Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,820 --> 00:00:06,730
{\an1}(Male announcer)
In the criminal justice
system,
2
00:00:06,760 --> 00:00:09,090
{\an1}the people are represented
by two separate
3
00:00:09,130 --> 00:00:10,700
{\an1}yet equally important groups--
4
00:00:10,730 --> 00:00:12,630
{\an1} the police
who investigate crime
5
00:00:12,660 --> 00:00:15,430
{\an1}and the district attorneys
who prosecute the offenders.
6
00:00:15,470 --> 00:00:17,870
{\an1}These are their stories.
7
00:00:17,940 --> 00:00:20,010
{\an1} This is about
a six-foot tall patient,
8
00:00:20,040 --> 00:00:21,240
{\an1}about 150 pounds.
9
00:00:21,270 --> 00:00:23,010
{\an1} Sort of
an average-sized person.
10
00:00:23,040 --> 00:00:25,140
{\an1} I'm going
to start my incision
11
00:00:25,180 --> 00:00:26,280
{\an1}about two fingerbreadths
12
00:00:26,310 --> 00:00:27,880
{\an1} above the tip
of the trochanter.
13
00:00:27,910 --> 00:00:29,280
{\an1}I find that's about
the right height
14
00:00:29,310 --> 00:00:30,920
{\an1}for an average-sized patient.
15
00:00:30,950 --> 00:00:32,420
{\an1}I'm going to make an incision
16
00:00:32,450 --> 00:00:34,590
{\an1} about, uh,
10 to 15 millimeters.
17
00:00:34,620 --> 00:00:37,520
{\an1}[Slow jazz music]
18
00:00:37,560 --> 00:00:40,830
{\an1}โช โช
19
00:00:40,860 --> 00:00:42,660
{\an1}[Water running]
20
00:00:42,690 --> 00:00:50,770
{\an1}โช โช
21
00:00:59,740 --> 00:01:01,310
{\an1}[Sighs]
22
00:01:01,350 --> 00:01:05,120
{\an1}[Telephone ringing]
23
00:01:12,390 --> 00:01:14,130
{\an1}The room's registered
to dr. Mark burns.
24
00:01:14,160 --> 00:01:16,060
{\an1}He's up from philly
for a medical conference.
25
00:01:16,090 --> 00:01:17,900
{\an1} Are we sure
this guy's burns?
26
00:01:17,930 --> 00:01:19,200
{\an1}Well, we didn't find
his wallet.
27
00:01:19,230 --> 00:01:20,570
{\an1}But there's his name tag.
28
00:01:20,600 --> 00:01:22,470
{\an1} You talk to the people
that organized this conference?
29
00:01:22,500 --> 00:01:25,370
{\an1}Yeah, everybody checked out
of the hotel this morning.
30
00:01:25,400 --> 00:01:26,640
{\an1}Housekeeper found him
31
00:01:26,670 --> 00:01:28,270
{\an1} when she came
to turn over the room.
32
00:01:28,310 --> 00:01:30,010
{\an1} A wedding ring.
Cheap wristwatch.
33
00:01:30,040 --> 00:01:31,310
{\an1} (Green)
Hey, joe,
34
00:01:31,340 --> 00:01:33,080
{\an1}if he was using
the hotel internet,
35
00:01:33,110 --> 00:01:34,550
{\an1}could you get a printout
of his browsing history?
36
00:01:34,580 --> 00:01:36,480
{\an1}Sure.
37
00:01:36,510 --> 00:01:38,220
{\an1}Hair and blood on what's left
of the champagne bottle.
38
00:01:38,250 --> 00:01:40,220
{\an1}Cause of death looks like
acute cerebral hemorrhaging
39
00:01:40,250 --> 00:01:41,390
{\an1}from a blow to the head
40
00:01:41,420 --> 00:01:43,120
{\an1}between midnight
and 3:00 this morning.
41
00:01:43,150 --> 00:01:44,620
{\an1}That's a lot of blood.
42
00:01:44,660 --> 00:01:45,890
{\an1}Yeah, looks like
our perp whacked him
43
00:01:45,920 --> 00:01:46,760
{\an1}at least three or four times.
44
00:01:46,790 --> 00:01:50,360
{\an1}It's burns' amtrak ticket.
45
00:01:50,400 --> 00:01:52,160
{\an1}Atm receipt.
46
00:01:52,200 --> 00:01:54,630
{\an1}Took out $800
at 11:07 p.m.
47
00:01:54,670 --> 00:01:57,200
{\an1}From the citibank
around the corner.
48
00:01:57,240 --> 00:02:01,140
{\an1}What's he need 800 bucks
that late at night for?
49
00:02:23,460 --> 00:02:25,330
{\an1}Ence was organized by
50
00:02:25,360 --> 00:02:26,830
{\an1} the national orthopedic
surgeon's association.
51
00:02:26,870 --> 00:02:28,600
{\an1} There were 120 guests
registered thursday and friday.
52
00:02:28,630 --> 00:02:29,970
{\an1}Any problems here
with dr. Burns?
53
00:02:30,000 --> 00:02:31,200
{\an1}Nothing I'm aware of.
54
00:02:33,440 --> 00:02:34,570
{\an1}Stop it right there.
55
00:02:34,610 --> 00:02:37,080
{\an1}Burns with
a man and a woman.
56
00:02:37,110 --> 00:02:39,580
{\an1}They don't look like
orthopedic surgeons.
57
00:02:39,610 --> 00:02:40,680
{\an1}That's 10:58.
58
00:02:40,710 --> 00:02:42,180
{\an1}So he was on his way
to the atm.
59
00:02:42,210 --> 00:02:43,750
{\an1}Okay, go ahead.
60
00:02:48,190 --> 00:02:49,520
{\an1}Yeah, right there.
61
00:02:49,550 --> 00:02:50,660
{\an1}Comes back alone
62
00:02:50,690 --> 00:02:51,860
{\an1}at 11:14.
63
00:02:51,890 --> 00:02:53,830
{\an1}That's seven minutes
after he left the atm.
64
00:02:53,860 --> 00:02:56,060
{\an1} We're gonna need
a copy of this, all right?
65
00:02:56,090 --> 00:02:57,430
{\an1}Joe.
Hey.
66
00:02:57,460 --> 00:03:00,030
{\an1}This is the doc's
browsing history.
67
00:03:01,930 --> 00:03:05,270
{\an1} His latest entry
was yesterday afternoon.
68
00:03:05,300 --> 00:03:06,400
{\an1}Google search
69
00:03:06,440 --> 00:03:08,270
{\an1}for new york city
cyber cafes.
70
00:03:08,310 --> 00:03:10,410
{\an1}Hmm, why go to a cyber cafe
when he could use
71
00:03:10,440 --> 00:03:13,310
{\an1}his own computer
in his own room?
72
00:03:15,980 --> 00:03:17,220
{\an1} (Rachel)
He's dead?
73
00:03:17,250 --> 00:03:18,550
{\an1}Unfortunately.
74
00:03:18,580 --> 00:03:19,550
{\an1}Yuck.
75
00:03:19,580 --> 00:03:20,890
{\an1}Do you recognize him?
76
00:03:20,920 --> 00:03:22,590
{\an1} Yeah,
he was here yesterday.
77
00:03:22,620 --> 00:03:25,160
{\an1}He ordered a decaf.
78
00:03:25,190 --> 00:03:26,360
{\an1}Bought
some internet time.
79
00:03:26,390 --> 00:03:29,390
{\an1}Right, can you tell us
which computer he used
80
00:03:29,430 --> 00:03:30,560
{\an1}and what time
he used it?
81
00:03:30,600 --> 00:03:32,500
{\an1}I'd need to ask my boss
if that's okay.
82
00:03:32,530 --> 00:03:34,600
{\an1}What do you got here?
83
00:03:34,630 --> 00:03:35,670
{\an1} You got
a golden retriever?
84
00:03:35,700 --> 00:03:37,300
{\an1}Yeah, his name's coney.
85
00:03:37,340 --> 00:03:38,540
{\an1}Coney?
86
00:03:38,570 --> 00:03:40,010
{\an1}You know,
like the island.
87
00:03:40,040 --> 00:03:41,570
{\an1}Right, coney island.
I've heard of that.
88
00:03:41,610 --> 00:03:42,570
{\an1}Check this out.
89
00:03:42,610 --> 00:03:45,110
{\an1}Uh...there he is.
90
00:03:45,140 --> 00:03:47,180
{\an1}Aww.
91
00:03:47,210 --> 00:03:48,450
{\an1}That's so sweet.
92
00:03:48,480 --> 00:03:49,410
{\an1}That's otto.
93
00:03:49,450 --> 00:03:51,780
{\an1}Yeah?
Yeah.
94
00:03:51,820 --> 00:03:56,020
{\an1} So, uh,
about that computer?
95
00:03:56,050 --> 00:03:57,960
{\an1}4:35, burns goes
straight to craigslist.
96
00:03:57,990 --> 00:04:01,430
{\an1}He's browsing personals.
97
00:04:01,460 --> 00:04:03,360
{\an1}"Casual encounters."
98
00:04:03,390 --> 00:04:04,560
{\an1}Mm-hmm.
99
00:04:04,600 --> 00:04:06,930
{\an1} Look, there's one listing
he keeps going back
to.
100
00:04:06,970 --> 00:04:08,170
{\an1}Right.
101
00:04:08,200 --> 00:04:09,970
{\an1}"Bored housewife, 28,
102
00:04:10,000 --> 00:04:12,900
{\an1} seeks married man
for n.S.A. Fling tonight."
103
00:04:12,940 --> 00:04:14,470
{\an1}[Cell phone rings]
104
00:04:14,510 --> 00:04:16,880
{\an1}Hello?
105
00:04:16,910 --> 00:04:19,680
{\an1} All right,
we'll be right there.
106
00:04:19,710 --> 00:04:24,280
{\an1}Burns' wife just showed up
at the morgue.
107
00:04:24,320 --> 00:04:25,780
{\an1}Who would do this to him?
108
00:04:25,820 --> 00:04:28,790
{\an1} He was here
with a bunch of doctors.
109
00:04:28,820 --> 00:04:30,760
{\an1}(Lupo)
Did he know anyone
at the conference?
110
00:04:30,790 --> 00:04:32,020
{\an1}No.
111
00:04:32,060 --> 00:04:33,930
{\an1} He'd never been
to one of these before.
112
00:04:33,960 --> 00:04:35,290
{\an1}Forgive me for asking,
113
00:04:35,330 --> 00:04:37,460
{\an1}but how were things
between you two?
114
00:04:37,500 --> 00:04:38,760
{\an1}Great.
115
00:04:38,800 --> 00:04:42,770
{\an1}We'd been married
for 16 years.
116
00:04:42,800 --> 00:04:45,140
{\an1}And we have two daughters.
117
00:04:47,140 --> 00:04:50,310
{\an1}I just can't believe
this is happening.
118
00:04:52,940 --> 00:04:55,610
{\an1}When was the last time
you spoke to your husband?
119
00:04:55,650 --> 00:04:58,420
{\an1} He called at
11:30 last night.
120
00:04:58,450 --> 00:05:02,750
{\an1} And, um, he said that
his wallet had been stolen.
121
00:05:02,790 --> 00:05:04,560
{\an1} Did he say
what time he got mugged?
122
00:05:04,590 --> 00:05:08,060
{\an1}Uh, around 8:00,
123
00:05:08,090 --> 00:05:09,890
{\an1}on his way home
from
dinner.
124
00:05:09,930 --> 00:05:14,570
{\an1}He sounded so upset.
125
00:05:14,600 --> 00:05:16,470
{\an1}And then he--
126
00:05:16,500 --> 00:05:18,840
{\an1}he asked about the girls.
127
00:05:20,670 --> 00:05:24,610
{\an1}He said he couldn't wait
to come home.
128
00:05:24,640 --> 00:05:26,240
{\an1} (Lupo)
Well, burns lied
to his wife.
129
00:05:26,280 --> 00:05:28,310
{\an1}He told her his wallet
was stolen at 8:00.
130
00:05:28,350 --> 00:05:30,220
{\an1} But he used his atm card
three hours later.
131
00:05:30,250 --> 00:05:31,550
{\an1}Our mystery couple with him?
132
00:05:31,580 --> 00:05:34,450
{\an1}He's alone.
133
00:05:34,490 --> 00:05:35,750
{\an1}You ever hook up online?
134
00:05:35,790 --> 00:05:38,920
{\an1}What, with all them
whack-jobs out there?
135
00:05:38,960 --> 00:05:40,590
{\an1}I suppose you have a story?
136
00:05:40,630 --> 00:05:42,590
{\an1}I was in college.
