Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:06,990
{\an1}(Male announcer)
In the criminal justice system,
2
00:00:07,030 --> 00:00:09,230
{\an1}the people are represented
by two separate
3
00:00:09,260 --> 00:00:10,700
{\an1}yet equally important groups--
4
00:00:10,730 --> 00:00:12,600
{\an1} the police
who investigate crime
5
00:00:12,630 --> 00:00:15,670
{\an1}and the district attorneys
who prosecute the offenders.
6
00:00:15,700 --> 00:00:18,000
{\an1}These are their stories.
7
00:00:18,040 --> 00:00:20,210
{\an1}We paid the fine!
8
00:00:20,240 --> 00:00:21,340
{\an1}Sorry.
9
00:00:21,370 --> 00:00:22,540
{\an1}Can't you just
give me my car?
10
00:00:22,570 --> 00:00:24,810
{\an1}Look, I can't give you
any vehicle
11
00:00:24,840 --> 00:00:26,310
{\an1}when you're under
the influence.
12
00:00:26,340 --> 00:00:29,180
{\an1}Sonny, sonny...
13
00:00:29,210 --> 00:00:31,050
{\an1}Please!
14
00:00:31,080 --> 00:00:33,420
{\an1}No, welready missed a
party because we got towed.
15
00:00:33,450 --> 00:00:34,590
{\an1}Yeah, I know.
16
00:00:34,620 --> 00:00:35,920
{\an1}You gotta watch those
no parking signs
17
00:00:35,950 --> 00:00:37,190
{\an1}in front of those clubs.
18
00:00:37,220 --> 00:00:39,160
{\an1}Hey, you could come
with us
19
00:00:39,190 --> 00:00:41,130
{\an1}if you want.
20
00:00:41,160 --> 00:00:43,730
{\an1}We--if you--
oh, I don't feel so good.
21
00:00:43,760 --> 00:00:45,160
{\an1}Look, why don't you two
go get some coffee
22
00:00:45,160 --> 00:00:47,130
{\an1}and come back
in a few hours, okay?
23
00:00:47,170 --> 00:00:50,770
{\an1}Look,why don't you give me
go get some my god--
24
00:00:50,800 --> 00:00:51,800
{\an1}[vomiting]
25
00:00:51,840 --> 00:00:54,940
{\an1}Oh...
26
00:00:54,970 --> 00:00:56,680
{\an1}Oh, that's beautiful.
27
00:00:56,710 --> 00:01:00,110
{\an1}Hey, benny, call 911.
Anotheone dropped.
28
00:01:00,150 --> 00:01:01,780
{\an1}No, no, no, no!
Uh, don't.
29
00:01:01,810 --> 00:01:04,620
{\an1}We'll get in trouble.
I'll call someone.
30
00:01:04,650 --> 00:01:07,920
{\an1}Um...
31
00:01:07,950 --> 00:01:09,820
{\an1}Can I use your phone?
32
00:01:09,850 --> 00:01:11,890
{\an1}I'm not getting
a signal.
33
00:01:11,920 --> 00:01:13,990
{\an1}Well, you got a lot
of problems tonight, huh?
34
00:01:39,550 --> 00:01:40,750
{\an1}Watch your backs!
Coming through!
35
00:01:40,790 --> 00:01:42,990
{\an1}So you girls were just
hitting the clubs?
36
00:01:43,020 --> 00:01:44,490
{\an1}We just wanted
a night in the city.
37
00:01:44,520 --> 00:01:45,960
{\an1}If the car hadn't
be towed, then--
38
00:01:45,990 --> 00:01:47,230
{\an1}do your parents know
where you are?
39
00:01:47,260 --> 00:01:49,130
{\an1}They're flying backfrom st. th.
40
00:01:49,160 --> 00:01:51,560
{\an1}I am so screwed.
41
00:01:51,600 --> 00:01:54,200
{\an1}But she's he.
Our daughter's missing.
42
00:01:54,230 --> 00:01:55,730
{\an1}This isn't
like anne-marie.
43
00:01:55,770 --> 00:01:57,140
{\an1}She's a responsiblkid.
44
00:01:57,170 --> 00:01:58,700
{\an1}When was the last time
you saw her?
45
00:01:58,740 --> 00:02:00,640
{\an1}At the tow yard.
46
00:02:00,670 --> 00:02:02,740
{\an1}I called her when I woke up
in the ambulance.
47
00:02:02,770 --> 00:02:05,140
{\an1}She id she was gonna
call this college guy
48
00:02:05,180 --> 00:02:06,410
{\an1}we met at a club.
49
00:02:06,440 --> 00:02:08,380
{\an1}We've been calling her phone.
It just goes to voicemail.
50
00:02:08,410 --> 00:02:09,750
{\an1}E never turns it off.
51
00:02:09,780 --> 00:02:11,450
{\an1}It's been almost eight hos.
52
00:02:11,480 --> 00:02:13,190
{\an1}She doesn't know
anyone in the city.
53
00:02:13,220 --> 00:02:15,090
{\an1}Do you remember
this college kid's name?
54
00:02:15,120 --> 00:02:17,290
{\an1}Brendan.
55
00:02:17,320 --> 00:02:19,490
{\an1}I think I have his numbe
56
00:02:19,520 --> 00:02:21,190
{\an1}that's good, right?
57
00:02:21,230 --> 00:02:23,460
{\an1}You guys'll find her, right?
58
00:02:24,630 --> 00:02:25,730
{\an1} Yeah, kids coming
going a little overboard
59
00:02:25,760 --> 00:02:27,070
{\an1}we find 'em all the time.
60
00:02:27,100 --> 00:02:29,700
{\an1}So don't worry.
We'll be in contact, all right?
61
00:02:31,570 --> 00:02:33,400
{\an1}Yeah, we find 'em.
62
00:02:57,800 --> 00:02:59,000
{\an1}I don't really
know her know her.
63
00:02:59,030 --> 00:03:00,060
{\an1}I just met her
and her friend at a club
64
00:03:00,100 --> 00:03:01,530
{\an1}and invited them
to a party.
65
00:03:01,570 --> 00:03:03,330
{\an1}Her friend said anne-marie
called you last night.
66
00:03:03,370 --> 00:03:04,440
{\an1}Is that right?
67
00:03:04,470 --> 00:03:05,470
{\an1}Yeah, like,
3:30 in the morning.
68
00:03:05,540 --> 00:03:06,670
{\an1}For a ride out
to scarsdale.
69
00:03:06,710 --> 00:03:08,270
{\an1}Well, did you
give her a ride?
70
00:03:08,310 --> 00:03:09,610
{\an1}I don't even have
a car, man.
71
00:03:09,640 --> 00:03:11,210
{\an1}I just--i told her
to call a cab.
72
00:03:11,240 --> 00:03:13,010
{\an1}She said she was lost.
That was it.
73
00:03:13,040 --> 00:03:15,550
{\an1}She said she w
you just hung up.
74
00:03:15,580 --> 00:03:16,820
{\an1}Yeah, it was late.
75
00:03:20,450 --> 00:03:22,320
{\an1}So they were bothclearly une
did come to the party.
76
00:03:22,350 --> 00:03:24,860
{\an1}Of alcohol and god knows
what else.
77
00:03:24,890 --> 00:03:26,890
{\an1}I didn't releasthe vehicle,
78
00:03:26,930 --> 00:03:29,060
{\an1}and I called the 911
when the mouthy one passed out.
79
00:03:29,090 --> 00:03:30,530
{\an1}So everything
by the book.
80
00:03:30,560 --> 00:03:33,470
{\an1}The other one,
I don't know.
81
00:03:33,500 --> 00:03:34,770
{\an1}You didn't see
where she went?
82
00:03:34,800 --> 00:03:36,300
{\an1}No, e got all weird
when I called the ambulance.
83
00:03:36,330 --> 00:03:37,470
{\an1}She just tk off.
84
00:03:37,500 --> 00:03:40,170
{\an1} What, down the highway?
Yeah, I guess.
85
00:03:40,210 --> 00:03:43,680
{\an1} Which direction?
North.
86
00:03:43,710 --> 00:03:45,310
{\an1}So what, you just watched
as a drunk teenager
87
00:03:45,340 --> 00:03:46,210
{\an1}wandered onto the highway?
88
00:03:46,240 --> 00:03:50,180
{\an1}What am I, supernanny?
89
00:03:53,120 --> 00:03:56,560
{\an1}Parents went to the press.
Calls are flooding in.
90
00:03:56,590 --> 00:03:58,060
{\an1}Suburban girls.
91
00:03:58,090 --> 00:03:59,260
{\an1}Anything useful?
92
00:03:59,290 --> 00:04:02,060
{\an1}Well, two people who saw her
on the westside highway.
93
00:04:02,090 --> 00:04:03,460
{\an1}One saw her
getting in a cab.
94
00:04:03,500 --> 00:04:05,460
{\an1}License plate?
95
00:04:05,500 --> 00:04:06,700
{\an1}No such luck.
96
00:04:06,730 --> 00:04:09,270
{\an1}Great, that narrows it
down to 13,000 vehicles.
97
00:04:09,330 --> 00:04:10,800
{\an1} Maybe not--
this witnessays
98
00:04:10,840 --> 00:04:13,540
{\an1}that there were flowers
painted on the taxi.
99
00:04:13,570 --> 00:04:16,440
{\an1}We're celebrating 100 years
of new york taxis.
100
00:04:16,470 --> 00:04:18,840
{\an1}Kids are painting hoods,
roofs, and trunks.
101
00:04:18,880 --> 00:04:20,880
{\an1}Well, this says
102
00:04:20,910 --> 00:04:23,350
{\an1}the flowers
were only on the trunk.
103
00:04:23,380 --> 00:04:24,980
{\an1}Maybe some kid slacked off.
104
00:04:25,020 --> 00:04:28,820
{\an1}All right,
call the taxi garages.
105
00:04:28,850 --> 00:04:31,190
{\an1}See who's got
half a paint job.
106
00:04:34,060 --> 00:04:35,490
{\an1}Yeah, I picked up a girl
107
00:04:35,530 --> 00:04:37,000
{\an1} around this time
on the westside highway.
108
00:04:37,030 --> 00:04:38,760
{\an1}Is this her?
109
00:04:38,800 --> 00:04:41,370
{\an1}Maybe her,
maybe not her.
110
00:04:41,400 --> 00:04:42,830
{\an1}I think for sure she was
gonna vomit in the car
111
00:04:42,870 --> 00:04:44,540
{\an1}because she's barely
standing up.
112
00:04:44,570 --> 00:04:46,470
{\an1}But she still managed
to hail a cab.
113
00:04:49,210 --> 00:04:50,480
{\an1}No, no, no, she no hail me.
I already have a fare.So '?
114
00:04:50,510 --> 00:04:52,380
{\an1}The guy in the back,
he tell me to stop.
115
00:04:52,410 --> 00:04:53,980
{\an1}Says he knows her.
116
00:04:54,010 --> 00:04:56,450
{\an1}Where'd you drop them off?
117
00:04:56,480 --> 00:05:00,090
{\an1}Very bad hotel.
118
00:05:03,050 --> 00:05:06,090
{\an1}We have three cameras,
but two are broken.
119
00:05:06,120 --> 00:05:08,230
{\an1}Whoa, whoa, right there.
Back it up a little.
