Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,090 --> 00:01:46,090
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,110 --> 00:01:49,000
[Episode 13]
3
00:02:11,620 --> 00:02:12,900
Why are you sighing?
4
00:02:14,590 --> 00:02:15,110
What?
5
00:02:16,690 --> 00:02:18,050
You don't want your son to leave?
6
00:02:18,430 --> 00:02:19,780
Everything is fine,
7
00:02:20,070 --> 00:02:21,260
but he's suddenly moving out.
8
00:02:21,829 --> 00:02:22,240
What?
9
00:02:22,270 --> 00:02:23,180
He doesn't want to live with me?
10
00:02:23,800 --> 00:02:25,150
He thinks I meddle too much,
11
00:02:25,190 --> 00:02:25,710
doesn't he?
12
00:02:26,670 --> 00:02:28,020
Don't overthink.
13
00:02:29,070 --> 00:02:30,400
He's an adult now.
14
00:02:30,440 --> 00:02:31,400
Didn't he live by himself
15
00:02:31,430 --> 00:02:32,630
in Jinzhou?
16
00:02:32,790 --> 00:02:34,200
He's used to it.
17
00:02:36,710 --> 00:02:38,000
Judging from your tone,
18
00:02:38,710 --> 00:02:40,560
you know why he's moving,
19
00:02:40,950 --> 00:02:41,500
right?
20
00:02:43,750 --> 00:02:44,670
Tell me.
21
00:02:47,079 --> 00:02:49,270
Nothing really escapes
22
00:02:49,350 --> 00:02:51,040
Officer Jiang's sharp eyes.
23
00:02:51,070 --> 00:02:51,860
Of course.
24
00:02:51,950 --> 00:02:53,230
I'm an experienced criminal police officer.
25
00:02:55,380 --> 00:02:56,410
If I tell you,
26
00:02:56,670 --> 00:02:57,470
you can't tell our son
27
00:02:57,550 --> 00:02:58,510
I told you.
28
00:03:00,350 --> 00:03:01,150
Here's the thing.
29
00:03:02,070 --> 00:03:03,080
Dr. Lu has been
30
00:03:03,390 --> 00:03:04,950
in a little bit of trouble lately.
31
00:03:05,510 --> 00:03:06,770
So our son
32
00:03:07,310 --> 00:03:08,040
wants to move
33
00:03:08,060 --> 00:03:09,210
near her
34
00:03:09,240 --> 00:03:10,490
so they can take care of each other.
35
00:03:10,840 --> 00:03:11,720
That's good.
36
00:03:11,750 --> 00:03:12,270
Yeah.
37
00:03:12,270 --> 00:03:12,990
He should.
38
00:03:15,650 --> 00:03:16,400
They say,
39
00:03:16,510 --> 00:03:17,780
"A grown daughter's hard to keep."
40
00:03:18,200 --> 00:03:19,070
But look at my son.
41
00:03:19,110 --> 00:03:19,970
Now that he's in love,
42
00:03:19,990 --> 00:03:21,490
he just bolts off faster than a rabbit.
43
00:03:21,630 --> 00:03:22,680
Can't rely on him at all.
44
00:03:22,840 --> 00:03:24,030
Alright. I'll go wash the dishes.
45
00:03:25,160 --> 00:03:27,260
You're just saying that.
46
00:03:28,329 --> 00:03:29,420
You secretly love it!
47
00:04:05,270 --> 00:04:06,900
Going out so early?
48
00:04:07,440 --> 00:04:08,480
Is she going to work?
49
00:04:12,480 --> 00:04:12,960
Hey.
50
00:04:13,000 --> 00:04:13,770
Chengyi.
51
00:04:13,990 --> 00:04:15,940
I've sent you Deng Man's case files.
52
00:04:17,630 --> 00:04:18,140
Okay.
53
00:04:18,160 --> 00:04:18,850
Thank you, Director Xing.
54
00:04:20,470 --> 00:04:21,440
Yesterday, Sihan and I
55
00:04:21,470 --> 00:04:22,029
checked the surveillance footage.
56
00:04:22,070 --> 00:04:23,520
The murderer definitely scoped out
57
00:04:23,550 --> 00:04:24,670
the route beforehand.
58
00:04:24,790 --> 00:04:25,960
He found a blind spot,
59
00:04:26,000 --> 00:04:27,430
stuffed Wang Qianqian into the trunk,
60
00:04:27,470 --> 00:04:28,750
and then got right onto the ring road.
61
00:04:29,230 --> 00:04:30,420
The ring road?
62
00:04:31,350 --> 00:04:32,080
At that time,
63
00:04:32,110 --> 00:04:33,490
there must have been hundreds of cars passing by.
64
00:04:33,590 --> 00:04:34,270
It's impossible to find him.
65
00:04:34,310 --> 00:04:34,990
Exactly.
66
00:04:35,030 --> 00:04:36,400
Filtering all that data
67
00:04:36,430 --> 00:04:37,590
will take at least a month.
68
00:04:38,510 --> 00:04:39,300
How's it going on your side?
69
00:04:40,430 --> 00:04:41,460
Don't even mention it.
70
00:04:41,540 --> 00:04:42,740
To find the person
71
00:04:42,950 --> 00:04:44,190
pretending to be Deng Man,
72
00:04:44,430 --> 00:04:45,530
I went all the way to the suburbs,
73
00:04:45,680 --> 00:04:46,280
but since
74
00:04:46,310 --> 00:04:47,740
it was too long ago,
75
00:04:47,909 --> 00:04:48,480
the security footage was overwritten,
76
00:04:48,500 --> 00:04:49,340
and the trail went cold.
77
00:04:52,710 --> 00:04:53,390
Dr. Lu?
78
00:04:54,210 --> 00:04:55,050
Dr. Lu?
79
00:04:57,150 --> 00:04:58,040
Why are you here?
80
00:04:58,740 --> 00:04:59,400
I…
81
00:04:59,430 --> 00:05:00,500
Are you here for Captain Jiang?
82
00:05:01,360 --> 00:05:02,280
No, no.
83
00:05:02,840 --> 00:05:03,900
I came to see you.
84
00:05:04,130 --> 00:05:06,900
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
85
00:05:06,070 --> 00:05:06,500
Okay.
86
00:05:12,640 --> 00:05:13,350
Thank you.
87
00:05:18,630 --> 00:05:19,190
Dr. Lu.
88
00:05:19,660 --> 00:05:21,020
What brought you here today?
89
00:05:24,400 --> 00:05:25,280
I found that
90
00:05:26,550 --> 00:05:27,680
Deng Man and Wang Qianqian
91
00:05:27,710 --> 00:05:28,850
were killed
92
00:05:29,060 --> 00:05:30,110
in the same place.
93
00:05:36,340 --> 00:05:37,180
This place.
94
00:05:37,430 --> 00:05:38,700
I know this place.
95
00:05:39,290 --> 00:05:41,760
[A Woman Drowned in the Chanson Artificial Lake]
96
00:05:43,590 --> 00:05:44,610
Thank you, Dr. Lu,
97
00:05:44,950 --> 00:05:45,810
for coming here
98
00:05:45,840 --> 00:05:46,890
to tell us about this.
99
00:05:47,310 --> 00:05:48,060
Dr. Lu.
100
00:05:48,409 --> 00:05:49,200
I'd like to know
101
00:05:49,230 --> 00:05:50,990
what your relationship
102
00:05:51,030 --> 00:05:52,080
with Deng Man was.
103
00:05:53,150 --> 00:05:54,340
She was
104
00:05:55,540 --> 00:05:56,680
my best friend.
105
00:05:59,590 --> 00:06:00,270
Well,
106
00:06:00,430 --> 00:06:01,320
something similar
107
00:06:01,350 --> 00:06:02,960
happened to two of your good friends.
108
00:06:03,110 --> 00:06:04,560
Do you think
109
00:06:04,630 --> 00:06:06,110
their deaths are related?
110
00:06:12,070 --> 00:06:12,750
I heard
111
00:06:12,800 --> 00:06:14,460
you've met Deng Man recently, right?
112
00:06:15,310 --> 00:06:15,850
Yes.
113
00:06:16,870 --> 00:06:17,510
I…
114
00:06:19,310 --> 00:06:20,450
I've met her twice.
115
00:06:21,070 --> 00:06:21,740
She wore
116
00:06:21,790 --> 00:06:23,150
the same clothes and hairpin
117
00:06:23,900 --> 00:06:25,330
as Deng Man.
118
00:06:26,540 --> 00:06:27,060
But
119
00:06:27,910 --> 00:06:29,060
she's not Deng Man.
