Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,070 --> 00:01:46,060
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,120 --> 00:01:48,990
[Episode 14]
3
00:01:50,509 --> 00:01:51,170
Professor Yu.
4
00:01:51,259 --> 00:01:52,160
You're not having a class soon, are you?
5
00:01:52,630 --> 00:01:54,050
There's 20 minutes left. What's wrong?
6
00:01:54,080 --> 00:01:55,170
I want to ask you something.
7
00:01:55,350 --> 00:01:56,340
Have you read this book?
8
00:01:58,070 --> 00:01:59,080
"Hiroshima Mon Amour"?
9
00:01:59,500 --> 00:02:00,910
Why are you reading this book?
10
00:02:01,830 --> 00:02:03,270
Have you fallen in love with someone
11
00:02:03,300 --> 00:02:04,530
you shouldn't have?
12
00:02:04,560 --> 00:02:05,790
Don't make fun of me.
13
00:02:06,630 --> 00:02:07,710
It's just
14
00:02:07,840 --> 00:02:09,380
I've been investigating a case,
15
00:02:09,550 --> 00:02:10,770
and there's been no clue.
16
00:02:11,150 --> 00:02:12,950
But recently, I found that
17
00:02:13,030 --> 00:02:14,380
the girl involved
18
00:02:14,380 --> 00:02:15,430
had been
19
00:02:15,430 --> 00:02:16,910
borrowing this book
20
00:02:16,950 --> 00:02:17,840
from the school library when she was in college.
21
00:02:17,870 --> 00:02:18,840
She borrowed it many times
22
00:02:19,310 --> 00:02:20,390
and never returned it in the end.
23
00:02:20,079 --> 00:02:21,880
[Hiroshima Mon Amour]
24
00:02:20,510 --> 00:02:21,750
I was thinking,
25
00:02:23,500 --> 00:02:25,530
if a college girl
26
00:02:25,790 --> 00:02:28,030
reads this book every day...
27
00:02:28,730 --> 00:02:29,760
I don't know.
28
00:02:29,870 --> 00:02:31,570
Can you analyze this girl's
29
00:02:31,640 --> 00:02:33,120
psychological state
30
00:02:33,590 --> 00:02:34,670
from this perspective?
31
00:02:37,650 --> 00:02:39,230
"Hiroshima Mon Amour"
32
00:02:39,270 --> 00:02:41,220
is mainly about how
33
00:02:41,250 --> 00:02:42,310
the heroine fell in love uncontrollably
34
00:02:42,329 --> 00:02:43,430
with the male lead under the background of war.
35
00:02:43,800 --> 00:02:45,810
Besides, both of them had their own families,
36
00:02:45,910 --> 00:02:46,880
and the male lead
37
00:02:46,910 --> 00:02:47,990
was even an invader.
38
00:02:48,190 --> 00:02:49,230
At that time,
39
00:02:49,270 --> 00:02:50,510
it was against common ethics
40
00:02:50,700 --> 00:02:52,650
and even despised by the world.
41
00:02:53,670 --> 00:02:54,840
If the victim
42
00:02:54,870 --> 00:02:55,720
projected so much emotion
43
00:02:55,750 --> 00:02:57,500
on this book,
44
00:02:57,900 --> 00:02:58,550
it's very likely that
45
00:02:58,590 --> 00:02:59,280
she also fell in love with
46
00:02:59,310 --> 00:03:00,310
someone she shouldn't have.
47
00:03:01,390 --> 00:03:03,020
The other person
48
00:03:03,070 --> 00:03:04,010
might have major differences
49
00:03:04,070 --> 00:03:04,800
from her
50
00:03:04,830 --> 00:03:06,390
in terms of status, class, and stance.
51
00:03:07,070 --> 00:03:08,080
Or
52
00:03:08,150 --> 00:03:09,590
their relationship
53
00:03:09,610 --> 00:03:11,300
could not be known to outsiders
54
00:03:11,410 --> 00:03:13,270
or accepted by the world.
55
00:03:15,280 --> 00:03:16,240
That's my speculation.
56
00:03:16,260 --> 00:03:17,320
It's just speculation.
57
00:03:19,280 --> 00:03:20,960
So what kind of person
58
00:03:21,660 --> 00:03:22,670
do you think this college girl
59
00:03:22,670 --> 00:03:23,470
could have fallen in love with?
60
00:03:24,780 --> 00:03:25,970
There are many possibilities.
61
00:03:26,750 --> 00:03:27,430
A senior,
62
00:03:27,510 --> 00:03:28,440
an elder brother,
63
00:03:28,579 --> 00:03:29,600
or a teacher.
64
00:03:31,670 --> 00:03:32,590
All possible.
65
00:03:39,440 --> 00:03:41,490
Who could be the one that sent the anonymous letter
66
00:03:41,630 --> 00:03:42,910
about Deng Man?
67
00:03:44,040 --> 00:03:46,550
If the police received the anonymous letter,
68
00:03:46,750 --> 00:03:48,350
they would definitely contact the school.
69
00:03:48,829 --> 00:03:49,310
Right.
70
00:03:49,550 --> 00:03:50,430
Ask the school.
71
00:03:55,190 --> 00:03:55,910
Director Gao.
72
00:03:56,190 --> 00:03:57,670
I want to ask you something about Deng Man.
73
00:03:58,710 --> 00:03:59,610
Deng Man?
74
00:04:00,030 --> 00:04:02,070
The girl who committed suicide by jumping into the lake?
75
00:04:02,550 --> 00:04:03,470
Yes.
76
00:04:03,590 --> 00:04:04,470
Director Gao.
77
00:04:04,710 --> 00:04:05,870
I want to ask.
78
00:04:05,910 --> 00:04:06,910
There was an anonymous letter
79
00:04:06,930 --> 00:04:08,670
about Deng Man.
80
00:04:08,910 --> 00:04:10,390
Do you know about this?
81
00:04:10,910 --> 00:04:11,430
Yes.
82
00:04:12,120 --> 00:04:14,490
What did the anonymous letter say?
83
00:04:14,870 --> 00:04:16,950
That Deng Man didn't commit suicide,
84
00:04:17,040 --> 00:04:18,610
and she was murdered.
85
00:04:18,790 --> 00:04:20,769
It requested the police to reopen the investigation.
86
00:04:20,940 --> 00:04:22,070
Thank you, Director Gao.
87
00:04:23,100 --> 00:04:25,900
[Hiroshima Mon Amour]
88
00:04:50,130 --> 00:04:54,070
[Quiet Vine]
89
00:04:54,110 --> 00:04:55,710
"Hiroshima Mon Amour."
90
00:05:00,490 --> 00:05:00,860
[I'll teach you some cute word art.]
91
00:05:00,490 --> 00:05:00,860
[I understand how it works, but where do I get a pair of hands like yours?]
92
00:05:00,890 --> 00:05:01,540
[Please don't...]
93
00:05:02,080 --> 00:05:02,760
[Seasons change, and there're always new stories worth looking forward to.]
94
00:05:05,150 --> 00:05:06,090
[It's panda!]
95
00:05:06,710 --> 00:05:07,310
[Following]
96
00:05:07,310 --> 00:05:09,120
[Following 103 accounts, distributed in 9 areas of interest]
97
00:05:18,310 --> 00:05:19,350
Did Man
98
00:05:18,610 --> 00:05:19,360
[Quiet Vine
Waiting for you]
99
00:05:19,470 --> 00:05:21,030
really have other friends?
100
00:05:20,250 --> 00:05:24,260
[Quiet Vine]
101
00:05:22,470 --> 00:05:23,310
How could this person
102
00:05:23,330 --> 00:05:24,570
have left no trace at all?
