All language subtitles for Love Song in Winter (14)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,070 --> 00:01:46,060 [Love Song in Winter] 2 00:01:46,120 --> 00:01:48,990 [Episode 14] 3 00:01:50,509 --> 00:01:51,170 Professor Yu. 4 00:01:51,259 --> 00:01:52,160 You're not having a class soon, are you? 5 00:01:52,630 --> 00:01:54,050 There's 20 minutes left. What's wrong? 6 00:01:54,080 --> 00:01:55,170 I want to ask you something. 7 00:01:55,350 --> 00:01:56,340 Have you read this book? 8 00:01:58,070 --> 00:01:59,080 "Hiroshima Mon Amour"? 9 00:01:59,500 --> 00:02:00,910 Why are you reading this book? 10 00:02:01,830 --> 00:02:03,270 Have you fallen in love with someone 11 00:02:03,300 --> 00:02:04,530 you shouldn't have? 12 00:02:04,560 --> 00:02:05,790 Don't make fun of me. 13 00:02:06,630 --> 00:02:07,710 It's just 14 00:02:07,840 --> 00:02:09,380 I've been investigating a case, 15 00:02:09,550 --> 00:02:10,770 and there's been no clue. 16 00:02:11,150 --> 00:02:12,950 But recently, I found that 17 00:02:13,030 --> 00:02:14,380 the girl involved 18 00:02:14,380 --> 00:02:15,430 had been 19 00:02:15,430 --> 00:02:16,910 borrowing this book 20 00:02:16,950 --> 00:02:17,840 from the school library when she was in college. 21 00:02:17,870 --> 00:02:18,840 She borrowed it many times 22 00:02:19,310 --> 00:02:20,390 and never returned it in the end. 23 00:02:20,079 --> 00:02:21,880 [Hiroshima Mon Amour] 24 00:02:20,510 --> 00:02:21,750 I was thinking, 25 00:02:23,500 --> 00:02:25,530 if a college girl 26 00:02:25,790 --> 00:02:28,030 reads this book every day... 27 00:02:28,730 --> 00:02:29,760 I don't know. 28 00:02:29,870 --> 00:02:31,570 Can you analyze this girl's 29 00:02:31,640 --> 00:02:33,120 psychological state 30 00:02:33,590 --> 00:02:34,670 from this perspective? 31 00:02:37,650 --> 00:02:39,230 "Hiroshima Mon Amour" 32 00:02:39,270 --> 00:02:41,220 is mainly about how 33 00:02:41,250 --> 00:02:42,310 the heroine fell in love uncontrollably 34 00:02:42,329 --> 00:02:43,430 with the male lead under the background of war. 35 00:02:43,800 --> 00:02:45,810 Besides, both of them had their own families, 36 00:02:45,910 --> 00:02:46,880 and the male lead 37 00:02:46,910 --> 00:02:47,990 was even an invader. 38 00:02:48,190 --> 00:02:49,230 At that time, 39 00:02:49,270 --> 00:02:50,510 it was against common ethics 40 00:02:50,700 --> 00:02:52,650 and even despised by the world. 41 00:02:53,670 --> 00:02:54,840 If the victim 42 00:02:54,870 --> 00:02:55,720 projected so much emotion 43 00:02:55,750 --> 00:02:57,500 on this book, 44 00:02:57,900 --> 00:02:58,550 it's very likely that 45 00:02:58,590 --> 00:02:59,280 she also fell in love with 46 00:02:59,310 --> 00:03:00,310 someone she shouldn't have. 47 00:03:01,390 --> 00:03:03,020 The other person 48 00:03:03,070 --> 00:03:04,010 might have major differences 49 00:03:04,070 --> 00:03:04,800 from her 50 00:03:04,830 --> 00:03:06,390 in terms of status, class, and stance. 51 00:03:07,070 --> 00:03:08,080 Or 52 00:03:08,150 --> 00:03:09,590 their relationship 53 00:03:09,610 --> 00:03:11,300 could not be known to outsiders 54 00:03:11,410 --> 00:03:13,270 or accepted by the world. 55 00:03:15,280 --> 00:03:16,240 That's my speculation. 56 00:03:16,260 --> 00:03:17,320 It's just speculation. 57 00:03:19,280 --> 00:03:20,960 So what kind of person 58 00:03:21,660 --> 00:03:22,670 do you think this college girl 59 00:03:22,670 --> 00:03:23,470 could have fallen in love with? 60 00:03:24,780 --> 00:03:25,970 There are many possibilities. 61 00:03:26,750 --> 00:03:27,430 A senior, 62 00:03:27,510 --> 00:03:28,440 an elder brother, 63 00:03:28,579 --> 00:03:29,600 or a teacher. 64 00:03:31,670 --> 00:03:32,590 All possible. 65 00:03:39,440 --> 00:03:41,490 Who could be the one that sent the anonymous letter 66 00:03:41,630 --> 00:03:42,910 about Deng Man? 67 00:03:44,040 --> 00:03:46,550 If the police received the anonymous letter, 68 00:03:46,750 --> 00:03:48,350 they would definitely contact the school. 69 00:03:48,829 --> 00:03:49,310 Right. 70 00:03:49,550 --> 00:03:50,430 Ask the school. 71 00:03:55,190 --> 00:03:55,910 Director Gao. 72 00:03:56,190 --> 00:03:57,670 I want to ask you something about Deng Man. 73 00:03:58,710 --> 00:03:59,610 Deng Man? 74 00:04:00,030 --> 00:04:02,070 The girl who committed suicide by jumping into the lake? 75 00:04:02,550 --> 00:04:03,470 Yes. 76 00:04:03,590 --> 00:04:04,470 Director Gao. 77 00:04:04,710 --> 00:04:05,870 I want to ask. 78 00:04:05,910 --> 00:04:06,910 There was an anonymous letter 79 00:04:06,930 --> 00:04:08,670 about Deng Man. 80 00:04:08,910 --> 00:04:10,390 Do you know about this? 81 00:04:10,910 --> 00:04:11,430 Yes. 82 00:04:12,120 --> 00:04:14,490 What did the anonymous letter say? 83 00:04:14,870 --> 00:04:16,950 That Deng Man didn't commit suicide, 84 00:04:17,040 --> 00:04:18,610 and she was murdered. 85 00:04:18,790 --> 00:04:20,769 It requested the police to reopen the investigation. 86 00:04:20,940 --> 00:04:22,070 Thank you, Director Gao. 87 00:04:23,100 --> 00:04:25,900 [Hiroshima Mon Amour] 88 00:04:50,130 --> 00:04:54,070 [Quiet Vine] 89 00:04:54,110 --> 00:04:55,710 "Hiroshima Mon Amour." 90 00:05:00,490 --> 00:05:00,860 [I'll teach you some cute word art.] 91 00:05:00,490 --> 00:05:00,860 [I understand how it works, but where do I get a pair of hands like yours?] 92 00:05:00,890 --> 00:05:01,540 [Please don't...] 93 00:05:02,080 --> 00:05:02,760 [Seasons change, and there're always new stories worth looking forward to.] 94 00:05:05,150 --> 00:05:06,090 [It's panda!] 95 00:05:06,710 --> 00:05:07,310 [Following] 96 00:05:07,310 --> 00:05:09,120 [Following 103 accounts, distributed in 9 areas of interest] 97 00:05:18,310 --> 00:05:19,350 Did Man 98 00:05:18,610 --> 00:05:19,360 [Quiet Vine Waiting for you] 99 00:05:19,470 --> 00:05:21,030 really have other friends? 