Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:05,790
{\an1} (Male announcer)
In the criminal justice system,
2
00:00:07,390 --> 00:00:09,790
{\an1}the people are represented
by two separate
3
00:00:09,830 --> 00:00:11,400
{\an1}yet equally important groups:
4
00:00:11,430 --> 00:00:13,330
{\an1} The police,
who investigate crime,
5
00:00:13,370 --> 00:00:16,270
{\an1}and the district attorneys
who prosecute the offenders.
6
00:00:16,300 --> 00:00:18,070
{\an1}These are their stories.
7
00:00:19,770 --> 00:00:22,040
{\an1}[Grunts]
8
00:00:22,070 --> 00:00:23,410
{\an1}I'll call you
after my shift.
9
00:00:23,440 --> 00:00:24,810
{\an1}I might have to go
to a strategy meeting.
10
00:00:24,840 --> 00:00:27,050
{\an1}You sound like
you enjoy all this.
11
00:00:27,080 --> 00:00:28,750
{\an1}[Scoffs]
12
00:00:28,780 --> 00:00:29,950
{\an1}[Inhales]
13
00:00:30,850 --> 00:00:32,880
{\an1}Just trying to make
the best of it.
14
00:00:32,920 --> 00:00:35,790
{\an1}Hey, I'll see you later,
okay, kiddo?
15
00:00:35,820 --> 00:00:37,390
{\an1}[Chuckles]
16
00:00:39,390 --> 00:00:41,490
{\an1}All right, ladies,
let's make some noise!
17
00:00:41,530 --> 00:00:44,600
{\an1} Come on, one day longer,
one day stronger!
18
00:00:44,630 --> 00:00:46,970
{\an1} [All chanting]
One day longer,
one day stronger!
19
00:00:47,000 --> 00:00:48,930
{\an1}Hey, you're crossing
a picket line!
20
00:00:48,970 --> 00:00:50,300
{\an1}You know what that
makes you?
21
00:00:50,340 --> 00:00:51,900
{\an1}Huh?
22
00:00:51,940 --> 00:00:54,240
{\an1}One day longer,
one day stronger!
23
00:00:54,270 --> 00:00:55,840
{\an1}One day longer!
24
00:00:55,870 --> 00:00:57,940
{\an1}Two weeks ago, I loved
his enthusiasm.
25
00:00:57,980 --> 00:00:59,180
{\an1}Today, I wanna shoot him.
26
00:00:59,210 --> 00:01:00,850
{\an1} If you need a lawyer,
don't call
me.
27
00:01:00,880 --> 00:01:03,580
{\an1}I'm on strike.
28
00:01:03,620 --> 00:01:05,220
{\an1} They call this
the teamster crawl.
29
00:01:05,250 --> 00:01:08,590
{\an1}Frank, we talked about
blocking traffic.
[Honking]
30
00:01:08,620 --> 00:01:10,460
{\an1}Oh, and you think
we're gonna get a fair contract
31
00:01:10,490 --> 00:01:12,220
{\an1}singing kumbaya?
32
00:01:12,260 --> 00:01:13,290
{\an1}You're right.
33
00:01:13,330 --> 00:01:15,530
{\an1}Listen, administrators
started using
34
00:01:15,560 --> 00:01:17,030
{\an1}the delivery gate
in
back.
35
00:01:17,060 --> 00:01:18,900
{\an1}We need somebody to go over
there to hold down the fort.
36
00:01:18,930 --> 00:01:21,130
{\an1}Now you're talkin'.
37
00:01:23,030 --> 00:01:24,770
{\an1}Picketer versus car.
38
00:01:24,800 --> 00:01:26,310
{\an1}Guess who won.
39
00:01:26,340 --> 00:01:27,910
{\an1}His union brothers
say it's frank dresner.
40
00:01:27,940 --> 00:01:29,170
{\an1}He's a paralegal.
41
00:01:29,210 --> 00:01:30,310
{\an1}Anybody see it happen?
42
00:01:30,340 --> 00:01:32,740
{\an1}Nah, he was working
this gate alone.
43
00:01:32,780 --> 00:01:34,380
{\an1}It's city legal aid
on strike.
44
00:01:34,410 --> 00:01:36,110
{\an1}We're lawyers,
not coal miners.
45
00:01:36,150 --> 00:01:37,450
{\an1}It's not supposed
to be like
this.
46
00:01:37,480 --> 00:01:39,950
{\an1}Was there anyone
that gave you guys grief?
47
00:01:39,990 --> 00:01:42,050
{\an1}There was this guy
in a black beemer.
48
00:01:42,090 --> 00:01:43,860
{\an1} Flipped us off
every time he drove by.
49
00:01:43,890 --> 00:01:46,260
{\an1}Frank got into it with him
a couple of times.
50
00:01:46,290 --> 00:01:48,830
{\an1}I have his picture
on my
phone.
51
00:01:48,860 --> 00:01:51,360
{\an1}Find me that picture.
Don't leave.
52
00:01:51,400 --> 00:01:52,930
{\an1}What do you have?
53
00:01:52,960 --> 00:01:55,100
{\an1}Skid marks here.
54
00:01:57,040 --> 00:02:00,310
{\an1} Hey, what's up with that
security camera right there?
55
00:02:00,340 --> 00:02:03,310
{\an1}Oh, those legal aid bozos
probably screwed with it.
56
00:02:03,340 --> 00:02:04,340
{\an1}Bunch of jerks.
57
00:02:04,380 --> 00:02:06,110
{\an1}That's why I don't
like strikes.
58
00:02:06,140 --> 00:02:08,080
{\an1}It's safer to stay
on the job.
59
00:02:31,770 --> 00:02:33,170
{\an1}(Bernard)
Here we go.
60
00:02:35,910 --> 00:02:37,680
{\an1}(Bernard)
Ooh.
61
00:02:37,710 --> 00:02:41,280
{\an1}Looks like someone skipped
their anger-management class.
62
00:02:51,390 --> 00:02:54,030
{\an1} (Bernard)
What's he doing?
63
00:02:54,060 --> 00:02:55,860
{\an1}Great. Nice to have the victim
pooch the investigation
64
00:02:55,890 --> 00:02:58,260
{\an1}of his own murder.
65
00:03:00,700 --> 00:03:01,970
{\an1}I'm a process server.
66
00:03:02,000 --> 00:03:03,200
{\an1}I'm on the clock
non-stop.
67
00:03:03,230 --> 00:03:04,800
{\an1}And these lazy bums...
68
00:03:04,840 --> 00:03:06,340
{\an1}Anyway, I just bumped him.
69
00:03:06,370 --> 00:03:08,210
{\an1}I had no intent to hit him.
70
00:03:08,240 --> 00:03:09,140
{\an1}Why? He saying I did?
71
00:03:09,170 --> 00:03:11,240
{\an1}He's not saying much
of anything.
72
00:03:11,280 --> 00:03:12,980
{\an1}I-I told you,
I barely tapped him.
73
00:03:13,010 --> 00:03:14,150
{\an1}Yep.
74
00:03:14,180 --> 00:03:15,580
{\an1}This is what
he looked like
75
00:03:15,610 --> 00:03:16,910
{\an1} ten minutes
after you tapped him.
76
00:03:16,950 --> 00:03:18,980
{\an1}I didn't do that.
77
00:03:19,020 --> 00:03:21,990
{\an1}Hey, this front tire's
brand new.
78
00:03:22,020 --> 00:03:23,520
{\an1}What happened
to the old?
79
00:03:23,560 --> 00:03:25,360
{\an1}I drove over some nails
yesterday
80
00:03:25,390 --> 00:03:26,460
{\an1}going into the courthouse.
81
00:03:26,490 --> 00:03:27,790
{\an1}The tire's in the trunk.
I'll show you.
82
00:03:27,830 --> 00:03:30,630
{\an1}[Alarm chirps]
83
00:03:32,330 --> 00:03:34,700
{\an1}Okay, I make out three
in the tread
84
00:03:34,730 --> 00:03:35,570
{\an1}and one in the sidewall.
85
00:03:35,600 --> 00:03:36,970
{\an1}The guards told me
some of the picketers
86
00:03:37,000 --> 00:03:38,440
{\an1}put down a bunch
of nails yesterday.
87
00:03:38,470 --> 00:03:39,840
{\an1}See?
You believe that crap?
88
00:03:39,870 --> 00:03:41,540
{\an1}Still have to impound
your car, mr. Matthews.
89
00:03:41,570 --> 00:03:42,940
{\an1}How am I gonna do
my job?
90
00:03:42,970 --> 00:03:44,140
{\an1}Get a bike.
91
00:03:44,180 --> 00:03:46,280
{\an1}And don't hit anybody.
92
00:03:48,510 --> 00:03:50,780
{\an1}If mr. Dresner had been
hit by a beemer,
93
00:03:50,820 --> 00:03:52,080
{\an1}he would have gone
over the hood
94
00:03:52,120 --> 00:03:54,250
{\an1}and through
the windshield.
95
00:03:54,290 --> 00:03:57,560
{\an1}He ran into
something bigger.
96
00:03:57,590 --> 00:03:59,560
{\an1}But judging from the height
of the bruises
97
00:03:59,590 --> 00:04:00,760
{\an1}on his thighs,
98
00:04:00,790 --> 00:04:02,360
{\an1}it's probably an suv
or a pickup.
99
00:04:02,390 --> 00:04:04,630
{\an1}What is this crud
in his wounds?
100
00:04:04,660 --> 00:04:07,060
{\an1}Automotive grease
and sand.
101
00:04:07,100 --> 00:04:09,030
{\an1} Sand?
What kind of sand?
102
00:04:09,070 --> 00:04:10,800
{\an1}Sand-sand.
103
00:04:12,800 --> 00:04:14,770
{\an1}I'll find out.
104
00:04:15,910 --> 00:04:17,080
{\an1} I learned
in the middle east
105
00:04:17,110 --> 00:04:19,310
{\an1}there are more than
31 flavors of sand.
106
00:04:19,340 --> 00:04:21,510
{\an1} Hmm.
[Cell phone ringing]
107
00:04:23,880 --> 00:04:26,450
{\an1}Dresner's wife
is
here.
108
00:04:27,750 --> 00:04:29,150
{\an1}[Sniffling]
109
00:04:29,190 --> 00:04:31,220
{\an1}He was so into the strike.
110
00:04:31,260 --> 00:04:33,460
{\an1}Organizing, calling people
on the phone.
111
00:04:33,490 --> 00:04:35,730
{\an1}Yeah, everybody said
he was fired up.
112
00:04:35,760 --> 00:04:37,800
{\an1}Frank didn't want to go
on strike.
113
00:04:37,830 --> 00:04:39,230
{\an1}But the city wants
to cut health care
114
00:04:39,260 --> 00:04:41,470
{\an1} and the cost
of living adjustment.
115
00:04:41,500 --> 00:04:43,000
{\an1}It's just not right.
116
00:04:43,030 --> 00:04:44,500
{\an1} You get
no argument here.
117
00:04:44,540 --> 00:04:46,470
{\an1}Did you talk to him this morning
while he was picketing?
118
00:04:46,500 --> 00:04:49,170
{\an1}Yeah, he called me.
119
00:04:49,210 --> 00:04:51,710
{\an1} He said he was having
a good
day.
120
00:04:51,740 --> 00:04:54,380
{\an1} He even sent me a picture
he took of
himself.
121
00:04:54,410 --> 00:04:56,710
{\an1}Can we see?
122
00:04:56,750 --> 00:04:59,280
{\an1}Frank worked hard
to become a paralegal.
123
00:04:59,320 --> 00:05:00,990
{\an1}It was a big step up
for him.
124
00:05:01,020 --> 00:05:02,490
{\an1}Here.
125
00:05:02,520 --> 00:05:07,930
{\an1} (Frank)
I'm a one-man picket line,
baby.
126
00:05:07,960 --> 00:05:10,060
{\an1}Turns out these skids marks
are yaw marks,
127
00:05:10,090 --> 00:05:12,960
{\an1}left when the vehicle swerved
after impact.
128
00:05:13,000 --> 00:05:14,370
{\an1}Well, I don't see
any other marks.