103
00:05:27,200 --> 00:05:29,840
[Quiet Vine]
104
00:05:40,090 --> 00:05:43,040
[Hiroshima Mon Amour]
105
00:05:47,900 --> 00:05:49,380
This is the watch Man usually wore.
106
00:05:50,430 --> 00:05:51,390
Could this be
107
00:05:52,070 --> 00:05:53,830
Man's alt account on Weibo?
108
00:05:52,550 --> 00:05:53,030
[Waiting for you]
109
00:05:53,990 --> 00:05:56,520
[So sweet]
110
00:05:57,630 --> 00:05:58,310
I didn't expect
111
00:05:58,350 --> 00:05:59,550
Man's feelings for Jiang Chengyi
112
00:05:59,550 --> 00:06:00,430
were so obvious.
113
00:06:01,470 --> 00:06:02,550
So,
114
00:06:02,990 --> 00:06:05,470
what Coach Zhou said is true.
115
00:06:03,970 --> 00:06:05,520
[Would it be better if I died...]
116
00:06:05,520 --> 00:06:08,640
[Please, stop pushing me. I can't do it, I really can't!]
117
00:06:09,700 --> 00:06:10,370
[Please, stop pushing me. I can't do it, I really can't!]
118
00:06:10,370 --> 00:06:15,440
[Why can't you let me go?]
119
00:06:10,370 --> 00:06:15,440
[I wash your jerseys and clean your shoes. I am willing to be your slave.]
120
00:06:16,730 --> 00:06:18,610
[I don't want to see her again.]
121
00:06:16,730 --> 00:06:18,610
[My favorite volleyball class has become my nightmare.]
122
00:06:18,610 --> 00:06:20,920
[Oh no, why am I so stupid! I should have hidden it better!]
123
00:06:21,390 --> 00:06:22,950
The laundry.
124
00:06:24,000 --> 00:06:25,790
Volleyball class.
125
00:06:34,310 --> 00:06:35,840
Man.
126
00:06:36,230 --> 00:06:36,840
You're back.
127
00:06:36,860 --> 00:06:37,690
Are you doing the laundry?
128
00:06:38,270 --> 00:06:39,520
Let me help you. That's a lot.
129
00:06:39,550 --> 00:06:41,210
No need. I can wash them myself.
130
00:06:44,020 --> 00:06:45,070
[Ding Jing]
131
00:06:45,670 --> 00:06:46,350
Ding Jing?
132
00:06:50,320 --> 00:06:52,070
We are both in the volleyball team,
133
00:06:52,110 --> 00:06:54,400
so I thought I'd help her wash hers.
134
00:06:55,060 --> 00:06:56,360
She didn't bully you, did she?
135
00:06:57,270 --> 00:06:57,790
No.
136
00:06:57,860 --> 00:06:59,730
How could it be? She wouldn't dare.
137
00:07:00,590 --> 00:07:01,790
I have a package.
138
00:07:01,830 --> 00:07:03,190
Go to the first floor and get it for me.
139
00:07:03,340 --> 00:07:04,150
Go ahead.
140
00:07:06,510 --> 00:07:08,130
Did Ding Jing really drop out of school?
141
00:07:06,740 --> 00:07:09,300
[Baggage Deposit]
142
00:07:09,720 --> 00:07:10,510
Yes.
143
00:07:09,920 --> 00:07:11,210
[Ninghai University]
144
00:07:11,270 --> 00:07:12,670
She suddenly left a few days ago.
145
00:07:12,830 --> 00:07:14,480
She didn't even pack her things in the dorm.
146
00:07:15,070 --> 00:07:16,430
When I contacted her,
147
00:07:16,790 --> 00:07:17,790
she said
148
00:07:17,910 --> 00:07:19,390
she had already arrived in the US.
149
00:07:19,430 --> 00:07:21,060
But she's been in college for two years.
150
00:07:21,190 --> 00:07:22,030
Dropping out just like that?
151
00:07:22,230 --> 00:07:23,190
Isn't that
152
00:07:23,230 --> 00:07:24,070
two years wasted in vain?
153
00:07:24,820 --> 00:07:25,950
Who knows?
154
00:07:26,750 --> 00:07:27,630
I guess she's just rich
155
00:07:27,660 --> 00:07:28,580
and willful.
156
00:07:39,880 --> 00:07:40,770
Ding Jing.
157
00:07:55,760 --> 00:07:56,460
Ding Jing.
158
00:07:59,190 --> 00:08:00,670
Get up. Look what time it is.
159
00:08:00,990 --> 00:08:02,270
You're so annoying.
160
00:08:02,310 --> 00:08:03,860
You won't even let me sleep.
161
00:08:04,130 --> 00:08:05,440
You don't sleep at night or get up during the day.
162
00:08:05,470 --> 00:08:06,510
How inappropriate.
163
00:08:06,530 --> 00:08:07,120
Hurry up.
164
00:08:15,550 --> 00:08:16,470
I really can't
165
00:08:16,470 --> 00:08:17,980
live with you anymore.
166
00:08:26,390 --> 00:08:27,750
I know what you did.
167
00:08:41,429 --> 00:08:42,140
Ding Jing.
168
00:08:42,600 --> 00:08:43,890
How many times have I told you
169
00:08:43,950 --> 00:08:45,270
not to look at your phone
170
00:08:45,350 --> 00:08:46,020
on stairs?
171
00:08:46,790 --> 00:08:48,200
How many times have I told you
172
00:08:48,230 --> 00:08:49,740
to stop nagging me?
173
00:08:49,830 --> 00:08:50,790
Arrange your clothes.
174
00:08:51,270 --> 00:08:51,870
You're a girl.
175
00:08:51,890 --> 00:08:52,810
How indecent.
176
00:08:53,110 --> 00:08:54,380
What's wrong with my clothes?
177
00:08:55,020 --> 00:08:56,510
All you know is nagging me.
178
00:08:56,750 --> 00:08:58,040
If you have so much time, why don't you discipline my dad
179
00:08:58,070 --> 00:08:59,340
and see what he's doing outside?
180
00:08:59,510 --> 00:09:00,190
Come down for breakfast.
181
00:09:01,990 --> 00:09:02,790
So annoying.
182
00:09:05,350 --> 00:09:06,830
Endless nagging.
183
00:09:12,990 --> 00:09:13,790
Sit down and eat.
184
00:09:14,350 --> 00:09:14,830
I'll pass.
185
00:09:14,950 --> 00:09:15,740
I'm on a diet.
186
00:09:16,380 --> 00:09:17,280
It's a 16-hour plus 8-hour diet,
187
00:09:17,310 --> 00:09:18,790
so sleeping until two o'clock is perfect.
188
00:09:18,790 --> 00:09:19,830
Why did you have to wake me up?
189
00:09:21,790 --> 00:09:22,400
Ding Jing.
190
00:09:23,370 --> 00:09:24,360
Didn't you always say
191
00:09:24,390 --> 00:09:25,230
you wanted to move out?
192
00:09:25,420 --> 00:09:26,600
You can leave right now.
193
00:09:26,670 --> 00:09:27,720
I'm waiting for my dad to come back
194
00:09:27,750 --> 00:09:28,780
so I can ask him for money.
195
00:09:28,870 --> 00:09:29,390
I want to see
196
00:09:29,430 --> 00:09:30,620
where he spent all his money.
197
00:09:32,900 --> 00:09:34,740
We're having dinner with Jiang Chengyi's parents this weekend.
198
00:09:34,870 --> 00:09:35,430
Don't give my dad dirty looks
199
00:09:35,470 --> 00:09:36,390
during dinner.
200
00:09:38,630 --> 00:09:40,290
What is this? So ugly.
201
00:09:54,600 --> 00:09:56,800
[To Ding Jing]
202
00:09:59,840 --> 00:10:02,120
[To Ding Jing]
203
00:10:34,750 --> 00:10:35,770
No problem.