100 00:05:20,250 --> 00:05:24,260 [Quiet Vine] 101 00:05:22,470 --> 00:05:23,310 How could this person 102 00:05:23,330 --> 00:05:24,570 have left no trace at all? 103 00:05:27,200 --> 00:05:29,840 [Quiet Vine] 104 00:05:40,090 --> 00:05:43,040 [Hiroshima Mon Amour] 105 00:05:47,900 --> 00:05:49,380 This is the watch Man usually wore. 106 00:05:50,430 --> 00:05:51,390 Could this be 107 00:05:52,070 --> 00:05:53,830 Man's alt account on Weibo? 108 00:05:52,550 --> 00:05:53,030 [Waiting for you] 109 00:05:53,990 --> 00:05:56,520 [So sweet] 110 00:05:57,630 --> 00:05:58,310 I didn't expect 111 00:05:58,350 --> 00:05:59,550 Man's feelings for Jiang Chengyi 112 00:05:59,550 --> 00:06:00,430 were so obvious. 113 00:06:01,470 --> 00:06:02,550 So, 114 00:06:02,990 --> 00:06:05,470 what Coach Zhou said is true. 115 00:06:03,970 --> 00:06:05,520 [Would it be better if I died...] 116 00:06:05,520 --> 00:06:08,640 [Please, stop pushing me. I can't do it, I really can't!] 117 00:06:09,700 --> 00:06:10,370 [Please, stop pushing me. I can't do it, I really can't!] 118 00:06:10,370 --> 00:06:15,440 [Why can't you let me go?] 119 00:06:10,370 --> 00:06:15,440 [I wash your jerseys and clean your shoes. I am willing to be your slave.] 120 00:06:16,730 --> 00:06:18,610 [I don't want to see her again.] 121 00:06:16,730 --> 00:06:18,610 [My favorite volleyball class has become my nightmare.] 122 00:06:18,610 --> 00:06:20,920 [Oh no, why am I so stupid! I should have hidden it better!] 123 00:06:21,390 --> 00:06:22,950 The laundry. 124 00:06:24,000 --> 00:06:25,790 Volleyball class. 125 00:06:34,310 --> 00:06:35,840 Man. 126 00:06:36,230 --> 00:06:36,840 You're back. 127 00:06:36,860 --> 00:06:37,690 Are you doing the laundry? 128 00:06:38,270 --> 00:06:39,520 Let me help you. That's a lot. 129 00:06:39,550 --> 00:06:41,210 No need. I can wash them myself. 130 00:06:44,020 --> 00:06:45,070 [Ding Jing] 131 00:06:45,670 --> 00:06:46,350 Ding Jing? 132 00:06:50,320 --> 00:06:52,070 We are both in the volleyball team, 133 00:06:52,110 --> 00:06:54,400 so I thought I'd help her wash hers. 134 00:06:55,060 --> 00:06:56,360 She didn't bully you, did she? 135 00:06:57,270 --> 00:06:57,790 No. 136 00:06:57,860 --> 00:06:59,730 How could it be? She wouldn't dare. 137 00:07:00,590 --> 00:07:01,790 I have a package. 138 00:07:01,830 --> 00:07:03,190 Go to the first floor and get it for me. 139 00:07:03,340 --> 00:07:04,150 Go ahead. 140 00:07:06,510 --> 00:07:08,130 Did Ding Jing really drop out of school? 141 00:07:06,740 --> 00:07:09,300 [Baggage Deposit] 142 00:07:09,720 --> 00:07:10,510 Yes. 143 00:07:09,920 --> 00:07:11,210 [Ninghai University] 144 00:07:11,270 --> 00:07:12,670 She suddenly left a few days ago. 145 00:07:12,830 --> 00:07:14,480 She didn't even pack her things in the dorm. 146 00:07:15,070 --> 00:07:16,430 When I contacted her, 147 00:07:16,790 --> 00:07:17,790 she said 148 00:07:17,910 --> 00:07:19,390 she had already arrived in the US. 149 00:07:19,430 --> 00:07:21,060 But she's been in college for two years. 150 00:07:21,190 --> 00:07:22,030 Dropping out just like that? 151 00:07:22,230 --> 00:07:23,190 Isn't that 152 00:07:23,230 --> 00:07:24,070 two years wasted in vain? 153 00:07:24,820 --> 00:07:25,950 Who knows? 154 00:07:26,750 --> 00:07:27,630 I guess she's just rich 155 00:07:27,660 --> 00:07:28,580 and willful. 156 00:07:39,880 --> 00:07:40,770 Ding Jing. 157 00:07:55,760 --> 00:07:56,460 Ding Jing. 158 00:07:59,190 --> 00:08:00,670 Get up. Look what time it is. 159 00:08:00,990 --> 00:08:02,270 You're so annoying. 160 00:08:02,310 --> 00:08:03,860 You won't even let me sleep. 161 00:08:04,130 --> 00:08:05,440 You don't sleep at night or get up during the day. 162 00:08:05,470 --> 00:08:06,510 How inappropriate. 163 00:08:06,530 --> 00:08:07,120 Hurry up. 164 00:08:15,550 --> 00:08:16,470 I really can't 165 00:08:16,470 --> 00:08:17,980 live with you anymore. 166 00:08:26,390 --> 00:08:27,750 I know what you did. 167 00:08:41,429 --> 00:08:42,140 Ding Jing. 168 00:08:42,600 --> 00:08:43,890 How many times have I told you 169 00:08:43,950 --> 00:08:45,270 not to look at your phone 170 00:08:45,350 --> 00:08:46,020 on stairs? 171 00:08:46,790 --> 00:08:48,200 How many times have I told you 172 00:08:48,230 --> 00:08:49,740 to stop nagging me? 173 00:08:49,830 --> 00:08:50,790 Arrange your clothes. 174 00:08:51,270 --> 00:08:51,870 You're a girl. 175 00:08:51,890 --> 00:08:52,810 How indecent. 176 00:08:53,110 --> 00:08:54,380 What's wrong with my clothes? 177 00:08:55,020 --> 00:08:56,510 All you know is nagging me. 178 00:08:56,750 --> 00:08:58,040 If you have so much time, why don't you discipline my dad 179 00:08:58,070 --> 00:08:59,340 and see what he's doing outside? 180 00:08:59,510 --> 00:09:00,190 Come down for breakfast. 181 00:09:01,990 --> 00:09:02,790 So annoying. 182 00:09:05,350 --> 00:09:06,830 Endless nagging. 183 00:09:12,990 --> 00:09:13,790 Sit down and eat. 184 00:09:14,350 --> 00:09:14,830 I'll pass. 185 00:09:14,950 --> 00:09:15,740 I'm on a diet. 186 00:09:16,380 --> 00:09:17,280 It's a 16-hour plus 8-hour diet, 187 00:09:17,310 --> 00:09:18,790 so sleeping until two o'clock is perfect. 188 00:09:18,790 --> 00:09:19,830 Why did you have to wake me up? 189 00:09:21,790 --> 00:09:22,400 Ding Jing. 190 00:09:23,370 --> 00:09:24,360 Didn't you always say 191 00:09:24,390 --> 00:09:25,230 you wanted to move out? 192 00:09:25,420 --> 00:09:26,600 You can leave right now. 193 00:09:26,670 --> 00:09:27,720 I'm waiting for my dad to come back 194 00:09:27,750 --> 00:09:28,780 so I can ask him for money. 195 00:09:28,870 --> 00:09:29,390 I want to see 196 00:09:29,430 --> 00:09:30,620 where he spent all his money. 197 00:09:32,900 --> 00:09:34,740 We're having dinner with Jiang Chengyi's parents this weekend. 198 00:09:34,870 --> 00:09:35,430 Don't give my dad dirty looks 199 00:09:35,470 --> 00:09:36,390 during dinner. 