129
00:05:14,400 --> 00:05:16,700
{\an1}It doesn't look like
the driver braked at all.
130
00:05:16,730 --> 00:05:18,400
{\an1}Will you print out
that picture of dresner?
131
00:05:18,440 --> 00:05:19,740
{\an1} Yeah.
What's up?
132
00:05:19,770 --> 00:05:21,440
{\an1}The sand in his wounds,
133
00:05:21,470 --> 00:05:23,740
{\an1}it's clean hard quartz
angular sand.
134
00:05:23,780 --> 00:05:25,180
{\an1}Golf course.
135
00:05:25,210 --> 00:05:26,910
{\an1}Right, the lab says
it's the kind of sand
136
00:05:26,950 --> 00:05:28,150
{\an1}they use for golf courses.
137
00:05:28,180 --> 00:05:29,280
{\an1}Angular sand,
138
00:05:29,310 --> 00:05:30,450
{\an1} so it grips the ball
when it lands in the trap.
139
00:05:30,480 --> 00:05:33,320
{\an1} Bunker.
It's called the bunker.
140
00:05:33,350 --> 00:05:35,990
{\an1}So the vehicle
that hit dresner
141
00:05:36,020 --> 00:05:38,720
{\an1}may have spent some time
on a golf course.
142
00:05:38,760 --> 00:05:40,890
{\an1}Like a groundskeeper's truck?
143
00:05:40,930 --> 00:05:43,090
{\an1} Yeah.
Something like that.
144
00:05:43,130 --> 00:05:44,230
{\an1}Sticking out of the back.
145
00:05:44,260 --> 00:05:45,630
{\an1}Those can be shovels,
rakes, gardening tools.
146
00:05:45,660 --> 00:05:47,900
{\an1} (Bernard)
Can't make out
the license plate.
147
00:05:47,930 --> 00:05:50,570
{\an1}Check the security cameras
in the area.
148
00:05:50,600 --> 00:05:51,770
{\an1}Okay.
149
00:05:53,940 --> 00:05:56,540
{\an1}Picketing is pretty rough
on these lawyers.
150
00:05:56,570 --> 00:05:58,640
{\an1} They spend
most of the time snacking
151
00:05:58,680 --> 00:06:00,210
{\an1}and taking pictures
of each other.
152
00:06:00,250 --> 00:06:01,410
{\an1}Hmm.
153
00:06:01,450 --> 00:06:03,580
{\an1}I'm getting you don't
like unions much.
154
00:06:03,620 --> 00:06:05,280
{\an1}You know,
what's not to like?
155
00:06:05,320 --> 00:06:07,850
{\an1}The union dues,
strikes,
156
00:06:07,890 --> 00:06:09,220
{\an1}corrupt union bosses.
157
00:06:09,250 --> 00:06:11,120
{\an1}The alternative's
a lot worse.
158
00:06:11,160 --> 00:06:13,990
{\an1}I don't know about that.
159
00:06:15,790 --> 00:06:17,230
{\an1}Let's take this crumb,
for instance.
160
00:06:17,260 --> 00:06:19,460
{\an1} All right?
Let's say that's you.
161
00:06:19,500 --> 00:06:22,430
{\an1}And this soda can,
that's management.
162
00:06:22,470 --> 00:06:25,570
{\an1}Say you got a beef.
163
00:06:25,600 --> 00:06:28,070
{\an1}What happens?
164
00:06:31,280 --> 00:06:34,710
{\an1} But if you put all us
crumbs
together...
165
00:06:37,780 --> 00:06:39,880
{\an1}We got something.
166
00:06:43,090 --> 00:06:45,020
{\an1}The union didn't do squat
for my partner
167
00:06:45,060 --> 00:06:47,790
{\an1}when he got jammed up.
168
00:06:47,830 --> 00:06:49,130
{\an1}Ex-partner.
169
00:06:49,160 --> 00:06:50,160
{\an1}Hmm.
170
00:06:50,190 --> 00:06:51,960
{\an1}Come on, right there.
171
00:06:52,000 --> 00:06:53,800
{\an1}Yeah, I see it.
172
00:07:00,170 --> 00:07:03,980
{\an1}Suffolk county parks golf.
173
00:07:05,410 --> 00:07:06,950
{\an1}Could be one of mine.
174
00:07:06,980 --> 00:07:08,950
{\an1}They all look alike.
175
00:07:08,980 --> 00:07:11,150
{\an1}Are all your trucks
here?
176
00:07:11,180 --> 00:07:12,320
{\an1}A couple are out
in the field,
177
00:07:12,350 --> 00:07:14,850
{\an1}some are at the county garage
for maintenance.
178
00:07:14,890 --> 00:07:18,720
{\an1}So...what kind of accident
was this guy involved in?
179
00:07:18,760 --> 00:07:19,820
{\an1}He hit a parked car,
180
00:07:19,860 --> 00:07:21,660
{\an1}so he's gonna have
some front-end damage
181
00:07:21,690 --> 00:07:22,990
{\an1}on his truck.
182
00:07:23,030 --> 00:07:25,300
{\an1}I didn't see any damage
on any of my trucks.
183
00:07:25,330 --> 00:07:27,600
{\an1}Any of the groundskeepers
take the trucks home at night?
184
00:07:27,630 --> 00:07:28,700
{\an1}It depends.
185
00:07:28,730 --> 00:07:30,570
{\an1}If they had to pick up
supplies in the morning
186
00:07:30,600 --> 00:07:31,670
{\an1}on the way in...
187
00:07:31,700 --> 00:07:32,940
{\an1}Mind if we look around?
188
00:07:32,970 --> 00:07:33,940
{\an1}Free country.
189
00:07:33,970 --> 00:07:35,770
{\an1}Thanks.
190
00:07:35,810 --> 00:07:37,640
{\an1}Just so you know that,
in golf,
191
00:07:37,680 --> 00:07:38,980
{\an1}they're called greensmen.
192
00:07:39,010 --> 00:07:40,780
{\an1}Not groundskeepers.
193
00:07:40,810 --> 00:07:42,710
{\an1}All right, thank you,
tiger woods.
194
00:07:47,950 --> 00:07:49,750
{\an1}Be right back.
195
00:07:51,390 --> 00:07:53,520
{\an1}Whoo!
196
00:07:53,560 --> 00:07:55,890
{\an1}Sure is hot out here today,
huh, fellas?
197
00:07:58,560 --> 00:08:00,600
{\an1}How you fellas doing?
198
00:08:02,370 --> 00:08:03,700
{\an1}My, my, my.
199
00:08:03,740 --> 00:08:04,670
{\an1}Look at these antiques.
200
00:08:04,700 --> 00:08:05,800
{\an1}May I?
201
00:08:06,970 --> 00:08:09,140
{\an1}You guys ever play a round
after hours?
202
00:08:09,170 --> 00:08:12,440
{\an1}Oh, we sneak one in
every now and then.
203
00:08:15,180 --> 00:08:17,150
{\an1}I bet you're
real good, huh?
204
00:08:17,180 --> 00:08:18,820
{\an1}Come on,
don't be modest, man.
205
00:08:18,850 --> 00:08:20,320
{\an1}What's your handicap?
206
00:08:20,350 --> 00:08:22,390
{\an1}My swing.
207
00:08:22,420 --> 00:08:24,190
{\an1}[Laughs]
208
00:08:24,220 --> 00:08:25,960
{\an1}I guess I should have
saw that one coming.
209
00:08:25,990 --> 00:08:27,790
{\an1}Hey, thanks, guys.
210
00:08:31,430 --> 00:08:33,000
{\an1}Let's get back
to the house.
211
00:08:33,030 --> 00:08:34,870
{\an1} I got something
I wanna show you.
212
00:08:35,730 --> 00:08:36,870
{\an1}Ted sanderson.
213
00:08:36,900 --> 00:08:38,570
{\an1}He did nine years
for killing his wife,
214
00:08:38,600 --> 00:08:40,970
{\an1}until dna evidence
cleared him last year.
215
00:08:41,010 --> 00:08:43,540
{\an1} The d.a. said
he bashed her head in.
216
00:08:43,570 --> 00:08:45,910
{\an1}He said he came home
and found her that way.
217
00:08:45,940 --> 00:08:48,380
{\an1}Turns out dna under her
fingernails
218
00:08:48,410 --> 00:08:49,880
{\an1}didn't match his.
219
00:08:49,910 --> 00:08:51,820
{\an1}Sanderson was tried
in the same courthouse
220
00:08:51,850 --> 00:08:53,150
{\an1}where dresner was killed.
221
00:08:53,180 --> 00:08:55,720
{\an1}Did dresner have anything
to do with the trial?
222
00:08:55,750 --> 00:08:56,990
{\an1}No.
223
00:08:57,020 --> 00:09:00,890
{\an1} But sanderson does drive
a white suffolk county truck.
224
00:09:00,930 --> 00:09:01,960
{\an1}Hmm.
225
00:09:01,990 --> 00:09:03,630
{\an1}Okay, take a closer look
at him.
226
00:09:03,660 --> 00:09:05,330
{\an1}But--but go easy.
227
00:09:05,360 --> 00:09:07,000
{\an1}I don't want this looking
like harassment
228
00:09:07,030 --> 00:09:09,500
{\an1}over his exoneration.
229
00:09:14,710 --> 00:09:16,140
{\an1}[Car doors slamming]
230
00:09:16,170 --> 00:09:18,310
{\an1}Mr. Sanderson.
231
00:09:18,340 --> 00:09:20,010
{\an1}Yeah?
232
00:09:20,040 --> 00:09:22,280
{\an1} It's okay, we just wanna
take a look at your truck.
233
00:09:22,310 --> 00:09:23,950
{\an1}Why mine?
234
00:09:23,980 --> 00:09:26,080
{\an1}Well, we're looking at all
the trucks, mr. Sanderson.
235
00:09:26,120 --> 00:09:27,290
{\an1}Should I...Stay here,
236
00:09:27,320 --> 00:09:28,750
{\an1}or do you want me
to step back?
237
00:09:28,790 --> 00:09:30,450
{\an1}Uh, there is fine.
238
00:09:30,490 --> 00:09:33,930
{\an1}We know all about
the, um, the bad break.
239
00:09:33,960 --> 00:09:35,930
{\an1}What happened?
240
00:09:35,960 --> 00:09:38,560
{\an1}It looks like somebody
tried to hammer out a dent.
241
00:09:38,600 --> 00:09:39,900
{\an1}I don't know.
242
00:09:39,930 --> 00:09:42,900
{\an1} It was like that
when they gave
me the truck.
243
00:09:42,930 --> 00:09:43,800
{\an1}And the undercarriage?
244
00:09:43,840 --> 00:09:45,540
{\an1}It's been steam cleaned.
245
00:09:45,570 --> 00:09:48,340
{\an1}The boss likes us
to keep 'em clean.
246
00:09:48,370 --> 00:09:51,410
{\an1} This is the best job
I've had since I got out.
247
00:09:51,440 --> 00:09:53,110
{\an1}I don't wanna screw this up.
248
00:09:53,140 --> 00:09:54,880
{\an1}I hear that.
249
00:09:54,910 --> 00:09:56,010
{\an1}Day before yesterday,
250
00:09:56,050 --> 00:09:58,420
{\an1}where were you around 8:30
in the morning?
251
00:09:58,450 --> 00:10:00,120
{\an1}Heading to work.
252
00:10:00,150 --> 00:10:01,750
{\an1}They said you showed up
at quarter of ten.
253
00:10:01,790 --> 00:10:05,360
{\an1}I got a late start.
254
00:10:05,390 --> 00:10:07,660
{\an1}You weren't downtown
in the city, were you?
255
00:10:07,690 --> 00:10:08,890
{\an1}Around the courthouse?
256
00:10:08,930 --> 00:10:12,200
{\an1}No. I never wanna go
near that place again.
257
00:10:12,230 --> 00:10:13,800
{\an1}Hmm.
258
00:10:13,830 --> 00:10:16,870
{\an1}You have a nail
in your tire.
259
00:10:16,900 --> 00:10:19,570
{\an1}Didn't puncture it.
It's just stuck in the...Tread.