204
00:10:36,190 --> 00:10:37,650
Then leave this one to me.
205
00:10:37,670 --> 00:10:38,540
I'll take it.
206
00:10:39,860 --> 00:10:40,790
Not today.
207
00:10:40,870 --> 00:10:42,160
I don't have enough time today.
208
00:10:42,180 --> 00:10:43,000
How about tomorrow?
209
00:10:43,160 --> 00:10:44,210
I'll go see you tomorrow.
210
00:10:45,750 --> 00:10:46,480
Sure.
211
00:11:13,480 --> 00:11:14,500
I know what you did
212
00:11:14,500 --> 00:11:15,360
to Deng Man.
213
00:11:23,020 --> 00:11:24,010
Close the door.
214
00:11:25,360 --> 00:11:26,730
I said, close the door.
215
00:11:32,500 --> 00:11:33,680
Let me show you something.
216
00:11:37,880 --> 00:11:40,020
Why do you have this video?
217
00:11:40,110 --> 00:11:42,050
Stay away from me.
218
00:11:44,570 --> 00:11:45,980
Making so much noise.
219
00:11:46,460 --> 00:11:48,080
Aren't you worried the whole school will know about this?
220
00:11:57,510 --> 00:11:58,280
Miss.
221
00:11:59,730 --> 00:12:00,830
10 yuan for parking.
222
00:12:00,900 --> 00:12:02,180
You scared me!
223
00:12:14,150 --> 00:12:15,280
Jing.
224
00:12:15,690 --> 00:12:17,250
Did you crawl here? Why so slow?
225
00:12:19,100 --> 00:12:20,020
Dear princess.
226
00:12:20,050 --> 00:12:21,290
I'm not like you, okay?
227
00:12:21,540 --> 00:12:23,170
I have to work.
228
00:12:23,390 --> 00:12:24,470
I had to sneak out
229
00:12:24,510 --> 00:12:25,910
in advance to be here.
230
00:12:27,880 --> 00:12:28,650
What's wrong?
231
00:12:28,870 --> 00:12:30,590
Are you in a bad mood?
232
00:12:31,030 --> 00:12:32,360
Someone followed me
233
00:12:33,770 --> 00:12:35,210
and sent me an anonymous letter
234
00:12:35,310 --> 00:12:36,190
to threaten me.
235
00:12:38,850 --> 00:12:39,770
Someone followed you?
236
00:12:39,940 --> 00:12:41,280
Who was it?
237
00:12:41,310 --> 00:12:42,490
Did you call the police?
238
00:12:42,520 --> 00:12:43,850
Enough! You're so annoying.
239
00:12:43,880 --> 00:12:45,120
How would I know who it was?
240
00:12:50,150 --> 00:12:51,470
I called you here today
241
00:12:51,540 --> 00:12:53,140
to ask you for a favor.
242
00:12:53,880 --> 00:12:55,180
Help me contact Wang Qiang
243
00:12:55,630 --> 00:12:56,590
and ask him for something.
244
00:12:59,080 --> 00:13:00,270
What is it?
245
00:13:01,920 --> 00:13:03,300
Pepper spray,
246
00:13:04,540 --> 00:13:05,740
an alarm,
247
00:13:07,140 --> 00:13:07,790
or a taser.
248
00:13:09,480 --> 00:13:10,430
A stun gun would work too.
249
00:13:13,400 --> 00:13:14,460
A stun gun?
250
00:13:16,560 --> 00:13:17,980
But it's illegal.
251
00:13:19,710 --> 00:13:21,120
Wang Qiang can get it.
252
00:13:21,390 --> 00:13:22,870
All you need to do is go find him.
253
00:13:23,590 --> 00:13:24,600
Also, help me ask him
254
00:13:24,630 --> 00:13:26,350
how the thing I asked him to do is going.
255
00:13:28,070 --> 00:13:28,910
Jing.
256
00:13:30,480 --> 00:13:31,620
How about you
257
00:13:32,510 --> 00:13:34,350
contact him directly in the future?
258
00:13:35,270 --> 00:13:37,140
I'm worried it might be
259
00:13:37,870 --> 00:13:39,350
inconvenient sometimes if you keep contacting him through me.
260
00:13:44,360 --> 00:13:45,190
Jing.
261
00:13:45,280 --> 00:13:46,200
Don't get me wrong.
262
00:13:46,220 --> 00:13:47,530
That's not what I meant.
263
00:13:47,860 --> 00:13:49,300
I mean,
264
00:13:49,320 --> 00:13:50,100
I don't know very well
265
00:13:50,130 --> 00:13:51,540
about what's going on between you two.
266
00:13:51,720 --> 00:13:52,420
Sometimes,
267
00:13:52,470 --> 00:13:53,790
the message you convey to me
268
00:13:53,870 --> 00:13:55,030
is just a few words.
269
00:13:55,120 --> 00:13:57,230
I... I'm worried if I can't explain it clearly,
270
00:13:57,600 --> 00:13:58,980
I'll waste your time.
271
00:14:00,890 --> 00:14:03,080
You're worried you'd waste your own time, right?
272
00:14:09,650 --> 00:14:10,670
Liu Yujie.
273
00:14:11,180 --> 00:14:13,140
I think I need to remind you.
274
00:14:13,660 --> 00:14:14,570
Your dad,
275
00:14:15,550 --> 00:14:16,420
your mom,
276
00:14:17,040 --> 00:14:17,980
and you.
277
00:14:19,270 --> 00:14:21,550
I'm providing for your whole family.
278
00:14:22,850 --> 00:14:24,320
Without me,
279
00:14:25,040 --> 00:14:26,000
your family would have gone bankrupt
280
00:14:26,030 --> 00:14:27,230
10,000 times, okay?
281
00:14:42,150 --> 00:14:43,010
Jing.
282
00:14:43,270 --> 00:14:44,340
I'm sorry.
283
00:14:44,470 --> 00:14:45,980
I was rude just now.
284
00:14:46,100 --> 00:14:47,900
Please don't be angry, Jing.
285
00:14:49,100 --> 00:14:49,930
Remember,
286
00:14:51,350 --> 00:14:52,440
just do
287
00:14:52,470 --> 00:14:53,390
as I say.
288
00:14:55,290 --> 00:14:56,610
Contact Wang Qiang
289
00:14:56,860 --> 00:14:58,770
and get me the thing and the photos I want as soon as possible.
290
00:14:59,650 --> 00:15:00,390
You know
291
00:15:01,500 --> 00:15:02,580
how impatient I am.
292
00:15:05,120 --> 00:15:06,000
I know.
293
00:15:09,640 --> 00:15:11,050
Jing, where are you going?
294
00:15:58,250 --> 00:15:59,910
Liu Yujie...
295
00:16:05,630 --> 00:16:06,810
Are you following me?
296
00:16:06,870 --> 00:16:08,760
So it's you who's been following me!
297
00:16:09,470 --> 00:16:10,990
I wondered who put it there.
298
00:16:11,030 --> 00:16:12,080
It was you, wasn't it?
299
00:16:12,110 --> 00:16:12,950
I don't even know what you're talking about!
300
00:16:12,990 --> 00:16:13,590
You don't know?
301
00:16:13,610 --> 00:16:14,910
Don't you know what this is?
302
00:16:15,020 --> 00:16:16,560
I don't know.
303
00:16:16,740 --> 00:16:17,480
You don't know?
304
00:16:17,510 --> 00:16:18,990
Only you know things about me.
305
00:16:19,060 --> 00:16:19,680
You don't know?
306
00:16:19,710 --> 00:16:20,360
It wasn't me!
307
00:16:20,390 --> 00:16:22,230
Jing, let go of me!
