All language subtitles for Love Song in Winter (11)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,900 --> 00:01:46,070 [Love Song in Winter] 2 00:01:46,110 --> 00:01:49,080 [Episode 11] 3 00:02:24,390 --> 00:02:24,870 I'm sorry. 4 00:02:29,550 --> 00:02:29,870 Hello? 5 00:02:30,270 --> 00:02:30,870 Hello, Senior. 6 00:02:31,310 --> 00:02:32,390 Is Dr. Lu with you? 7 00:02:33,670 --> 00:02:34,150 What's wrong? 8 00:02:35,150 --> 00:02:36,630 Something happened to Dr. Lu's colleague. 9 00:02:37,510 --> 00:02:38,070 Who? 10 00:02:38,950 --> 00:02:39,790 Wang Qianqian. 11 00:02:44,710 --> 00:02:45,430 I'll be right there. 12 00:02:51,350 --> 00:02:51,910 I have to go. 13 00:03:10,230 --> 00:03:12,730 [Police] 14 00:03:12,380 --> 00:03:12,790 Madam, 15 00:03:13,350 --> 00:03:14,460 besides the dead, 16 00:03:14,670 --> 00:03:15,910 did you see 17 00:03:15,950 --> 00:03:17,070 anyone suspicious? 18 00:03:17,670 --> 00:03:18,230 No. 19 00:03:19,230 --> 00:03:19,950 It's dark 20 00:03:20,070 --> 00:03:21,150 and it's a forest. 21 00:03:21,510 --> 00:03:22,430 I didn't pay attention. 22 00:03:23,030 --> 00:03:24,350 What time did you find 23 00:03:24,590 --> 00:03:25,150 the body? 24 00:03:25,430 --> 00:03:26,270 Well, 25 00:03:26,390 --> 00:03:27,829 it should've been past 12. 26 00:03:29,550 --> 00:03:30,990 Did you see any 27 00:03:31,150 --> 00:03:33,590 cars coming to the artificial lake? 28 00:03:34,590 --> 00:03:35,350 Cars? 29 00:03:36,790 --> 00:03:37,710 No. 30 00:03:38,510 --> 00:03:39,750 This is the highway. 31 00:03:39,910 --> 00:03:41,310 It's noisy sometimes. 32 00:03:42,950 --> 00:03:43,390 Okay. 33 00:03:43,630 --> 00:03:44,470 Thank you for your cooperation. 34 00:03:45,870 --> 00:03:46,430 Did you note it down? 35 00:03:46,470 --> 00:03:46,910 Captain Jiang. 36 00:03:49,670 --> 00:03:50,230 Senior. 37 00:03:50,270 --> 00:03:50,990 -This way. -Captain Jiang. 38 00:03:51,520 --> 00:03:52,470 Senior, here. 39 00:04:01,750 --> 00:04:02,390 Who called the police? 40 00:04:02,710 --> 00:04:03,550 A cleaner. 41 00:04:03,710 --> 00:04:04,820 I just asked her. 42 00:04:05,510 --> 00:04:06,230 She said no one 43 00:04:06,430 --> 00:04:07,590 manages this lake. 44 00:04:07,950 --> 00:04:08,230 It's abandoned. 45 00:04:08,510 --> 00:04:09,230 No one comes either. 46 00:04:09,670 --> 00:04:11,110 She works nearby. 47 00:04:11,350 --> 00:04:12,910 Every time she goes home, she passes by here 48 00:04:13,110 --> 00:04:14,390 and takes the chance to 49 00:04:14,390 --> 00:04:15,150 wash the tools here. 50 00:04:15,270 --> 00:04:16,310 She found the victim like this. 51 00:04:17,230 --> 00:04:18,310 What's the result of the survey? 52 00:04:18,829 --> 00:04:19,860 There's a lady's bag 53 00:04:19,950 --> 00:04:21,310 with the work ID of Wang Qianqian 54 00:04:21,430 --> 00:04:22,190 and some footprints. 55 00:04:22,790 --> 00:04:24,350 I've asked them to check it. 56 00:04:24,990 --> 00:04:25,740 These are the only valuable clues 57 00:04:25,830 --> 00:04:26,630 for now. 58 00:04:30,030 --> 00:04:30,750 Do you have her phone? 59 00:04:31,950 --> 00:04:32,710 Couldn't find it. 60 00:04:45,510 --> 00:04:46,020 Liu Hao. 61 00:04:46,590 --> 00:04:47,030 Hao! 62 00:04:48,870 --> 00:04:49,310 Captain Jiang. 63 00:04:50,270 --> 00:04:51,630 Check her call history 64 00:04:52,070 --> 00:04:53,230 and see who asked her here 65 00:04:53,310 --> 00:04:53,870 or what. 66 00:04:54,310 --> 00:04:55,830 Who would come here in the middle of the night? 67 00:04:56,110 --> 00:04:56,390 Yes. 68 00:04:57,590 --> 00:04:58,270 This lake 69 00:04:58,390 --> 00:04:59,710 called Chanson Artificial Lake. 70 00:05:00,070 --> 00:05:00,870 They said the developer next door 71 00:05:00,950 --> 00:05:01,710 created it. 72 00:05:02,430 --> 00:05:03,350 After the building project was abandoned, 73 00:05:03,430 --> 00:05:04,310 the lake was abandoned too. 74 00:05:05,310 --> 00:05:05,830 No one comes. 75 00:05:09,710 --> 00:05:10,670 Hurry and find her phone. 76 00:05:11,310 --> 00:05:11,990 Use location tracking if you must. 77 00:05:13,310 --> 00:05:14,720 This may not be the primary murder site. 78 00:05:15,190 --> 00:05:16,150 Contact her family 79 00:05:16,390 --> 00:05:17,030 and do 80 00:05:17,660 --> 00:05:18,350 the autopsy as soon as possible. 81 00:05:18,790 --> 00:05:19,070 Yes. 82 00:05:20,750 --> 00:05:21,910 Come on, guys. 83 00:05:21,990 --> 00:05:23,150 Try to find the phone. 84 00:05:24,650 --> 00:05:29,960 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 85 00:05:32,909 --> 00:05:33,990 The victim, Wang Qianqian, female, 86 00:05:34,110 --> 00:05:34,750 was born 87 00:05:34,830 --> 00:05:35,950 May 25, 1999. 88 00:05:36,430 --> 00:05:37,150 She was 24 years old this year, 89 00:05:36,650 --> 00:05:38,640 [Anshan Criminal Investigation] 90 00:05:37,470 --> 00:05:37,990 from Leiyang. 91 00:05:38,550 --> 00:05:39,720 She was an anesthesiology nurse 92 00:05:39,830 --> 00:05:40,750 of Anshan District People's Hospital. 93 00:05:41,230 --> 00:05:42,670 The estimated time of death 94 00:05:42,909 --> 00:05:44,070 was between 10 95 00:05:44,190 --> 00:05:45,230 and 12 o'clock last night. 96 00:05:45,870 --> 00:05:47,430 The body was found in the Chanson Artificial Lake. 97 00:05:48,710 --> 00:05:49,630 This artificial lake 98 00:05:49,750 --> 00:05:51,310 has been abandoned for a long time, 99 00:05:51,430 --> 00:05:52,620 according to the cleaner's testimony. 100 00:05:52,790 --> 00:05:54,000 There are no surveillance cameras nearby. 101 00:05:54,270 --> 00:05:55,550 Normally, 102 00:05:55,680 --> 00:05:56,550 no one comes here. 103 00:05:56,750 --> 00:05:58,510 And the highway is next to it. 104 00:05:58,670 --> 00:05:59,230 It's noisy. 105 00:05:59,310 --> 00:06:00,350 If there's any noise, 106 00:06:00,750 --> 00:06:01,870 it won't be easily discovered. 107 00:06:02,310 --> 00:06:02,870 We checked 108 00:06:02,990 --> 00:06:03,830 the weather forecast yesterday. 109 00:06:04,030 --> 00:06:05,510 From yesterday afternoon to midnight, 110 00:06:05,750 --> 00:06:06,670 there was no windy weather 111 00:06:06,790 --> 00:06:07,710 near the Chanson Artificial Lake. 112 00:06:08,020 --> 00:06:10,270 So we excluded the possibility 113 00:06:10,430 --> 00:06:10,950 of the weather moving 114 00:06:11,070 --> 00:06:11,790 the body in the water. 115 00:06:11,910 --> 00:06:13,070 Guess where 116 00:06:13,190 --> 00:06:14,600 Wang Qianqian's phone signal 117 00:06:14,600 --> 00:06:15,190 last appeared? 118 00:06:16,390 --> 00:06:17,750 In the artificial lake. 119 00:06:18,510 --> 00:06:19,510 We've arranged someone to fish it. 120 00:06:19,630 --> 00:06:20,500 Once it's found, 121 00:06:20,680 --> 00:06:21,590 the data will be recovered immediately. 122 00:06:23,230 --> 00:06:23,990 What did the forensic say? 123 00:06:24,480 --> 00:06:25,430 The forensic said 124 00:06:25,550 --> 00:06:27,470 it's consistent with death from mechanical asphyxiation. 125 00:06:25,890 --> 00:06:27,310 [Anshan Criminal Investigation] 126 00:06:27,390 --> 00:06:32,380 [Office of Criminal Investigation Unit] 127 00:06:28,150 --> 00:06:29,430 The specific cause of death 128 00:06:29,720 --> 00:06:31,430 still needs relevant investigation. 129 00:06:33,590 --> 00:06:34,630 When will the results be out? 130 00:06:36,590 --> 00:06:37,670 It'll take a while. 131 00:06:40,310 --> 00:06:41,150 On-site investigation 132 00:06:40,390 --> 00:06:46,650 [Office of Criminal Investigation Unit] 133 00:06:41,710 --> 00:06:43,590 didn't find any hair or fingerprints. 134 00:06:44,030 --> 00:06:44,750 But there's a footprint. 