137
00:05:42,630 --> 00:05:44,760
{\an1}I met this girl
in a chat room.
138
00:05:44,800 --> 00:05:46,800
{\an1}You're gonna have to get
a couple beers in me
139
00:05:46,830 --> 00:05:49,200
{\an1}if you wanna hear the rest.
140
00:05:49,230 --> 00:05:51,670
{\an1}Hey, I got a man
and a woman
141
00:05:51,700 --> 00:05:52,940
{\an1}entering the hotel lobby
142
00:05:52,970 --> 00:05:54,110
{\an1}a little after 10:00.
143
00:05:54,140 --> 00:05:56,410
{\an1}Did you figure out
where burns spent $800
144
00:05:56,440 --> 00:05:58,010
{\an1}an hour before
he was killed?
145
00:05:58,040 --> 00:05:59,280
{\an1}He goes online
146
00:05:59,310 --> 00:06:01,210
{\an1} to have an extramarital fling
while he's outta
town.
147
00:06:01,250 --> 00:06:02,150
{\an1} He ends up
with two scam artists
148
00:06:02,180 --> 00:06:03,650
{\an1}o ke his wallet
and as msh
149
00:06:03,680 --> 00:06:04,750
{\an1}as he can get
from his atm.
150
00:06:04,780 --> 00:06:06,720
{\an1} So he pays up
and they kill him.
151
00:06:06,750 --> 00:06:08,520
{\an1}Or they find another bank card
in his wallet.
152
00:06:08,550 --> 00:06:09,920
{\an1}And they don't have
the pin number,
153
00:06:09,950 --> 00:06:11,490
{\an1} so they go back
for another installment.
154
00:06:11,520 --> 00:06:13,990
{\an1} I wonder
if this bored housewife
155
00:06:14,030 --> 00:06:17,560
{\an1} is still looking
for company.
156
00:06:24,400 --> 00:06:25,500
{\an1}Edward?
157
00:06:25,540 --> 00:06:26,600
{\an1}Hi.
158
00:06:26,640 --> 00:06:27,910
{\an1}Linda, right?
159
00:06:27,940 --> 00:06:29,570
{\an1}Better than I expected.
160
00:06:29,610 --> 00:06:30,810
{\an1}Hey, you too.
161
00:06:30,840 --> 00:06:32,510
{\an1}Let me get you a drink.
162
00:06:38,580 --> 00:06:41,120
{\an1}I'm a little nervous
sitting here.
163
00:06:41,150 --> 00:06:43,620
{\an1}You mind if we just
go up to your room?
164
00:06:43,660 --> 00:06:45,560
{\an1} Let's just talk
for a little while.
165
00:06:45,590 --> 00:06:48,290
{\an1}Listen, um...
166
00:06:48,330 --> 00:06:51,130
{\an1} What were you doing
with this doctor last night?
167
00:06:53,060 --> 00:06:55,730
{\an1}Whoa, whoa, whoa,
stay right there.
168
00:06:57,570 --> 00:06:58,640
{\an1}Sweet.
169
00:06:58,670 --> 00:07:00,440
{\an1}Can't wait to see
your home movies.
170
00:07:00,470 --> 00:07:01,770
{\an1}We know your friend
is somewhere nearby
171
00:07:01,810 --> 00:07:02,810
{\an1}waiting for a signal.
172
00:07:02,840 --> 00:07:04,040
{\an1}Get him in here.
173
00:07:04,080 --> 00:07:06,110
{\an1} Listen to me, linda,
or whatever your name is,
174
00:07:06,140 --> 00:07:08,310
{\an1} get him in here
or you're taking all the weight.
175
00:07:12,280 --> 00:07:14,550
{\an1}How many married men
have you ripped off like this?
176
00:07:14,590 --> 00:07:16,990
{\an1} I don't know
what you're talking about.
177
00:07:17,020 --> 00:07:18,420
{\an1}How's it work?
178
00:07:18,460 --> 00:07:20,020
{\an1}Your girlfriend
screws 'em,
179
00:07:20,060 --> 00:07:22,290
{\an1}and then you come
and lean on the guy?
180
00:07:22,330 --> 00:07:23,860
{\an1}Whatever, man.
181
00:07:23,900 --> 00:07:25,160
{\an1}You don't wanna
talk to me?
182
00:07:25,200 --> 00:07:27,600
{\an1}All right,
be a smart-ass.
183
00:07:27,630 --> 00:07:29,900
{\an1} As soon as we lift
the prints off the bottle
184
00:07:29,930 --> 00:07:31,140
{\an1}from the hotel room...
185
00:07:31,170 --> 00:07:32,240
{\an1}What bottle?
186
00:07:32,270 --> 00:07:33,970
{\an1}The bottle you used
to bash burns' head in.
187
00:07:34,010 --> 00:07:35,240
{\an1}What?
188
00:07:35,270 --> 00:07:38,840
{\an1}No, no, no, no way.
189
00:07:38,880 --> 00:07:40,850
{\an1}If your dirty movie
puts you in burns' room,
190
00:07:40,880 --> 00:07:42,650
{\an1}you're looking at life
in bedford hills.
191
00:07:42,680 --> 00:07:44,650
{\an1}Look, we ran our game
on that doctor,
192
00:07:44,680 --> 00:07:46,950
{\an1} but I swear
we never went back there.
193
00:07:46,990 --> 00:07:48,350
{\an1} Well,
you blackmailed him once.
194
00:07:48,390 --> 00:07:49,350
{\an1}Why not go back for more?
195
00:07:49,390 --> 00:07:52,220
{\an1}It's not just
about the money.
196
00:07:52,260 --> 00:07:54,020
{\an1}It's the moment.
197
00:07:54,060 --> 00:07:56,460
{\an1} A guy thinks
he's done with me,
198
00:07:56,490 --> 00:07:58,600
{\an1}but he's not.
199
00:07:58,630 --> 00:08:01,300
{\an1}You can't believe the rush.
200
00:08:01,330 --> 00:08:03,100
{\an1}Where'd you go
when you left?
201
00:08:03,130 --> 00:08:05,140
{\an1}There was another married guy
in westchester.
202
00:08:05,170 --> 00:08:07,240
{\an1}We took him for $2,500
the same night.
203
00:08:07,270 --> 00:08:08,840
{\an1}Hmm.
204
00:08:08,870 --> 00:08:10,740
{\an1}I need a name
and an address.
205
00:08:10,780 --> 00:08:12,210
{\an1}Irving.
206
00:08:12,240 --> 00:08:16,010
{\an1}It was a motel
off the thruway.
207
00:08:16,050 --> 00:08:17,080
{\an1}My car has an ez pass.
208
00:08:17,120 --> 00:08:18,650
{\an1}We paid tolls
on the way there
209
00:08:18,680 --> 00:08:19,880
{\an1}and the way back.
210
00:08:19,920 --> 00:08:22,520
{\an1}You can check that out,
right?
211
00:08:22,550 --> 00:08:23,920
{\an1} Her handbag
had a little cutout
212
00:08:23,960 --> 00:08:25,360
{\an1}so she could tape
whatever went down.
213
00:08:25,390 --> 00:08:26,760
{\an1} (Linda)
I hope you're as horny
as I am.
214
00:08:26,790 --> 00:08:31,000
{\an1}Oh, I am.
215
00:08:31,030 --> 00:08:32,730
{\an1}You're really attractive.
Thanks.
216
00:08:32,760 --> 00:08:36,070
{\an1}(Linda)
My husband won't have sex
with me anymore.
217
00:08:36,100 --> 00:08:37,440
{\an1}So how 'bout you?
218
00:08:37,470 --> 00:08:38,800
{\an1} Your wife
doesn't do it for you?
219
00:08:38,840 --> 00:08:40,540
{\an1}I'm sorry, linda,
I changed my mind.
220
00:08:40,570 --> 00:08:42,240
{\an1} (Linda)
Oh, you're just nervous.
221
00:08:42,270 --> 00:08:44,240
{\an1} (Burns)
No, I mean it.
I really think you should go.
222
00:08:44,280 --> 00:08:46,040
{\an1}(Man)
Dr. Garrison,
open the door.
223
00:08:46,080 --> 00:08:49,010
{\an1}Don't answer that.
224
00:08:49,050 --> 00:08:50,250
{\an1} Oh, he didn't
even go through with it,
225
00:08:50,280 --> 00:08:51,480
{\an1} and they still
strong-armed him.
226
00:08:51,520 --> 00:08:53,420
{\an1}Her alibi checks out.
227
00:08:53,450 --> 00:08:55,150
{\an1}Ez pass has them
leaving the city
228
00:08:55,190 --> 00:08:56,920
{\an1}at 11:35 p.m.,
229
00:08:56,950 --> 00:08:58,720
{\an1}returning early
that morning.
230
00:08:58,760 --> 00:08:59,990
{\an1}So if they didn't
do the murders,
231
00:09:00,020 --> 00:09:01,160
{\an1}we're back to square one.
232
00:09:01,190 --> 00:09:05,330
{\an1}Rewind to the knock
on the door.
233
00:09:05,360 --> 00:09:07,770
{\an1}There.
234
00:09:07,800 --> 00:09:09,630
{\an1} (Burns)
I really think
you should go.
235
00:09:09,670 --> 00:09:11,040
{\an1}(Man)
Dr. Garrison,
236
00:09:11,070 --> 00:09:12,540
{\an1}open the door.
237
00:09:12,570 --> 00:09:13,640
{\an1}Don't answer that.
238
00:09:13,670 --> 00:09:16,410
{\an1}The guy at the door
has a southern accent.
239
00:09:16,440 --> 00:09:17,910
{\an1} He's banging
on that door hard,
240
00:09:17,940 --> 00:09:19,610
{\an1}like he's got
his mind
set
241
00:09:19,640 --> 00:09:21,910
{\an1}on seeing
dr. Garrison.
242
00:09:21,950 --> 00:09:27,420
{\an1}I wonder if our perp
killed the wrong doctor.
243
00:09:33,560 --> 00:09:34,790
{\an1} You attended
a medical conference
244
00:09:34,830 --> 00:09:36,700
{\an1}at lennox grand hotel,
dr. Garrison?
245
00:09:36,730 --> 00:09:38,100
{\an1} I was one
of the course directors.
246
00:09:38,130 --> 00:09:41,000
{\an1}A doctor was murdered
in his hotel room,
247
00:09:41,030 --> 00:09:42,870
{\an1}a dr. Mark burns.
248
00:09:42,900 --> 00:09:45,170
{\an1}Burns.
249
00:09:45,200 --> 00:09:46,600
{\an1}Oh, my god.
250
00:09:46,640 --> 00:09:47,840
{\an1}You knew him?
251
00:09:47,870 --> 00:09:49,940
{\an1}Not really.
252
00:09:49,970 --> 00:09:51,440
{\an1}He showed up
at the conference.
253
00:09:51,480 --> 00:09:53,310
{\an1}He hadn't registered.
The hotel was booked.
254
00:09:53,340 --> 00:09:54,580
{\an1}So I gave him my room.
255
00:09:54,610 --> 00:09:57,420
{\an1} You were just
feeling generous?
256
00:09:57,450 --> 00:09:58,820
{\an1}Well, I live here
in dobbs ferry.
257
00:09:58,850 --> 00:09:59,980
{\an1}He needed a room.
258
00:10:00,020 --> 00:10:02,620
{\an1}I thought, why not sleep
in my own bed?
259
00:10:02,650 --> 00:10:04,460
{\an1}You think the person
who killed him
260
00:10:04,490 --> 00:10:05,660
{\an1}was looking for me?
261
00:10:05,690 --> 00:10:08,330
{\an1} Can you think of anybody
that would want to hurt you?
262
00:10:08,360 --> 00:10:09,360
{\an1}Meno.
263
00:10:09,360 --> 00:10:10,960
{\an1} Any patients
with complaints against you?
264
00:10:11,000 --> 00:10:11,960
{\an1}Meno.
You're a surgeon, right?
265
00:10:12,000 --> 00:10:13,230
{\an1}I don't do surgery
anymore.
266
00:10:13,260 --> 00:10:16,170
{\an1}I do consultations
and research.
267
00:10:16,200 --> 00:10:18,440
{\an1}I'm going to retire
at the end of this year.
268
00:10:18,470 --> 00:10:20,100
{\an1}I see you play golf.
269
00:10:20,140 --> 00:10:21,440
{\an1}Looks like
you're pretty good.
270
00:10:21,470 --> 00:10:23,610
{\an1}Myrtle beach invitational.
271
00:10:23,640 --> 00:10:24,980
{\an1}My wife and I vacationed
272
00:10:25,010 --> 00:10:28,350
{\an1}in south carolina
for years.