308
00:16:22,230 --> 00:16:23,550
Only you know I'd be here.
309
00:16:23,620 --> 00:16:24,530
Excuse me, Miss.
310
00:16:24,790 --> 00:16:25,120
Please...
311
00:16:25,150 --> 00:16:25,860
Please do not disturb
312
00:16:25,890 --> 00:16:26,870
other customers' dining.
313
00:16:27,180 --> 00:16:27,800
Surveillance camera.
314
00:16:27,820 --> 00:16:28,590
Show me the surveillance footage.
315
00:16:28,660 --> 00:16:29,610
I want to see the surveillance footage.
316
00:16:29,640 --> 00:16:30,500
-As for the surveillance footage,
-Let go of me!
317
00:16:30,550 --> 00:16:31,730
only the police can check it.
318
00:16:31,790 --> 00:16:32,410
I'm sorry.
319
00:16:32,470 --> 00:16:33,870
No. I have to check it today!
320
00:16:33,910 --> 00:16:35,250
I lost something here!
321
00:16:35,730 --> 00:16:36,500
If you keep doing this,
322
00:16:36,520 --> 00:16:37,570
I'll have to call the police.
323
00:16:38,770 --> 00:16:39,610
Let go!
324
00:16:42,620 --> 00:16:43,480
What are you looking at?
325
00:16:43,500 --> 00:16:44,230
Move!
326
00:16:45,020 --> 00:16:45,790
Sorry about that.
327
00:16:45,810 --> 00:16:46,690
Sorry.
328
00:16:46,870 --> 00:16:47,720
Sorry.
329
00:16:47,930 --> 00:16:49,080
What's wrong with you!
330
00:16:49,520 --> 00:16:50,750
Sorry about that. Sorry.
331
00:17:18,680 --> 00:17:19,720
You're stalking me, huh?
332
00:17:20,000 --> 00:17:21,260
You want to mess with me?
333
00:17:21,750 --> 00:17:22,960
Aren't you worried
334
00:17:22,990 --> 00:17:24,349
I'd expose all the things you did back then?
335
00:17:27,900 --> 00:17:28,780
It wasn't you?
336
00:17:28,860 --> 00:17:30,280
Who else could it be?
337
00:17:30,350 --> 00:17:30,960
Is there a third person
338
00:17:30,990 --> 00:17:32,360
who knows about this?
339
00:17:32,630 --> 00:17:34,020
Then go ahead and investigate.
340
00:17:34,150 --> 00:17:35,470
Go find out who's playing these tricks
341
00:17:35,510 --> 00:17:36,730
behind my back.
342
00:17:36,830 --> 00:17:38,040
Anyway, I'm telling you,
343
00:17:38,450 --> 00:17:39,470
if this kind of thing
344
00:17:39,510 --> 00:17:40,500
happens again,
345
00:17:40,610 --> 00:17:41,680
I'll expose
346
00:17:41,710 --> 00:17:42,630
all those things you've done!
347
00:17:43,320 --> 00:17:44,760
I'll drag you to hell with me!
348
00:17:47,930 --> 00:17:49,550
What the hell is this!
349
00:17:55,530 --> 00:17:56,830
If it wasn't her,
350
00:17:57,550 --> 00:17:58,670
who else could it be?
351
00:18:03,260 --> 00:18:04,230
Could it be...
352
00:18:07,580 --> 00:18:11,110
[Public Security]
353
00:18:11,030 --> 00:18:12,320
According to the clues we found,
354
00:18:12,350 --> 00:18:13,310
we've compared
355
00:18:13,590 --> 00:18:14,930
the information of
356
00:18:15,030 --> 00:18:16,200
all women aged 18 to 35
357
00:18:16,230 --> 00:18:17,790
with a medical background
358
00:18:17,790 --> 00:18:18,550
in this city.
359
00:18:19,140 --> 00:18:20,110
We've ruled out
360
00:18:20,140 --> 00:18:20,840
the possibility of the murderer
361
00:18:20,870 --> 00:18:22,160
having a medical background.
362
00:18:26,090 --> 00:18:26,790
Yiming.
363
00:18:27,200 --> 00:18:27,870
How's it going on your side?
364
00:18:27,990 --> 00:18:28,590
Not very well.
365
00:18:28,610 --> 00:18:29,640
The portraits have been distributed
366
00:18:29,670 --> 00:18:30,430
to the local police stations.
367
00:18:30,540 --> 00:18:31,280
But according to the feedback,
368
00:18:31,300 --> 00:18:32,680
there were only few valuable clues.
369
00:18:32,810 --> 00:18:33,550
I just contacted
370
00:18:33,550 --> 00:18:34,230
the traffic police battalion, too.
371
00:18:34,350 --> 00:18:34,870
They said
372
00:18:34,890 --> 00:18:35,760
they've never seen this person.
373
00:18:38,070 --> 00:18:39,350
She disappeared just like that?
374
00:18:39,430 --> 00:18:40,400
That seems impossible.
375
00:18:42,830 --> 00:18:43,560
It's okay.
376
00:18:43,750 --> 00:18:45,760
Notify all departments
377
00:18:45,790 --> 00:18:46,710
and ask them to keep watching.
378
00:18:46,830 --> 00:18:47,540
She won't be able to escape.
379
00:18:47,810 --> 00:18:48,350
Okay.
380
00:18:48,350 --> 00:18:48,750
Got it.
381
00:18:50,030 --> 00:18:50,550
Hao.
382
00:18:50,570 --> 00:18:51,790
What tea is this?
383
00:18:52,740 --> 00:18:53,550
It's not even as good as my plain water.
384
00:18:53,590 --> 00:18:54,270
You don't understand.
385
00:19:28,210 --> 00:19:30,760
[Lu Yan]
386
00:20:53,290 --> 00:20:58,560
[Lu Yan] [Log in]
387
00:20:58,840 --> 00:20:59,530
[Founder of Boya Porcelain]
388
00:21:01,800 --> 00:21:07,800
[Founder of Boya Porcelain]
389
00:21:12,510 --> 00:21:13,350
Qianqian.
390
00:21:13,960 --> 00:21:14,830
Man.
391
00:21:15,420 --> 00:21:16,390
Rest assured.
392
00:21:17,260 --> 00:21:18,910
I'll definitely get to the bottom of it.
393
00:21:29,620 --> 00:21:30,150
Come in.
394
00:21:31,710 --> 00:21:32,450
Mr. Wen.
395
00:21:32,830 --> 00:21:35,170
Here are the project proposals sent to us recently.
396
00:21:35,450 --> 00:21:37,000
I've screened them.
397
00:21:37,030 --> 00:21:38,590
These are the relatively good ones.
398
00:21:39,830 --> 00:21:40,230
Okay.
399
00:21:41,750 --> 00:21:43,590
Are there any medical-themed projects?
400
00:21:45,570 --> 00:21:46,570
There is one,
401
00:21:47,140 --> 00:21:48,080
but
402
00:21:48,310 --> 00:21:49,190
I screened it out.
403
00:21:49,190 --> 00:21:49,630
It was
404
00:21:49,670 --> 00:21:51,150
a small, unknown company
405
00:21:51,290 --> 00:21:53,460
which wanted to make a B-rated online drama.
406
00:21:53,560 --> 00:21:54,270
The point is,
407
00:21:54,550 --> 00:21:55,330
they can't possibly afford
408
00:21:55,360 --> 00:21:56,520
the artists of our company.
409
00:21:56,750 --> 00:21:57,590
Contact them
410
00:21:57,820 --> 00:21:58,930
and tell them I want to invest.
411
00:21:59,140 --> 00:22:00,230
But the condition is
412
00:22:01,030 --> 00:22:01,870
I'll be in charge.
413
00:22:05,020 --> 00:22:05,920
Is there a problem?