260
00:10:19,600 --> 00:10:21,510
{\an1}See, the thing
about this nail
261
00:10:21,540 --> 00:10:22,810
{\an1}is it's the exact kind
of nail
262
00:10:22,840 --> 00:10:24,810
{\an1}that the picketers
tossed on the street
263
00:10:24,840 --> 00:10:26,880
{\an1}around the courthouse.
264
00:10:26,910 --> 00:10:29,950
{\an1} Well, what do you have
to say to that, mr. Sanderson?
265
00:10:31,650 --> 00:10:33,320
{\an1}Yeah, okay.
266
00:10:33,350 --> 00:10:34,720
{\an1}You mean tuesday, right?
267
00:10:34,750 --> 00:10:35,690
{\an1}Hmm.
268
00:10:35,720 --> 00:10:37,520
{\an1}I took a wrong turn
off the gowanus
269
00:10:37,560 --> 00:10:40,390
{\an1} and ended up
on the bridge into the city.
270
00:10:40,420 --> 00:10:41,530
{\an1}I got mixed up.
271
00:10:41,560 --> 00:10:42,730
{\an1}Let's do this.
272
00:10:42,760 --> 00:10:45,030
{\an1} We have a nice, big map
back at the precinct.
273
00:10:45,060 --> 00:10:47,870
{\an1} Why don't we all
go take a look at it.
274
00:10:47,900 --> 00:10:49,330
{\an1}Yeah, I'll call a tow truck
for his pickup.
275
00:10:49,370 --> 00:10:50,770
{\an1}Hey, it's bernard.
276
00:10:50,800 --> 00:10:53,370
{\an1}We need a tow.
1533.
277
00:10:53,400 --> 00:10:56,510
{\an1}A white suffolk county truck.
278
00:10:56,540 --> 00:10:58,540
{\an1}Maybe they didn't
cover this in I.A.B,
279
00:10:58,580 --> 00:11:00,010
{\an1}but you should have
left that nail in the tire
280
00:11:00,040 --> 00:11:01,010
{\an1}where you found it.
281
00:11:01,050 --> 00:11:03,350
{\an1}Who said I found it there?
282
00:11:03,380 --> 00:11:04,720
{\an1}This is from the beemer.
283
00:11:04,820 --> 00:11:07,990
{\an1}And it makes one handy
lie detect
284
00:11:10,390 --> 00:11:11,620
{\an1}brooklyn bridge,
285
00:11:11,660 --> 00:11:13,090
{\an1}that first left
286
00:11:13,120 --> 00:11:14,990
{\an1}would have put you
onto park row.
287
00:11:15,030 --> 00:11:17,500
{\an1}Not centre street.
See?
288
00:11:17,530 --> 00:11:19,630
{\an1}I was just trying to get
on the bridge.
289
00:11:21,700 --> 00:11:24,300
{\an1}Can I go home now?
290
00:11:24,340 --> 00:11:26,000
{\an1}You don't wanna help us
anymore?
291
00:11:26,040 --> 00:11:27,810
{\an1}I didn't say that.
292
00:11:27,840 --> 00:11:29,040
{\an1}I just...
293
00:11:29,070 --> 00:11:30,410
{\an1}I don't like being in here.
294
00:11:30,440 --> 00:11:31,980
{\an1}Mm, people usually don't.
295
00:11:32,010 --> 00:11:34,180
{\an1}I spent nine years
of my life
296
00:11:34,210 --> 00:11:36,610
{\an1}in a room like this
for something I didn't do.
297
00:11:36,650 --> 00:11:38,720
{\an1}Matter of opinion.
298
00:11:38,750 --> 00:11:40,550
{\an1}I didn't kill my wife.
299
00:11:40,590 --> 00:11:41,890
{\an1}The dna proved it.
300
00:11:41,920 --> 00:11:43,820
{\an1}I loved my wife.
301
00:11:43,850 --> 00:11:47,990
{\an1}Wasn't your wife...
Having an affair?
302
00:11:49,590 --> 00:11:52,030
{\an1}Julie ended it.
We were reconciling.
303
00:11:52,060 --> 00:11:54,170
{\an1}You lost nine years
of your life...
304
00:11:54,200 --> 00:11:56,370
{\an1}For a wrongful conviction.
305
00:11:56,400 --> 00:11:58,340
{\an1}And if it were me,
I'd look for payback.
306
00:11:58,370 --> 00:12:00,200
{\an1}Isn't that why you went
to the courthouse?
307
00:12:00,240 --> 00:12:01,110
{\an1}I didn't mean to go there.
308
00:12:01,140 --> 00:12:02,510
{\an1}That's right.
You got lost.
309
00:12:02,540 --> 00:12:04,540
{\an1}Driving around with your rakes
and your
shovels
310
00:12:04,580 --> 00:12:06,680
{\an1}and the .38 we found
in your toolbox.
311
00:12:08,850 --> 00:12:10,250
{\an1}It's just for protection.
312
00:12:10,280 --> 00:12:13,350
{\an1}I had to watch my back
every day I was in prison.
313
00:12:13,380 --> 00:12:14,290
{\an1}That's why I need that.
314
00:12:14,320 --> 00:12:15,390
{\an1}Yeah, but you know
what I think?
315
00:12:15,420 --> 00:12:16,550
{\an1} I think you went
to that courthouse
316
00:12:16,590 --> 00:12:18,020
{\an1} to shoot the place up.
No!
317
00:12:18,060 --> 00:12:19,290
{\an1}I do, and I think dresner
recognized your
face
318
00:12:19,320 --> 00:12:21,860
{\an1} from the tv
or the newspapers,
319
00:12:21,890 --> 00:12:23,630
{\an1} or he recognized
that look in your eye,
320
00:12:23,660 --> 00:12:24,900
{\an1}and he tried to stop you.
321
00:12:24,930 --> 00:12:26,400
{\an1}And you ran him over!
322
00:12:26,430 --> 00:12:28,300
{\an1}You didn't mean to,
but you
did.
323
00:12:28,330 --> 00:12:30,200
{\an1}No, I didn't kill anybody!
324
00:12:30,230 --> 00:12:33,040
{\an1}I was innocent,
and you guys put me in jail,
325
00:12:33,070 --> 00:12:34,840
{\an1}and now you're trying
to do it again!
326
00:12:34,870 --> 00:12:36,840
{\an1}I'm not talking
to you anymore!
327
00:12:36,870 --> 00:12:38,710
{\an1}Just leave me alone!
328
00:12:46,820 --> 00:12:49,150
{\an1}Looks like dresner
prevented a bloodbath
329
00:12:49,190 --> 00:12:50,320
{\an1}at the courthouse.
330
00:12:50,390 --> 00:12:53,320
{\an1}Well, let's not hand out
any medals just yet.
331
00:12:53,360 --> 00:12:55,530
{\an1} Book sanderson
on the gun charge
332
00:12:55,560 --> 00:12:57,360
{\an1}and get a search warrant
for his house.
333
00:12:57,400 --> 00:12:59,100
{\an1}And talk to the people
334
00:12:59,130 --> 00:13:00,470
{\an1}who tried him
ten years ago.
335
00:13:00,500 --> 00:13:02,470
{\an1}See if they've received
any
threats.
336
00:13:07,870 --> 00:13:09,070
{\an1}Nine years ago, judge,
337
00:13:09,110 --> 00:13:10,510
{\an1}you gave him
the maximum sentence.
338
00:13:10,540 --> 00:13:11,680
{\an1}Yes.
339
00:13:11,710 --> 00:13:14,210
{\an1} And now the governor
is considering a full pardon
340
00:13:14,250 --> 00:13:15,580
{\an1}on my recommendation.
341
00:13:15,610 --> 00:13:17,550
{\an1} (Lupo)
Maybe sanderson was angry
at somebody else.
342
00:13:17,580 --> 00:13:20,180
{\an1}The prosecutor or the lab
343
00:13:20,220 --> 00:13:22,150
{\an1}that messed up
the original dna test.
344
00:13:22,190 --> 00:13:24,920
{\an1} The prosecutor
passed away three years ago.
345
00:13:24,960 --> 00:13:26,060
{\an1}And, for the record,
346
00:13:26,090 --> 00:13:28,490
{\an1}the scientific evidence
admitted in my
court
347
00:13:28,530 --> 00:13:29,530
{\an1}was the best available
348
00:13:29,560 --> 00:13:32,030
{\an1}given the technology
at the time.
349
00:13:32,060 --> 00:13:34,430
{\an1}So maybe they did get it right
the first time.
350
00:13:34,470 --> 00:13:36,000
{\an1} The new test
conclusively found
351
00:13:36,030 --> 00:13:38,770
{\an1} a genetic marker
for cystic fibrosis
352
00:13:38,800 --> 00:13:42,010
{\an1} in the sample under
mrs. Sanderson's fingernails.
353
00:13:42,040 --> 00:13:45,310
{\an1}Neither mr. Sanderson
nor his late wife
354
00:13:45,340 --> 00:13:47,110
{\an1}had the disease.
355
00:13:47,140 --> 00:13:49,480
{\an1}Where's mr. Sanderson now?
356
00:13:49,510 --> 00:13:50,480
{\an1}He's awaiting arraignment.
357
00:13:50,510 --> 00:13:51,550
{\an1}We found a pistol
in his toolbox.
358
00:13:51,580 --> 00:13:52,680
{\an1}With legal aid on strike,
359
00:13:52,720 --> 00:13:56,020
{\an1}arraignments are running days
behind
schedule.
360
00:13:56,050 --> 00:13:58,990
{\an1}That doesn't seem fair
to mr. Sanderson.
361
00:13:59,020 --> 00:14:00,590
{\an1}After nine years,
he can probably handle
362
00:14:00,620 --> 00:14:02,030
{\an1}a few more days
in central booking.
363
00:14:02,060 --> 00:14:04,930
{\an1}Detective, I don't like
your attitude.
364
00:14:04,960 --> 00:14:06,230
{\an1}It leads me to believe
365
00:14:06,260 --> 00:14:07,630
{\an1}there's harassment
going on here.
366
00:14:07,670 --> 00:14:10,000
{\an1} I'm recommending
that mr. Sanderson is released
367
00:14:10,030 --> 00:14:11,840
{\an1}r.o.r., immediately.
368
00:14:15,510 --> 00:14:17,010
{\an1}No weapons,
no extra ammo.
369
00:14:17,040 --> 00:14:20,210
{\an1} No screeds avenging
the injustices he suffered.
370
00:14:20,240 --> 00:14:22,150
{\an1} Doesn't look like
he was planning to go columbine
371
00:14:22,180 --> 00:14:23,150
{\an1}in the courthouse.
372
00:14:23,180 --> 00:14:24,980
{\an1}Okay, thanks, cormack.
373
00:14:25,020 --> 00:14:26,980
{\an1}Well, sanderson's
not out for revenge
374
00:14:27,020 --> 00:14:29,220
{\an1} because he knows
his conviction was righteous.
375
00:14:29,250 --> 00:14:31,120
{\an1}You got a real special place
in your heart for this guy.
376
00:14:31,160 --> 00:14:33,320
{\an1}You know, bernard, sometimes
the system doesn't work.
377
00:14:33,360 --> 00:14:37,160
{\an1} Right. And sometimes
people get away with murder.
378
00:14:38,830 --> 00:14:40,160
{\an1}Can I go in?
379
00:14:40,200 --> 00:14:41,970
{\an1}Yeah, sure.
We're done.
380
00:14:48,210 --> 00:14:51,910
{\an1}Maybe his target was outside
the courthouse after all.
381
00:14:56,380 --> 00:14:58,550
{\an1}I never heard frank
talk about him.
382
00:14:58,580 --> 00:14:59,920
{\an1}And frank liked to brag.
383
00:14:59,950 --> 00:15:01,450
{\an1}If he knew somebody
in the
news,
384
00:15:01,490 --> 00:15:03,650
{\an1}like this sanderson guy,
he'd have said so.
385
00:15:03,690 --> 00:15:05,360
{\an1}Okay if we check
frank's address book?
386
00:15:05,390 --> 00:15:06,460
{\an1}Help yourself.
387
00:15:06,490 --> 00:15:07,990
{\an1}It's in that pile.
