All language subtitles for Law and order S18E08 - Illegal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:06,460 {\an1}(Male announcer) In the criminal justice system, 2 00:00:06,490 --> 00:00:08,660 {\an1}the people are represented by two separate 3 00:00:08,690 --> 00:00:10,300 {\an1}yet equally important groups-- 4 00:00:10,330 --> 00:00:12,260 {\an1} the police who investigate crime 5 00:00:12,300 --> 00:00:15,300 {\an1}and the district attorneys who prosecute the offenders. 6 00:00:15,330 --> 00:00:17,040 {\an1}These are their stories. 7 00:00:18,100 --> 00:00:19,770 {\an1}I told bill I was going to the immigration rally. 8 00:00:19,800 --> 00:00:20,840 {\an1}He got all concerned. 9 00:00:20,870 --> 00:00:22,110 {\an1}[Laughs] He's so cute. 10 00:00:22,140 --> 00:00:23,680 {\an1}You're lucky. I got a lecture. 11 00:00:23,710 --> 00:00:25,980 {\an1}Porque trajiste esta gringa con nosotros? 12 00:00:26,010 --> 00:00:27,680 {\an1}Tell my sister where you're from. 13 00:00:27,710 --> 00:00:28,850 {\an1}I'm from toronto. Oh. 14 00:00:28,880 --> 00:00:32,380 {\an1} You see, inez. We're the nafta chicas. 15 00:00:32,420 --> 00:00:34,350 {\an1}[Laughter] 16 00:00:34,390 --> 00:00:35,520 {\an1}What's all the hubbub? 17 00:00:35,550 --> 00:00:37,590 {\an1}Big demonstration about immigration. 18 00:00:37,620 --> 00:00:38,890 {\an1}Oh, great. 19 00:00:38,920 --> 00:00:40,860 {\an1}We're looking for the john lennon memorial. 20 00:00:40,890 --> 00:00:41,990 {\an1}Oh, that's at 72nd. 21 00:00:42,030 --> 00:00:44,460 {\an1}Where you folks from? 22 00:00:44,500 --> 00:00:45,430 {\an1}Plymouth, mass. 23 00:00:45,460 --> 00:00:47,200 {\an1}Let's go, kids. 24 00:00:47,230 --> 00:00:50,540 {\an1}Organizers expect more than 50,000 people to come out 25 00:00:50,570 --> 00:00:52,440 {\an1}in support of immigration reform. 26 00:00:52,470 --> 00:00:53,940 {\an1}So far, the crowd has heard from... 27 00:00:53,970 --> 00:00:55,610 {\an1}Hold on. 28 00:00:55,640 --> 00:00:57,740 {\an1}There seems to be some sort of disturbance. 29 00:00:57,780 --> 00:00:59,540 {\an1}Watch out, dan! 30 00:00:59,580 --> 00:01:03,050 {\an1}[Gunshots] 31 00:01:03,080 --> 00:01:06,020 {\an1}[Man speaking spanish] 32 00:01:06,920 --> 00:01:08,250 {\an1}Corre. 33 00:01:12,720 --> 00:01:13,830 {\an1}Sanitation found her. 34 00:01:13,860 --> 00:01:15,590 {\an1}Looks like she crawled in there and died. 35 00:01:15,630 --> 00:01:17,030 {\an1}Is it what it looks like? 36 00:01:17,060 --> 00:01:18,630 {\an1} Gunshot wound through and through. 37 00:01:18,660 --> 00:01:19,600 {\an1}Time? 38 00:01:19,630 --> 00:01:21,100 {\an1}With the heat, hard to tell. 39 00:01:21,130 --> 00:01:22,900 {\an1}Everything accelerates. 40 00:01:22,930 --> 00:01:25,970 {\an1}Maria soriano. 27. 41 00:01:26,000 --> 00:01:27,310 {\an1}Lives on 2nd avenue. 42 00:01:27,340 --> 00:01:29,740 {\an1}I.d. for an accounting firm. 43 00:01:29,770 --> 00:01:31,010 {\an1}We're gonna need everybody you got 44 00:01:31,040 --> 00:01:32,810 {\an1}doing a canvass ten blocks each way. 45 00:01:32,840 --> 00:01:33,850 {\an1}Everyone I got isn't much. 46 00:01:33,880 --> 00:01:35,010 {\an1}After the riot in the park yesterday, 47 00:01:35,050 --> 00:01:36,150 {\an1}a lot of my guys called in sick today. 48 00:01:36,180 --> 00:01:38,550 {\an1}Tell her that. 49 00:02:05,140 --> 00:02:06,440 {\an1}Saw her last time yesterday morning. 50 00:02:06,480 --> 00:02:07,450 {\an1}She was going to work. 51 00:02:07,480 --> 00:02:08,610 {\an1}Do you remember what she was wearing? 52 00:02:08,650 --> 00:02:13,020 {\an1}Khakis. A blue blouse. Kinda tight. Plunging. 53 00:02:13,050 --> 00:02:14,650 {\an1}You know, showing some... 54 00:02:14,690 --> 00:02:16,420 {\an1}What? He asked what she was wearing. 55 00:02:16,450 --> 00:02:18,590 {\an1}Maria have a boyfriend? 56 00:02:18,620 --> 00:02:19,760 {\an1}Had a boyfriend. They broke up. 57 00:02:19,790 --> 00:02:20,960 {\an1}You ever see him? 58 00:02:20,990 --> 00:02:22,360 {\an1}Once from the back. 59 00:02:22,390 --> 00:02:24,000 {\an1}He was getting on the elevator. 60 00:02:24,030 --> 00:02:27,230 {\an1}He was tall and white... 61 00:02:27,270 --> 00:02:28,930 {\an1}And he had a tight butt. 62 00:02:28,970 --> 00:02:31,340 {\an1}Okay. 63 00:02:31,370 --> 00:02:33,870 {\an1}We might need to talk to you guys later. 64 00:02:33,910 --> 00:02:36,310 {\an1} You folks have a nice weekend. 65 00:02:36,340 --> 00:02:38,540 {\an1}She left in the same clothes we found her in. 66 00:02:38,580 --> 00:02:40,980 {\an1} Maybe she met somebody after work. Okay. 67 00:02:41,010 --> 00:02:42,210 {\an1}Her story so far: 68 00:02:42,250 --> 00:02:45,220 {\an1}It's, uh, alumni letter from nysu, class of '99, 69 00:02:45,250 --> 00:02:46,220 {\an1}accounting. 70 00:02:46,250 --> 00:02:48,050 {\an1}This is green card. Issued in 2000. 71 00:02:48,090 --> 00:02:49,720 {\an1}A letter from her mother in el salvador 72 00:02:49,750 --> 00:02:52,660 {\an1}thanking her for the money she sends home. 73 00:02:52,690 --> 00:02:54,030 {\an1}Oh, you read spanish too? 74 00:02:54,060 --> 00:02:55,730 {\an1}So you can write the "I'm sorry for your loss" letter 75 00:02:55,760 --> 00:02:56,860 {\an1}to mrs. Soriano. 76 00:02:56,900 --> 00:02:57,900 {\an1}I'm not so good with letters. 77 00:02:57,930 --> 00:02:59,100 {\an1}Anything in here about a boyfriend? 78 00:02:59,130 --> 00:03:00,930 {\an1}No. But this is an application 79 00:03:00,970 --> 00:03:03,300 {\an1}for a work visa for an inez soriano. 80 00:03:03,330 --> 00:03:05,570 {\an1}Dated three years ago. Denied last year. 81 00:03:05,600 --> 00:03:06,900 {\an1}Inez is her little sister. 82 00:03:06,940 --> 00:03:09,510 {\an1} Is this her? Yeah. 83 00:03:09,540 --> 00:03:10,810 {\an1}If she's an illegal, 84 00:03:10,840 --> 00:03:13,210 {\an1}she's not gonna show up on the radar so quick. 85 00:03:13,240 --> 00:03:15,510 {\an1}We tried the immigration lawyer listed on her form. 86 00:03:15,550 --> 00:03:17,580 {\an1}Probably had a saturday tee time. 87 00:03:17,620 --> 00:03:20,490 {\an1}Well, there's no number for inez on maria's cell phone? 88 00:03:20,520 --> 00:03:22,420 {\an1}There was no cell phone on maria. 89 00:03:22,450 --> 00:03:23,720 {\an1} (Mccoy) I've appointed 90 00:03:23,760 --> 00:03:26,260 {\an1}assistant district attorney josh lathem 91 00:03:26,290 --> 00:03:27,760 {\an1}to lead the investigation. 92 00:03:27,790 --> 00:03:30,960 {\an1}I want to assure the citizens of our city 93 00:03:31,000 --> 00:03:33,400 {\an1}that any misconduct during the rally, 94 00:03:33,430 --> 00:03:36,870 {\an1}whether by civilians or police officers, 95 00:03:36,900 --> 00:03:37,900 {\an1}will be prosecuted 96 00:03:37,940 --> 00:03:40,110 {\an1}to the fullest extent of the law. 97 00:03:40,140 --> 00:03:41,210 {\an1}Thank you. 98 00:03:41,240 --> 00:03:43,370 {\an1} (Van buren) That's all we need. 99 00:03:43,410 --> 00:03:44,680 {\an1}A bunch of knuckleheads with badges 100 00:03:44,710 --> 00:03:46,580 {\an1}beating up civilians. 101 00:03:46,610 --> 00:03:48,050 {\an1} You buy this as a police riot? 102 00:03:48,080 --> 00:03:49,950 {\an1}I know what I saw on the news. 103 00:03:49,980 --> 00:03:51,620 {\an1}You want to see a police riot, go to pakistan. 104 00:03:51,650 --> 00:03:54,220 {\an1}That's why people jump the border to come here. 105 00:03:54,250 --> 00:03:55,820 {\an1} You're looking for inez soriano? Yeah. 106 00:03:55,850 --> 00:03:58,020 {\an1}We pinched her at the rally yesterday. 107 00:04:01,830 --> 00:04:06,430 {\an1}Mi maria, como puedes dios permitirlo? 108 00:04:06,460 --> 00:04:08,670 {\an1}Lo siento, inez. 109 00:04:08,700 --> 00:04:11,970 {\an1}Did you see maria on friday? Si. 110 00:04:12,000 --> 00:04:14,440 {\an1}At the demonstration, we go together. 111 00:04:14,470 --> 00:04:16,840 {\an1}She--she says it's important. 112 00:04:16,880 --> 00:04:19,510 {\an1}Now what happened at the demonstration? 113 00:04:19,540 --> 00:04:22,010 {\an1}At the beginning, it's very good. 114 00:04:22,050 --> 00:04:23,450 {\an1}Then los mezcladores. 115 00:04:23,480 --> 00:04:25,280 {\an1} Troublemakers? Si. 116 00:04:25,320 --> 00:04:26,680 {\an1}They throw bottles 117 00:04:26,720 --> 00:04:27,920 {\an1}at the police. 118 00:04:27,950 --> 00:04:30,820 {\an1}Maria shout at them to stop. 119 00:04:30,860 --> 00:04:34,190 {\an1}They get mad at her because she is, uh... 120 00:04:34,230 --> 00:04:35,360 {\an1}Grabando. 121 00:04:35,390 --> 00:04:37,830 {\an1}Recording them? Maria had a camera? 122 00:04:37,860 --> 00:04:39,160 {\an1}In her phone. 123 00:04:39,200 --> 00:04:42,370 {\an1} And, uh, one of them tried to take it from her. 124 00:04:42,400 --> 00:04:45,070 {\an1}Uh, he run after her. 125 00:04:45,100 --> 00:04:49,270 {\an1}And the police, they shoot gas, and I cough, and i-- 126 00:04:49,310 --> 00:04:51,580 {\an1}and I cry, and I... 127 00:04:51,610 --> 00:04:53,310 {\an1}[Crying] 128 00:04:53,340 --> 00:04:56,080 {\an1}And I never see maria again. 129 00:04:56,110 --> 00:04:58,950 {\an1}Okay, inez, we're gonna get you out of here 130 00:04:58,980 --> 00:05:00,450 {\an1}and we're gonna take you down to our station 131 00:05:00,490 --> 00:05:02,020 {\an1}so we can make a picture of this guy, okay? 132 00:05:02,050 --> 00:05:05,190 {\an1}La migra sends me back to el salvador. 133 00:05:05,220 --> 00:05:08,030 {\an1}I know this. 134 00:05:08,060 --> 00:05:10,530 {\an1}But you keep maria here, please? 