414
00:22:06,120 --> 00:22:06,640
No.
415
00:22:06,750 --> 00:22:07,270
No, no.
416
00:22:07,790 --> 00:22:09,340
I'll contact them right away.
417
00:22:23,790 --> 00:22:24,510
Peng.
418
00:22:24,550 --> 00:22:25,430
Are you up?
419
00:22:25,550 --> 00:22:26,600
I saw the news.
420
00:22:26,670 --> 00:22:28,100
There's a snowstorm in New York.
421
00:22:28,190 --> 00:22:29,950
Remember to keep warm
422
00:22:30,070 --> 00:22:31,270
and wear more clothes.
423
00:22:31,470 --> 00:22:33,380
Be careful when you go out.
424
00:22:34,380 --> 00:22:35,700
[Copy] [Delete]
425
00:22:35,840 --> 00:22:37,380
[Cancel] [Delete]
426
00:22:35,840 --> 00:22:37,380
[Confirm Delete]
427
00:22:48,870 --> 00:22:51,890
[Ninghai Anshan People's Hospital]
428
00:22:56,990 --> 00:22:58,080
Morning, Mr. Wang.
429
00:22:58,990 --> 00:22:59,970
Morning, Dr. Lu.
430
00:23:27,170 --> 00:23:27,780
[Please close and lock the door]
431
00:23:27,290 --> 00:23:28,260
Come on.
432
00:23:28,280 --> 00:23:29,510
I'm scheduling surgeries.
433
00:23:37,330 --> 00:23:37,940
Lu Yan.
434
00:23:37,970 --> 00:23:39,230
What are you waiting for?
435
00:23:39,260 --> 00:23:40,240
Come on, we're having a meeting.
436
00:23:40,320 --> 00:23:41,460
You dare to be late for Director Sun's morning meeting?
437
00:23:41,490 --> 00:23:42,450
Aren't you worried you'll get scolded?
438
00:23:43,300 --> 00:23:44,310
You're smearing me again.
439
00:23:44,540 --> 00:23:45,790
When did I ever scold you?
440
00:23:46,300 --> 00:23:47,790
Last time was when I got off work yesterday.
441
00:23:48,360 --> 00:23:50,080
Then you must deserve it.
442
00:23:50,550 --> 00:23:51,680
You're right, Matron Qiao.
443
00:23:51,710 --> 00:23:52,630
It was all my fault.
444
00:23:52,760 --> 00:23:53,200
I'll correct it.
445
00:23:53,220 --> 00:23:53,950
I will.
446
00:23:54,340 --> 00:23:54,900
Alright, alright.
447
00:23:54,940 --> 00:23:56,460
Let's continue.
448
00:23:57,390 --> 00:23:59,170
You'll take care of
449
00:23:59,200 --> 00:24:00,540
the spinal surgeries
450
00:24:00,860 --> 00:24:01,560
and gynecological surgeries in the morning.
451
00:24:01,640 --> 00:24:01,920
Okay.
452
00:24:01,960 --> 00:24:02,990
Li and Qingqing,
453
00:24:03,070 --> 00:24:04,150
you two will be in charge of the surgeries of General Surgery
454
00:24:04,170 --> 00:24:05,160
and Obstetrics and Gynecology Department.
455
00:24:05,390 --> 00:24:07,440
And there's a
456
00:24:07,470 --> 00:24:08,580
hernia surgery at short notice.
457
00:24:09,500 --> 00:24:10,180
Lu Yan.
458
00:24:10,320 --> 00:24:10,970
What do you think?
459
00:24:11,270 --> 00:24:12,020
I'll leave it to you, alright?
460
00:24:14,440 --> 00:24:15,290
No problem.
461
00:24:17,740 --> 00:24:18,710
Listen. You see...
462
00:24:18,710 --> 00:24:19,270
Coffee.
463
00:24:20,770 --> 00:24:21,870
The patient
464
00:24:21,890 --> 00:24:22,580
of spinal surgery
465
00:24:22,680 --> 00:24:24,090
has a history of hypertension.
466
00:24:24,190 --> 00:24:25,620
During intraoperative drug delivery,
467
00:24:25,670 --> 00:24:26,240
pay attention to
468
00:24:26,270 --> 00:24:27,030
the blood pressure changes.
469
00:24:27,110 --> 00:24:27,600
Okay.
470
00:24:30,270 --> 00:24:31,040
Yan.
471
00:24:31,710 --> 00:24:32,600
Your surgery just now
472
00:24:32,640 --> 00:24:33,350
was amazing.
473
00:24:33,660 --> 00:24:34,190
When can I
474
00:24:34,190 --> 00:24:35,480
become as good as you?
475
00:24:35,910 --> 00:24:37,220
It's a process.
476
00:24:40,630 --> 00:24:42,190
According to the patient's condition,
477
00:24:42,220 --> 00:24:43,630
I suggest general anesthesia.
478
00:24:43,710 --> 00:24:45,170
So please rest assured.
479
00:24:45,360 --> 00:24:47,910
We are very confident.
480
00:26:25,750 --> 00:26:26,290
Yes.
481
00:26:26,330 --> 00:26:28,330
The patient needs a coronary stent.
482
00:26:28,570 --> 00:26:30,180
He's afraid of pain and wants general anesthesia.
483
00:26:30,210 --> 00:26:31,400
But I think local anesthesia will suffice.
484
00:26:31,430 --> 00:26:32,540
After all, it's a minimally invasive surgery.
485
00:26:33,350 --> 00:26:34,980
I'll talk to him again.
486
00:26:35,470 --> 00:26:36,000
Okay.
487
00:26:36,030 --> 00:26:36,640
That's all.
488
00:26:43,480 --> 00:26:44,240
Yan.
489
00:26:45,750 --> 00:26:46,600
Yan.
490
00:26:46,920 --> 00:26:48,930
Do you think I should put it up here,
491
00:26:48,960 --> 00:26:50,010
here,
492
00:26:50,030 --> 00:26:51,140
or here?
493
00:26:52,680 --> 00:26:54,700
But if I put up pictures so randomly like this,
494
00:26:54,790 --> 00:26:55,850
do you think Matron Qiao
495
00:26:55,870 --> 00:26:57,130
will criticize me?
496
00:26:57,150 --> 00:26:58,440
As long as you're happy,
497
00:26:58,480 --> 00:26:59,870
just put it up wherever you want.
498
00:26:59,900 --> 00:27:01,810
If Matron Qiao criticizes you,
499
00:27:01,840 --> 00:27:02,700
I'll have your back.
500
00:27:02,730 --> 00:27:03,310
Okay.
501
00:27:03,330 --> 00:27:04,210
I'll put up
502
00:27:04,270 --> 00:27:05,470
a photo of us too.
503
00:27:05,910 --> 00:27:06,760
I'll put it here.
504
00:27:07,880 --> 00:27:08,770
Let me ask you.
505
00:27:08,980 --> 00:27:10,120
Do you love me more,
506
00:27:10,150 --> 00:27:11,420
or your prince charming more?
507
00:27:13,430 --> 00:27:14,450
You are like my palm,
508
00:27:14,470 --> 00:27:15,630
and he's like the back of my hand.
509
00:27:15,660 --> 00:27:17,260
Both of you are important to me.
510
00:27:17,430 --> 00:27:19,300
Where did you learn these terms?
511
00:27:19,320 --> 00:27:19,960
No.
512
00:27:19,980 --> 00:27:20,800
You must love me more.
513
00:27:20,830 --> 00:27:21,870
Of course.
514
00:27:56,640 --> 00:27:58,090
Dr. Lu, are you off work?
515
00:28:01,200 --> 00:28:01,970
Lu Yan.
516
00:28:02,000 --> 00:28:05,280
[Outpatient]
517
00:28:03,940 --> 00:28:04,620
Senior.