388
00:15:11,530 --> 00:15:12,860
{\an1}Out with the old, huh?
389
00:15:12,900 --> 00:15:14,770
{\an1}I'm not one to mope.
390
00:15:17,230 --> 00:15:18,870
{\an1}Was everything okay
between you and frank?
391
00:15:18,900 --> 00:15:21,970
{\an1} (Lila)
He liked things done
his way.
392
00:15:22,010 --> 00:15:24,280
{\an1}Frank have asthma?
393
00:15:24,310 --> 00:15:26,140
{\an1} No. The doctors
weren't sure what he had.
394
00:15:26,180 --> 00:15:27,780
{\an1}But he had problems
with his breathing.
395
00:15:27,810 --> 00:15:29,180
{\an1}It was too bad.
396
00:15:29,210 --> 00:15:31,620
{\an1} He used to swim
and scuba dive a lot.
397
00:15:31,650 --> 00:15:32,850
{\an1}He had to cut back.
398
00:15:32,880 --> 00:15:34,420
{\an1}He have any other problems?
399
00:15:34,450 --> 00:15:35,790
{\an1}His digestion.
400
00:15:35,820 --> 00:15:37,590
{\an1} It all started
about a year ago.
401
00:15:37,620 --> 00:15:40,320
{\an1} He was supposed to get
more tests done next month.
402
00:15:41,990 --> 00:15:43,390
{\an1} Pulmonary
and intestinal problems
403
00:15:43,430 --> 00:15:45,700
{\an1}often indicate
cystic fibrosis.
404
00:15:45,730 --> 00:15:47,730
{\an1}Dresner could have had
a form of the disease
405
00:15:47,770 --> 00:15:49,700
{\an1}that doesn't manifest
until adulthood.
406
00:15:49,730 --> 00:15:52,870
{\an1} At sanderson's trial,
there was evidence
407
00:15:52,900 --> 00:15:55,010
{\an1} that julie sanderson
was a regular at their pool
408
00:15:55,040 --> 00:15:56,240
{\an1}at the local y.
409
00:15:56,270 --> 00:15:58,140
{\an1} Guess who else
was a member there.
410
00:15:58,180 --> 00:15:59,280
{\an1}Frank dresner.
411
00:15:59,310 --> 00:16:00,380
{\an1}Mm-hmm.
412
00:16:00,410 --> 00:16:02,650
{\an1}Sanderson said his wife
had an affair.
413
00:16:02,680 --> 00:16:04,380
{\an1}Maybe it was with dresner.
414
00:16:04,420 --> 00:16:07,520
{\an1}We need to compare
dresner's dna
415
00:16:07,550 --> 00:16:10,350
{\an1}to the dna under
mrs. Sanderson's fingernails.
416
00:16:10,390 --> 00:16:13,620
{\an1} I'll get
the tissue samples ready.
417
00:16:13,660 --> 00:16:16,060
{\an1}Positive match.
It's dresner's dna.
418
00:16:16,090 --> 00:16:17,260
{\an1}Sanderson's wife
must have scratched him
419
00:16:17,290 --> 00:16:18,930
{\an1}when she was
struggling with him.
420
00:16:18,960 --> 00:16:20,470
{\an1}If sanderson thought
dresner killed his wife,
421
00:16:20,500 --> 00:16:22,030
{\an1}why didn't he just
call the
police?
422
00:16:22,070 --> 00:16:23,070
{\an1}Why kill him?
423
00:16:23,100 --> 00:16:24,500
{\an1}Unless he only
suspected dresner
424
00:16:24,540 --> 00:16:25,840
{\an1}of having been
his wife's lover.
425
00:16:25,870 --> 00:16:27,870
{\an1}Either way, we now
have
motive.
426
00:16:27,910 --> 00:16:29,940
{\an1} I'll prepare
the arrest warrant.
427
00:16:29,970 --> 00:16:32,140
{\an1}Better tell the governor
to hold off.
428
00:16:32,180 --> 00:16:33,910
{\an1}Wouldn't look right...
429
00:16:33,940 --> 00:16:37,410
{\an1}To arrest a man
he just pardoned.
430
00:16:37,450 --> 00:16:38,880
{\an1}I can't believe this.
431
00:16:38,920 --> 00:16:40,820
{\an1}It's happening
all over again.
432
00:16:40,850 --> 00:16:41,890
{\an1}I can't believe it.
433
00:16:41,920 --> 00:16:43,120
{\an1}Believe it, my brother.
434
00:16:43,150 --> 00:16:44,190
{\an1}But I'm innocent.
435
00:16:44,220 --> 00:16:45,820
{\an1}I'm innocent!
436
00:16:45,860 --> 00:16:46,090
{\an1}I'm innocent!
437
00:16:46,960 --> 00:16:49,260
{\an1}They heard you
the first time, ted.
438
00:16:52,000 --> 00:16:54,900
{\an1},
people v. Sanderson,
439
00:16:54,930 --> 00:16:55,900
{\an1}murder in the second degree.
440
00:16:55,930 --> 00:16:58,340
{\an1} Mr. Sanderson,
do you have a lawyer?
441
00:16:58,370 --> 00:16:59,240
{\an1}No, sir.
442
00:16:59,270 --> 00:17:00,610
{\an1} Legal aid
handled my appeal,
443
00:17:00,640 --> 00:17:02,410
{\an1}and I can't afford
a regular lawyer.
444
00:17:02,440 --> 00:17:04,740
{\an1}Sorry, judge.
I'll send him back in the pens.
445
00:17:04,780 --> 00:17:05,980
{\an1}The court officers
are telling me
446
00:17:06,010 --> 00:17:07,180
{\an1}they're stacked up
ten deep back there.
447
00:17:07,210 --> 00:17:09,610
{\an1}This has gotta stop.
448
00:17:09,650 --> 00:17:11,080
{\an1}Ms. Rubirosa.
449
00:17:11,120 --> 00:17:12,980
{\an1} Since legal aid
is still on strike,
450
00:17:13,020 --> 00:17:15,390
{\an1}would you be so kind as to step
across the aisle?
451
00:17:15,420 --> 00:17:17,520
{\an1}You want me to represent
mr. Sanderson?
452
00:17:17,560 --> 00:17:18,960
{\an1}For his arraignment,
if you would.
453
00:17:18,990 --> 00:17:22,060
{\an1} Uh, judge, I'm not sure
that's permissible.
454
00:17:22,090 --> 00:17:24,360
{\an1}If mr. Sanderson
doesn't object.
455
00:17:24,400 --> 00:17:25,860
{\an1}Mr. Sanderson...
456
00:17:25,900 --> 00:17:28,470
{\an1}It's this, or I have to send
you back to the holding cells.
457
00:17:28,500 --> 00:17:30,230
{\an1}I don't wanna go back.
458
00:17:30,270 --> 00:17:31,740
{\an1}You have yourself
a client, counselor.
459
00:17:31,770 --> 00:17:33,270
{\an1}Let's get a plea.
460
00:17:35,870 --> 00:17:38,140
{\an1}[Whispering inaudibly]
461
00:17:38,180 --> 00:17:40,840
{\an1}Um, not guilty,
your honor.
462
00:17:40,880 --> 00:17:42,610
{\an1}People on bail.
463
00:17:42,650 --> 00:17:45,380
{\an1} Uh, defendant has
weak community ties and--
464
00:17:45,420 --> 00:17:46,720
{\an1}your honor,
ten years ago,
465
00:17:46,750 --> 00:17:49,420
{\an1}mr. Sanderson appeared
every day at a
trial
466
00:17:49,450 --> 00:17:50,690
{\an1}for a crime he was later
exonerated of.
467
00:17:50,720 --> 00:17:52,690
{\an1}If he didn't run then,
he's not gonna run now.
468
00:17:52,720 --> 00:17:54,690
{\an1} Good.
Bail set at 100,000.
469
00:17:54,730 --> 00:17:57,160
{\an1}I want you to know
from the start,
470
00:17:57,190 --> 00:17:58,660
{\an1}i didn't do it.
471
00:17:58,700 --> 00:17:59,730
{\an1}It's just like ten years ago.
472
00:17:59,760 --> 00:18:00,660
{\an1}It looked bad, but--
473
00:18:00,700 --> 00:18:02,500
{\an1} mr. Sanderson,
I'm not your lawyer.
474
00:18:02,530 --> 00:18:04,440
{\an1}I only stood up for you to get
you processed, that's all.
475
00:18:04,470 --> 00:18:06,270
{\an1}But I thought--
an attorney will be
assigned to you.
476
00:18:06,300 --> 00:18:07,500
{\an1}Just hang tight.
477
00:18:10,040 --> 00:18:12,740
{\an1}100,000 for murder two.
I'm impressed.
478
00:18:12,780 --> 00:18:14,710
{\an1}Ah, the judge
was in a hurry.
479
00:18:14,750 --> 00:18:15,680
{\an1}Sore loser.
480
00:18:15,710 --> 00:18:16,680
{\an1}Count yourself lucky
481
00:18:16,710 --> 00:18:18,420
{\an1}she didn't file a motion
to dismiss.
482
00:18:18,450 --> 00:18:19,820
{\an1}I'm not that cocky.
483
00:18:19,850 --> 00:18:21,290
{\an1}Actually, our case
against sanderson
484
00:18:21,320 --> 00:18:22,250
{\an1}is in pretty good shape.
485
00:18:22,290 --> 00:18:23,590
{\an1} Yep--motive,
damage to his truck,
486
00:18:23,620 --> 00:18:26,290
{\an1}and a security tape of his truck
at the scene.
487
00:18:26,320 --> 00:18:28,030
{\an1}I thought you said you couldn't
identify his truck
488
00:18:28,060 --> 00:18:29,060
{\an1} from the tape.
[Cell phone beeps]
489
00:18:29,090 --> 00:18:30,130
{\an1}Well, we have
his own admission
490
00:18:30,160 --> 00:18:31,630
{\an1}that he was at the courthouse
that morning.
491
00:18:31,660 --> 00:18:34,030
{\an1} Sanderson filed
some sort of motion.
492
00:18:34,060 --> 00:18:36,330
{\an1}It involves you.
493
00:18:39,070 --> 00:18:41,470
{\an1}You're my lawyer,
ms. Rubirosa.
494
00:18:41,510 --> 00:18:42,470
{\an1}No, I'm not.
495
00:18:42,510 --> 00:18:44,410
{\an1}Address yourselves to me.
496
00:18:44,440 --> 00:18:46,180
{\an1} Your honor,
there's a case...
497
00:18:46,210 --> 00:18:47,380
{\an1}People v. Richardson--
498
00:18:47,410 --> 00:18:50,050
{\an1}yes, richardson says
that a defense attorney
499
00:18:50,080 --> 00:18:51,650
{\an1} can't resign
without the client's consent.
500
00:18:51,680 --> 00:18:53,120
{\an1}But that doesn't apply here,
501
00:18:53,150 --> 00:18:55,650
{\an1}because ms. Rubirosa
isn't his attorney.
502
00:18:55,690 --> 00:18:58,560
{\an1}She was, so legally
she still is,
503
00:18:58,590 --> 00:18:59,920
{\an1}unless I fire her.
504
00:18:59,960 --> 00:19:01,130
{\an1}Right, judge?
505
00:19:01,160 --> 00:19:02,390
{\an1} (Rubirosa)
Your honor, I was appointed
506
00:19:02,430 --> 00:19:04,130
{\an1}as mr. Sanderson's counsel
507
00:19:04,160 --> 00:19:05,500
{\an1}only for the purposes
of his arraignment
508
00:19:05,530 --> 00:19:07,400
{\an1}to satisfy due process.
509
00:19:07,430 --> 00:19:09,230
{\an1}Well, I'm thinking
of due process now.
510
00:19:09,270 --> 00:19:11,170
{\an1}Thanks to the strike,
the appellate division
511
00:19:11,200 --> 00:19:14,140
{\an1}calculates a six-week wait time
for assigned counsel.
512
00:19:14,170 --> 00:19:17,510
{\an1} Your honor, ms. Rubirosa
has been the riding a.D.A.
513
00:19:17,540 --> 00:19:19,540
{\an1} On this case
since its inception.