135 00:06:45,510 --> 00:06:45,909 Hao, 136 00:06:45,909 --> 00:06:46,710 bring up the footprint. 137 00:06:48,150 --> 00:06:48,909 The footprint 138 00:06:49,150 --> 00:06:50,310 is between 139 00:06:50,390 --> 00:06:51,790 size 42 to 44. 140 00:06:52,030 --> 00:06:53,040 Interestingly, the center of gravity 141 00:06:53,190 --> 00:06:53,830 is toward the back. 142 00:06:54,750 --> 00:06:55,360 The edges are blurry, 143 00:06:55,510 --> 00:06:56,470 especially with scuff marks 144 00:06:56,950 --> 00:06:57,710 at the front. 145 00:06:58,470 --> 00:07:00,350 It's typical of wearing shoes bigger than one's size. 146 00:07:01,750 --> 00:07:02,590 In other words, 147 00:07:03,120 --> 00:07:04,510 so far, 148 00:07:05,030 --> 00:07:06,390 we don't know 149 00:07:06,510 --> 00:07:07,550 the killer's body features at all? 150 00:07:08,470 --> 00:07:09,350 So far. 151 00:07:11,990 --> 00:07:13,030 I hope everyone can 152 00:07:13,590 --> 00:07:14,790 attach importance to this murder case's 153 00:07:15,150 --> 00:07:16,830 prime 72 hours. 154 00:07:17,030 --> 00:07:17,870 Pull yourselves together. 155 00:07:18,040 --> 00:07:19,350 Find as many clues as you can. 156 00:07:19,630 --> 00:07:19,990 Okay? 157 00:07:20,830 --> 00:07:22,710 You'll be in charge of the artificial lake. 158 00:07:23,060 --> 00:07:24,390 Get all the surveillance cameras out, 159 00:07:24,630 --> 00:07:25,390 including civilian cameras 160 00:07:25,510 --> 00:07:26,870 on the streets going towards the city. 161 00:07:27,150 --> 00:07:27,590 Got it. 162 00:07:28,340 --> 00:07:29,350 Urge the forensic doctor. 163 00:07:29,510 --> 00:07:30,420 I need to know 164 00:07:30,550 --> 00:07:32,550 the exact time of Wang Qianqian's death. 165 00:07:32,830 --> 00:07:33,230 Understood. 166 00:07:33,909 --> 00:07:34,710 Anything else? 167 00:07:35,790 --> 00:07:36,150 No. 168 00:07:36,870 --> 00:07:37,159 Go on. 169 00:07:37,270 --> 00:07:37,710 Get to work. 170 00:07:41,110 --> 00:07:41,510 Qin Yue. 171 00:07:42,790 --> 00:07:43,390 Follow me. 172 00:07:47,380 --> 00:07:50,150 [Ninghai Anshan People's Hospital] 173 00:07:50,430 --> 00:07:50,790 Everyone, 174 00:07:52,150 --> 00:07:53,560 the police will come 175 00:07:53,950 --> 00:07:55,190 to find out about Wang Qianqian. 176 00:07:56,510 --> 00:07:59,110 You have to tell the truth. 177 00:08:00,030 --> 00:08:00,870 Don't hold back. 178 00:08:02,350 --> 00:08:03,710 But in private, 179 00:08:04,510 --> 00:08:06,430 tell all your department 180 00:08:06,470 --> 00:08:07,230 subordinates 181 00:08:07,830 --> 00:08:08,630 to not make wild guesses 182 00:08:08,950 --> 00:08:09,470 or ask around. 183 00:08:11,830 --> 00:08:12,630 Why did this 184 00:08:12,670 --> 00:08:13,830 suddenly happen? 185 00:08:14,910 --> 00:08:15,350 Qiao, 186 00:08:15,990 --> 00:08:16,870 Lu Yan and Wang Qianqian 187 00:08:16,950 --> 00:08:17,920 were best friends. 188 00:08:18,630 --> 00:08:20,190 Since this happened, 189 00:08:21,590 --> 00:08:22,430 you must 190 00:08:23,110 --> 00:08:24,190 pay more attention to Lu Yan. 191 00:08:26,070 --> 00:08:27,070 I have an appointment with Director Sun. 192 00:08:27,310 --> 00:08:27,860 Iโ€™ll go to Lu Yanโ€™s home 193 00:08:27,950 --> 00:08:29,070 after work. 194 00:08:39,750 --> 00:08:40,070 Yan. 195 00:08:40,110 --> 00:08:40,470 Lu. 196 00:08:42,590 --> 00:08:43,070 Lu. 197 00:08:44,350 --> 00:08:45,340 I told you to rest at home. 198 00:08:45,470 --> 00:08:46,230 Why are you here? 199 00:08:46,430 --> 00:08:47,350 I have patients. 200 00:08:51,190 --> 00:08:52,310 I'm going to do my rounds. 201 00:08:58,480 --> 00:08:58,910 Dr. Han. 202 00:08:59,550 --> 00:09:00,110 Should we force Lu 203 00:09:00,150 --> 00:09:01,350 to rest? 204 00:09:02,230 --> 00:09:02,750 Yeah. 205 00:09:02,820 --> 00:09:04,230 How can she work like this? 206 00:09:10,790 --> 00:09:11,230 Here. 207 00:09:11,310 --> 00:09:12,190 Stop her surgeries 208 00:09:12,670 --> 00:09:13,870 for these days. 209 00:09:14,150 --> 00:09:15,110 You and Huang replace her. 210 00:09:15,510 --> 00:09:15,950 Okay. 211 00:09:16,590 --> 00:09:17,430 Matron Qiao, 212 00:09:18,630 --> 00:09:20,030 keep an eye on her. 213 00:09:20,790 --> 00:09:21,710 See if she can 214 00:09:21,910 --> 00:09:23,030 complete her rounds 215 00:09:23,150 --> 00:09:24,070 and pre-surgery visits. 216 00:09:24,430 --> 00:09:25,470 If possible, 217 00:09:26,540 --> 00:09:27,630 let her work 218 00:09:28,620 --> 00:09:29,750 without doing surgeries. 219 00:09:31,150 --> 00:09:31,670 Got it. 220 00:09:32,470 --> 00:09:33,430 Under such circumstances, 221 00:09:33,430 --> 00:09:34,550 leaving her alone at home 222 00:09:35,240 --> 00:09:36,190 would be worrisome too. 223 00:09:40,790 --> 00:09:41,120 Hello. 224 00:09:42,750 --> 00:09:43,270 Captain Jiang. 225 00:09:45,070 --> 00:09:45,630 Okay. 226 00:09:46,470 --> 00:09:46,710 Okay. 227 00:09:46,950 --> 00:09:47,710 Then see you 228 00:09:48,070 --> 00:09:49,320 in the third-floor conference room. 229 00:09:52,910 --> 00:09:53,670 The police are here. 230 00:09:54,630 --> 00:09:55,260 Get ready. 231 00:09:55,590 --> 00:09:56,430 Go to the conference room. 232 00:09:57,950 --> 00:09:58,670 Yesterday, Qianqian 233 00:09:58,670 --> 00:09:59,870 got off work earlier than me, 234 00:10:00,510 --> 00:10:01,310 but she 235 00:10:01,590 --> 00:10:02,150 helped me take 236 00:10:02,150 --> 00:10:02,960 an emergency patient. 237 00:10:03,630 --> 00:10:04,910 After she left the hospital, 238 00:10:05,550 --> 00:10:06,960 we didn't contact each other. 239 00:10:07,740 --> 00:10:08,030 Yes. 240 00:10:08,270 --> 00:10:09,270 Wang Qianqian and Huang Wei 241 00:10:09,350 --> 00:10:10,430 came to the emergency room to help. 242 00:10:11,710 --> 00:10:12,550 It was around 243 00:10:12,590 --> 00:10:13,590 10 P.M. 244 00:10:13,710 --> 00:10:14,270 Because I sent her 245 00:10:14,320 --> 00:10:14,990 a WeChat message 246 00:10:14,990 --> 00:10:15,550 and told her 247 00:10:15,550 --> 00:10:16,790 the patient has been stabilized. 248 00:10:17,510 --> 00:10:18,430 She replied to me. 249 00:10:18,950 --> 00:10:19,990 Around 10 P.M.? 250 00:10:21,310 --> 00:10:21,910 When exactly 251 00:10:22,030 --> 00:10:22,900 did she leave? 252 00:10:23,950 --> 00:10:25,790 I think she left 253 00:10:26,190 --> 00:10:27,990 around 8:30 at night. 254 00:10:28,230 --> 00:10:28,470 Oh, 255 00:10:28,600 --> 00:10:29,870 she left with Qiao Rui. 256 00:10:30,390 --> 00:10:30,910 Yes. 257 00:10:31,870 --> 00:10:32,910 Wang Qianqian and I 258 00:10:33,070 --> 00:10:34,310 took the bus to get off work. 259 00:10:34,910 --> 00:10:36,140 We both took route 396. 260 00:10:36,550 --> 00:10:37,630 It's at the hospital entrance. 261 00:10:38,510 --> 00:10:39,670 But I didn't pay attention 262 00:10:40,550 --> 00:10:41,510 to the exact time. 263 00:10:43,270 --> 00:10:44,110 I only remember 264 00:10:44,830 --> 00:10:46,590 she always got off at Xincheng Garden. 265 00:10:47,470 --> 00:10:48,430 I got off at Linhe Intersection, 266 00:10:49,380 --> 00:10:50,270 three stops before her. 267 00:10:53,750 --> 00:10:54,270 I'm here. 268 00:10:54,390 --> 00:10:55,110 Bye. Bye. 269 00:10:55,710 --> 00:10:56,550 See you tomorrow. 270 00:11:00,230 --> 00:11:00,830 Bye. 271 00:11:04,230 --> 00:11:05,110 Matron Qiao, 272 00:11:05,510 --> 00:11:06,750 did Wang Qianqian 273 00:11:06,840 --> 00:11:08,430 have any emotional changes 274 00:11:09,430 --> 00:11:10,000 recently 275 00:11:10,430 --> 00:11:11,150 or 276 00:11:11,630 --> 00:11:12,510 did something happen? 277 00:11:13,670 --> 00:11:14,550 Or did she 278 00:11:14,710 --> 00:11:15,750 have any conflicts in the hospital? 