120
00:06:29,700 --> 00:06:30,400
Yes.
121
00:06:31,070 --> 00:06:32,230
The case of Deng Man
122
00:06:32,270 --> 00:06:33,150
was closed eight years ago.
123
00:06:33,180 --> 00:06:34,960
So we don't know much
124
00:06:35,000 --> 00:06:35,880
about her case.
125
00:06:35,920 --> 00:06:37,170
Now that you're here,
126
00:06:37,350 --> 00:06:38,220
I want to know
127
00:06:38,270 --> 00:06:39,150
if Deng Man had
128
00:06:39,230 --> 00:06:40,390
any relatives and friends
129
00:06:40,510 --> 00:06:41,680
we can talk to.
130
00:06:42,630 --> 00:06:43,310
I don't think
131
00:06:43,350 --> 00:06:44,390
she had any relatives.
132
00:06:45,060 --> 00:06:46,270
In college…
133
00:06:48,870 --> 00:06:50,310
Tang Jie and I were her only friends.
134
00:06:50,670 --> 00:06:51,470
There was no one else.
135
00:06:53,070 --> 00:06:55,340
Did she have friends
136
00:06:55,470 --> 00:06:56,900
whom you don't know?
137
00:06:57,270 --> 00:06:58,300
Or people
138
00:06:58,550 --> 00:06:59,070
she met online.
139
00:07:03,190 --> 00:07:04,080
I don't know.
140
00:07:32,510 --> 00:07:34,570
Director Xing called me just now.
141
00:07:34,600 --> 00:07:35,470
He said you want to know
142
00:07:35,470 --> 00:07:36,470
about Deng Man's case.
143
00:07:36,909 --> 00:07:37,350
Yes.
144
00:07:37,380 --> 00:07:39,060
I've been investigating a case recently.
145
00:07:39,090 --> 00:07:40,830
I think it might be related
146
00:07:40,950 --> 00:07:41,960
to Deng Man's case.
147
00:07:42,310 --> 00:07:43,030
You handled
148
00:07:43,050 --> 00:07:44,420
Deng Man's case back then.
149
00:07:44,560 --> 00:07:45,780
So I want to talk to you.
150
00:07:46,350 --> 00:07:47,590
You know Deng Man?
151
00:07:47,810 --> 00:07:49,050
We went to the same college.
152
00:07:49,870 --> 00:07:50,460
Mr. Yang.
153
00:07:51,020 --> 00:07:52,370
Did Deng Man
154
00:07:52,710 --> 00:07:53,710
take her own life back then?
155
00:07:54,120 --> 00:07:56,159
Deng Man was drowned.
156
00:07:57,110 --> 00:07:57,800
When we
157
00:07:57,830 --> 00:07:59,520
found her body,
158
00:07:59,990 --> 00:08:02,470
there were no obvious injuries on her body.
159
00:08:03,790 --> 00:08:04,810
There was a suicide note
160
00:08:04,900 --> 00:08:06,270
beside her.
161
00:08:06,430 --> 00:08:08,670
The analysis of the handwriting
162
00:08:10,400 --> 00:08:11,330
confirmed that
163
00:08:12,120 --> 00:08:13,440
she wrote it.
164
00:08:14,430 --> 00:08:15,340
At that time,
165
00:08:15,430 --> 00:08:17,190
we conducted an investigation
166
00:08:17,900 --> 00:08:18,680
and found that
167
00:08:19,550 --> 00:08:20,510
before Deng Man died,
168
00:08:20,540 --> 00:08:22,280
she had big mood swings.
169
00:08:22,550 --> 00:08:23,310
So,
170
00:08:23,330 --> 00:08:25,030
we decided
171
00:08:25,950 --> 00:08:28,400
she committed suicide.
172
00:08:29,790 --> 00:08:30,780
Looking at it now,
173
00:08:31,030 --> 00:08:31,890
it was very simple.
174
00:08:32,350 --> 00:08:33,270
The evidence
175
00:08:33,650 --> 00:08:34,659
was interconnected,
176
00:08:34,990 --> 00:08:36,039
forming a perfect loop
177
00:08:37,309 --> 00:08:38,409
with no room for doubt.
178
00:08:43,470 --> 00:08:43,990
By the way,
179
00:08:44,910 --> 00:08:46,530
five years after Deng Man's death,
180
00:08:46,630 --> 00:08:47,350
we
181
00:08:47,390 --> 00:08:49,330
received an anonymous letter.
182
00:08:50,170 --> 00:08:51,360
According to this letter,
183
00:08:51,920 --> 00:08:53,790
Deng Man didn't commit suicide.
184
00:08:54,950 --> 00:08:57,130
The writer asked us to reinvestigate
185
00:08:57,190 --> 00:08:58,130
the cause of her death.
186
00:09:00,590 --> 00:09:01,610
Mr. Yang,
187
00:09:01,710 --> 00:09:03,810
the source of that anonymous letter...
188
00:09:03,950 --> 00:09:05,870
That anonymous letter was printed.
189
00:09:06,080 --> 00:09:07,560
We checked
190
00:09:07,590 --> 00:09:08,350
the sender's information.
191
00:09:08,430 --> 00:09:09,550
It was all fake.
192
00:09:09,990 --> 00:09:11,750
We did some further investigation,
193
00:09:11,870 --> 00:09:13,790
but we didn't find any new clues.
194
00:09:14,190 --> 00:09:14,870
Therefore,
195
00:09:15,350 --> 00:09:17,560
the conclusion remains suicide.
196
00:09:17,950 --> 00:09:20,410
Did this letter mention
197
00:09:21,020 --> 00:09:22,340
why Deng Man
198
00:09:22,430 --> 00:09:23,680
didn't commit suicide?
199
00:09:23,790 --> 00:09:25,290
Did it offer any clues or evidence?
200
00:09:25,470 --> 00:09:27,740
There was just this letter.
201
00:09:28,020 --> 00:09:29,340
Nothing else.
202
00:09:29,600 --> 00:09:30,840
So we thought
203
00:09:31,380 --> 00:09:32,490
it might be
204
00:09:32,710 --> 00:09:33,440
from a friend of Deng Man
205
00:09:33,470 --> 00:09:35,240
who wouldn't accept her suicide.
206
00:09:41,030 --> 00:09:41,750
Mr. Yang.
207
00:09:41,830 --> 00:09:44,070
Did Deng Man mention
208
00:09:44,110 --> 00:09:45,080
why she took her own life
209
00:09:45,110 --> 00:09:46,380
on the suicide note?
210
00:09:46,750 --> 00:09:47,310
No.
211
00:09:49,110 --> 00:09:50,610
Besides,
212
00:09:51,150 --> 00:09:52,740
her suicide note
213
00:09:52,830 --> 00:09:54,470
was written in a messy way
214
00:09:54,990 --> 00:09:57,280
with many incoherent sentences.
215
00:09:57,870 --> 00:09:59,600
We all thought
216
00:10:01,430 --> 00:10:02,320
it should have been
217
00:10:02,390 --> 00:10:03,910
a relationship problem.
218
00:10:06,470 --> 00:10:08,190
Then I retired,
219
00:10:08,830 --> 00:10:11,930
[Friends] [Emotional problems]
220
00:10:09,230 --> 00:10:10,580
and the case
221
00:10:10,630 --> 00:10:12,070
became a burden on my heart.
222
00:10:14,780 --> 00:10:16,150
As a former police officer,
223
00:10:16,340 --> 00:10:17,150
I really don't want
224
00:10:17,790 --> 00:10:19,230
to have any regrets.
225
00:10:19,270 --> 00:10:19,900
You understand?
226
00:10:21,890 --> 00:10:23,060
Since you're here to
227
00:10:23,110 --> 00:10:24,550
ask about Deng Man's case,
228
00:10:25,870 --> 00:10:27,500
you must want to look into it.
229
00:10:27,890 --> 00:10:28,480
How about this?
230
00:10:29,490 --> 00:10:31,450
No matter what the result is,
231
00:10:32,440 --> 00:10:33,960
you must tell me.
232
00:10:35,110 --> 00:10:35,730
Don't worry.
233
00:10:35,790 --> 00:10:36,910
I'll do my best.
234
00:10:38,110 --> 00:10:38,730
Okay.
235
00:10:44,910 --> 00:10:45,730
Who's it?
236
00:10:45,990 --> 00:10:46,680
Zhong.
237
00:10:46,750 --> 00:10:47,420
It's me.
238
00:10:49,960 --> 00:10:51,560
What a surprise. You miss me?
239
00:10:51,740 --> 00:10:52,410
I need to ask you something.
240
00:10:52,670 --> 00:10:53,190
This is my colleague.