273
00:10:28,380 --> 00:10:29,610
{\an1}She passed on.
274
00:10:29,650 --> 00:10:31,220
{\an1}I'm sorry.
275
00:10:31,250 --> 00:10:34,090
{\an1}Golf and medicine,
that's my life now.
276
00:10:34,120 --> 00:10:37,050
{\an1}Why would anyone
want to kill me?
277
00:10:37,090 --> 00:10:38,490
{\an1}The new york medical board
doesn't have any complaints
278
00:10:38,520 --> 00:10:39,560
{\an1}against dr. Garrison.
279
00:10:39,590 --> 00:10:40,930
{\an1}Yeah, he's got
no criminal history.
280
00:10:40,960 --> 00:10:42,030
{\an1}But this is interesting.
281
00:10:42,060 --> 00:10:44,030
{\an1}He posted a $300,000 bail
for his daughter
282
00:10:44,060 --> 00:10:45,930
{\an1}six years ago
in south carolina.
283
00:10:45,960 --> 00:10:47,030
{\an1}What was she in for?
284
00:10:47,060 --> 00:10:49,000
{\an1}"M garrison, age 26,
sentenced to five years
285
00:10:49,030 --> 00:10:50,540
{\an1}for selling
methamphetamines."
286
00:10:50,570 --> 00:10:52,270
{\an1}She was paroled
six months ago.
287
00:10:52,300 --> 00:10:55,310
{\an1}She's living in a halfway house
in white plains.
288
00:10:55,340 --> 00:10:57,580
{\an1} Meth-heads have
real bad tempers.
289
00:11:00,710 --> 00:11:02,250
{\an1} (Mandy)
I'm totally clean.
290
00:11:02,280 --> 00:11:04,750
{\an1} And I did my time,
five years in bedford hills.
291
00:11:04,780 --> 00:11:06,220
{\an1}Bedford hills
is in new york;
292
00:11:06,250 --> 00:11:08,790
{\an1}your conviction
was in south carolina.
293
00:11:08,820 --> 00:11:10,520
{\an1} My dad
had me transferred
294
00:11:10,560 --> 00:11:12,190
{\an1}so he could play
hero dad
295
00:11:12,220 --> 00:11:13,760
{\an1}to his junkie kid.
296
00:11:13,790 --> 00:11:15,760
{\an1}I take it you and your father
don't get along?
297
00:11:15,790 --> 00:11:17,700
{\an1} August 9th was
the fifth anniversary
298
00:11:17,730 --> 00:11:19,200
{\an1}of my sobriety.
299
00:11:19,230 --> 00:11:21,430
{\an1} Big ceremony.
I got my five-year chip.
300
00:11:21,470 --> 00:11:24,600
{\an1}He was in south carolina
playing golf.
301
00:11:24,640 --> 00:11:27,770
{\an1}So why are you asking me
about my father?
302
00:11:27,810 --> 00:11:29,510
{\an1}We think somebody
tried to kill him.
303
00:11:29,540 --> 00:11:31,380
{\an1}Is he okay?
304
00:11:31,410 --> 00:11:32,840
{\an1}Yeah.
He was lucky.
305
00:11:32,880 --> 00:11:35,810
{\an1}The guy screwed up,
killed the wrong doctor.
306
00:11:35,850 --> 00:11:39,080
{\an1} You obviously
don't think it was me.
307
00:11:39,120 --> 00:11:41,550
{\an1}Well, you just said
there were problems.
308
00:11:41,590 --> 00:11:43,320
{\an1}Maybe you called
one of your old meth buddies
309
00:11:43,350 --> 00:11:44,360
{\an1}to do a favor.
310
00:11:44,390 --> 00:11:46,620
{\an1}That's ridiculous.
311
00:11:46,660 --> 00:11:49,190
{\an1} Did any of your crew
have a problem with your father?
312
00:11:49,230 --> 00:11:51,730
{\an1} Me and my friends
got
busted
313
00:11:51,760 --> 00:11:53,400
{\an1}on an anonymous tip.
314
00:11:53,430 --> 00:11:54,530
{\an1}Some of them thought
315
00:11:54,570 --> 00:11:57,570
{\an1} my father was the one
who ratted us
out.
316
00:11:59,970 --> 00:12:02,770
{\an1} I wasn't trying
to hide mandy from you.
317
00:12:02,810 --> 00:12:04,780
{\an1}I was just, uh,
318
00:12:04,810 --> 00:12:06,910
{\an1} you know, afraid
this would upset her.
319
00:12:06,940 --> 00:12:08,110
{\an1}You worry about her.
320
00:12:08,150 --> 00:12:09,780
{\an1}Is that why you
had her transferred to a prison
321
00:12:09,810 --> 00:12:12,720
{\an1}where you could be
near her?
322
00:12:12,750 --> 00:12:16,250
{\an1}Mandy followed a boyfriend
to south carolina.
323
00:12:16,290 --> 00:12:18,290
{\an1}He got her into drugs.
324
00:12:18,320 --> 00:12:21,860
{\an1} My wife and I started
spending some time there.
325
00:12:21,890 --> 00:12:24,360
{\an1} But we couldn't
get through to her.
326
00:12:24,400 --> 00:12:28,030
{\an1}The arrest
saved her life.
327
00:12:28,070 --> 00:12:29,900
{\an1}After my wife died,
I pulled some strings
328
00:12:29,930 --> 00:12:31,400
{\an1}to bring her
closer to me.
329
00:12:31,440 --> 00:12:32,640
{\an1}What kinda strings?
330
00:12:32,670 --> 00:12:33,700
{\an1}I played golf
331
00:12:33,740 --> 00:12:35,210
{\an1}with a prison warden
down there.
332
00:12:35,240 --> 00:12:37,010
{\an1}He made a request,
got her transferred.
333
00:12:37,040 --> 00:12:38,040
{\an1}Dr. Garrison,
334
00:12:38,080 --> 00:12:39,510
{\an1} why did you go
to all that effort
335
00:12:39,540 --> 00:12:42,310
{\an1} and then miss mandy's
sobriety ceremony august 9th?
336
00:12:44,150 --> 00:12:47,850
{\an1}Mandy's mind
is, um...
337
00:12:49,750 --> 00:12:52,190
{\an1}Compromised.
338
00:12:52,220 --> 00:12:53,930
{\an1}She thinks
she invited me.
339
00:12:53,960 --> 00:12:54,990
{\an1}But she didn't.
340
00:12:55,030 --> 00:12:56,330
{\an1}She also believes
you were the one
341
00:12:56,360 --> 00:12:57,490
{\an1} that tipped off
the police.
342
00:12:57,530 --> 00:12:59,460
{\an1}Another one
of mandy's delusions.
343
00:12:59,500 --> 00:13:01,700
{\an1}Yeah, but if her friends
believe that--
344
00:13:01,730 --> 00:13:03,600
{\an1}that was six years ago.
These people are still in jail.
345
00:13:03,630 --> 00:13:06,200
{\an1}Frankly, detective, I think
this is about dr. Burns.
346
00:13:06,240 --> 00:13:08,470
{\an1}Not about me.
347
00:13:08,510 --> 00:13:09,640
{\an1}(Green)
It's starting to look
348
00:13:09,670 --> 00:13:11,110
{\an1} like the attempt
on garrison's life
349
00:13:11,140 --> 00:13:12,710
{\an1}is about something that happened
in south carolina.
350
00:13:12,740 --> 00:13:14,650
{\an1}Because his daughter
was dealing drugs there?
351
00:13:14,680 --> 00:13:16,280
{\an1} It's possible
he dimed out her crew.
352
00:13:16,310 --> 00:13:17,420
{\an1}And whether
he did or not,
353
00:13:17,450 --> 00:13:19,080
{\an1}mandy and her meth pals
think he did.
354
00:13:19,120 --> 00:13:20,580
{\an1}Well, it's not that easy
355
00:13:20,620 --> 00:13:22,890
{\an1}to move a sentenced prisoner
to another state.
356
00:13:22,920 --> 00:13:26,520
{\an1} And--and the man
who knocked on burns' door
357
00:13:26,560 --> 00:13:30,430
{\an1} looking for garrison
did have a southern accent.
358
00:13:30,460 --> 00:13:32,800
{\an1}Go home and pack.
359
00:13:35,330 --> 00:13:37,000
{\an1} (Mason)
Mandy garrison
and her boyfriend
360
00:13:37,030 --> 00:13:38,570
{\an1}were dealing meth.
361
00:13:38,600 --> 00:13:41,270
{\an1}She got five years.
He got 15.
362
00:13:41,310 --> 00:13:43,070
{\an1}He's incarcerated
down at greenville.
363
00:13:43,110 --> 00:13:45,510
{\an1} Does anything suggest
that somebody in mandy's crew
364
00:13:45,540 --> 00:13:46,840
{\an1}had a problem with her?
365
00:13:46,880 --> 00:13:48,080
{\an1}Might have taken it out
on her father?
366
00:13:48,110 --> 00:13:49,610
{\an1}You're welcome to it.
367
00:13:49,650 --> 00:13:51,320
{\an1}I gotta tell you though, her
crowd was low-life meth-heads.
368
00:13:51,350 --> 00:13:52,580
{\an1}They'll kill you
for your wallet
369
00:13:52,620 --> 00:13:53,950
{\an1}if they're tweakin',
but traveling to new york
370
00:13:53,980 --> 00:13:56,190
{\an1}on a six-year-old grudge
seems a little far-fetched.
371
00:13:56,220 --> 00:13:57,560
{\an1} Well, these--
these gold stars,
372
00:13:57,590 --> 00:14:00,290
{\an1} they represent
execution dates, right?
373
00:14:00,320 --> 00:14:01,590
{\an1}February, april,
august--
374
00:14:01,630 --> 00:14:02,860
{\an1} star goes up once
the execution's carried out.
375
00:14:02,890 --> 00:14:05,030
{\an1} Right,
and lionel hartigan,
376
00:14:05,060 --> 00:14:06,900
{\an1}the yost family murders.
377
00:14:06,930 --> 00:14:08,570
{\an1}Yeah, that one's
a heartbreaker.
378
00:14:08,600 --> 00:14:10,770
{\an1} Hartigan killed a father
and two little kids.
379
00:14:10,800 --> 00:14:12,300
{\an1}Jury sentenced him
to death,
380
00:14:12,340 --> 00:14:13,770
{\an1} but the bastard
didn't die.
381
00:14:13,800 --> 00:14:15,010
{\an1}Wait,
I read about that.
382
00:14:15,040 --> 00:14:16,210
{\an1}The guy survived
his lethal injection.
383
00:14:16,240 --> 00:14:17,510
{\an1}Yeah, there was a screwup
with the chemicals,
384
00:14:17,540 --> 00:14:18,880
{\an1}injection didn't kill him
all the way.
385
00:14:18,910 --> 00:14:20,780
{\an1}Now he's a vegetable
at the prison hospital.
386
00:14:20,810 --> 00:14:22,280
{\an1}That one oughta get
a half a star.
387
00:14:22,310 --> 00:14:24,480
{\an1}The execution date
was august 9th?
388
00:14:24,520 --> 00:14:25,620
{\an1}That's right.
389
00:14:25,650 --> 00:14:28,720
{\an1}Same day our doctor
was here playing golf.
390
00:14:28,750 --> 00:14:30,820
{\an1} South carolina law
prohibits me from revealing
391
00:14:30,860 --> 00:14:33,760
{\an1} the name of any person
involved in an execution.
392
00:14:33,790 --> 00:14:35,190
{\an1} This was
a lethal injection.
393
00:14:35,230 --> 00:14:37,330
{\an1} So the person who
was performing it was a doctor?
394
00:14:37,360 --> 00:14:39,160
{\an1}A doctor's not required
to administer
395
00:14:39,200 --> 00:14:40,730
{\an1}a lethal injection
in this state.
396
00:14:40,770 --> 00:14:42,230
{\an1}Okay, "not required"
doesn't mean "no."
397
00:14:42,270 --> 00:14:44,200
{\an1}Was it your friend
dr. Garrison?
398
00:14:44,240 --> 00:14:47,340
{\an1}Hartigan's situation
is not your concern, detective.
399
00:14:47,370 --> 00:14:49,670
{\an1}Uh, well, look.
400
00:14:49,710 --> 00:14:52,280
{\an1}Somebody tried to kill
dr. Garrison last week.
401
00:14:52,310 --> 00:14:54,210
{\an1} Horace?
Is he okay?
402
00:14:54,250 --> 00:14:55,550
{\an1}He's fine,
but only because
403
00:14:55,580 --> 00:14:56,780
{\an1} the killer
got the wrong guy.