120
00:05:10,060 --> 00:05:11,560
{\an1}A litt more.
Right there.
121
00:05:18,300 --> 00:05:21,340
{\an1}That's good c't really see
their faces.
122
00:05:28,580 --> 00:05:30,820
{\an1}Right there.
You know who that is?
123
00:05:30,850 --> 00:05:32,850
{\an1}(Antonio)
That's sugar.
124
00:05:32,880 --> 00:05:34,850
{\an1}She stays here
off and on.
125
00:05:34,890 --> 00:05:36,620
{\an1}Nice girl.
126
00:05:36,650 --> 00:05:39,590
{\an1}Meth head hooker,
but nice girl.
127
00:05:39,620 --> 00:05:41,060
{\an1}(Green)
What about the dude?
128
00:05:41,090 --> 00:05:42,860
{\an1}I don't know.
129
00:05:42,890 --> 00:05:46,200
{\an1}I figured the girl was
one of sugar's...Coworkers
130
00:05:46,230 --> 00:05:47,800
{\an1}and needed a place
to sleep it off.
131
00:05:47,830 --> 00:05:51,200
{\an1}Him, I figured
a customer.
132
00:05:51,240 --> 00:05:52,640
{\an1}Come on, sugar paid
his cab fare,
133
00:05:52,670 --> 00:05:54,140
{\an1}which makes him
her pimp.
134
00:05:54,170 --> 00:05:55,070
{\an1}Did he rent
a separate room?
135
00:05:55,110 --> 00:05:57,810
{\an1} No, he said
he was with sugar.
136
00:05:57,840 --> 00:06:00,350
{\an1}And the other girl,
she was conscious or no?
137
00:06:00,380 --> 00:06:04,380
{\an1} Uh, she could
kind of walk a little.
138
00:06:04,420 --> 00:06:05,880
{\an1}You didn't think it was
a good idea to call 911?
139
00:06:07,790 --> 00:06:09,590
{\an1}Ayou're joking, rig?L gets
dragged upstairs by a pimp?
140
00:06:09,620 --> 00:06:11,360
{\an1}Is sugar in her room?
141
00:06:11,390 --> 00:06:14,560
{\an1}Nopeshe only paid up
till noon today.
142
00:06:14,590 --> 00:06:16,790
{\an1}All right, we need
to see the room.
143
00:06:19,700 --> 00:06:22,630
{\an1}[Exhales]
144
00:06:37,950 --> 00:06:39,180
{\an1}Lups.
145
00:06:42,090 --> 00:06:44,190
{\an1}That could be blood.
146
00:06:44,220 --> 00:06:45,560
{\an1}Hey, man,
this is a crime scene,
147
00:06:45,590 --> 00:06:46,590
{\an1}so I'm gonna have task you
148
00:06:46,620 --> 00:06:47,560
{\an1}to step out of the roo
all right?
149
00:06:47,590 --> 00:06:49,160
{\an1} Sure, sure,
I know the drill.
150
00:06:49,190 --> 00:06:51,860
{\an1}I'll send the csu guys up
when they get here.
151
00:06:56,270 --> 00:06:58,740
{\an1}Whoa, whoa, whoa.
152
00:07:05,640 --> 00:07:07,680
{\an1}[Cell phone rings]
153
00:07:07,710 --> 00:07:10,110
{\an1}It's anne-marie's.
154
00:07:10,150 --> 00:07:12,080
{\an1} Somebody used it
to call suffolk county
155
00:07:12,120 --> 00:07:14,350
{\an1}this morning at 8:47.
156
00:07:18,560 --> 00:07:20,890
{\an1}Her name is not sugar.
157
00:07:20,930 --> 00:07:22,330
{\an1}I's melinda.
158
00:07:22,360 --> 00:07:24,200
{\an1}Anbefore she called
this morning,
159
00:07:24,230 --> 00:07:26,030
{\an1}we hadn't heard from her
in two weeks.
160
00:07:26,060 --> 00:07:27,400
{\an1}Did she tell you
where she was?
161
00:07:27,470 --> 00:07:29,170
{\an1}She never tells us
where she is.
162
00:07:29,200 --> 00:07:31,300
{\an1}She just asks for money.
163
00:07:31,340 --> 00:07:32,470
{\an1}How are you supposed
to send her the ney
164
00:07:32,500 --> 00:07:33,900
{\an1}if you don't know
where she is?
165
00:07:33,940 --> 00:07:36,040
{\an1}We say no.
We always say no.
166
00:07:36,070 --> 00:07:37,140
{\an1}We can't enable her.
167
00:07:37,180 --> 00:07:40,150
{\an1}Every time...
It breaks my heart.
168
00:07:40,180 --> 00:07:44,280
{\an1}She's been thrown out
of rehab three times.
169
00:07:44,320 --> 00:07:46,350
{\an1}Has she ever mentioned
any of the...
170
00:07:46,380 --> 00:07:48,090
{\an1}People she spes
time with?
171
00:07:48,120 --> 00:07:51,390
{\an1}Thjunkies and the pis?
No.
172
00:07:51,420 --> 00:07:53,660
{\an1}Where washe thrown out
from most recently?
173
00:07:53,690 --> 00:07:55,690
{\an1}Parksdale academy.
174
00:07:55,730 --> 00:07:58,700
{\an1}It's a school
for people like melinda.
175
00:07:58,730 --> 00:08:01,430
{\an1}It was our last hope.
176
00:08:03,300 --> 00:08:05,000
{\an1}(Green)
What's up with the signs?
177
00:08:05,040 --> 00:08:08,410
{\an1}Wellwe require our students
to own their behavior.
178
00:08:08,440 --> 00:08:11,140
{\an1}I know our methods may seem
a little bit unorthodox,
179
00:08:11,180 --> 00:08:12,840
{\an1}but believe me,
we get results.
180
00:08:12,880 --> 00:08:15,110
{\an1}Not so much
r melinda whitman, I guess.
181
00:08:15,150 --> 00:08:17,250
{\an1}No, not
for melinda whitman.
182
00:08:17,280 --> 00:08:18,620
{\an1}This is nelson's room.
183
00:08:18,650 --> 00:08:19,780
{\an1}And this is
melinda's friend?
184
00:08:19,820 --> 00:08:21,250
{\an1}Closest thing
she's got to one.
185
00:08:21,290 --> 00:08:23,920
{\an1}[Knock on door]
186
00:08:23,960 --> 00:08:26,090
{\an1}Stand up.
187
00:08:29,290 --> 00:08:30,660
{\an1}These are detectives,
188
00:08:30,700 --> 00:08:33,300
{\an1}and they need to talk
to you about melinda.
189
00:08:33,330 --> 00:08:35,200
{\an1}Okay, we'll take it
from here, bro, thanks.
190
00:08:35,230 --> 00:08:37,370
{\an1}I'll be in my office.
191
00:08:39,770 --> 00:08:41,670
{\an1}At ease, kid.
192
00:08:43,710 --> 00:08:45,210
{\an1}Just 'cause you give me
a pack of smokes
193
00:08:45,240 --> 00:08:46,710
{\an1}doesn't mean I'm gonna
talk about melinda.
194
00:08:46,740 --> 00:08:48,910
{\an1}Give 'em back then.
195
00:08:48,950 --> 00:08:51,080
{\an1}I don't know
where she is.
196
00:08:51,120 --> 00:08:52,520
{\an1}And even if I did,
I wouldn't help you
197
00:08:52,550 --> 00:08:54,450
{\an1}drag her back
to this hellhole.
198
00:08:54,490 --> 00:08:55,590
{\an1}Can you believe my parents
199
00:08:55,620 --> 00:08:56,990
{\an1}dropped like 50 grand
on this place?
200
00:08:57,020 --> 00:08:59,260
{\an1}We just want to talk
to her, bro.
201
00:08:59,290 --> 00:09:01,230
{\an1}Either way, I don't know
where she is.
202
00:09:01,260 --> 00:09:02,490
{\an1}But you're from the city.
She's not.
203
00:09:02,530 --> 00:09:03,730
{\an1}I'm betting you hooked her up
with someone.
204
00:09:03,760 --> 00:09:07,130
{\an1}How do you know
I'm from the city?
205
00:09:07,170 --> 00:09:08,830
{\an1}I also see here
you were arrested
206
00:09:08,870 --> 00:09:10,400
{\an1}for possession of meth.
207
00:09:10,440 --> 00:09:13,070
{\an1}Melinda likes meth.
She would need a dealer.
208
00:09:13,100 --> 00:09:15,870
{\an1}And so will you
when you get out of he.
209
00:09:18,240 --> 00:09:21,910
{\an1}But after we round up
every dealer you came near
210
00:09:21,950 --> 00:09:25,620
{\an1}antell 'em
you sent us...
211
00:09:29,590 --> 00:09:32,320
{\an1}One, I might have
hooked her up with one.
212
00:09:34,430 --> 00:09:36,860
{\an1}Have your money straight.
Have your money straight, man.
213
00:09:36,890 --> 00:09:38,300
{\an1}Same price as yesterday.
214
00:09:38,330 --> 00:09:41,170
{\an1}Price ain't changed,
price ain't changed.
215
00:09:43,870 --> 00:09:45,900
{\an1}(Lupo)
Stop!
216
00:09:59,380 --> 00:10:01,020
{\an1}Hey, hey, hey!
What's your rush, lysol!
217
00:10:01,050 --> 00:10:03,350
{\an1}Come on, I ain't do
nothing, man.
218
00:10:03,390 --> 00:10:05,120
{\an1}You didn't do nothing.
They always say that.
219
00:10:05,160 --> 00:10:06,560
{\an1}I ain't do nothing, man.
220
00:10:06,590 --> 00:10:07,890
{\an1}This kind of nothing will
get you 8 to 12, bro.
221
00:10:07,930 --> 00:10:10,590
{\an1}Man, I want my lawyer.
I got a lawyer.
222
00:10:10,630 --> 00:10:12,200
{\an1}All right, slow down.
Slow down, lysol.
223
00:10:12,230 --> 00:10:13,700
{\an1}That might not be
necessary.
224
00:10:13,730 --> 00:10:15,870
{\an1}We're just looking
for a client of yours.
225
00:10:15,900 --> 00:10:17,140
{\an1}A white girl
named sugar.
226
00:10:17,170 --> 00:10:18,400
{\an1}I ain't seen her
in a while.
227
00:10:19,800 --> 00:10:21,470
{\an1} All right, all right,
aall right, all right,.
228
00:10:21,510 --> 00:10:22,840
{\an1}All right, all right.
229
00:10:22,870 --> 00:10:24,510
{\an1}Sometimes I leave ssages for hr
230
00:10:24,540 --> 00:10:26,140
{\an1}up on 125.
231
00:10:26,180 --> 00:10:28,450
{\an1}Oh, yeah?
Well, give her a call.
232
00:10:28,480 --> 00:10:29,780
{\an1}Tell her you want her
meet you there.
233
00:10:29,810 --> 00:10:30,980
{\an1}Hey, what am I
supposed to say?
234
00:10:31,020 --> 00:10:33,550
{\an1}Tell her you're having
a two-for-one sale.
235
00:10:36,950 --> 00:10:39,060
{\an1}Did you see
those parents, man?
236
00:10:39,090 --> 00:10:41,030
{\an1}Must be rough.
237
00:10:41,060 --> 00:10:42,060
{\an1}Which ones?