200 00:09:38,630 --> 00:09:40,290 What is this? So ugly. 201 00:09:54,600 --> 00:09:56,800 [To Ding Jing] 202 00:09:59,840 --> 00:10:02,120 [To Ding Jing] 203 00:10:34,750 --> 00:10:35,770 No problem. 204 00:10:36,190 --> 00:10:37,650 Then leave this one to me. 205 00:10:37,670 --> 00:10:38,540 I'll take it. 206 00:10:39,860 --> 00:10:40,790 Not today. 207 00:10:40,870 --> 00:10:42,160 I don't have enough time today. 208 00:10:42,180 --> 00:10:43,000 How about tomorrow? 209 00:10:43,160 --> 00:10:44,210 I'll go see you tomorrow. 210 00:10:45,750 --> 00:10:46,480 Sure. 211 00:11:13,480 --> 00:11:14,500 I know what you did 212 00:11:14,500 --> 00:11:15,360 to Deng Man. 213 00:11:23,020 --> 00:11:24,010 Close the door. 214 00:11:25,360 --> 00:11:26,730 I said, close the door. 215 00:11:32,500 --> 00:11:33,680 Let me show you something. 216 00:11:37,880 --> 00:11:40,020 Why do you have this video? 217 00:11:40,110 --> 00:11:42,050 Stay away from me. 218 00:11:44,570 --> 00:11:45,980 Making so much noise. 219 00:11:46,460 --> 00:11:48,080 Aren't you worried the whole school will know about this? 220 00:11:57,510 --> 00:11:58,280 Miss. 221 00:11:59,730 --> 00:12:00,830 10 yuan for parking. 222 00:12:00,900 --> 00:12:02,180 You scared me! 223 00:12:14,150 --> 00:12:15,280 Jing. 224 00:12:15,690 --> 00:12:17,250 Did you crawl here? Why so slow? 225 00:12:19,100 --> 00:12:20,020 Dear princess. 226 00:12:20,050 --> 00:12:21,290 I'm not like you, okay? 227 00:12:21,540 --> 00:12:23,170 I have to work. 228 00:12:23,390 --> 00:12:24,470 I had to sneak out 229 00:12:24,510 --> 00:12:25,910 in advance to be here. 230 00:12:27,880 --> 00:12:28,650 What's wrong? 231 00:12:28,870 --> 00:12:30,590 Are you in a bad mood? 232 00:12:31,030 --> 00:12:32,360 Someone followed me 233 00:12:33,770 --> 00:12:35,210 and sent me an anonymous letter 234 00:12:35,310 --> 00:12:36,190 to threaten me. 235 00:12:38,850 --> 00:12:39,770 Someone followed you? 236 00:12:39,940 --> 00:12:41,280 Who was it? 237 00:12:41,310 --> 00:12:42,490 Did you call the police? 238 00:12:42,520 --> 00:12:43,850 Enough! You're so annoying. 239 00:12:43,880 --> 00:12:45,120 How would I know who it was? 240 00:12:50,150 --> 00:12:51,470 I called you here today 241 00:12:51,540 --> 00:12:53,140 to ask you for a favor. 242 00:12:53,880 --> 00:12:55,180 Help me contact Wang Qiang 243 00:12:55,630 --> 00:12:56,590 and ask him for something. 244 00:12:59,080 --> 00:13:00,270 What is it? 245 00:13:01,920 --> 00:13:03,300 Pepper spray, 246 00:13:04,540 --> 00:13:05,740 an alarm, 247 00:13:07,140 --> 00:13:07,790 or a taser. 248 00:13:09,480 --> 00:13:10,430 A stun gun would work too. 249 00:13:13,400 --> 00:13:14,460 A stun gun? 250 00:13:16,560 --> 00:13:17,980 But it's illegal. 251 00:13:19,710 --> 00:13:21,120 Wang Qiang can get it. 252 00:13:21,390 --> 00:13:22,870 All you need to do is go find him. 253 00:13:23,590 --> 00:13:24,600 Also, help me ask him 254 00:13:24,630 --> 00:13:26,350 how the thing I asked him to do is going. 255 00:13:28,070 --> 00:13:28,910 Jing. 256 00:13:30,480 --> 00:13:31,620 How about you 257 00:13:32,510 --> 00:13:34,350 contact him directly in the future? 258 00:13:35,270 --> 00:13:37,140 I'm worried it might be 259 00:13:37,870 --> 00:13:39,350 inconvenient sometimes if you keep contacting him through me. 260 00:13:44,360 --> 00:13:45,190 Jing. 261 00:13:45,280 --> 00:13:46,200 Don't get me wrong. 262 00:13:46,220 --> 00:13:47,530 That's not what I meant. 263 00:13:47,860 --> 00:13:49,300 I mean, 264 00:13:49,320 --> 00:13:50,100 I don't know very well 265 00:13:50,130 --> 00:13:51,540 about what's going on between you two. 266 00:13:51,720 --> 00:13:52,420 Sometimes, 267 00:13:52,470 --> 00:13:53,790 the message you convey to me 268 00:13:53,870 --> 00:13:55,030 is just a few words. 269 00:13:55,120 --> 00:13:57,230 I... I'm worried if I can't explain it clearly, 270 00:13:57,600 --> 00:13:58,980 I'll waste your time. 271 00:14:00,890 --> 00:14:03,080 You're worried you'd waste your own time, right? 272 00:14:09,650 --> 00:14:10,670 Liu Yujie. 273 00:14:11,180 --> 00:14:13,140 I think I need to remind you. 274 00:14:13,660 --> 00:14:14,570 Your dad, 275 00:14:15,550 --> 00:14:16,420 your mom, 276 00:14:17,040 --> 00:14:17,980 and you. 277 00:14:19,270 --> 00:14:21,550 I'm providing for your whole family. 278 00:14:22,850 --> 00:14:24,320 Without me, 279 00:14:25,040 --> 00:14:26,000 your family would have gone bankrupt 280 00:14:26,030 --> 00:14:27,230 10,000 times, okay? 281 00:14:42,150 --> 00:14:43,010 Jing. 282 00:14:43,270 --> 00:14:44,340 I'm sorry. 283 00:14:44,470 --> 00:14:45,980 I was rude just now. 284 00:14:46,100 --> 00:14:47,900 Please don't be angry, Jing. 285 00:14:49,100 --> 00:14:49,930 Remember, 286 00:14:51,350 --> 00:14:52,440 just do 287 00:14:52,470 --> 00:14:53,390 as I say. 288 00:14:55,290 --> 00:14:56,610 Contact Wang Qiang 289 00:14:56,860 --> 00:14:58,770 and get me the thing and the photos I want as soon as possible. 290 00:14:59,650 --> 00:15:00,390 You know 291 00:15:01,500 --> 00:15:02,580 how impatient I am. 292 00:15:05,120 --> 00:15:06,000 I know. 293 00:15:09,640 --> 00:15:11,050 Jing, where are you going? 294 00:15:58,250 --> 00:15:59,910 Liu Yujie... 295 00:16:05,630 --> 00:16:06,810 Are you following me? 296 00:16:06,870 --> 00:16:08,760 So it's you who's been following me! 297 00:16:09,470 --> 00:16:10,990 I wondered who put it there. 298 00:16:11,030 --> 00:16:12,080 It was you, wasn't it? 299 00:16:12,110 --> 00:16:12,950 I don't even know what you're talking about! 