404
00:14:56,810 --> 00:14:58,280
{\an1} Next time,
maybe he'll do it right.
405
00:14:58,320 --> 00:15:00,820
{\an1}Can you just tell us if we're
on the wrong track here?
406
00:15:03,520 --> 00:15:06,160
{\an1} I can't tell you
you're on the wrong track.
407
00:15:06,190 --> 00:15:07,290
{\an1}No.
408
00:15:07,320 --> 00:15:09,930
{\an1} Anybody angry
about what happened here,
409
00:15:09,960 --> 00:15:11,260
{\an1}warden temple?
410
00:15:11,300 --> 00:15:13,660
{\an1}Pssh, everyone.
411
00:15:13,700 --> 00:15:15,970
{\an1} Some people
are mad hartigan suffered.
412
00:15:16,000 --> 00:15:18,770
{\an1} Others are mad
he didn't suffer enough.
413
00:15:18,800 --> 00:15:21,010
{\an1}These two guys fighting
in front of the prison.
414
00:15:21,040 --> 00:15:22,910
{\an1}Hartigan's brother, shane,
got into it
415
00:15:22,940 --> 00:15:24,310
{\an1} with jamie yost
in the parking lot.
416
00:15:24,340 --> 00:15:26,240
{\an1}Hartigan killed
417
00:15:26,280 --> 00:15:28,510
{\an1}jamie's grandkids
and his only son.
418
00:15:28,550 --> 00:15:31,050
{\an1}Jamie was here
to see him die.
419
00:15:34,150 --> 00:15:35,890
{\an1} (Jamie)
Shane hartigan
got in my face
420
00:15:35,920 --> 00:15:38,720
{\an1}the minute we got outside
the prison gates,
421
00:15:38,760 --> 00:15:40,930
{\an1}hollerin',
"you happy now?"
422
00:15:40,960 --> 00:15:42,430
{\an1}I told him I wasn't.
423
00:15:42,460 --> 00:15:44,130
{\an1}His brother didn't die.
424
00:15:44,160 --> 00:15:47,000
{\an1}He shoved me,
and we got into it.
425
00:15:47,030 --> 00:15:49,070
{\an1} You ever see him
after that?
426
00:15:49,100 --> 00:15:50,470
{\an1}Mm, no.
427
00:15:50,500 --> 00:15:52,540
{\an1}But the cops put
a car outside my house
428
00:15:52,570 --> 00:15:55,110
{\an1}for awhile just in case
he tried anything.
429
00:15:55,140 --> 00:15:56,410
{\an1}You still worried?
430
00:15:56,440 --> 00:15:58,180
{\an1}Uh, they told me
to be careful.
431
00:15:58,210 --> 00:16:00,650
{\an1}But there ain't nothing
432
00:16:00,680 --> 00:16:02,810
{\an1}shane hartigan
can do to me
433
00:16:02,850 --> 00:16:06,380
{\an1}worse than what
his brother already did.
434
00:16:06,420 --> 00:16:08,650
{\an1}I know what this is about.
435
00:16:08,690 --> 00:16:11,420
{\an1} I wrote the fbi.
The fbi gave you my letters.
436
00:16:11,460 --> 00:16:15,130
{\an1} We're not working
with the fbi on this, shane.
437
00:16:17,090 --> 00:16:18,700
{\an1}The truth.
438
00:16:18,730 --> 00:16:20,600
{\an1}About what the state
of south carolina
439
00:16:20,630 --> 00:16:21,930
{\an1}did to my brother,
440
00:16:21,970 --> 00:16:23,470
{\an1}which is torture,
441
00:16:23,500 --> 00:16:25,800
{\an1} which is against
the geneva convention.
442
00:16:25,840 --> 00:16:27,770
{\an1}The law says
443
00:16:27,810 --> 00:16:29,240
{\an1}eyanill lionel
fair and square
444
00:16:29,270 --> 00:16:31,310
{\an1}'cause he did kill
those people.
445
00:16:31,340 --> 00:16:34,310
{\an1} But--but no law
says they can torture him.
446
00:16:34,350 --> 00:16:36,850
{\an1}Why'd you take your anger
out on yost?
447
00:16:36,880 --> 00:16:40,390
{\an1} My emotions got
the best of me that day.
448
00:16:40,420 --> 00:16:43,450
{\an1} Um, I'm going
through proper channels now.
449
00:16:43,490 --> 00:16:45,720
{\an1}So who do you blame for
what happened to your brother?
450
00:16:45,760 --> 00:16:47,090
{\an1}Department of corrections.
451
00:16:47,120 --> 00:16:49,930
{\an1}Prison guards ain't qualified
to put needles in people.
452
00:16:49,960 --> 00:16:53,130
{\an1}If a doctor had done it,
it'd been done right.
453
00:16:53,160 --> 00:16:56,400
{\an1}So you're sure
a doctor didn't do it?
454
00:16:56,430 --> 00:16:59,570
{\an1} Have you--
have you seen my brother?
455
00:16:59,600 --> 00:17:01,110
{\an1}Uh-uh.
456
00:17:01,140 --> 00:17:04,710
{\an1}No doctor would do that.
457
00:17:04,740 --> 00:17:07,010
{\an1}You sure you weren't
in new york last week?
458
00:17:07,040 --> 00:17:08,450
{\an1}Not last week.
459
00:17:08,480 --> 00:17:10,820
{\an1}Not ever.
460
00:17:13,150 --> 00:17:14,720
{\an1} (Eileen)
The mulberry bistro
461
00:17:14,750 --> 00:17:16,020
{\an1}has an exquisite cuisine.
462
00:17:16,050 --> 00:17:17,560
{\an1}We're actually
just
looking
463
00:17:17,590 --> 00:17:19,320
{\an1} for, like,
a barbeque joint.
464
00:17:19,360 --> 00:17:22,230
{\an1}Oh, most of
our new york guests
465
00:17:22,260 --> 00:17:24,460
{\an1}prefer something
a little more sophisticated.
466
00:17:24,500 --> 00:17:28,000
{\an1}This is the closest hotel
to the prison, right?
467
00:17:28,030 --> 00:17:29,630
{\an1}Closest one
that's not a dump.
468
00:17:29,670 --> 00:17:31,240
{\an1}Did a dr. Horace garrison
469
00:17:31,270 --> 00:17:32,770
{\an1}ever stay here?
470
00:17:32,800 --> 00:17:34,840
{\an1}Maybe came to play golf?
471
00:17:34,870 --> 00:17:37,440
{\an1}Oh, yes, dr. Garrison
stayed here several times.
472
00:17:37,470 --> 00:17:41,240
{\an1} Can you check and see
if he was here on
august 9th?
473
00:17:41,280 --> 00:17:42,550
{\an1}Hmm, that's funny.
474
00:17:42,580 --> 00:17:44,250
{\an1}You're the second person
this month
475
00:17:44,280 --> 00:17:45,680
{\an1}who's asked about him.
476
00:17:45,720 --> 00:17:47,020
{\an1}Who was the first?
477
00:17:47,050 --> 00:17:48,320
{\an1}He didn't leave a name.
478
00:17:48,350 --> 00:17:49,890
{\an1}He said the doctor
from new york
479
00:17:49,920 --> 00:17:51,290
{\an1}gave him
some medical advice,
480
00:17:51,320 --> 00:17:53,520
{\an1}and he wanted
to write a thank you note.
481
00:17:53,560 --> 00:17:55,130
{\an1} And did you give him
dr. Garrison's information?
482
00:17:55,160 --> 00:17:56,390
{\an1}I gave him
the doctor's name,
483
00:17:56,430 --> 00:17:58,000
{\an1}but I didn't have
his address.
484
00:17:58,030 --> 00:17:59,900
{\an1}Another party
had booked the room.
485
00:17:59,930 --> 00:18:01,030
{\an1}Warden sam temple.
486
00:18:01,070 --> 00:18:02,170
{\an1}You're good.
487
00:18:02,200 --> 00:18:03,470
{\an1}Samuel temple
booked the room.
488
00:18:03,500 --> 00:18:06,340
{\an1}Dr. Garrison was here
august 8th and 9th.
489
00:18:06,370 --> 00:18:08,170
{\an1}What about february 20th?
490
00:18:08,210 --> 00:18:09,270
{\an1}Right again.
491
00:18:09,310 --> 00:18:11,310
{\an1}He was here
february 19th and 20th.
492
00:18:11,340 --> 00:18:12,510
{\an1}He was also here--
493
00:18:12,540 --> 00:18:14,080
{\an1} april?
Yes.
494
00:18:14,110 --> 00:18:17,380
{\an1}Listen...
495
00:18:17,410 --> 00:18:19,580
{\an1} Do you recognize
the man that came in
496
00:18:19,620 --> 00:18:21,050
{\an1}asking about the doctor?
497
00:18:21,090 --> 00:18:22,650
{\an1}Oh, yes, that's him.
498
00:18:22,690 --> 00:18:24,450
{\an1}This guy right here,
shane hartigan?
499
00:18:24,490 --> 00:18:25,560
{\an1}No, no, the other man.
500
00:18:25,590 --> 00:18:27,320
{\an1}The one he's shovin'.
501
00:18:29,960 --> 00:18:31,330
{\an1}There must be some mistake.
502
00:18:31,360 --> 00:18:33,700
{\an1} I ain't set foot
in cardinal court in years.
503
00:18:33,730 --> 00:18:35,430
{\an1}But you were in new york
last week,
504
00:18:35,470 --> 00:18:37,940
{\an1}looking for dr. Garrison?
505
00:18:37,970 --> 00:18:40,970
{\an1}I don't know
a dr. Garrison.
506
00:18:41,010 --> 00:18:42,470
{\an1}Then we'll have to ask
the doctor himself.
507
00:18:42,510 --> 00:18:43,940
{\an1} You see, we're
investigating the murder
508
00:18:43,970 --> 00:18:45,980
{\an1}of a doctor named burns
who was staying
509
00:18:46,010 --> 00:18:48,010
{\an1} in dr. Garrison's
hotel
room.
510
00:18:48,050 --> 00:18:50,110
{\an1} I'm sorry,
I don't understand .
511
00:18:50,150 --> 00:18:51,650
{\an1}Two little girls
lost their father
512
00:18:51,680 --> 00:18:54,450
{\an1}because somebody killed
the wrong guy.
513
00:18:57,690 --> 00:19:00,760
{\an1} It was you,
wasn't it mr. Yost?
514
00:19:00,790 --> 00:19:01,890
{\an1}No.
515
00:19:01,930 --> 00:19:04,090
{\an1}Then where were you
last friday night?
516
00:19:04,130 --> 00:19:05,330
{\an1}Here.
I was right here.
517
00:19:05,360 --> 00:19:07,130
{\an1}Look, we've sent your photo
to the hotel in new
york
518
00:19:07,160 --> 00:19:08,430
{\an1}where the doctor
was murdered.
519
00:19:08,470 --> 00:19:10,330
{\an1}Now, if anyone sees you,
anyone recognizes you--
520
00:19:10,370 --> 00:19:11,900
{\an1}why would they?
521
00:19:11,940 --> 00:19:13,200
{\an1}You made a mistake,
mr. Yost.
522
00:19:13,240 --> 00:19:15,170
{\an1}Own up to it.
523
00:19:19,240 --> 00:19:20,610
{\an1}No, I don't know.
524
00:19:20,640 --> 00:19:22,250
{\an1}I can't say
anything else.
525
00:19:22,280 --> 00:19:24,650
{\an1}I need to call a lawyer.
526
00:19:30,090 --> 00:19:31,860
{\an1}E final insult
527
00:19:31,890 --> 00:19:33,790
{\an1}to a man who's endured
unimaginable suffering.
528
00:19:33,820 --> 00:19:35,930
{\an1}What suffering is that?
529
00:19:35,960 --> 00:19:37,760
{\an1} Mr. Yost's
son and grandchildren
530
00:19:37,800 --> 00:19:39,100
{\an1}were brutally murdered.
531
00:19:39,130 --> 00:19:40,460
{\an1}He attended the execution
of the killer
532
00:19:40,500 --> 00:19:43,130
{\an1}only to see the procedure
horribly botched.
533
00:19:43,170 --> 00:19:44,670
{\an1}This case revolves
around an execution?
534
00:19:44,700 --> 00:19:45,870
{\an1}Mr. Yost
murdered the doctor
535
00:19:45,900 --> 00:19:48,270
{\an1}he believed botched
the execution.
536
00:19:48,310 --> 00:19:49,740
{\an1}People request remand.
537
00:19:49,770 --> 00:19:50,870
{\an1}No bail?