238
00:10:42,090 --> 00:10:43,090
{\an1}The ones with the daughter
239
00:10:43,130 --> 00:10:44,430
{\an1}who went partying
and never me back?
240
00:10:44,460 --> 00:10:47,100
{\an1}Or the ones with melinda
who rned into sugar?
241
00:10:47,130 --> 00:10:48,200
{\an1}It's like what?
242
00:10:48,230 --> 00:10:50,500
{\an1}A big house, a pile of money,
a perfect life
243
00:10:50,540 --> 00:10:51,840
{\an1}it's too boring or...
244
00:10:51,870 --> 00:10:53,640
{\an1}Try me.
245
00:10:53,670 --> 00:10:57,210
{\an1} Hey.
Hey, lysol.
246
00:10:57,240 --> 00:11:00,440
{\an1}Melinda whitman, we need
to talk to you downtown.
247
00:11:00,480 --> 00:11:02,010
{\an1}Lyso you son of a bitch!
248
00:11:02,010 --> 00:11:03,780
{\an1}It's all right.
249
00:11:03,810 --> 00:11:06,850
{\an1}I don't know her. Bitch!
250
00:11:06,880 --> 00:11:08,450
{\an1}No, her name is
anne-marie liscomb.
251
00:11:08,490 --> 00:11:09,850
{\an1}And this is a picture of her
going into the hotel
252
00:11:09,890 --> 00:11:10,860
{\an1}where you were staying.
253
00:11:10,890 --> 00:11:12,490
{\an1}Well, a lot of people
stay there.
254
00:11:12,520 --> 00:11:13,720
{\an1}And this is a picture
255
00:11:13,760 --> 00:11:15,160
{\an1}of you going outside
to pay her cab fare.
256
00:11:15,190 --> 00:11:17,100
{\an1}You're in the habit of paying
for stranger's taxis?
257
00:11:17,130 --> 00:11:18,430
{\an1}Who's the guy
in the picture, melinda?
258
00:11:18,460 --> 00:11:19,600
{\an1}I don't know.
259
00:11:19,630 --> 00:11:22,300
{\an1}He handed me some money
260
00:11:22,330 --> 00:11:24,240
{\an1}and thenold me to go
give it to the cab driver.
261
00:11:24,270 --> 00:11:26,440
{\an1}The girl was really wasted
so I-I helped them out.
262
00:11:26,470 --> 00:11:27,840
{\an1}That's all.
What?
263
00:11:27,870 --> 00:11:29,140
{\an1}Melinda, you ain't
helping yourself here.
264
00:11:29,170 --> 00:11:31,110
{\an1}Thonly way you can do that
is tell us the truth.
265
00:11:31,140 --> 00:11:33,110
{\an1}At is the truth.
266
00:11:33,140 --> 00:11:34,410
{\an1}Look, we found ae-marie's
blood in your hotel room.
267
00:11:34,450 --> 00:11:36,780
{\an1}So if ain't gonna help us
find the guy
268
00:11:36,810 --> 00:11:37,820
{\an1}that carried her up there,
269
00:11:37,850 --> 00:11:39,180
{\an1}the whole thing gets
pinned on you.
270
00:11:39,220 --> 00:11:42,520
{\an1}I didn'do anything.
271
00:11:42,550 --> 00:11:44,460
{\an1}Oh, this guy--this guy
must be a real prince.
272
00:11:44,490 --> 00:11:45,920
{\an1}Tell us who the guy is,
melinda,
273
00:11:45,960 --> 00:11:46,990
{\an1}and we can protect you.
274
00:11:47,020 --> 00:11:50,590
{\an1}Quit calling me melinda.
My name is sugar.
275
00:11:50,630 --> 00:11:51,930
{\an1}No, your name is melinda.
276
00:11:51,960 --> 00:11:53,730
{\an1}Yeah, you called your parents
to ask for money,
277
00:11:53,760 --> 00:11:55,270
{\an1}but you also called them
to let them know
278
00:11:55,300 --> 00:11:56,500
{\an1}that you're still alive,
279
00:11:56,530 --> 00:11:57,840
{\an1}because you know
they give a damn.
280
00:11:57,870 --> 00:11:58,900
{\an1}And somewhere in your
little black heart,
281
00:11:58,940 --> 00:12:00,100
{\an1}you give a damn too.
282
00:12:00,140 --> 00:12:02,010
{\an1}[Door opens]
283
00:12:02,040 --> 00:12:03,770
{\an1}They just found something
near the hotel.
284
00:12:09,250 --> 00:12:11,420
{\an1}Over here.
285
00:12:18,960 --> 00:12:21,230
{\an1}[Lupo exhales]
286
00:12:21,260 --> 00:12:23,230
{\an1}See?
We find 'em.
287
00:12:29,470 --> 00:12:30,800
{\an1}I saw her parents
on the news.
288
00:12:30,840 --> 00:12:32,370
{\an1}Yeah, they're on their way
down here.
289
00:12:32,400 --> 00:12:34,270
{\an1}Ugh.
290
00:12:34,310 --> 00:12:35,640
{\an1}Well, there's evidence
291
00:12:35,670 --> 00:12:38,980
{\an1}of both anal
and vaginal penetration.
292
00:12:39,010 --> 00:12:41,580
{\an1}We got fluids to run
for dna.
293
00:12:41,610 --> 00:12:43,980
{\an1}Cause of death was
ligature strangulation.
294
00:12:44,950 --> 00:12:46,080
{\an1}Could be
an elec[Cell phone beeps]
295
00:12:46,120 --> 00:12:47,550
{\an1}There's also blunt force
trauma to the head,
296
00:12:47,590 --> 00:12:50,020
{\an1}which bled profusely.
297
00:12:50,090 --> 00:12:52,420
{\an1}He's not a very nice guy,
whoever he is.
298
00:12:52,460 --> 00:12:53,760
{\an1}Now all we have to do
299
00:12:53,790 --> 00:12:55,830
{\an1}is get his girlfriend
to ge him up.
300
00:12:55,860 --> 00:12:57,460
{\an1}That's easier said
than done.
301
00:12:57,500 --> 00:12:58,900
{\an1}Looks like melinda's
parents gave up
302
00:12:58,930 --> 00:13:00,700
{\an1}on that whole
toh love thing.
303
00:13:00,730 --> 00:13:03,300
{\an1}They sprang for a wyer.
Later.
304
00:13:05,270 --> 00:13:08,310
{\an1}If you don't intend
to charge my client,
305
00:13:08,340 --> 00:13:10,270
{\an1}i want her released
immediately.
306
00:13:10,310 --> 00:13:13,140
{\an1}Your client is being heldas.
307
00:13:13,180 --> 00:13:16,080
{\an1}She's entitled to a hearing
on that issue.
308
00:13:16,110 --> 00:13:18,450
{\an1}D I'll oppose the district
attorney's application.
309
00:13:18,480 --> 00:13:20,480
{\an1}Fine, then we'll arrest her.
310
00:13:20,520 --> 00:13:22,720
{\an1}She's a victim.
311
00:13:22,750 --> 00:13:25,290
{\an1}You know she's a victim.
312
00:13:25,320 --> 00:13:26,790
{\an1}I don't know that at all.
313
00:13:26,820 --> 00:13:28,630
{\an1}Melinda, anne-marie
was raped and sodomized
314
00:13:28,660 --> 00:13:29,630
{\an1}before she was murdered.
315
00:13:29,660 --> 00:13:31,930
{\an1}Now you know
who diat.
316
00:13:31,960 --> 00:13:33,360
{\an1}You can stop himfrom doing it a.
317
00:13:35,970 --> 00:13:37,200
{\an1}If you'reorried about
getting in trouble yourself,
318
00:13:37,230 --> 00:13:39,670
{\an1}we can talk to the d.a.,
maybe make a deal.
319
00:13:39,700 --> 00:13:42,840
{\an1}Ms. Whitman not
interested in a deal.
320
00:13:42,870 --> 00:13:46,240
{\an1}She's interested
in goingome.
321
00:13:49,680 --> 00:13:51,020
{\an1}So we charge her.
322
00:13:51,050 --> 00:13:52,280
{\an1}I mean, if we gotta charge her,
let's just charge r.
323
00:13:52,320 --> 00:13:53,950
{\an1} The one we want is
the guy she's protecting.
324
00:13:53,980 --> 00:13:55,590
{\an1}We wave murder at he
she'll give him up.
325
00:13:55,620 --> 00:13:58,460
{\an1}Or martyr herself for him.
326
00:13:58,490 --> 00:13:59,860
{\an1}All right,
how about this?
327
00:13:59,890 --> 00:14:01,530
{\an1}We just let her go.
328
00:14:01,560 --> 00:14:03,490
{\an1}He's out there,
so put her out there.
329
00:14:03,530 --> 00:14:06,330
{\an1}Romeo and juliet
seek each other out.
330
00:14:06,360 --> 00:14:08,270
{\an1}Alright, but you two
stay on her
331
00:14:08,300 --> 00:14:10,600
{\an1}like white on rice.
332
00:14:13,400 --> 00:14:15,040
{\an1}We should call
the surgeon general
333
00:14:15,070 --> 00:14:16,140
{\an1}to get her a warning.
334
00:14:16,170 --> 00:14:18,880
{\an1}How ma is that?
335
00:14:18,910 --> 00:14:20,680
{\an1}That's like
three hours worth.
336
00:14:20,710 --> 00:14:25,080
{\an1}Looks like romeo
ain't in no hurry.
337
00:14:25,120 --> 00:14:27,250
{\an1}Know what?
338
00:14:27,280 --> 00:14:28,490
{\an1}I got an idea
to goose juliet.
339
00:14:31,820 --> 00:14:34,090
{\an1}[Door beeping]
340
00:14:34,130 --> 00:14:37,500
{\an1}Hey, kid.
341
00:14:37,530 --> 00:14:40,130
{\an1}I want you to run
this note up to that girl.
342
00:14:40,160 --> 00:14:41,670
{\an1}See that girl sitting up
on the staircase right
there?
343
00:14:41,700 --> 00:14:43,270
{\an1}And give it her.
Don't tell her it's from me.
344
00:14:49,340 --> 00:14:51,480
{\an1}[Door beeping]
345
00:14:52,710 --> 00:14:56,410
{\an1}You gotta tell me
what the note said.
346
00:14:56,450 --> 00:14:58,880
{\an1}Said, "think a bitch can
rat me out and run away?"
347
00:14:58,920 --> 00:15:02,090
{\an1}[Laughing]
348
00:15:02,120 --> 00:15:04,460
{\an1} Think it was too much?
No.
349
00:15:04,490 --> 00:15:08,030
{\an1}Might make her
hide from him.
350
00:15:14,700 --> 00:15:18,340
{\an1}Might make her run to him
to set the record straight.
351
00:15:18,370 --> 00:15:21,270
{\an1}All righ
here she goes.
352
00:15:21,310 --> 00:15:23,470
{\an1}[Engine revving]
353
00:15:26,410 --> 00:15:29,080
{\an1}[Train passing by]
354
00:15:39,160 --> 00:15:43,090
{\an1}[Melinda muttering]
355
00:15:54,940 --> 00:15:58,110
{\an1}Yo!
356
00:16:00,280 --> 00:16:02,780
{\an1}I didn't rat you out.
I wouldn't do that.