514
00:19:19,580 --> 00:19:21,450
{\an1} Assigning her
to the defense now
515
00:19:21,480 --> 00:19:23,480
{\an1}gives the defendant
an unfair advantage.
516
00:19:23,510 --> 00:19:25,350
{\an1}Why?
517
00:19:25,380 --> 00:19:26,650
{\an1}Is ms. Rubirosa privy
to information
518
00:19:26,680 --> 00:19:29,290
{\an1}that she otherwise
wouldn't have access to
519
00:19:29,320 --> 00:19:30,690
{\an1}as a defense attorney?
520
00:19:31,560 --> 00:19:33,160
{\an1} Your honor,
as a matter of fact,
521
00:19:33,190 --> 00:19:34,630
{\an1} we do have--
your honor...
522
00:19:34,660 --> 00:19:35,730
{\an1}In truth, no.
523
00:19:35,760 --> 00:19:37,360
{\an1}Everything
I know about this case
524
00:19:37,390 --> 00:19:40,230
{\an1}would be discoverable
to any defense attorney.
525
00:19:40,260 --> 00:19:42,130
{\an1}Fine. Mr. Sanderson,
your motion's granted.
526
00:19:42,170 --> 00:19:44,640
{\an1} Ms. Rubirosa will remain
as your attorney.
527
00:19:44,670 --> 00:19:47,140
{\an1}[Pounds gavel]
528
00:19:47,170 --> 00:19:48,340
{\an1}Thanks, I just--
529
00:19:48,370 --> 00:19:50,640
{\an1}i don't want you perjuring
yourself on my account.
530
00:19:58,750 --> 00:20:01,090
{\an1} Hope you don't live
to regret this, mr. Sanderson.
531
00:20:01,120 --> 00:20:03,350
{\an1}I know you think
I killed dresner.
532
00:20:03,390 --> 00:20:05,290
{\an1}When I was on trial
for julie's murder,
533
00:20:05,320 --> 00:20:06,690
{\an1}my lawyer
didn't believe me, either.
534
00:20:06,720 --> 00:20:08,690
{\an1}But he was wrong.
Everybody was.
535
00:20:08,730 --> 00:20:10,160
{\an1}And they're all wrong now.
536
00:20:10,190 --> 00:20:12,700
{\an1} You don't have to convince me
of anything, mr.
sanderson.
537
00:20:12,730 --> 00:20:14,230
{\an1}Just don't lie to me.
538
00:20:14,260 --> 00:20:16,270
{\an1}Okay.
539
00:20:16,300 --> 00:20:18,300
{\an1}But please call me ted.
540
00:20:20,600 --> 00:20:22,810
{\an1}I need some information
from you.
541
00:20:22,840 --> 00:20:24,680
{\an1} What do you know
about frank dresner?
542
00:20:27,880 --> 00:20:31,250
{\an1} Lying includes
withholding information.
543
00:20:32,550 --> 00:20:35,490
{\an1}[Sighs]
544
00:20:35,520 --> 00:20:37,760
{\an1}I know he had an affair
with julie.
545
00:20:37,790 --> 00:20:39,820
{\an1}How long had you known?
546
00:20:41,660 --> 00:20:44,830
{\an1}Julie never told me
who she had her affair with.
547
00:20:44,860 --> 00:20:47,260
{\an1}It ate at me the whole time
I was in prison.
548
00:20:47,300 --> 00:20:48,570
{\an1}Then, when I got out,
549
00:20:48,600 --> 00:20:51,570
{\an1}i found
some of her old papers.
550
00:20:51,600 --> 00:20:53,200
{\an1}I figured out it was dresner.
551
00:20:53,240 --> 00:20:55,340
{\an1}What else did you
find out about him?
552
00:20:55,370 --> 00:20:58,840
{\an1}Where he lived,
his job.
553
00:20:58,880 --> 00:21:00,140
{\an1}He had a family.
554
00:21:00,180 --> 00:21:02,950
{\an1}Did you know he had
cystic
fibrosis?
555
00:21:04,250 --> 00:21:05,250
{\an1}No.
556
00:21:05,280 --> 00:21:06,550
{\an1} The skin under
your wife's fingernails,
557
00:21:06,580 --> 00:21:09,650
{\an1} the police matched it
to
dresner.
558
00:21:11,420 --> 00:21:12,620
{\an1}He killed her?
559
00:21:12,660 --> 00:21:14,120
{\an1}If you didn't know,
560
00:21:14,160 --> 00:21:15,490
{\an1} why did you go
to the courthouse?
561
00:21:15,530 --> 00:21:18,360
{\an1}I was following dresner.
562
00:21:18,400 --> 00:21:21,130
{\an1}I needed to see the man
julie was with.
563
00:21:21,170 --> 00:21:22,830
{\an1}I can't tell you why.
I just did.
564
00:21:22,870 --> 00:21:24,230
{\an1}But I didn't kill him!
565
00:21:24,270 --> 00:21:26,840
{\an1} Well, it's gonna be very hard
to convince a jury of
that.
566
00:21:26,870 --> 00:21:28,810
{\an1} Considering you admitted
to being at the courthouse
567
00:21:28,840 --> 00:21:29,810
{\an1}the morning he was killed.
568
00:21:29,840 --> 00:21:30,940
{\an1}But I wasn't there then.
569
00:21:30,970 --> 00:21:33,440
{\an1}When I told the police,
I was confused.
570
00:21:33,480 --> 00:21:35,880
{\an1}They said they found
a nail in my tire.
571
00:21:35,910 --> 00:21:37,920
{\an1} Mr. Sanderson--
listen to me, please.
572
00:21:37,950 --> 00:21:40,380
{\an1}Yes, I followed dresner.
573
00:21:40,420 --> 00:21:41,920
{\an1}But not that morning.
574
00:21:41,950 --> 00:21:43,320
{\an1}It was three days before.
575
00:21:43,350 --> 00:21:45,290
{\an1}I got...Mixed up.
576
00:21:45,320 --> 00:21:46,890
{\an1} The fact is,
you made that statement.
577
00:21:46,920 --> 00:21:48,260
{\an1}It's a problem.
578
00:21:48,290 --> 00:21:50,460
{\an1} Then there's
the repairs to your truck.
579
00:21:50,490 --> 00:21:52,760
{\an1}But I can explain that.
580
00:21:52,800 --> 00:21:55,670
{\an1}I hit a dog.
581
00:21:55,700 --> 00:21:57,400
{\an1}In staten island.
582
00:21:57,430 --> 00:21:59,040
{\an1}I stopped at a bar
after work.
583
00:21:59,070 --> 00:22:00,040
{\an1}I had a few drinks.
584
00:22:00,070 --> 00:22:01,940
{\an1}Then on the way home...
585
00:22:01,970 --> 00:22:03,370
{\an1}I hit this dog.
586
00:22:03,410 --> 00:22:05,280
{\an1}On manor road.
587
00:22:05,310 --> 00:22:08,480
{\an1}On the turn just
before richmond road.
588
00:22:08,510 --> 00:22:09,710
{\an1}Did you report it?
589
00:22:09,750 --> 00:22:10,710
{\an1}[Laughs]
Report what?
590
00:22:10,750 --> 00:22:11,980
{\an1}That I was drinking
and driving
591
00:22:12,020 --> 00:22:14,020
{\an1}in the company truck?
592
00:22:14,050 --> 00:22:17,660
{\an1}I like my job,
ms. Rubirosa.
593
00:22:19,520 --> 00:22:21,360
{\an1}All right, mr. Sanderson.
594
00:22:21,390 --> 00:22:22,930
{\an1}Ted.
595
00:22:22,960 --> 00:22:24,600
{\an1} I, uh, I'm gonna
get to work on this.
596
00:22:24,630 --> 00:22:25,700
{\an1}Thank you.
597
00:22:25,730 --> 00:22:28,730
{\an1}I know you're gonna do
all you can for me.
598
00:22:28,770 --> 00:22:31,500
{\an1}[Keys jingling]
599
00:22:36,940 --> 00:22:38,810
{\an1} [Whispering]
Hit a dog!
600
00:23:04,570 --> 00:23:06,970
{\an1}The police pretended to find
a nail from the crime scene
601
00:23:07,000 --> 00:23:08,210
{\an1}in the tire of his truck.
602
00:23:08,240 --> 00:23:09,340
{\an1}On that basis,
603
00:23:09,370 --> 00:23:11,110
{\an1}mr. Sanderson's statement
should be suppressed.
604
00:23:11,140 --> 00:23:12,610
{\an1}People v. Cordova.
605
00:23:12,640 --> 00:23:14,010
{\an1} In pursuit
of a confession ,
606
00:23:14,040 --> 00:23:15,880
{\an1} the police can tell
a suspect they have his prints,
607
00:23:15,910 --> 00:23:17,250
{\an1}his blood,
or any evidence,
608
00:23:17,280 --> 00:23:18,580
{\an1} whether it's true
or
not.
609
00:23:18,620 --> 00:23:20,280
{\an1}Ms. Rubirosa knows this.
610
00:23:20,320 --> 00:23:22,850
{\an1}She's made the same argument
herself many times.
611
00:23:22,890 --> 00:23:24,420
{\an1}Detective bernard didn't
just tell my client
612
00:23:24,450 --> 00:23:25,460
{\an1}he found a nail
in the
tire.
613
00:23:25,490 --> 00:23:27,260
{\an1} He actually
planted one there.
614
00:23:27,290 --> 00:23:29,090
{\an1}It was a prop.
A part of the deception.
615
00:23:29,130 --> 00:23:30,690
{\an1} That's not what
detective bernard's report says.
616
00:23:30,730 --> 00:23:33,130
{\an1}In fact, there's no mention
of a nail at all.
617
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
{\an1}The police are not required
618
00:23:34,200 --> 00:23:35,830
{\an1}to say how the statement
was obtained
619
00:23:35,870 --> 00:23:37,230
{\an1}other than it was voluntary.
620
00:23:37,270 --> 00:23:38,470
{\an1}I'll go further,
your honor.
621
00:23:38,500 --> 00:23:39,770
{\an1}There is nothing
in the record
622
00:23:39,800 --> 00:23:41,270
{\an1} that prevents
detective bernard
623
00:23:41,310 --> 00:23:43,210
{\an1}from submitting that nail
as evidence against my client.
624
00:23:43,240 --> 00:23:45,880
{\an1} If ms. Rubirosa
is actually implying
625
00:23:45,910 --> 00:23:47,840
{\an1}that the police would
use the nail as evidence
626
00:23:47,880 --> 00:23:49,880
{\an1}that her client
was at the crime scene,
627
00:23:49,910 --> 00:23:52,150
{\an1}that is outrageous.
628
00:23:52,180 --> 00:23:53,580
{\an1}The conduct is outrageous.
629
00:23:53,620 --> 00:23:55,090
{\an1}It was tantamount
to planting evidence.
630
00:23:55,120 --> 00:23:57,450
{\an1} It's the kind
of egregious conduct
631
00:23:57,490 --> 00:23:58,760
{\an1}that shocks the conscience
632
00:23:58,790 --> 00:24:00,260
{\an1}and demands punitive action--
633
00:24:00,290 --> 00:24:03,460
{\an1}in this case, the suppression
of mr. Sanderson's statement.
634
00:24:03,490 --> 00:24:04,890
{\an1}Your honor, please--
enough.
635
00:24:04,930 --> 00:24:06,930
{\an1}I'm convinced.
636
00:24:06,960 --> 00:24:08,970
{\an1}Sanderson's statement is out.
637
00:24:14,040 --> 00:24:15,610
{\an1} You pretty much
accused me
638
00:24:15,640 --> 00:24:16,370
{\an1}of planting evidence.
639
00:24:16,410 --> 00:24:17,770
{\an1}Don't sweat it,
bernard.
640
00:24:17,810 --> 00:24:18,980
{\an1}She's just
doing her job.
641
00:24:19,010 --> 00:24:21,180
{\an1}Which, these days,
includes defending murderers.
642
00:24:22,480 --> 00:24:24,310
{\an1}You're gonna have to work
with those guys again.
643
00:24:24,350 --> 00:24:27,120
{\an1}I'll talk to them.