279 00:11:17,710 --> 00:11:18,550 Absolutely not. 280 00:11:19,240 --> 00:11:20,990 Qianqian was quite cheerful. 281 00:11:22,950 --> 00:11:24,430 She was a bit clumsy, 282 00:11:24,510 --> 00:11:25,750 but everyone could tolerate her. 283 00:11:26,140 --> 00:11:27,590 Matron Qiao 284 00:11:28,230 --> 00:11:29,350 was the one who trained her, 285 00:11:29,590 --> 00:11:30,510 so she occasionally critiqued her, 286 00:11:30,830 --> 00:11:31,870 but it was for her own good. 287 00:11:32,790 --> 00:11:33,350 She 288 00:11:33,630 --> 00:11:35,310 rarely had conflicts with patients. 289 00:11:36,150 --> 00:11:36,830 But her boyfriend 290 00:11:36,950 --> 00:11:37,830 is a jerk. 291 00:11:38,270 --> 00:11:39,310 He's controlling. 292 00:11:40,630 --> 00:11:41,430 Once, 293 00:11:41,590 --> 00:11:42,350 I saw them 294 00:11:42,430 --> 00:11:43,430 arguing at the door. 295 00:11:43,990 --> 00:11:45,190 Lu Yan protected her. 296 00:11:45,630 --> 00:11:45,950 Yes. 297 00:11:47,430 --> 00:11:49,070 Lu Yan knows 298 00:11:49,230 --> 00:11:50,150 Wang Qianqian the best. 299 00:11:51,140 --> 00:11:52,030 We all know 300 00:11:52,310 --> 00:11:53,150 their relationship 301 00:11:53,590 --> 00:11:54,270 was very close. 302 00:11:55,110 --> 00:11:56,950 Lu Yan is in the hospital now. 303 00:11:57,950 --> 00:11:59,430 But her condition 304 00:11:59,590 --> 00:12:00,350 is very bad. 305 00:12:00,790 --> 00:12:01,430 She might not be able to 306 00:12:01,550 --> 00:12:02,790 answer your questions. 307 00:12:03,590 --> 00:12:05,030 We've stopped her surgeries, 308 00:12:05,670 --> 00:12:07,070 but we still let her work. 309 00:12:08,550 --> 00:12:10,630 We want to distract her. 310 00:12:11,310 --> 00:12:12,070 I'm afraid she'll take it too hard. 311 00:12:13,310 --> 00:12:14,190 Should I call her over? 312 00:12:16,310 --> 00:12:16,910 Yes. 313 00:12:19,320 --> 00:12:20,140 Dr. Lu, you... 314 00:12:21,070 --> 00:12:21,630 Are you okay? 315 00:12:24,830 --> 00:12:25,270 Lu Yan. 316 00:12:25,710 --> 00:12:26,470 Here is the thing. 317 00:12:27,150 --> 00:12:29,380 We want to ask you 318 00:12:29,790 --> 00:12:30,830 about Wang Qianqian. 319 00:12:31,830 --> 00:12:32,310 Is that okay? 320 00:12:34,990 --> 00:12:35,390 Yes. 321 00:12:41,270 --> 00:12:41,950 We 322 00:12:42,150 --> 00:12:43,990 saw Wang Qianqian's call log. 323 00:12:45,230 --> 00:12:46,030 The last call 324 00:12:46,190 --> 00:12:46,990 was to you. 325 00:12:49,150 --> 00:12:49,590 Right? 326 00:13:00,790 --> 00:13:01,550 Actually, 327 00:13:01,830 --> 00:13:03,150 this phone didn't connect. 328 00:13:03,950 --> 00:13:05,030 Why didn't you answer? 329 00:13:06,270 --> 00:13:07,350 My phone 330 00:13:09,390 --> 00:13:10,830 was on silent. I didn't hear it. 331 00:13:11,380 --> 00:13:12,990 [Wang Qianqian] [Answer] [Decline] 332 00:13:14,410 --> 00:13:16,270 [Wang Qianqian] [Answer] [Decline] 333 00:13:17,510 --> 00:13:18,070 When did you 334 00:13:18,070 --> 00:13:18,990 see the missed call? 335 00:13:21,670 --> 00:13:23,470 It was when you 336 00:13:23,710 --> 00:13:24,870 called Officer Jiang. 337 00:13:26,150 --> 00:13:27,670 That's when I saw Qianqian's call 338 00:13:27,750 --> 00:13:28,190 and... 339 00:13:30,310 --> 00:13:31,150 And a WeChat message. 340 00:13:34,070 --> 00:13:35,470 What's the content of the message? 341 00:13:37,710 --> 00:13:38,230 She said... 342 00:13:43,390 --> 00:13:44,670 "Lu Yan, help me." 343 00:13:46,720 --> 00:13:47,310 When was it? 344 00:13:53,630 --> 00:13:54,260 At 345 00:13:54,990 --> 00:13:56,390 23:14 P.M. 346 00:13:57,440 --> 00:13:58,910 Can I check your phone? 347 00:13:59,390 --> 00:14:00,030 Well... 348 00:14:02,270 --> 00:14:03,670 We understand the situation. 349 00:14:05,630 --> 00:14:06,510 You... 350 00:14:07,030 --> 00:14:08,230 It's because of me, right? 351 00:14:09,870 --> 00:14:10,270 What? 352 00:14:10,990 --> 00:14:12,030 It's because of me. 353 00:14:13,150 --> 00:14:14,110 It's because I didn't 354 00:14:14,240 --> 00:14:15,510 answer her call, 355 00:14:15,630 --> 00:14:16,470 so she... 356 00:14:17,150 --> 00:14:18,070 No, you can't think like that. 357 00:14:18,240 --> 00:14:19,260 It has nothing to do with you. 358 00:14:19,260 --> 00:14:19,670 We... 359 00:14:19,710 --> 00:14:20,350 Twice. 360 00:14:22,150 --> 00:14:23,990 She asked me for help twice, 361 00:14:26,270 --> 00:14:27,350 but I didn't answer. 362 00:14:35,390 --> 00:14:36,720 Did she 363 00:14:36,830 --> 00:14:37,540 come to you every time 364 00:14:37,590 --> 00:14:38,510 she had these problems? 365 00:14:40,350 --> 00:14:42,190 She'd usually 366 00:14:42,910 --> 00:14:44,710 come to me immediately. 367 00:14:45,430 --> 00:14:46,150 But this time, 368 00:14:46,310 --> 00:14:48,430 I didn't reply to her immediately. 369 00:14:48,550 --> 00:14:49,910 So it's all my fault. 370 00:14:50,230 --> 00:14:50,950 I'm sorry. 371 00:14:51,550 --> 00:14:52,310 I'm sorry. 372 00:14:55,710 --> 00:14:56,310 Sorry. 373 00:14:59,310 --> 00:15:00,790 Can you tell us more? 374 00:15:03,630 --> 00:15:04,110 Enough. 375 00:15:05,720 --> 00:15:06,270 Stop asking. 376 00:15:21,830 --> 00:15:22,190 Lu. 377 00:15:23,390 --> 00:15:24,630 Go back and rest. 378 00:15:23,510 --> 00:15:28,670 [Take Care of Health] 379 00:15:26,190 --> 00:15:26,670 Iโ€™m fine. 380 00:15:30,110 --> 00:15:30,590 Lu Yan. 381 00:15:43,510 --> 00:15:44,140 Lu Yan. 382 00:15:55,830 --> 00:15:56,430 Captain Jiang. 383 00:15:58,550 --> 00:15:59,190 I entrust this to you. 384 00:16:01,270 --> 00:16:01,870 Don't worry. 385 00:16:15,040 --> 00:16:15,660 Dr. Han, 386 00:16:17,430 --> 00:16:18,580 Lu Yan 387 00:16:18,910 --> 00:16:19,990 is emotionally unstable. 388 00:16:20,430 --> 00:16:21,470 Please take care of her. 389 00:16:22,070 --> 00:16:23,670 Let me know if you need anything. 390 00:16:24,510 --> 00:16:25,030 Don't worry. 391 00:16:25,710 --> 00:16:26,900 We'll take good care of her. 392 00:16:28,590 --> 00:16:29,030 Thank you. 393 00:16:30,330 --> 00:16:35,880 [Blood Purification Center] [Pathology Department] 394 00:16:30,910 --> 00:16:31,470 These are the points 395 00:16:31,550 --> 00:16:32,430 from today that I think are important. 396 00:16:32,510 --> 00:16:33,140 Take a look. 397 00:16:35,990 --> 00:16:44,590 [Joyfully and Healthily Reside in Ninghai] 398 00:16:38,310 --> 00:16:38,670 Hello. 399 00:16:42,110 --> 00:16:42,470 Senior. 400 00:16:42,510 --> 00:16:42,910 Wang Qianqian's 401 00:16:43,030 --> 00:16:44,070 diatom test report is out. 402 00:16:47,510 --> 00:16:48,540 Okay, got it. Bye. 403 00:16:49,320 --> 00:16:51,880 [Serve the Public as Police; Enforce the Law for the People] 404 00:17:02,390 --> 00:17:02,870 Captain Jiang, 405 00:17:03,430 --> 00:17:05,510 this is Wang Qianqian's autopsy report. 406 00:17:06,869 --> 00:17:08,550 According to the test report, 407 00:17:08,670 --> 00:17:09,950 the anesthetics in Wang Qianqian's body 408 00:17:10,069 --> 00:17:10,790 is called sevoflurane. 409 00:17:11,109 --> 00:17:12,430 It's not a regulated medicine. 410 00:17:12,550 --> 00:17:13,190 It's just a prescription. 411 00:17:13,349 --> 00:17:14,190 There are many purchasing channels. 412 00:17:14,470 --> 00:17:15,630 The cleaner called the police at 23:50 P.M. 413 00:17:15,670 --> 00:17:16,790 after finding 414 00:17:16,829 --> 00:17:17,240 Wang Qianqian's body. 415 00:17:17,440 --> 00:17:18,310 So, the time of death was 416 00:17:18,470 --> 00:17:18,950 between 23 o'clock 417 00:17:19,099 --> 00:17:20,190 and 23:50. 418 00:17:23,069 --> 00:17:23,990 Past 11? 419 00:17:27,750 --> 00:17:28,160 Anything else? 420 00:17:29,270 --> 00:17:30,150 We've checked. 