357
00:16:02,810 --> 00:16:04,380
{\an1}What are you
talking about?
358
00:16:04,420 --> 00:16:06,080
{\an1} I wouldn't do it.
What are you talking about?
Wh note are you--
359
00:16:06,120 --> 00:16:08,390
{\an1}put your hands where
I can see 'em!
360
00:16:08,420 --> 00:16:09,650
{\an1}Put your hands up!
Keep 'em up!
361
00:16:09,690 --> 00:16:12,220
{\an1}You set me up?
No!
362
00:16:12,260 --> 00:16:13,920
{\an1} Tito, I didn't!
You set me up.
363
00:16:13,960 --> 00:16:17,460
{\an1} No, tito, I didn't!
You bitch!
364
00:16:17,500 --> 00:16:19,130
{\an1}I didn't set you up!
365
00:16:22,170 --> 00:16:24,340
{\an1}That ain't me.
366
00:16:24,370 --> 00:16:26,270
{\an1}That ain't nobody;
You can't see the face.
367
00:16:26,300 --> 00:16:28,710
{\an1}Yeah, well, we got your
taxi driver coming down here
368
00:16:28,740 --> 00:16:29,810
{\an1}to I.d. your ass.
369
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
{\an1}And we got dna
fromom dead girl,
370
00:16:30,880 --> 00:16:32,210
{\an1}which we'll be
matching to you
371
00:16:32,240 --> 00:16:34,750
{\an1}as soon as we get a court order
to put a needle in your arm.
372
00:16:34,780 --> 00:16:37,550
{\an1}So we went upstairs together.
So what?
373
00:16:37,580 --> 00:16:39,750
{\an1}Girl knew what she wanted.
No crime in that.
374
00:16:39,780 --> 00:16:41,950
{\an1}The girl was so drunk
she could hardly stand up.
375
00:16:41,990 --> 00:16:44,190
{\an1}No, man, she just codn't
keep her hands off me.
376
00:16:44,220 --> 00:16:45,960
{\an1}[Chuckling]
377
00:16:45,990 --> 00:16:47,090
{\an1}Who said she was drunk?
378
00:16:47,120 --> 00:16:48,790
{\an1}Sugar?
379
00:16:48,830 --> 00:16:51,000
{\an1}That bitch is
jealous is all.
380
00:16:51,030 --> 00:16:52,230
{\an1}At what, you having
another woman in her room
381
00:16:52,260 --> 00:16:53,500
{\an1}or something else?
382
00:16:53,530 --> 00:16:55,330
{\an1}Girl needs to be put
in her place sometime.
383
00:16:55,370 --> 00:16:57,640
{\an1}Needs reminding that tito
a't a one-woman man.
384
00:16:59,200 --> 00:17:00,640
{\an1}[Chuckling]
I didn't think
385
00:17:00,670 --> 00:17:02,340
{\an1}she'd eliminate
the competition though.
386
00:17:02,370 --> 00:17:04,140
{\an1}So you put your
girlfriend in her place
387
00:17:04,170 --> 00:17:07,140
{\an1} by raping and sodomizing
a drunk high school girl.
Whoa.
388
00:17:07,180 --> 00:17:09,650
{\an1}And then you got the balls
to accuse her of murder.
389
00:17:09,680 --> 00:17:11,020
{\an1}Who's talking about rape?
390
00:17:11,050 --> 00:17:13,320
{\an1}Everything I did to anne-marie
she was begging for.
391
00:17:13,350 --> 00:17:14,890
{\an1}And when it was over,
I left her satisfied.
392
00:17:14,920 --> 00:17:16,290
{\an1}And alive.
393
00:17:16,320 --> 00:17:17,920
{\an1}You'u're tellinge
you have no idea
394
00:17:17,960 --> 00:17:19,890
{\an1}how that girl would up
in that dumpster?
395
00:17:19,920 --> 00:17:21,730
{\an1}Could've been any number
of situations.
396
00:17:21,760 --> 00:17:23,760
{\an1}It's not the best part
of town, you know.
397
00:17:23,790 --> 00:17:25,400
{\an1}Could've been
some stick up kids.
398
00:17:25,430 --> 00:17:28,030
{\an1}But tell you the truth,
my money's on sugar.
399
00:17:28,070 --> 00:17:30,030
{\an1}She is one jealous skank.
400
00:17:30,070 --> 00:17:32,470
{\an1}Can't stand it when tito
gets his sugar somewhere else.
401
00:17:41,480 --> 00:17:43,950
{\an1}Tito's fan club
followed him down here.
402
00:17:43,980 --> 00:17:45,120
{\an1}Sugar?
403
00:17:45,150 --> 00:17:46,820
{\an1}Interview one.
404
00:17:46,850 --> 00:17:49,790
{\an1}Let's go tell her
he said hey.
405
00:17:51,620 --> 00:17:52,760
{\an1}Hey, I need
to talk to tito.
406
00:17:52,790 --> 00:17:53,860
{\an1}He's a little busy
right now.
407
00:17:53,890 --> 00:17:55,160
{\an1}Yeah, I need
to talk to him.
408
00:17:55,190 --> 00:17:57,800
{\an1}Busy telling us that you
murdered anne-marie.
409
00:17:57,830 --> 00:17:59,230
{\an1}He wouldn't say that.
410
00:17:59,260 --> 00:18:00,900
{\an1}Do you want us to call
your attorney, melinda?
411
00:18:00,930 --> 00:18:02,500
{\an1}No.
412
00:18:02,530 --> 00:18:04,100
{\an1}I know're lying
to me, anyway.
413
00:18:04,130 --> 00:18:05,100
{\an1}Yeah?
414
00:18:05,140 --> 00:18:06,500
{\an1}Does this look like
we're lying?
415
00:18:06,540 --> 00:18:07,670
{\an1}Melinda whitman,
you're under arrest
416
00:18:07,710 --> 00:18:09,340
{\an1}for the murder of
anne-marie liscomb.
417
00:18:09,370 --> 00:18:11,180
{\an1}Why are you surprised
he'd rat you out?
418
00:18:11,210 --> 00:18:14,140
{\an1}He brought another woman
into your room,
419
00:18:14,180 --> 00:18:15,910
{\an1}made you pay her cab--
420
00:18:15,950 --> 00:18:17,280
{\an1}tito loves me.
421
00:18:17,310 --> 00:18:18,780
{\an1}Okay, listen,
you owhat, melinda?
422
00:18:18,820 --> 00:18:20,620
{\an1}It's better this way.
You'll be safer at rikers.
423
00:18:20,650 --> 00:18:22,490
{\an1}When we pickck up tito,
he had a .22 in his pocket.
424
00:18:22,520 --> 00:18:24,690
{\an1}He was gunning for you
for telling us about him.
425
00:18:24,720 --> 00:18:27,830
{\an1}I didn't.
Hey, you know I didn't.
426
00:18:27,860 --> 00:18:29,430
{\an1}He figured you did it
because you were jealous.
427
00:18:29,460 --> 00:18:32,500
{\an1}Jealous he had
a better wom.
428
00:18:32,530 --> 00:18:34,830
{\an1} You don't understand
anything.
Yeah?
429
00:18:34,870 --> 00:18:37,870
{\an1}He told me that screwing her
after screwing you
430
00:18:37,900 --> 00:18:40,600
{\an1}was like trading up
from a dump truck to a caddy.
431
00:18:40,640 --> 00:18:43,240
{\an1}He said at least,
"she didn't just lie there
432
00:18:43,270 --> 00:18:45,880
{\an1}like a junkie skank."
433
00:18:45,910 --> 00:18:49,010
{\an1}He's lying.
434
00:18:49,050 --> 00:18:51,550
{\an1}He killeher.
435
00:18:56,320 --> 00:18:57,960
{\an1}[Sobbing
he made me watch
436
00:18:57,990 --> 00:19:01,590
{\an1}while he raped her
in my room.
437
00:19:01,630 --> 00:19:04,430
{\an1}And en he killed her.
438
00:19:04,460 --> 00:19:07,000
{\an1}You just watched?
439
00:19:09,400 --> 00:19:11,200
{\an1}He made me stay in the room.
440
00:19:11,240 --> 00:19:13,840
{\an1}I was afraid to leave.
441
00:19:15,840 --> 00:19:19,680
{\an1} I was afraid
he'd kill me too.
442
00:19:23,580 --> 00:19:26,320
{\an1} Ti cabassa,
you're under arrest
443
00:19:26,350 --> 00:19:27,850
{\an1} for the murder
of anne-marie liscomb.
444
00:19:27,890 --> 00:19:28,990
{\an1}Why?
What'd she say?
445
00:19:29,020 --> 00:19:30,120
{\an1}What didhe tell you?
446
00:19:30,150 --> 00:19:31,890
{\an1}Sugar!
447
00:19:31,920 --> 00:19:34,320
{\an1}Sugar!
448
00:19:34,360 --> 00:19:38,760
{\an1}You lying bitch!
Where are you, huh?
449
00:19:38,800 --> 00:19:40,400
{\an1}You lying whore--
yeah, I see you!
450
00:19:40,430 --> 00:19:43,530
{\an1}I see you, you lying bitch!
What did you tell them?
451
00:19:43,570 --> 00:19:46,040
{\an1}What did you say?
452
00:19:46,070 --> 00:19:48,970
{\an1}You damn, stup, lying
junkie whore!
453
00:19:55,180 --> 00:19:57,520
{\an1} Docket number 33972.
People v. Melinda whitman.
454
00:19:57,550 --> 00:19:59,380
{\an1}Hindering prosecution
in the third degree.
455
00:20:00,720 --> 00:20:02,890
{\an1}And ask that bail be set
at a reasonable amount.
456
00:20:02,920 --> 00:20:04,760
{\an1}People have
no objection to bail.
457
00:20:04,790 --> 00:20:06,920
{\an1}In that case bail
is set at $5,000.
458
00:20:06,960 --> 00:20:08,760
{\an1}[Gavel bangs]
459
00:20:08,790 --> 00:20:11,190
{\an1}(Clerk)
Docket number 33977.
460
00:20:11,230 --> 00:20:14,060
{\an1}People v. Tito cabassa,
murder in the second degree.
461
00:20:14,100 --> 00:20:15,430
{\an1}(Judge)
How does the defendant plead?
462
00:20:15,470 --> 00:20:17,500
{\an1}We plead not guilty,
your honor.
463
00:20:17,530 --> 00:20:18,940
{\an1}As to bail?
464
00:20:18,970 --> 00:20:20,200
{\an1}People seek remand.
465
00:20:20,240 --> 00:20:22,070
{\an1}The defendant has no permanent
residence or employment.
466
00:20:22,110 --> 00:20:24,240
{\an1}He brutally murdered
a young woman
467
00:20:24,270 --> 00:20:25,210
{\an1}in full view of a witness--
468
00:20:25,240 --> 00:20:27,180
{\an1}that's a lie!
Tito, I'm sorry!
469
00:20:27,210 --> 00:20:28,780
{\an1} (Judge alden)
Order!
I love you!
470
00:20:28,810 --> 00:20:30,680
{\an1}Order!
471
00:20:30,710 --> 00:20:32,920
{\an1}(Bocanegra)
Your honor,the people's case
is built on fraudulent claims
472
00:20:32,950 --> 00:20:36,420
{\an1}made by a so-called eyewitness
whose statement was coerced.
