
460
00:18:28,190 --> 00:18:29,370
What does it have to do with me?
461
00:18:30,330 --> 00:18:32,400
Let me tell you one last time.
462
00:18:33,160 --> 00:18:35,000
Her death has nothing to do with me.
463
00:18:35,430 --> 00:18:37,640
She brought it on herself.
464
00:18:39,320 --> 00:18:40,290
Lu Yan.
465
00:18:40,950 --> 00:18:41,870
Has it ever occurred to you
466
00:18:41,870 --> 00:18:43,380
that you're a jinx?
467
00:18:44,760 --> 00:18:45,710
Has anyone around you
468
00:18:45,710 --> 00:18:47,120
ever met a good end?
469
00:18:48,480 --> 00:18:49,680
I honestly think that,
470
00:18:49,840 --> 00:18:51,830
if it were up to me,
471
00:18:51,990 --> 00:18:53,900
your death would be the best outcome for everyone.
472
00:19:10,410 --> 00:19:11,170
Ding Jing.
473
00:19:17,760 --> 00:19:19,100
Yes, I did bully her.
474
00:19:19,350 --> 00:19:20,260
So what?
475
00:19:20,680 --> 00:19:22,390
Ding Jing, you bastard!
476
00:19:22,600 --> 00:19:23,860
I'll get even with her now.
477
00:19:23,910 --> 00:19:24,510
No.
478
00:19:24,540 --> 00:19:25,690
Don't be so anxious.
479
00:19:25,840 --> 00:19:26,550
I have a plan
480
00:19:26,590 --> 00:19:27,390
that I could use your help with.
481
00:19:27,430 --> 00:19:28,030
Tell me.
482
00:19:28,500 --> 00:19:30,010
I will do anything as long as
483
00:19:30,400 --> 00:19:31,610
she gets punished.
484
00:19:32,050 --> 00:19:33,030
She washed my clothes
485
00:19:33,070 --> 00:19:33,610
and shoes,
486
00:19:33,640 --> 00:19:34,650
and had even knelt down before me.
487
00:19:34,720 --> 00:19:35,900
That's because she's timid
488
00:19:35,930 --> 00:19:36,590
and incompetent.
489
00:19:36,680 --> 00:19:37,460
She's a coward!
490
00:19:37,480 --> 00:19:38,650
What does it have to do with me?
491
00:19:39,630 --> 00:19:40,620
Liu Yujie.
492
00:19:40,960 --> 00:19:42,630
I want to speak to you regarding
493
00:19:43,600 --> 00:19:44,850
Deng Man's incident.
494
00:19:46,350 --> 00:19:47,250
Do you realize now
495
00:19:47,280 --> 00:19:48,530
that you're on your own?
496
00:19:50,010 --> 00:19:51,350
You know very well
497
00:19:51,390 --> 00:19:52,510
what kind of person Ding Jing is.
498
00:19:53,370 --> 00:19:54,440
If you're going to
499
00:19:54,470 --> 00:19:55,430
continue being like this,
500
00:19:56,090 --> 00:19:57,540
no one can help you.
501
00:19:57,990 --> 00:19:59,130
You'll get involved too.
502
00:20:01,790 --> 00:20:02,640
Actually,
503
00:20:05,680 --> 00:20:07,250
Jiang Chengyi came to see me before.
504
00:20:08,380 --> 00:20:09,110
He...
505
00:20:09,310 --> 00:20:10,260
He came to see you?
506
00:20:10,950 --> 00:20:12,660
The incidents involving
507
00:20:14,120 --> 00:20:15,160
Wang Qiang stalking
508
00:20:15,190 --> 00:20:16,490
and photographing you
509
00:20:19,660 --> 00:20:21,570
were on the orders of Ding Jing.
510
00:20:28,950 --> 00:20:30,310
Can you do me a favor?
511
00:20:31,320 --> 00:20:32,790
I'll tell you what to do.
512
00:20:43,200 --> 00:20:44,570
I got the recording.
513
00:20:45,550 --> 00:20:46,960
Give it to Jiang Chengyi.