644
00:24:27,150 --> 00:24:29,320
{\an1}And don't for a minute
imagine winning that motion
645
00:24:29,350 --> 00:24:30,690
{\an1}gutted my case.
646
00:24:30,720 --> 00:24:31,860
{\an1}Yeah, I-I know
it didn't.
647
00:24:31,890 --> 00:24:33,390
{\an1}But this will.
648
00:24:33,420 --> 00:24:35,330
{\an1} Animal control
recovered a dead dog
649
00:24:35,360 --> 00:24:36,990
{\an1} off a road
in staten island.
650
00:24:37,030 --> 00:24:39,230
{\an1}A dog that sanderson
ran over.
651
00:24:39,260 --> 00:24:41,100
{\an1} That's how he damaged
his
truck.
652
00:24:41,130 --> 00:24:43,770
{\an1}It doesn't change
the underlying facts, connie.
653
00:24:43,800 --> 00:24:45,440
{\an1}You know he killed dresner.
654
00:24:45,470 --> 00:24:47,170
{\an1}Well, as jack always says,
655
00:24:47,200 --> 00:24:49,970
{\an1} I only know
what I can prove in court.
656
00:24:52,280 --> 00:24:55,410
{\an1} You sure this is
absolutely everything?
657
00:24:55,450 --> 00:24:56,750
{\an1} All the video
from every camera
658
00:24:56,780 --> 00:25:00,620
{\an1} from three days before
that guy was run over, right?
659
00:25:09,290 --> 00:25:10,530
{\an1}Down the street,
660
00:25:10,560 --> 00:25:12,660
{\an1}is there still that bank
across from the park?
661
00:25:12,700 --> 00:25:14,260
{\an1}Uh-huh.
662
00:25:21,000 --> 00:25:22,470
{\an1}Ms. Rubirosa.
663
00:25:22,510 --> 00:25:24,710
{\an1}I'm mr. Caldwell,
the branch manager.
664
00:25:24,740 --> 00:25:25,910
{\an1} I understand
you want to see some tapes
665
00:25:25,940 --> 00:25:27,240
{\an1}from our security cameras.
666
00:25:27,280 --> 00:25:29,780
{\an1}Yes, just
from your outside camera.
667
00:25:29,810 --> 00:25:31,480
{\an1}With this date and time.
668
00:25:31,520 --> 00:25:34,820
{\an1}And...you're some kind
of lawyer?
669
00:25:34,850 --> 00:25:37,650
{\an1}I'm from
the district attorney's office.
670
00:25:37,690 --> 00:25:39,190
{\an1}Let me show you my badge.
671
00:25:40,360 --> 00:25:44,460
{\an1}You know, not that i'd
ever admit it to her, but...
672
00:25:44,490 --> 00:25:47,660
{\an1}She eviscerated my case.
673
00:25:47,700 --> 00:25:48,900
{\an1}It's to be expected.
674
00:25:48,930 --> 00:25:51,200
{\an1}Connie was trained
by the
best.
675
00:25:51,230 --> 00:25:52,870
{\an1}[Scoffs]
676
00:25:52,900 --> 00:25:54,910
{\an1}Well, if she ever decides
to switch sides permanently,
677
00:25:54,940 --> 00:25:56,570
{\an1}we're in big trouble.
678
00:26:00,980 --> 00:26:02,150
{\an1}You know, this is odd.
679
00:26:02,180 --> 00:26:05,350
{\an1}There's an item
in connie's discovery index,
680
00:26:05,380 --> 00:26:06,420
{\an1}evidence she gathered
681
00:26:06,450 --> 00:26:09,520
{\an1}two days before she got
the subpoena for it.
682
00:26:09,550 --> 00:26:12,420
{\an1}Neat trick.
683
00:26:12,460 --> 00:26:15,790
{\an1} Ms. Rubirosa obtained
a security tape from a bank.
684
00:26:15,830 --> 00:26:18,400
{\an1} It's the sole copy,
and we demand access to it.
685
00:26:18,430 --> 00:26:20,830
{\an1} The tape is protected
by attorney-client privilege.
686
00:26:20,860 --> 00:26:22,900
{\an1} Even if it was,
the fact it was obtained
687
00:26:22,930 --> 00:26:24,570
{\an1}without a proper subpoena
688
00:26:24,600 --> 00:26:25,800
{\an1}renders the issue moot.
689
00:26:25,840 --> 00:26:29,110
{\an1}How did you get this tape,
ms. Rubirosa?
690
00:26:29,140 --> 00:26:31,270
{\an1}You wanna tell him,
or should I?
691
00:26:31,310 --> 00:26:33,640
{\an1}I identified myself
to the bank manager
692
00:26:33,680 --> 00:26:37,250
{\an1} as an assistant
district attorney.
693
00:26:37,280 --> 00:26:39,180
{\an1}But you were functioning
694
00:26:39,220 --> 00:26:40,580
{\an1} as a defense counsel
at the time, weren't you?
695
00:26:40,620 --> 00:26:41,590
{\an1}Yes, your honor--
696
00:26:41,620 --> 00:26:43,490
{\an1}according
to this affidavit,
697
00:26:43,520 --> 00:26:45,990
{\an1}once ms. Rubirosa
flashed her badge,
698
00:26:46,020 --> 00:26:48,260
{\an1}the branch manager
believed she was working
699
00:26:48,290 --> 00:26:49,460
{\an1}for the district attorney
700
00:26:49,490 --> 00:26:53,030
{\an1}and felt obligated
to fulfill her request.
701
00:26:53,060 --> 00:26:56,170
{\an1}Her egregious conduct
so shocks the conscience
702
00:26:56,200 --> 00:26:59,170
{\an1}as to negate any claim
of privilege.
703
00:27:00,770 --> 00:27:03,040
{\an1}Your honor, the tape
was obtained as a result
704
00:27:03,070 --> 00:27:05,710
{\an1}of a privileged conversation
with my client.
705
00:27:05,740 --> 00:27:07,410
{\an1}Sanction me,
if you have to,
706
00:27:07,440 --> 00:27:10,850
{\an1}but...don't penalize
my client.
707
00:27:10,880 --> 00:27:12,180
{\an1}I don't like your deception
708
00:27:12,220 --> 00:27:14,080
{\an1}any more than I like
the police's.
709
00:27:14,120 --> 00:27:16,820
{\an1}The tape will be turned over
to mr. Cutter.
710
00:27:18,920 --> 00:27:22,360
{\an1}Seems the paddle
spanks both ways.
711
00:27:22,390 --> 00:27:25,060
{\an1}You'll have the tape
this afternoon.
712
00:27:26,200 --> 00:27:28,030
{\an1} This was three days
before dresner was run over.
713
00:27:28,060 --> 00:27:30,470
{\an1} Looking down the block
from the bank to the courthouse.
714
00:27:30,500 --> 00:27:31,700
{\an1}There are the picketers.
715
00:27:31,740 --> 00:27:33,140
{\an1}There's sanderson's
truck.
716
00:27:33,170 --> 00:27:34,510
{\an1}This is what rubirosa
didn't want us to see.
717
00:27:34,540 --> 00:27:36,840
{\an1}Sanderson stalking dresner.
718
00:27:36,870 --> 00:27:38,610
{\an1} Can you zoom in
on dresner?
719
00:27:38,640 --> 00:27:40,380
{\an1} Fast forward,
see what he does?
720
00:27:42,980 --> 00:27:44,980
{\an1}Yeah, okay.
Regular speed.
721
00:27:47,320 --> 00:27:48,320
{\an1}Dresner using his inhaler.
722
00:27:48,350 --> 00:27:49,420
{\an1}Sanderson saw it.
723
00:27:49,450 --> 00:27:51,690
{\an1} Maybe he figured out
dresner had cystic fibrosis.
724
00:27:51,720 --> 00:27:53,420
{\an1}And that dresner
killed his wife.
725
00:27:53,460 --> 00:27:54,960
{\an1}No wonder connie
tried to bury this.
726
00:27:54,990 --> 00:27:56,390
{\an1} Well...she didn't
try hard enough.
727
00:27:58,260 --> 00:28:00,660
{\an1}We're back in business.
728
00:28:01,900 --> 00:28:05,200
{\an1}Years.
729
00:28:05,240 --> 00:28:08,040
{\an1}That's the offer,
and only because
730
00:28:08,070 --> 00:28:10,340
{\an1}he's already banked nine years
for a crime he didn't do.
731
00:28:10,370 --> 00:28:12,040
{\an1}The tape
doesn't prove anything.
732
00:28:12,080 --> 00:28:15,180
{\an1}It proves your client
saw dresner use an inhaler.
733
00:28:15,210 --> 00:28:18,180
{\an1}He had reason to suspect
he had cystic fibrosis
734
00:28:18,220 --> 00:28:19,820
{\an1}and killed his wife.
735
00:28:19,850 --> 00:28:21,420
{\an1} Even if he could read
the label on the inhaler,
736
00:28:21,450 --> 00:28:22,620
{\an1}the tape doesn't prove
737
00:28:22,650 --> 00:28:24,350
{\an1}that he knew dresner's
medical condition.
738
00:28:24,390 --> 00:28:26,620
{\an1} And if I hear you
suggest as much to the jury,
739
00:28:26,660 --> 00:28:27,860
{\an1}i will move for a mistrial
740
00:28:27,890 --> 00:28:30,130
{\an1}faster than you can say
johnnie
cochran.
741
00:28:30,160 --> 00:28:31,760
{\an1}I don't have to suggest
anything.
742
00:28:31,800 --> 00:28:34,000
{\an1}The jury can infer it
from the tape.
743
00:28:34,030 --> 00:28:35,730
{\an1}You can't bully us.
744
00:28:35,770 --> 00:28:38,170
{\an1}Ted.
745
00:28:38,200 --> 00:28:40,600
{\an1}Can you give us
a minute?
746
00:28:45,910 --> 00:28:48,150
{\an1}[Door buzzes open and shut]
747
00:28:50,050 --> 00:28:52,420
{\an1}So when were you
gonna tell me?
748
00:28:52,450 --> 00:28:54,020
{\an1}I knew from the minute
I saw that tape
749
00:28:54,050 --> 00:28:54,920
{\an1}that you lied to me.
750
00:28:54,950 --> 00:28:56,350
{\an1}No, no, no.
Please don't go.
751
00:28:56,390 --> 00:28:57,520
{\an1}I can't take a plea.
752
00:28:57,550 --> 00:28:59,220
{\an1}I can't go back to jail.
753
00:28:59,260 --> 00:29:01,590
{\an1}I can't defend you
if you keep lying to me.
754
00:29:02,730 --> 00:29:05,000
{\an1}Okay.
755
00:29:05,030 --> 00:29:06,830
{\an1}Okay.
756
00:29:11,270 --> 00:29:13,240
{\an1}After my appeal,
757
00:29:13,270 --> 00:29:16,470
{\an1}when they said julie's killer
had cystic
fibrosis,
758
00:29:16,510 --> 00:29:19,280
{\an1}i read all I could
about the disease.
759
00:29:19,310 --> 00:29:22,010
{\an1}When I saw dresner
using an inhaler,
760
00:29:22,050 --> 00:29:23,950
{\an1}i knew it had to be him.
761
00:29:23,980 --> 00:29:26,180
{\an1}I couldn't stop thinking
762
00:29:26,220 --> 00:29:27,620
{\an1}he stole julie from me.
763
00:29:27,650 --> 00:29:29,550
{\an1}He stole nine years
from my life.
764
00:29:29,590 --> 00:29:31,620
{\an1}He ruined everything.
765
00:29:31,660 --> 00:29:34,490
{\an1} When I saw him
behind the courthouse,
766
00:29:34,520 --> 00:29:37,890
{\an1} by himself,
so cocky and arrogant,
767
00:29:37,930 --> 00:29:40,100
{\an1}i couldn't take it.
768
00:29:40,130 --> 00:29:41,730
{\an1}I just...
769
00:29:45,000 --> 00:29:47,070
{\an1}I just smashed him.
770
00:29:50,310 --> 00:29:52,440
{\an1}And your story
about the dog?
771
00:29:52,480 --> 00:29:55,080
{\an1}I found a dead dog
near the golf course.