473
00:20:36,450 --> 00:20:39,960
{\an1}For the moment, ms. Bocanegra
your cent is remanded.
474
00:20:39,990 --> 00:20:41,490
{\an1}You can revisit
the issue of bail
475
00:20:41,530 --> 00:20:43,830
{\an1}after the suppression
hearing.
476
00:20:43,860 --> 00:20:46,200
{\an1}[Gavel bangs]
477
00:20:48,000 --> 00:20:50,170
{\an1}(Bocanegra)
Linda whitman only
implicated my client
478
00:20:50,200 --> 00:20:52,070
{\an1}after the police
engaged in a series
479
00:20:52,100 --> 00:20:54,870
{\an1}of improper
and fraudulent acts.
480
00:20:54,910 --> 00:20:58,310
{\an1}Starting with this.
481
00:20:58,340 --> 00:21:01,780
{\an1} "Think a bitch can
rat me out and run away?"
482
00:21:01,810 --> 00:21:04,180
{\an1}My clit didn't write that.
The police did.
483
00:21:04,210 --> 00:21:06,050
{\an1}And had it delivered
to ms. Whitman.
484
00:21:06,080 --> 00:21:07,890
{\an1}The police are allowed
to use trickery
485
00:21:07,920 --> 00:21:09,320
{\an1}to provoke a statement.
486
00:21:09,350 --> 00:21:10,890
{\an1}They're not allowed
to convince a witness
487
00:21:10,920 --> 00:21:12,420
{\an1}that a suspect
intends to kill her
488
00:21:12,460 --> 00:21:14,220
{\an1}provoking her to lie
489
00:21:14,260 --> 00:21:16,330
{\an1}to get him
safely locked up.
490
00:21:16,360 --> 00:21:19,430
{\an1}Call me crazy, mr. Cutter,
but I am inclined to agree.
491
00:21:19,460 --> 00:21:21,730
{\an1}Is that what happened?
492
00:21:21,770 --> 00:21:22,930
{\an1}Uh, we haven't had a chance
493
00:21:22,970 --> 00:21:24,630
{\an1}to interview
the lice officers involved.
494
00:21:24,670 --> 00:21:27,670
{\an1}Did they write thi
495
00:21:27,700 --> 00:21:29,810
{\an1}i believe they did, yes.
496
00:21:29,840 --> 00:21:31,910
{\an1}Ah.
497
00:21:31,940 --> 00:21:34,040
{\an1}This renders ms. Whitman's
statement so incredible
498
00:21:34,080 --> 00:21:35,480
{\an1}that it would be
unduly predicial
499
00:21:35,510 --> 00:21:36,680
{\an1}to allow it intovidence.
500
00:21:36,710 --> 00:21:39,720
{\an1}Credibility is a matter
for the jury to decide.
501
00:21:39,750 --> 00:21:42,020
{\an1}You can attack ms. Whitman
and her statement
502
00:21:42,050 --> 00:21:43,390
{\an1}on cross.
503
00:21:43,420 --> 00:21:45,660
{\an1}I don't need to attack her.
She alreadrecanted.
504
00:21:45,690 --> 00:21:46,660
{\an1}All right.
505
00:21:46,690 --> 00:21:48,560
{\an1}It looks like your detectives
506
00:21:48,590 --> 00:21:50,860
{\an1}ve crossed the line,
counselors.
507
00:21:50,890 --> 00:21:53,160
{\an1}Ms. Whitman's statement
against mr. Cabassa
508
00:21:53,200 --> 00:21:55,500
{\an1}is suppressed.
509
00:21:55,530 --> 00:21:56,730
{\an1}You didn't think
telling her
510
00:21:56,770 --> 00:21:57,970
{\an1}he was gonna shoot her
511
00:21:58,000 --> 00:21:59,840
{\an1}would come back
and bite us in the ass?
512
00:21:59,870 --> 00:22:00,900
{\an1}We needed to find the guy.
513
00:22:00,940 --> 00:22:02,510
{\an1}That was item one
on the agenda.
514
00:22:02,540 --> 00:22:04,780
{\an1}Well, item two is gonna be
watching him walk out of jail.
515
00:22:04,810 --> 00:22:06,610
{\an1} We still have
the surveillance video
516
00:22:06,640 --> 00:22:07,740
{\an1}of him hauling the victim
into the hotel.
517
00:22:07,780 --> 00:22:09,550
{\an1}You can't see his face.
518
00:22:09,580 --> 00:22:10,920
{\an1}But you can see his clothes,
519
00:22:10,950 --> 00:22:12,320
{\an1}and we found those clothes
at another one of his cribs.
520
00:22:12,350 --> 00:22:14,050
{\an1}We still have
the victim's blood
521
00:22:14,080 --> 00:22:15,120
{\an1}in the room tito was in.
522
00:22:15,150 --> 00:22:16,450
{\an1}Melinda's room,
523
00:22:16,490 --> 00:22:18,050
{\an1} and he claims
melinda killed her.
524
00:22:18,090 --> 00:22:20,020
{\an1} Could raise
reasonable doubt.
525
00:22:20,060 --> 00:22:22,290
{\an1}Melinda didn't rape
and sodomize that girl.
526
00:22:22,330 --> 00:22:24,060
{\an1}Look, I'm not saying
the guy didn't do it.
527
00:22:24,090 --> 00:22:26,660
{\an1}I just want enough evidence
to naihim six times over.
528
00:22:26,700 --> 00:22:28,430
{\an1}If he walks,
I'm gonna feel
529
00:22:28,470 --> 00:22:30,300
{\an1}like an accomplice
the next time he does this.
530
00:22:30,330 --> 00:22:33,400
{\an1}What about other witnesses?
Who else was in that hotel?
531
00:22:33,440 --> 00:22:36,240
{\an1}There's a woman that was
staying next door.
532
00:22:36,270 --> 00:22:37,510
{\an1}Tabitha mundy.
533
00:22:37,540 --> 00:22:38,710
{\an1}She just turned up
534
00:22:38,740 --> 00:22:40,840
{\an1}at a battered women's
shelter in the bronx.
535
00:22:45,050 --> 00:22:47,320
{\an1}(Tabitha)
I knew it was sugar
staying next door.
536
00:22:47,350 --> 00:22:48,950
{\an1}We ai't close or nothing,
537
00:22:48,990 --> 00:22:50,820
{\an1}but I known r
from the street.
538
00:22:50,850 --> 00:22:53,420
{\an1}Did you see anybody elseere?
539
00:22:53,460 --> 00:22:54,690
{\an1}No.
540
00:22:54,730 --> 00:22:57,160
{\an1}Sure heard
some noises, though.
541
00:22:57,190 --> 00:22:59,400
{\an1}Uh, somebody was
having a time.
542
00:22:59,430 --> 00:23:01,800
{\an1}(Cutter)
There was a man
in there with sugar.
543
00:23:01,830 --> 00:23:03,430
{\an1}And another woman--
544
00:23:03,470 --> 00:23:05,840
{\an1}what I said.
545
00:23:05,870 --> 00:23:09,140
{\an1}I only seen sugar,
though.
546
00:23:09,170 --> 00:23:10,840
{\an1}It was wheshe was
in the hallway
547
00:23:10,870 --> 00:23:13,540
{\an1}dumping her trash
down the air shaft.
548
00:23:13,580 --> 00:23:16,810
{\an1}It was after the noise
alend.
549
00:23:16,850 --> 00:23:18,980
{\an1}She's always
so higand mighty.
550
00:23:19,020 --> 00:23:21,290
{\an1}She even used some
designer bag for her trash.
551
00:23:21,320 --> 00:23:23,890
{\an1}Please.
552
00:23:23,920 --> 00:23:26,420
{\an1}Ain't no such thing
as a high class junkie.
553
00:23:26,460 --> 00:23:28,490
{\an1}Did she say anything
when you saw her?
554
00:23:28,530 --> 00:23:29,730
{\an1}No.
555
00:23:29,760 --> 00:23:33,530
{\an1}I think my man
went over there, though.
556
00:23:33,560 --> 00:23:36,800
{\an1}Timmy was always like
to be going over there.
557
00:23:36,830 --> 00:23:39,370
{\an1}Where can we find timmy?
558
00:23:39,400 --> 00:23:42,310
{\an1}Bronx central lockup
thanks to this.
559
00:23:42,340 --> 00:23:46,310
{\an1}This time,
I'm pressing charges.
560
00:23:48,250 --> 00:23:50,710
{\an1}(Timmy)
This girl, she's the one
that was on the news?
561
00:23:50,750 --> 00:23:51,920
{\an1}That's right.
562
00:23:51,950 --> 00:23:54,390
{\an1}Did you see her
in the hotel that night?
563
00:23:54,420 --> 00:23:58,090
{\an1}You know, uh, I think
I might have.
564
00:23:58,120 --> 00:24:01,360
{\an1}You might have?
565
00:24:01,390 --> 00:24:03,530
{\an1}Well, you know,
being in jail and all,
566
00:24:03,560 --> 00:24:06,260
{\an1}everything's so crowded.
567
00:24:09,500 --> 00:24:12,240
{\an1}If the room was,
a little, uh, emptier.Ble
568
00:24:14,240 --> 00:24:16,710
{\an1}it's not that cwded.
569
00:24:16,740 --> 00:24:19,780
{\an1}Mike, uh, why don't
you wait outside
570
00:24:19,810 --> 00:24:21,310
{\an1}and I'll handle this?
571
00:24:24,850 --> 00:24:27,250
{\an1} You sure?
Yeah.
572
00:24:29,820 --> 00:24:32,420
{\an1}[Door opens]
573
00:24:36,990 --> 00:24:39,200
{\an1}Well, this is
so much better, isn't it?
574
00:24:39,230 --> 00:24:41,530
{\an1}This isn't a date, timmy.
575
00:24:41,570 --> 00:24:44,000
{\an1}Do you know anything?
576
00:24:44,030 --> 00:24:46,600
{\an1}Uh, I saw tito.
He was there.
577
00:24:46,640 --> 00:24:48,300
{\an1}We know that.
Did you see the girl?
578
00:24:48,340 --> 00:24:51,270
{\an1}You know my woman
called the cops on me
579
00:24:51,310 --> 00:24:53,910
{\an1}for smacking her
around a little.
580
00:24:53,940 --> 00:24:56,980
{\an1}The thing is,
when they arrested me,
581
00:24:57,010 --> 00:25:00,620
{\an1}i had a smalamount
of a controlled substance
582
00:25:00,650 --> 00:25:02,690
{\an1}on my person.
583
00:25:02,720 --> 00:25:05,260
{\an1}And you want a deal.
584
00:25:05,290 --> 00:25:07,060
{\an1}If that worry
was off my mind,
585
00:25:07,090 --> 00:25:10,590
{\an1}memories could just come
pouring out.
586
00:25:14,360 --> 00:25:17,030
{\an1}(Delgado)
So, jack, what brings you
north of the border?
587
00:25:17,070 --> 00:25:18,800
{\an1}The anne-marie
liscomb case.
588
00:25:18,840 --> 00:25:21,870
{\an1} One of your defendants
is a potential witss.
589
00:25:21,910 --> 00:25:24,140
{\an1}But he won't sing
wiout a deal?
590
00:25:24,170 --> 00:25:26,480
{\an1}He want a drug possession
charge dropped.