135 00:05:10,560 --> 00:05:12,000 {\an1}She work too hard to come here. 136 00:05:12,030 --> 00:05:16,030 {\an1}This is her home. Please? 137 00:05:16,070 --> 00:05:17,970 {\an1}Oh, we need to find that phone. 138 00:05:18,000 --> 00:05:20,200 {\an1}With a little luck, maybe taru can hone in on its signal. 139 00:05:20,240 --> 00:05:23,270 {\an1}(Man) They have a green card. 140 00:05:23,310 --> 00:05:24,880 {\an1}It's a hell of an idea to keep people like this. 141 00:05:24,910 --> 00:05:26,180 {\an1}Oh, right. You were out of the country. 142 00:05:26,210 --> 00:05:28,210 {\an1}They started doing this in '04 to control protestors 143 00:05:28,250 --> 00:05:30,050 {\an1}during the republican convention. 144 00:05:30,080 --> 00:05:33,080 {\an1}This ain't the same country you left. 145 00:05:33,120 --> 00:05:35,120 {\an1}My people said the signal came from in here. 146 00:05:35,150 --> 00:05:38,820 {\an1}Be my guest. Just don't beat anybody up, okay? 147 00:05:40,360 --> 00:05:41,560 {\an1}See who lights up. 148 00:05:41,590 --> 00:05:43,360 {\an1}What's maria's number? 149 00:05:47,670 --> 00:05:52,270 {\an1}[Cell phone beeping] 150 00:06:00,310 --> 00:06:02,810 {\an1}We keep the phones we find in the park... 151 00:06:04,920 --> 00:06:06,990 {\an1}In here. 152 00:06:07,020 --> 00:06:09,790 {\an1}[Cell phone beeping] Gotcha. 153 00:06:13,060 --> 00:06:14,790 {\an1}(Rowland) I'm up here 48 hours straight 154 00:06:14,830 --> 00:06:17,100 {\an1}and then you hand me a cell with a toasted screen 155 00:06:17,130 --> 00:06:18,330 {\an1}and a mushed usb port. 156 00:06:18,360 --> 00:06:20,930 {\an1}Aw, you almost make it sound sexy. 157 00:06:20,970 --> 00:06:24,370 {\an1}Detective, you really know how to push my pixels. 158 00:06:24,400 --> 00:06:26,170 {\an1}[Laughs] 159 00:06:26,200 --> 00:06:27,240 {\an1}Okay. 160 00:06:27,270 --> 00:06:28,670 {\an1}Show time. 161 00:06:28,710 --> 00:06:30,410 {\an1}[Latin music] 162 00:06:30,440 --> 00:06:33,780 {\an1}โ™ช โ™ช 163 00:06:33,810 --> 00:06:35,080 {\an1}(Man) We broke the law to come here, 164 00:06:35,110 --> 00:06:36,820 {\an1}but we are not here to break the law. 165 00:06:36,850 --> 00:06:38,020 {\an1}We came here to work. 166 00:06:38,050 --> 00:06:39,380 {\an1}[Cheers] 167 00:06:39,420 --> 00:06:42,290 {\an1}[Chanting in spanish] 168 00:06:42,320 --> 00:06:43,820 {\an1}We are american! 169 00:06:43,860 --> 00:06:45,720 {\an1} (All) Somos americanos. 170 00:06:45,760 --> 00:06:47,960 {\an1}We are american! 171 00:06:47,990 --> 00:06:49,690 {\an1}[Woman screaming] 172 00:06:49,730 --> 00:06:52,500 {\an1} (Man) Yo. Shut it off! 173 00:06:52,530 --> 00:06:54,300 {\an1}Yo! You deaf? 174 00:06:54,330 --> 00:06:58,170 {\an1}Yo, I said, "shut it off." 175 00:06:58,200 --> 00:07:01,070 {\an1}[Screaming continues] 176 00:07:01,110 --> 00:07:02,740 {\an1}[Gunfire] 177 00:07:02,770 --> 00:07:04,610 {\an1}Two gunshots. 178 00:07:08,010 --> 00:07:09,180 {\an1}Can you back it up? 179 00:07:15,290 --> 00:07:16,520 {\an1}Pause it there. 180 00:07:16,550 --> 00:07:18,590 {\an1}Vatos locos. 181 00:07:18,620 --> 00:07:21,430 {\an1}If he's been pinched before, his ink's in the system. 182 00:07:23,860 --> 00:07:25,260 {\an1}You got the wrong dude, man. 183 00:07:25,300 --> 00:07:26,860 {\an1}Yeah? Then you know why we're here. 184 00:07:26,900 --> 00:07:29,670 {\an1}No. But whatever it is, I ain't the guy. 185 00:07:36,810 --> 00:07:39,010 {\an1}Looks like a match to me. 186 00:07:39,040 --> 00:07:42,510 {\an1} So what? I didn't do no misconduct at the park. 187 00:07:42,550 --> 00:07:45,080 {\an1}I was just exercising my right to protest. 188 00:07:45,120 --> 00:07:46,420 {\an1}This is your third arrest, ignacio. 189 00:07:46,450 --> 00:07:47,520 {\an1}You know the drill, right? 190 00:07:47,550 --> 00:07:48,850 {\an1}Yeah. I don't need no lawyer for this. 191 00:07:48,890 --> 00:07:49,990 {\an1}All right, great. 192 00:07:50,020 --> 00:07:52,620 {\an1}You remember this girl from the park? 193 00:07:52,660 --> 00:07:54,390 {\an1}We got the video from her cell phone. 194 00:07:54,430 --> 00:07:56,690 {\an1}You went after her because she was taping you? 195 00:07:56,730 --> 00:07:58,500 {\an1}You got the video, so why you asking me? 196 00:07:58,530 --> 00:08:00,830 {\an1}Right. We got the video of you shooting her too. 197 00:08:00,870 --> 00:08:01,830 {\an1}No, that's bull, man. 198 00:08:01,870 --> 00:08:03,940 {\an1}It was you guys who did it. Cops. 199 00:08:03,970 --> 00:08:06,470 {\an1}One of you chotas shot us, man. 200 00:08:06,500 --> 00:08:08,410 {\an1}See, look at my leg, man. 201 00:08:11,780 --> 00:08:13,180 {\an1}Bullet just nicked me, man. 202 00:08:13,210 --> 00:08:15,650 {\an1}I'm one lucky son of a bitch. 203 00:08:15,680 --> 00:08:17,020 {\an1}If you're feeling so cooperative, 204 00:08:17,050 --> 00:08:18,550 {\an1}why don't you show us where it happened? 205 00:08:18,580 --> 00:08:20,220 {\an1}Yeah. Let's go. 206 00:08:23,760 --> 00:08:25,120 {\an1}(Ignacio) Right in there. 207 00:08:25,160 --> 00:08:26,820 {\an1}I saw her fall right by that tree. 208 00:08:26,860 --> 00:08:28,260 {\an1}That's when I bugged out. 209 00:08:28,290 --> 00:08:31,030 {\an1}Now why did you think it was cops? 210 00:08:31,060 --> 00:08:32,400 {\an1}I turned back and I saw a bunch of cops 211 00:08:32,430 --> 00:08:33,460 {\an1}shootin' rifles. 212 00:08:33,500 --> 00:08:36,470 {\an1}Those were tear gas and bean bag guns. 213 00:08:36,500 --> 00:08:39,170 {\an1}This look like it came from a bean bag? 214 00:08:39,200 --> 00:08:40,440 {\an1}The cops was by the fountain. 215 00:08:40,470 --> 00:08:41,770 {\an1}The bullets came from the fountain. 216 00:08:41,810 --> 00:08:44,040 {\an1} It came from the cops. Put him in the car. 217 00:08:44,080 --> 00:08:45,380 {\an1}[Scoffs] 218 00:08:50,450 --> 00:08:53,320 {\an1}Wood's still blonde. It's new. 219 00:08:53,350 --> 00:08:54,420 {\an1}Be careful. 220 00:08:54,450 --> 00:08:58,120 {\an1}There's a lot riding on that slug. 221 00:08:58,160 --> 00:09:00,390 {\an1}(Lupo) We tossed ignacio's car, his home, even his work. 222 00:09:00,430 --> 00:09:01,790 {\an1}There was no gun. 223 00:09:01,830 --> 00:09:02,760 {\an1}Well, get with the d.a. 224 00:09:02,790 --> 00:09:04,560 {\an1}And let's hold him for assault. 225 00:09:05,630 --> 00:09:07,730 {\an1}All right. Stay. 226 00:09:11,600 --> 00:09:13,940 {\an1}The blood from the slug belonged to maria soriano. 227 00:09:13,970 --> 00:09:16,310 {\an1}The slug's a 9-millimeter hollow point round 228 00:09:16,340 --> 00:09:17,840 {\an1}fired from a glock. 229 00:09:17,880 --> 00:09:19,810 {\an1}A cop bullet. 230 00:09:19,840 --> 00:09:21,080 {\an1}Csu also found 231 00:09:21,110 --> 00:09:22,980 {\an1}two 9-millimeter casings 232 00:09:23,010 --> 00:09:26,080 {\an1}about ten yards away from where maria went down. 233 00:09:26,120 --> 00:09:27,650 {\an1}I'll call the chief of d's and the d.a. 234 00:09:27,690 --> 00:09:29,120 {\an1}Ignacio's our main witness. 235 00:09:29,150 --> 00:09:31,390 {\an1}Let's get him into protective custody. 236 00:09:31,420 --> 00:09:32,890 {\an1}And mind who you talk to. 237 00:09:32,920 --> 00:09:34,530 {\an1}This is gonna get ugly real quick. 238 00:09:40,830 --> 00:09:43,640 {\an1}You deaf? Yo, I said, "shut it off." 239 00:09:43,670 --> 00:09:47,740 {\an1}[Woman screaming] 240 00:09:47,770 --> 00:09:49,540 {\an1}[Gunfire] 241 00:09:51,280 --> 00:09:53,610 {\an1}Our witness stated he turned towards the shots 242 00:09:53,640 --> 00:09:56,810 {\an1}and saw a number of officers in riot gear. 243 00:09:56,850 --> 00:09:59,980 {\an1}Some with tear gas and bean bag guns. 244 00:10:00,020 --> 00:10:02,520 {\an1}Two 9-millimeter shells were later found at the scene 245 00:10:02,550 --> 00:10:05,260 {\an1}and identified as being fired from a glock 19. 246 00:10:05,290 --> 00:10:06,760 {\an1}Your witness, 247 00:10:06,790 --> 00:10:08,590 {\an1}that's the felon we just saw chucking bottles at our people? 248 00:10:08,630 --> 00:10:10,430 {\an1}Yes, chief. Ignacio perez. 249 00:10:10,460 --> 00:10:11,730 {\an1}(Baranek) And your theory is 250 00:10:11,760 --> 00:10:13,130 {\an1}that miss soriano got to her feet 251 00:10:13,160 --> 00:10:14,770 {\an1}after being shot in the gut, 252 00:10:14,800 --> 00:10:16,400 {\an1}walked out of the park, crossed the street, 253 00:10:16,430 --> 00:10:17,700 {\an1}and died in an alleyway. 254 00:10:17,740 --> 00:10:19,340 {\an1}That's what the evidence suggests. 255 00:10:19,370 --> 00:10:21,240 {\an1}(Lathem) What did her sister witness? 256 00:10:21,270 --> 00:10:22,510 {\an1}Not much. 257 00:10:22,540 --> 00:10:23,780 {\an1}She was separated from maria 258 00:10:23,810 --> 00:10:25,640 {\an1}before the shots were fired. 259 00:10:25,680 --> 00:10:27,240 {\an1}What about this woman, susan kessler? 260 00:10:27,280 --> 00:10:28,410 {\an1}Maria's coworker. 261 00:10:28,450 --> 00:10:31,320 {\an1}She was also separated from maria early on. 262 00:10:31,350 --> 00:10:33,990 {\an1}Bring miss kessler back in for a more complete statement. 263 00:10:34,020 --> 00:10:36,990 {\an1}Well, she just returned to canada for an extended stay. 264 00:10:37,020 --> 00:10:38,520 {\an1}She was here on a work visa. 265 00:10:38,560 --> 00:10:41,060 {\an1}Damn it. Don't we have any american witnesses? 266 00:10:41,090 --> 00:10:44,660 {\an1}Yes. Ignacio perez, sir. 267 00:10:46,360 --> 00:10:48,870 {\an1}Thank you for your report, lieutenant. 268 00:10:52,070 --> 00:10:55,210 {\an1}I checked the u-o-r's regarding this incident. 269 00:10:55,240 --> 00:10:56,610 {\an1}No officer fired his weapon. 