241
00:10:53,250 --> 00:10:54,050
Nice to meet you.
242
00:10:55,150 --> 00:10:55,780
Where is Tang Jie?
243
00:10:55,960 --> 00:10:56,390
In the bedroom.
244
00:10:56,430 --> 00:10:57,690
Honey, Jiang is here.
245
00:10:59,630 --> 00:11:00,310
Tang Jie.
246
00:11:00,630 --> 00:11:01,750
-Come here. I have something to ask you.
-Captain Jiang.
247
00:11:01,840 --> 00:11:02,350
Okay.
248
00:11:02,370 --> 00:11:03,340
Something to drink?
249
00:11:03,360 --> 00:11:04,490
Whatever you have.
250
00:11:06,760 --> 00:11:08,450
What happened? What's the rush?
251
00:11:08,830 --> 00:11:09,450
Hello.
252
00:11:09,510 --> 00:11:10,100
Hello.
253
00:11:10,510 --> 00:11:11,150
It's about Deng Man.
254
00:11:13,830 --> 00:11:14,750
Well,
255
00:11:15,150 --> 00:11:16,430
do you know why she committed suicide
256
00:11:16,430 --> 00:11:17,230
back then?
257
00:11:17,940 --> 00:11:18,740
No.
258
00:11:20,030 --> 00:11:21,280
I just remember
259
00:11:21,310 --> 00:11:23,150
she went out with Lu Yan,
260
00:11:23,190 --> 00:11:24,670
and Lu Yan came back alone.
261
00:11:25,070 --> 00:11:26,910
Did you ask Lu Yan
262
00:11:26,930 --> 00:11:28,330
why she came back alone?
263
00:11:29,460 --> 00:11:30,440
No.
264
00:11:31,510 --> 00:11:33,170
Did you read her suicide note?
265
00:11:33,270 --> 00:11:34,590
No.
266
00:11:34,710 --> 00:11:35,800
When it happened, both Lu Yan and I
267
00:11:35,830 --> 00:11:37,190
took extended leave to go home.
268
00:11:37,270 --> 00:11:38,430
When we came back,
269
00:11:38,470 --> 00:11:39,390
all of Man's stuff
270
00:11:39,430 --> 00:11:40,740
had been taken away
271
00:11:40,770 --> 00:11:41,740
from our dorm.
272
00:11:42,760 --> 00:11:44,060
Was she dating someone
273
00:11:44,270 --> 00:11:45,240
in college?
274
00:11:45,270 --> 00:11:46,310
Did she have a boyfriend?
275
00:11:47,350 --> 00:11:47,880
No way.
276
00:11:47,910 --> 00:11:49,390
She never mentioned it.
277
00:11:49,670 --> 00:11:50,680
She…
278
00:11:50,780 --> 00:11:51,620
You know,
279
00:11:51,670 --> 00:11:52,990
she was quite a loner.
280
00:11:53,190 --> 00:11:54,370
No online dating
281
00:11:54,400 --> 00:11:55,020
either?
282
00:11:55,110 --> 00:11:56,180
No one she was interested in?
283
00:11:56,310 --> 00:11:57,950
Online dating?
284
00:11:58,430 --> 00:11:59,780
I don't think so.
285
00:12:00,260 --> 00:12:01,910
She was always on a scholarship,
286
00:12:01,950 --> 00:12:03,270
living very frugally.
287
00:12:03,390 --> 00:12:04,350
It wasn't until sophomore year
288
00:12:04,350 --> 00:12:06,190
that she saved up enough to buy a smartphone.
289
00:12:06,740 --> 00:12:07,830
Besides me and Lu Yan,
290
00:12:07,870 --> 00:12:09,220
she didn't really have any other friends.
291
00:12:13,710 --> 00:12:14,580
Finished asking her?
292
00:12:15,270 --> 00:12:16,020
Is it my turn?
293
00:12:16,270 --> 00:12:17,400
Why would they ask you?
294
00:12:17,430 --> 00:12:18,610
You were not even close with Man.
295
00:12:18,680 --> 00:12:20,520
Honey, who are you looking down on?
296
00:12:20,590 --> 00:12:21,410
Back in college,
297
00:12:21,480 --> 00:12:22,810
a guy from the dorm next door
298
00:12:22,960 --> 00:12:23,850
liked Deng Man.
299
00:12:23,890 --> 00:12:24,690
Did you two know that?
300
00:12:25,430 --> 00:12:25,960
Who?
301
00:12:26,150 --> 00:12:27,430
The guy next door,
302
00:12:27,450 --> 00:12:28,470
studying engineering.
303
00:12:28,790 --> 00:12:30,540
Later became a director.
304
00:12:30,720 --> 00:12:31,480
Named Wu Qiang.
305
00:12:32,870 --> 00:12:33,560
Well,
306
00:12:33,670 --> 00:12:35,290
he… he knew we were dating
307
00:12:35,470 --> 00:12:37,080
and insisted I help him
308
00:12:37,270 --> 00:12:38,540
ask Deng Man for her number.
309
00:12:38,790 --> 00:12:39,690
I actually went
310
00:12:40,030 --> 00:12:40,890
and asked her,
311
00:12:40,990 --> 00:12:41,950
but Deng Man refused.
312
00:12:42,220 --> 00:12:43,960
Why didn't you mention this before?
313
00:12:44,190 --> 00:12:45,160
I did.
314
00:12:45,230 --> 00:12:46,720
You said all my friends were bad influences
315
00:12:46,750 --> 00:12:47,230
and called him
316
00:12:47,230 --> 00:12:48,580
a toad lusting after a swan.
317
00:12:49,000 --> 00:12:50,210
Are you still in touch with this person?
318
00:12:50,390 --> 00:12:51,330
Yes.
319
00:12:51,870 --> 00:12:53,120
I even reached out to him a while ago
320
00:12:53,150 --> 00:12:54,280
to help me direct a play.
321
00:12:55,030 --> 00:12:55,870
But for sure, her death
322
00:12:55,870 --> 00:12:56,940
had nothing to do with him.
323
00:12:57,470 --> 00:12:59,160
When Deng Man died,
324
00:12:59,210 --> 00:13:00,870
he was studying abroad on an exchange program.
325
00:13:01,270 --> 00:13:02,350
He came back later
326
00:13:02,510 --> 00:13:03,610
and got a girlfriend.
327
00:13:03,820 --> 00:13:05,310
He probably forgot about Deng Man a long time ago.
328
00:13:05,550 --> 00:13:07,190
Then why are you saying these things?
329
00:13:07,920 --> 00:13:10,080
I haven't mentioned the key point yet.
330
00:13:12,570 --> 00:13:13,840
I went to ask for her number
331
00:13:13,870 --> 00:13:15,010
for him, right?
332
00:13:15,110 --> 00:13:16,510
I went to the library to find Deng Man.
333
00:13:16,670 --> 00:13:18,220
At the time, it seemed like
334
00:13:18,990 --> 00:13:20,150
she was waiting for someone.
335
00:13:41,510 --> 00:13:42,910
I knew you'd come.
336
00:13:44,690 --> 00:13:45,270
Hey,
337
00:13:45,410 --> 00:13:46,170
it's me,
338
00:13:46,470 --> 00:13:47,860
Tang Jie's boyfriend, Zhong.
339
00:13:48,040 --> 00:13:48,750
You remember, right?
340
00:13:50,890 --> 00:13:52,310
One of my buddies likes you.
341
00:13:52,470 --> 00:13:53,680
Can I get your contact info?
342
00:13:53,770 --> 00:13:54,440
Sorry,
343
00:13:54,470 --> 00:13:55,840
I'm not looking to make friends.
344
00:13:55,990 --> 00:13:56,820
I'll get going.
345
00:13:58,100 --> 00:13:58,810
Wait, you…
346
00:13:59,600 --> 00:14:01,220
It might not be someone she liked.
347
00:14:01,470 --> 00:14:02,690
Maybe she was waiting for a friend.
348
00:14:09,110 --> 00:14:09,760
Wait.
349
00:14:10,060 --> 00:14:10,880
Back then, wasn't she
350
00:14:10,910 --> 00:14:11,830
pretty close to you?
351
00:14:11,830 --> 00:14:13,400
She always went to watch you play basketball.
352
00:14:13,590 --> 00:14:14,320
Nonsense.
353
00:14:14,340 --> 00:14:15,340
She wasn't there for me.
354
00:14:15,910 --> 00:14:16,670
Then who was she there for?
355
00:14:39,790 --> 00:14:41,840
Deng Man comes every day.
356
00:14:42,470 --> 00:14:43,380
Who is she here for?