421 00:17:30,230 --> 00:17:31,150 There are no surveillance cameras 422 00:17:31,190 --> 00:17:32,790 within two kilometers of the artificial lake. 423 00:17:32,950 --> 00:17:33,870 We also found 424 00:17:33,870 --> 00:17:35,070 the surveillance footage 425 00:17:35,190 --> 00:17:35,790 of Wang Qianqian's complex. 426 00:17:35,950 --> 00:17:36,950 According to the video, 427 00:17:37,110 --> 00:17:37,510 that night, 428 00:17:37,630 --> 00:17:38,390 she didn't enter 429 00:17:38,430 --> 00:17:39,190 or exit the complex. 430 00:17:39,630 --> 00:17:40,110 This means 431 00:17:40,110 --> 00:17:41,230 she was taken away 432 00:17:41,230 --> 00:17:41,830 on her way back. 433 00:17:42,150 --> 00:17:42,440 Yes. 434 00:17:42,910 --> 00:17:43,670 Wang Qianqian's phone 435 00:17:43,790 --> 00:17:44,550 has been salvaged. 436 00:17:44,710 --> 00:17:45,910 We're recovering the data. 437 00:17:48,910 --> 00:17:50,670 Find out the source of the anesthetic 438 00:17:51,270 --> 00:17:52,430 and find Wang Qianqian's 439 00:17:52,550 --> 00:17:53,270 boyfriend. 440 00:17:53,950 --> 00:17:54,990 See if he has any motive. 441 00:17:55,750 --> 00:17:56,030 Understood. 442 00:17:57,630 --> 00:17:58,030 Qin Yue, 443 00:17:58,460 --> 00:17:59,270 go check all the routes 444 00:17:59,630 --> 00:18:02,200 from the hospital 445 00:18:02,620 --> 00:18:03,390 to Wang Qianqian's home 446 00:18:03,950 --> 00:18:04,630 and see which section 447 00:18:04,720 --> 00:18:05,470 has the potential for criminal activity. 448 00:18:06,990 --> 00:18:07,350 Let's begin. 449 00:18:07,710 --> 00:18:08,030 Okay. 450 00:18:19,040 --> 00:18:19,950 [Ninghai City Hospital Directory] 451 00:18:20,430 --> 00:18:21,030 Next. 452 00:18:21,350 --> 00:18:23,530 [Outpatient Department of Yuanmei Community Health Center] 453 00:18:27,990 --> 00:18:29,630 You're sure the person 454 00:18:29,750 --> 00:18:30,590 in the photo 455 00:18:30,750 --> 00:18:31,630 took this bus 456 00:18:31,670 --> 00:18:32,880 and got off 457 00:18:32,950 --> 00:18:33,590 at Xincheng Garden, 458 00:18:34,190 --> 00:18:34,550 right? 459 00:18:34,550 --> 00:18:35,110 Yes, I'm sure. 460 00:18:35,550 --> 00:18:36,470 Okay, thank you. 461 00:18:35,880 --> 00:18:39,700 [Xincheng Garden Bus Station] 462 00:18:36,790 --> 00:18:37,310 Thank you. 463 00:18:40,500 --> 00:18:41,110 How did it go? 464 00:18:43,110 --> 00:18:43,550 It's confirmed. 465 00:18:43,590 --> 00:18:44,430 She took this bus 466 00:18:44,590 --> 00:18:46,270 and got off at Xincheng Garden. 467 00:18:49,750 --> 00:18:50,710 Let's check the cameras. 468 00:19:06,990 --> 00:19:11,390 [Garage Exit] 469 00:19:21,110 --> 00:19:22,950 So her last appearance 470 00:19:23,030 --> 00:19:24,270 was at this alley entrance, right? 471 00:19:25,860 --> 00:19:26,870 Are there any surveillance cameras inside? 472 00:19:27,470 --> 00:19:28,550 This is a desakota. 473 00:19:28,670 --> 00:19:29,910 It's all homesteads 474 00:19:30,350 --> 00:19:31,310 with houses 475 00:19:31,310 --> 00:19:32,630 built by the villagers. 476 00:19:32,910 --> 00:19:33,670 It's a mess. 477 00:19:33,710 --> 00:19:34,640 There aren't many surveillance cameras. 478 00:19:39,310 --> 00:19:40,550 Went in through this entrance. 479 00:19:42,270 --> 00:19:43,430 There are 480 00:19:44,910 --> 00:19:45,790 six exits in the area. 481 00:19:46,470 --> 00:19:47,110 Entering here, 482 00:19:47,270 --> 00:19:48,750 if she wants to go home, 483 00:19:49,990 --> 00:19:50,580 she should come out 484 00:19:50,580 --> 00:19:52,030 from the northwest corner. 485 00:19:50,840 --> 00:19:53,980 [Xinhua Village] [Homestead] 486 00:19:52,830 --> 00:19:53,350 Have you checked it? 487 00:19:54,030 --> 00:19:54,870 Yes. 488 00:19:54,950 --> 00:19:55,670 But now, 489 00:19:55,750 --> 00:19:57,310 we only have footage of her entering. 490 00:19:57,670 --> 00:19:58,870 Nothing of her exiting. 491 00:19:59,510 --> 00:20:00,870 The other five exits have been checked? 492 00:20:01,030 --> 00:20:01,510 Yes. 493 00:20:01,790 --> 00:20:02,590 No clues either. 494 00:20:03,470 --> 00:20:04,870 So she went missing 495 00:20:04,790 --> 00:20:07,330 [Xinhua Village] [Homestead] 496 00:20:05,270 --> 00:20:06,750 in this area. 497 00:20:07,630 --> 00:20:08,230 Here. 498 00:20:09,190 --> 00:20:11,310 Find all the cars 499 00:20:11,550 --> 00:20:12,190 that passed through 500 00:20:12,510 --> 00:20:13,720 these openings 501 00:20:13,720 --> 00:20:14,430 from the time 502 00:20:15,310 --> 00:20:15,990 she went in. 503 00:20:16,430 --> 00:20:17,190 We'll investigate them one by one tomorrow. 504 00:20:18,670 --> 00:20:19,670 Thank you, 505 00:20:19,670 --> 00:20:20,150 Mr. Liu. 506 00:20:20,310 --> 00:20:21,710 Please cooperate with us 507 00:20:21,750 --> 00:20:22,990 to check all the surrounding cameras. 508 00:20:23,150 --> 00:20:23,710 Alright. 509 00:20:23,780 --> 00:20:24,190 Thank you. 510 00:20:24,190 --> 00:20:24,750 It's okay. 511 00:20:27,620 --> 00:20:30,630 [Garage Exit] [Alley] [Alley A] [Bike Shed] 512 00:20:57,840 --> 00:20:59,580 [Exit] [Entrance] 513 00:21:12,830 --> 00:21:13,190 Senior. 514 00:21:13,630 --> 00:21:14,030 Senior! 515 00:21:14,990 --> 00:21:15,430 I've checked over there. 516 00:21:15,430 --> 00:21:15,990 There's nothing. 517 00:21:16,190 --> 00:21:18,230 But 20 meters in 518 00:21:18,390 --> 00:21:19,230 from the alley entrance, 519 00:21:19,350 --> 00:21:20,110 it's a surveillance blind spot. 520 00:21:20,310 --> 00:21:20,790 This side too. 521 00:21:20,960 --> 00:21:21,830 So there is 522 00:21:22,270 --> 00:21:23,270 a big blind spot in the middle. 523 00:21:23,480 --> 00:21:24,470 It's likely the crime scene. 524 00:21:25,550 --> 00:21:26,790 The CCTV at the alley entrance 525 00:21:26,830 --> 00:21:27,510 is this one right? 526 00:21:27,160 --> 00:21:33,350 [Exit] [Entrance] 527 00:21:27,510 --> 00:21:27,880 Yes. 528 00:21:30,590 --> 00:21:31,070 Let's look inside. 529 00:21:31,470 --> 00:21:31,830 Okay. 530 00:21:42,010 --> 00:21:45,430 [Trash Collection and Temporary Storage Point] 531 00:21:49,390 --> 00:21:51,310 If it's done here, 532 00:21:52,350 --> 00:21:53,720 residential buildings are on both sides. 533 00:21:54,710 --> 00:21:55,110 Senior, 534 00:21:55,230 --> 00:21:55,990 is there a possibility 535 00:21:56,110 --> 00:21:56,990 the suspect 536 00:21:56,990 --> 00:21:57,630 is very professional 537 00:21:57,790 --> 00:21:59,150 and quickly made 538 00:21:59,670 --> 00:22:01,390 Wang Qianqian lose consciousness? 539 00:22:01,990 --> 00:22:02,960 I'm not curious 540 00:22:03,070 --> 00:22:04,070 how he did it now. 541 00:22:04,110 --> 00:22:05,190 I'm curious 542 00:22:06,270 --> 00:22:08,030 how he just disappeared. 543 00:22:08,510 --> 00:22:09,670 He couldn't have flown away, could he? 544 00:22:12,430 --> 00:22:12,910 Here. 545 00:22:12,970 --> 00:22:16,710 [Trash Collection and Temporary Storage Point] 546 00:22:13,110 --> 00:22:14,390 Find and screen all cars, 547 00:22:14,390 --> 00:22:14,990 transportation vehicles, 548 00:22:15,190 --> 00:22:16,000 and even things 549 00:22:16,470 --> 00:22:17,190 that can carry people 550 00:22:17,340 --> 00:22:18,030 that go through 551 00:22:18,190 --> 00:22:19,350 all entrances 552 00:22:19,910 --> 00:22:21,110 connected to this alleyway. 553 00:22:21,590 --> 00:22:21,750 Yes. 554 00:22:21,910 --> 00:22:22,470 I... 555 00:22:22,950 --> 00:22:23,790 I'll have them screen it again. 556 00:22:27,640 --> 00:22:31,000 [Public Security] 557 00:22:32,270 --> 00:22:33,470 Officer, 558 00:22:33,710 --> 00:22:35,150 something happened to my girlfriend. 559 00:22:35,830 --> 00:22:36,790 Shouldn't you 560 00:22:36,790 --> 00:22:37,820 let me out? 561 00:22:37,990 --> 00:22:39,190 I'm innocent. 