518
00:28:05,850 --> 00:28:06,930
Why are you getting off work so late?
519
00:28:07,790 --> 00:28:08,920
It's my first day here.
520
00:28:08,950 --> 00:28:10,280
There was a lot of work
521
00:28:10,310 --> 00:28:10,840
that needed to be done.
522
00:28:10,870 --> 00:28:11,400
I just finished.
523
00:28:11,710 --> 00:28:12,580
You...
524
00:28:12,660 --> 00:28:13,710
Why are you here?
525
00:28:14,720 --> 00:28:16,030
I'm here to ask you for a favor.
526
00:28:17,460 --> 00:28:20,690
I invested in a medical-themed online drama.
527
00:28:20,590 --> 00:28:21,450
[Living]
528
00:28:21,340 --> 00:28:23,070
The heroine is an anesthesiologist.
529
00:28:23,310 --> 00:28:24,000
So,
530
00:28:24,350 --> 00:28:25,810
I want you to be my consultant.
531
00:28:27,230 --> 00:28:28,020
Sure.
532
00:28:29,500 --> 00:28:31,040
If you're not in a hurry,
533
00:28:31,070 --> 00:28:32,140
I'll check it for you later.
534
00:28:33,770 --> 00:28:35,030
Luckily, you agreed.
535
00:28:35,110 --> 00:28:36,280
Otherwise, I wouldn't know
536
00:28:36,310 --> 00:28:37,180
who to ask for help.
537
00:28:38,120 --> 00:28:39,260
You studied medicine too.
538
00:28:39,280 --> 00:28:39,940
Why did you return all the knowledge you've learned
539
00:28:40,030 --> 00:28:41,190
to Dr. Han?
540
00:28:41,880 --> 00:28:43,490
I didn't tell him that I came this time.
541
00:28:43,680 --> 00:28:45,790
And I'm worried he'll say
542
00:28:45,870 --> 00:28:46,670
I'm wasting his beloved pupil,
543
00:28:46,700 --> 00:28:48,380
Dr. Lu's precious time.
544
00:28:48,400 --> 00:28:50,000
He'll blame me when I come next time.
545
00:28:50,620 --> 00:28:52,200
I have something to do later.
546
00:28:52,220 --> 00:28:53,230
I have to go.
547
00:28:54,070 --> 00:28:54,870
I drove here.
548
00:28:54,910 --> 00:28:55,470
How about
549
00:28:55,490 --> 00:28:56,250
I give you a ride?
550
00:28:58,780 --> 00:28:59,490
No need.
551
00:28:59,780 --> 00:29:01,060
I can go by myself.
552
00:29:01,150 --> 00:29:02,140
Let me give you a ride.
553
00:29:02,350 --> 00:29:03,820
It's quite late. I'm worried.
554
00:29:03,870 --> 00:29:04,950
Don't worry.
555
00:29:05,030 --> 00:29:06,150
I've had a new start.
556
00:29:06,500 --> 00:29:07,510
I'll check it for you later.
557
00:29:07,830 --> 00:29:08,450
I'm off.
558
00:29:08,630 --> 00:29:09,270
Bye.
559
00:29:09,580 --> 00:29:10,860
Be careful.
560
00:29:23,430 --> 00:29:25,000
Uncles. I invited you here today
561
00:29:25,030 --> 00:29:26,180
to thank you
562
00:29:26,210 --> 00:29:27,430
for taking care of me these days.
563
00:29:27,470 --> 00:29:28,960
This toast is to all of you.
564
00:29:29,080 --> 00:29:30,700
Alright. Come on.
565
00:29:34,150 --> 00:29:35,130
Jing.
566
00:29:35,510 --> 00:29:36,170
You can really hold your liquor.
567
00:29:37,030 --> 00:29:37,940
You must have taken it
568
00:29:38,030 --> 00:29:39,020
after your father.
569
00:29:39,050 --> 00:29:40,760
Maybe I'm even better than him.
570
00:29:41,230 --> 00:29:42,080
Jing.
571
00:29:42,110 --> 00:29:43,420
You're too kind.
572
00:29:43,450 --> 00:29:44,090
We are
573
00:29:44,110 --> 00:29:45,580
your father's friends, after all.
574
00:29:45,720 --> 00:29:47,030
Don't say that.
575
00:29:47,080 --> 00:29:48,380
We are different.
576
00:29:48,640 --> 00:29:49,430
So you wouldn't do business with me
577
00:29:49,470 --> 00:29:50,740
if it weren't for my dad?
578
00:29:51,550 --> 00:29:52,780
That's nonsense.
579
00:29:52,960 --> 00:29:53,880
Your porcelain
580
00:29:53,950 --> 00:29:54,750
is of such high quality.
581
00:29:54,850 --> 00:29:56,280
Itโs really worth collecting.
582
00:29:56,340 --> 00:29:57,810
Han, am I right?
583
00:29:57,950 --> 00:29:58,630
Yes.
584
00:29:58,660 --> 00:30:00,190
It's really worth collecting.
585
00:30:00,570 --> 00:30:01,330
Jing.
586
00:30:01,430 --> 00:30:03,200
We should communicate more in the future.
587
00:30:03,230 --> 00:30:03,970
Sure.
588
00:30:04,190 --> 00:30:05,030
Come on.
589
00:30:05,190 --> 00:30:06,850
Let's propose a toast to Jing together.
590
00:30:06,870 --> 00:30:07,440
Alright. Alright.
591
00:30:07,460 --> 00:30:07,710
Come on.
592
00:30:07,870 --> 00:30:08,150
Come on.
593
00:30:08,190 --> 00:30:08,590
You're too kind.
594
00:30:08,700 --> 00:30:09,340
A toast to you.
595
00:30:11,100 --> 00:30:11,900
Pour me wine.
596
00:30:11,950 --> 00:30:13,830
This is really great.
597
00:30:14,590 --> 00:30:15,640
I forgot.
598
00:30:15,870 --> 00:30:16,640
Yeah.
599
00:30:17,390 --> 00:30:17,750
Come on, Jing.
600
00:30:17,790 --> 00:30:18,030
Come on.
601
00:30:18,090 --> 00:30:18,960
-Be my guest.
-Come on, Jing.
602
00:30:19,020 --> 00:30:19,580
Come on.
603
00:30:22,230 --> 00:30:23,410
You can really hold your liquor, Jing.
604
00:30:23,590 --> 00:30:24,340
Good for you.
605
00:30:24,370 --> 00:30:25,480
I specially prepared some gifts
606
00:30:25,510 --> 00:30:26,420
for you today.
607
00:30:26,470 --> 00:30:27,030
I thought you could bring them back
608
00:30:27,050 --> 00:30:27,850
to your families.
609
00:30:27,910 --> 00:30:28,790
You're too kind.
610
00:30:29,250 --> 00:30:29,910
It's nothing.
611
00:30:29,910 --> 00:30:30,430
You're too kind.
612
00:30:30,470 --> 00:30:31,150
It's nothing.
613
00:30:31,350 --> 00:30:32,100
It's not necessary.
614
00:30:32,380 --> 00:30:34,220
We should keep the goodies within the group, right?
615
00:30:35,270 --> 00:30:36,020
Seriously.
616
00:30:36,050 --> 00:30:37,030
Thank you. Thank you.
617
00:30:37,030 --> 00:30:37,730
Be careful.
618
00:30:37,970 --> 00:30:38,780
Thank you.
619
00:30:38,870 --> 00:30:40,090
Uncle Huang, take a look.
620
00:30:40,220 --> 00:30:41,780
Such a big gift.
621
00:30:41,830 --> 00:30:43,290
Uncle Han, this is yours.