514
00:20:47,040 --> 00:20:48,860
It will prove your innocence.
515
00:20:49,100 --> 00:20:50,560
A-Aren't you leaving?
516
00:20:51,390 --> 00:20:52,560
I...
517
00:20:53,280 --> 00:20:54,730
I have something else to do.
518
00:20:55,510 --> 00:20:56,400
Thank you.
519
00:21:01,330 --> 00:21:02,000
Dalu.
520
00:21:02,100 --> 00:21:02,540
How is it?
521
00:21:02,560 --> 00:21:03,480
The backstage crew is all on our side.
522
00:21:03,510 --> 00:21:03,950
Don't worry.
523
00:21:03,970 --> 00:21:04,590
No one can come in.
524
00:21:15,190 --> 00:21:15,910
It's done.
525
00:21:21,150 --> 00:21:23,030
Lu Yan, what are you doing?
526
00:21:26,490 --> 00:21:28,190
I want you to pay the price.
527
00:21:29,350 --> 00:21:30,590
You bullied your classmates
528
00:21:30,610 --> 00:21:31,790
and drove your friend to death.
529
00:21:31,900 --> 00:21:33,030
You did so many bad things.
530
00:21:33,070 --> 00:21:34,410
How do you even sleep at night?
531
00:21:35,010 --> 00:21:36,230
You even hired someone to stalk me
532
00:21:36,270 --> 00:21:37,150
and take photos of me.
533
00:21:38,740 --> 00:21:39,900
Don't talk nonsense.
534
00:21:39,930 --> 00:21:41,170
Don't you slander me!
535
00:21:41,330 --> 00:21:42,670
All of you saw it, right?
536
00:21:43,040 --> 00:21:44,770
It's all on the screen.
537
00:21:44,960 --> 00:21:46,520
Why are you still making excuses?
538
00:21:46,730 --> 00:21:47,990
Today, I'll let everyone know
539
00:21:48,030 --> 00:21:49,530
what kind of person you are.
540
00:21:59,200 --> 00:22:00,750
A slap is nothing compared to what you deserve.
541
00:22:00,780 --> 00:22:01,800
If I had known
542
00:22:01,830 --> 00:22:02,830
you had been bullying Deng Man,
543
00:22:03,300 --> 00:22:04,730
I'd have torn your mouth apart.
544
00:22:15,550 --> 00:22:16,690
Stop shooting!
545
00:22:16,720 --> 00:22:17,800
What are you shooting?
546
00:22:18,270 --> 00:22:18,870
Don't...
547
00:22:18,890 --> 00:22:19,700
Don't hit him! Watch out!
548
00:22:19,730 --> 00:22:20,670
Watch out.
549
00:22:21,290 --> 00:22:22,030
Ms. Ding.
550
00:22:23,450 --> 00:22:24,130
I'm sorry.
551
00:22:24,450 --> 00:22:25,930
As per the contract,
552
00:22:26,630 --> 00:22:27,710
it’s you who have violated the terms.
553
00:23:12,940 --> 00:23:13,630
Stop!
554
00:23:18,070 --> 00:23:18,710
Hold her down!
555
00:23:18,750 --> 00:23:19,550
I've got her!
556
00:23:27,680 --> 00:23:28,440
Get up.
557
00:23:29,140 --> 00:23:30,430
Take off your hat.
558
00:23:30,450 --> 00:23:31,330
Take off your mask.
559
00:23:34,940 --> 00:23:35,790
What's your name?
560
00:23:37,940 --> 00:23:39,250
He's asking you. What’s your name?
561
00:23:39,680 --> 00:23:40,600
Zhou Fang.
562
00:23:41,700 --> 00:23:42,780
What’s this?
563
00:23:48,590 --> 00:23:49,140
Captain Jiang.
564
00:23:49,160 --> 00:23:50,340
I've searched the room.
565
00:23:50,360 --> 00:23:51,450
She's a dealer who specializes
566
00:23:51,480 --> 00:23:52,710
in selling antiques.
567
00:23:54,370 --> 00:23:55,510
Is this yours?
568
00:23:56,640 --> 00:23:57,290
Yes.