562 00:22:39,350 --> 00:22:39,950 Aren't you 563 00:22:39,950 --> 00:22:41,350 very humane? 564 00:22:43,430 --> 00:22:44,070 Zhang Xiaohui. 565 00:22:44,710 --> 00:22:45,350 You didn't cherish her 566 00:22:45,430 --> 00:22:46,350 when she was alive. 567 00:22:46,990 --> 00:22:47,830 Now she's dead 568 00:22:48,230 --> 00:22:48,760 and you're worried? 569 00:22:49,070 --> 00:22:49,870 I'm innocent. 570 00:22:50,110 --> 00:22:50,830 If you hadn't 571 00:22:50,830 --> 00:22:51,630 locked me up here, 572 00:22:51,720 --> 00:22:53,030 I could've gone out to protect her. 573 00:22:53,150 --> 00:22:54,710 She wouldn't have died, okay? 574 00:22:55,150 --> 00:22:55,470 Okay. 575 00:22:56,350 --> 00:22:57,110 Then answer 576 00:22:57,110 --> 00:22:57,750 my question. 577 00:22:58,440 --> 00:22:59,310 Half a month ago, 578 00:22:59,550 --> 00:23:00,270 you had a WeChat contact 579 00:23:00,300 --> 00:23:01,030 called Lin. 580 00:23:02,470 --> 00:23:02,950 You told him 581 00:23:03,030 --> 00:23:03,910 you had to teach your girlfriend 582 00:23:03,950 --> 00:23:04,590 a lesson. 583 00:23:04,990 --> 00:23:06,000 You transferred him 1,000 yuan. 584 00:23:06,750 --> 00:23:07,700 What for? 585 00:23:08,230 --> 00:23:09,390 Isn't it normal to pay 586 00:23:09,390 --> 00:23:11,190 when buying something? 587 00:23:12,030 --> 00:23:12,910 You still don't understand 588 00:23:12,990 --> 00:23:14,230 the seriousness of the matter? 589 00:23:14,670 --> 00:23:15,240 Listen. 590 00:23:15,470 --> 00:23:16,630 If we find out 591 00:23:16,870 --> 00:23:17,430 you hid something 592 00:23:17,470 --> 00:23:18,430 or covered up for others, 593 00:23:19,270 --> 00:23:20,510 your sentence will be different. 594 00:23:21,750 --> 00:23:22,630 Officer, 595 00:23:23,230 --> 00:23:23,750 do you think 596 00:23:23,790 --> 00:23:25,180 I hired a hitman? 597 00:23:25,590 --> 00:23:25,960 Okay. 598 00:23:26,190 --> 00:23:27,030 I'll give you 1,000 yuan. 599 00:23:27,070 --> 00:23:27,590 Hire one for me. 600 00:23:40,790 --> 00:23:41,670 Alright. 601 00:23:42,350 --> 00:23:43,150 Let me tell you. 602 00:23:43,190 --> 00:23:44,790 I bought a switchblade. 603 00:23:45,430 --> 00:23:46,820 What kind of switchblade costs 1,000 yuan? 604 00:23:47,270 --> 00:23:49,030 I collect switchblades. 605 00:23:49,430 --> 00:23:50,390 He said switchblades 606 00:23:50,390 --> 00:23:51,790 are regulated knives. 607 00:23:51,870 --> 00:23:52,750 It's hard to find. 608 00:23:53,030 --> 00:23:53,550 In the end, 609 00:23:53,790 --> 00:23:54,520 I paid him 610 00:23:54,830 --> 00:23:55,910 1,000 yuan 611 00:23:56,030 --> 00:23:57,270 and he blocked me. 612 00:23:57,510 --> 00:23:58,670 He is a liar. 613 00:23:58,790 --> 00:23:59,950 You should help me investigate. 614 00:24:05,390 --> 00:24:05,910 Officer, 615 00:24:06,790 --> 00:24:07,670 if I can tell you 616 00:24:07,740 --> 00:24:08,870 who the murderer is, 617 00:24:09,440 --> 00:24:10,030 can I 618 00:24:10,190 --> 00:24:10,870 redeem myself? 619 00:24:11,830 --> 00:24:12,190 Tell me. 620 00:24:13,230 --> 00:24:14,950 It must be Lu Yan from the hospital. 621 00:24:16,470 --> 00:24:17,830 She's always jealous of Qianqian 622 00:24:17,910 --> 00:24:18,990 having a good boyfriend like me. 623 00:24:19,150 --> 00:24:20,430 She's been trying to sow discord. 624 00:24:21,110 --> 00:24:21,990 She must be 625 00:24:22,070 --> 00:24:23,390 jealous of Qianqian, 626 00:24:23,910 --> 00:24:25,030 so she killed her. 627 00:24:27,750 --> 00:24:28,670 You can look into it. 628 00:24:30,430 --> 00:24:31,190 No, no, no. 629 00:24:31,720 --> 00:24:32,670 It should be the other one. 630 00:24:32,910 --> 00:24:33,430 The one 631 00:24:33,630 --> 00:24:34,470 who hit me last time. 632 00:24:35,230 --> 00:24:36,430 The one who asked you to catch me 633 00:24:36,470 --> 00:24:37,150 after that? 634 00:24:41,070 --> 00:24:41,590 No. 635 00:24:42,190 --> 00:24:43,310 It might be the... 636 00:24:44,510 --> 00:24:45,910 The one who delivered the food last time. 637 00:24:47,270 --> 00:24:48,190 And another 638 00:24:48,230 --> 00:24:49,230 tall boy. 639 00:24:50,790 --> 00:24:52,190 Don't look at me. 640 00:24:52,310 --> 00:24:54,110 Go and investigate, okay? 641 00:25:02,630 --> 00:25:03,150 Senior, 642 00:25:03,270 --> 00:25:04,310 I'll go back 643 00:25:04,430 --> 00:25:05,550 and screen these license plate numbers. 644 00:25:06,190 --> 00:25:06,670 Okay. 645 00:25:07,270 --> 00:25:07,750 Thank you. 646 00:25:07,980 --> 00:25:08,390 It's my job. 647 00:25:08,510 --> 00:25:08,990 I'm leaving. 648 00:25:09,150 --> 00:25:09,430 Bye. 649 00:25:44,310 --> 00:25:45,070 Hello, Captain Jiang. 650 00:25:45,510 --> 00:25:45,790 Hello. 651 00:25:46,510 --> 00:25:47,150 Matron Qiao. 652 00:25:47,990 --> 00:25:49,070 How is Lu Yan? 653 00:25:50,990 --> 00:25:52,150 She didnโ€™t go home today. 654 00:25:52,790 --> 00:25:53,950 She's working now. 655 00:25:55,590 --> 00:25:56,710 We can see that 656 00:25:56,830 --> 00:25:57,550 she is in a 657 00:25:57,710 --> 00:25:58,430 state of stress. 658 00:25:58,910 --> 00:25:59,910 She's still holding up on the surface. 659 00:26:01,000 --> 00:26:01,640 But actually, 660 00:26:02,630 --> 00:26:03,310 she's avoiding it. 661 00:26:05,640 --> 00:26:06,230 Don't worry. 662 00:26:06,750 --> 00:26:07,750 We'll be with her. 663 00:26:10,150 --> 00:26:10,470 Okay. 664 00:26:11,350 --> 00:26:11,750 Well, 665 00:26:12,150 --> 00:26:12,900 thank you. 666 00:26:25,060 --> 00:26:33,550 [Anesthesiology Department Duty Room] 667 00:26:37,110 --> 00:26:37,630 Lu. 668 00:26:39,190 --> 00:26:39,910 You don't want to go home? 669 00:26:41,470 --> 00:26:42,310 Matron Qiao. 670 00:26:43,700 --> 00:26:44,550 I want to 671 00:26:45,710 --> 00:26:47,230 stay here for a while. 672 00:26:52,590 --> 00:26:53,300 That's great. 673 00:26:54,710 --> 00:26:55,640 Then 674 00:26:55,670 --> 00:26:56,480 we'll spend the night together. 675 00:26:56,910 --> 00:26:57,550 I'll sleep on the upper bunk. 676 00:26:57,670 --> 00:26:58,340 You sleep on the lower bunk. 677 00:26:59,200 --> 00:27:00,750 Don't you need to go home? 678 00:27:02,270 --> 00:27:03,070 I was just told 679 00:27:03,110 --> 00:27:03,630 that 680 00:27:03,750 --> 00:27:04,790 my power went out tonight. 681 00:27:05,060 --> 00:27:06,110 It'll be too troublesome for me to go back. 682 00:27:11,070 --> 00:27:11,350 Here. 683 00:27:12,190 --> 00:27:12,870 I'll make the bed for you. 684 00:27:13,360 --> 00:27:18,190 [Anesthesiology Department Duty Room] 685 00:27:14,100 --> 00:27:14,790 Rest early. 686 00:27:18,630 --> 00:27:19,190 Matron Qiao. 687 00:27:21,070 --> 00:27:21,580 Thank you. 688 00:27:23,550 --> 00:27:24,270 For what? 689 00:27:25,550 --> 00:27:26,510 I'm afraid 690 00:27:26,830 --> 00:27:27,950 I'll wake you up at night 691 00:27:28,230 --> 00:27:28,750 because I snore 692 00:27:29,030 --> 00:27:29,710 and grind my teeth. 693 00:27:35,190 --> 00:27:37,240 Come, rest early. 694 00:27:39,470 --> 00:27:39,840 Here. 695 00:27:44,070 --> 00:27:47,020 [Public Security] 696 00:27:47,030 --> 00:27:47,910 if I can tell you 697 00:27:47,450 --> 00:27:51,270 [Anshan Criminal Investigation] 698 00:27:47,990 --> 00:27:49,110 who the murderer is, 699 00:27:49,630 --> 00:27:50,310 can I 700 00:27:50,390 --> 00:27:51,190 redeem myself? 701 00:27:52,390 --> 00:27:54,070 It must be Lu Yan from the hospital. 702 00:27:54,680 --> 00:27:55,990 She's always jealous of Qianqian 703 00:27:56,030 --> 00:27:57,150 having a good boyfriend like me. 704 00:27:57,350 --> 00:27:58,430 She's been trying to sow discord. 