270 00:10:56,640 --> 00:10:58,080 {\an1}I appreciate that, chief. 271 00:10:58,110 --> 00:11:00,410 {\an1}Still, I want every officer 272 00:11:00,440 --> 00:11:03,550 {\an1}on duty in that area of the park interviewed. 273 00:11:03,580 --> 00:11:04,720 {\an1}It's already done 274 00:11:04,750 --> 00:11:06,620 {\an1}during my initial investigation of the riot. 275 00:11:06,650 --> 00:11:08,290 {\an1}The police used crowd control measures, 276 00:11:08,320 --> 00:11:10,860 {\an1}but no officer so much as drew a weapon. 277 00:11:10,890 --> 00:11:12,790 {\an1}It's a different ball game now. 278 00:11:12,820 --> 00:11:14,220 {\an1}Interview them again. 279 00:11:14,260 --> 00:11:15,560 {\an1}Mr. Mccoy, I think we just heard 280 00:11:15,590 --> 00:11:17,530 {\an1}the man you appointed to head your investigation 281 00:11:17,560 --> 00:11:19,430 {\an1}announce a finding. 282 00:11:19,460 --> 00:11:20,730 {\an1}Mr. Lathem misspoke. 283 00:11:20,770 --> 00:11:24,400 {\an1}We'll have our findings after we have our investigation. 284 00:11:24,440 --> 00:11:27,340 {\an1}Fine. I.A.B. Will take over at our end. 285 00:11:27,370 --> 00:11:29,310 {\an1} You're taking lieutenant van buren 286 00:11:29,340 --> 00:11:30,840 {\an1}off the case? 287 00:11:30,880 --> 00:11:33,810 {\an1}I.a.b. Investigates all officer involved shootings. 288 00:11:33,840 --> 00:11:34,880 {\an1}So now you're conceding 289 00:11:34,910 --> 00:11:36,380 {\an1}this was an officer involved shooting? 290 00:11:36,410 --> 00:11:39,480 {\an1}I know how you gentlemen feel about the lieutenant. 291 00:11:39,520 --> 00:11:41,690 {\an1}I don't want her removed. 292 00:11:41,720 --> 00:11:43,960 {\an1}Mr. Mccoy, for somebody who's a placeholder, 293 00:11:43,990 --> 00:11:46,290 {\an1}you're not living up to expectations. 294 00:11:46,320 --> 00:11:47,990 {\an1}A placeholder. 295 00:11:49,990 --> 00:11:51,560 {\an1}Let me be clear. 296 00:11:51,600 --> 00:11:54,730 {\an1}If anyone gets in the way of this investigation, 297 00:11:54,770 --> 00:11:57,330 {\an1}I'll haul every cop who was in the park 298 00:11:57,370 --> 00:11:58,470 {\an1}before a grand jury 299 00:11:58,500 --> 00:11:59,670 {\an1}without immunity. 300 00:11:59,700 --> 00:12:01,240 {\an1}Anybody who pleads the fifth, 301 00:12:01,270 --> 00:12:04,580 {\an1}I'll indict for obstruction. 302 00:12:10,450 --> 00:12:12,750 {\an1}Next time, josh, don't be so quick 303 00:12:12,780 --> 00:12:15,220 {\an1}to stake out a position before you have all the facts. 304 00:12:15,250 --> 00:12:16,550 {\an1}I don't see cops as the enemy, jack. 305 00:12:16,590 --> 00:12:17,860 {\an1}Neither do I. 306 00:12:17,890 --> 00:12:21,130 {\an1}The I.A.B. Will give you a good report. 307 00:12:21,160 --> 00:12:25,230 {\an1}But van buren's independent. Use her. 308 00:12:26,460 --> 00:12:27,830 {\an1}Six weeks on the job, jack. 309 00:12:27,870 --> 00:12:29,600 {\an1}Bet you're sorry now, huh? 310 00:12:29,630 --> 00:12:30,800 {\an1}[Chuckles] 311 00:12:30,840 --> 00:12:34,110 {\an1}[Opens door] 312 00:12:34,140 --> 00:12:35,670 {\an1}I.a.b. Finished ballistics tests 313 00:12:35,710 --> 00:12:38,010 {\an1}on the service weapons of the officers 314 00:12:38,040 --> 00:12:40,140 {\an1}on duty at the park. 315 00:12:40,180 --> 00:12:41,210 {\an1}No match for the slug. 316 00:12:41,250 --> 00:12:43,680 {\an1}So I.A.B.'S taking this off our hands. 317 00:12:43,710 --> 00:12:46,150 {\an1}Well, I.A.B.'S doing their thing and we're doing ours. 318 00:12:46,180 --> 00:12:47,250 {\an1}This is still a homicide case. 319 00:12:47,290 --> 00:12:48,650 {\an1}It's kind of a hot potato. 320 00:12:48,690 --> 00:12:50,390 {\an1}We're already catching a lot of crap on the street 321 00:12:50,420 --> 00:12:51,360 {\an1}for this riot. 322 00:12:51,390 --> 00:12:53,490 {\an1}You're not begging off, are you? 323 00:12:53,520 --> 00:12:54,960 {\an1}No. No. No. 324 00:12:54,990 --> 00:12:56,890 {\an1}We're on it. 325 00:13:05,640 --> 00:13:07,610 {\an1}Um... 326 00:13:09,640 --> 00:13:11,980 {\an1} Maybe this isn't the right case for me. 327 00:13:12,010 --> 00:13:14,180 {\an1}Look, detective lupo. 328 00:13:14,210 --> 00:13:17,280 {\an1}I remember you as a good patrolman. 329 00:13:17,320 --> 00:13:20,290 {\an1}Now I know you've had some rough spots since then. 330 00:13:20,320 --> 00:13:21,320 {\an1}Rough spots. 331 00:13:21,350 --> 00:13:23,320 {\an1}Like I fell asleep hung over in my car 332 00:13:23,350 --> 00:13:25,690 {\an1}while my partner got shot getting me coffee in a bodega. 333 00:13:25,720 --> 00:13:27,020 {\an1}I know all that. 334 00:13:27,060 --> 00:13:28,960 {\an1} You put--you put a guy like me on a case like this 335 00:13:28,990 --> 00:13:30,130 {\an1}investigating other cops-- 336 00:13:30,160 --> 00:13:31,260 {\an1}i can take the heat. 337 00:13:31,300 --> 00:13:34,330 {\an1}Can you? 338 00:13:36,830 --> 00:13:39,970 {\an1}Get back to work. 339 00:13:45,880 --> 00:13:48,480 {\an1}I've got cops firing tear gas, shooting bean bags, 340 00:13:48,510 --> 00:13:49,710 {\an1}but no cop firing a pistol. 341 00:13:49,750 --> 00:13:52,350 {\an1}I gotta get all this stuff ready for I.A.B. 342 00:13:52,380 --> 00:13:53,620 {\an1}They're coming in tomorrow. 343 00:13:53,650 --> 00:13:56,490 {\an1}That's I.A.B. A day late and a dollar short. 344 00:13:56,520 --> 00:13:57,690 {\an1}Here you go. 345 00:13:57,720 --> 00:13:59,720 {\an1}So far, the crowd has heard from... 346 00:13:59,760 --> 00:14:00,960 {\an1}Hold on. 347 00:14:00,990 --> 00:14:02,630 {\an1}There seems to be some sort of disturbance. 348 00:14:02,660 --> 00:14:04,030 {\an1}Watch out, dan! 349 00:14:04,060 --> 00:14:06,330 {\an1}As you can see behind me, 350 00:14:06,360 --> 00:14:08,800 {\an1} police have decided to break up-- show's over. 351 00:14:08,830 --> 00:14:11,740 {\an1}Move it. You can't do that. You can't-- 352 00:14:11,770 --> 00:14:13,400 {\an1}what were you saying about pakistan? 353 00:14:13,440 --> 00:14:15,670 {\an1}What's the time code on this footage? 354 00:14:15,710 --> 00:14:17,170 {\an1}It's one minute after the shooting. 355 00:14:17,210 --> 00:14:18,940 {\an1}Can you rewind it in slow-motion, please? 356 00:14:18,980 --> 00:14:20,280 {\an1}Here you go. 357 00:14:23,280 --> 00:14:24,650 {\an1}Stop. Play it forward. 358 00:14:24,680 --> 00:14:26,750 {\an1} You see this guy back there? Yeah. 359 00:14:26,780 --> 00:14:30,390 {\an1}He's running from the area where the shooting was. 360 00:14:30,420 --> 00:14:31,660 {\an1}He just put something in his pocket. 361 00:14:31,690 --> 00:14:33,760 {\an1}Can you blow it up and play it again? 362 00:14:36,690 --> 00:14:38,530 {\an1}Can't make it out. It looks like it could be a weapon. 363 00:14:38,560 --> 00:14:41,330 {\an1}A backup piece. 364 00:14:41,370 --> 00:14:42,430 {\an1}Can you give us a blowup 365 00:14:42,470 --> 00:14:44,200 {\an1}of the other officer's name tag? 366 00:14:44,240 --> 00:14:46,970 {\an1}Him. 367 00:14:47,000 --> 00:14:49,640 {\an1}I'm being sued by reporters. I'm on suspension. 368 00:14:49,670 --> 00:14:50,810 {\an1}It's a freakin' headache. 369 00:14:50,840 --> 00:14:52,240 {\an1}I don't like hitting people. 370 00:14:52,280 --> 00:14:53,410 {\an1}But jeez louise, 371 00:14:53,440 --> 00:14:55,680 {\an1}they were throwing rocks at us. 372 00:14:55,710 --> 00:14:58,020 {\an1}Really? That reporter. She was throwing rocks at you? 373 00:14:58,050 --> 00:15:00,250 {\an1}(Green) We're not here about that, officer rizzo. 374 00:15:00,280 --> 00:15:03,890 {\an1}We wanna know about this guy. 375 00:15:03,920 --> 00:15:05,720 {\an1}And helping you is gonna help me how? 376 00:15:05,760 --> 00:15:06,790 {\an1}Oh, I don't know. 377 00:15:06,820 --> 00:15:08,030 {\an1}But I can promise you 378 00:15:08,060 --> 00:15:10,730 {\an1}not helpin' us ain't gonna help you at all. 379 00:15:12,530 --> 00:15:14,070 {\an1}I don't know his name. 380 00:15:14,100 --> 00:15:15,930 {\an1}He was in a unit of about 12 guys 381 00:15:15,970 --> 00:15:17,600 {\an1}that was left of our line. 382 00:15:17,640 --> 00:15:19,300 {\an1}We got the order to move in. 383 00:15:19,340 --> 00:15:21,440 {\an1}Next thing I see this guy 384 00:15:21,470 --> 00:15:23,710 {\an1}come run out of this little wooded area. 385 00:15:23,740 --> 00:15:26,580 {\an1}The wooded area by the footpath? 386 00:15:26,610 --> 00:15:29,150 {\an1}Yeah. Why? What did he do? 387 00:15:29,180 --> 00:15:32,450 {\an1}There was a demonstrator who was shot down by the path. 388 00:15:32,480 --> 00:15:34,290 {\an1}You think he did it? 389 00:15:34,320 --> 00:15:36,250 {\an1}He's not even a real cop. 390 00:15:36,290 --> 00:15:37,720 {\an1}He's a wannabe. 391 00:15:37,760 --> 00:15:40,020 {\an1}An auxiliary. Yeah, an auxiliary. 392 00:15:40,060 --> 00:15:42,490 {\an1}Those jokers don't even carry weapons. 393 00:15:45,760 --> 00:15:48,600 {\an1}(Brody) You understand the people who become auxiliary officers 394 00:15:48,630 --> 00:15:50,170 {\an1}do so because they have a sense of community 395 00:15:50,200 --> 00:15:51,540 {\an1}and public service. 396 00:15:51,570 --> 00:15:53,140 {\an1}We appreciate that. 397 00:15:53,170 --> 00:15:54,470 {\an1}It's only a few months ago 398 00:15:54,510 --> 00:15:55,970 {\an1}that the department saw fit to issue 399 00:15:56,010 --> 00:15:58,240 {\an1}bulletproof vests to auxiliaries. 400 00:15:58,280 --> 00:16:00,010 {\an1}It's not just anybody 401 00:16:00,040 --> 00:16:01,480 {\an1}who'd wear a uniform and a badge 402 00:16:01,510 --> 00:16:03,650 {\an1}and walk the streets like a sitting duck 403 00:16:03,680 --> 00:16:05,080 {\an1}without any means of defending themselves. 