569
00:23:57,590 --> 00:23:58,070
Yes?
570
00:23:58,550 --> 00:23:59,040
Okay.
571
00:23:59,150 --> 00:23:59,990
Take her back.
572
00:24:00,240 --> 00:24:00,710
Let's go.
573
00:24:04,940 --> 00:24:06,260
Sihan,
574
00:24:06,390 --> 00:24:07,970
when we look for leads in the future,
575
00:24:08,070 --> 00:24:09,420
try to verify it first.
576
00:24:09,750 --> 00:24:10,470
Got it, Yue.
577
00:24:10,900 --> 00:24:12,320
Fortunately, we've found something that
578
00:24:12,340 --> 00:24:13,590
could be of help to other departments.
579
00:24:14,680 --> 00:24:15,590
What's wrong, Senior?
580
00:24:16,040 --> 00:24:17,170
Send this case back to the station,
581
00:24:17,310 --> 00:24:17,950
and then go home.
582
00:24:18,420 --> 00:24:19,020
We're done here.
583
00:24:19,140 --> 00:24:19,510
Let's go.
584
00:24:20,240 --> 00:24:20,730
Let's go.
585
00:24:22,570 --> 00:24:23,940
I've never seen something this expensive before.
586
00:24:26,430 --> 00:24:27,700
You're leaving, Senior?
587
00:24:28,510 --> 00:24:29,250
Bye.
588
00:24:38,310 --> 00:24:39,320
Are you home?
589
00:24:51,570 --> 00:24:52,260
That was gratifying.
590
00:24:52,610 --> 00:24:53,390
I feel great!
591
00:24:53,640 --> 00:24:55,170
Today, the two of us
592
00:24:55,180 --> 00:24:56,450
worked hand in hand
593
00:24:56,480 --> 00:24:57,780
to deliver justice.
594
00:24:57,850 --> 00:24:58,390
Indeed.
595
00:24:58,410 --> 00:24:59,590
Looking at what you did back there,
596
00:24:59,620 --> 00:25:00,870
you were really something.
597
00:25:01,530 --> 00:25:02,750
You scared me.
598
00:25:05,590 --> 00:25:07,060
I even felt that the slap was delivered late.
599
00:25:07,090 --> 00:25:08,790
I should have slapped her back then.
600
00:25:16,260 --> 00:25:17,180
The recording...
601
00:25:17,210 --> 00:25:18,710
have you handled it?
602
00:25:20,560 --> 00:25:21,190
Yes.
603
00:25:21,220 --> 00:25:23,240
I don't want too many people to know that
604
00:25:23,270 --> 00:25:25,020
Man was bullied.
605
00:25:25,780 --> 00:25:26,430
Indeed.
606
00:25:27,390 --> 00:25:28,230
She's already gone.
607
00:25:28,260 --> 00:25:29,470
Let's not make any more accusations.
608
00:25:32,590 --> 00:25:33,340
Lu Yan.
609
00:25:34,750 --> 00:25:35,590
If Man knows
610
00:25:35,640 --> 00:25:36,980
you did this for her,
611
00:25:37,080 --> 00:25:38,330
I'm sure she'll be very pleased.
612
00:25:44,130 --> 00:25:46,240
Don’t tell Dazhong and Jiang Chengyi
613
00:25:46,270 --> 00:25:48,350
about what happened today.
614
00:25:48,380 --> 00:25:49,400
Why?
615
00:25:49,430 --> 00:25:52,280
My evidence collection process
616
00:25:52,380 --> 00:25:53,710
was especially inappropriate.
617
00:25:54,240 --> 00:25:56,300
Just like what Ding Jing did to me,
618
00:25:56,450 --> 00:25:57,470
I also stalked her
619
00:25:57,470 --> 00:25:58,440
and threatened her.
620
00:25:58,810 --> 00:26:00,310
How could that be the same?
621
00:26:00,350 --> 00:26:01,360
You're trying to get
622
00:26:01,390 --> 00:26:02,350
justice for Man.