591
00:25:26,510 --> 00:25:29,350
{\an1}He'll plead
to misdemeanor assault.
592
00:25:29,380 --> 00:25:31,110
{\an1}What did my a.D.A. Say?
593
00:25:31,150 --> 00:25:32,380
{\an1}He said no.
594
00:25:32,420 --> 00:25:35,120
{\an1}Trying to keep his batting
average up, I guess.
595
00:25:35,150 --> 00:25:38,960
{\an1}Well, I do try to keep
my people motivated.
596
00:25:38,990 --> 00:25:41,330
{\an1}This was
a heinous crime, juan.
597
00:25:41,360 --> 00:25:42,760
{\an1}It's in everyone's interest
598
00:25:42,790 --> 00:25:45,000
{\an1}to have
a successful prosecution.
599
00:25:46,830 --> 00:25:48,470
{\an1}You know, jack,
I'm a little surprised
600
00:25:48,500 --> 00:25:50,270
{\an1}you were even able
to find your way up here
601
00:25:50,300 --> 00:25:51,800
{\an1}on that white horse
of yours.
602
00:25:51,840 --> 00:25:55,870
{\an1}Look, I know
we've had our differences--
603
00:25:55,910 --> 00:25:57,780
{\an1}cultural differences.
604
00:25:57,810 --> 00:26:00,180
{\an1}I live in the real world.
You live in a higher plane.
605
00:26:00,210 --> 00:26:02,080
{\an1}I appreciate that.
606
00:26:02,110 --> 00:26:03,480
{\an1}A higher plane?
607
00:26:03,510 --> 00:26:05,350
{\an1}I've been prosecuting down
and dirty in the trenches
608
00:26:05,380 --> 00:26:07,380
{\an1}since you were--
609
00:26:07,420 --> 00:26:10,090
{\an1}since I was what?
610
00:26:10,120 --> 00:26:12,920
{\an1}A backroom fixer
for a political machine?
611
00:26:12,960 --> 00:26:15,060
{\an1}I wasn't going to say that.
612
00:26:16,960 --> 00:26:19,160
{\an1}I'll tell you what, jack.
613
00:26:19,200 --> 00:26:22,500
{\an1}One of my bureau chiefs
lives on the upper westside.
614
00:26:22,530 --> 00:26:23,770
{\an1}And he has a problem
615
00:26:23,800 --> 00:26:26,540
{\an1}with alternate side
of the street parking.
616
00:26:26,570 --> 00:26:31,080
{\an1}So if I fix
his parking tickets,
617
00:26:31,110 --> 00:26:34,140
{\an1}you'll help me convict
a rapist-murderer?
618
00:26:34,180 --> 00:26:37,650
{\an1}De.
619
00:26:39,980 --> 00:26:42,090
{\an1}I could hear the two
of them arguing,
620
00:26:42,120 --> 00:26:43,650
{\an1}tito and sugar,
621
00:26:43,690 --> 00:26:46,320
{\an1}through this wall,
middle of the night.
622
00:26:46,360 --> 00:26:48,460
{\an1}What were they
arguing about?
623
00:26:48,490 --> 00:26:50,260
{\an1}I couldn't make out
the words,
624
00:26:50,290 --> 00:26:51,430
{\an1}but I figured
it must've been about him
625
00:26:51,460 --> 00:26:52,900
{\an1}bringing that other
girl around.
626
00:26:52,930 --> 00:26:54,360
{\an1}Did yosee
the other girl?
627
00:26:54,400 --> 00:26:56,200
{\an1}No, I just heard h.
628
00:26:56,230 --> 00:26:57,500
{\an1}And then I heard
tito leave.
629
00:26:57,530 --> 00:26:59,240
{\an1}That's when I made
my move.
630
00:26:59,270 --> 00:27:01,770
{\an1} What move?
On sugar.
631
00:27:01,810 --> 00:27:03,140
{\an1}I heard thfight.
632
00:27:03,170 --> 00:27:04,680
{\an1}I know tito treats her
pretty bad,
633
00:27:04,710 --> 00:27:06,380
{\an1}so I thought maybe
she was in need of,
634
00:27:06,410 --> 00:27:08,080
{\an1}uh, some consolation.
635
00:27:08,110 --> 00:27:09,410
{\an1}You know what I'm saying?
636
00:27:09,450 --> 00:27:11,050
{\an1} (Cutr)
What happened then?
637
00:27:11,080 --> 00:27:13,920
{\an1}So I come out in the hall
and I knocked on the door,
638
00:27:13,950 --> 00:27:16,490
{\an1}and sure enough,
she was alone.
639
00:27:16,520 --> 00:27:18,690
{\an1}What about anne-marie?
Where was she?
640
00:27:18,720 --> 00:27:20,320
{\an1}She was down the hall
in the bathroom
641
00:27:20,360 --> 00:27:22,760
{\an1}just like sugar said.
642
00:27:22,790 --> 00:27:24,530
{\an1}Did sugar let you
into the room?
643
00:27:24,560 --> 00:27:25,860
{\an1}Tried to,
but she kept me out.
644
00:27:25,900 --> 00:27:27,360
{\an1}I could tell she was
hiding something.
645
00:27:27,400 --> 00:27:28,670
{\an1}She kept looking
back at a bag
646
00:27:28,700 --> 00:27:30,070
{\an1}sticking out
from under the bed.
647
00:27:30,100 --> 00:27:32,670
{\an1}Itas like one of tse
big duffel bags, you know?
648
00:27:32,700 --> 00:27:35,140
{\an1}Could you see what was in it?
Make out a shape?
649
00:27:35,170 --> 00:27:37,570
{\an1}Well, I thought maybe
it was a dog.
650
00:27:37,570 --> 00:27:39,380
{\an1}You know, they don't
all 'em in the hotel,
651
00:27:39,410 --> 00:27:42,150
{\an1}but it wasn't the first time
sugar tried to sneak one in.
652
00:27:42,180 --> 00:27:44,480
{\an1}What made you think
it was a dog?
653
00:27:44,510 --> 00:27:46,320
{\an1}Well, I could see it moving.
654
00:27:46,350 --> 00:27:48,790
{\an1}Kind of moving inside the bag
and sort of yelping.
655
00:27:50,690 --> 00:27:53,090
{\an1}Did sugar see that?
656
00:27:53,120 --> 00:27:55,460
{\an1}The thing moving
inside the bag?
657
00:27:55,490 --> 00:27:58,630
{\an1}Unless she was blind
and deaf, sure.
658
00:28:02,830 --> 00:28:04,330
{\an1}Oh, my god, anne-marie
was still alive.Ks.
659
00:28:04,370 --> 00:28:06,700
{\an1}And melinda was alone
with her.
660
00:28:06,740 --> 00:28:08,640
{\an1}Timmy's girlfriend said
661
00:28:08,670 --> 00:28:10,070
{\an1}she saw her dumping something
down the air shaft
662
00:28:10,070 --> 00:28:12,040
{\an1}aftetito went out.
663
00:28:12,080 --> 00:28:13,680
{\an1}She saw her dumping something
down tcall lupo and green.
664
00:28:13,710 --> 00:28:15,610
{\an1}Yeah.
665
00:28:18,480 --> 00:28:21,080
{\an1}Here's your murder weapon.
666
00:28:21,120 --> 00:28:23,920
{\an1}We found it in the trash heap
at the bottom of the shaft.
667
00:28:23,950 --> 00:28:25,090
{\an1}Inside a borsini's bag.
668
00:28:25,120 --> 00:28:26,390
{\an1}Prints on the bag
and the hairdryer
669
00:28:26,420 --> 00:28:27,590
{\an1}match melinda whitman.
670
00:28:27,620 --> 00:28:28,990
{\an1}And that's anne-marie's
blood on the cord.
671
00:28:29,030 --> 00:28:31,260
{\an1}What about tito's prints?
672
00:28:31,290 --> 00:28:32,460
{\an1}No, just melinda's.
673
00:28:32,500 --> 00:28:33,930
{\an1}She killed anne-marie.
674
00:28:33,960 --> 00:28:35,430
{\an1}Tito thoughte did.
675
00:28:35,470 --> 00:28:37,630
{\an1}He went out to find a place
to dump the body.
676
00:28:37,670 --> 00:28:40,240
{\an1}While he was gone,
melinda saw her moving,
677
00:28:40,270 --> 00:28:41,770
{\an1}finished her off.
678
00:28:41,810 --> 00:28:43,610
{\an1}Yep.
679
00:28:45,940 --> 00:28:49,380
{\an1}[Tires squealing]
680
00:28:52,920 --> 00:28:55,420
{\an1}What's going on?
681
00:28:55,450 --> 00:28:56,650
{\an1}Step aside, sir.
682
00:28:57,790 --> 00:28:58,960
{\an1}For the murderof anne-marie lis.
You're under arrest
683
00:28:58,990 --> 00:29:01,120
{\an1}no, what are you doing?
684
00:29:01,160 --> 00:29:02,690
{\an1}I didn't do anything.
685
00:29:02,730 --> 00:29:04,760
{\an1}Mom?
Daddy!
686
00:29:04,790 --> 00:29:06,230
{\an1}[Melinda sobbing]
687
00:29:06,260 --> 00:29:10,170
{\an1}Daddy!
688
00:29:11,470 --> 00:29:13,200
{\an1}Daddy!
689
00:29:14,600 --> 00:29:16,540
{\an1}Daddy!
690
00:29:26,350 --> 00:29:27,980
{\an1}(Cutter)
Mr. Gardner.
691
00:29:28,020 --> 00:29:30,120
{\an1}I understand you wor
692
00:29:30,150 --> 00:29:31,920
{\an1}for the sanitation
department.
693
00:29:31,960 --> 00:29:33,720
{\an1}Going on 19 years.
694
00:29:33,760 --> 00:29:36,030
{\an1}And you have
three children.
695
00:29:36,060 --> 00:29:37,330
{\an1}Two boys and girl.
696
00:29:37,360 --> 00:29:40,700
{\an1}Any of them ever have
a bruswith theaw?
697
00:29:40,730 --> 00:29:42,430
{\an1}Never.
698
00:29:42,470 --> 00:29:43,930
{\an1}They know they'd have
more to woy about
699
00:29:43,970 --> 00:29:47,500
{\an1}than the law
if that happened.
700
00:29:47,540 --> 00:29:48,640
{\an1}Very good.
701
00:29:48,670 --> 00:29:50,410
{\an1}Now you understand
that in this case
702
00:29:50,440 --> 00:29:52,310
{\an1}there are two defendants,
and the jury
703
00:29:52,340 --> 00:29:54,850
{\an1}will have to consider
each defendant separately?
704
00:29:54,880 --> 00:29:57,710
{\an1}Yes, sir, I understand.
705
00:29:57,750 --> 00:30:00,050
{\an1}No objections
to m m gardner.
706
00:30:04,990 --> 00:30:08,530
{\an1}Mr. Campbell, have you
ever been arrested?
707
00:30:08,560 --> 00:30:10,860
{\an1}Once in 2004
708
00:30:10,890 --> 00:30:15,270
{\an1}during the republican
convention.
709
00:30:15,300 --> 00:30:16,700
{\an1} What were
I was protesting.Stance
710
00:30:16,730 --> 00:30:18,440
{\an1}i ended up spending
three nights at pier 57
711
00:30:18,470 --> 00:30:20,400
{\an1}without being charge
just for exercising
712
00:30:20,440 --> 00:30:22,470
{\an1}my first amendment rights.