300 00:16:12,990 --> 00:16:13,590 You don't know? 301 00:16:13,610 --> 00:16:14,910 Don't you know what this is? 302 00:16:15,020 --> 00:16:16,560 I don't know. 303 00:16:16,740 --> 00:16:17,480 You don't know? 304 00:16:17,510 --> 00:16:18,990 Only you know things about me. 305 00:16:19,060 --> 00:16:19,680 You don't know? 306 00:16:19,710 --> 00:16:20,360 It wasn't me! 307 00:16:20,390 --> 00:16:22,230 Jing, let go of me! 308 00:16:22,230 --> 00:16:23,550 Only you know I'd be here. 309 00:16:23,620 --> 00:16:24,530 Excuse me, Miss. 310 00:16:24,790 --> 00:16:25,120 Please... 311 00:16:25,150 --> 00:16:25,860 Please do not disturb 312 00:16:25,890 --> 00:16:26,870 other customers' dining. 313 00:16:27,180 --> 00:16:27,800 Surveillance camera. 314 00:16:27,820 --> 00:16:28,590 Show me the surveillance footage. 315 00:16:28,660 --> 00:16:29,610 I want to see the surveillance footage. 316 00:16:29,640 --> 00:16:30,500 -As for the surveillance footage, -Let go of me! 317 00:16:30,550 --> 00:16:31,730 only the police can check it. 318 00:16:31,790 --> 00:16:32,410 I'm sorry. 319 00:16:32,470 --> 00:16:33,870 No. I have to check it today! 320 00:16:33,910 --> 00:16:35,250 I lost something here! 321 00:16:35,730 --> 00:16:36,500 If you keep doing this, 322 00:16:36,520 --> 00:16:37,570 I'll have to call the police. 323 00:16:38,770 --> 00:16:39,610 Let go! 324 00:16:42,620 --> 00:16:43,480 What are you looking at? 325 00:16:43,500 --> 00:16:44,230 Move! 326 00:16:45,020 --> 00:16:45,790 Sorry about that. 327 00:16:45,810 --> 00:16:46,690 Sorry. 328 00:16:46,870 --> 00:16:47,720 Sorry. 329 00:16:47,930 --> 00:16:49,080 What's wrong with you! 330 00:16:49,520 --> 00:16:50,750 Sorry about that. Sorry. 331 00:17:18,680 --> 00:17:19,720 You're stalking me, huh? 332 00:17:20,000 --> 00:17:21,260 You want to mess with me? 333 00:17:21,750 --> 00:17:22,960 Aren't you worried 334 00:17:22,990 --> 00:17:24,349 I'd expose all the things you did back then? 335 00:17:27,900 --> 00:17:28,780 It wasn't you? 336 00:17:28,860 --> 00:17:30,280 Who else could it be? 337 00:17:30,350 --> 00:17:30,960 Is there a third person 338 00:17:30,990 --> 00:17:32,360 who knows about this? 339 00:17:32,630 --> 00:17:34,020 Then go ahead and investigate. 340 00:17:34,150 --> 00:17:35,470 Go find out who's playing these tricks 341 00:17:35,510 --> 00:17:36,730 behind my back. 342 00:17:36,830 --> 00:17:38,040 Anyway, I'm telling you, 343 00:17:38,450 --> 00:17:39,470 if this kind of thing 344 00:17:39,510 --> 00:17:40,500 happens again, 345 00:17:40,610 --> 00:17:41,680 I'll expose 346 00:17:41,710 --> 00:17:42,630 all those things you've done! 347 00:17:43,320 --> 00:17:44,760 I'll drag you to hell with me! 348 00:17:47,930 --> 00:17:49,550 What the hell is this! 349 00:17:55,530 --> 00:17:56,830 If it wasn't her, 350 00:17:57,550 --> 00:17:58,670 who else could it be? 351 00:18:03,260 --> 00:18:04,230 Could it be... 352 00:18:07,580 --> 00:18:11,110 [Public Security] 353 00:18:11,030 --> 00:18:12,320 According to the clues we found, 354 00:18:12,350 --> 00:18:13,310 we've compared 355 00:18:13,590 --> 00:18:14,930 the information of 356 00:18:15,030 --> 00:18:16,200 all women aged 18 to 35 357 00:18:16,230 --> 00:18:17,790 with a medical background 358 00:18:17,790 --> 00:18:18,550 in this city. 359 00:18:19,140 --> 00:18:20,110 We've ruled out 360 00:18:20,140 --> 00:18:20,840 the possibility of the murderer 361 00:18:20,870 --> 00:18:22,160 having a medical background. 362 00:18:26,090 --> 00:18:26,790 Yiming. 363 00:18:27,200 --> 00:18:27,870 How's it going on your side? 364 00:18:27,990 --> 00:18:28,590 Not very well. 365 00:18:28,610 --> 00:18:29,640 The portraits have been distributed 366 00:18:29,670 --> 00:18:30,430 to the local police stations. 367 00:18:30,540 --> 00:18:31,280 But according to the feedback, 368 00:18:31,300 --> 00:18:32,680 there were only few valuable clues. 369 00:18:32,810 --> 00:18:33,550 I just contacted 370 00:18:33,550 --> 00:18:34,230 the traffic police battalion, too. 371 00:18:34,350 --> 00:18:34,870 They said 372 00:18:34,890 --> 00:18:35,760 they've never seen this person. 373 00:18:38,070 --> 00:18:39,350 She disappeared just like that? 374 00:18:39,430 --> 00:18:40,400 That seems impossible. 375 00:18:42,830 --> 00:18:43,560 It's okay. 376 00:18:43,750 --> 00:18:45,760 Notify all departments 377 00:18:45,790 --> 00:18:46,710 and ask them to keep watching. 378 00:18:46,830 --> 00:18:47,540 She won't be able to escape. 379 00:18:47,810 --> 00:18:48,350 Okay. 380 00:18:48,350 --> 00:18:48,750 Got it. 381 00:18:50,030 --> 00:18:50,550 Hao. 382 00:18:50,570 --> 00:18:51,790 What tea is this? 383 00:18:52,740 --> 00:18:53,550 It's not even as good as my plain water. 384 00:18:53,590 --> 00:18:54,270 You don't understand. 385 00:19:28,210 --> 00:19:30,760 [Lu Yan] 386 00:20:53,290 --> 00:20:58,560 [Lu Yan] [Log in] 387 00:20:58,840 --> 00:20:59,530 [Founder of Boya Porcelain] 388 00:21:01,800 --> 00:21:07,800 [Founder of Boya Porcelain] 389 00:21:12,510 --> 00:21:13,350 Qianqian. 390 00:21:13,960 --> 00:21:14,830 Man. 391 00:21:15,420 --> 00:21:16,390 Rest assured. 392 00:21:17,260 --> 00:21:18,910 I'll definitely get to the bottom of it. 393 00:21:29,620 --> 00:21:30,150 Come in. 394 00:21:31,710 --> 00:21:32,450 Mr. Wen. 395 00:21:32,830 --> 00:21:35,170 Here are the project proposals sent to us recently. 396 00:21:35,450 --> 00:21:37,000 I've screened them. 397 00:21:37,030 --> 00:21:38,590 These are the relatively good ones. 398 00:21:39,830 --> 00:21:40,230 Okay. 399 00:21:41,750 --> 00:21:43,590 Are there any medical-themed projects? 400 00:21:45,570 --> 00:21:46,570 There is one, 401 00:21:47,140 --> 00:21:48,080 but 402 00:21:48,310 --> 00:21:49,190 I screened it out. 403 00:21:49,190 --> 00:21:49,630 It was 404 00:21:49,670 --> 00:21:51,150 a small, unknown company 405 00:21:51,290 --> 00:21:53,460 which wanted to make a B-rated online drama. 406 00:21:53,560 --> 00:21:54,270 The point is, 407 00:21:54,550 --> 00:21:55,330 they can't possibly afford 408 00:21:55,360 --> 00:21:56,520 the artists of our company. 