622
00:30:43,670 --> 00:30:44,990
I picked all these
623
00:30:45,070 --> 00:30:46,310
myself.
624
00:30:46,330 --> 00:30:46,830
Really?
625
00:30:46,830 --> 00:30:47,430
That's really nice of you.
626
00:30:47,450 --> 00:30:48,110
So nice.
627
00:30:48,110 --> 00:30:48,930
Let me take a look.
628
00:30:49,050 --> 00:30:50,160
Let me see my gift.
629
00:30:50,430 --> 00:30:51,710
The quality of these porcelains
630
00:30:51,790 --> 00:30:52,820
are really great.
631
00:30:53,550 --> 00:30:54,290
So nice of you.
632
00:30:54,310 --> 00:30:55,630
Good stuff. Good stuff.
633
00:30:56,170 --> 00:30:57,560
Nice quality.
634
00:30:57,950 --> 00:30:59,400
See? It's done just like that.
635
00:30:59,650 --> 00:31:00,630
I'm sure you'll make it.
636
00:31:00,650 --> 00:31:01,910
You have great taste.
637
00:31:02,110 --> 00:31:03,410
These old men.
638
00:31:04,830 --> 00:31:05,480
This...
639
00:31:05,790 --> 00:31:06,990
What's written on this?
640
00:31:07,660 --> 00:31:08,750
Ding Jing.
641
00:31:08,960 --> 00:31:11,580
What exactly did you do
642
00:31:11,920 --> 00:31:13,310
to Deng Man?
643
00:31:14,150 --> 00:31:15,190
You'll die a horrible death?
644
00:31:15,210 --> 00:31:17,340
You killed Deng Man, right?
645
00:31:19,190 --> 00:31:19,740
Jing.
646
00:31:20,730 --> 00:31:21,510
What's this about?
647
00:31:21,530 --> 00:31:22,260
Jing.
648
00:31:22,460 --> 00:31:23,280
What's this about?
649
00:31:23,510 --> 00:31:25,150
[Ding Jing, what exactly did you do to Deng Man?
You killed Deng Man, right?]
650
00:31:26,310 --> 00:31:27,110
It's written like this
651
00:31:27,110 --> 00:31:28,150
on all their cards.
652
00:31:30,640 --> 00:31:31,370
It wasn't me.
653
00:31:38,540 --> 00:31:39,270
Jing.
654
00:31:39,320 --> 00:31:40,090
What should we do?
655
00:31:40,110 --> 00:31:41,780
What's going on, Jing?
656
00:31:44,310 --> 00:31:44,870
Ding Jing.
657
00:31:44,960 --> 00:31:46,740
You have only one choice now.
658
00:31:47,070 --> 00:31:48,200
Admit on Weibo
659
00:31:48,230 --> 00:31:49,880
what you did to Deng Man back then.
660
00:31:50,030 --> 00:31:51,030
Otherwise, you'll suffer the consequences.
661
00:31:51,070 --> 00:31:51,830
Jing.
662
00:31:52,110 --> 00:31:53,040
A-Are we
663
00:31:53,070 --> 00:31:54,070
being followed, Jing?
664
00:31:54,110 --> 00:31:55,110
Should we call the police?
665
00:31:55,200 --> 00:31:55,870
Jing.
666
00:31:55,890 --> 00:31:57,430
Jing, what should we do now?
667
00:31:57,650 --> 00:31:59,200
What are you thinking!
668
00:32:02,250 --> 00:32:03,000
Jing.
669
00:32:32,840 --> 00:32:33,550
Wait.
670
00:32:43,000 --> 00:32:43,650
Lu Yan?
671
00:32:47,310 --> 00:32:49,010
Why are you
672
00:32:49,420 --> 00:32:50,470
dressed like this?
673
00:32:54,820 --> 00:32:56,020
I just...
674
00:32:59,810 --> 00:33:00,740
Have something to do.
675
00:33:04,750 --> 00:33:05,980
Why are you here?
676
00:33:06,700 --> 00:33:07,580
To see me?
677
00:33:10,250 --> 00:33:10,890
Yes.
678
00:33:10,910 --> 00:33:11,690
Because
679
00:33:12,120 --> 00:33:13,830
you haven't replied to my WeChat messages the past couple of days.
680
00:33:14,450 --> 00:33:15,750
I was a little worried,
681
00:33:15,780 --> 00:33:16,780
so I came to check on you.
682
00:33:17,390 --> 00:33:18,150
I...
683
00:33:18,230 --> 00:33:19,790
There's no need to worry about me.
684
00:33:21,030 --> 00:33:21,710
It's just
685
00:33:22,270 --> 00:33:23,990
I've been busy lately.
686
00:33:27,050 --> 00:33:28,870
Have you been working overtime at the hospital?
687
00:33:36,280 --> 00:33:37,420
I'm off.
688
00:33:41,030 --> 00:33:41,860
Lu Yan!
689
00:33:42,240 --> 00:33:42,980
Lu Yan.
690
00:33:49,470 --> 00:33:50,150
Lu Yan.
691
00:33:50,930 --> 00:33:52,060
I know
692
00:33:53,010 --> 00:33:54,880
you don't want to see me now.
693
00:33:57,270 --> 00:33:58,590
We don't have to meet.
694
00:33:59,400 --> 00:34:00,950
But please,
695
00:34:01,400 --> 00:34:02,550
at least reply to my messages,
696
00:34:02,780 --> 00:34:03,380
okay?
697
00:34:04,940 --> 00:34:05,520
I...
698
00:34:06,280 --> 00:34:07,250
Okay.
699
00:35:09,420 --> 00:35:14,950
[Huiting Complex]
700
00:35:09,830 --> 00:35:10,580
Morning, Lu.
701
00:35:10,630 --> 00:35:11,070
Morning.
702
00:35:14,850 --> 00:35:16,050
Why are you here?
703
00:35:16,390 --> 00:35:18,040
I want to know if you're free today.
704
00:35:18,880 --> 00:35:20,000
What's the matter?
705
00:35:21,030 --> 00:35:21,870
That medical drama I'm working on
706
00:35:21,900 --> 00:35:22,900
is a bit tight in schedule.
707
00:35:22,920 --> 00:35:24,590
The scriptwriter wants you to be his consultant.
708
00:35:26,440 --> 00:35:27,840
I remember
709
00:35:28,040 --> 00:35:29,910
I have no surgery this afternoon.
710
00:35:30,140 --> 00:35:31,860
I think I can get off work on time.
711
00:35:32,350 --> 00:35:33,160
That's great.
712
00:35:33,260 --> 00:35:35,140
Text me after work.
713
00:35:35,230 --> 00:35:35,910
I'll come pick you up.
714
00:35:37,000 --> 00:35:37,710
It's no trouble at all.
715
00:35:37,750 --> 00:35:39,310
Don't make it so grand.
716
00:35:39,330 --> 00:35:40,610
I can go by myself.
717
00:35:40,730 --> 00:35:42,100
I invited you to be my consultant.
718
00:35:42,150 --> 00:35:43,850
Of course I have to show you my respect.
719
00:35:43,870 --> 00:35:44,780
In the future,
720
00:35:44,800 --> 00:35:47,670
I'll count on you on this project, Dr. Lu.
721
00:35:48,240 --> 00:35:49,970
Don't mention it.
722
00:35:50,030 --> 00:35:50,570
I'm leaving.
723
00:35:51,350 --> 00:35:52,050
Let me give you a ride.
724
00:35:52,550 --> 00:35:53,220
No need.
725
00:35:53,240 --> 00:35:54,250
There's a traffic jam at this hour.
726
00:35:54,340 --> 00:35:55,540
Riding a bike is faster.
727
00:35:59,000 --> 00:35:59,700
Take the breakfast then.
728
00:36:00,230 --> 00:36:01,280
Eat it at the hospital.