404 00:16:05,120 --> 00:16:06,250 {\an1}We hear you, man. 405 00:16:06,280 --> 00:16:08,590 {\an1}Do you know what kind of weapon was used? 406 00:16:08,620 --> 00:16:09,820 {\an1}Glock 19. 407 00:16:09,850 --> 00:16:11,120 {\an1}We'll run these names down. 408 00:16:11,160 --> 00:16:12,420 {\an1}See if anybody has a permit. 409 00:16:12,460 --> 00:16:13,760 {\an1}I can save you the trouble. 410 00:16:13,790 --> 00:16:16,960 {\an1}Officer rodchenko. 411 00:16:16,990 --> 00:16:20,400 {\an1}I helped him get a permit three months ago. 412 00:16:20,430 --> 00:16:22,400 {\an1} I can't talk. I'm stuck here all day. 413 00:16:22,430 --> 00:16:23,970 {\an1}It's okay. We brought a replacement. 414 00:16:24,000 --> 00:16:25,740 {\an1}Let's go to our car. 415 00:16:27,140 --> 00:16:29,410 {\an1}What's going on? 416 00:16:29,440 --> 00:16:31,410 {\an1}Uh, do you own a glock? 417 00:16:31,440 --> 00:16:33,480 {\an1}Yes. 418 00:16:33,510 --> 00:16:36,010 {\an1}Okay, we need it. Do you keep it at home? 419 00:16:38,220 --> 00:16:39,980 {\an1}Look, officer rodchenko, you can tell us where it is 420 00:16:40,020 --> 00:16:42,020 {\an1}or we can have a search warrant waiting for us at your house. 421 00:16:42,050 --> 00:16:43,490 {\an1}Either way, we're gonna find that gun. 422 00:16:43,520 --> 00:16:45,820 {\an1}I lost it three weeks ago. 423 00:16:45,860 --> 00:16:47,120 {\an1}I was jogging in prospect park. 424 00:16:47,160 --> 00:16:48,190 {\an1}It fell out of my pocket. 425 00:16:48,230 --> 00:16:51,300 {\an1}Did you file a report? 426 00:16:54,570 --> 00:16:55,970 {\an1}Okay, officer. 427 00:16:56,000 --> 00:16:57,700 {\an1}You should consider yourself under arrest. 428 00:16:57,740 --> 00:16:59,300 {\an1}Turn around. Put your hands on the hood. 429 00:17:01,010 --> 00:17:03,270 {\an1}Come on. Around. Hands on the hood. 430 00:17:06,080 --> 00:17:08,380 {\an1}Why are you doing this? 431 00:17:08,410 --> 00:17:10,510 {\an1}Woman was shot at the rally friday. 432 00:17:10,550 --> 00:17:12,980 {\an1}A demonstrator. Shot dead. 433 00:17:13,020 --> 00:17:14,890 {\an1}Shot dead? 434 00:17:14,920 --> 00:17:16,220 {\an1} I have nothing against those people. 435 00:17:16,250 --> 00:17:17,550 {\an1}I'm an immigrant myself. 436 00:17:17,590 --> 00:17:19,390 {\an1}I came here from bosnia with my parents when I was ten. 437 00:17:19,420 --> 00:17:22,490 {\an1}Anything else you want to tell us? 438 00:17:22,530 --> 00:17:25,130 {\an1}I-I-I get a p.B.A. Lawyer, right? 439 00:17:25,160 --> 00:17:26,700 {\an1}Even though I'm an auxiliary? 440 00:17:26,730 --> 00:17:28,170 {\an1}Yes, you're entitled, just like a real cop. 441 00:17:34,840 --> 00:17:36,970 {\an1}He's not impressing me by keeping his mouth shut. 442 00:17:37,010 --> 00:17:38,340 {\an1}Did you search his house? 443 00:17:38,380 --> 00:17:40,040 {\an1}And his car. And his locker. 444 00:17:40,080 --> 00:17:42,610 {\an1}No gun. But we found a box of 9-mil ammo. 445 00:17:42,650 --> 00:17:44,980 {\an1}Same make as the rounds fired in the park. 446 00:17:45,020 --> 00:17:47,120 {\an1}It's meaningless. Anything else? 447 00:17:47,150 --> 00:17:49,090 {\an1}We're searching along the jogging paths 448 00:17:49,120 --> 00:17:50,750 {\an1}in prospect park. 449 00:17:51,720 --> 00:17:52,860 {\an1}Not finding his gun 450 00:17:52,890 --> 00:17:54,530 {\an1}won't prove that he didn't lose it. 451 00:17:54,560 --> 00:17:56,230 {\an1} (Lupo) Well, I guess we could sit around 452 00:17:56,260 --> 00:17:57,130 {\an1}without thumbs up our asses 453 00:17:57,160 --> 00:17:58,460 {\an1}and wait for this guy to fess up. 454 00:17:58,500 --> 00:18:01,200 {\an1}All right, let's put rodchenko back in holding. 455 00:18:03,130 --> 00:18:05,300 {\an1}I'll get the paperwork ready for his arraignment. 456 00:18:05,340 --> 00:18:06,570 {\an1}No. I don't want him arraigned yet. 457 00:18:06,600 --> 00:18:08,040 {\an1}I want to get an indictment first. 458 00:18:08,070 --> 00:18:09,870 {\an1}That means we'd have to present to the grand jury 459 00:18:09,910 --> 00:18:10,910 {\an1}tomorrow morning. 460 00:18:10,940 --> 00:18:12,280 {\an1}Why not arraign him first 461 00:18:12,310 --> 00:18:14,340 {\an1}then we take the time we need with the indictment? 462 00:18:14,380 --> 00:18:15,880 {\an1}Because I won't drag him to an arraignment 463 00:18:15,910 --> 00:18:16,980 {\an1}in open court 464 00:18:17,010 --> 00:18:18,720 {\an1}unless I'm sure that I can get an indictment. 465 00:18:18,750 --> 00:18:20,180 {\an1}By the way, lieutenant, 466 00:18:20,220 --> 00:18:22,150 {\an1}putting someone like detective lupo 467 00:18:22,190 --> 00:18:24,090 {\an1}on this case with his history. 468 00:18:24,120 --> 00:18:26,090 {\an1}That's a brilliant command decision. 469 00:18:26,120 --> 00:18:28,530 {\an1}Detective lupo's history is just that. 470 00:18:28,560 --> 00:18:30,900 {\an1}History. 471 00:18:32,630 --> 00:18:35,130 {\an1} This witness makes me nervous. 472 00:18:35,170 --> 00:18:36,400 {\an1}Ignacio perez? Mm. 473 00:18:36,430 --> 00:18:38,170 {\an1}Well, he's the only one who saw maria get shot. 474 00:18:38,200 --> 00:18:40,970 {\an1}Not to mention he's a shooting victim himself. 475 00:18:41,010 --> 00:18:42,040 {\an1}He's a street thug. 476 00:18:42,070 --> 00:18:43,840 {\an1}Who knows where his wound came from. 477 00:18:43,870 --> 00:18:44,910 {\an1}Josh, what's this I hear? 478 00:18:44,940 --> 00:18:46,910 {\an1} You pushed back rodchenko's arraignment? 479 00:18:46,940 --> 00:18:48,150 {\an1}Well, yeah. 480 00:18:48,180 --> 00:18:49,950 {\an1}Once we arraign a cop for this shooting, 481 00:18:49,980 --> 00:18:51,750 {\an1}all hell's gonna break loose. 482 00:18:51,780 --> 00:18:55,090 {\an1}It puts us--well, puts you in a better position 483 00:18:55,120 --> 00:18:57,190 {\an1}if we can back it up with an indictment. 484 00:18:57,220 --> 00:18:58,420 {\an1}Certainly don't want to blow it 485 00:18:58,460 --> 00:19:00,460 {\an1}with a slipshod presentation to the grand jury. 486 00:19:00,490 --> 00:19:01,830 {\an1}You gonna be ready? 487 00:19:01,860 --> 00:19:03,190 {\an1}Soon as we agree on our witnesses. 488 00:19:03,230 --> 00:19:05,060 {\an1}Ignacio perez is up for grabs. 489 00:19:05,100 --> 00:19:06,730 {\an1}What's the problem? 490 00:19:06,760 --> 00:19:07,970 {\an1}Indicting a cop on the testimony 491 00:19:08,000 --> 00:19:09,230 {\an1}of a two-time felon 492 00:19:09,270 --> 00:19:11,240 {\an1}might not sit too well with the grand jury. 493 00:19:11,270 --> 00:19:13,540 {\an1}His criminal record is immaterial. 494 00:19:13,570 --> 00:19:15,540 {\an1}You have no obligation to raise it. 495 00:19:15,570 --> 00:19:19,110 {\an1}Got it. I'll put him on last. 496 00:19:19,140 --> 00:19:21,110 {\an1}Be a strong finish. 497 00:19:21,150 --> 00:19:23,010 {\an1}We should be in and out of there in an hour 498 00:19:23,050 --> 00:19:24,850 {\an1}with the goods. 499 00:19:28,020 --> 00:19:30,190 {\an1}I helped officer rodchenko fill out a permit 500 00:19:30,220 --> 00:19:32,020 {\an1}for a glock 19. 501 00:19:32,060 --> 00:19:35,130 {\an1}I made sure he knew all the rules and regulations. 502 00:19:35,160 --> 00:19:37,130 {\an1}He even came up to the place my wife and I have 503 00:19:37,160 --> 00:19:38,900 {\an1}in the catskills for some target practice. 504 00:19:38,930 --> 00:19:41,330 {\an1} (Lathem) And you saw him carry the weapon while on duty. 505 00:19:41,370 --> 00:19:43,870 {\an1}(Brody) Never. He knew better. 506 00:19:43,900 --> 00:19:46,000 {\an1}Ours is the only auxiliary force in the state 507 00:19:46,040 --> 00:19:48,110 {\an1} that doesn't allow its officers to be armed. 508 00:19:48,140 --> 00:19:52,140 {\an1}Thank you, lieutenant. 509 00:19:54,140 --> 00:19:56,250 {\an1}Something you want to add, lieutenant? Yes. 510 00:19:56,280 --> 00:19:58,680 {\an1} Rodchenko was a dedicated officer. 511 00:19:58,720 --> 00:20:00,950 {\an1}And I don't believe that he or anyone under my command 512 00:20:00,980 --> 00:20:02,290 {\an1}would violate regulations, 513 00:20:02,320 --> 00:20:05,190 {\an1}let alone shoot into a crowd of unarmed civilians. 514 00:20:05,220 --> 00:20:07,760 {\an1}Thank you. You're excused. 515 00:20:09,390 --> 00:20:11,460 {\an1}I heard two shots from behind me. 516 00:20:11,500 --> 00:20:13,560 {\an1}And I saw the lady go down. 517 00:20:13,600 --> 00:20:15,470 {\an1}I felt the burnin' in my leg. 518 00:20:15,500 --> 00:20:18,370 {\an1}Turned. Saw the cops. So I ran away. 519 00:20:18,400 --> 00:20:20,240 {\an1}When you went to the hospital for your wound, 520 00:20:20,270 --> 00:20:21,940 {\an1}did you tell the doctors? 521 00:20:21,970 --> 00:20:23,110 {\an1}I didn't go to the hospital. 522 00:20:23,140 --> 00:20:23,970 {\an1}Why not? 523 00:20:24,010 --> 00:20:25,080 {\an1}'Cause they see a gunshot wound 524 00:20:25,110 --> 00:20:26,110 {\an1}and they have to call the cops. 525 00:20:26,140 --> 00:20:27,340 {\an1}And I didn't want no trouble. 526 00:20:27,380 --> 00:20:28,450 {\an1}How did you know 527 00:20:28,480 --> 00:20:31,350 {\an1}that hospitals have to report gunshot wounds? 528 00:20:31,380 --> 00:20:33,280 {\an1}'Cause that's how I got arrested the last time. 529 00:20:33,320 --> 00:20:34,990 {\an1}The last time. Yeah. 530 00:20:35,020 --> 00:20:37,220 {\an1}Been arrested two times. 531 00:20:37,250 --> 00:20:39,020 {\an1}For assault and for drugs. 