705 00:27:58,990 --> 00:28:00,030 She must be 706 00:28:00,030 --> 00:28:01,270 jealous of Qianqian, 707 00:28:01,790 --> 00:28:02,670 so she killed her. 708 00:28:04,470 --> 00:28:05,750 Zhang Xiaohui 709 00:28:06,190 --> 00:28:07,990 is timid in character but aggressive. 710 00:28:08,270 --> 00:28:09,350 Isn't he the typical kind we say 711 00:28:09,470 --> 00:28:10,910 that has the heart of a thief but not the guts? 712 00:28:11,230 --> 00:28:12,500 But he tried to 713 00:28:12,710 --> 00:28:14,110 hurt Wang Qianqian with a knife before. 714 00:28:15,630 --> 00:28:16,470 Violence is 715 00:28:16,550 --> 00:28:17,910 the most primitive means of control 716 00:28:18,230 --> 00:28:19,790 and one of the lowest forms. 717 00:28:20,110 --> 00:28:21,950 Those who choose this way 718 00:28:22,510 --> 00:28:25,030 are usually self-abased and cowardly. 719 00:28:26,030 --> 00:28:27,270 I think Zhang Xiaohui 720 00:28:27,440 --> 00:28:28,190 has nothing to do 721 00:28:28,310 --> 00:28:29,150 Wang Qianqian's death. 722 00:28:30,110 --> 00:28:31,110 You didn't find 723 00:28:31,230 --> 00:28:32,430 the evidence of his contract killing, right? 724 00:28:39,510 --> 00:28:40,390 Officer Yu is back? 725 00:28:41,030 --> 00:28:41,350 Captain Jiang. 726 00:28:41,500 --> 00:28:42,310 Hello, Officer Yu. 727 00:28:42,470 --> 00:28:43,350 I asked Officer Yu 728 00:28:43,470 --> 00:28:44,550 to analyze Zhang Xiaohui. 729 00:28:46,950 --> 00:28:47,790 I think 730 00:28:47,990 --> 00:28:48,950 he has nothing to do 731 00:28:49,110 --> 00:28:50,350 with Wang Qianqian's case. 732 00:28:50,710 --> 00:28:51,230 Why? 733 00:28:53,230 --> 00:28:54,310 I read the file. 734 00:28:54,790 --> 00:28:56,510 The murderer is extremely cruel 735 00:28:56,710 --> 00:28:57,870 and meticulous. 736 00:28:58,150 --> 00:28:58,910 I think 737 00:28:59,160 --> 00:28:59,950 you must have 738 00:29:00,030 --> 00:29:00,990 a hard time this time. 739 00:29:01,350 --> 00:29:01,830 Indeed. 740 00:29:02,270 --> 00:29:04,270 This person is very good at counter-surveillance. 741 00:29:05,480 --> 00:29:05,950 But there's one thing 742 00:29:05,950 --> 00:29:07,110 I find strange. 743 00:29:07,950 --> 00:29:08,910 Why didn't he 744 00:29:08,950 --> 00:29:10,310 take care of this bag? 745 00:29:11,070 --> 00:29:11,630 Such a 746 00:29:11,670 --> 00:29:12,990 meticulous murderer 747 00:29:13,430 --> 00:29:14,750 could clean the hair 748 00:29:14,750 --> 00:29:16,030 and fingerprints so well. 749 00:29:16,790 --> 00:29:17,790 Then why did he leave a bag 750 00:29:17,790 --> 00:29:18,470 at the scene? 751 00:29:20,390 --> 00:29:21,790 Unless... 752 00:29:22,710 --> 00:29:23,270 It was on purpose? 753 00:29:24,590 --> 00:29:25,070 Yes. 754 00:29:26,270 --> 00:29:27,300 Unless this clue 755 00:29:27,350 --> 00:29:28,670 was left it to the police on purpose, 756 00:29:29,750 --> 00:29:30,830 hoping we could find 757 00:29:30,870 --> 00:29:32,190 Wang Qianqian's body as soon as possible. 758 00:29:33,550 --> 00:29:34,830 What kind of murderer 759 00:29:34,950 --> 00:29:35,630 and what kind of 760 00:29:35,670 --> 00:29:36,870 criminal psychology and motive 761 00:29:37,230 --> 00:29:38,590 would hope the police could find 762 00:29:38,710 --> 00:29:39,950 the body as soon as possible? 763 00:29:41,550 --> 00:29:42,390 This is so strange. 764 00:29:42,590 --> 00:29:43,470 It doesn't match 765 00:29:43,630 --> 00:29:44,990 the logic of murder and dumping the body. 766 00:29:49,780 --> 00:29:50,070 Yes. 767 00:29:52,790 --> 00:29:53,030 Okay. 768 00:29:53,590 --> 00:29:53,950 Whatโ€™s wrong? 769 00:29:54,310 --> 00:29:54,590 Captain Jiang, 770 00:29:54,950 --> 00:29:55,790 Wang Qianqian's phone data 771 00:29:55,790 --> 00:29:56,350 has been restored. 772 00:29:56,470 --> 00:29:57,470 It has been uploaded. 773 00:29:58,070 --> 00:29:58,550 Open it. 774 00:29:58,710 --> 00:29:59,070 Okay. 775 00:30:02,100 --> 00:30:04,800 [Wang Qianqian's Phone Album] 776 00:30:02,630 --> 00:30:04,030 This man is called Yu Bofeng. 777 00:30:04,950 --> 00:30:05,990 He debuted from an idol survival show. 778 00:30:06,400 --> 00:30:07,070 He's quite famous. 779 00:30:07,290 --> 00:30:10,110 [Wang Qianqian's Phone Album] 780 00:30:12,320 --> 00:30:15,490 [Wang Qianqian's Phone Album] 781 00:30:16,380 --> 00:30:17,350 Wang Qianqian was 782 00:30:17,590 --> 00:30:18,160 a fan? 783 00:30:19,670 --> 00:30:21,390 If she was a fan, 784 00:30:21,710 --> 00:30:22,270 these people 785 00:30:22,270 --> 00:30:23,430 usually have many side accounts. 786 00:30:23,750 --> 00:30:24,830 You can search online. 787 00:30:25,230 --> 00:30:27,150 Could they be friends 788 00:30:27,470 --> 00:30:28,270 or classmates? 789 00:30:30,590 --> 00:30:32,470 Have you found 790 00:30:32,510 --> 00:30:33,150 her WeChat history? 791 00:30:33,430 --> 00:30:33,830 Yes. 792 00:30:36,030 --> 00:30:36,880 [Wang Qianqian's WeChat History] 793 00:30:37,420 --> 00:30:38,990 [Wen Peng] 794 00:30:42,290 --> 00:30:43,590 [Wen Peng] 795 00:30:44,390 --> 00:30:46,990 [He is so handsome in person.] 796 00:30:44,390 --> 00:30:46,990 [Hahaha, it's real. It's nothing. He happens to have time.] 797 00:30:44,390 --> 00:30:46,990 [Mr. Wen, thank you for taking me to see Yu Bofeng. You made a fan's dream come true. It feels unreal.] 798 00:30:51,230 --> 00:30:53,510 9:45 P.M. 799 00:30:54,030 --> 00:30:54,590 Wen Peng. 800 00:31:00,070 --> 00:31:00,950 Who is Wen Peng? 801 00:31:10,990 --> 00:31:11,350 Wen, 802 00:31:12,070 --> 00:31:13,820 I read the character's biography. 803 00:31:14,510 --> 00:31:15,670 I really love it. 804 00:31:16,070 --> 00:31:17,230 He's a killer. 805 00:31:17,710 --> 00:31:18,150 And also 806 00:31:18,350 --> 00:31:19,590 he's not an ordinary killer. 807 00:31:20,430 --> 00:31:21,470 He was hurt 808 00:31:21,630 --> 00:31:23,110 by his family, 809 00:31:23,310 --> 00:31:24,310 which made his character's 810 00:31:24,470 --> 00:31:25,630 growth and transformation arc very interesting. 811 00:31:25,950 --> 00:31:26,550 Are you sure? 812 00:31:27,350 --> 00:31:28,670 This movie takes eight months. 813 00:31:29,350 --> 00:31:30,270 And it's the lead antagonist. 814 00:31:30,550 --> 00:31:31,750 You definitely won't be the leading actor. 815 00:31:33,110 --> 00:31:33,790 I don't care. 816 00:31:34,510 --> 00:31:34,870 Wen, 817 00:31:35,390 --> 00:31:36,590 my dream is to play 818 00:31:36,750 --> 00:31:38,070 a role that can be remembered by the audience. 819 00:31:41,160 --> 00:31:41,510 Wen, 820 00:31:41,790 --> 00:31:42,390 please help me. 821 00:31:42,590 --> 00:31:43,470 I really like 822 00:31:43,510 --> 00:31:44,110 this role. 823 00:31:44,550 --> 00:31:45,310 Please help me get it. 824 00:31:47,110 --> 00:31:47,430 Sure. 825 00:31:47,750 --> 00:31:49,030 I'll find you 826 00:31:49,230 --> 00:31:50,510 a professor in criminal psychology. 827 00:31:50,790 --> 00:31:51,950 You can study well 828 00:31:52,070 --> 00:31:53,750 and then go to Director Wang. 829 00:31:54,990 --> 00:31:55,440 Thank you. 830 00:31:59,270 --> 00:31:59,710 Mr. Wen, 831 00:32:00,190 --> 00:32:01,670 a police surnamed Jiang is looking for you. 832 00:32:02,310 --> 00:32:02,950 Police? 833 00:32:06,590 --> 00:32:07,200 Let them in. 834 00:32:07,750 --> 00:32:08,110 Okay. 835 00:32:09,230 --> 00:32:10,310 Why are the police looking for us? 836 00:32:15,310 --> 00:32:15,870 Mr. Wen. 837 00:32:16,550 --> 00:32:17,310 What's with the crowd? 838 00:32:19,550 --> 00:32:20,440 Excuse us. 839 00:32:20,670 --> 00:32:21,350 Mere formality. 840 00:32:21,550 --> 00:32:22,390 I have to show you my badge. 