409 00:21:56,750 --> 00:21:57,590 Contact them 410 00:21:57,820 --> 00:21:58,930 and tell them I want to invest. 411 00:21:59,140 --> 00:22:00,230 But the condition is 412 00:22:01,030 --> 00:22:01,870 I'll be in charge. 413 00:22:05,020 --> 00:22:05,920 Is there a problem? 414 00:22:06,120 --> 00:22:06,640 No. 415 00:22:06,750 --> 00:22:07,270 No, no. 416 00:22:07,790 --> 00:22:09,340 I'll contact them right away. 417 00:22:23,790 --> 00:22:24,510 Peng. 418 00:22:24,550 --> 00:22:25,430 Are you up? 419 00:22:25,550 --> 00:22:26,600 I saw the news. 420 00:22:26,670 --> 00:22:28,100 There's a snowstorm in New York. 421 00:22:28,190 --> 00:22:29,950 Remember to keep warm 422 00:22:30,070 --> 00:22:31,270 and wear more clothes. 423 00:22:31,470 --> 00:22:33,380 Be careful when you go out. 424 00:22:34,380 --> 00:22:35,700 [Copy] [Delete] 425 00:22:35,840 --> 00:22:37,380 [Cancel] [Delete] 426 00:22:35,840 --> 00:22:37,380 [Confirm Delete] 427 00:22:48,870 --> 00:22:51,890 [Ninghai Anshan People's Hospital] 428 00:22:56,990 --> 00:22:58,080 Morning, Mr. Wang. 429 00:22:58,990 --> 00:22:59,970 Morning, Dr. Lu. 430 00:23:27,170 --> 00:23:27,780 [Please close and lock the door] 431 00:23:27,290 --> 00:23:28,260 Come on. 432 00:23:28,280 --> 00:23:29,510 I'm scheduling surgeries. 433 00:23:37,330 --> 00:23:37,940 Lu Yan. 434 00:23:37,970 --> 00:23:39,230 What are you waiting for? 435 00:23:39,260 --> 00:23:40,240 Come on, we're having a meeting. 436 00:23:40,320 --> 00:23:41,460 You dare to be late for Director Sun's morning meeting? 437 00:23:41,490 --> 00:23:42,450 Aren't you worried you'll get scolded? 438 00:23:43,300 --> 00:23:44,310 You're smearing me again. 439 00:23:44,540 --> 00:23:45,790 When did I ever scold you? 440 00:23:46,300 --> 00:23:47,790 Last time was when I got off work yesterday. 441 00:23:48,360 --> 00:23:50,080 Then you must deserve it. 442 00:23:50,550 --> 00:23:51,680 You're right, Matron Qiao. 443 00:23:51,710 --> 00:23:52,630 It was all my fault. 444 00:23:52,760 --> 00:23:53,200 I'll correct it. 445 00:23:53,220 --> 00:23:53,950 I will. 446 00:23:54,340 --> 00:23:54,900 Alright, alright. 447 00:23:54,940 --> 00:23:56,460 Let's continue. 448 00:23:57,390 --> 00:23:59,170 You'll take care of 449 00:23:59,200 --> 00:24:00,540 the spinal surgeries 450 00:24:00,860 --> 00:24:01,560 and gynecological surgeries in the morning. 451 00:24:01,640 --> 00:24:01,920 Okay. 452 00:24:01,960 --> 00:24:02,990 Li and Qingqing, 453 00:24:03,070 --> 00:24:04,150 you two will be in charge of the surgeries of General Surgery 454 00:24:04,170 --> 00:24:05,160 and Obstetrics and Gynecology Department. 455 00:24:05,390 --> 00:24:07,440 And there's a 456 00:24:07,470 --> 00:24:08,580 hernia surgery at short notice. 457 00:24:09,500 --> 00:24:10,180 Lu Yan. 458 00:24:10,320 --> 00:24:10,970 What do you think? 459 00:24:11,270 --> 00:24:12,020 I'll leave it to you, alright? 460 00:24:14,440 --> 00:24:15,290 No problem. 461 00:24:17,740 --> 00:24:18,710 Listen. You see... 462 00:24:18,710 --> 00:24:19,270 Coffee. 463 00:24:20,770 --> 00:24:21,870 The patient 464 00:24:21,890 --> 00:24:22,580 of spinal surgery 465 00:24:22,680 --> 00:24:24,090 has a history of hypertension. 466 00:24:24,190 --> 00:24:25,620 During intraoperative drug delivery, 467 00:24:25,670 --> 00:24:26,240 pay attention to 468 00:24:26,270 --> 00:24:27,030 the blood pressure changes. 469 00:24:27,110 --> 00:24:27,600 Okay. 470 00:24:30,270 --> 00:24:31,040 Yan. 471 00:24:31,710 --> 00:24:32,600 Your surgery just now 472 00:24:32,640 --> 00:24:33,350 was amazing. 473 00:24:33,660 --> 00:24:34,190 When can I 474 00:24:34,190 --> 00:24:35,480 become as good as you? 475 00:24:35,910 --> 00:24:37,220 It's a process. 476 00:24:40,630 --> 00:24:42,190 According to the patient's condition, 477 00:24:42,220 --> 00:24:43,630 I suggest general anesthesia. 478 00:24:43,710 --> 00:24:45,170 So please rest assured. 479 00:24:45,360 --> 00:24:47,910 We are very confident. 480 00:26:25,750 --> 00:26:26,290 Yes. 481 00:26:26,330 --> 00:26:28,330 The patient needs a coronary stent. 482 00:26:28,570 --> 00:26:30,180 He's afraid of pain and wants general anesthesia. 483 00:26:30,210 --> 00:26:31,400 But I think local anesthesia will suffice. 484 00:26:31,430 --> 00:26:32,540 After all, it's a minimally invasive surgery. 485 00:26:33,350 --> 00:26:34,980 I'll talk to him again. 486 00:26:35,470 --> 00:26:36,000 Okay. 487 00:26:36,030 --> 00:26:36,640 That's all. 488 00:26:43,480 --> 00:26:44,240 Yan. 489 00:26:45,750 --> 00:26:46,600 Yan. 490 00:26:46,920 --> 00:26:48,930 Do you think I should put it up here, 491 00:26:48,960 --> 00:26:50,010 here, 492 00:26:50,030 --> 00:26:51,140 or here? 493 00:26:52,680 --> 00:26:54,700 But if I put up pictures so randomly like this, 494 00:26:54,790 --> 00:26:55,850 do you think Matron Qiao 495 00:26:55,870 --> 00:26:57,130 will criticize me? 496 00:26:57,150 --> 00:26:58,440 As long as you're happy, 497 00:26:58,480 --> 00:26:59,870 just put it up wherever you want. 498 00:26:59,900 --> 00:27:01,810 If Matron Qiao criticizes you, 499 00:27:01,840 --> 00:27:02,700 I'll have your back. 500 00:27:02,730 --> 00:27:03,310 Okay. 501 00:27:03,330 --> 00:27:04,210 I'll put up 502 00:27:04,270 --> 00:27:05,470 a photo of us too. 503 00:27:05,910 --> 00:27:06,760 I'll put it here. 504 00:27:07,880 --> 00:27:08,770 Let me ask you. 505 00:27:08,980 --> 00:27:10,120 Do you love me more, 506 00:27:10,150 --> 00:27:11,420 or your prince charming more? 507 00:27:13,430 --> 00:27:14,450 You are like my palm, 508 00:27:14,470 --> 00:27:15,630 and he's like the back of my hand. 509 00:27:15,660 --> 00:27:17,260 Both of you are important to me. 510 00:27:17,430 --> 00:27:19,300 Where did you learn these terms? 511 00:27:19,320 --> 00:27:19,960 No. 512 00:27:19,980 --> 00:27:20,800 You must love me more. 513 00:27:20,830 --> 00:27:21,870 Of course. 