532 00:20:39,060 --> 00:20:40,090 {\an1}But you're sure 533 00:20:40,120 --> 00:20:41,860 {\an1}that the shots that you heard 534 00:20:41,890 --> 00:20:43,630 {\an1}came from the line of police behind you-- 535 00:20:43,660 --> 00:20:45,260 {\an1}the same ones you'd been throwing bottles at 536 00:20:45,300 --> 00:20:47,160 {\an1}just moments before. 537 00:20:47,200 --> 00:20:49,600 {\an1}Yeah. I'm sure. 538 00:20:49,630 --> 00:20:51,030 {\an1}This now concludes the presentation 539 00:20:51,070 --> 00:20:52,600 {\an1}of the people's case in chief. 540 00:20:52,640 --> 00:20:54,100 {\an1}Yes. What's the question? 541 00:20:54,140 --> 00:20:55,410 {\an1}Have the police scientists 542 00:20:55,440 --> 00:20:57,980 {\an1}matched officer rodchenko's gun to the bullets 543 00:20:58,010 --> 00:20:59,440 {\an1}found in the park? 544 00:20:59,480 --> 00:21:01,680 {\an1}Uh, no. No. 545 00:21:01,710 --> 00:21:06,480 {\an1}The police were unable to match the bullets to a weapon. 546 00:21:06,520 --> 00:21:07,590 {\an1}You were right. 547 00:21:07,620 --> 00:21:10,550 {\an1}We were in and out of there in an hour. 548 00:21:14,090 --> 00:21:15,690 {\an1}Thank you. 549 00:21:17,130 --> 00:21:19,000 {\an1}Ah. They no-billed it. 550 00:21:19,030 --> 00:21:21,630 {\an1}No, really? 551 00:21:21,670 --> 00:21:23,630 {\an1}I'm releasing rodchenko. 552 00:21:28,340 --> 00:21:30,670 {\an1}I've been reading these grand jury transcripts, josh. 553 00:21:30,710 --> 00:21:32,110 {\an1}And I can't for the life of me figure out 554 00:21:32,140 --> 00:21:33,440 {\an1}what the hell you think you were doing. 555 00:21:33,480 --> 00:21:35,180 {\an1}I was trying to get an indictment, of course. 556 00:21:35,210 --> 00:21:36,210 {\an1}How? 557 00:21:36,250 --> 00:21:37,680 {\an1}You let lieutenant brody turn himself 558 00:21:37,710 --> 00:21:39,780 {\an1}into a character witness for rodchenko. 559 00:21:39,820 --> 00:21:42,120 {\an1}You practically instructed ignacio perez 560 00:21:42,150 --> 00:21:44,690 {\an1}to tell the grand jury about his criminal record. 561 00:21:44,720 --> 00:21:46,860 {\an1}And then in answer to a question 562 00:21:46,890 --> 00:21:48,730 {\an1}you not only failed to tell the grand jury 563 00:21:48,760 --> 00:21:51,760 {\an1}rodchenko claims he lost his gun, 564 00:21:51,800 --> 00:21:52,930 {\an1}you implied that we had his gun 565 00:21:52,960 --> 00:21:54,670 {\an1}and couldn't match it to the bullets. 566 00:21:54,700 --> 00:21:56,070 {\an1}That's your spin on it. 567 00:21:56,100 --> 00:21:57,300 {\an1}Right now, my spin is the only thing 568 00:21:57,330 --> 00:21:58,540 {\an1}that should matter to you. 569 00:21:58,570 --> 00:22:02,010 {\an1}I did the best I could with the facts that I had, jack. 570 00:22:02,040 --> 00:22:04,140 {\an1}If you hadn't let a malcontent precinct lieutenant 571 00:22:04,170 --> 00:22:05,180 {\an1}run this case, 572 00:22:05,210 --> 00:22:06,740 {\an1}maybe i'da had more to work with. 573 00:22:06,780 --> 00:22:09,110 {\an1}You're off the case. 574 00:22:09,150 --> 00:22:12,020 {\an1}Rodchenko, the riot, all of it. 575 00:22:12,050 --> 00:22:13,120 {\an1}Jack. 576 00:22:13,150 --> 00:22:15,150 {\an1}I've tried very hard to convince myself 577 00:22:15,190 --> 00:22:16,550 {\an1}that you're not servicing an agenda. 578 00:22:16,590 --> 00:22:18,620 {\an1}And I looked at your record as a prosecutor. 579 00:22:18,660 --> 00:22:22,060 {\an1}20 years and never once did you work a case 580 00:22:22,090 --> 00:22:23,960 {\an1}involving police misconduct. 581 00:22:23,990 --> 00:22:26,630 {\an1}The police in the park were provoked. 582 00:22:26,660 --> 00:22:28,000 {\an1}If they can't stand up to provocation, 583 00:22:28,030 --> 00:22:30,030 {\an1}they've got no business being cops. 584 00:22:30,070 --> 00:22:32,470 {\an1}Sometimes somebody has to protect us 585 00:22:32,500 --> 00:22:33,600 {\an1}from the protectors. 586 00:22:33,640 --> 00:22:34,740 {\an1}I know. I've been there. 587 00:22:34,770 --> 00:22:37,240 {\an1}So... [Laughs] 588 00:22:37,270 --> 00:22:39,540 {\an1}There it is. 589 00:22:39,580 --> 00:22:41,140 {\an1}Some of us were wondering how long it would take 590 00:22:41,180 --> 00:22:42,310 {\an1}the real jack mccoy 591 00:22:42,350 --> 00:22:45,280 {\an1}to rear his shaggy, hippie, liberal head. 592 00:22:45,320 --> 00:22:47,850 {\an1}You know, when arthur left, 593 00:22:47,890 --> 00:22:49,190 {\an1}the attorney general told me 594 00:22:49,220 --> 00:22:51,290 {\an1}he wanted me sitting in that chair. 595 00:22:51,320 --> 00:22:52,820 {\an1}And the mayor wanted somebody else. 596 00:22:52,860 --> 00:22:55,490 {\an1} But I was the guy next in line for the job. 597 00:22:55,530 --> 00:22:58,230 {\an1}This way everybody's hands are clean. 598 00:22:58,260 --> 00:23:01,270 {\an1}And I don't have to grind anybody's axe. 599 00:23:01,300 --> 00:23:03,170 {\an1}Except your own. 600 00:23:03,200 --> 00:23:05,040 {\an1} Josh, I think you've said enough. 601 00:23:05,070 --> 00:23:06,300 {\an1}It's too much power for you, jack. 602 00:23:06,340 --> 00:23:08,140 {\an1}You can't be trusted. 603 00:23:08,170 --> 00:23:11,010 {\an1}If you really believe that, you shouldn't be working for me. 604 00:23:11,040 --> 00:23:13,510 {\an1}You can resign or I can fire you. 605 00:23:13,540 --> 00:23:15,610 {\an1}Either way, clean out your desk tonight. 606 00:23:15,650 --> 00:23:17,150 {\an1}You're done here. 607 00:23:27,720 --> 00:23:30,460 {\an1}As of now, you've got the rodchenko case. 608 00:23:30,490 --> 00:23:32,330 {\an1}What happened to lathem? Lathem's out. 609 00:23:32,360 --> 00:23:35,800 {\an1}I want you to apply to re-present to the grand jury. 610 00:23:35,830 --> 00:23:38,100 {\an1}No judge is gonna let us go near another grand jury 611 00:23:38,140 --> 00:23:41,270 {\an1}unless we have new evidence-- real evidence. 612 00:23:41,310 --> 00:23:42,370 {\an1}Find something. 613 00:23:42,410 --> 00:23:44,940 {\an1}Do I have to do everything around here? 614 00:23:52,720 --> 00:23:54,690 {\an1}(Baranek) Tough break today, mr. Mccoy. 615 00:23:54,720 --> 00:23:56,890 {\an1}Now that this rodchenko business is behind us, 616 00:23:56,920 --> 00:23:59,820 {\an1}when are we gonna see a report on the, uh, so-called riot? 617 00:23:59,860 --> 00:24:01,930 {\an1}When it's ready. 618 00:24:01,960 --> 00:24:04,300 {\an1}And I'm not done with officer rodchenko. 619 00:24:04,330 --> 00:24:07,060 {\an1}Forget rodchenko. He's off the force as of today. 620 00:24:07,100 --> 00:24:08,800 {\an1}I signed the order myself. 621 00:24:08,830 --> 00:24:13,340 {\an1}You see? We do know what to do with troublemakers. 622 00:24:13,370 --> 00:24:15,010 {\an1}And we don't need more civilian oversight, 623 00:24:15,040 --> 00:24:16,170 {\an1}which could be a consequence 624 00:24:16,210 --> 00:24:18,240 {\an1}of an unfavorable report from you. 625 00:24:18,280 --> 00:24:21,510 {\an1}So what do you say? 626 00:24:22,910 --> 00:24:26,020 {\an1}I say my $30 steak is getting cold. 627 00:24:29,350 --> 00:24:32,290 {\an1}Cut the boys in blue a little slack, mccoy. 628 00:24:32,320 --> 00:24:34,020 {\an1}It's good for the soul. 629 00:24:39,360 --> 00:24:41,170 {\an1}It has to be evidence that wasn't available 630 00:24:41,200 --> 00:24:43,470 {\an1}the first time you went before the grand jury. 631 00:24:43,500 --> 00:24:44,940 {\an1}You know, I've never had a boss 632 00:24:44,970 --> 00:24:48,170 {\an1}fired out from under me-- or over me, I guess. 633 00:24:49,940 --> 00:24:52,680 {\an1}Lieutenant brody's testimony in the grand jury. 634 00:24:52,710 --> 00:24:54,980 {\an1} He said rodchenko did target practice 635 00:24:55,010 --> 00:25:00,050 {\an1}at his place in the catskills with his new glock 19. 636 00:25:00,080 --> 00:25:04,020 {\an1}I wonder what he did with his bullet casings. 637 00:25:05,990 --> 00:25:07,420 {\an1}They're from a private shooting range. 638 00:25:07,460 --> 00:25:08,990 {\an1}We're looking for a match with the casings 639 00:25:09,030 --> 00:25:10,860 {\an1}from that park thing. 640 00:25:18,940 --> 00:25:20,140 {\an1}You from the city, detective? 641 00:25:20,170 --> 00:25:22,670 {\an1}Uh, queens. Rego park. You? 642 00:25:22,710 --> 00:25:24,910 {\an1}Oh, here and there. 643 00:25:24,940 --> 00:25:27,010 {\an1}My parents were gypsies. 644 00:25:28,980 --> 00:25:30,980 {\an1}Theory of justice. 645 00:25:31,010 --> 00:25:34,150 {\an1}Oh. Right. You've--you've read it. 646 00:25:34,180 --> 00:25:36,690 {\an1}Yeah. During first year law. 647 00:25:36,720 --> 00:25:38,920 {\an1}It's my second time. 648 00:25:38,960 --> 00:25:41,790 {\an1}I'm taking a night class at brooklyn law. 649 00:25:41,830 --> 00:25:43,930 {\an1}Night law school. 650 00:25:43,960 --> 00:25:46,630 {\an1}Like root canal with a dull drill. 651 00:25:47,600 --> 00:25:48,970 {\an1}Got it. 652 00:25:55,140 --> 00:25:56,740 {\an1}(Cutter) Not only do the shells match, 653 00:25:56,770 --> 00:25:59,540 {\an1}a thumbprint belonging to officer rodchenko 654 00:25:59,580 --> 00:26:02,180 {\an1}was found on the shell from the shooting range. 655 00:26:02,210 --> 00:26:03,310 {\an1}Your honor, we have only their word 656 00:26:03,350 --> 00:26:04,980 {\an1}that this is newly discovered evidence 657 00:26:05,020 --> 00:26:06,750 {\an1}as opposed to evidence that they overlooked 658 00:26:06,780 --> 00:26:08,720 {\an1}because of their own incompetence. 659 00:26:08,750 --> 00:26:11,220 {\an1}The fact that mr. Lathem has been replaced 660 00:26:11,250 --> 00:26:12,590 {\an1}seems to indicate the latter. 