841 00:32:22,710 --> 00:32:23,190 [Public Security] 842 00:32:23,550 --> 00:32:24,910 Anshan Criminal Investigation Unit. 843 00:32:25,430 --> 00:32:26,870 We have some questions for you. 844 00:32:27,230 --> 00:32:27,710 Are you free? 845 00:32:28,550 --> 00:32:29,590 Sure, no problem. 846 00:32:31,310 --> 00:32:31,670 Sit. 847 00:32:32,230 --> 00:32:32,580 Wen. 848 00:32:33,710 --> 00:32:34,470 I'll leave then. 849 00:32:35,230 --> 00:32:35,590 Okay. 850 00:32:37,190 --> 00:32:38,590 Yu Bofeng, right? 851 00:32:40,270 --> 00:32:40,870 Just in time. 852 00:32:41,470 --> 00:32:42,270 We need you too. 853 00:32:43,270 --> 00:32:44,230 Talk to him alone. 854 00:32:45,510 --> 00:32:46,230 Let's go, superstar. 855 00:32:49,590 --> 00:32:54,360 [Future] 856 00:32:51,670 --> 00:32:52,430 Mr. Yu Bofeng. 857 00:32:52,950 --> 00:32:54,110 Do you know Wang Qianqian? 858 00:32:54,680 --> 00:32:55,470 Wang Qianqian? 859 00:32:58,430 --> 00:32:58,950 No. 860 00:33:01,650 --> 00:33:05,680 [Future] 861 00:33:02,950 --> 00:33:03,390 This person. 862 00:33:07,830 --> 00:33:09,100 I really don't know her. 863 00:33:10,550 --> 00:33:11,550 Take a good look. 864 00:33:12,960 --> 00:33:13,670 Don't you remember? 865 00:33:20,430 --> 00:33:21,510 She's your fan. 866 00:33:21,830 --> 00:33:22,630 My fan? 867 00:33:24,150 --> 00:33:25,950 But I have too many fans. 868 00:33:26,070 --> 00:33:26,580 I can't remember 869 00:33:26,630 --> 00:33:27,910 all my fans' names. 870 00:33:32,750 --> 00:33:33,630 Do you remember now? 871 00:33:38,830 --> 00:33:39,830 I only remember after you 872 00:33:39,950 --> 00:33:40,670 showed me this picture. 873 00:33:40,990 --> 00:33:42,110 This is a friend of my boss. 874 00:33:42,310 --> 00:33:43,470 We had a meal together 875 00:33:43,640 --> 00:33:44,310 at my boss's club. 876 00:33:44,680 --> 00:33:45,830 We had a great time that night 877 00:33:45,990 --> 00:33:47,150 and took this photo. 878 00:33:47,470 --> 00:33:48,910 You had dinner with her 879 00:33:49,270 --> 00:33:50,030 and took photos together, 880 00:33:50,710 --> 00:33:52,110 but you don't even remember her name. 881 00:33:52,470 --> 00:33:53,390 I go out every day 882 00:33:53,430 --> 00:33:54,510 and have to meet many people. 883 00:33:54,710 --> 00:33:55,400 I can't manage to 884 00:33:55,550 --> 00:33:56,950 remember everyone's name. 885 00:33:57,550 --> 00:33:58,030 Besides, 886 00:33:58,030 --> 00:33:58,710 my fans and I 887 00:33:58,790 --> 00:33:59,870 take photos like this. 888 00:34:01,510 --> 00:34:02,030 Well, 889 00:34:02,350 --> 00:34:03,950 did something happen to this girl? 890 00:34:05,350 --> 00:34:05,750 I'm sorry. 891 00:34:06,110 --> 00:34:06,790 Our case 892 00:34:06,870 --> 00:34:07,630 is still confidential. 893 00:34:08,310 --> 00:34:08,830 Let me ask you. 894 00:34:09,550 --> 00:34:10,699 Where you were after 9 P.M. 895 00:34:11,230 --> 00:34:11,800 two nights ago? 896 00:34:12,230 --> 00:34:12,909 Two nights ago? 897 00:34:12,949 --> 00:34:13,270 Yes. 898 00:34:14,909 --> 00:34:16,000 Let me check my schedule. 899 00:34:20,630 --> 00:34:21,880 I was shooting an ad two nights ago 900 00:34:21,989 --> 00:34:23,070 until 10 P.M. 901 00:34:23,429 --> 00:34:24,830 Then I went to my boss's celebration party. 902 00:34:25,750 --> 00:34:26,790 So, 903 00:34:27,550 --> 00:34:28,750 people at 904 00:34:28,989 --> 00:34:30,310 the ad shoot and celebration party 905 00:34:30,750 --> 00:34:31,989 can be your alibi? 906 00:34:32,340 --> 00:34:33,110 Of course. 907 00:34:33,389 --> 00:34:33,909 My boss 908 00:34:33,989 --> 00:34:34,949 and assistant were all there. 909 00:34:36,550 --> 00:34:37,710 Did you meet each other 910 00:34:37,750 --> 00:34:38,480 since the last time? 911 00:34:39,150 --> 00:34:39,550 No. 912 00:34:40,360 --> 00:34:41,750 Did you exchange each other's contact information? 913 00:34:42,230 --> 00:34:43,389 That's even more impossible. 914 00:34:44,949 --> 00:34:45,270 Okay. 915 00:34:45,870 --> 00:34:46,750 Please understand. 916 00:34:47,590 --> 00:34:48,830 We have a few questions. 917 00:34:50,510 --> 00:34:52,389 Do you know Wang Qianqian? 918 00:34:53,270 --> 00:34:53,790 Yes. 919 00:34:55,590 --> 00:34:56,350 What's your relationship? 920 00:34:57,070 --> 00:34:57,990 I guess we're friends. 921 00:34:58,590 --> 00:34:59,670 How do you 922 00:35:00,320 --> 00:35:01,060 know each other? 923 00:35:01,950 --> 00:35:02,630 Through Lu Yan. 924 00:35:03,110 --> 00:35:04,430 I have a good relationship with Lu Yan. 925 00:35:07,190 --> 00:35:08,430 Do you have any personal relationship with Wang Qianqian? 926 00:35:12,990 --> 00:35:13,950 I found her a house. 927 00:35:15,670 --> 00:35:16,550 Found her a house? 928 00:35:18,400 --> 00:35:20,070 That means you're close. 929 00:35:22,470 --> 00:35:23,670 Because she's Lu Yan's friend. 930 00:35:23,950 --> 00:35:24,780 I was just helping. 931 00:35:28,590 --> 00:35:30,470 On December 4th, 932 00:35:30,830 --> 00:35:32,020 the day before yesterday, 933 00:35:32,880 --> 00:35:35,990 what were you doing between 9 P.M. 934 00:35:37,030 --> 00:35:37,750 and 12 A.M.? 935 00:35:38,270 --> 00:35:39,150 December 4th. 936 00:35:39,230 --> 00:35:40,390 It was the premiere. 937 00:35:40,590 --> 00:35:41,390 I was with 938 00:35:41,470 --> 00:35:42,590 my company team. 939 00:35:43,470 --> 00:35:44,230 When did you finish? 940 00:35:45,470 --> 00:35:46,990 I think around 11. 941 00:35:47,800 --> 00:35:48,910 Where were you after that? 942 00:35:50,430 --> 00:35:51,190 After that, 943 00:35:51,510 --> 00:35:52,950 I had a drink 944 00:35:53,310 --> 00:35:54,030 with the film crew. 945 00:35:54,910 --> 00:35:55,870 My artist went too. 946 00:35:56,030 --> 00:35:56,670 Yu Bofeng. 947 00:35:56,950 --> 00:35:57,790 He can testify for me. 948 00:35:59,950 --> 00:36:00,910 When did it last until? 949 00:36:01,710 --> 00:36:02,470 When did you get home? 950 00:36:05,150 --> 00:36:06,150 I drank a lot that day. 951 00:36:06,310 --> 00:36:08,900 I think it was around 2 or 3 A.M. 952 00:36:11,760 --> 00:36:12,870 That night, 953 00:36:13,350 --> 00:36:14,150 Wang Qianqian 954 00:36:14,310 --> 00:36:15,390 called you, right? 955 00:36:17,270 --> 00:36:17,910 What did you talk about? 956 00:36:18,830 --> 00:36:19,710 She told me 957 00:36:19,870 --> 00:36:21,550 she was sorry she didn't come to the premiere. 958 00:36:21,590 --> 00:36:22,230 And... 959 00:36:24,230 --> 00:36:25,230 Some casual small talk. 960 00:36:25,870 --> 00:36:26,470 And then? 961 00:36:28,150 --> 00:36:28,870 And then... 962 00:36:29,270 --> 00:36:30,270 Nothing. 963 00:36:31,310 --> 00:36:32,150 Anything else? 964 00:36:34,910 --> 00:36:36,710 I asked her to meet 965 00:36:36,780 --> 00:36:38,030 with my artist, Yu Bofeng, once. 966 00:36:38,510 --> 00:36:40,790 I invited Wang Qianqian 967 00:36:41,230 --> 00:36:42,190 and Lu Yan. 968 00:36:43,510 --> 00:36:44,870 But there was a small incident. 969 00:36:45,430 --> 00:36:46,030 Please tell us. 970 00:36:46,670 --> 00:36:48,350 Can't you find out? 971 00:36:50,670 --> 00:36:51,470 We are working. 972 00:36:52,670 --> 00:36:53,390 Please tell us. 973 00:36:54,790 --> 00:36:56,630 He should be 974 00:36:56,920 --> 00:36:58,070 Wang Qianqian's boyfriend. 975 00:36:58,310 --> 00:36:59,630 He suddenly barged into my club. 976 00:36:59,790 --> 00:37:00,310 Then... 977 00:37:02,550 --> 00:37:03,710 How should I put it? We had a fight. 978 00:37:04,790 --> 00:37:06,070 There was some blood, 979 00:37:06,510 --> 00:37:07,580 but it's all good now. 980 00:37:07,870 --> 00:37:08,550 It's been taken care of. 981 00:37:09,470 --> 00:37:10,310 Anything else? 982 00:37:12,990 --> 00:37:13,430 No. 983 00:37:14,870 --> 00:37:15,180 Okay. 984 00:37:16,390 --> 00:37:17,350 Thank you for your cooperation. 