514 00:27:56,640 --> 00:27:58,090 Dr. Lu, are you off work? 515 00:28:01,200 --> 00:28:01,970 Lu Yan. 516 00:28:02,000 --> 00:28:05,280 [Outpatient] 517 00:28:03,940 --> 00:28:04,620 Senior. 518 00:28:05,850 --> 00:28:06,930 Why are you getting off work so late? 519 00:28:07,790 --> 00:28:08,920 It's my first day here. 520 00:28:08,950 --> 00:28:10,280 There was a lot of work 521 00:28:10,310 --> 00:28:10,840 that needed to be done. 522 00:28:10,870 --> 00:28:11,400 I just finished. 523 00:28:11,710 --> 00:28:12,580 You... 524 00:28:12,660 --> 00:28:13,710 Why are you here? 525 00:28:14,720 --> 00:28:16,030 I'm here to ask you for a favor. 526 00:28:17,460 --> 00:28:20,690 I invested in a medical-themed online drama. 527 00:28:20,590 --> 00:28:21,450 [Living] 528 00:28:21,340 --> 00:28:23,070 The heroine is an anesthesiologist. 529 00:28:23,310 --> 00:28:24,000 So, 530 00:28:24,350 --> 00:28:25,810 I want you to be my consultant. 531 00:28:27,230 --> 00:28:28,020 Sure. 532 00:28:29,500 --> 00:28:31,040 If you're not in a hurry, 533 00:28:31,070 --> 00:28:32,140 I'll check it for you later. 534 00:28:33,770 --> 00:28:35,030 Luckily, you agreed. 535 00:28:35,110 --> 00:28:36,280 Otherwise, I wouldn't know 536 00:28:36,310 --> 00:28:37,180 who to ask for help. 537 00:28:38,120 --> 00:28:39,260 You studied medicine too. 538 00:28:39,280 --> 00:28:39,940 Why did you return all the knowledge you've learned 539 00:28:40,030 --> 00:28:41,190 to Dr. Han? 540 00:28:41,880 --> 00:28:43,490 I didn't tell him that I came this time. 541 00:28:43,680 --> 00:28:45,790 And I'm worried he'll say 542 00:28:45,870 --> 00:28:46,670 I'm wasting his beloved pupil, 543 00:28:46,700 --> 00:28:48,380 Dr. Lu's precious time. 544 00:28:48,400 --> 00:28:50,000 He'll blame me when I come next time. 545 00:28:50,620 --> 00:28:52,200 I have something to do later. 546 00:28:52,220 --> 00:28:53,230 I have to go. 547 00:28:54,070 --> 00:28:54,870 I drove here. 548 00:28:54,910 --> 00:28:55,470 How about 549 00:28:55,490 --> 00:28:56,250 I give you a ride? 550 00:28:58,780 --> 00:28:59,490 No need. 551 00:28:59,780 --> 00:29:01,060 I can go by myself. 552 00:29:01,150 --> 00:29:02,140 Let me give you a ride. 553 00:29:02,350 --> 00:29:03,820 It's quite late. I'm worried. 554 00:29:03,870 --> 00:29:04,950 Don't worry. 555 00:29:05,030 --> 00:29:06,150 I've had a new start. 556 00:29:06,500 --> 00:29:07,510 I'll check it for you later. 557 00:29:07,830 --> 00:29:08,450 I'm off. 558 00:29:08,630 --> 00:29:09,270 Bye. 559 00:29:09,580 --> 00:29:10,860 Be careful. 560 00:29:23,430 --> 00:29:25,000 Uncles. I invited you here today 561 00:29:25,030 --> 00:29:26,180 to thank you 562 00:29:26,210 --> 00:29:27,430 for taking care of me these days. 563 00:29:27,470 --> 00:29:28,960 This toast is to all of you. 564 00:29:29,080 --> 00:29:30,700 Alright. Come on. 565 00:29:34,150 --> 00:29:35,130 Jing. 566 00:29:35,510 --> 00:29:36,170 You can really hold your liquor. 567 00:29:37,030 --> 00:29:37,940 You must have taken it 568 00:29:38,030 --> 00:29:39,020 after your father. 569 00:29:39,050 --> 00:29:40,760 Maybe I'm even better than him. 570 00:29:41,230 --> 00:29:42,080 Jing. 571 00:29:42,110 --> 00:29:43,420 You're too kind. 572 00:29:43,450 --> 00:29:44,090 We are 573 00:29:44,110 --> 00:29:45,580 your father's friends, after all. 574 00:29:45,720 --> 00:29:47,030 Don't say that. 575 00:29:47,080 --> 00:29:48,380 We are different. 576 00:29:48,640 --> 00:29:49,430 So you wouldn't do business with me 577 00:29:49,470 --> 00:29:50,740 if it weren't for my dad? 578 00:29:51,550 --> 00:29:52,780 That's nonsense. 579 00:29:52,960 --> 00:29:53,880 Your porcelain 580 00:29:53,950 --> 00:29:54,750 is of such high quality. 581 00:29:54,850 --> 00:29:56,280 Itโ€™s really worth collecting. 582 00:29:56,340 --> 00:29:57,810 Han, am I right? 583 00:29:57,950 --> 00:29:58,630 Yes. 584 00:29:58,660 --> 00:30:00,190 It's really worth collecting. 585 00:30:00,570 --> 00:30:01,330 Jing. 586 00:30:01,430 --> 00:30:03,200 We should communicate more in the future. 587 00:30:03,230 --> 00:30:03,970 Sure. 588 00:30:04,190 --> 00:30:05,030 Come on. 589 00:30:05,190 --> 00:30:06,850 Let's propose a toast to Jing together. 590 00:30:06,870 --> 00:30:07,440 Alright. Alright. 591 00:30:07,460 --> 00:30:07,710 Come on. 592 00:30:07,870 --> 00:30:08,150 Come on. 593 00:30:08,190 --> 00:30:08,590 You're too kind. 594 00:30:08,700 --> 00:30:09,340 A toast to you. 595 00:30:11,100 --> 00:30:11,900 Pour me wine. 596 00:30:11,950 --> 00:30:13,830 This is really great. 597 00:30:14,590 --> 00:30:15,640 I forgot. 598 00:30:15,870 --> 00:30:16,640 Yeah. 599 00:30:17,390 --> 00:30:17,750 Come on, Jing. 600 00:30:17,790 --> 00:30:18,030 Come on. 601 00:30:18,090 --> 00:30:18,960 -Be my guest. -Come on, Jing. 602 00:30:19,020 --> 00:30:19,580 Come on. 603 00:30:22,230 --> 00:30:23,410 You can really hold your liquor, Jing. 604 00:30:23,590 --> 00:30:24,340 Good for you. 605 00:30:24,370 --> 00:30:25,480 I specially prepared some gifts 606 00:30:25,510 --> 00:30:26,420 for you today. 607 00:30:26,470 --> 00:30:27,030 I thought you could bring them back 608 00:30:27,050 --> 00:30:27,850 to your families. 609 00:30:27,910 --> 00:30:28,790 You're too kind. 610 00:30:29,250 --> 00:30:29,910 It's nothing. 611 00:30:29,910 --> 00:30:30,430 You're too kind. 612 00:30:30,470 --> 00:30:31,150 It's nothing. 613 00:30:31,350 --> 00:30:32,100 It's not necessary. 614 00:30:32,380 --> 00:30:34,220 We should keep the goodies within the group, right? 615 00:30:35,270 --> 00:30:36,020 Seriously. 616 00:30:36,050 --> 00:30:37,030 Thank you. Thank you. 617 00:30:37,030 --> 00:30:37,730 Be careful. 618 00:30:37,970 --> 00:30:38,780 Thank you. 619 00:30:38,870 --> 00:30:40,090 Uncle Huang, take a look. 620 00:30:40,220 --> 00:30:41,780 Such a big gift. 621 00:30:41,830 --> 00:30:43,290 Uncle Han, this is yours. 