357
00:14:45,300 --> 00:14:46,010
Me.
358
00:14:46,040 --> 00:14:46,920
Shut up.
359
00:14:46,940 --> 00:14:48,910
Get over yourself.
360
00:14:49,680 --> 00:14:51,160
I think she's here for Jiang.
361
00:14:51,520 --> 00:14:52,340
Shut up.
362
00:14:52,390 --> 00:14:53,390
She's a good friend of Lu Yan.
363
00:14:53,410 --> 00:14:54,300
Don't talk nonsense.
364
00:14:57,070 --> 00:14:59,110
Who was she there for?
365
00:15:02,820 --> 00:15:03,350
Wait.
366
00:15:03,350 --> 00:15:04,080
Aren't you curious
367
00:15:04,120 --> 00:15:05,550
who she was waiting for in the library?
368
00:15:16,930 --> 00:15:24,840
[Anshan Criminal Investigation]
369
00:15:17,000 --> 00:15:17,600
Come on, guys.
370
00:15:17,630 --> 00:15:18,670
Here's the information we've got.
371
00:15:19,250 --> 00:15:21,240
Captain Jiang and I just met
372
00:15:21,270 --> 00:15:22,670
the police officer in charge of Deng Man's case back then
373
00:15:22,750 --> 00:15:23,710
to learn more about her death.
374
00:15:24,430 --> 00:15:26,150
He said that after Deng Man died,
375
00:15:26,190 --> 00:15:28,170
someone sent an anonymous letter to the police station,
376
00:15:28,630 --> 00:15:29,930
requesting to reopen the case.
377
00:15:30,640 --> 00:15:32,000
Although we can't
378
00:15:32,030 --> 00:15:33,200
link Wang Qianqian's case
379
00:15:33,220 --> 00:15:35,030
to Deng Man's case now,
380
00:15:35,230 --> 00:15:36,230
we can
381
00:15:36,270 --> 00:15:38,000
first go over
382
00:15:38,030 --> 00:15:38,950
Deng Man's case
383
00:15:39,150 --> 00:15:40,270
to see if we can find
384
00:15:40,310 --> 00:15:41,230
any useful clues.
385
00:15:42,070 --> 00:15:42,730
Liu Hao.
386
00:15:43,150 --> 00:15:44,930
Have you got Deng Man's
387
00:15:45,110 --> 00:15:45,880
suicide note?
388
00:15:46,070 --> 00:15:47,130
I'll put it on screen.
389
00:15:50,350 --> 00:15:51,150
Back then,
390
00:15:51,190 --> 00:15:52,600
they had a handwriting analysis done
391
00:15:52,620 --> 00:15:53,670
and confirmed that Deng Man wrote it.
392
00:15:57,380 --> 00:15:59,910
[Anshan Criminal Investigation]
393
00:15:57,550 --> 00:15:58,400
It's as if God
394
00:15:58,430 --> 00:15:59,750
enjoys tormenting me.
395
00:16:00,550 --> 00:16:01,630
I'm average-looking,
396
00:16:01,660 --> 00:16:03,670
an average student from an ordinary family.
397
00:16:04,270 --> 00:16:05,200
So
398
00:16:05,640 --> 00:16:06,720
I'm destined to not get
399
00:16:06,750 --> 00:16:08,030
the life I want?
400
00:16:08,770 --> 00:16:11,230
I really want to say I don't hate you.
401
00:16:11,470 --> 00:16:12,710
But at the end of my life,
402
00:16:12,710 --> 00:16:14,070
I don't want to lie to you anymore.
403
00:16:14,580 --> 00:16:15,360
Yes.
404
00:16:15,910 --> 00:16:17,070
I hate you.
405
00:16:17,730 --> 00:16:20,140
You took away my only light.
406
00:16:20,470 --> 00:16:21,510
I curse you.
407
00:16:21,550 --> 00:16:23,540
May you never find happiness.
408
00:16:23,830 --> 00:16:26,350
May your life be filled, every moment,
409
00:16:26,430 --> 00:16:29,110
with suspicion, betrayal, and pain,
410
00:16:29,200 --> 00:16:31,010
until it ends in ruin!
411
00:16:31,150 --> 00:16:31,960
Jiang.
412
00:16:32,110 --> 00:16:34,370
Could the "you" mentioned here
413
00:16:35,150 --> 00:16:36,490
be someone she liked?
414
00:16:38,300 --> 00:16:39,620
That's not for sure.
415
00:16:43,630 --> 00:16:44,270
On the anonymous letter,
416
00:16:44,310 --> 00:16:45,610
there were no fingerprints and no address.
417
00:16:45,940 --> 00:16:47,350
No more information for now.
418
00:16:46,060 --> 00:16:49,810
[Deng Man didn't commit suicide. She was murdered. Please restart the investigation.]
419
00:16:51,340 --> 00:16:52,030
Okay.
420
00:16:54,080 --> 00:16:54,860
Yiming.
421
00:16:54,880 --> 00:16:56,220
Do you have any leads over there?
422
00:16:54,950 --> 00:16:58,230
[Deng Man didn't commit suicide. She was murdered. Please restart the investigation.]
423
00:16:56,350 --> 00:16:57,790
The trash can containing Wang Qianqian
424
00:16:57,790 --> 00:16:58,370
has been found.
425
00:16:58,430 --> 00:16:59,630
But when it was discovered,
426
00:16:59,670 --> 00:17:00,870
it had been burnt.
427
00:17:00,870 --> 00:17:02,170
Only some remnants were left.
428
00:17:02,670 --> 00:17:03,350
Okay.
429
00:17:03,540 --> 00:17:05,430
Contact the technical department
430
00:17:05,670 --> 00:17:07,270
to see if there is
431
00:17:07,470 --> 00:17:08,560
any crucial evidence on the remnants.
432
00:17:08,579 --> 00:17:09,150
Okay.
433
00:17:12,990 --> 00:17:14,060
Recently,
434
00:17:14,589 --> 00:17:15,690
the workload has been heavy.
435
00:17:16,190 --> 00:17:17,210
You've been working hard.
436
00:17:17,740 --> 00:17:18,670
If there is anything,
437
00:17:19,270 --> 00:17:20,020
report it immediately,
438
00:17:20,609 --> 00:17:21,050
okay?
439
00:17:22,150 --> 00:17:22,930
Everyone, back to work.
440
00:17:25,609 --> 00:17:26,510
By the way, Captain Jiang,
441
00:17:26,819 --> 00:17:28,079
Dr. Lu came by today.
442
00:17:29,560 --> 00:17:30,370
For what?
443
00:17:30,790 --> 00:17:32,090
She learned that
444
00:17:32,110 --> 00:17:33,260
Deng Man and Wang Qianqian
445
00:17:33,300 --> 00:17:34,610
died at the same place.
446
00:17:34,720 --> 00:17:35,270
She came over
447
00:17:35,270 --> 00:17:36,090
to provide us with clues.
448
00:17:36,510 --> 00:17:37,540
We asked her
449
00:17:37,710 --> 00:17:38,560
if Deng Man had
450
00:17:38,590 --> 00:17:39,540
other social relationships.
451
00:17:39,750 --> 00:17:40,640
She said she didn't know either.
452
00:17:44,820 --> 00:17:46,350
How was she?
453
00:17:46,500 --> 00:17:47,420
Not bad.
454
00:17:47,450 --> 00:17:48,600
We were really worried about her.
455
00:17:48,790 --> 00:17:49,390
She said
456
00:17:49,420 --> 00:17:50,100
she can handle it
457
00:17:50,250 --> 00:17:51,130
and wants to know
458
00:17:51,190 --> 00:17:52,270
who the murderer is.
459
00:17:54,280 --> 00:17:55,010
I see.
460
00:18:06,710 --> 00:18:07,150
Come in.
461
00:18:08,830 --> 00:18:09,680
Director Xing,
462
00:18:11,290 --> 00:18:11,760
um,
463
00:18:11,790 --> 00:18:14,030
I'd like to go to Ninghai University Library
464
00:18:14,070 --> 00:18:15,140
to check some of their
465
00:18:15,390 --> 00:18:17,020
previous borrowing records.
466
00:18:17,830 --> 00:18:18,600
Could you
467
00:18:18,750 --> 00:18:20,320
help me inform them?
468
00:18:20,830 --> 00:18:21,850
No problem.
469
00:18:22,030 --> 00:18:23,130
I'll make the arrangements.
470
00:18:23,370 --> 00:18:24,450
I'll head over now.
471
00:18:25,430 --> 00:18:25,950
I'm leaving then.
472
00:18:25,990 --> 00:18:26,900
Alright, go ahead.