623
00:26:04,030 --> 00:26:05,350
Actually, at that time,
624
00:26:05,390 --> 00:26:06,240
it's because I only had Deng Man's
625
00:26:06,270 --> 00:26:07,350
Weibo's secondary account.
626
00:26:07,380 --> 00:26:08,350
Even if I had showed that
627
00:26:08,390 --> 00:26:09,820
to the police,
628
00:26:09,900 --> 00:26:11,250
they wouldn't handle it.
629
00:26:11,280 --> 00:26:12,750
I was left with no choice.
630
00:26:13,830 --> 00:26:14,850
But...
631
00:26:14,880 --> 00:26:16,130
it's all for Deng Man.
632
00:26:19,830 --> 00:26:21,320
I remember Jiang Chengyi
633
00:26:21,350 --> 00:26:22,470
always used to say,
634
00:26:23,450 --> 00:26:25,290
"A just outcome
635
00:26:25,510 --> 00:26:27,220
achieved through unjust means
636
00:26:27,350 --> 00:26:28,950
is not true justice."
637
00:26:33,100 --> 00:26:34,060
That's true.
638
00:26:34,600 --> 00:26:36,240
What I did in this case was wrong.
639
00:26:38,400 --> 00:26:39,790
Huh? What?
640
00:26:39,800 --> 00:26:40,520
I don't understand.
641
00:26:41,310 --> 00:26:41,980
No.
642
00:26:42,010 --> 00:26:42,960
I only know
643
00:26:42,990 --> 00:26:44,230
Ding Jing bullied Deng Man,
644
00:26:44,250 --> 00:26:45,560
so she has to pay the price.
645
00:26:47,560 --> 00:26:48,650
However, I can keep it a secret.
646
00:26:53,110 --> 00:26:54,110
But there's something
647
00:26:54,150 --> 00:26:55,240
I don't understand.
648
00:26:55,280 --> 00:26:57,090
You see, even if Man was introverted,
649
00:26:57,280 --> 00:26:58,310
it's not to the extent that
650
00:26:58,350 --> 00:26:59,950
she would kneel down to Ding Jing.
651
00:27:03,040 --> 00:27:03,860
Indeed.
652
00:27:04,140 --> 00:27:06,130
Even if Man likes Jiang Chengyi,
653
00:27:06,160 --> 00:27:07,110
Ding Jing couldn't possibly
654
00:27:07,150 --> 00:27:08,190
threaten her like this.
655
00:27:09,380 --> 00:27:10,270
Could it be...
656
00:27:10,290 --> 00:27:12,060
Man had other secrets?
657
00:27:21,170 --> 00:27:21,810
Ding Jing.
658
00:27:22,620 --> 00:27:23,910
What are you doing?
659
00:27:23,950 --> 00:27:24,870
So disobedient.
660
00:27:25,430 --> 00:27:26,530
Give me the luggage.
661
00:27:28,550 --> 00:27:29,370
Ding Jing.
662
00:27:33,010 --> 00:27:33,980
So it's true?
663
00:27:34,510 --> 00:27:35,690
You bullied your classmates?
664
00:27:36,750 --> 00:27:37,430
Ding.
665
00:27:37,470 --> 00:27:38,490
Leave us alone!
666
00:27:41,000 --> 00:27:41,830
Say something.
667
00:27:42,910 --> 00:27:44,480
I can’t believe you actually did something like this.
668
00:27:44,910 --> 00:27:46,350
Is this what I taught you?
669
00:27:46,790 --> 00:27:47,730
You know what?
670
00:27:47,950 --> 00:27:49,430
Many of my partners are going to
671
00:27:49,950 --> 00:27:51,200
terminate their contracts with me!
672
00:27:51,220 --> 00:27:52,710
You've thoroughly embarrassed me!
673
00:27:52,880 --> 00:27:53,990
Stop scolding, Ding.
674
00:27:56,740 --> 00:27:57,830
What did you say?
675
00:27:59,050 --> 00:28:00,600
You said you taught me.
676
00:28:02,970 --> 00:28:04,720
Now you think I'm embarrassing you,
677
00:28:04,750 --> 00:28:05,430
right?