661 00:26:12,620 --> 00:26:14,390 {\an1}We didn't know to look for this evidence 662 00:26:14,420 --> 00:26:15,990 {\an1}until a witness alluded to it 663 00:26:16,030 --> 00:26:18,530 {\an1}during his grand jury testimony. 664 00:26:18,560 --> 00:26:20,630 {\an1}That makes it newly discovered in my book. 665 00:26:20,660 --> 00:26:23,500 {\an1}Leave to re-present to a new grand jury is granted. 666 00:26:23,530 --> 00:26:24,900 {\an1}Your honor, 667 00:26:24,940 --> 00:26:26,440 {\an1}my client wishes to appear before the grand jury 668 00:26:26,470 --> 00:26:27,970 {\an1} to tell them that on that friday afternoon, 669 00:26:28,000 --> 00:26:29,410 {\an1}he fired his weapon at the demonstrators 670 00:26:29,440 --> 00:26:32,880 {\an1}in response to an order from a superior officer. 671 00:26:32,910 --> 00:26:34,940 {\an1}An order? From who? 672 00:26:34,980 --> 00:26:36,810 {\an1}We're not ready to present that evidence yet. 673 00:26:36,850 --> 00:26:38,080 {\an1}Well, then miss sanders, 674 00:26:38,120 --> 00:26:40,650 {\an1} you'd better be ready by the time we go to trial. 675 00:26:40,680 --> 00:26:42,750 {\an1}Until then, your request to address the grand jury 676 00:26:42,790 --> 00:26:44,220 {\an1}is denied. 677 00:26:44,250 --> 00:26:45,720 {\an1}[Gavel bangs] 678 00:26:47,220 --> 00:26:48,430 {\an1}(Rowland) I was in way over my head 679 00:26:48,460 --> 00:26:50,160 {\an1}so I called in a couple of acoustical engineers 680 00:26:50,190 --> 00:26:51,560 {\an1}from boston. 681 00:26:51,600 --> 00:26:53,660 {\an1}They worked on the kent state and dealy plaza tapes. 682 00:26:53,700 --> 00:26:56,030 {\an1}They enhanced the audio from three sources. 683 00:26:56,070 --> 00:26:57,800 {\an1}A cell phone call to a radio station, 684 00:26:57,830 --> 00:27:00,170 {\an1}a police mic, and a news feed. 685 00:27:00,200 --> 00:27:02,640 {\an1}Okay, leo, show them what you got. 686 00:27:02,670 --> 00:27:03,810 {\an1}[Spliced audio plays] 687 00:27:03,840 --> 00:27:06,440 {\an1}(Male officer) Over there. Close ranks. 688 00:27:06,480 --> 00:27:07,980 {\an1}Prepare ordinance. 689 00:27:08,010 --> 00:27:10,310 {\an1}All officers set and ready on my command. 690 00:27:10,350 --> 00:27:12,480 {\an1}Repeat. Ready on my command. 691 00:27:12,520 --> 00:27:13,850 {\an1}He's tense. 692 00:27:13,880 --> 00:27:16,120 {\an1}You can hear how his voice is pitched higher. 693 00:27:16,150 --> 00:27:20,220 {\an1}(Male officer) Ready on the right. Ready on the left. 694 00:27:20,260 --> 00:27:22,830 {\an1}Wait for my command! Hold! Hold! 695 00:27:22,860 --> 00:27:24,790 {\an1}Red light! Red light! Red light! 696 00:27:24,830 --> 00:27:26,760 {\an1}He's telling them to hold their fire. 697 00:27:26,800 --> 00:27:28,600 {\an1}Hold ranks. 698 00:27:28,630 --> 00:27:31,900 {\an1}Wait for it. Wait! Wait for my command! 699 00:27:31,940 --> 00:27:33,640 {\an1}Green light! Green light! 700 00:27:33,670 --> 00:27:36,970 {\an1}[Gunfire] 701 00:27:37,010 --> 00:27:38,740 {\an1}[Machine switches off] 702 00:27:38,780 --> 00:27:41,080 {\an1}Green light. 703 00:27:41,110 --> 00:27:42,310 {\an1}Command to fire. 704 00:27:48,420 --> 00:27:49,450 {\an1}Wait! Wait for my command! 705 00:27:49,490 --> 00:27:51,520 {\an1}Green light! Green light! 706 00:27:51,560 --> 00:27:54,120 {\an1}[Gunfire] 707 00:27:54,160 --> 00:27:56,330 {\an1}Have you put a name to this voice? 708 00:27:56,390 --> 00:27:58,230 {\an1}The police aren't volunteering names. 709 00:27:58,260 --> 00:28:01,030 {\an1}Take the gloves off. Issue subpoenas. 710 00:28:01,060 --> 00:28:03,400 {\an1}Unless every officer save rodchenko 711 00:28:03,430 --> 00:28:04,630 {\an1}disobeyed the order, 712 00:28:04,670 --> 00:28:06,470 {\an1}its meaning is pretty clear. 713 00:28:06,500 --> 00:28:08,770 {\an1}It was an order to fire only tear gas 714 00:28:08,810 --> 00:28:09,910 {\an1}or bean bags. 715 00:28:09,940 --> 00:28:11,010 {\an1}"Green light, green light" 716 00:28:11,040 --> 00:28:12,880 {\an1}in the middle of a riot? 717 00:28:12,910 --> 00:28:15,380 {\an1}Rodchenko's lawyer will argue it could mean anything. 718 00:28:15,410 --> 00:28:17,650 {\an1}I can't imagine a jury agreeing 719 00:28:17,680 --> 00:28:20,750 {\an1}it meant firing live ammo at unarmed civilians. 720 00:28:20,780 --> 00:28:21,920 {\an1}No one ever went to jail 721 00:28:21,950 --> 00:28:23,450 {\an1}for shooting four unarmed students 722 00:28:23,490 --> 00:28:25,720 {\an1}at kent state 37 years ago. 723 00:28:25,760 --> 00:28:28,930 {\an1}The jury will read into this what they want. 724 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 {\an1}And they won't care all that much 725 00:28:30,390 --> 00:28:35,430 {\an1}if officer rodchenko violated some department rule 726 00:28:35,470 --> 00:28:38,030 {\an1}by carrying a weapon on duty. 727 00:28:40,770 --> 00:28:43,340 {\an1} (Man) That's me. That's my voice. 728 00:28:43,370 --> 00:28:44,440 {\an1}It was an order 729 00:28:44,470 --> 00:28:46,880 {\an1} to fire nonlethal weapons. 730 00:28:46,910 --> 00:28:50,950 {\an1}And that was understood by the men under your command. 731 00:28:50,980 --> 00:28:52,620 {\an1}Yes, we discussed the crowd control measures 732 00:28:52,650 --> 00:28:55,450 {\an1}during a tactical briefing prior to being deployed, 733 00:28:55,490 --> 00:28:57,450 {\an1}and then again at the park. 734 00:28:57,490 --> 00:28:59,820 {\an1}Thank you, sergeant. 735 00:28:59,860 --> 00:29:01,890 {\an1}Officer rodchenko wasn't under your command. 736 00:29:01,930 --> 00:29:03,360 {\an1}Isn't that right? 737 00:29:03,390 --> 00:29:04,630 {\an1}That's right. 738 00:29:04,660 --> 00:29:05,930 {\an1}So he wasn't at the tactical briefings. 739 00:29:05,960 --> 00:29:07,060 {\an1}No, he wasn't. 740 00:29:07,100 --> 00:29:10,700 {\an1}We heard testimony that there was smoke, 741 00:29:10,730 --> 00:29:13,170 {\an1}flying debris, rushing crowds. 742 00:29:13,200 --> 00:29:14,810 {\an1}Isn't it possible that an officer 743 00:29:14,840 --> 00:29:17,270 {\an1}could've heard your order without actually seeing 744 00:29:17,310 --> 00:29:19,780 {\an1}the nonlethal weapons that your men were aiming? 745 00:29:19,810 --> 00:29:21,980 {\an1}Yes, it's possible. 746 00:29:22,010 --> 00:29:23,110 {\an1}Let me ask you. 747 00:29:23,150 --> 00:29:25,720 {\an1} These commands. Red light, green light. 748 00:29:25,780 --> 00:29:27,080 {\an1}It's the same commands 749 00:29:27,120 --> 00:29:28,750 {\an1}for nonlethal and lethal weapons. 750 00:29:28,790 --> 00:29:30,290 {\an1}Isn't that right? 751 00:29:30,320 --> 00:29:32,620 {\an1}Well, the circumstances determine the type of force-- 752 00:29:32,660 --> 00:29:34,530 {\an1}objection. Non response. Move to strike. 753 00:29:34,560 --> 00:29:36,490 {\an1}Sustained and stricken. 754 00:29:36,530 --> 00:29:37,630 {\an1}Same command for lethal weapons? 755 00:29:37,660 --> 00:29:38,830 {\an1}Yes or no, sergeant? 756 00:29:38,860 --> 00:29:41,470 {\an1}Yes, same command. 757 00:29:41,500 --> 00:29:42,600 {\an1}Thank you. No more questions. 758 00:29:42,630 --> 00:29:43,870 {\an1}(Cutter) Redirect. 759 00:29:43,900 --> 00:29:45,670 {\an1}Sergeant, please complete your answer 760 00:29:45,700 --> 00:29:47,500 {\an1}about circumstances that determine the use 761 00:29:47,540 --> 00:29:49,510 {\an1}of lethal weapons. 762 00:29:49,540 --> 00:29:51,040 {\an1}Unless threatened with the imminent use 763 00:29:51,070 --> 00:29:52,280 {\an1}of deadly physical force, 764 00:29:52,310 --> 00:29:55,150 {\an1}an officer may not discharge his weapon. 765 00:29:55,180 --> 00:29:58,850 {\an1}Thank you. 766 00:29:58,880 --> 00:30:01,120 {\an1}There was twelve of us auxiliary officers 767 00:30:01,150 --> 00:30:03,120 {\an1}on the left flank of the main line. 768 00:30:03,150 --> 00:30:06,160 {\an1}We had helmets, plastic shields, 769 00:30:06,190 --> 00:30:07,590 {\an1}pepper spray. 770 00:30:07,620 --> 00:30:10,790 {\an1}There was maybe 500 demonstrators in front of us. 771 00:30:10,830 --> 00:30:12,430 {\an1}And they were angry, screaming, 772 00:30:12,460 --> 00:30:13,560 {\an1}spitting at us. 773 00:30:13,600 --> 00:30:15,230 {\an1}We started getting hit with rocks 774 00:30:15,270 --> 00:30:16,400 {\an1}and bottles. 775 00:30:16,430 --> 00:30:17,900 {\an1}The regular officers 776 00:30:17,930 --> 00:30:19,100 {\an1}moved to the right 777 00:30:19,140 --> 00:30:20,600 {\an1}and the auxiliaries were cut off. 778 00:30:20,640 --> 00:30:22,270 {\an1}We had to fend for ourselves. 779 00:30:22,310 --> 00:30:24,470 {\an1}And then what happened? 780 00:30:24,510 --> 00:30:26,910 {\an1}Somebody with a bandana over his face, 781 00:30:26,940 --> 00:30:29,480 {\an1}he threw a bottle at me. 782 00:30:29,510 --> 00:30:31,250 {\an1}I was being attacked. 783 00:30:31,280 --> 00:30:34,680 {\an1}Then I heard a command voice 784 00:30:34,720 --> 00:30:37,020 {\an1}coming from where the main line was 785 00:30:37,050 --> 00:30:38,520 {\an1}saying green light. 786 00:30:38,560 --> 00:30:39,660 {\an1}Green light. 787 00:30:39,690 --> 00:30:41,820 {\an1}And what did you understand that to mean? 788 00:30:41,860 --> 00:30:44,230 {\an1}It was an order to fire my weapon. 789 00:30:44,260 --> 00:30:46,230 {\an1}I drew my weapon, 790 00:30:46,260 --> 00:30:47,730 {\an1}I saw movement, 791 00:30:47,760 --> 00:30:49,730 {\an1}and I fired. 792 00:30:49,770 --> 00:30:51,330 {\an1}I fired twice. 