473
00:18:35,200 --> 00:18:35,940
Thank you.
474
00:18:42,120 --> 00:18:43,190
Man didn't seem to have joined
475
00:18:43,190 --> 00:18:44,250
any campus organizations.
476
00:18:45,370 --> 00:18:46,360
Where should I start looking?
477
00:18:47,480 --> 00:18:48,370
Wen Peng,
478
00:18:47,550 --> 00:18:55,820
[Sharing New Ideas, Spreading Inspiration Along the Way]
[Welcome Outstanding Alumni Back to Campus for an Exchange]
479
00:18:48,560 --> 00:18:49,690
thank you for coming back
480
00:18:49,810 --> 00:18:51,160
to give this talk today.
481
00:18:51,480 --> 00:18:52,470
After the session,
482
00:18:52,590 --> 00:18:53,630
you must spend more time
483
00:18:53,740 --> 00:18:54,400
interacting with the students.
484
00:18:54,790 --> 00:18:55,490
What do you think?
485
00:18:55,520 --> 00:18:56,150
Do you have time?
486
00:18:55,910 --> 00:19:00,440
[Alumni Exchange Meeting]
487
00:18:56,590 --> 00:18:57,030
Yes,
488
00:18:57,190 --> 00:18:57,910
of course, I have time.
489
00:18:58,920 --> 00:18:59,720
It's been so many years
490
00:18:59,750 --> 00:19:00,510
since I came back.
491
00:19:00,560 --> 00:19:02,540
This time, it's all thanks to you.
492
00:19:03,230 --> 00:19:04,600
Back then, you were
493
00:19:04,630 --> 00:19:05,720
an outstanding graduate of Medicine.
494
00:19:05,750 --> 00:19:06,750
I truly didn't expect you
495
00:19:06,790 --> 00:19:08,220
to switch fields so drastically
496
00:19:08,240 --> 00:19:09,440
and even go abroad
497
00:19:09,470 --> 00:19:10,780
to study arts management.
498
00:19:11,070 --> 00:19:11,670
After you returned,
499
00:19:11,710 --> 00:19:12,880
you even started a talent agency.
500
00:19:13,540 --> 00:19:14,170
Yeah,
501
00:19:14,570 --> 00:19:15,930
back then, it was you who presented me
502
00:19:15,950 --> 00:19:17,240
with the Outstanding Graduate award.
503
00:19:18,350 --> 00:19:19,160
From your graduating class,
504
00:19:19,200 --> 00:19:19,910
the two people
505
00:19:19,910 --> 00:19:20,880
I remember the most clearly
506
00:19:20,910 --> 00:19:21,670
are you and Jiang Chengyi.
507
00:19:22,180 --> 00:19:23,110
I still recall that back then,
508
00:19:23,150 --> 00:19:24,110
the two of you were
509
00:19:24,150 --> 00:19:24,790
the stars of the school,
510
00:19:25,230 --> 00:19:26,710
sweeping all the major
511
00:19:26,750 --> 00:19:27,590
and minor competitions
512
00:19:27,610 --> 00:19:28,750
to take the top two spots.
513
00:19:28,890 --> 00:19:32,350
[Alumni Exchange Meeting]
514
00:19:29,150 --> 00:19:29,780
Wen Peng,
515
00:19:29,980 --> 00:19:30,950
I gotta go.
516
00:19:31,590 --> 00:19:32,170
Alright.
517
00:19:32,510 --> 00:19:33,750
See you later.
518
00:19:33,780 --> 00:19:34,360
See you later.
519
00:19:52,300 --> 00:19:53,440
Wen Peng.
520
00:19:54,340 --> 00:19:55,000
Wen Peng.
521
00:19:55,070 --> 00:19:55,870
Everything inside is ready.
522
00:19:55,910 --> 00:19:56,650
Let's go in.
523
00:19:57,590 --> 00:19:58,180
Alright.
524
00:20:09,870 --> 00:20:10,390
Miss,
525
00:20:10,410 --> 00:20:11,840
I've told you before,
526
00:20:11,950 --> 00:20:12,830
this involves
527
00:20:12,010 --> 00:20:17,210
[Ninghai University]
528
00:20:12,830 --> 00:20:14,130
the student's privacy.
529
00:20:14,240 --> 00:20:14,910
I can't just
530
00:20:14,950 --> 00:20:15,880
let you see
531
00:20:15,950 --> 00:20:16,790
her personal records.
532
00:20:16,820 --> 00:20:18,360
I really am her good friend.
533
00:20:18,510 --> 00:20:19,790
You can check my records.
534
00:20:19,920 --> 00:20:21,210
I graduated in 2014.
535
00:20:21,310 --> 00:20:22,350
I believe you,
536
00:20:22,440 --> 00:20:24,060
but these are two different things.
537
00:20:22,530 --> 00:20:28,360
[Ninghai University]
538
00:20:24,480 --> 00:20:26,510
Why don't you apply to the principal?
539
00:20:26,540 --> 00:20:27,310
If he agrees,
540
00:20:27,340 --> 00:20:28,030
then I'll let you see them.
541
00:20:28,110 --> 00:20:28,500
Does that work?
542
00:20:28,590 --> 00:20:28,950
Hello.
543
00:20:28,950 --> 00:20:29,430
You…
544
00:20:30,240 --> 00:20:31,600
I'm Jiang Chengyi.
545
00:20:31,620 --> 00:20:32,830
Your principal knows I'm coming
546
00:20:32,860 --> 00:20:33,880
to check the records.
547
00:20:34,990 --> 00:20:35,490
Yes,
548
00:20:35,510 --> 00:20:36,030
Principal Chen
549
00:20:36,070 --> 00:20:37,230
called this morning.
550
00:20:37,260 --> 00:20:38,570
Alright, come in with me.
551
00:20:38,610 --> 00:20:39,220
Okay.
552
00:20:43,280 --> 00:20:45,860
You're here to look up Deng Man's records too?
553
00:20:49,090 --> 00:20:50,080
Come with me.
554
00:20:50,530 --> 00:20:51,890
You were her best friend.
555
00:20:52,030 --> 00:20:52,800
I need your help.
556
00:20:58,080 --> 00:20:58,750
Thank you.
557
00:21:00,100 --> 00:21:02,140
[Ninghai University]
558
00:21:05,580 --> 00:21:06,100
[Name: Deng Man]
559
00:21:06,100 --> 00:21:09,350
[Address: Unit 305, Huaxi Complex, Yaojia Town, Changping County, Ningxi]
560
00:21:22,500 --> 00:21:23,720
Other than
561
00:21:24,030 --> 00:21:25,960
the contacts listed in the records,
562
00:21:26,030 --> 00:21:27,710
do you know if Deng Man had
563
00:21:27,790 --> 00:21:28,710
any other relatives
564
00:21:28,750 --> 00:21:29,750
or close friends?
565
00:21:32,440 --> 00:21:33,920
They're all I know about.
566
00:21:39,190 --> 00:21:40,350
Earlier,
567
00:21:40,470 --> 00:21:41,350
I talked with the officer
568
00:21:41,350 --> 00:21:43,270
who handled Deng Man's case
569
00:21:43,390 --> 00:21:44,380
back then.
570
00:21:46,230 --> 00:21:46,830
He said
571
00:21:46,830 --> 00:21:48,120
the police received
572
00:21:48,390 --> 00:21:49,310
an anonymous letter
573
00:21:49,350 --> 00:21:51,000
in 2019.
574
00:21:52,790 --> 00:21:53,480
An...
575
00:21:53,750 --> 00:21:54,750
anonymous letter?
576
00:21:58,040 --> 00:21:59,330
So who do you think
577
00:22:00,950 --> 00:22:03,320
around Deng Man might have sent
578
00:22:03,350 --> 00:22:04,790
an anonymous letter like that?
579
00:22:05,910 --> 00:22:06,460
I…
580
00:22:08,410 --> 00:22:09,460
I don't know.
581
00:22:16,410 --> 00:22:20,280
[Deng Man] [Kinesiology] [Physiology] [Medical Physics]
582
00:22:20,150 --> 00:22:21,940
Hiroshima Mon Amour…
583
00:22:23,010 --> 00:22:24,520
Do you remember this book?
584
00:22:25,350 --> 00:22:27,270
Hiroshima Mon Amour?
585
00:22:28,190 --> 00:22:28,870
No.
586
00:22:31,510 --> 00:22:34,020
From March
587
00:22:34,110 --> 00:22:35,550
to October 2015,
588
00:22:36,460 --> 00:22:38,810
Deng Man borrowed this book
589
00:22:36,840 --> 00:22:40,120
[Deng Man] [Hiroshima Mon Amour]
590
00:22:38,830 --> 00:22:40,030
six times in a row.