678
00:28:05,990 --> 00:28:06,660
Ding Jing.
679
00:28:06,690 --> 00:28:07,820
How can you speak to Dad this way?
680
00:28:07,850 --> 00:28:08,600
Watch your attitude.
681
00:28:09,760 --> 00:28:11,670
Am I wrong?
682
00:28:12,550 --> 00:28:14,280
Have you ever been home all these years?
683
00:28:14,630 --> 00:28:15,710
Have you ever cared about me?
684
00:28:17,040 --> 00:28:18,160
Have you ever asked me
685
00:28:18,190 --> 00:28:20,190
how my day was?
686
00:28:20,650 --> 00:28:21,970
All you care about
687
00:28:22,030 --> 00:28:23,970
is your business.
688
00:28:24,400 --> 00:28:26,080
It's all because of you
689
00:28:26,110 --> 00:28:27,440
that I became like this.
690
00:28:27,460 --> 00:28:28,340
What did you say?
691
00:28:28,350 --> 00:28:29,440
Ding Jing!
692
00:28:31,310 --> 00:28:32,640
Shut up!
693
00:28:37,550 --> 00:28:38,340
Fine.
694
00:28:38,920 --> 00:28:39,790
You two go ahead.
695
00:28:39,850 --> 00:28:40,610
I'll leave.
696
00:28:40,800 --> 00:28:41,510
I'm leaving.
697
00:28:48,610 --> 00:28:49,550
Ding Jing.
698
00:28:50,110 --> 00:28:50,670
Ding Jing!
699
00:29:09,310 --> 00:29:10,460
If anything happens to
700
00:29:10,870 --> 00:29:12,190
Lu Yan,
701
00:29:12,210 --> 00:29:13,610
I'll find to you first.
702
00:29:13,640 --> 00:29:15,020
Why are you still making excuses?
703
00:29:15,050 --> 00:29:16,390
Today, I'll let everyone know
704
00:29:16,430 --> 00:29:17,510
what kind of person you are.
705
00:29:17,530 --> 00:29:18,560
If I had known
706
00:29:18,590 --> 00:29:19,610
you had been bullying Deng Man,
707
00:29:19,650 --> 00:29:20,970
I'd have torn your mouth apart.
708
00:29:25,430 --> 00:29:27,180
I can’t believe you actually did something like this.
709
00:29:27,360 --> 00:29:28,940
Is this what I taught you?
710
00:29:29,400 --> 00:29:30,280
You know what?
711
00:29:30,530 --> 00:29:32,090
Many of my partners are going to
712
00:29:32,460 --> 00:29:33,760
terminate their contracts with me!
713
00:29:33,790 --> 00:29:35,450
You've thoroughly embarrassed me!
714
00:29:51,040 --> 00:29:53,220
[Unknown Number]
715
00:29:56,480 --> 00:29:57,390
What's the point of
716
00:29:57,390 --> 00:29:58,370
calling me now?
717
00:29:58,630 --> 00:30:00,170
Are you trying to warn me?
718
00:30:00,300 --> 00:30:00,840
Fine.
719
00:30:00,990 --> 00:30:02,160
Let me tell you.
720
00:30:02,400 --> 00:30:03,280
We both had a hand
721
00:30:03,310 --> 00:30:04,590
in that incident.
722
00:30:05,380 --> 00:30:06,350
If they
723
00:30:06,390 --> 00:30:07,610
want to destroy me,
724
00:30:07,960 --> 00:30:09,840
we're going down together.
725
00:30:16,830 --> 00:30:17,690
Lu Yan.
726
00:30:19,310 --> 00:30:21,290
I must kill you.
727
00:30:56,380 --> 00:30:57,670
[Jiang Chengyi]
728
00:31:03,700 --> 00:31:04,390
Just answer the call.
729
00:31:04,410 --> 00:31:05,240
Put it on speaker.
730
00:31:08,030 --> 00:31:08,680
Hello?
731
00:31:09,800 --> 00:31:11,010
Are you home?
732
00:31:12,900 --> 00:31:14,090
I’m at Tang Jie's.