793 00:30:51,370 --> 00:30:53,040 {\an1}And then what did you do? 794 00:30:53,070 --> 00:30:54,170 {\an1}I was able to retreat 795 00:30:54,200 --> 00:30:57,440 {\an1}and rejoin my unit. 796 00:30:57,470 --> 00:30:59,040 {\an1}It wasn't until later 797 00:30:59,080 --> 00:31:02,980 {\an1}i found out one of my shots killed miss soriano. 798 00:31:03,010 --> 00:31:09,490 {\an1}I didn't mean for that to happen. 799 00:31:09,520 --> 00:31:13,120 {\an1}The firing of a live round is a serious thing. 800 00:31:13,160 --> 00:31:15,190 {\an1}It means an officer is in danger 801 00:31:15,230 --> 00:31:16,790 {\an1}and has no other recourse. 802 00:31:16,830 --> 00:31:19,630 {\an1}I was in danger and I heard the order to fire. 803 00:31:19,660 --> 00:31:23,570 {\an1}Green light. Green light. 804 00:31:28,870 --> 00:31:31,710 {\an1}You're, uh, very diligent about following orders, correct? 805 00:31:31,740 --> 00:31:32,880 {\an1}Yes, sir. 806 00:31:32,910 --> 00:31:35,310 {\an1}Red light, hold your fire. Green light, fire. 807 00:31:35,350 --> 00:31:36,780 {\an1} Correct? Yes, sir. 808 00:31:36,810 --> 00:31:39,350 {\an1}Well, how about auxiliary regulation 4-1? 809 00:31:39,380 --> 00:31:40,620 {\an1}Are you familiar with it? 810 00:31:40,650 --> 00:31:43,720 {\an1}It prohibits auxiliary officers from bearing a firearm 811 00:31:43,750 --> 00:31:45,660 {\an1}while in uniform. 812 00:31:45,690 --> 00:31:47,860 {\an1}That's a regulation you violated that friday, correct? 813 00:31:47,890 --> 00:31:48,960 {\an1}Yes, sir. 814 00:31:48,990 --> 00:31:51,530 {\an1}Do you pick and choose which orders to follow 815 00:31:51,560 --> 00:31:53,130 {\an1}depending on your mood? 816 00:31:53,160 --> 00:31:54,530 {\an1}It's not like that. 817 00:31:54,560 --> 00:31:57,830 {\an1}Then why did you violate regulation 4-1? 818 00:31:59,670 --> 00:32:02,440 {\an1}We wear a uniform, a badge, 819 00:32:02,470 --> 00:32:04,770 {\an1}walk the same streets, take the same risks 820 00:32:04,810 --> 00:32:06,510 {\an1}as regular cops. 821 00:32:06,540 --> 00:32:07,640 {\an1}Oh, you mean real cops. 822 00:32:07,680 --> 00:32:09,380 {\an1}We are real cops! 823 00:32:09,410 --> 00:32:12,920 {\an1}The police department doesn't seem to think so. 824 00:32:12,950 --> 00:32:16,350 {\an1}Isn't it true they assign you to playgrounds and pools? 825 00:32:16,390 --> 00:32:18,460 {\an1}That in emergencies, 826 00:32:18,490 --> 00:32:20,260 {\an1}the department calls out retired police officers 827 00:32:20,290 --> 00:32:22,660 {\an1}before they call in auxiliary officers. 828 00:32:22,690 --> 00:32:23,930 {\an1}All true? 829 00:32:23,960 --> 00:32:25,160 {\an1}Yes. 830 00:32:25,200 --> 00:32:26,730 {\an1}And when they do need you to face down 831 00:32:26,760 --> 00:32:27,830 {\an1}an angry mob, 832 00:32:27,860 --> 00:32:29,170 {\an1}they send you out there with nothing 833 00:32:29,200 --> 00:32:33,770 {\an1}but a plastic shield and a tiny can of pepper spray. 834 00:32:33,800 --> 00:32:34,940 {\an1} Correct? Yes. 835 00:32:34,970 --> 00:32:36,010 {\an1}Shows a lack of respect 836 00:32:36,040 --> 00:32:37,040 {\an1}for your dedication 837 00:32:37,070 --> 00:32:38,170 {\an1}and service, doesn't it? 838 00:32:38,210 --> 00:32:39,740 {\an1}That's right. It does. 839 00:32:39,780 --> 00:32:41,750 {\an1}And it was perfectly reasonable for you to arm yourself 840 00:32:41,780 --> 00:32:45,180 {\an1}because you can't allow yourself to be gunned down like a dog. 841 00:32:45,220 --> 00:32:46,880 {\an1} Can you? No, I can't. 842 00:32:46,920 --> 00:32:49,520 {\an1}Even if your department treats you like one. 843 00:32:49,550 --> 00:32:51,190 {\an1}That is right. That is how they treat us. 844 00:32:51,220 --> 00:32:52,320 {\an1}Is that what you were thinking 845 00:32:52,360 --> 00:32:54,990 {\an1}when they ordered you to just stand there 846 00:32:55,020 --> 00:32:57,430 {\an1}and get pelted by rocks and bottles? 847 00:32:57,460 --> 00:32:58,900 {\an1}"They don't respect you"? 848 00:32:58,930 --> 00:33:00,760 {\an1}No, they don't. 849 00:33:00,800 --> 00:33:03,070 {\an1}When they ordered you to march into that angry mob 850 00:33:03,100 --> 00:33:05,670 {\an1}with your can of pepper spray, no respect. 851 00:33:05,700 --> 00:33:08,540 {\an1}No, sir. No respect from the real cops. 852 00:33:08,570 --> 00:33:10,670 {\an1}No. But that angry mob, 853 00:33:10,710 --> 00:33:12,240 {\an1}those thugs, they were gonna respect you. 854 00:33:12,280 --> 00:33:13,540 {\an1}Yes. Those bottle throwing thugs 855 00:33:13,580 --> 00:33:14,940 {\an1}yes! Like ignacio perez 856 00:33:14,980 --> 00:33:16,610 {\an1}yes. And mario soriano. 857 00:33:16,650 --> 00:33:18,410 {\an1}Yes. Maria soriano. 858 00:33:18,450 --> 00:33:21,320 {\an1}An accountant. 859 00:33:23,220 --> 00:33:26,820 {\an1}A thug, mr. Rodchenko? 860 00:33:33,030 --> 00:33:35,330 {\an1}You didn't need an order to shoot somebody, 861 00:33:35,370 --> 00:33:37,170 {\an1}did you, mr. Rodchenko? 862 00:33:37,200 --> 00:33:39,270 {\an1}You'd already decided 863 00:33:39,300 --> 00:33:40,740 {\an1}before you got to the park. 864 00:33:40,770 --> 00:33:43,040 {\an1}And you didn't care who. 865 00:33:43,070 --> 00:33:45,010 {\an1}Withdrawn. 866 00:33:54,750 --> 00:33:57,990 {\an1}If there's no redirect, you're excused, mr. Rodchenko. 867 00:33:58,020 --> 00:33:59,960 {\an1}Sidebar, your honor. 868 00:34:04,960 --> 00:34:06,600 {\an1}We have an addition to the witness list. 869 00:34:06,630 --> 00:34:08,060 {\an1}An expert witness. 870 00:34:08,100 --> 00:34:10,170 {\an1}Pertaining to what? 871 00:34:10,200 --> 00:34:11,430 {\an1}Prosecutorial discretion. 872 00:34:11,470 --> 00:34:13,500 {\an1}I want to call former assistant district attorney 873 00:34:13,540 --> 00:34:14,500 {\an1}joshua lathem. 874 00:34:14,540 --> 00:34:16,040 {\an1}(Cutter) That is completely improper. 875 00:34:16,070 --> 00:34:17,670 {\an1}. Th w oe the prosecutor 876 00:34:17,710 --> 00:34:19,180 {\an1}assigned to this case. 877 00:34:19,210 --> 00:34:21,080 {\an1}He's privy to confidential communications 878 00:34:21,110 --> 00:34:22,180 {\an1}relevant to the case. 879 00:34:22,210 --> 00:34:25,580 {\an1}He shouldn't be allowed to testify. 880 00:34:25,620 --> 00:34:26,680 {\an1}If mr. Lathem reveals anything 881 00:34:26,720 --> 00:34:28,320 {\an1}that mr. Cutter feels is confidential, 882 00:34:28,350 --> 00:34:29,990 {\an1}he's free to object. 883 00:34:30,020 --> 00:34:31,850 {\an1}If your witness crosses the line, 884 00:34:31,890 --> 00:34:34,260 {\an1}I'll object and bounce him out of here. 885 00:34:34,290 --> 00:34:36,930 {\an1}Have mr. Lathem here first thing tomorrow morning. 886 00:34:39,360 --> 00:34:41,900 {\an1}Lathem. I should've known he wouldn't go quietly 887 00:34:41,930 --> 00:34:43,330 {\an1}into that good night. 888 00:34:43,370 --> 00:34:44,700 {\an1}Is there anything I should know 889 00:34:44,730 --> 00:34:46,270 {\an1}that was said between the two of you? 890 00:34:46,300 --> 00:34:47,740 {\an1}You already know the gist. 891 00:34:47,770 --> 00:34:49,170 {\an1}Jack, if it's a problem, 892 00:34:49,210 --> 00:34:51,810 {\an1}i can whip up a daubert motion tonight 893 00:34:51,840 --> 00:34:53,940 {\an1}to exclude lathem. 894 00:34:53,980 --> 00:34:56,110 {\an1}And look like we have something to hide. 895 00:34:56,150 --> 00:34:59,050 {\an1}Let lathem have his day. 896 00:34:59,080 --> 00:34:59,220 {\an1}Now I know why adam schiff was so grumpy. 897 00:35:06,190 --> 00:35:07,420 {\an1}(Lathem) Mr. Mccoy instructed me 898 00:35:07,460 --> 00:35:09,890 {\an1}not to bring up ignacio perez's criminal record 899 00:35:09,930 --> 00:35:11,260 {\an1}to the grand jury. 900 00:35:11,290 --> 00:35:13,000 {\an1}He was right, I was under no obligation to, 901 00:35:13,030 --> 00:35:14,700 {\an1}but I felt the grand jury needed to know 902 00:35:14,730 --> 00:35:19,000 {\an1}so they could weigh mr. Perez's credibility as a witness. 903 00:35:19,040 --> 00:35:20,940 {\an1}And what did the grand jury ultimately decide? 904 00:35:20,970 --> 00:35:23,610 {\an1}Well, they decided not to indict mr. Rodchenko. 905 00:35:23,640 --> 00:35:24,810 {\an1}And then what happened? 906 00:35:24,840 --> 00:35:26,940 {\an1}Mr. Mccoy was very unhappy. 907 00:35:26,980 --> 00:35:29,110 {\an1}He removed me as the chief prosecutor 908 00:35:29,150 --> 00:35:31,850 {\an1}investigating the disturbances at the rally. 909 00:35:31,880 --> 00:35:33,580 {\an1}When I objected, he fired me. 910 00:35:33,620 --> 00:35:36,520 {\an1}Well, to what, if anything, do you attribute 911 00:35:36,550 --> 00:35:38,690 {\an1}mr. Mccoy's strong reaction? 912 00:35:38,720 --> 00:35:42,020 {\an1}Mr. Mccoy is biased against law enforcement officers. 913 00:35:42,060 --> 00:35:43,090 {\an1}During an acrimonious meeting 914 00:35:43,130 --> 00:35:45,900 {\an1}with two high ranking police officials, 915 00:35:45,930 --> 00:35:48,500 {\an1}he threatened to indict every police officer at the rally. 916 00:35:48,530 --> 00:35:51,370 {\an1}Later, he told me that he believes 917 00:35:51,400 --> 00:35:54,500 {\an1}that the public needs to be protected from the police. 918 00:35:54,540 --> 00:35:56,670 {\an1}Are you surprised by that statement? No. 919 00:35:56,710 --> 00:35:58,780 {\an1}Mr. Mccoy's record speaks for itself. 920 00:35:58,810 --> 00:36:00,440 {\an1}As an assistant district attorney, 921 00:36:00,480 --> 00:36:02,810 {\an1}he often used his prosecutorial powers 922 00:36:02,850 --> 00:36:05,180 {\an1}to engage in social activism 923 00:36:05,210 --> 00:36:06,850 {\an1} on behalf of a liberal agenda. 