622 00:30:43,670 --> 00:30:44,990 I picked all these 623 00:30:45,070 --> 00:30:46,310 myself. 624 00:30:46,330 --> 00:30:46,830 Really? 625 00:30:46,830 --> 00:30:47,430 That's really nice of you. 626 00:30:47,450 --> 00:30:48,110 So nice. 627 00:30:48,110 --> 00:30:48,930 Let me take a look. 628 00:30:49,050 --> 00:30:50,160 Let me see my gift. 629 00:30:50,430 --> 00:30:51,710 The quality of these porcelains 630 00:30:51,790 --> 00:30:52,820 are really great. 631 00:30:53,550 --> 00:30:54,290 So nice of you. 632 00:30:54,310 --> 00:30:55,630 Good stuff. Good stuff. 633 00:30:56,170 --> 00:30:57,560 Nice quality. 634 00:30:57,950 --> 00:30:59,400 See? It's done just like that. 635 00:30:59,650 --> 00:31:00,630 I'm sure you'll make it. 636 00:31:00,650 --> 00:31:01,910 You have great taste. 637 00:31:02,110 --> 00:31:03,410 These old men. 638 00:31:04,830 --> 00:31:05,480 This... 639 00:31:05,790 --> 00:31:06,990 What's written on this? 640 00:31:07,660 --> 00:31:08,750 Ding Jing. 641 00:31:08,960 --> 00:31:11,580 What exactly did you do 642 00:31:11,920 --> 00:31:13,310 to Deng Man? 643 00:31:14,150 --> 00:31:15,190 You'll die a horrible death? 644 00:31:15,210 --> 00:31:17,340 You killed Deng Man, right? 645 00:31:19,190 --> 00:31:19,740 Jing. 646 00:31:20,730 --> 00:31:21,510 What's this about? 647 00:31:21,530 --> 00:31:22,260 Jing. 648 00:31:22,460 --> 00:31:23,280 What's this about? 649 00:31:23,510 --> 00:31:25,150 [Ding Jing, what exactly did you do to Deng Man? You killed Deng Man, right?] 650 00:31:26,310 --> 00:31:27,110 It's written like this 651 00:31:27,110 --> 00:31:28,150 on all their cards. 652 00:31:30,640 --> 00:31:31,370 It wasn't me. 653 00:31:38,540 --> 00:31:39,270 Jing. 654 00:31:39,320 --> 00:31:40,090 What should we do? 655 00:31:40,110 --> 00:31:41,780 What's going on, Jing? 656 00:31:44,310 --> 00:31:44,870 Ding Jing. 657 00:31:44,960 --> 00:31:46,740 You have only one choice now. 658 00:31:47,070 --> 00:31:48,200 Admit on Weibo 659 00:31:48,230 --> 00:31:49,880 what you did to Deng Man back then. 660 00:31:50,030 --> 00:31:51,030 Otherwise, you'll suffer the consequences. 661 00:31:51,070 --> 00:31:51,830 Jing. 662 00:31:52,110 --> 00:31:53,040 A-Are we 663 00:31:53,070 --> 00:31:54,070 being followed, Jing? 664 00:31:54,110 --> 00:31:55,110 Should we call the police? 665 00:31:55,200 --> 00:31:55,870 Jing. 666 00:31:55,890 --> 00:31:57,430 Jing, what should we do now? 667 00:31:57,650 --> 00:31:59,200 What are you thinking! 668 00:32:02,250 --> 00:32:03,000 Jing. 669 00:32:32,840 --> 00:32:33,550 Wait. 670 00:32:43,000 --> 00:32:43,650 Lu Yan? 671 00:32:47,310 --> 00:32:49,010 Why are you 672 00:32:49,420 --> 00:32:50,470 dressed like this? 673 00:32:54,820 --> 00:32:56,020 I just... 674 00:32:59,810 --> 00:33:00,740 Have something to do. 675 00:33:04,750 --> 00:33:05,980 Why are you here? 676 00:33:06,700 --> 00:33:07,580 To see me? 677 00:33:10,250 --> 00:33:10,890 Yes. 678 00:33:10,910 --> 00:33:11,690 Because 679 00:33:12,120 --> 00:33:13,830 you haven't replied to my WeChat messages the past couple of days. 680 00:33:14,450 --> 00:33:15,750 I was a little worried, 681 00:33:15,780 --> 00:33:16,780 so I came to check on you. 682 00:33:17,390 --> 00:33:18,150 I... 683 00:33:18,230 --> 00:33:19,790 There's no need to worry about me. 684 00:33:21,030 --> 00:33:21,710 It's just 685 00:33:22,270 --> 00:33:23,990 I've been busy lately. 686 00:33:27,050 --> 00:33:28,870 Have you been working overtime at the hospital? 687 00:33:36,280 --> 00:33:37,420 I'm off. 688 00:33:41,030 --> 00:33:41,860 Lu Yan! 689 00:33:42,240 --> 00:33:42,980 Lu Yan. 690 00:33:49,470 --> 00:33:50,150 Lu Yan. 691 00:33:50,930 --> 00:33:52,060 I know 692 00:33:53,010 --> 00:33:54,880 you don't want to see me now. 693 00:33:57,270 --> 00:33:58,590 We don't have to meet. 694 00:33:59,400 --> 00:34:00,950 But please, 695 00:34:01,400 --> 00:34:02,550 at least reply to my messages, 696 00:34:02,780 --> 00:34:03,380 okay? 697 00:34:04,940 --> 00:34:05,520 I... 698 00:34:06,280 --> 00:34:07,250 Okay. 699 00:35:09,420 --> 00:35:14,950 [Huiting Complex] 700 00:35:09,830 --> 00:35:10,580 Morning, Lu. 701 00:35:10,630 --> 00:35:11,070 Morning. 702 00:35:14,850 --> 00:35:16,050 Why are you here? 703 00:35:16,390 --> 00:35:18,040 I want to know if you're free today. 704 00:35:18,880 --> 00:35:20,000 What's the matter? 705 00:35:21,030 --> 00:35:21,870 That medical drama I'm working on 706 00:35:21,900 --> 00:35:22,900 is a bit tight in schedule. 707 00:35:22,920 --> 00:35:24,590 The scriptwriter wants you to be his consultant. 708 00:35:26,440 --> 00:35:27,840 I remember 709 00:35:28,040 --> 00:35:29,910 I have no surgery this afternoon. 710 00:35:30,140 --> 00:35:31,860 I think I can get off work on time. 711 00:35:32,350 --> 00:35:33,160 That's great. 712 00:35:33,260 --> 00:35:35,140 Text me after work. 713 00:35:35,230 --> 00:35:35,910 I'll come pick you up. 714 00:35:37,000 --> 00:35:37,710 It's no trouble at all. 715 00:35:37,750 --> 00:35:39,310 Don't make it so grand. 716 00:35:39,330 --> 00:35:40,610 I can go by myself. 717 00:35:40,730 --> 00:35:42,100 I invited you to be my consultant. 718 00:35:42,150 --> 00:35:43,850 Of course I have to show you my respect. 719 00:35:43,870 --> 00:35:44,780 In the future, 720 00:35:44,800 --> 00:35:47,670 I'll count on you on this project, Dr. Lu. 721 00:35:48,240 --> 00:35:49,970 Don't mention it. 722 00:35:50,030 --> 00:35:50,570 I'm leaving. 723 00:35:51,350 --> 00:35:52,050 Let me give you a ride. 724 00:35:52,550 --> 00:35:53,220 No need. 725 00:35:53,240 --> 00:35:54,250 There's a traffic jam at this hour. 726 00:35:54,340 --> 00:35:55,540 Riding a bike is faster. 727 00:35:59,000 --> 00:35:59,700 Take the breakfast then. 728 00:36:00,230 --> 00:36:01,280 Eat it at the hospital. 729 00:36:01,550 --> 00:36:03,100 Okay, I'm leaving. 