772
00:29:55,110 --> 00:29:58,410
{\an1}I took it to staten island.
I didn't kill a
dog.
773
00:29:58,450 --> 00:30:00,720
{\an1}I'm not that kind of person,
ms. Rubirosa.
774
00:30:00,750 --> 00:30:03,020
{\an1}I won't make it...
775
00:30:03,050 --> 00:30:06,220
{\an1}If I go back to prison.
776
00:30:06,260 --> 00:30:07,860
{\an1}[Door buzzes open]
777
00:30:10,060 --> 00:30:11,830
{\an1}No deal.
778
00:30:13,800 --> 00:30:15,900
{\an1}You're being unrealistic.
779
00:30:15,930 --> 00:30:17,930
{\an1}The system owes him
a defense,
mike.
780
00:30:17,970 --> 00:30:21,170
{\an1} I'm making sure,
this time, he gets one.
781
00:30:28,140 --> 00:30:30,180
{\an1}How is it working
for the dark side, connie?
782
00:30:30,210 --> 00:30:31,980
{\an1}Is that how you see it?
783
00:30:32,020 --> 00:30:34,450
{\an1}Us versus them?
784
00:30:34,480 --> 00:30:37,050
{\an1}Ms. Rubirosa
is conducting herself
785
00:30:37,090 --> 00:30:39,590
{\an1}within the bounds
of the canon of ethics.
786
00:30:39,620 --> 00:30:42,790
{\an1}And zealously
representing her client...
787
00:30:42,830 --> 00:30:45,330
{\an1}To the best
of her abilities.
788
00:30:45,360 --> 00:30:48,070
{\an1} That's what
she's expected to do...
789
00:30:48,100 --> 00:30:51,270
{\an1}Whether that client
is a criminal defendant
790
00:30:51,300 --> 00:30:53,000
{\an1} or the people
of the state of new york.
791
00:30:53,040 --> 00:30:56,810
{\an1}And if I hear any more crap
from any of you,
792
00:30:56,840 --> 00:30:58,480
{\an1} you'll all be
working traffic court
793
00:30:58,510 --> 00:31:01,010
{\an1}for the next five years.
794
00:31:08,280 --> 00:31:11,190
{\an1} (Bernard)
Detective lupo and I assisted
the photographic unit
795
00:31:11,220 --> 00:31:12,590
{\an1}in taking pictures
796
00:31:12,620 --> 00:31:14,420
{\an1}from where mr. Sanderson's
truck was parked
797
00:31:14,460 --> 00:31:18,260
{\an1} so we could recreate
mr. Sanderson's point of view.
798
00:31:18,290 --> 00:31:20,760
{\an1} (Cutter)
And what, if anything,
did you observe?
799
00:31:20,800 --> 00:31:23,100
{\an1} (Bernard)
Well, from sanderson's
point of view,
800
00:31:23,130 --> 00:31:24,430
{\an1}we had an unobstructed view
801
00:31:24,470 --> 00:31:26,300
{\an1}of the pedestrians in front
of the courthouse.
802
00:31:26,340 --> 00:31:29,110
{\an1}With the naked eye,
I could clearly identify
803
00:31:29,140 --> 00:31:30,740
{\an1}the objects in their hands.
804
00:31:30,770 --> 00:31:32,040
{\an1}What kind of objects?
805
00:31:32,080 --> 00:31:35,010
{\an1}Well, as the pictures
indicate, uh,
806
00:31:35,040 --> 00:31:38,280
{\an1}a set of keys,
a cell phone, an inhaler.
807
00:31:38,310 --> 00:31:41,880
{\an1}And what, if any,
conclusion did you draw?
808
00:31:41,920 --> 00:31:43,650
{\an1}I concluded
that if someone
809
00:31:43,690 --> 00:31:45,790
{\an1} was sitting in a vehicle
at that location,
810
00:31:45,820 --> 00:31:47,860
{\an1}they would have seen
the victim, mr. Dresner,
811
00:31:47,890 --> 00:31:50,060
{\an1}and recognized an inhaler
when he put it up to his mouth
812
00:31:50,090 --> 00:31:51,260
{\an1}to use it.
813
00:31:51,290 --> 00:31:53,000
{\an1}Thank you.
814
00:31:53,030 --> 00:31:54,560
{\an1}Your witness.
815
00:31:56,170 --> 00:31:57,730
{\an1}Detective bernard,
816
00:31:57,770 --> 00:31:59,270
{\an1}what kind of lenses
were used
817
00:31:59,300 --> 00:32:00,970
{\an1}to take those photos?
818
00:32:01,000 --> 00:32:01,910
{\an1}Objection.
819
00:32:01,940 --> 00:32:03,640
{\an1}Detective bernard
is not an expert
820
00:32:03,670 --> 00:32:05,240
{\an1}on photographic equipment.
821
00:32:05,280 --> 00:32:07,680
{\an1}He just testified that he
assisted the photographic unit.
822
00:32:07,710 --> 00:32:09,050
{\an1} I can certainly
ask him what he knows
823
00:32:09,080 --> 00:32:10,810
{\an1}about the making
of these photos.
824
00:32:10,850 --> 00:32:12,550
{\an1} Overruled.
Answer her question.
825
00:32:12,580 --> 00:32:14,250
{\an1}I don't know
826
00:32:14,280 --> 00:32:16,150
{\an1}what kind of lenses.
827
00:32:16,190 --> 00:32:17,650
{\an1} Do you know what
a telephoto lens is?
828
00:32:17,690 --> 00:32:18,720
{\an1}Yes.
829
00:32:18,760 --> 00:32:21,120
{\an1} It's a lens that makes
faraway
objects
830
00:32:21,160 --> 00:32:22,290
{\an1}appear closer.
831
00:32:22,330 --> 00:32:23,360
{\an1}Isn't that right?
832
00:32:23,390 --> 00:32:25,600
{\an1}Yes.
833
00:32:25,630 --> 00:32:27,760
{\an1}Did the photographic unit
use a telephoto
lens
834
00:32:27,800 --> 00:32:29,630
{\an1}when they took that photo?
835
00:32:29,670 --> 00:32:31,600
{\an1} [Scoffs]
No.
836
00:32:31,630 --> 00:32:33,170
{\an1} You just testified
you didn't
know
837
00:32:33,200 --> 00:32:34,170
{\an1}what kind of lenses
were used
838
00:32:34,200 --> 00:32:35,370
{\an1}to take those photos.
839
00:32:35,410 --> 00:32:36,340
{\an1}So which is it?
840
00:32:36,370 --> 00:32:38,710
{\an1}Do you, or do you
not know?
841
00:32:43,510 --> 00:32:45,250
{\an1}I don't...Know.
842
00:32:45,280 --> 00:32:47,550
{\an1}Then it's possible
that a telephoto lens
843
00:32:47,580 --> 00:32:49,850
{\an1}was used to make the object
in that person's hand
844
00:32:49,890 --> 00:32:51,350
{\an1}more easily identifiable.
845
00:32:51,390 --> 00:32:52,390
{\an1}Isn't that right?
846
00:32:52,420 --> 00:32:54,160
{\an1}They wouldn't do that.
847
00:32:54,190 --> 00:32:56,830
{\an1}Even if you asked them to
when you were "assisting" them?
848
00:32:56,860 --> 00:32:58,400
{\an1}I wouldn't ask.
849
00:32:58,430 --> 00:33:00,100
{\an1}I don't tamper with evidence.
850
00:33:00,130 --> 00:33:02,630
{\an1}No? Didn't you plant evidence
on my client's truck?
851
00:33:02,670 --> 00:33:04,230
{\an1} A nail from
the crime scene?
852
00:33:04,270 --> 00:33:05,470
{\an1}That wasn't evidence!
853
00:33:05,500 --> 00:33:07,100
{\an1}What was it then,
a
trick?
854
00:33:07,140 --> 00:33:08,640
{\an1}Objection.
855
00:33:08,670 --> 00:33:10,710
{\an1} Overruled.
Answer her, detective.
856
00:33:15,410 --> 00:33:17,110
{\an1}Sure.
857
00:33:17,150 --> 00:33:19,220
{\an1}It was a trick.
858
00:33:19,250 --> 00:33:21,990
{\an1} You use tricks when it
suits you, don't you, detective?
859
00:33:22,020 --> 00:33:23,390
{\an1} (Bernard)
That's not true.
860
00:33:23,420 --> 00:33:25,290
{\an1} Maybe it suited you
to fabricate these photos
861
00:33:25,320 --> 00:33:26,920
{\an1}to mislead the jury.
862
00:33:26,960 --> 00:33:29,090
{\an1}Let's forget about the photos
and look at the videotape.
863
00:33:29,130 --> 00:33:31,930
{\an1}Sanderson saw dresner
use the inhaler.
864
00:33:31,960 --> 00:33:32,960
{\an1}He knew he had the disease!
865
00:33:33,000 --> 00:33:34,700
{\an1}Your honor, I move
for a mistrial!
866
00:33:34,730 --> 00:33:36,500
{\an1}In my chambers.
867
00:33:40,240 --> 00:33:42,210
{\an1}Detective bernard
voiced his opinion
868
00:33:42,240 --> 00:33:43,510
{\an1}about what my client knew.
869
00:33:43,540 --> 00:33:45,180
{\an1} It's tantamount
to calling him guilty.
870
00:33:45,210 --> 00:33:46,580
{\an1} And, coming from
a police officer,
871
00:33:46,610 --> 00:33:48,310
{\an1}it's both damning
and improper,
872
00:33:48,340 --> 00:33:50,010
{\an1} and it violates
the basic rules of evidence.
873
00:33:50,050 --> 00:33:52,680
{\an1}Your honor,
she posed the question.
874
00:33:52,720 --> 00:33:54,820
{\an1}She's bound by
detective bernard's response.
875
00:33:54,850 --> 00:33:56,820
{\an1} I asked him
if he fabricated evidence,
876
00:33:56,850 --> 00:33:59,390
{\an1}and he spouted off his opinion
about my client's guilt.
877
00:33:59,420 --> 00:34:01,690
{\an1}How can I cross-examine
an opinion?
878
00:34:01,720 --> 00:34:02,690
{\an1}I agree, ms. Rubirosa,
879
00:34:02,730 --> 00:34:04,490
{\an1}but I am not inclined
to grant a mistrial.
880
00:34:04,530 --> 00:34:07,600
{\an1}I'll strike
detective bernard's testimony
881
00:34:07,630 --> 00:34:08,930
{\an1}and instruct the jury
to disregard
it.
882
00:34:08,970 --> 00:34:10,100
{\an1}It's not enough.
883
00:34:10,130 --> 00:34:11,530
{\an1}The tape is tainted
884
00:34:11,570 --> 00:34:13,200
{\an1}by detective bernard's
opinion
885
00:34:13,240 --> 00:34:14,800
{\an1} that it proves
my client's guilt.
886
00:34:14,840 --> 00:34:16,840
{\an1}Your honor, a jury
instruction will suffice.
887
00:34:16,870 --> 00:34:18,270
{\an1}Every time the jury
sees that tape,
888
00:34:18,310 --> 00:34:19,280
{\an1}they will take it to mean
889
00:34:19,310 --> 00:34:20,340
{\an1}exactly what he told them
it meant.
890
00:34:20,380 --> 00:34:21,910
{\an1}It must be excluded.
891
00:34:21,950 --> 00:34:25,750
{\an1}You make a very compelling
argument, ms. Rubirosa.
892
00:34:25,780 --> 00:34:28,520
{\an1}I'll render my decision
when court reconvenes tomorrow.
893
00:34:32,560 --> 00:34:34,960
{\an1}If he throws out the tape,
what does that
mean?
894
00:34:34,990 --> 00:34:37,690
{\an1}It means mr. Cutter
won't have much of a case left.
895
00:34:37,730 --> 00:34:40,400
{\an1}And he's pragmatic--
he'll want to cut his losses.
896
00:34:40,430 --> 00:34:42,500
{\an1}You mean a plea bargain?
897
00:34:42,530 --> 00:34:44,630
{\an1}I'd still go back to prison?
898
00:34:44,670 --> 00:34:46,400
{\an1}Well, mr. Cutter
is also reasonable.