713
00:30:22,510 --> 00:30:25,910
{\an1}Thanks.
714
00:30:29,380 --> 00:30:30,780
{\an1}What do you think?
715
00:30:30,810 --> 00:30:31,750
{\an1}I wouldn't.
716
00:30:31,780 --> 00:30:33,220
{\an1}He's got a chip
on his shoulder.
717
00:30:35,550 --> 00:30:38,520
{\an1}I don't know.
718
00:30:38,560 --> 00:30:41,220
{\an1}There's something
about hii like.
719
00:30:41,260 --> 00:30:44,090
{\an1}No objection to mr. Campbell,
your honor.
720
00:30:49,700 --> 00:30:51,870
{\an1}Tito's lawyer just called.
He wants a deal.
721
00:30:51,900 --> 00:30:56,570
{\an1} Already?
He's no fool.
722
00:30:56,610 --> 00:30:58,310
{\an1}He's figured out that the jury
convict the hispanic pimpe.
723
00:30:58,340 --> 00:31:00,140
{\an1}And acquit
e pretty white girl.
724
00:31:00,180 --> 00:31:02,380
{\an1}He'll plead to rape
and attempted murder
725
00:31:02,380 --> 00:31:03,580
{\an1}and testify
against melinda.
726
00:31:03,610 --> 00:31:06,450
{\an1}I think we can get them
both for murder.Rder
727
00:31:06,480 --> 00:31:08,790
{\an1}isn't attempted murder
what he actually did?
728
00:31:08,820 --> 00:31:11,020
{\an1}Your theory is the girl
finished off the victim.
729
00:31:11,050 --> 00:31:12,760
{\an1}They're accomplices.
They're both guilty.
730
00:31:12,790 --> 00:31:15,430
{\an1}But she might walk if
we don't get his testimony.
731
00:31:15,460 --> 00:31:16,630
{\an1}And if we do,
how's that gonna look?
732
00:31:16,660 --> 00:31:18,760
{\an1}Pimps, drug dealers,
and prosecutors
733
00:31:18,800 --> 00:31:21,500
{\an1}all lined up against
this poor, helpless rl.
734
00:31:21,530 --> 00:31:23,730
{\an1}So make it not look
that way.
735
00:31:28,270 --> 00:31:31,470
{\an1}How long after you saw
that bag moving
736
00:31:31,510 --> 00:31:35,250
{\an1}d you hear mr. Cabassa
return to the hotel?
737
00:31:35,280 --> 00:31:37,180
{\an1}I don't know.
738
00:31:37,210 --> 00:31:39,120
{\an1}Must've been
at lst an hour.
739
00:31:39,150 --> 00:31:41,790
{\an1}And after melinda whitman
went down the hall
740
00:31:41,820 --> 00:31:45,290
{\an1}with her garba, you heard
no more yelping
741
00:31:45,320 --> 00:31:46,590
{\an1}from her room.
742
00:31:46,620 --> 00:31:47,790
{\an1}(Timmy)
No.
743
00:31:47,820 --> 00:31:49,160
{\an1}The girl must've been
dead by th.
744
00:31:49,190 --> 00:31:50,730
{\an1}Move to strike.
745
00:31:50,760 --> 00:31:51,830
{\an1}If I'd known
what was going on,
746
00:31:51,860 --> 00:31:52,960
{\an1}i wou've saved her.
747
00:31:53,000 --> 00:31:53,900
{\an1}I feel reaterrible--
748
00:31:53,930 --> 00:31:55,500
{\an1}that's enough,
mr. Cerco.
749
00:31:55,530 --> 00:31:59,270
{\an1}The jury will disregard
his last two statements.
750
00:31:59,300 --> 00:32:01,370
{\an1}Nothing further.
751
00:32:05,740 --> 00:32:08,180
{\an1} (Rothenberg)
You were arrested
last month...
752
00:32:08,210 --> 00:32:11,110
{\an1}For drug possession
753
00:32:11,150 --> 00:32:13,520
{\an1}and assaulting
your girlfriend, correct?
754
00:32:13,550 --> 00:32:15,950
{\an1}Yeah, but the drug charge
was dropped.
755
00:32:15,990 --> 00:32:18,190
{\an1}In return for your testimony
here today.
756
00:32:18,220 --> 00:32:20,820
{\an1}Well, that's the way
the system works.
757
00:32:20,860 --> 00:32:22,330
{\an1}In fact, if you didn't if you
didn't offer information
758
00:32:22,360 --> 00:32:25,260
{\an1}the prosecution could use
in this trial,
759
00:32:25,300 --> 00:32:26,900
{\an1}there wouldn't
have been a deal.
760
00:32:26,930 --> 00:32:28,630
{\an1}Isn't that right?
761
00:32:28,670 --> 00:32:29,700
{\an1}If I couldn't
scratch their back,
762
00:32:29,730 --> 00:32:32,270
{\an1}why would they
scratch mine?
763
00:32:39,310 --> 00:32:41,340
{\an1}Timmy came off
as an opportunistic
764
00:32:41,380 --> 00:32:42,710
{\an1}criminal piece of crap.
765
00:32:42,750 --> 00:32:45,080
{\an1}He ian opportunistic
criminal piecef crap,
766
00:32:45,110 --> 00:32:47,520
{\an1}and tomorrow we've got
another one testifying for us.
767
00:32:47,550 --> 00:32:51,150
{\an1}Tito.
Hey, why don't you
do tito's direct?
768
00:32:51,190 --> 00:32:53,820
{\an1}Really?
Absolutely. The feminine touch.
769
00:32:53,860 --> 00:32:55,990
{\an1}Something to soften this
for the jury.
770
00:32:58,760 --> 00:33:01,930
{\an1}(Rubirosa)
Mr. Cabassa, why did
you bring anne-marie
771
00:33:01,970 --> 00:33:03,670
{\an1}back to melinda's room?
772
00:33:03,700 --> 00:33:05,440
{\an1}To be honest, there was a lot
of places we could've gone,
773
00:33:05,470 --> 00:33:08,300
{\an1}but...i wanted
to make sugar--
774
00:33:10,170 --> 00:33:13,340
{\an1}melinda...
775
00:33:13,380 --> 00:33:14,780
{\an1} I wanted
to make her jealous.
776
00:33:14,810 --> 00:33:17,280
{\an1}You wanted to put her
in her place.
777
00:33:17,310 --> 00:33:18,680
{\an1}Yeah, you know.
778
00:33:18,720 --> 00:33:20,580
{\an1}Show her she ain't the only
779
00:33:20,580 --> 00:33:22,490
{\an1} hot little
white girl out there.
780
00:33:25,120 --> 00:33:26,360
{\an1} Did you have sex
show her she ainwith anne-marie?
781
00:33:26,390 --> 00:33:28,220
{\an1}Yes, ma'am, I did.
782
00:33:28,260 --> 00:33:29,930
{\an1}Even though saw
on the surveillance tape
783
00:33:29,960 --> 00:33:32,130
{\an1}she was too drunk
to walk.
784
00:33:32,160 --> 00:33:34,730
{\an1}Yeah, you could say
I took advantage of her.
785
00:33:34,760 --> 00:33:36,970
{\an1}I would say that, yes.
786
00:33:38,640 --> 00:33:41,170
{\an1}What about melinda?
Where was she?
787
00:33:41,200 --> 00:33:44,040
{\an1}Told her to go
take a walk.
788
00:33:44,070 --> 00:33:45,510
{\an1}But she didn't want to leave
me alone with anne-marie.
789
00:33:45,540 --> 00:33:47,040
{\an1}She stayed.
790
00:33:47,080 --> 00:33:49,180
{\an1}(Rubirosa)
So she watched.
791
00:33:49,210 --> 00:33:50,880
{\an1}She watched
while you raped
792
00:33:50,910 --> 00:33:54,380
{\an1}and sodomized
anne-marie liscomb.
793
00:33:54,420 --> 00:33:56,420
{\an1}(Tito)
Her choice.
794
00:33:59,190 --> 00:34:01,220
{\an1}Then what happened?
795
00:34:01,260 --> 00:34:02,890
{\an1}An-marie started
getting all hinky.
796
00:34:02,930 --> 00:34:04,290
{\an1}Saying she wanted
to go home and all.
797
00:34:04,330 --> 00:34:05,600
{\an1}What'd you do?
798
00:34:05,630 --> 00:34:07,200
{\an1}She was getting loud,
799
00:34:07,230 --> 00:34:08,500
{\an1}so I tried covering
her mouth, but she got ay.
800
00:34:08,530 --> 00:34:10,400
{\an1}She was going for the door.
801
00:34:10,430 --> 00:34:12,500
{\an1}I grabbed her
and shoved her down.
802
00:34:12,540 --> 00:34:14,140
{\an1}That's when she hit
her head on the table.
803
00:34:14,170 --> 00:34:15,870
{\an1}And there was blood
everywhere.
804
00:34:15,910 --> 00:34:17,440
{\an1}I thought she was dead.
805
00:34:17,470 --> 00:34:19,480
{\an1}Did you try
to revive her?
806
00:34:19,510 --> 00:34:22,780
{\an1}Yeah, but...I mean,
she was gone.
807
00:34:22,810 --> 00:34:24,110
{\an1}Or I thought she was.
808
00:34:24,150 --> 00:34:28,550
{\an1}Did you or melinda
call for medical help?
809
00:34:28,590 --> 00:34:31,290
{\an1}I thought I killed her.
Sugar--
810
00:34:31,320 --> 00:34:33,920
{\an1}melinda, she didn't want
an ambulance either.
811
00:34:33,960 --> 00:34:35,560
{\an1}She said it served me right
for cheating on her.
812
00:34:35,590 --> 00:34:37,190
{\an1}So what did you do?
813
00:34:37,230 --> 00:34:38,290
{\an1}We crammed her
814
00:34:38,330 --> 00:34:39,730
{\an1} in this big bag
sugar uses for clothes.
815
00:34:39,760 --> 00:34:40,760
{\an1}Then I went out to look
for a place
816
00:34:40,800 --> 00:34:41,830
{\an1}where we could
ditch the body.
817
00:34:41,860 --> 00:34:43,800
{\an1}And when you left,
818
00:34:43,830 --> 00:34:45,770
{\an1}where was melinda?
819
00:34:45,840 --> 00:34:48,740
{\an1}She stayed in the room
with the body.
820
00:34:48,770 --> 00:34:50,770
{\an1}And she was still there
when you got back?
821
00:34:50,810 --> 00:34:51,710
{\an1}Yeah, she was there.
822
00:34:51,740 --> 00:34:54,580
{\an1}Alone with the body.
823
00:34:54,610 --> 00:34:58,010
{\an1}Thank you,
mr. Cabassa.
824
00:35:04,220 --> 00:35:05,960
{\an1}You did great.
825
00:35:05,990 --> 00:35:08,060
{\an1}Thanks.
826
00:35:08,090 --> 00:35:09,660
{\an1}Looks like somebody else
agrees with you.
827
00:35:09,690 --> 00:35:11,230
{\an1}Who?
828
00:35:11,260 --> 00:35:13,260
{\an1}I don't know.
Anonymous e-mail.