730 00:36:03,350 --> 00:36:04,010 Bye. 731 00:36:16,550 --> 00:36:18,540 [Huiting Complex] 732 00:36:28,570 --> 00:36:30,070 After reading the whole script, 733 00:36:30,110 --> 00:36:31,800 I suggest 734 00:36:31,820 --> 00:36:32,440 you change 735 00:36:32,470 --> 00:36:33,990 the title "anesthetist" throughout the whole script 736 00:36:34,010 --> 00:36:35,750 to "anesthesiologist". 737 00:36:35,910 --> 00:36:37,380 Because we anesthesiologists 738 00:36:37,470 --> 00:36:38,370 are the same as 739 00:36:38,470 --> 00:36:39,050 physicians and surgeons. 740 00:36:39,090 --> 00:36:40,090 We all need to pass 741 00:36:40,120 --> 00:36:42,000 the examination for the qualifications of medical practitioners. 742 00:36:42,620 --> 00:36:44,620 To put it simply, 743 00:36:44,640 --> 00:36:45,750 many anesthetists 744 00:36:45,780 --> 00:36:46,580 were nurses before. 745 00:36:46,600 --> 00:36:47,670 So they're different 746 00:36:47,710 --> 00:36:48,400 from us anesthesiologists. 747 00:36:48,470 --> 00:36:49,310 For example, in the hospital, 748 00:36:49,330 --> 00:36:50,670 if you 749 00:36:50,700 --> 00:36:51,870 call us anesthesiologists "anesthetists," 750 00:36:51,890 --> 00:36:53,420 we'll correct you seriously 751 00:36:53,450 --> 00:36:54,730 that you should call us anesthesiologists. 752 00:36:56,870 --> 00:36:57,450 Indeed. 753 00:36:57,480 --> 00:36:59,360 Back in school, our teacher said 754 00:36:59,520 --> 00:37:01,190 anesthesiologists are the most knowledgeable. 755 00:37:01,430 --> 00:37:02,360 Whether it's internal medicine 756 00:37:02,390 --> 00:37:03,230 or surgery, 757 00:37:03,420 --> 00:37:04,470 anesthesiologists can manage both. 758 00:37:04,630 --> 00:37:05,860 Well, 759 00:37:05,880 --> 00:37:06,940 this is still a bit exaggerated, 760 00:37:06,970 --> 00:37:08,750 After all, everyone is a master in his own special field. 761 00:37:10,170 --> 00:37:11,900 And this part. 762 00:37:12,070 --> 00:37:14,260 About helping patients wake up after surgery. 763 00:37:14,710 --> 00:37:16,550 For us, 764 00:37:16,660 --> 00:37:17,530 after 765 00:37:17,950 --> 00:37:19,440 a patient wakes up, 766 00:37:19,470 --> 00:37:20,430 what we care about more is 767 00:37:20,450 --> 00:37:22,320 the patient's vitals, 768 00:37:22,350 --> 00:37:24,100 and if he or she has really waken up. 769 00:37:24,130 --> 00:37:25,610 But I can understand what you want to express. 770 00:37:25,630 --> 00:37:27,760 You want to write it as a false alarm. 771 00:37:28,150 --> 00:37:30,000 I think you can change it to 772 00:37:30,140 --> 00:37:31,800 the patient waking up repeatedly. 773 00:37:31,840 --> 00:37:33,040 Wake up repeatedly? 774 00:37:33,430 --> 00:37:34,280 Is that okay? 775 00:37:34,390 --> 00:37:35,000 Yes. 776 00:37:35,020 --> 00:37:36,210 It really happened. 777 00:37:37,090 --> 00:37:39,200 Once after a surgery, 778 00:37:39,230 --> 00:37:40,310 I woke up the patient. 779 00:37:40,330 --> 00:37:42,530 He asked me 780 00:37:42,780 --> 00:37:43,560 what time it was, 781 00:37:43,630 --> 00:37:45,230 and whether he could eat. 782 00:37:45,250 --> 00:37:45,950 I told him 783 00:37:45,950 --> 00:37:47,110 it was only 3 p.m. 784 00:37:47,130 --> 00:37:48,150 He said, 785 00:37:48,180 --> 00:37:49,390 I'll sleep for a bit longer then. 786 00:37:49,500 --> 00:37:50,560 And he fell asleep. 787 00:37:50,580 --> 00:37:51,710 I repeatedly 788 00:37:51,730 --> 00:37:53,480 tried to wake him up 789 00:37:53,670 --> 00:37:54,440 five times 790 00:37:54,490 --> 00:37:56,030 before he finally woke up. 791 00:37:56,050 --> 00:37:57,330 So it was actually... 792 00:37:57,480 --> 00:37:58,760 Quite scary. 793 00:37:59,200 --> 00:38:00,650 That's kind of crazy. 794 00:38:07,100 --> 00:38:08,170 Are you off work? 795 00:38:08,350 --> 00:38:09,110 Can we talk 796 00:38:09,150 --> 00:38:10,330 if you have time? 797 00:38:17,110 --> 00:38:18,250 Do you have work to do? 798 00:38:18,500 --> 00:38:20,000 How about I drive you back to the hospital? 799 00:38:21,870 --> 00:38:22,570 It's okay. 800 00:38:23,790 --> 00:38:24,920 Let's finish 801 00:38:24,950 --> 00:38:25,550 the script first. 802 00:38:27,760 --> 00:38:28,540 Dr. Lu. 803 00:38:28,560 --> 00:38:29,430 Please help me check 804 00:38:29,430 --> 00:38:31,020 the third scene of Episode 16. 805 00:38:31,050 --> 00:38:32,480 Does my wording make sense? 806 00:39:14,390 --> 00:39:15,270 Sorry, 807 00:39:15,590 --> 00:39:16,790 the subscriber you dialed 808 00:39:16,810 --> 00:39:18,170 cannot be connected at the moment. 809 00:39:18,310 --> 00:39:19,560 Please redial later. 810 00:39:19,590 --> 00:39:20,110 Sorry... 811 00:39:27,260 --> 00:39:36,620 [Entrecote] 812 00:39:28,990 --> 00:39:30,030 Let me give you a ride. 813 00:39:30,170 --> 00:39:31,900 No need. The car I called has arrived. 814 00:39:32,880 --> 00:39:34,460 You helped me all night. 815 00:39:34,540 --> 00:39:35,370 I'm a little embarrassed 816 00:39:35,380 --> 00:39:36,430 that I couldn't treat you to dinner. 817 00:39:37,790 --> 00:39:38,340 It's okay. 818 00:39:38,360 --> 00:39:39,590 You still have a chance. 819 00:39:40,430 --> 00:39:41,230 Really? 820 00:39:42,160 --> 00:39:43,480 We still have a chance? 821 00:39:48,030 --> 00:39:48,710 Don't get me wrong. 822 00:39:48,760 --> 00:39:49,640 I mean, 823 00:39:49,670 --> 00:39:50,960 don't tell me you don't have time 824 00:39:50,980 --> 00:39:52,600 when I want to treat you to dinner next time. 825 00:39:53,480 --> 00:39:54,140 I won't. 826 00:39:54,390 --> 00:39:55,440 Iโ€™m leaving then. 827 00:39:59,280 --> 00:40:00,240 Be careful. 828 00:40:00,260 --> 00:40:01,420 Text me when you get home. 829 00:40:14,990 --> 00:40:16,510 We definitely have a chance. 830 00:40:24,640 --> 00:40:32,010 [Sure.] 831 00:40:24,640 --> 00:40:32,010 [Are you off work? Can we talk?] 832 00:40:31,940 --> 00:40:32,620 Sure. 51216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.