899
00:34:46,440 --> 00:34:49,810
{\an1}The nine years that you've lost
will mean something.
900
00:34:49,840 --> 00:34:51,170
{\an1}Don't get your hopes up,
901
00:34:51,210 --> 00:34:53,310
{\an1}but he might agree
to probation.
902
00:34:53,340 --> 00:34:55,780
{\an1}Probation.
903
00:34:55,810 --> 00:34:56,850
{\an1}[Sighs]
904
00:34:56,880 --> 00:35:00,020
{\an1} It just
doesn't seem possible.
905
00:35:00,050 --> 00:35:01,920
{\an1}I could get away from here.
906
00:35:01,950 --> 00:35:03,820
{\an1}Go sit on a beach.
907
00:35:03,850 --> 00:35:05,520
{\an1}A beach would be nice.
908
00:35:05,560 --> 00:35:07,690
{\an1} I know this place
off
belize.
909
00:35:07,720 --> 00:35:09,630
{\an1}Turneffe island.
910
00:35:09,660 --> 00:35:11,860
{\an1} They got
this amazing fan coral.
911
00:35:14,200 --> 00:35:16,000
{\an1} You said
you'd fight for me.
912
00:35:16,030 --> 00:35:18,940
{\an1}You kept your word.
913
00:35:18,970 --> 00:35:20,670
{\an1}Thank you.
914
00:35:56,770 --> 00:36:02,680
{\an1}[Printer humming]
915
00:36:14,760 --> 00:36:16,430
{\an1}Dive buddies.
916
00:36:25,230 --> 00:36:29,440
{\an1} You gave mike
a good whupping today.
917
00:36:29,470 --> 00:36:30,610
{\an1}You had the benefit
918
00:36:30,640 --> 00:36:33,340
{\an1}of detective bernard's
inexperience
919
00:36:33,380 --> 00:36:35,350
{\an1}as an expert witness.
920
00:36:37,050 --> 00:36:38,380
{\an1}I'm sorry,
I don't mean
921
00:36:38,410 --> 00:36:39,980
{\an1} to interrupt
your train of thought.
922
00:36:40,020 --> 00:36:42,590
{\an1} Anyway,
good luck tomorrow.
923
00:36:42,620 --> 00:36:44,520
{\an1}Jack...
924
00:36:44,550 --> 00:36:46,990
{\an1}What do you do if--
if you know something,
925
00:36:47,020 --> 00:36:49,230
{\an1}a terrible thing
that you don't wanna know
926
00:36:49,260 --> 00:36:51,060
{\an1}because there's nothing
that you can do about it?
927
00:36:51,090 --> 00:36:53,300
{\an1}You--you can't even talk
about it.
928
00:36:53,330 --> 00:36:55,700
{\an1}Because this terrible thing,
929
00:36:55,730 --> 00:36:58,700
{\an1} it's protected
by attorney-client privilege?
930
00:37:10,550 --> 00:37:12,850
{\an1}One question.
931
00:37:12,880 --> 00:37:15,490
{\an1}When this case is over,
932
00:37:15,520 --> 00:37:17,920
{\an1} the governor will sign
sanderson's pardon
933
00:37:17,950 --> 00:37:20,290
{\an1}for his wife's murder.
934
00:37:20,320 --> 00:37:22,160
{\an1}Is that a problem for you?
935
00:37:26,830 --> 00:37:28,660
{\an1} I think
that was an answer.
936
00:37:28,700 --> 00:37:31,700
{\an1}I don't know what to do.
937
00:37:31,730 --> 00:37:34,640
{\an1}Connie, every lawyer
goes to his or her grave
938
00:37:34,670 --> 00:37:38,070
{\an1}with the most horrible
secrets.
939
00:37:38,110 --> 00:37:40,440
{\an1}It comes with the job.
940
00:37:42,550 --> 00:37:43,750
{\an1}What do I do?
941
00:37:46,780 --> 00:37:48,820
{\an1}Follow the law.
942
00:37:53,990 --> 00:37:56,160
{\an1} Upon review,
I've concluded that,
943
00:37:56,190 --> 00:37:59,030
{\an1}although this was
a very close issue,
944
00:37:59,060 --> 00:38:02,630
{\an1} on balance, suppression
of the tape is unwarranted.
945
00:38:02,670 --> 00:38:05,130
{\an1}Your motion's denied,
ms. Rubirosa.
946
00:38:05,170 --> 00:38:07,370
{\an1}And we'll reconvene
this afternoon.
947
00:38:07,400 --> 00:38:09,570
{\an1}Thank you,
your honor.
948
00:38:11,540 --> 00:38:13,410
{\an1}Even with the tape
back in,
949
00:38:13,440 --> 00:38:15,680
{\an1}your cross-examination
of detective bernard
950
00:38:15,710 --> 00:38:18,680
{\an1}really hurt my case
with the jury.
951
00:38:18,710 --> 00:38:20,250
{\an1}My offer's back
on the table:
952
00:38:20,280 --> 00:38:24,720
{\an1}Vehicular homicide,
8 1/3 to 25 years.
953
00:38:24,750 --> 00:38:26,390
{\an1}I'll talk to my client.
954
00:38:26,420 --> 00:38:27,820
{\an1}Talk fast.
955
00:38:27,860 --> 00:38:30,290
{\an1}The offer's only good
till this
afternoon.
956
00:38:32,360 --> 00:38:34,460
{\an1} I told you
not to get your hopes up.
957
00:38:34,500 --> 00:38:36,170
{\an1}What do we do now?
958
00:38:36,200 --> 00:38:37,730
{\an1}We fight it!
959
00:38:37,770 --> 00:38:39,600
{\an1}We go back to trial,
right?
960
00:38:39,640 --> 00:38:42,140
{\an1} Or we take the d.a.'s
plea
offer.
961
00:38:42,170 --> 00:38:44,940
{\an1}Eight more years in prison?
962
00:38:44,970 --> 00:38:46,010
{\an1}Counting the nine
you've already served,
963
00:38:46,040 --> 00:38:48,850
{\an1}17 years isn't bad
for two
murders.
964
00:38:48,880 --> 00:38:50,750
{\an1}Two murders?
965
00:38:50,780 --> 00:38:53,250
{\an1}I have a theory.
966
00:38:53,280 --> 00:38:54,720
{\an1}Your wife had an affair.
967
00:38:54,750 --> 00:38:57,020
{\an1} But not with dresner--
with somebody
else.
968
00:38:57,050 --> 00:38:58,960
{\an1} You thought
she might leave you,
969
00:38:58,990 --> 00:39:00,020
{\an1}and got angry.
970
00:39:00,060 --> 00:39:01,960
{\an1} So you called
your old buddy frank.
971
00:39:01,990 --> 00:39:03,160
{\an1}What?
972
00:39:03,190 --> 00:39:05,330
{\an1}What are you
talking about?
973
00:39:05,360 --> 00:39:06,330
{\an1}Your old diving buddy frank.
974
00:39:06,360 --> 00:39:08,400
{\an1}The frank you met
in a diving class.
975
00:39:08,430 --> 00:39:10,370
{\an1}He killed your wife
for
you,
976
00:39:10,400 --> 00:39:12,700
{\an1}but in one of life's
little ironies,
977
00:39:12,740 --> 00:39:14,700
{\an1}you were convicted
on faulty evidence.
978
00:39:14,740 --> 00:39:17,670
{\an1}And once that conviction
was overturned,
979
00:39:17,710 --> 00:39:19,740
{\an1}you got in touch
with frank.
980
00:39:19,780 --> 00:39:20,840
{\an1}You're wrong.
981
00:39:20,880 --> 00:39:22,610
{\an1}You found out he was
about to get tested
982
00:39:22,650 --> 00:39:23,950
{\an1}for cystic fibrosis.
983
00:39:23,980 --> 00:39:27,250
{\an1}A genetic test that might
bring him to the attention
984
00:39:27,280 --> 00:39:28,620
{\an1} of the police,
who are still looking
985
00:39:28,650 --> 00:39:31,850
{\an1} for an unknown murder suspect
with a special
disease.
986
00:39:31,890 --> 00:39:33,960
{\an1}Ms. Rubirosa,
it's not true.
987
00:39:33,990 --> 00:39:36,690
{\an1} If frank got caught,
you would go back to prison.
988
00:39:36,730 --> 00:39:38,090
{\an1}So you killed him.
989
00:39:38,130 --> 00:39:41,700
{\an1}Like I said,
it's a theory.
990
00:39:41,730 --> 00:39:43,800
{\an1}One that will remain
between you and me,
991
00:39:43,830 --> 00:39:46,570
{\an1} protected by
the attorney-client privilege.
992
00:39:48,240 --> 00:39:49,840
{\an1}But you believe it?
993
00:39:52,740 --> 00:39:54,540
{\an1}That's why you want me
to take a deal
994
00:39:54,580 --> 00:39:56,250
{\an1}and go back to jail?
995
00:39:56,280 --> 00:39:58,880
{\an1}I gave you my opinion.
It's a good deal.
996
00:39:58,920 --> 00:40:01,250
{\an1}And if I don't take it?
997
00:40:01,280 --> 00:40:02,690
{\an1}Then we will go
back to trial.
998
00:40:02,720 --> 00:40:04,090
{\an1}And you tank the case.
999
00:40:04,120 --> 00:40:06,020
{\an1}You're gonna sell me out
1000
00:40:06,060 --> 00:40:09,260
{\an1}'cause you think that...
1001
00:40:09,290 --> 00:40:11,360
{\an1}I know how you people work.
1002
00:40:11,390 --> 00:40:14,060
{\an1}You don't know anything
about the way I work.
1003
00:40:14,100 --> 00:40:16,200
{\an1}I am your lawyer,
now, same as then,
1004
00:40:16,230 --> 00:40:18,900
{\an1}and I will defend you to
the fullest extent of the law.
1005
00:40:18,940 --> 00:40:21,600
{\an1}I will argue your case
to the jury without reservation.
1006
00:40:21,640 --> 00:40:23,670
{\an1}That is what
I'm sworn to do.
1007
00:40:25,980 --> 00:40:27,280
{\an1}Now, you can take this plea...
1008
00:40:27,310 --> 00:40:29,510
{\an1}Or you can take your chances
with the jury.
1009
00:40:29,550 --> 00:40:31,080
{\an1}You know how that can go.
1010
00:40:31,110 --> 00:40:33,420
{\an1}It's up to you.
1011
00:40:41,660 --> 00:40:44,360
{\an1}Sanderson took the plea.
1012
00:40:44,390 --> 00:40:45,590
{\an1}Couldn't have been easy
for him
1013
00:40:45,630 --> 00:40:47,860
{\an1}to choose to go back
to prison.
1014
00:40:47,900 --> 00:40:52,400
{\an1} I'm sure connie told him
that a plea was his best option.
1015
00:40:52,440 --> 00:40:55,200
{\an1}Kudos to her
for winning his trust.
1016
00:40:58,540 --> 00:41:00,840
{\an1}I recommended to sanderson
he take the deal.
1017
00:41:02,810 --> 00:41:05,350
{\an1}If you hadn't known this
terrible thing about sanderson,
1018
00:41:05,380 --> 00:41:08,580
{\an1}would your recommendation
have been any different?
1019
00:41:08,620 --> 00:41:09,920
{\an1}I'd like to think not.
1020
00:41:09,950 --> 00:41:11,420
{\an1} I'd like to think,
either
way,
1021
00:41:11,450 --> 00:41:13,620
{\an1}i zealously represented
his interests.
1022
00:41:13,660 --> 00:41:16,030
{\an1}I know you did.
1023
00:41:17,590 --> 00:41:18,730
{\an1}I gotta go.
1024
00:41:18,760 --> 00:41:20,230
{\an1}I'm taking detective bernard
for a beer.
1025
00:41:20,260 --> 00:41:21,400
{\an1}Good.
1026
00:41:22,930 --> 00:41:24,670
{\an1}Oh, look.
1027
00:41:27,140 --> 00:41:31,110
{\an1}And not a moment too soon.
1028
00:41:31,140 --> 00:41:32,980
{\an1}Captioning by brian
at captionmax
www.Captionmax.Com
79702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.