733
00:31:15,030 --> 00:31:16,110
At Tang Jie’s?
734
00:31:18,010 --> 00:31:18,670
What’s wrong?
735
00:31:18,670 --> 00:31:19,910
I'm staying over for the night.
736
00:31:19,970 --> 00:31:20,730
What's the matter?
737
00:31:22,920 --> 00:31:23,640
I want...
738
00:31:23,720 --> 00:31:25,200
What’s wrong, Captain Jiang?
739
00:31:25,220 --> 00:31:27,210
Still checking up on her at this hour?
740
00:31:27,400 --> 00:31:27,970
No.
741
00:31:29,200 --> 00:31:30,010
Well...
742
00:31:31,050 --> 00:31:32,730
Don’t worry.
743
00:31:32,770 --> 00:31:34,250
Lu Yan is very safe
744
00:31:34,280 --> 00:31:35,190
with me.
745
00:31:35,230 --> 00:31:36,230
She'll stay here tonight.
746
00:31:38,570 --> 00:31:39,360
Okay, that's all.
747
00:31:39,390 --> 00:31:40,380
Bye.
748
00:31:40,910 --> 00:31:41,390
Hello?
749
00:31:55,370 --> 00:31:58,380
[Shin Kong Place]
750
00:32:11,210 --> 00:32:12,170
What's the matter?
751
00:32:15,910 --> 00:32:16,950
This is a recording of
752
00:32:16,990 --> 00:32:17,870
my conversation with Ding Jing.
753
00:32:19,400 --> 00:32:20,750
It contains evidence of her admitting to
754
00:32:21,020 --> 00:32:22,200
ordering Wang Qiang
755
00:32:22,330 --> 00:32:24,150
to stalk and take photos of Lu Yan.
756
00:32:27,760 --> 00:32:28,880
You went to see Ding Jing?
757
00:32:31,150 --> 00:32:32,040
Don't worry.
758
00:32:32,350 --> 00:32:33,710
She didn't realize I was recording.
759
00:32:36,170 --> 00:32:36,810
Okay.
760
00:32:38,030 --> 00:32:38,960
Go to the police station
761
00:32:38,990 --> 00:32:39,750
and make a statement.
762
00:32:40,300 --> 00:32:41,210
Captain Jiang,
763
00:32:41,870 --> 00:32:43,590
Lu Yan is a good girl.
764
00:32:45,360 --> 00:32:46,710
I hope you can treat her well.
765
00:32:48,290 --> 00:32:49,430
You met each other?
766
00:32:52,740 --> 00:32:53,410
By the way,
767
00:32:54,080 --> 00:32:55,440
during this period,
768
00:32:55,580 --> 00:32:57,240
you must protect Lu Yan well.
769
00:32:57,530 --> 00:32:58,690
Based on my understanding of Ding Jing,
770
00:32:59,560 --> 00:33:01,220
she won't give up so easily.
771
00:33:03,590 --> 00:33:04,470
Got it.
772
00:33:05,040 --> 00:33:05,860
You go ahead.
773
00:33:18,750 --> 00:33:22,130
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
774
00:33:25,480 --> 00:33:26,670
Tell Wang Qiang
775
00:33:27,040 --> 00:33:28,480
he just needs to deal with Lu Yan.
776
00:33:28,520 --> 00:33:29,810
The rest is up to him.
777
00:33:30,720 --> 00:33:32,110
I have plenty of money,
778
00:33:32,800 --> 00:33:34,230
and I only care about the result.
779
00:33:35,110 --> 00:33:35,840
Okay.
780
00:33:36,300 --> 00:33:37,180
Just deal with Lu Yan.
781
00:33:37,580 --> 00:33:38,410
Don't worry.
782
00:33:38,500 --> 00:33:40,030
I'll talk to him later.
783
00:33:42,020 --> 00:33:42,730
Qin Yue!
784
00:33:43,980 --> 00:33:44,720
Qin Yue!
785
00:33:45,550 --> 00:33:46,190
Senior.
786
00:33:48,230 --> 00:33:49,100
Talk to me instead.