538
00:19:50,910 --> 00:19:54,010
{\an1}He'll languish in jail
for months
539
00:19:54,040 --> 00:19:55,380
{\an1}I'm gonna remand
the defendant,
540
00:19:55,410 --> 00:19:56,610
{\an1}but he won't languish.
541
00:19:56,650 --> 00:19:58,550
{\an1} I'm going to expedite
this case to trial.
542
00:19:58,580 --> 00:19:59,750
{\an1} That's out of your hands,
judge.
543
00:19:59,780 --> 00:20:00,720
{\an1}Wrong, ms. Mahaffey.
544
00:20:00,750 --> 00:20:02,550
{\an1} My rotation
in arraignment court
545
00:20:02,590 --> 00:20:03,550
{\an1}ends this week.
546
00:20:03,590 --> 00:20:05,290
{\an1} I'll be handling
this case personally.
547
00:20:05,320 --> 00:20:06,590
{\an1}[Bangs gavel]
548
00:20:06,620 --> 00:20:08,020
{\an1} Judge paulsen
grabbed this case
549
00:20:08,060 --> 00:20:09,860
{\an1} because of
the death penalty angle.
550
00:20:09,890 --> 00:20:11,430
{\an1}He's opposed,
I assume.
551
00:20:11,460 --> 00:20:12,800
{\an1}Vehemently.
552
00:20:12,830 --> 00:20:14,700
{\an1}How does that impact
our case?
553
00:20:14,730 --> 00:20:16,030
{\an1}It's hard to say.
554
00:20:16,070 --> 00:20:18,340
{\an1}Yost killed burns
thinking it was dr. Garrison.
555
00:20:18,370 --> 00:20:20,270
{\an1}We're certain
garrison was the doctor
556
00:20:20,300 --> 00:20:21,940
{\an1}in the south carolina
death chamber?
557
00:20:21,970 --> 00:20:23,870
{\an1} All of his stays
at the cardinal court inn
558
00:20:23,910 --> 00:20:26,180
{\an1}coincide with executions.
559
00:20:26,210 --> 00:20:28,610
{\an1}We'll have to illuminate
yost's psyche
560
00:20:28,650 --> 00:20:31,210
{\an1}to get a jury to see
why he'd try to kill
561
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
{\an1}the doctor who didn't
get the job done.
562
00:20:34,280 --> 00:20:36,890
{\an1}Take a trip
to south carolina.
563
00:20:38,890 --> 00:20:40,660
{\an1} (Rubirosa)
I'm not here
to judge or to blame.
564
00:20:40,690 --> 00:20:42,560
{\an1}We just want to prosecute
our case.
565
00:20:42,590 --> 00:20:43,990
{\an1}You really think
jamie yost
566
00:20:44,030 --> 00:20:45,330
{\an1}tried to kill horace?
567
00:20:45,360 --> 00:20:46,730
{\an1}He stalked him
568
00:20:46,760 --> 00:20:48,500
{\an1}all the way
to new york city.
569
00:20:48,530 --> 00:20:49,670
{\an1}How did he figure out--
570
00:20:49,700 --> 00:20:50,830
{\an1}you tell me.
571
00:20:50,870 --> 00:20:52,640
{\an1}I know the doctor's identity
was closely guarded.
572
00:20:52,670 --> 00:20:55,240
{\an1}But did yost make any effort
to find out who he was?
573
00:20:55,270 --> 00:20:57,780
{\an1} He approached a couple of guys
on the strap-down
team.
574
00:20:57,810 --> 00:20:59,680
{\an1}How he found them,
I don't know.
575
00:20:59,710 --> 00:21:01,150
{\an1}I'm gonna
need their names.
576
00:21:01,180 --> 00:21:03,350
{\an1} Their identities
are protected too.
577
00:21:03,380 --> 00:21:07,050
{\an1}If we can't connect the dots,
yost might go free.
578
00:21:07,080 --> 00:21:10,290
{\an1}Ms. Rubirosa,
579
00:21:10,320 --> 00:21:12,190
{\an1}you're not gonna
build your case
580
00:21:12,220 --> 00:21:15,430
{\an1}by breaking our laws.
581
00:21:15,460 --> 00:21:16,760
{\an1} South carolina law
is very
clear--
582
00:21:16,790 --> 00:21:18,630
{\an1} any persons participating
in an
execution
583
00:21:18,660 --> 00:21:20,130
{\an1}are guaranteed anonymity.
584
00:21:20,160 --> 00:21:22,230
{\an1}Fine, if we can't pull
the hood off garrison,
585
00:21:22,270 --> 00:21:23,800
{\an1}he'll have
to do it himself.
586
00:21:23,830 --> 00:21:25,040
{\an1}Why would he do that?
587
00:21:25,070 --> 00:21:26,800
{\an1} The only reason
garrison is still alive
588
00:21:26,840 --> 00:21:29,010
{\an1} is that yost
got the wrong guy.
589
00:21:29,040 --> 00:21:31,810
{\an1}If anyone should be motivated
to put yost behind
bars,
590
00:21:31,840 --> 00:21:34,180
{\an1}it's garrison.
591
00:21:34,210 --> 00:21:36,850
{\an1}What makes you think
I was the doctor
592
00:21:36,880 --> 00:21:38,850
{\an1}at hartigan's execution?
593
00:21:38,880 --> 00:21:41,120
{\an1}All of your stays
at the cardinal court
594
00:21:41,150 --> 00:21:42,420
{\an1}coincide with executions.
595
00:21:42,450 --> 00:21:45,790
{\an1}And the prison
always picks up the tab.
596
00:21:45,820 --> 00:21:48,890
{\an1}Jamie yost
tried to murder you.
597
00:21:48,930 --> 00:21:50,390
{\an1}If we can't prove that
in court,
598
00:21:50,430 --> 00:21:52,930
{\an1} he goes free,
and you're in danger.
599
00:21:52,960 --> 00:21:55,200
{\an1}He poses no threat
to me anymore.
600
00:21:55,230 --> 00:21:56,370
{\an1}Oh, well,
lucky you.
601
00:21:56,400 --> 00:21:57,870
{\an1}I'm sure that'll be
a great consolation
602
00:21:57,900 --> 00:21:59,470
{\an1}to dr. Burns' children.
603
00:21:59,500 --> 00:22:01,770
{\an1}The professional consequences
for this doctor
604
00:22:01,810 --> 00:22:04,040
{\an1} would be devastating
if his identity was revealed.
605
00:22:04,070 --> 00:22:05,980
{\an1}Don't play the reputation card,
doctor.
606
00:22:06,010 --> 00:22:09,180
{\an1} I understand
you're about to retire.
607
00:22:09,210 --> 00:22:11,180
{\an1} Why do you think
they have a shield law
608
00:22:11,220 --> 00:22:12,850
{\an1}in the first place,
mr. Cutter?
609
00:22:12,880 --> 00:22:14,350
{\an1}If the families
of the other men
610
00:22:14,380 --> 00:22:16,050
{\an1}who have been executed--
611
00:22:16,090 --> 00:22:17,320
{\an1}i don't intend to sleep
612
00:22:17,350 --> 00:22:21,260
{\an1}with a gun
under my pillow.
613
00:22:22,330 --> 00:22:23,560
{\an1}Why would we make a deal?
614
00:22:23,590 --> 00:22:25,660
{\an1}The search of my client's home
yielded nothing.
615
00:22:25,700 --> 00:22:27,700
{\an1}You have no evidence
that he traveled to new york.
616
00:22:27,730 --> 00:22:30,000
{\an1}And if he wasn't in new york,
what's his alibi?
617
00:22:30,030 --> 00:22:31,170
{\an1}Sorry.
618
00:22:31,200 --> 00:22:33,500
{\an1}There's no legal requirement
that he offer one.
619
00:22:33,540 --> 00:22:35,540
{\an1} Ms. Mahaffey,
I'm open to discussing
620
00:22:35,570 --> 00:22:36,670
{\an1}a plea to man one.
621
00:22:36,710 --> 00:22:38,840
{\an1}After today,
I won't be.
622
00:22:38,880 --> 00:22:40,750
{\an1}If I walk out that door--
623
00:22:40,780 --> 00:22:42,350
{\an1}you don't have garrison,
do you?
624
00:22:42,380 --> 00:22:45,580
{\an1}I have more than I need
to put your
client--
625
00:22:45,620 --> 00:22:46,920
{\an1}if you can't
establish a link
626
00:22:46,950 --> 00:22:48,920
{\an1}between my client
and the doctor who died,
627
00:22:48,950 --> 00:22:50,650
{\an1}you have no motive
to offer the jury.
628
00:22:50,690 --> 00:22:53,090
{\an1}That leaves you
with a circumstantial case
629
00:22:53,120 --> 00:22:55,360
{\an1}with no provable
circumstances.
630
00:22:55,390 --> 00:22:57,190
{\an1}I don't care
what the law is
631
00:22:57,230 --> 00:22:58,230
{\an1}in south carolina.
632
00:22:58,260 --> 00:22:59,730
{\an1}I'm fully prepared
to reveal
633
00:22:59,760 --> 00:23:02,100
{\an1}what dr. Garrison
does in his spare time.
634
00:23:02,130 --> 00:23:04,100
{\an1}You may be prepared
to say he's an executioner,
635
00:23:04,130 --> 00:23:05,900
{\an1}but you can't prove it.
636
00:23:05,940 --> 00:23:08,440
{\an1}Can you?
637
00:23:08,470 --> 00:23:09,610
{\an1}I wasn't bluffing.
638
00:23:09,640 --> 00:23:11,140
{\an1}We'll subpoena the warden,
the prison guards,
639
00:23:11,170 --> 00:23:12,740
{\an1}and garrison
on top of it.
640
00:23:12,780 --> 00:23:14,340
{\an1}South carolina
will move to quash
641
00:23:14,380 --> 00:23:15,450
{\an1}any subpoenas we issue.
642
00:23:15,480 --> 00:23:16,580
{\an1}So we'll litigate.
643
00:23:16,610 --> 00:23:17,650
{\an1}I'm not gonna let
644
00:23:17,680 --> 00:23:19,050
{\an1}another state's
privacy interests
645
00:23:19,080 --> 00:23:20,850
{\an1} defeat
a murder prosecution.
646
00:23:20,880 --> 00:23:22,650
{\an1}That'll take years.
647
00:23:22,690 --> 00:23:23,950
{\an1}Can I see a list
648
00:23:23,990 --> 00:23:26,220
{\an1}of the executions
dr.
garrison
649
00:23:26,260 --> 00:23:29,160
{\an1}allegedly performed
in south carolina?
650
00:23:32,600 --> 00:23:34,630
{\an1} There was
a law review note
651
00:23:34,670 --> 00:23:36,600
{\an1}about death penalty appeals.
652
00:23:36,630 --> 00:23:40,540
{\an1}The supreme court...
653
00:23:40,570 --> 00:23:42,840
{\an1}Uh, west law
654
00:23:42,870 --> 00:23:44,940
{\an1}might be faster.
655
00:23:50,880 --> 00:23:53,020
{\an1}Here it is.
656
00:23:53,050 --> 00:23:55,150
{\an1}Arrest dr. Garrison.
657
00:23:55,190 --> 00:23:56,350
{\an1}For what?
658
00:23:56,390 --> 00:23:58,150
{\an1}Two counts of murder.
659
00:23:58,190 --> 00:24:01,790
{\an1}The murders
of moses lasalle
660
00:24:01,830 --> 00:24:03,330
{\an1}and levon pennybaker.
661
00:24:03,360 --> 00:24:06,660
{\an1}Lasalle and pennybaker
were executed
662
00:24:06,700 --> 00:24:07,970
{\an1}by south carolina
663
00:24:08,000 --> 00:24:09,830
{\an1} while their
death penalty appeals
664
00:24:09,870 --> 00:24:12,000
{\an1} were still pending
before the supreme court.
665
00:24:12,040 --> 00:24:14,000
{\an1} Because it takes
four
votes
666
00:24:14,040 --> 00:24:15,170
{\an1}to grant an appeal
667
00:24:15,210 --> 00:24:16,610
{\an1} and five
to stay an execution.
668
00:24:16,640 --> 00:24:18,110
{\an1}Dr. Garrison
administered
669
00:24:18,140 --> 00:24:20,010
{\an1}lethal injections
to these
men
670
00:24:20,040 --> 00:24:22,710
{\an1}before their cases
had been exhausted.
671
00:24:22,750 --> 00:24:24,780
{\an1}But these
so-called murders
672
00:24:24,820 --> 00:24:27,420
{\an1}occurred
in south carolina.