829
00:35:13,300 --> 00:35:14,760
{\an1}"Amazing performance
in court today.
830
00:35:14,800 --> 00:35:18,030
{\an1}Great legs and sma.
You're the total package."
831
00:35:20,370 --> 00:35:23,670
{\an1}I completely agree.
832
00:35:23,710 --> 00:35:26,580
{\an1}You ready
to cross melinda?
833
00:35:28,440 --> 00:35:31,380
{\an1}No, you know,
you do it, mike.
834
00:35:31,410 --> 00:35:34,080
{\an1}You've got
great legs too.
835
00:35:37,290 --> 00:35:38,690
{\an1}[Grunts]
836
00:35:43,860 --> 00:35:45,930
{\an1}(Melinda)
At else was
I supposed to do?
837
00:35:45,960 --> 00:35:47,430
{\an1}(Cutter)
Besides watching
838
00:35:47,460 --> 00:35:50,570
{\an1}an innocent young woman
beed?
839
00:35:50,600 --> 00:35:53,500
{\an1}How about trying
to stop your boyfriend?
840
00:35:53,540 --> 00:35:55,910
{\an1}How about calling
for help?
841
00:35:55,940 --> 00:35:57,640
{\an1}How about calling
the police?
842
00:35:57,670 --> 00:35:59,310
{\an1}Tito wouldn't let me.
843
00:35:59,340 --> 00:36:00,940
{\an1}Did he try
to stop you?
844
00:36:00,980 --> 00:36:02,850
{\an1}He would have.
He killed that girl.
845
00:36:02,880 --> 00:36:05,520
{\an1}He would have
killed me too.
846
00:36:05,550 --> 00:36:09,120
{\an1}He didn't kill her, melinda.
847
00:36:09,150 --> 00:36:10,920
{\an1}She was still alive
848
00:36:10,950 --> 00:36:14,960
{\an1}after you shoved her
into that duffel bag.
849
00:36:14,990 --> 00:36:16,260
{\an1}That's not true.
850
00:36:16,290 --> 00:36:19,130
{\an1}Timmy cerco saw her moving.
851
00:36:19,160 --> 00:36:21,500
{\an1}He heard her.
Well, he lied.
852
00:36:21,530 --> 00:36:24,200
{\an1}We all know why he lied.
853
00:36:24,230 --> 00:36:25,700
{\an1}Did he?
854
00:36:25,740 --> 00:36:28,970
{\an1}You didn't like anne-marie
855
00:36:29,010 --> 00:36:31,070
{\an1}being in yr room,
did you?
856
00:36:33,010 --> 00:36:35,580
{\an1}Not inhat way.
Of course not.
857
00:36:35,610 --> 00:36:37,580
{\an1}It was hard for you to see
her with tito, wasn't it?
858
00:36:37,610 --> 00:36:39,950
{\an1}Yeah, a little.
859
00:36:39,980 --> 00:36:43,220
{\an1}Especially since she was
so much like y.
860
00:36:45,820 --> 00:36:47,660
{\an1}She was nothing like me.
861
00:36:47,690 --> 00:36:49,860
{\an1}Well, maybe not now,
862
00:36:49,890 --> 00:36:52,400
{\an1}but like you were
before the drugs.
863
00:36:52,430 --> 00:36:54,000
{\an1}Before the streets.
864
00:36:54,030 --> 00:36:55,370
{\an1}I was never like her.
865
00:36:55,400 --> 00:36:57,770
{\an1}Before you get all
messed up.
866
00:36:57,800 --> 00:36:59,140
{\an1}I was never that stupid.
867
00:36:59,170 --> 00:37:02,470
{\an1}Before you turned
into a junkie skank.
868
00:37:02,510 --> 00:37:03,710
{\an1}Your honor.
869
00:37:10,550 --> 00:37:14,080
{\an1}Anne-marie reminded tito
of what you used to be.
870
00:37:14,120 --> 00:37:15,850
{\an1}No.
871
00:37:15,890 --> 00:37:17,190
{\an1}That's why he wanted her.
872
00:37:17,220 --> 00:37:20,820
{\an1}She threw herself at him.
873
00:37:20,860 --> 00:37:23,990
{\an1}You were glad when you thought
he killed her, weren't you?
874
00:37:24,030 --> 00:37:26,130
{\an1}I didn't care.
She meant nothing to me.
875
00:37:26,160 --> 00:37:29,870
{\an1}When you realized
he hadn't killed her,
876
00:37:29,900 --> 00:37:31,300
{\an1}you finishedhe job.
877
00:37:31,330 --> 00:37:33,140
{\an1}You got rid of her.
878
00:37:33,170 --> 00:37:35,370
{\an1}[Breathing heavily]
879
00:37:35,400 --> 00:37:38,640
{\an1}I just wanted her
to leave tito alone.
880
00:37:38,670 --> 00:37:41,780
{\an1} [Sobbing]
I wanted her gone!
881
00:38:00,400 --> 00:38:02,970
{\an1}Uh, one fashionella,
please.
882
00:38:03,000 --> 00:38:04,570
{\an1}Thank you.
883
00:38:04,600 --> 00:38:07,870
{\an1}[Sniffs]
884
00:38:07,900 --> 00:38:09,810
{\an1}Hi.
885
00:38:09,840 --> 00:38:12,410
{\an1} I'm sorry, mister--
campbell.
886
00:38:12,440 --> 00:38:14,740
{\an1}I can't speak to you
outside the courtroom.
887
00:38:14,780 --> 00:38:15,880
{\an1}Oh, I know.
I'sorry.
888
00:38:15,910 --> 00:38:16,980
{\an1}I just wanted to say
889
00:38:17,010 --> 00:38:19,350
{\an1}that I hope u'll get
to do more questioning,
890
00:38:19,380 --> 00:38:21,050
{\an1}because you we
really good.
891
00:38:21,080 --> 00:38:23,750
{\an1}This is inpropriate.
892
00:38:23,790 --> 00:38:26,560
{\an1}I'm sorry.
893
00:38:26,560 --> 00:38:29,060
{\an1}Good-bye
894
00:38:34,400 --> 00:38:36,470
{\an1} I called in te services
I'm and had that e-mail traced.
895
00:38:36,500 --> 00:38:38,670
{\an1}E-mail?
896
00:38:38,700 --> 00:38:40,640
{\an1} "Great legs?"
Oh.
897
00:38:40,670 --> 00:38:43,810
{\an1}Let me guess.
Juror number eight.
898
00:38:43,840 --> 00:38:45,740
{\an1}How did you know that?
899
00:38:45,780 --> 00:38:47,580
{\an1}He'been looking you out
since voir dire.
900
00:38:47,610 --> 00:38:49,650
{\an1}Well, he approached me
on the street last night.
901
00:38:49,680 --> 00:38:51,310
{\an1}Did you talk to him?
902
00:38:51,350 --> 00:38:52,780
{\an1}No, he talked to me,
903
00:38:52,820 --> 00:38:54,350
{\an1}but I can't believe
you didn't tell me that.
904
00:38:54,380 --> 00:38:57,290
{\an1}Tell you what?
A man finds you attractive?
905
00:38:57,320 --> 00:39:00,260
{\an1}It's a fairly common
occurrence, connie.
906
00:39:00,290 --> 00:39:01,460
{\an1}That's why you seated him.
907
00:39:01,490 --> 00:39:03,530
{\an1}That's why you had me do
tito's cross.
908
00:39:03,560 --> 00:39:06,500
{\an1}I don't appreciate being
pimped out to the jury.
909
00:39:06,530 --> 00:39:08,900
{\an1}Connie, what about
our meeting with timmy cerco
910
00:39:08,930 --> 00:39:10,400
{\an1}you threw me out of the room
911
00:39:10,430 --> 00:39:12,300
{\an1}cause he was
luing after you.
912
00:39:12,340 --> 00:39:15,570
{\an1}You used your sexuality
to get what you wanted.
913
00:39:15,610 --> 00:39:18,580
{\an1}All I did was
ask you to leave,
914
00:39:18,610 --> 00:39:20,280
{\an1}and then I conducted
that interview
915
00:39:20,310 --> 00:39:21,510
{\an1}exactly as I would have
916
00:39:21,540 --> 00:39:23,180
{\an1}if you hadn't been there
in theirst place.
917
00:39:23,210 --> 00:39:26,650
{\an1}If you say so, fine.
918
00:39:26,680 --> 00:39:29,050
{\an1}What do you want to do
about mr. Campbell?
919
00:39:29,090 --> 00:39:30,650
{\an1}We should tell the judge.
920
00:39:30,690 --> 00:39:33,020
{\an1}What, that he loed at yo
that he said hello?
921
00:39:33,060 --> 00:39:35,290
{\an1}It was inappropriate
communication.
922
00:39:35,320 --> 00:39:37,260
{\an1}You did nothing
inappropriate.
923
00:39:37,290 --> 00:39:39,430
{\an1}If we tell the judge
and she declares a mistrial,
924
00:39:39,460 --> 00:39:41,860
{\an1}we're throwing away our
best shot at melinda whitman.
925
00:39:41,900 --> 00:39:44,530
{\an1}She practically confessed
on the stand today,
926
00:39:44,570 --> 00:39:46,040
{\an1}and she won't do it again.
927
00:39:46,070 --> 00:39:47,900
{\an1}It's not the point.
928
00:39:47,940 --> 00:39:50,170
{\an1}It's the only point.
929
00:39:50,210 --> 00:39:53,180
{\an1}Jack, are you gonna
say someing?
930
00:39:53,210 --> 00:39:55,710
{\an1}Jurors are people.Lawyers are p.
931
00:39:55,750 --> 00:39:57,110
{\an1}They have reactions.
932
00:39:57,150 --> 00:39:58,280
{\an1}We could put you
in a burqa.
933
00:39:58,310 --> 00:40:00,720
{\an1}Jack.
934
00:40:00,750 --> 00:40:02,690
{\an1}Or hire robots
to try cases.
935
00:40:02,720 --> 00:40:06,790
{\an1} Until then,
we use what we he.
936
00:40:11,560 --> 00:40:14,500
{\an1}By the way,
your jury's back.
937
00:40:19,240 --> 00:40:21,640
{\an1}It's your call.
938
00:40:21,670 --> 00:40:26,410
{\an1}Go listen to the verdict,
or...Talk to the judge.
939
00:40:29,580 --> 00:40:32,920
{\an1}Whatever you want.
940
00:40:47,360 --> 00:40:48,930
{\an1}[Chair scrapes on floor]
941
00:40:51,700 --> 00:40:54,400
{\an1}(Judge moretti)
Madame forewoman,
have you reached a verdict?
942
00:40:54,440 --> 00:40:56,170
{\an1}We have, your honor.
943
00:40:56,210 --> 00:40:58,170
{\an1}On the charge of murder
in the second degree,
944
00:40:58,210 --> 00:40:59,610
{\an1}how do you find?
945
00:40:59,640 --> 00:41:01,580
{\an1}(Forewoman)
We find the defendant guilty.
946
00:41:01,610 --> 00:41:03,780
{\an1}Obbing]
947
00:41:03,810 --> 00:41:05,180
{\an1}[Judge pnds gavel]
948
00:41:13,520 --> 00:41:15,720
{\an1} Connie
don't.
949
00:41:23,330 --> 00:41:26,640
{\an1}Captioning by captionmax
www.Captionmax.Com
74080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.