924 00:36:06,880 --> 00:36:09,290 {\an1}He was often reprimanded for it 925 00:36:09,320 --> 00:36:11,150 {\an1}by previous district attorneys. 926 00:36:11,190 --> 00:36:15,120 {\an1}But now that he is the district attorney, 927 00:36:15,160 --> 00:36:17,160 {\an1}there's no one to reign him in. 928 00:36:17,190 --> 00:36:19,730 {\an1}Mr. Lathem, as a former prosecutor, 929 00:36:19,760 --> 00:36:21,530 {\an1}do you have an opinion as to whether my client 930 00:36:21,560 --> 00:36:24,400 {\an1}should've been prosecuted for his actions at the rally? 931 00:36:24,430 --> 00:36:26,300 {\an1}Yes. Yes. 932 00:36:26,340 --> 00:36:28,670 {\an1}In my opinion, the first grand jury 933 00:36:28,710 --> 00:36:31,240 {\an1}that heard this case rendered the correct decision. 934 00:36:31,270 --> 00:36:32,780 {\an1}No indictment. 935 00:36:32,810 --> 00:36:34,810 {\an1}If mr. Mccoy hadn't rammed an indictment 936 00:36:34,840 --> 00:36:35,980 {\an1}through a second grand jury, 937 00:36:36,010 --> 00:36:38,080 {\an1}we would not be here today. 938 00:36:38,110 --> 00:36:39,820 {\an1}Thank you. 939 00:36:43,590 --> 00:36:47,260 {\an1}During the 21 years you worked for the district attorney, 940 00:36:47,290 --> 00:36:49,060 {\an1}how many police officers 941 00:36:49,090 --> 00:36:51,430 {\an1}have been prosecuted for misconduct, 942 00:36:51,460 --> 00:36:52,830 {\an1}approximately? 943 00:36:52,860 --> 00:36:55,700 {\an1}Oh, I'm not sure. It's probably in the hundreds. 944 00:36:55,730 --> 00:36:58,400 {\an1}How many of those prosecutions did you lead? 945 00:36:58,430 --> 00:36:59,940 {\an1}None. 946 00:36:59,970 --> 00:37:02,240 {\an1}How many did you assist? 947 00:37:02,270 --> 00:37:04,210 {\an1}None. 948 00:37:04,240 --> 00:37:06,510 {\an1}Is that because you believe a police badge 949 00:37:06,540 --> 00:37:08,480 {\an1}excuses every behavior? 950 00:37:08,510 --> 00:37:12,480 {\an1}Uh, he doesn't have to answer that, your honor. 951 00:37:15,590 --> 00:37:17,450 {\an1} Sour grapes from a fired employee. 952 00:37:17,490 --> 00:37:19,290 {\an1}Nobody believes it. 953 00:37:19,320 --> 00:37:20,890 {\an1}They will if we lose. 954 00:37:20,920 --> 00:37:24,790 {\an1}There's the case and then there's everything else. 955 00:37:25,760 --> 00:37:26,900 {\an1}How are you going to answer this? 956 00:37:26,930 --> 00:37:29,200 {\an1}I spent my whole life in pursuit of justice 957 00:37:29,230 --> 00:37:31,430 {\an1}and to have this punk... 958 00:37:31,470 --> 00:37:32,570 {\an1}What an idiot. 959 00:37:32,600 --> 00:37:33,740 {\an1}Where did I get the idea 960 00:37:33,770 --> 00:37:35,570 {\an1}i could do this job without the politics 961 00:37:35,610 --> 00:37:36,840 {\an1}and stay above the fray? 962 00:37:36,870 --> 00:37:39,580 {\an1}You're in the soup now, my friend. 963 00:37:39,610 --> 00:37:41,810 {\an1}The communications office 964 00:37:41,840 --> 00:37:43,710 {\an1}suggested a press conference 965 00:37:43,750 --> 00:37:48,080 {\an1}or maybe a couple of strategic phone calls. 966 00:37:48,120 --> 00:37:51,250 {\an1}I'll answer them in the arena I know best. 967 00:37:54,420 --> 00:37:56,630 {\an1}My entire career has been dedicated 968 00:37:56,660 --> 00:37:58,830 {\an1}to the facts and the law 969 00:37:58,860 --> 00:38:01,400 {\an1} without regard for where they lead. 970 00:38:01,430 --> 00:38:03,430 {\an1}And it was clear to me 971 00:38:03,470 --> 00:38:06,900 {\an1}that the facts here led directly to an auxiliary officer 972 00:38:06,940 --> 00:38:09,210 {\an1}blindly firing an unauthorized weapon 973 00:38:09,240 --> 00:38:11,740 {\an1}into a crowd of unarmed civilians. 974 00:38:11,770 --> 00:38:14,380 {\an1}No one is denying these facts. 975 00:38:14,410 --> 00:38:16,110 {\an1}So to me, no fair-minded person 976 00:38:16,150 --> 00:38:20,920 {\an1}could find their prosecution unjust or politically motivated. 977 00:38:20,950 --> 00:38:24,420 {\an1}Then explain why you fired mr. Lathem. 978 00:38:24,450 --> 00:38:25,890 {\an1}I didn't fire him because of his failure 979 00:38:25,920 --> 00:38:27,190 {\an1}to get an indictment, 980 00:38:27,220 --> 00:38:29,960 {\an1}even though that failure was caused by his own inability 981 00:38:29,990 --> 00:38:31,030 {\an1}to remain objective. 982 00:38:31,060 --> 00:38:32,830 {\an1} I fired him because he told me 983 00:38:32,860 --> 00:38:35,300 {\an1}that I couldn't be trusted. 984 00:38:35,330 --> 00:38:38,700 {\an1}And I can't rely on an employee who doesn't trust me. 985 00:38:38,730 --> 00:38:42,470 {\an1}Not where people's rights and freedoms are at stake. 986 00:38:46,840 --> 00:38:48,480 {\an1}Mr. Mccoy, do you like cops? 987 00:38:48,510 --> 00:38:51,450 {\an1}Some cops I like a lot. 988 00:38:51,480 --> 00:38:53,080 {\an1}I respect police officers. 989 00:38:53,120 --> 00:38:56,250 {\an1}I appreciate the difficulty of their job. 990 00:38:56,290 --> 00:38:59,320 {\an1}I respect the standard they hold themselves to. 991 00:38:59,360 --> 00:39:01,160 {\an1}But you prosecuted cops. 992 00:39:01,190 --> 00:39:03,390 {\an1}I prosecuted individual cops. 993 00:39:03,430 --> 00:39:04,590 {\an1}On more than one occasion. 994 00:39:04,630 --> 00:39:07,000 {\an1}In fact, you've worked on more prosecutions 995 00:39:07,030 --> 00:39:09,670 {\an1}of police officers than anyone in your office. 996 00:39:09,700 --> 00:39:10,800 {\an1}Isn't that right? 997 00:39:10,830 --> 00:39:12,440 {\an1}Maybe because I've been there the longest. 998 00:39:12,470 --> 00:39:14,870 {\an1}You prosecuted cops, big tobacco, 999 00:39:14,900 --> 00:39:16,670 {\an1}big pharma, pro life groups, 1000 00:39:16,710 --> 00:39:19,840 {\an1}anti-gay activists, gun manufactures. 1001 00:39:19,880 --> 00:39:22,950 {\an1}The whole liberal hit list, isn't that right? 1002 00:39:22,980 --> 00:39:25,220 {\an1} I took the cases the landed on my desk. 1003 00:39:25,250 --> 00:39:26,520 {\an1}In fact, you went out of your way 1004 00:39:26,550 --> 00:39:29,790 {\an1}to fabricate cases to service your liberal agenda. 1005 00:39:29,820 --> 00:39:31,990 {\an1} That's not true. It's not true. 1006 00:39:32,020 --> 00:39:33,390 {\an1}Didn't you bend the law so egregiously 1007 00:39:33,420 --> 00:39:35,930 {\an1}in your illegitimate pursuit of a gun manufacturer 1008 00:39:35,960 --> 00:39:37,590 {\an1}that the judge had to set aside 1009 00:39:37,630 --> 00:39:40,730 {\an1}the jury's guilty verdict in the interests of justice? 1010 00:39:40,760 --> 00:39:44,100 {\an1}Didn't the judge have to, as mr. Lathem testified, 1011 00:39:44,130 --> 00:39:45,370 {\an1}reign you in? 1012 00:39:45,400 --> 00:39:47,040 {\an1}That's one side of the ledger. 1013 00:39:47,070 --> 00:39:49,570 {\an1}I was also reigned in while prosecuting 1014 00:39:49,610 --> 00:39:50,910 {\an1}a sexual predator. 1015 00:39:50,940 --> 00:39:52,580 {\an1}I was reigned in for prosecuting 1016 00:39:52,610 --> 00:39:54,680 {\an1}a bunch of russian gangsters 1017 00:39:54,710 --> 00:39:55,910 {\an1}who killed the prosecutor 1018 00:39:55,950 --> 00:39:58,150 {\an1}and almost blew up a police station. 1019 00:39:58,180 --> 00:40:00,020 {\an1}Maybe sometimes by accident 1020 00:40:00,050 --> 00:40:01,780 {\an1}you are on the side of the angels. 1021 00:40:01,820 --> 00:40:05,190 {\an1}But mr. Lathem is right. You can't be trusted. 1022 00:40:05,220 --> 00:40:06,420 {\an1}You're out of control. 1023 00:40:06,460 --> 00:40:09,160 {\an1}Isn't that the bottom line on you, mr. Mccoy? 1024 00:40:09,190 --> 00:40:10,260 {\an1}The bottom line, miss sanders: 1025 00:40:10,290 --> 00:40:11,960 {\an1}Where there's a law, I'll enforce it. 1026 00:40:11,990 --> 00:40:14,960 {\an1}Where there's a crime, I'll prosecute it. 1027 00:40:15,000 --> 00:40:17,870 {\an1}And where there's a victim, I'll speak for that victim. 1028 00:40:17,900 --> 00:40:20,700 {\an1}That's my bottom line. 1029 00:40:20,740 --> 00:40:24,910 {\an1}No more questions for this witness. 1030 00:40:30,410 --> 00:40:32,720 {\an1}As to the first count of the indictment, 1031 00:40:32,750 --> 00:40:34,550 {\an1}murder in the second degree, 1032 00:40:34,580 --> 00:40:36,790 {\an1}has the jury reached a unanimous verdict? 1033 00:40:36,820 --> 00:40:38,050 {\an1}Yes, we have, your honor. 1034 00:40:38,090 --> 00:40:39,690 {\an1}We find the defendant guilty. 1035 00:40:39,720 --> 00:40:42,930 {\an1}As of the second count of the indictment, 1036 00:40:42,960 --> 00:40:44,260 {\an1}attempted murder in the second degree, 1037 00:40:44,290 --> 00:40:45,360 {\an1}how do you find? 1038 00:40:45,390 --> 00:40:47,800 {\an1}We find the defendant guilty. 1039 00:40:59,080 --> 00:41:00,180 {\an1}That's it? 1040 00:41:00,210 --> 00:41:02,550 {\an1}All 700 pages of it. 1041 00:41:02,580 --> 00:41:04,410 {\an1}There's a copy for each of you. 1042 00:41:04,450 --> 00:41:06,480 {\an1}So what's the final verdict? 1043 00:41:06,520 --> 00:41:07,680 {\an1}Police riot or not? 1044 00:41:07,720 --> 00:41:09,220 {\an1}I'll tell you this: 1045 00:41:09,250 --> 00:41:12,020 {\an1}Both sides will be angry with me. 1046 00:41:12,050 --> 00:41:14,860 {\an1}Sounds like you got it right then. 1047 00:41:18,330 --> 00:41:20,060 {\an1}What's this? 1048 00:41:21,530 --> 00:41:23,470 {\an1}It's one of the tie pins 1049 00:41:23,500 --> 00:41:27,300 {\an1}from bobby kennedy's campaign in '68. 1050 00:41:27,340 --> 00:41:29,510 {\an1}I found it on ebay. 1051 00:41:30,570 --> 00:41:33,610 {\an1}Captioning by captionmax www.Captionmax.Com 83037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.