673
00:24:27,450 --> 00:24:29,020
{\an1} Dr. Garrison's
license qualified him
674
00:24:29,050 --> 00:24:30,650
{\an1} to perform
these executions.
675
00:24:30,690 --> 00:24:32,320
{\an1} So this is about
leveraging garrison
676
00:24:32,360 --> 00:24:33,520
{\an1}to cooperate with us?
677
00:24:33,560 --> 00:24:34,990
{\an1}That's one interpretation.
678
00:24:35,030 --> 00:24:37,230
{\an1}Both these killers
were given
679
00:24:37,260 --> 00:24:39,260
{\an1}legal death sentences.
680
00:24:39,300 --> 00:24:43,270
{\an1} They weren't legal until
the supreme court said so.
681
00:24:43,300 --> 00:24:45,070
{\an1}I'm sorry, i--
682
00:24:45,100 --> 00:24:46,740
{\an1}i don't know
that I can defend this
683
00:24:46,770 --> 00:24:48,840
{\an1}against a motion
to dismiss.
684
00:24:50,170 --> 00:24:52,840
{\an1}I'll defend it.
685
00:24:52,880 --> 00:24:56,010
{\an1}Arrest garrison.
686
00:24:56,050 --> 00:24:58,950
{\an1}Please step back.
Make some room.
687
00:24:58,980 --> 00:24:59,980
{\an1}Go. Let's go.
688
00:25:00,020 --> 00:25:01,420
{\an1}Could you step outside,
sir?
689
00:25:01,450 --> 00:25:02,820
{\an1}We have a warrant
for your
arrest.
690
00:25:02,850 --> 00:25:04,020
{\an1}Arrest for what?
691
00:25:04,050 --> 00:25:06,360
{\an1}The murder of moses lasalle
and levon pennybaker.
692
00:25:06,390 --> 00:25:07,560
{\an1}Murders?!
No, no, look.
693
00:25:07,590 --> 00:25:09,090
{\an1}You don't have to do this.
I'll come with--
694
00:25:09,130 --> 00:25:10,490
{\an1}sir, we have no choice.
695
00:25:10,530 --> 00:25:12,530
{\an1}Please, don't destroy
everything I worked for.
696
00:25:12,560 --> 00:25:13,630
{\an1}Our d.a. wants cuffs.
697
00:25:13,660 --> 00:25:15,770
{\an1}Ugh.
698
00:25:19,770 --> 00:25:21,110
{\an1}I did nothing wrong!
699
00:25:21,140 --> 00:25:22,670
{\an1}This is a mistake.
700
00:25:22,710 --> 00:25:25,510
{\an1}I did nothing wrong.
701
00:25:32,850 --> 00:25:34,920
{\an1}These two convicted murderers
were legally executed
702
00:25:34,950 --> 00:25:36,120
{\an1} by the state
of south carolina.
703
00:25:36,150 --> 00:25:38,460
{\an1}Legally, mr. Weller?
704
00:25:38,490 --> 00:25:40,120
{\an1}South carolina
killed these men
705
00:25:40,160 --> 00:25:41,660
{\an1}while their appeals
were pending.
706
00:25:41,690 --> 00:25:42,830
{\an1}Then go arrest
the governor.
707
00:25:42,860 --> 00:25:44,230
{\an1} Or the five
supreme court judges
708
00:25:44,260 --> 00:25:45,300
{\an1}who wouldn't grant stays.
709
00:25:45,330 --> 00:25:46,660
{\an1}I would
if I had jurisdiction.
710
00:25:46,700 --> 00:25:47,800
{\an1}The executions
did occur
711
00:25:47,830 --> 00:25:49,130
{\an1}in another state,
mr. Mccoy.
712
00:25:49,170 --> 00:25:52,040
{\an1}How do you have
jurisdiction?
713
00:25:52,070 --> 00:25:53,700
{\an1} Dr. Garrison
practiced medicine
714
00:25:53,740 --> 00:25:55,170
{\an1}in new york city.
715
00:25:55,210 --> 00:25:57,570
{\an1}He has a new york state
medical license.
716
00:25:57,610 --> 00:26:01,140
{\an1}But these executions
occurred 500 miles away.
717
00:26:01,180 --> 00:26:02,550
{\an1}They imported a doctor
718
00:26:02,580 --> 00:26:05,050
{\an1} because they couldn't
find one in their own state.
719
00:26:05,080 --> 00:26:07,080
{\an1}Like the mob
720
00:26:07,120 --> 00:26:09,050
{\an1} bringing in
an out-of-town hit man.
721
00:26:09,090 --> 00:26:11,320
{\an1} New york has
a compelling interest to see
722
00:26:11,350 --> 00:26:12,790
{\an1} that its doctors
don't participate
723
00:26:12,820 --> 00:26:14,330
{\an1}in these barbarities.
724
00:26:14,360 --> 00:26:17,360
{\an1}It's a slim thread,
but I like it.
725
00:26:17,390 --> 00:26:19,130
{\an1} You like it because
you agree with his politics.
726
00:26:19,160 --> 00:26:20,560
{\an1} That's right,
mr.
weller.
727
00:26:20,600 --> 00:26:24,330
{\an1}And I'm not dismissing
the
charges.
728
00:26:27,340 --> 00:26:29,510
{\an1}Next stop,
federal court.
729
00:26:29,540 --> 00:26:32,440
{\an1} I doubt a federal court
will get involved in this.
730
00:26:32,480 --> 00:26:34,910
{\an1}If I were you,
mr. Weller,
731
00:26:34,950 --> 00:26:36,510
{\an1} I wouldn't
put your client at risk
732
00:26:36,550 --> 00:26:38,280
{\an1}before a new york city jury.
733
00:26:38,320 --> 00:26:40,020
{\an1}You expect me
to plead guilty?
734
00:26:40,050 --> 00:26:42,390
{\an1}Testify at yost's trial,
I'll make this go away.
735
00:26:42,420 --> 00:26:43,890
{\an1} Don't let him
blackmail you, horace.
736
00:26:43,920 --> 00:26:46,720
{\an1} You've already
been outed, doctor.
737
00:26:46,760 --> 00:26:48,460
{\an1}Do you really want
the additional notoriety
738
00:26:48,490 --> 00:26:50,560
{\an1}of a murder trial?
739
00:26:52,400 --> 00:26:56,000
{\an1}I don't have any choice,
do I?
740
00:26:56,030 --> 00:26:57,100
{\an1}[Sighs]
741
00:26:59,240 --> 00:27:00,440
{\an1} (Cutter)
I'm impressed, jack.
742
00:27:00,470 --> 00:27:02,140
{\an1}You really went out
on a limb.
743
00:27:02,170 --> 00:27:03,910
{\an1} Just make sure
it was worth my while.
744
00:27:03,940 --> 00:27:05,510
{\an1}Now we can establish
yost's motive,
745
00:27:05,540 --> 00:27:08,880
{\an1}the defense is likely to try
something unconventional.
746
00:27:08,910 --> 00:27:10,380
{\an1}For instance?
747
00:27:10,410 --> 00:27:11,610
{\an1}Putting lethal injection
on trial.
748
00:27:11,650 --> 00:27:14,180
{\an1}An appeal to the jury's
political views.
749
00:27:14,220 --> 00:27:15,650
{\an1} That shouldn't be
a
problem.
750
00:27:15,690 --> 00:27:17,690
{\an1}Because lord knows,
something like that
751
00:27:17,720 --> 00:27:18,790
{\an1}never works.
752
00:27:24,660 --> 00:27:26,400
{\an1} (Garrison)
I met warden temple
753
00:27:26,430 --> 00:27:28,160
{\an1} on the golf course
in hilton
head.
754
00:27:28,200 --> 00:27:29,670
{\an1}We became friendly.
755
00:27:29,700 --> 00:27:32,070
{\an1} And one day
he asked for my help.
756
00:27:32,100 --> 00:27:33,740
{\an1}Help with what, doctor?
757
00:27:33,770 --> 00:27:35,970
{\an1}They were about to carry out
a lethal
injection,
758
00:27:36,010 --> 00:27:40,180
{\an1} and they wanted a doctor
to monitor the procedure.
759
00:27:40,210 --> 00:27:42,180
{\an1}Why didn't he find
a doctor locally?
760
00:27:42,210 --> 00:27:43,650
{\an1}No physician would do it.
761
00:27:43,680 --> 00:27:45,980
{\an1}Why did you
choose to help him?
762
00:27:46,020 --> 00:27:47,680
{\an1}It was more humane
763
00:27:47,720 --> 00:27:49,820
{\an1} than allowing some
poorly trained paramedic
764
00:27:49,850 --> 00:27:50,920
{\an1}to do it.
765
00:27:50,950 --> 00:27:53,060
{\an1} Did you preside
over the execution
766
00:27:53,090 --> 00:27:55,660
{\an1}of lionel hartigan
earlier this year?
767
00:27:55,690 --> 00:27:57,390
{\an1}I didn't preside.
768
00:27:57,430 --> 00:28:00,730
{\an1}I administered the chemicals
prescribed by law.
769
00:28:00,760 --> 00:28:02,770
{\an1}And the execution
went awry?
770
00:28:02,800 --> 00:28:04,200
{\an1}There was a problem
with the injection site
771
00:28:04,230 --> 00:28:06,340
{\an1}and the procedure
was
compromised.
772
00:28:06,370 --> 00:28:08,870
{\an1}Are you aware
whether jamie yost
773
00:28:08,910 --> 00:28:10,710
{\an1}was a witness to that?
774
00:28:10,740 --> 00:28:12,940
{\an1}Yes, he was.
775
00:28:15,880 --> 00:28:19,780
{\an1}You're an orthopedic surgeon
by trade, right, doctor?
776
00:28:19,820 --> 00:28:21,420
{\an1} I don't
perform surgery anymore.
777
00:28:21,450 --> 00:28:23,220
{\an1} I was diagnosed
with carpal tunnel syndrome
778
00:28:23,250 --> 00:28:24,420
{\an1}in 1996.
779
00:28:24,450 --> 00:28:25,790
{\an1}That didn't stop you
from administering
780
00:28:25,820 --> 00:28:26,720
{\an1}lethal injections?
781
00:28:26,760 --> 00:28:28,660
{\an1}That's like, um,
782
00:28:28,690 --> 00:28:30,560
{\an1}comparing making
paper airplanes
783
00:28:30,590 --> 00:28:32,400
{\an1}with building a 747.
784
00:28:32,430 --> 00:28:34,430
{\an1}Yet you went
to south carolina
785
00:28:34,460 --> 00:28:36,170
{\an1} to help them
make paper airplanes.
786
00:28:36,200 --> 00:28:38,330
{\an1}They must have treated you
like a real hero.
787
00:28:38,370 --> 00:28:40,170
{\an1} I didn't
get paid a cent.
788
00:28:40,200 --> 00:28:42,070
{\an1} But I'm sure
they gave myou the respect
789
00:28:42,110 --> 00:28:43,970
{\an1} and adulation
you no longer received
790
00:28:44,010 --> 00:28:45,140
{\an1}as a surgeon.
791
00:28:45,180 --> 00:28:46,710
{\an1}And on top of that,
792
00:28:46,740 --> 00:28:48,080
{\an1}you got to play god.
793
00:28:48,110 --> 00:28:49,080
{\an1}Objection.
794
00:28:49,110 --> 00:28:50,650
{\an1}Sustained.
795
00:28:50,680 --> 00:28:54,520
{\an1}What went wrong during
lionel hartigan's execution?
796
00:28:54,550 --> 00:28:56,250
{\an1}During the I.V. Drip,
797
00:28:56,290 --> 00:28:59,120
{\an1} his vein
became infiltrated.
798
00:28:59,160 --> 00:29:01,260
{\an1}The poison chemicals
leached into tissue,
799
00:29:01,290 --> 00:29:02,730
{\an1}rather than his bloodstream?
800
00:29:02,760 --> 00:29:04,060
{\an1}That's correct.
801
00:29:04,090 --> 00:29:06,660
{\an1} A lump appeared
at the injection site.
802
00:29:06,700 --> 00:29:07,930
{\an1}He started convulsing.
803
00:29:07,960 --> 00:29:10,230
{\an1} And lapsed
into unconsciousness.
804
00:29:10,270 --> 00:29:12,240
{\an1}Was that before or after
805
00:29:12,270 --> 00:29:13,670
{\an1} the I.V.
Popped out of his arm
806
00:29:13,700 --> 00:29:16,110
{\an1} and the drugs sprayed
all over the death chamber,
807
00:29:16,140 --> 00:29:18,010
{\an1} in full view
of the witnesses?
808
00:29:18,040 --> 00:29:19,110
{\an1}Before.