591
00:22:41,650 --> 00:22:44,600
She kept it for a few days each time.
592
00:22:44,150 --> 00:22:47,930
[Deng Man] [Hiroshima Mon Amour] [Not Returned]
593
00:22:45,540 --> 00:22:47,420
The last time was October 19,
594
00:22:48,910 --> 00:22:49,810
and she never returned it.
595
00:22:50,600 --> 00:22:51,550
Did this book have
596
00:22:51,590 --> 00:22:52,790
any special meaning to her?
597
00:22:53,790 --> 00:22:55,230
I really don't remember. I...
598
00:22:56,710 --> 00:22:57,640
I just remember we
599
00:22:57,670 --> 00:22:59,040
were so busy back then.
600
00:22:59,500 --> 00:23:01,470
We didn't have time for extracurricular reading.
601
00:23:02,330 --> 00:23:03,310
Then where
602
00:23:03,350 --> 00:23:04,550
did she take that book?
603
00:23:22,800 --> 00:23:24,830
If Man liked that book so much,
604
00:23:26,180 --> 00:23:28,030
why didn't I hear her mention it?
605
00:23:29,970 --> 00:23:31,600
She borrowed it so many times in a year.
606
00:23:31,920 --> 00:23:34,600
She either really loved that book,
607
00:23:34,620 --> 00:23:36,030
or it had some
608
00:23:36,710 --> 00:23:37,820
other significance
609
00:23:37,980 --> 00:23:39,170
or purpose.
610
00:23:40,110 --> 00:23:41,330
What purpose?
611
00:23:42,520 --> 00:23:43,310
For example, it might contain
612
00:23:43,310 --> 00:23:44,350
important information,
613
00:23:44,390 --> 00:23:45,320
or
614
00:23:45,670 --> 00:23:46,550
she could've used it
615
00:23:46,590 --> 00:23:47,740
to pass messages.
616
00:23:54,920 --> 00:23:55,560
Lu Yan,
617
00:23:56,810 --> 00:23:59,070
there's something I want to tell you.
618
00:24:00,960 --> 00:24:03,140
Wang Qianqian's death has nothing to do with you.
619
00:24:04,590 --> 00:24:05,160
Then…
620
00:24:07,300 --> 00:24:09,250
Then has the killer been caught?
621
00:24:09,910 --> 00:24:10,760
Deng Man
622
00:24:11,320 --> 00:24:12,590
and Wang Qianqian
623
00:24:13,230 --> 00:24:14,550
were both your good friends,
624
00:24:16,190 --> 00:24:17,000
and they both died
625
00:24:17,030 --> 00:24:18,570
in the same lake.
626
00:24:19,490 --> 00:24:21,300
I think it's too much of a coincidence.
627
00:24:24,810 --> 00:24:26,230
Lately, when you're alone,
628
00:24:26,750 --> 00:24:27,590
you must be careful
629
00:24:28,180 --> 00:24:29,020
and stay safe.
630
00:24:32,320 --> 00:24:33,390
I understand.
631
00:24:37,070 --> 00:24:38,780
I know you don't want to face me,
632
00:24:40,040 --> 00:24:41,470
but I really wish
633
00:24:41,500 --> 00:24:43,110
you could move on.
634
00:24:43,440 --> 00:24:44,600
Pull yourself together
635
00:24:45,590 --> 00:24:46,390
and get out of the bad mood
636
00:24:46,430 --> 00:24:47,230
as soon as you can,
637
00:24:47,740 --> 00:24:48,290
okay?
638
00:24:50,960 --> 00:24:51,990
As for the case,
639
00:24:52,390 --> 00:24:53,300
leave it to me.
640
00:24:53,780 --> 00:24:54,740
Don't worry about it.
641
00:25:11,880 --> 00:25:12,570
What's it?
642
00:25:13,190 --> 00:25:13,840
Jiang.
643
00:25:13,990 --> 00:25:14,830
We found the guy who sold the killer
644
00:25:14,830 --> 00:25:15,810
the anesthetic.
645
00:25:17,980 --> 00:25:18,800
I see.
646
00:25:26,390 --> 00:25:27,460
Take good care of yourself.
647
00:25:29,140 --> 00:25:30,020
I'll be going now.
648
00:25:46,280 --> 00:25:48,770
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
649
00:25:50,350 --> 00:25:51,390
What exactly happened that day?
650
00:25:51,420 --> 00:25:52,340
Tell us again.
651
00:25:54,500 --> 00:25:56,510
It was past midnight.
652
00:25:56,630 --> 00:25:57,680
I was already asleep,
653
00:25:57,750 --> 00:25:58,800
and then someone came in,
654
00:25:58,880 --> 00:26:00,150
saying she wanted sevoflurane.
655
00:26:01,350 --> 00:26:02,970
A stranger wanted to buy it, and you just sold it?
656
00:26:03,150 --> 00:26:04,130
Weren't you afraid she'd report you?
657
00:26:04,190 --> 00:26:05,810
I was worried,
658
00:26:06,070 --> 00:26:06,860
but she
659
00:26:06,960 --> 00:26:07,820
threw down 20,000 yuan
660
00:26:07,870 --> 00:26:08,830
right there.
661
00:26:08,920 --> 00:26:09,420
I...
662
00:26:10,250 --> 00:26:10,750
I just...
663
00:26:10,750 --> 00:26:11,470
Your drug caused someone's death.
664
00:26:11,470 --> 00:26:12,070
Do you know that?
665
00:26:12,550 --> 00:26:13,700
I'm innocent, officer!
666
00:26:13,870 --> 00:26:15,030
I didn't kill anyone!
667
00:26:15,050 --> 00:26:16,630
-Calm down!
-I'm just a seller. I...
668
00:26:18,510 --> 00:26:19,680
No one said you killed anyone.
669
00:26:26,540 --> 00:26:27,350
That night,
670
00:26:27,970 --> 00:26:29,090
did she come with any other people?
671
00:26:29,590 --> 00:26:30,260
She came alone.
672
00:26:31,070 --> 00:26:31,840
Other than her appearance,
673
00:26:31,870 --> 00:26:33,120
are there any other
674
00:26:33,400 --> 00:26:35,500
distinctive features you can describe?
675
00:26:38,460 --> 00:26:38,990
Well,
676
00:26:39,240 --> 00:26:41,320
some other people had come to me before
677
00:26:41,340 --> 00:26:42,700
to buy GHB.
678
00:26:42,800 --> 00:26:44,000
But she came in
679
00:26:44,030 --> 00:26:44,920
and directly asked for sevoflurane.
680
00:26:44,950 --> 00:26:46,280
I was stunned.
681
00:26:46,420 --> 00:26:47,960
I didn't react right away.
682
00:26:48,670 --> 00:26:49,670
Show it to him.
683
00:26:53,800 --> 00:26:54,530
Take a close look.
684
00:26:57,830 --> 00:26:58,770
No.
685
00:27:00,340 --> 00:27:01,690
I think it might be her.
686
00:27:02,520 --> 00:27:05,010
I just remember her big eyes.
687
00:27:06,740 --> 00:27:08,480
Her hair looked very similar to this.
688
00:27:08,870 --> 00:27:10,030
She was about…
689
00:27:10,660 --> 00:27:11,830
160 cm tall, I guess.
690
00:27:12,710 --> 00:27:13,520
Anyway, no other woman
691
00:27:13,550 --> 00:27:14,750
had bought that from me before.
692
00:27:14,960 --> 00:27:16,060
I remember it very clearly.
693
00:27:19,770 --> 00:27:21,350
Alright, get the sketch artist
694
00:27:21,400 --> 00:27:22,150
to draw that woman
695
00:27:22,190 --> 00:27:23,110
based on his description.
696
00:27:23,460 --> 00:27:23,950
Okay.
697
00:27:25,260 --> 00:27:26,690
[Reception Room]
698
00:27:29,000 --> 00:27:29,900
Captain Jiang.
699
00:27:29,720 --> 00:27:32,050
[Serve the Public as Police; Enforce the Law for the People]
700
00:27:30,710 --> 00:27:31,300
Qin Yue.
701
00:27:31,530 --> 00:27:32,030
Jiang.
702
00:27:32,090 --> 00:27:32,420
Captain Jiang.
703
00:27:32,470 --> 00:27:32,920
How's it going?
704
00:27:32,960 --> 00:27:34,540
I'm about to run a comparison.
705
00:27:34,570 --> 00:27:35,860
This is a sketch based on
706
00:27:35,860 --> 00:27:36,790
the seller's statement.