729
00:36:01,550 --> 00:36:03,100
Okay, I'm leaving.
730
00:36:03,350 --> 00:36:04,010
Bye.
731
00:36:16,550 --> 00:36:18,540
[Huiting Complex]
732
00:36:28,570 --> 00:36:30,070
After reading the whole script,
733
00:36:30,110 --> 00:36:31,800
I suggest
734
00:36:31,820 --> 00:36:32,440
you change
735
00:36:32,470 --> 00:36:33,990
the title "anesthetist" throughout the whole script
736
00:36:34,010 --> 00:36:35,750
to "anesthesiologist".
737
00:36:35,910 --> 00:36:37,380
Because we anesthesiologists
738
00:36:37,470 --> 00:36:38,370
are the same as
739
00:36:38,470 --> 00:36:39,050
physicians and surgeons.
740
00:36:39,090 --> 00:36:40,090
We all need to pass
741
00:36:40,120 --> 00:36:42,000
the examination for the qualifications of medical practitioners.
742
00:36:42,620 --> 00:36:44,620
To put it simply,
743
00:36:44,640 --> 00:36:45,750
many anesthetists
744
00:36:45,780 --> 00:36:46,580
were nurses before.
745
00:36:46,600 --> 00:36:47,670
So they're different
746
00:36:47,710 --> 00:36:48,400
from us anesthesiologists.
747
00:36:48,470 --> 00:36:49,310
For example, in the hospital,
748
00:36:49,330 --> 00:36:50,670
if you
749
00:36:50,700 --> 00:36:51,870
call us anesthesiologists "anesthetists,"
750
00:36:51,890 --> 00:36:53,420
we'll correct you seriously
751
00:36:53,450 --> 00:36:54,730
that you should call us anesthesiologists.
752
00:36:56,870 --> 00:36:57,450
Indeed.
753
00:36:57,480 --> 00:36:59,360
Back in school, our teacher said
754
00:36:59,520 --> 00:37:01,190
anesthesiologists are the most knowledgeable.
755
00:37:01,430 --> 00:37:02,360
Whether it's internal medicine
756
00:37:02,390 --> 00:37:03,230
or surgery,
757
00:37:03,420 --> 00:37:04,470
anesthesiologists can manage both.
758
00:37:04,630 --> 00:37:05,860
Well,
759
00:37:05,880 --> 00:37:06,940
this is still a bit exaggerated,
760
00:37:06,970 --> 00:37:08,750
After all, everyone is a master in his own special field.
761
00:37:10,170 --> 00:37:11,900
And this part.
762
00:37:12,070 --> 00:37:14,260
About helping patients wake up after surgery.
763
00:37:14,710 --> 00:37:16,550
For us,
764
00:37:16,660 --> 00:37:17,530
after
765
00:37:17,950 --> 00:37:19,440
a patient wakes up,
766
00:37:19,470 --> 00:37:20,430
what we care about more is
767
00:37:20,450 --> 00:37:22,320
the patient's vitals,
768
00:37:22,350 --> 00:37:24,100
and if he or she has really waken up.
769
00:37:24,130 --> 00:37:25,610
But I can understand what you want to express.
770
00:37:25,630 --> 00:37:27,760
You want to write it as a false alarm.
771
00:37:28,150 --> 00:37:30,000
I think you can change it to
772
00:37:30,140 --> 00:37:31,800
the patient waking up repeatedly.
773
00:37:31,840 --> 00:37:33,040
Wake up repeatedly?
774
00:37:33,430 --> 00:37:34,280
Is that okay?
775
00:37:34,390 --> 00:37:35,000
Yes.
776
00:37:35,020 --> 00:37:36,210
It really happened.
777
00:37:37,090 --> 00:37:39,200
Once after a surgery,
778
00:37:39,230 --> 00:37:40,310
I woke up the patient.
779
00:37:40,330 --> 00:37:42,530
He asked me
780
00:37:42,780 --> 00:37:43,560
what time it was,
781
00:37:43,630 --> 00:37:45,230
and whether he could eat.
782
00:37:45,250 --> 00:37:45,950
I told him
783
00:37:45,950 --> 00:37:47,110
it was only 3 p.m.
784
00:37:47,130 --> 00:37:48,150
He said,
785
00:37:48,180 --> 00:37:49,390
I'll sleep for a bit longer then.
786
00:37:49,500 --> 00:37:50,560
And he fell asleep.
787
00:37:50,580 --> 00:37:51,710
I repeatedly
788
00:37:51,730 --> 00:37:53,480
tried to wake him up
789
00:37:53,670 --> 00:37:54,440
five times
790
00:37:54,490 --> 00:37:56,030
before he finally woke up.
791
00:37:56,050 --> 00:37:57,330
So it was actually...
792
00:37:57,480 --> 00:37:58,760
Quite scary.
793
00:37:59,200 --> 00:38:00,650
That's kind of crazy.
794
00:38:07,100 --> 00:38:08,170
Are you off work?
795
00:38:08,350 --> 00:38:09,110
Can we talk
796
00:38:09,150 --> 00:38:10,330
if you have time?
797
00:38:17,110 --> 00:38:18,250
Do you have work to do?
798
00:38:18,500 --> 00:38:20,000
How about I drive you back to the hospital?
799
00:38:21,870 --> 00:38:22,570
It's okay.
800
00:38:23,790 --> 00:38:24,920
Let's finish
801
00:38:24,950 --> 00:38:25,550
the script first.
802
00:38:27,760 --> 00:38:28,540
Dr. Lu.
803
00:38:28,560 --> 00:38:29,430
Please help me check
804
00:38:29,430 --> 00:38:31,020
the third scene of Episode 16.
805
00:38:31,050 --> 00:38:32,480
Does my wording make sense?
806
00:39:14,390 --> 00:39:15,270
Sorry,
807
00:39:15,590 --> 00:39:16,790
the subscriber you dialed
808
00:39:16,810 --> 00:39:18,170
cannot be connected at the moment.
809
00:39:18,310 --> 00:39:19,560
Please redial later.
810
00:39:19,590 --> 00:39:20,110
Sorry...
811
00:39:27,260 --> 00:39:36,620
[Entrecote]
812
00:39:28,990 --> 00:39:30,030
Let me give you a ride.
813
00:39:30,170 --> 00:39:31,900
No need. The car I called has arrived.
814
00:39:32,880 --> 00:39:34,460
You helped me all night.
815
00:39:34,540 --> 00:39:35,370
I'm a little embarrassed
816
00:39:35,380 --> 00:39:36,430
that I couldn't treat you to dinner.
817
00:39:37,790 --> 00:39:38,340
It's okay.
818
00:39:38,360 --> 00:39:39,590
You still have a chance.
819
00:39:40,430 --> 00:39:41,230
Really?
820
00:39:42,160 --> 00:39:43,480
We still have a chance?
821
00:39:48,030 --> 00:39:48,710
Don't get me wrong.
822
00:39:48,760 --> 00:39:49,640
I mean,
823
00:39:49,670 --> 00:39:50,960
don't tell me you don't have time
824
00:39:50,980 --> 00:39:52,600
when I want to treat you to dinner next time.
825
00:39:53,480 --> 00:39:54,140
I won't.
826
00:39:54,390 --> 00:39:55,440
Iโm leaving then.
827
00:39:59,280 --> 00:40:00,240
Be careful.
828
00:40:00,260 --> 00:40:01,420
Text me when you get home.
829
00:40:14,990 --> 00:40:16,510
We definitely have a chance.
830
00:40:24,640 --> 00:40:32,010
[Sure.]
831
00:40:24,640 --> 00:40:32,010
[Are you off work? Can we talk?]
832
00:40:31,940 --> 00:40:32,620
Sure.
51216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.