985 00:37:17,630 --> 00:37:18,820 I'll ask you anytime if there's anything else. 986 00:37:21,110 --> 00:37:21,670 Captain Jiang. 987 00:37:22,870 --> 00:37:23,670 Did something 988 00:37:23,750 --> 00:37:24,750 happen to Wang Qianqian? 989 00:37:26,110 --> 00:37:26,760 Nothing. 990 00:37:27,510 --> 00:37:28,630 You don't need to know now. 991 00:37:31,830 --> 00:37:32,750 I hope everything is fine. 992 00:37:33,550 --> 00:37:34,870 Otherwise, Lu Yan will be upset again. 993 00:37:41,230 --> 00:37:41,880 Weโ€™re leaving. 994 00:37:43,070 --> 00:37:43,540 Thank you. 995 00:37:44,950 --> 00:37:45,430 Thank you. 996 00:37:56,830 --> 00:37:57,270 Captain Jiang, 997 00:37:57,550 --> 00:37:58,830 we asked around the company. 998 00:37:59,230 --> 00:38:00,110 Wen Peng and Yu Bofeng 999 00:38:00,190 --> 00:38:01,230 both have an alibi. 1000 00:38:03,030 --> 00:38:03,630 What do you think? 1001 00:38:04,510 --> 00:38:05,430 I think Yu Bofeng 1002 00:38:05,510 --> 00:38:06,880 has nothing to do with this case. 1003 00:38:07,190 --> 00:38:07,870 Most importantly, 1004 00:38:08,110 --> 00:38:08,910 he has no motive. 1005 00:38:12,790 --> 00:38:13,590 Let's go back first. 1006 00:38:14,270 --> 00:38:15,230 See Officer Yu off. 1007 00:38:15,270 --> 00:38:15,630 Okay. 1008 00:38:16,430 --> 00:38:17,110 See you. 1009 00:38:18,270 --> 00:38:19,070 Call me if you need anything. 1010 00:38:27,070 --> 00:38:27,660 Director Xing. 1011 00:38:32,150 --> 00:38:32,950 Okay, I got it. 1012 00:38:58,070 --> 00:38:58,510 Hello? 1013 00:38:59,230 --> 00:38:59,590 Hello? 1014 00:39:00,990 --> 00:39:01,430 Lu Yan. 1015 00:39:03,550 --> 00:39:04,430 We've communicated 1016 00:39:04,880 --> 00:39:06,550 with Wang Qianqian's parents. 1017 00:39:07,670 --> 00:39:08,630 She'll be sent 1018 00:39:08,670 --> 00:39:09,710 to the funeral home today. 1019 00:39:13,110 --> 00:39:14,100 Do you want to 1020 00:39:16,350 --> 00:39:17,480 see her one last time? 1021 00:39:19,550 --> 00:39:20,230 I know you are 1022 00:39:20,270 --> 00:39:21,350 very upset 1023 00:39:21,750 --> 00:39:22,590 and conflicted. 1024 00:39:26,590 --> 00:39:27,630 But I'm worried 1025 00:39:29,710 --> 00:39:30,950 you might regret 1026 00:39:32,630 --> 00:39:33,750 not seeing her for the last time. 1027 00:39:35,670 --> 00:39:36,400 Do you need it? 1028 00:39:42,350 --> 00:39:42,790 Okay. 1029 00:39:44,390 --> 00:39:45,000 Okay. 1030 00:39:47,350 --> 00:39:47,750 Okay. 1031 00:40:30,570 --> 00:40:36,720 [Morgue] 1032 00:40:36,990 --> 00:40:37,910 I've talked to 1033 00:40:37,950 --> 00:40:38,510 Wang Qianqian's parents. 1034 00:40:38,750 --> 00:40:39,870 They agreed for Dr. Lu 1035 00:40:39,950 --> 00:40:40,670 to see Wang Qianqian. 1036 00:40:41,190 --> 00:40:41,500 Okay. 1037 00:40:42,110 --> 00:40:42,670 Call me if you need anything. 1038 00:40:43,000 --> 00:40:43,550 Thank you. 1039 00:40:53,470 --> 00:40:54,190 Let me take you in. 1040 00:41:28,870 --> 00:41:29,550 Open it. 1041 00:41:41,070 --> 00:41:43,800 [Strictly confidential] [No photos or videos allowed] 1042 00:41:47,950 --> 00:41:49,150 You scared me. 1043 00:41:49,430 --> 00:41:50,110 You haven't eaten, have you? 1044 00:41:50,390 --> 00:41:51,070 This is the breakfast 1045 00:41:51,150 --> 00:41:52,350 I made for you. 1046 00:41:52,670 --> 00:41:54,310 This is so cute! 1047 00:41:54,470 --> 00:41:55,070 Isn't it amazing? 1048 00:41:55,190 --> 00:41:56,110 Yes, let me try one. 1049 00:41:56,170 --> 00:42:02,000 [Outpatient Ward] 1050 00:41:56,420 --> 00:41:57,550 Wang Qianqian, 1051 00:41:57,750 --> 00:41:58,590 I'm telling you. 1052 00:41:59,110 --> 00:42:00,190 Stop clinging to me. 1053 00:42:00,430 --> 00:42:01,750 Matron Qiao said 1054 00:42:02,110 --> 00:42:03,630 we can't keep doing this. It's bad influence. 1055 00:42:03,910 --> 00:42:04,710 What? 1056 00:42:04,870 --> 00:42:05,830 It's break time. 1057 00:42:05,870 --> 00:42:07,230 I just want to cling to you. 1058 00:42:07,390 --> 00:42:08,550 Fine. 1059 00:42:09,030 --> 00:42:09,470 Yan, 1060 00:42:10,110 --> 00:42:10,510 look! 1061 00:42:10,790 --> 00:42:11,790 Look at my prince charming's new photo. 1062 00:42:12,030 --> 00:42:13,230 Isn't he handsome? 1063 00:42:13,510 --> 00:42:14,230 Also, 1064 00:42:14,510 --> 00:42:14,950 his movie 1065 00:42:15,110 --> 00:42:15,830 will be released soon. 1066 00:42:16,030 --> 00:42:16,910 I can watch the premiere. 1067 00:42:17,070 --> 00:42:17,960 I'll be able to see him. 1068 00:42:18,630 --> 00:42:19,750 I'm so happy! 1069 00:42:20,350 --> 00:42:20,870 I really... 1070 00:42:22,360 --> 00:42:23,790 I can see him in person. 1071 00:42:28,590 --> 00:42:28,990 Yan, 1072 00:42:29,590 --> 00:42:30,110 you must be tired. 1073 00:42:30,360 --> 00:42:31,030 Drink some water. 1074 00:42:32,250 --> 00:42:35,660 [Operating Room] 1075 00:42:32,550 --> 00:42:33,150 Later, 1076 00:42:33,190 --> 00:42:34,350 what delicious food should we eat? 1077 00:42:35,710 --> 00:42:36,670 What do you want to eat? 1078 00:42:46,950 --> 00:42:48,990 Smells good. 1079 00:42:49,750 --> 00:42:50,190 Here. 1080 00:42:52,190 --> 00:42:52,950 It smells so good. 1081 00:42:53,910 --> 00:42:55,030 You even added sausage for me? 1082 00:42:55,100 --> 00:42:55,940 Of course. 1083 00:42:56,190 --> 00:42:56,910 I spoil you, right? 1084 00:43:22,390 --> 00:43:24,550 Happy birthday, Man. 1085 00:43:24,550 --> 00:43:25,550 Thank you. 1086 00:43:25,790 --> 00:43:26,870 Let's take a photo together. 1087 00:43:27,150 --> 00:43:27,350 Okay. 1088 00:43:27,590 --> 00:43:28,190 Let's take a photo. 1089 00:43:30,390 --> 00:43:31,510 We prepared for so long 1090 00:43:31,550 --> 00:43:32,390 to hide it and give you a 1091 00:43:32,430 --> 00:43:33,190 surprise. 1092 00:43:33,910 --> 00:43:34,870 Wait a minute. 1093 00:43:37,270 --> 00:43:37,590 Come on. 1094 00:43:37,630 --> 00:43:38,670 Change your expression. 1095 00:43:38,990 --> 00:43:40,630 Three, two, one. 1096 00:43:45,980 --> 00:43:48,520 [Morgue] 1097 00:43:50,710 --> 00:43:51,310 Lu Yan. 1098 00:43:52,500 --> 00:43:53,690 [Morgue] 1099 00:43:52,950 --> 00:43:53,350 Are you okay? 1100 00:43:53,870 --> 00:43:54,350 Yes. 1101 00:44:05,080 --> 00:44:08,960 [Morgue] 1102 00:44:14,620 --> 00:44:17,380 [Morgue] 1103 00:44:21,560 --> 00:44:22,990 [No outside objects are allowed into the morgue] 1104 00:45:59,430 --> 00:46:00,550 Stop following me. 1105 00:46:04,990 --> 00:46:05,550 I'm sorry. 1106 00:46:05,750 --> 00:46:07,190 I can't look at you now. 1107 00:46:07,670 --> 00:46:08,710 Because when I see you, 1108 00:46:08,790 --> 00:46:10,270 I'll think of 1109 00:46:12,950 --> 00:46:13,830 how I was 1110 00:46:13,910 --> 00:46:15,550 with you that night. 1111 00:46:15,710 --> 00:46:16,430 That's why 1112 00:46:17,110 --> 00:46:18,190 I couldn't... 1113 00:46:19,070 --> 00:46:21,030 I couldn't answer her call. 1114 00:46:21,030 --> 00:46:22,990 I didn't save her! 1115 00:46:26,790 --> 00:46:28,470 I'm not blaming you. 1116 00:46:32,430 --> 00:46:33,350 I just think 1117 00:46:33,390 --> 00:46:35,230 I'm very emotionally unstable. 1118 00:46:35,390 --> 00:46:37,310 I don't know how to fix it. 1119 00:46:37,840 --> 00:46:38,430 I don't know 1120 00:46:38,430 --> 00:46:40,110 how to face our relationship. 1121 00:46:47,030 --> 00:46:47,920 From now on... 1122 00:46:53,750 --> 00:46:54,670 You should live your life 1123 00:46:54,870 --> 00:46:56,030 and I'll live mine. 1124 00:47:01,950 --> 00:47:03,660 Let's not contact each other anymore. 1125 00:47:05,230 --> 00:47:05,830 I'm sorry. 66635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.