707
00:27:36,810 --> 00:27:37,590
It's a young woman,
708
00:27:37,590 --> 00:27:38,350
about 160 cm tall,
709
00:27:38,390 --> 00:27:39,240
very thin.
710
00:27:40,650 --> 00:27:41,710
She's familiar with anesthetics
711
00:27:41,710 --> 00:27:42,890
and likely has a medical background.
712
00:27:43,950 --> 00:27:44,750
Hurry up with the comparison.
713
00:27:44,770 --> 00:27:46,330
Since there's a breakthrough in this case,
714
00:27:46,420 --> 00:27:47,960
focus all efforts on this lead
715
00:27:48,230 --> 00:27:49,030
and dig deeper.
716
00:27:49,270 --> 00:27:49,710
Got it.
717
00:27:49,740 --> 00:27:50,710
Alright, I'm on it.
718
00:27:50,870 --> 00:27:51,330
Let's go.
719
00:28:02,210 --> 00:28:04,170
The leg stretch is taking way too long.
720
00:28:04,710 --> 00:28:06,110
Coach Zhou wants everyone
721
00:28:06,180 --> 00:28:07,340
to fully stretch.
722
00:28:07,900 --> 00:28:09,160
Coach Zhou has been
723
00:28:09,190 --> 00:28:10,510
working here as a PE coach for over ten years.
724
00:28:10,590 --> 00:28:11,730
Just do as he says.
725
00:28:21,230 --> 00:28:23,430
Back then, Man chose volleyball as her elective.
726
00:28:23,490 --> 00:28:25,850
Could she have made other friends
727
00:28:25,870 --> 00:28:27,290
in volleyball class?
728
00:28:29,090 --> 00:28:29,590
Alright,
729
00:28:29,710 --> 00:28:30,820
that's it for today.
730
00:28:30,850 --> 00:28:32,020
Well done. Class dismissed.
731
00:28:32,790 --> 00:28:33,800
Let's go.
732
00:28:38,870 --> 00:28:39,740
Coach Zhou.
733
00:28:41,940 --> 00:28:43,220
You're Lu Yan, right?
734
00:28:43,520 --> 00:28:44,840
You still remember me?
735
00:28:45,570 --> 00:28:47,160
You were on the cheerleading team.
736
00:28:47,300 --> 00:28:48,190
I vaguely remember.
737
00:28:49,030 --> 00:28:50,400
Can I ask you something?
738
00:28:50,430 --> 00:28:50,830
Are you
739
00:28:51,100 --> 00:28:52,420
free right now?
740
00:28:53,060 --> 00:28:54,900
My wife's at home alone,
741
00:28:54,950 --> 00:28:55,850
and she needs care.
742
00:28:55,960 --> 00:28:57,190
The caregiver's about to leave.
743
00:28:57,290 --> 00:28:58,720
It won't take long.
744
00:29:01,410 --> 00:29:02,990
If you don't mind,
745
00:29:03,010 --> 00:29:04,070
come with me.
746
00:29:06,650 --> 00:29:07,740
[Certificate of Honor]
747
00:29:31,150 --> 00:29:32,420
Here, freshly made chicken soup.
748
00:29:35,260 --> 00:29:36,130
Have a sip.
749
00:29:45,450 --> 00:29:47,350
It's still a bit hot.
750
00:29:47,740 --> 00:29:48,990
Let it cool for a bit.
751
00:29:52,310 --> 00:29:53,580
A student is here.
752
00:29:53,710 --> 00:29:54,900
I'll chat with her for a bit.
753
00:29:55,920 --> 00:29:57,930
If anything comes up, ring the bell for me.
754
00:30:08,510 --> 00:30:09,200
Sorry
755
00:30:09,570 --> 00:30:10,400
to keep you waiting.
756
00:30:13,800 --> 00:30:14,720
Coach Zhou,
757
00:30:14,770 --> 00:30:15,640
it's okay.
758
00:30:16,130 --> 00:30:17,390
As a medical student, I know very well
759
00:30:17,480 --> 00:30:18,790
how hard it is to look after someone
760
00:30:18,810 --> 00:30:19,510
for so long.
761
00:30:20,650 --> 00:30:21,770
At the end of the day,
762
00:30:22,710 --> 00:30:23,950
it's all because of me.
763
00:30:25,120 --> 00:30:26,350
15 years ago,
764
00:30:26,380 --> 00:30:28,260
if she hadn't gone out
765
00:30:28,310 --> 00:30:29,630
to buy fever medicine for me,
766
00:30:30,290 --> 00:30:32,080
she wouldn't have gotten into that accident
767
00:30:32,550 --> 00:30:33,950
and become bedridden
768
00:30:33,950 --> 00:30:35,070
and unable to speak.
769
00:30:35,540 --> 00:30:36,830
I owe her this.
770
00:30:39,020 --> 00:30:40,110
Enough about me.
771
00:30:40,650 --> 00:30:41,660
What do you want to ask?
772
00:30:44,180 --> 00:30:46,350
Coach Zhou, do you still remember
773
00:30:46,590 --> 00:30:47,590
Deng Man?
774
00:30:49,600 --> 00:30:50,270
I do.
775
00:30:53,350 --> 00:30:54,960
A pretty introverted girl.
776
00:30:55,510 --> 00:30:57,090
She was in Medicine like you, right?
777
00:30:57,470 --> 00:30:57,960
Yes.
778
00:30:57,990 --> 00:30:59,350
D-Do you remember if she signed up
779
00:30:59,390 --> 00:31:00,630
for your volleyball class?
780
00:31:02,990 --> 00:31:03,840
The police came
781
00:31:03,870 --> 00:31:05,220
to ask me about her.
782
00:31:05,870 --> 00:31:06,800
I remember.
783
00:31:08,710 --> 00:31:09,580
Then,
784
00:31:10,030 --> 00:31:11,970
do you recall
785
00:31:12,310 --> 00:31:13,920
if she had anyone
786
00:31:14,000 --> 00:31:14,910
in class
787
00:31:14,950 --> 00:31:15,680
she was particularly close to
788
00:31:15,710 --> 00:31:17,390
or good friends with?
789
00:31:18,670 --> 00:31:19,590
I don't know about that.
790
00:31:24,410 --> 00:31:26,080
I only know she had a crush on someone.
791
00:31:30,200 --> 00:31:31,020
A crush?
792
00:31:34,830 --> 00:31:36,080
At first,
793
00:31:37,450 --> 00:31:38,880
she often came to the basketball court
794
00:31:38,900 --> 00:31:39,950
to watch us train.
795
00:31:41,760 --> 00:31:43,510
But you know those boys,
796
00:31:43,550 --> 00:31:45,200
they couldn't focus when there was a girl
797
00:31:45,270 --> 00:31:46,490
sitting on the sidelines.
798
00:31:46,950 --> 00:31:48,340
One time, I talked with her,
799
00:31:49,650 --> 00:31:50,590
telling her not to interfere
800
00:31:50,630 --> 00:31:51,380
with our training.
801
00:31:56,060 --> 00:31:56,940
Deng Man,
802
00:31:57,110 --> 00:31:57,830
you keep coming here,
803
00:31:57,850 --> 00:31:59,110
and it's affecting our training.
804
00:32:00,480 --> 00:32:02,070
Please don't come again.
805
00:32:08,050 --> 00:32:08,790
Later,
806
00:32:08,820 --> 00:32:10,350
I ran into her on campus.
807
00:32:11,460 --> 00:32:13,170
She seemed to be in a bad mood.
808
00:32:14,850 --> 00:32:16,840
I was just about to comfort her
809
00:32:18,420 --> 00:32:19,870
when I saw Jiang Chengyi coming over.
810
00:32:26,550 --> 00:32:27,500
Jiang Chengyi.
811
00:32:26,790 --> 00:32:30,870
[Ninghai University]
812
00:32:29,710 --> 00:32:30,670
What are you doing here?
813
00:32:32,720 --> 00:32:34,030
I need to talk to you.
814
00:32:35,070 --> 00:32:35,860
Go ahead.
815
00:32:39,060 --> 00:32:40,860
Alright, if you need anything,
816
00:32:40,910 --> 00:32:42,100
just let me know.
817
00:32:42,130 --> 00:32:42,670
I'm leaving.
818
00:33:14,370 --> 00:33:16,420
I didn't hear clearly
819
00:33:16,740 --> 00:33:17,930
what they talked about.
820
00:33:19,230 --> 00:33:20,740
Jiang Chengyi left soon.
821
00:33:22,110 --> 00:33:22,830
Deng Man stayed there alone
822
00:33:22,850 --> 00:33:24,000
and cried for a long time.