787
00:33:51,340 --> 00:33:52,560
I've heard the recording.
788
00:33:52,760 --> 00:33:53,650
It's Ding Jing.
789
00:33:55,330 --> 00:33:56,470
Bring her back.
790
00:33:58,300 --> 00:34:00,970
[Anshan Criminal Investigation]
791
00:34:06,600 --> 00:34:07,590
Da Zhong, hurry up.
792
00:34:07,630 --> 00:34:08,270
We're going to be late.
793
00:34:09,949 --> 00:34:10,639
-Yan.
-Yes, honey.
794
00:34:10,670 --> 00:34:11,150
Sorry.
795
00:34:11,230 --> 00:34:12,310
Something came up at work.
796
00:34:12,389 --> 00:34:13,070
Don't mention it.
797
00:34:13,090 --> 00:34:14,159
I can go by myself.
798
00:34:14,190 --> 00:34:15,420
I can ask the driver to drive you.
799
00:34:15,630 --> 00:34:16,449
No need.
800
00:34:16,480 --> 00:34:17,600
It's a direct ride from
801
00:34:17,620 --> 00:34:18,420
the subway station downstairs.
802
00:34:18,650 --> 00:34:19,110
Okay.
803
00:34:19,130 --> 00:34:19,670
Go ahead.
804
00:34:19,670 --> 00:34:20,530
We're leaving.
805
00:34:23,850 --> 00:34:25,110
Do you have a power bank?
806
00:34:25,190 --> 00:34:26,380
My phone is dead.
807
00:34:26,469 --> 00:34:27,360
Yes, in the car.
808
00:34:27,429 --> 00:34:28,290
Go get it for her.
809
00:34:28,400 --> 00:34:28,989
Forget it.
810
00:34:29,110 --> 00:34:29,820
That's too troublesome.
811
00:34:29,989 --> 00:34:30,590
I won't charge it.
812
00:34:30,610 --> 00:34:31,650
You two go ahead.
813
00:34:31,840 --> 00:34:32,830
See you then.
814
00:34:32,860 --> 00:34:33,870
Watch out for yourself.
815
00:34:53,790 --> 00:34:54,510
Hello,
816
00:34:54,530 --> 00:34:56,580
the number you've dialed is unavailable.
817
00:35:01,750 --> 00:35:02,400
Hello?
818
00:35:02,940 --> 00:35:03,390
Hello?
819
00:35:04,600 --> 00:35:05,340
Tang Jie.
820
00:35:06,100 --> 00:35:07,080
Well,
821
00:35:07,150 --> 00:35:07,990
where is Lu Yan?
822
00:35:08,400 --> 00:35:09,450
Why can’t I get through?
823
00:35:09,800 --> 00:35:11,040
The battery must be dead.
824
00:35:11,080 --> 00:35:13,270
Today is Man's death.
825
00:35:13,300 --> 00:35:14,650
Yan plans on going to the cemetery.
826
00:35:14,800 --> 00:35:16,030
Something came up on my side,
827
00:35:16,070 --> 00:35:16,790
so I can't go with her.
828
00:35:16,820 --> 00:35:17,910
She's taking the subway there,
829
00:35:17,930 --> 00:35:18,790
and had just left.
830
00:35:18,870 --> 00:35:20,240
She's taking the subway?
831
00:35:20,990 --> 00:35:21,780
Alright, I see.
832
00:35:30,160 --> 00:35:33,210
[Anshan Criminal Investigation]
833
00:36:02,370 --> 00:36:06,210
[Subway]
834
00:36:10,860 --> 00:36:13,320
[Subway]
835
00:36:44,430 --> 00:36:47,110
[Trains]
836
00:38:37,070 --> 00:38:38,780
[Exit]
837
00:38:39,130 --> 00:38:39,790
Lu Yan!
838
00:38:51,270 --> 00:38:51,920
Lu Yan!
839
00:38:56,310 --> 00:38:56,910
Lu Yan!
840
00:38:57,410 --> 00:38:58,570
Get up. Hurry!
841
00:39:01,510 --> 00:39:02,340
Get up!
51431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.