809
00:29:19,140 --> 00:29:20,040
{\an1}Then the curtain
810
00:29:20,080 --> 00:29:21,610
{\an1}to the witness room
was closed.
811
00:29:21,650 --> 00:29:23,450
{\an1}Did you then try to continue
to kill mr. Hartigan?
812
00:29:23,480 --> 00:29:25,150
{\an1}I told warden temple
that to continue
813
00:29:25,180 --> 00:29:26,680
{\an1}we would need to go
to an o.r.
814
00:29:26,720 --> 00:29:30,090
{\an1} At that point,
he stopped the execution.
815
00:29:30,120 --> 00:29:32,120
{\an1}Were you disturbed
by what happened, doctor?
816
00:29:32,160 --> 00:29:33,160
{\an1}Or embarrassed?
817
00:29:33,190 --> 00:29:34,860
{\an1}Of course.
818
00:29:34,890 --> 00:29:38,900
{\an1} It's not supposed to go wrong
like
that.
819
00:29:38,930 --> 00:29:42,430
{\an1}Nothing further.
820
00:29:42,470 --> 00:29:43,570
{\an1}The people rest.
821
00:29:43,600 --> 00:29:45,840
{\an1}Approach?
822
00:29:52,240 --> 00:29:54,880
{\an1}My first witness will be
dr. George highgrove,
823
00:29:54,910 --> 00:29:56,910
{\an1}lionel hartigan's
physician.
824
00:29:56,950 --> 00:29:58,310
{\an1}What's the offer
of proof?
825
00:29:58,350 --> 00:30:00,220
{\an1}He'll testify about his
patient's medical condition
826
00:30:00,250 --> 00:30:02,120
{\an1}from the moment
the execution was botched.
827
00:30:02,150 --> 00:30:03,250
{\an1}I don't think that's rel--
828
00:30:03,290 --> 00:30:04,990
{\an1}during his testimony,
I'll be introducing
829
00:30:05,020 --> 00:30:08,220
{\an1}lionel hartigan
as an evidentiary exhibit.
830
00:30:08,260 --> 00:30:10,790
{\an1}Chambers. Now.
831
00:30:10,830 --> 00:30:12,900
{\an1} Hartigan's in
a vegetative state.
832
00:30:12,930 --> 00:30:15,330
{\an1}The sole purpose of this
is to inflame the jury.
833
00:30:15,370 --> 00:30:16,900
{\an1}The jury
is entitled
834
00:30:16,930 --> 00:30:19,000
{\an1} to experience
what mr. Yost experienced.
835
00:30:19,040 --> 00:30:20,270
{\an1}There must be
a better way
836
00:30:20,300 --> 00:30:21,700
{\an1} than wheeling in
a semi-comatose murderer
837
00:30:21,740 --> 00:30:23,410
{\an1}and introducing him
as exhibit 23.
838
00:30:23,440 --> 00:30:24,910
{\an1}These executions
are shrouded in secrecy.
839
00:30:24,940 --> 00:30:27,680
{\an1} I'm entitled to convey
the horror of what happened.
840
00:30:27,710 --> 00:30:28,950
{\an1}To what end,
841
00:30:28,980 --> 00:30:30,380
{\an1}ms. Mahaffey?
842
00:30:30,410 --> 00:30:32,820
{\an1}My client was traumatized
by what he witnessed.
843
00:30:32,850 --> 00:30:34,150
{\an1}His outburst
against the man
844
00:30:34,180 --> 00:30:35,490
{\an1}he believed
was dr. Garrison
845
00:30:35,520 --> 00:30:37,020
{\an1}was triggered by
post-traumatic stress.
846
00:30:37,050 --> 00:30:38,490
{\an1} Then let's hear
from his doctor,
847
00:30:38,520 --> 00:30:39,820
{\an1}not hartigan's.
848
00:30:39,860 --> 00:30:41,020
{\an1}Minus the freak show.
849
00:30:41,060 --> 00:30:43,190
{\an1}I'm allowing it.
Because it's admissible?
850
00:30:43,230 --> 00:30:45,700
{\an1}Or because you oppose
capital punishment, judge?
851
00:30:45,730 --> 00:30:47,360
{\an1}Take your pick,
mr. Cutter.
852
00:30:47,400 --> 00:30:50,370
{\an1}Politics got you this far.
853
00:30:50,400 --> 00:30:52,470
{\an1} It's coming in.
Let's go.
854
00:30:55,410 --> 00:30:57,670
{\an1}Mr. Hartigan's I.V. Failed
during the administration
855
00:30:57,710 --> 00:30:59,540
{\an1}of sodium thiopental.
856
00:30:59,580 --> 00:31:01,810
{\an1} But enough of it
entered his bloodstream
857
00:31:01,850 --> 00:31:03,610
{\an1} to cause
respiratory arrest.
858
00:31:03,650 --> 00:31:04,910
{\an1}His breathing stopped?
859
00:31:04,950 --> 00:31:06,420
{\an1}For four to five minutes.
860
00:31:06,450 --> 00:31:08,080
{\an1}Caused anoxic brain damage.
861
00:31:08,120 --> 00:31:10,250
{\an1}Which means what?
862
00:31:10,290 --> 00:31:13,020
{\an1}His brain was starved
for
oxygen.
863
00:31:13,060 --> 00:31:15,630
{\an1} He lapsed
into a vegetative state.
864
00:31:15,660 --> 00:31:17,690
{\an1}Would this have been painful,
doctor?
865
00:31:17,730 --> 00:31:19,300
{\an1}Agonizing.
866
00:31:19,330 --> 00:31:21,200
{\an1}His muscles would have
started cramping,
867
00:31:21,230 --> 00:31:22,800
{\an1}and his head
would have felt
868
00:31:22,830 --> 00:31:25,200
{\an1}like it was going
to
explode.
869
00:31:25,240 --> 00:31:27,100
{\an1} And would this suffering
have been
visible
870
00:31:27,140 --> 00:31:28,340
{\an1}to mr. Yost?
871
00:31:28,370 --> 00:31:30,140
{\an1}The trembling
that mr. Hartigan
872
00:31:30,170 --> 00:31:32,410
{\an1}is experiencing now
is similar to what mr. Yost
873
00:31:32,440 --> 00:31:34,740
{\an1}would have seen
from the witness room.
874
00:31:34,780 --> 00:31:37,150
{\an1}But the convulsions
would have been much stronger,
875
00:31:37,180 --> 00:31:40,220
{\an1}much more violent.
876
00:31:49,330 --> 00:31:50,930
{\an1}The man murdered children.
877
00:31:50,960 --> 00:31:53,030
{\an1}Seeing him like that
doesn't bother me.
878
00:31:53,060 --> 00:31:54,300
{\an1}Are you serious?
879
00:31:54,330 --> 00:31:55,830
{\an1}You may not have been
repelled, but I
was.
880
00:31:55,870 --> 00:31:57,870
{\an1}And I'm sure some
of the jurors were too.
881
00:31:57,900 --> 00:31:59,500
{\an1}Which means they'll be buying
yost's defense?
882
00:31:59,540 --> 00:32:00,570
{\an1}Well, he's taking
the stand.
883
00:32:00,600 --> 00:32:02,440
{\an1}It'll give me a chance
to go after
him.
884
00:32:02,470 --> 00:32:04,510
{\an1} After he tells the jury
how his family was
slaughtered.
885
00:32:04,540 --> 00:32:07,480
{\an1}Yost killed an innocent man
886
00:32:07,510 --> 00:32:09,550
{\an1}in our jurisdiction.
887
00:32:12,520 --> 00:32:14,180
{\an1}No shades of gray
in this for you, mike?
888
00:32:14,220 --> 00:32:15,820
{\an1}Nope.
889
00:32:18,420 --> 00:32:24,330
{\an1}Good.
890
00:32:24,360 --> 00:32:26,260
{\an1} Hartigan
broke into the house
891
00:32:26,300 --> 00:32:29,000
{\an1}lookin' for money
to buy drugs.
892
00:32:32,270 --> 00:32:36,570
{\an1} He shot chris
in the head.
893
00:32:36,610 --> 00:32:40,410
{\an1} Then he went
and finished off the babies.
894
00:32:40,440 --> 00:32:43,210
{\an1}How did you handle
this tragedy, jamie?
895
00:32:43,250 --> 00:32:45,420
{\an1}I fell apart.
896
00:32:45,450 --> 00:32:48,080
{\an1}Chris was my only son.
897
00:32:48,120 --> 00:32:51,320
{\an1}And the little ones--
898
00:32:54,190 --> 00:32:56,590
{\an1}i waited nine years
for hartigan
899
00:32:56,630 --> 00:32:59,000
{\an1}to get what he had
coming to him.
900
00:32:59,030 --> 00:33:00,630
{\an1}Did you attend
his execution?
901
00:33:00,660 --> 00:33:01,700
{\an1}Yes, ma'am.
902
00:33:01,730 --> 00:33:04,730
{\an1}But it went bad
just like they said.
903
00:33:04,770 --> 00:33:07,770
{\an1} How did
that make you feel?
904
00:33:07,800 --> 00:33:08,870
{\an1}[Clears throat]
905
00:33:08,910 --> 00:33:10,410
{\an1}Well, I expected
to come outta there
906
00:33:10,440 --> 00:33:12,740
{\an1}with this weight
lifted off my shoulder.
907
00:33:12,780 --> 00:33:15,410
{\an1}But it just
made me angrier.
908
00:33:17,310 --> 00:33:18,880
{\an1}Then I had
to watch hartigan
909
00:33:18,920 --> 00:33:22,590
{\an1}turn into
some kind of victim.
910
00:33:22,620 --> 00:33:24,920
{\an1}Messed me up.
911
00:33:24,950 --> 00:33:27,090
{\an1} (Mahaffey)
So what did you do?
912
00:33:27,120 --> 00:33:30,130
{\an1} (Yost)
Stayed dnkost
of the time.
913
00:33:30,160 --> 00:33:32,960
{\an1} Then when I finally got
my head together,
914
00:33:33,000 --> 00:33:34,870
{\an1}i had all this hurt
915
00:33:34,900 --> 00:33:36,800
{\an1}buildin' up
inside of me.
916
00:33:36,830 --> 00:33:39,200
{\an1}So I thought
if I could talk
917
00:33:39,240 --> 00:33:42,240
{\an1}to the man who messed up
the execution,
918
00:33:42,270 --> 00:33:44,240
{\an1} I might be able
to get some peace.
919
00:33:44,270 --> 00:33:47,440
{\an1}What steps did you take
to find
him?
920
00:33:47,480 --> 00:33:48,450
{\an1}Once I got his name,
921
00:33:48,480 --> 00:33:49,780
{\an1}I looked him up
on the internet.
922
00:33:49,810 --> 00:33:51,680
{\an1} I saw
that he was gonna be
923
00:33:51,710 --> 00:33:53,280
{\an1}at this medical conference,
924
00:33:53,320 --> 00:33:55,450
{\an1} so I decided
just to go up there
925
00:33:55,490 --> 00:33:56,720
{\an1}to see if I could find him.
926
00:33:56,750 --> 00:33:59,390
{\an1} Find him and do what,
jamie?
927
00:34:01,990 --> 00:34:05,160
{\an1}Get him to tell me
what went wrong.
928
00:34:05,190 --> 00:34:08,330
{\an1}And I guess
I wanted an apology.
929
00:34:08,360 --> 00:34:10,100
{\an1}When I told him who I was,
930
00:34:10,130 --> 00:34:11,770
{\an1}he acted like
he didn't know
931
00:34:11,800 --> 00:34:14,140
{\an1}what I was talking about.
932
00:34:14,170 --> 00:34:16,340
{\an1} Then he got
all nasty and said if--
933
00:34:16,370 --> 00:34:18,270
{\an1} if I didn't get
the "f" outta there,
934
00:34:18,310 --> 00:34:22,680
{\an1}he was gonna call
security on me.
935
00:34:22,710 --> 00:34:24,880
{\an1}I grabbed the bottle,
I kinda snapped,
936
00:34:24,910 --> 00:34:27,720
{\an1}i smacked him with it.
937
00:34:27,750 --> 00:34:28,880
{\an1}I didn't know
938
00:34:28,920 --> 00:34:31,520
{\an1} until the police came
a week later that--
939
00:34:31,550 --> 00:34:34,290
{\an1}that the man
wasn't garrison.
940
00:34:43,230 --> 00:34:47,070
{\an1}So you drove
500 miles
941
00:34:47,100 --> 00:34:48,570
{\an1}for an apology?
942
00:34:48,610 --> 00:34:50,640
{\an1}Yes, sir, pretty much.