823
00:33:32,080 --> 00:33:33,730
I think maybe…
824
00:33:35,830 --> 00:33:36,960
she confessed to Jiang Chengyi
825
00:33:36,990 --> 00:33:37,990
and got rejected.
826
00:33:39,740 --> 00:33:40,240
Of course,
827
00:33:40,270 --> 00:33:41,590
this is just my guess.
828
00:33:41,680 --> 00:33:43,000
No real basis.
829
00:33:46,570 --> 00:33:48,020
It's all in the past.
830
00:34:02,110 --> 00:34:03,270
Give me a minute.
831
00:34:03,310 --> 00:34:04,400
It's okay, Coach Zhou.
832
00:34:04,640 --> 00:34:05,630
I should get going.
833
00:34:06,010 --> 00:34:07,010
I'll be off now.
834
00:34:07,300 --> 00:34:08,330
Thanks for talking with me.
835
00:34:09,030 --> 00:34:10,440
Take care. You can see yourself out.
836
00:34:34,350 --> 00:34:34,790
Here.
837
00:34:35,880 --> 00:34:37,230
It's cooled down enough.
838
00:34:41,699 --> 00:34:42,150
Here.
839
00:35:18,750 --> 00:35:19,750
I've already
840
00:35:20,350 --> 00:35:21,690
done what you said.
841
00:35:40,000 --> 00:35:40,910
Have you made it home?
842
00:35:47,440 --> 00:35:48,040
Wen Peng.
843
00:35:48,540 --> 00:35:49,110
Lu Yan,
844
00:35:49,410 --> 00:35:50,230
what are you doing here?
845
00:35:51,390 --> 00:35:53,880
I don't have much going on today,
846
00:35:53,900 --> 00:35:55,080
so I came back to campus for a walk.
847
00:35:55,400 --> 00:35:56,340
What about you?
848
00:35:57,050 --> 00:35:58,600
Principal Chen asked me to give a lecture.
849
00:35:58,630 --> 00:35:59,430
It just ended.
850
00:35:59,480 --> 00:36:01,170
I was thinking of visiting Coach Zhou,
851
00:36:01,240 --> 00:36:03,220
but he said he's taking care of his wife
852
00:36:03,240 --> 00:36:04,440
and suggested leaving it for another day.
853
00:36:08,540 --> 00:36:09,380
What's wrong?
854
00:36:09,640 --> 00:36:10,720
You're in a bad mood?
855
00:36:11,940 --> 00:36:12,700
No.
856
00:36:14,720 --> 00:36:16,460
Then how about we grab a meal together?
857
00:36:18,610 --> 00:36:19,350
I'm good.
858
00:36:19,370 --> 00:36:20,160
I'm not feeling
859
00:36:20,190 --> 00:36:21,150
very hungry.
860
00:36:24,640 --> 00:36:25,830
Let me give you a ride back, then.
861
00:36:28,810 --> 00:36:30,090
My car's over there.
862
00:36:30,110 --> 00:36:31,360
It's hard to find a taxi now.
863
00:36:31,400 --> 00:36:32,560
It's on my way anyway.
864
00:36:34,950 --> 00:36:35,580
Thanks.
865
00:36:44,230 --> 00:36:45,870
Actually, these past few days,
866
00:36:45,900 --> 00:36:46,820
I've been hesitating
867
00:36:47,370 --> 00:36:49,190
whether to visit you or not.
868
00:36:51,810 --> 00:36:53,190
I called you a few times,
869
00:36:53,230 --> 00:36:54,100
but you didn't answer.
870
00:36:55,040 --> 00:36:55,810
I know…
871
00:36:57,170 --> 00:36:58,110
you're still upset
872
00:36:58,130 --> 00:36:59,990
about Qianqian.
873
00:37:03,110 --> 00:37:04,280
I've been in touch with
874
00:37:04,470 --> 00:37:05,280
Dr. Han,
875
00:37:05,390 --> 00:37:07,230
Tang Jie, and Zhong,
876
00:37:07,500 --> 00:37:09,110
getting updates
877
00:37:09,150 --> 00:37:10,110
on how you're doing.
878
00:37:10,600 --> 00:37:12,130
I think staying with them
879
00:37:12,150 --> 00:37:12,670
would…
880
00:37:13,750 --> 00:37:14,790
would be better for you.
881
00:37:17,830 --> 00:37:18,780
I'm home.
882
00:37:18,800 --> 00:37:19,870
I'll head in.
883
00:37:22,940 --> 00:37:23,460
Lu Yan.
884
00:37:30,610 --> 00:37:31,450
Do you know
885
00:37:31,470 --> 00:37:32,550
what kind of impression
886
00:37:32,580 --> 00:37:34,070
you left on me during college?
887
00:37:38,230 --> 00:37:40,130
What was it called again?
888
00:37:42,180 --> 00:37:43,000
A...
889
00:37:43,720 --> 00:37:44,730
rookie studyholic.
890
00:37:46,920 --> 00:37:49,750
Roo... rookie studyholic?
891
00:37:51,130 --> 00:37:53,320
Although in many ways she was pretty average,
892
00:37:53,390 --> 00:37:55,250
she was always very hardworking,
893
00:37:55,270 --> 00:37:55,880
very brave,
894
00:37:56,490 --> 00:37:57,690
and kept pushing herself.
895
00:38:01,130 --> 00:38:02,480
I don't think
896
00:38:02,820 --> 00:38:04,160
fate can defeat
897
00:38:04,190 --> 00:38:05,210
a rookie studyholic.
898
00:38:05,520 --> 00:38:06,760
I believe you can
899
00:38:07,570 --> 00:38:09,520
let go of the past
900
00:38:10,240 --> 00:38:11,330
and start fresh.
901
00:38:12,890 --> 00:38:13,870
I know,
902
00:38:14,240 --> 00:38:15,370
but I think
903
00:38:16,240 --> 00:38:17,620
it'll take time.
904
00:38:18,020 --> 00:38:19,160
Because that night,
905
00:38:19,190 --> 00:38:20,490
Qianqian kept calling me,
906
00:38:20,550 --> 00:38:21,750
but I didn't pick up. I...
907
00:38:22,400 --> 00:38:23,700
I feel so guilty about it.
908
00:38:23,930 --> 00:38:24,780
You don't understand.
909
00:38:25,030 --> 00:38:25,790
I do.
910
00:38:26,760 --> 00:38:27,970
Really, I really do.
911
00:38:28,170 --> 00:38:29,030
Because that night,
912
00:38:29,050 --> 00:38:30,330
she called me too.
913
00:38:31,260 --> 00:38:32,490
She apologized to me,
914
00:38:32,570 --> 00:38:33,470
saying sorry
915
00:38:33,490 --> 00:38:34,820
for not attending my premiere.
916
00:38:37,200 --> 00:38:38,910
I've been thinking these past few days,
917
00:38:39,310 --> 00:38:40,670
that if I had
918
00:38:40,820 --> 00:38:41,800
given her more tickets that day,
919
00:38:41,870 --> 00:38:42,570
or…
920
00:38:43,220 --> 00:38:44,160
talked to her longer
921
00:38:44,230 --> 00:38:44,990
when she called,
922
00:38:44,990 --> 00:38:45,740
maybe it would...
923
00:38:46,090 --> 00:38:47,070
maybe this wouldn't
924
00:38:47,090 --> 00:38:47,800
have happened.
925
00:38:49,000 --> 00:38:50,460
I feel just like you. I...
926
00:38:51,040 --> 00:38:52,940
I feel so guilty, so full of regret.
927
00:38:57,060 --> 00:38:57,940
You're right.
928
00:38:58,610 --> 00:38:59,640
Someone who hasn't experienced
929
00:38:59,710 --> 00:39:01,050
something like this
930
00:39:01,150 --> 00:39:02,360
wouldn't understand.
931
00:39:09,720 --> 00:39:11,030
So I understand you.
932
00:39:19,570 --> 00:39:20,300
Lu Yan.
933
00:39:24,220 --> 00:39:26,550
What happened can change us,
934
00:39:27,210 --> 00:39:28,670
but we can't change what happened.
935
00:39:29,970 --> 00:39:32,300
Let the past stay in the past.
936
00:39:33,880 --> 00:39:35,230
If you're feeling upset
937
00:39:35,710 --> 00:39:36,840
or need help,
938
00:39:36,870 --> 00:39:38,020
come to me.
939
00:39:41,010 --> 00:39:41,930
I'm always here.
940
00:39:44,740 --> 00:39:45,580
Okay.
941
00:39:47,220 --> 00:39:48,440
I'll head back now.
57388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.