943
00:34:50,670 --> 00:34:52,440
{\an1}An apology for what you saw
in the death
chamber
944
00:34:52,480 --> 00:34:55,010
{\an1}or an apology for what happened
to your family?
945
00:34:55,040 --> 00:34:57,310
{\an1}In my mind,
946
00:34:57,350 --> 00:35:00,120
{\an1} it was
all mixed up together.
947
00:35:00,150 --> 00:35:03,590
{\an1}Isn't revenge what you
really wanted, mr. Yost?
948
00:35:03,620 --> 00:35:06,890
{\an1}You struck him at least
three or four
times.
949
00:35:06,920 --> 00:35:09,330
{\an1}No, I just wanted
to talk to the man.
950
00:35:09,360 --> 00:35:12,030
{\an1}You were so consumed
with anger and rage
951
00:35:12,060 --> 00:35:13,360
{\an1}that you never realized
952
00:35:13,400 --> 00:35:15,630
{\an1} you were beating
the wrong doctor to death.
953
00:35:15,670 --> 00:35:18,540
{\an1}I was angry 'cause garrison
would not talk to me.
954
00:35:18,570 --> 00:35:21,170
{\an1}He wouldn't meet with me.
955
00:35:21,200 --> 00:35:23,740
{\an1}What do you mean?
956
00:35:25,610 --> 00:35:28,410
{\an1}Well, the first night
I was in new york city,
957
00:35:28,440 --> 00:35:30,280
{\an1}i went and--
958
00:35:30,310 --> 00:35:32,180
{\an1}and left a note for him
959
00:35:32,220 --> 00:35:33,720
{\an1}with the hotel clerk.
960
00:35:33,750 --> 00:35:37,220
{\an1}I said my name,
I gave him my phone number.
961
00:35:37,250 --> 00:35:39,060
{\an1}He never called me back.
962
00:35:39,090 --> 00:35:41,990
{\an1}Clerk was sure
he'd got the message.
963
00:35:42,030 --> 00:35:45,600
{\an1}I waited two more days.
He just ignored me.
964
00:35:45,630 --> 00:35:47,700
{\an1} After everything
that happened
965
00:35:47,730 --> 00:35:49,500
{\an1}to my family,
966
00:35:49,530 --> 00:35:52,640
{\an1} he couldn't make
one lousy phone call.
967
00:35:54,940 --> 00:35:58,570
{\an1} I'm sorry
that I killed that man.
968
00:35:58,610 --> 00:36:01,440
{\an1}I truly am.
969
00:36:01,480 --> 00:36:03,750
{\an1}But if I woulda known
970
00:36:03,780 --> 00:36:05,250
{\an1}it wasn't garrison,
971
00:36:05,280 --> 00:36:09,190
{\an1}none of this
woulda happened.
972
00:36:09,220 --> 00:36:10,820
{\an1} The hotel clerk
seems to remember
973
00:36:10,850 --> 00:36:13,360
{\an1}an agitated man leaving
a note for dr. Garrison.
974
00:36:13,390 --> 00:36:15,590
{\an1}And we didn't
know this before because?
975
00:36:15,630 --> 00:36:17,490
{\an1} When he talked
to the cops, he says
976
00:36:17,530 --> 00:36:21,430
{\an1}that they wanted information
about dr. Burns.
977
00:36:21,460 --> 00:36:24,500
{\an1}We don't know if garrison
ever got the note.
978
00:36:24,530 --> 00:36:27,040
{\an1}So we're gonna have
to recall him.
979
00:36:27,070 --> 00:36:28,310
{\an1}I don't know
if I wanna do that.
980
00:36:28,340 --> 00:36:30,010
{\an1}If the jury hasn't taken pity
on yost yet,
981
00:36:30,040 --> 00:36:32,040
{\an1}this might push them
over the edge.
982
00:36:32,080 --> 00:36:33,380
{\an1} Okay,
then offer him man one.
983
00:36:33,410 --> 00:36:34,740
{\an1}I don't wanna
do that either.
984
00:36:34,780 --> 00:36:36,250
{\an1}Well, make a choice, mike.
985
00:36:36,280 --> 00:36:39,180
{\an1} We can't go to verdict
and keep this thing a secret.
986
00:36:43,820 --> 00:36:45,560
{\an1} (Cutter)
I'll ask you again,
dr. Garrison --
987
00:36:45,590 --> 00:36:47,660
{\an1}did the desk clerk
give you a
note
988
00:36:47,690 --> 00:36:49,090
{\an1}from mr. Yost?
989
00:36:49,130 --> 00:36:51,530
{\an1}Yes.
990
00:36:51,560 --> 00:36:53,400
{\an1}Yost wanted to meet with me.
991
00:36:53,430 --> 00:36:55,800
{\an1} And instead of meeting
with the defendant,
992
00:36:55,830 --> 00:36:57,900
{\an1}you gave your room
to dr. Burns
993
00:36:57,930 --> 00:36:59,900
{\an1}and neglected to inform
the hotel.
994
00:36:59,940 --> 00:37:02,840
{\an1}I had no idea
my life was in danger.
995
00:37:02,870 --> 00:37:04,640
{\an1}I was just trying
to protect my identity
996
00:37:04,670 --> 00:37:06,610
{\an1} and avoid
an unpleasant conversation.
997
00:37:08,950 --> 00:37:10,350
{\an1}Thank you.
998
00:37:12,350 --> 00:37:14,480
{\an1}So...
999
00:37:14,520 --> 00:37:17,720
{\an1}At the end of the day, sir,
dr. Burns died
1000
00:37:17,750 --> 00:37:20,090
{\an1}because you wouldn't have a word
with my client?
1001
00:37:20,120 --> 00:37:24,590
{\an1} I didn't know
this would happen.
1002
00:37:24,630 --> 00:37:27,230
{\an1}I didn't think it through.
1003
00:37:29,870 --> 00:37:32,240
{\an1}Lionel hartigan was supposed
to pay for what he did.
1004
00:37:32,270 --> 00:37:34,600
{\an1}He was supposed
to be executed.
1005
00:37:34,640 --> 00:37:36,540
{\an1}And jamie yost
1006
00:37:36,570 --> 00:37:38,710
{\an1}was finally
going to get
1007
00:37:38,740 --> 00:37:42,080
{\an1}some measure of peace,
of
closure.
1008
00:37:42,110 --> 00:37:43,880
{\an1}Instead,
1009
00:37:43,910 --> 00:37:46,480
{\an1}he witnessed
a horror show
1010
00:37:46,520 --> 00:37:49,220
{\an1}that drove even hardened,
professional guards
1011
00:37:49,250 --> 00:37:50,920
{\an1}into therapy.
1012
00:37:50,950 --> 00:37:53,060
{\an1}Then he watched hartigan
1013
00:37:53,090 --> 00:37:54,060
{\an1}become the darling
1014
00:37:54,090 --> 00:37:56,060
{\an1}of the anti-death penalty
crowd.
1015
00:37:56,090 --> 00:37:57,160
{\an1}And when jamie
1016
00:37:57,190 --> 00:37:59,030
{\an1}finally reached out
for answers,
1017
00:37:59,060 --> 00:38:00,760
{\an1}he was snubbed.
1018
00:38:00,800 --> 00:38:03,200
{\an1}Dismissed.
1019
00:38:03,230 --> 00:38:06,070
{\an1} Is it any wonder
he snapped?
1020
00:38:06,100 --> 00:38:09,470
{\an1}Dr. Burns
didn't deserve
1021
00:38:09,510 --> 00:38:11,110
{\an1}to be in harm's way
that day.
1022
00:38:11,140 --> 00:38:13,080
{\an1} That was
dr. Garrison's doing,
1023
00:38:13,110 --> 00:38:14,840
{\an1}not jamie's.
1024
00:38:14,880 --> 00:38:19,720
{\an1} My client
has suffered enough.
1025
00:38:19,750 --> 00:38:23,090
{\an1}Please end his nightmare.
1026
00:38:23,120 --> 00:38:25,760
{\an1}Right here.
1027
00:38:40,200 --> 00:38:43,470
{\an1}I'm sorry for your loss,
mr. Yost.
1028
00:38:43,510 --> 00:38:47,610
{\an1} I can't imagine
what you've been through.
1029
00:38:47,640 --> 00:38:50,310
{\an1}But it doesn't justify
what you did.
1030
00:38:52,620 --> 00:38:56,290
{\an1} The defendant
coolly and deliberately
1031
00:38:56,320 --> 00:38:58,420
{\an1}tracked dr. Garrison down,
1032
00:38:58,450 --> 00:38:59,920
{\an1}filled with a rage
1033
00:38:59,960 --> 00:39:02,990
{\an1} he knew
might easily spark to violence.
1034
00:39:03,030 --> 00:39:06,560
{\an1} This wasn't
post-traumatic stress.
1035
00:39:06,600 --> 00:39:09,170
{\an1} This was
a thirst for revenge,
1036
00:39:09,200 --> 00:39:13,600
{\an1}the revenge he couldn't have
against lionel hartigan.
1037
00:39:13,640 --> 00:39:17,440
{\an1}Now, we all saw what's left
of mr. Hartigan
1038
00:39:17,470 --> 00:39:19,640
{\an1}in this courtroom.
1039
00:39:19,680 --> 00:39:23,080
{\an1}Wasn't that
enough retribution?
1040
00:39:23,110 --> 00:39:25,150
{\an1}Did killing
an innocent man
1041
00:39:25,180 --> 00:39:28,180
{\an1} bring back
the defendant's family?
1042
00:39:28,220 --> 00:39:31,820
{\an1} Or is it just
another wasted life?
1043
00:39:36,660 --> 00:39:40,000
{\an1}Mr. Yost knows better
1044
00:39:40,030 --> 00:39:42,770
{\an1} than anyone
in this courtroom--
1045
00:39:42,800 --> 00:39:45,130
{\an1}the person responsible
1046
00:39:45,170 --> 00:39:46,800
{\an1}for the pain
and the sadness
1047
00:39:46,840 --> 00:39:50,840
{\an1} inflicted
on dr. Burns' family
1048
00:39:50,870 --> 00:39:54,740
{\an1}should pay.
1049
00:39:54,780 --> 00:39:57,050
{\an1}And pay dearly.
1050
00:40:14,930 --> 00:40:16,270
{\an1}He wants a deal.
1051
00:40:16,300 --> 00:40:17,300
{\an1}Not a chance.
1052
00:40:17,330 --> 00:40:18,300
{\an1}The jury's out.
1053
00:40:18,330 --> 00:40:19,740
{\an1}I feel good
about my summation.
1054
00:40:19,770 --> 00:40:21,500
{\an1}What would he take?
1055
00:40:21,540 --> 00:40:22,840
{\an1} Man one.
Ten years.
1056
00:40:22,870 --> 00:40:23,870
{\an1}What about 15?
1057
00:40:23,910 --> 00:40:27,010
{\an1}Um, will you excuse us
for a second?
1058
00:40:30,380 --> 00:40:31,780
{\an1}What are you doing,
connie?
1059
00:40:31,810 --> 00:40:32,880
{\an1}Brokering a deal.
1060
00:40:32,920 --> 00:40:34,320
{\an1}I'm not making a deal
1061
00:40:34,350 --> 00:40:35,920
{\an1}just because you feel sorry
for the
guy.
1062
00:40:35,950 --> 00:40:36,920
{\an1}Mike, we might lose.
1063
00:40:36,950 --> 00:40:38,090
{\an1}I'll take that risk.
1064
00:40:38,120 --> 00:40:39,290
{\an1}Even if we do win,
1065
00:40:39,320 --> 00:40:42,590
{\an1}you really think paulsen's
going to max him out?
1066
00:40:42,630 --> 00:40:45,900
{\an1}Or is this just about you
and the death penalty?
1067
00:41:00,810 --> 00:41:04,150
{\an1}Murder two.
15 to life.
1068
00:41:04,180 --> 00:41:07,150
{\an1}I'll take it...
1069
00:41:07,180 --> 00:41:09,620
{\an1}On one condition.
1070
00:41:09,650 --> 00:41:13,060
{\an1}Y'all gotta stop garrison.
1071
00:41:13,090 --> 00:41:15,430
{\an1}What happened to me,
1072
00:41:15,460 --> 00:41:17,330
{\an1}i don't know;
1073
00:41:17,360 --> 00:41:20,860
{\an1}just ain't supposed to happen
like that.
1074
00:41:20,900 --> 00:41:24,770
{\an1}It's a deal,
mr. Yost.
1075
00:41:24,800 --> 00:41:27,000
{\an1}Captioning by captionmax
www.Captionmax.Com
83500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.