All language subtitles for Law and order S18E07 - Quit Claim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,720 {\an1}The people are represented by two separate 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,320 {\an1}yet equally important groups-- 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,260 {\an1} the police who investigate crime 4 00:00:07,290 --> 00:00:10,060 {\an1}and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:10,100 --> 00:00:11,900 {\an1}These are their stories. 6 00:00:11,930 --> 00:00:13,530 {\an1} (Donna) Have you ever seen 7 00:00:13,570 --> 00:00:15,400 {\an1}so many different kinds of candy? 8 00:00:15,430 --> 00:00:17,240 {\an1}We have candy stores in des moines too, sweetheart. 9 00:00:17,270 --> 00:00:19,440 {\an1}But not with these prices. 10 00:00:19,470 --> 00:00:20,710 {\an1}I love this neighborhood. 11 00:00:20,740 --> 00:00:23,540 {\an1}It's so cool. 12 00:00:23,580 --> 00:00:25,080 {\an1}It's dirty. 13 00:00:25,110 --> 00:00:27,210 {\an1}And I'd sleep better knowing you were living in a dorm. 14 00:00:27,250 --> 00:00:28,680 {\an1}A dorm? 15 00:00:28,710 --> 00:00:31,120 {\an1}Mom, will you talk to dad, please? 16 00:00:35,220 --> 00:00:37,520 {\an1} (Melanie) Honey, we're going this way. 17 00:00:37,560 --> 00:00:40,590 {\an1}I'll catch up. 18 00:00:40,630 --> 00:00:44,230 {\an1}Whoa, check out that sunburst. 19 00:00:44,260 --> 00:00:46,200 {\an1}Yeah, it's nice. 20 00:00:49,730 --> 00:00:52,000 {\an1}[Loud engine] 21 00:00:52,040 --> 00:00:54,510 {\an1}[Man shouting] 22 00:00:54,540 --> 00:00:55,510 {\an1}[Woman screams] 23 00:00:55,540 --> 00:00:57,810 {\an1} (Woman) Aah! Help! Somebody help! 24 00:00:57,840 --> 00:01:01,480 {\an1}[Car alarm] 25 00:01:05,150 --> 00:01:06,820 {\an1} (Gerrard) Melanie and donna huelsman. 26 00:01:06,850 --> 00:01:08,350 {\an1}Mother and daughter from iowa. 27 00:01:08,390 --> 00:01:09,550 {\an1}Vehicle ran the light. 28 00:01:09,590 --> 00:01:11,120 {\an1} (Lupe) Anybody get plate numbers? 29 00:01:11,160 --> 00:01:12,890 {\an1} Naw, car's described as a silver sedan, 30 00:01:12,920 --> 00:01:14,290 {\an1}four door, american make. 31 00:01:14,330 --> 00:01:16,230 {\an1}Driver and passenger, no description. 32 00:01:16,260 --> 00:01:17,430 {\an1}This came off a dodge, 33 00:01:17,460 --> 00:01:18,660 {\an1}'06 model. 34 00:01:18,700 --> 00:01:19,570 {\an1}A dodge? 35 00:01:19,600 --> 00:01:22,100 {\an1}Can you get that out over the air? 36 00:01:22,130 --> 00:01:23,740 {\an1}I don't see skid marks. 37 00:01:23,770 --> 00:01:25,070 {\an1}There aren't any. 38 00:01:25,100 --> 00:01:27,140 {\an1} All indications he kept accelerating. 39 00:01:27,170 --> 00:01:28,410 {\an1}Detectives! 40 00:01:28,440 --> 00:01:30,740 {\an1} They think they found the car up near 14th street. 41 00:01:31,640 --> 00:01:33,410 {\an1}We ran the v.I.N. 42 00:01:33,450 --> 00:01:34,780 {\an1}Car was reported stolen two weeks ago 43 00:01:34,810 --> 00:01:35,950 {\an1}from a livery service. 44 00:01:35,980 --> 00:01:37,050 {\an1} All right, can you start a canvas 45 00:01:37,080 --> 00:01:38,420 {\an1}two blocks either way all the way 46 00:01:38,450 --> 00:01:42,590 {\an1}up to the 1st and 3rd avenue subway stations? 47 00:01:42,620 --> 00:01:45,190 {\an1}Check it out. 48 00:01:45,220 --> 00:01:46,620 {\an1}Must be at least ten grand in here. 49 00:01:46,660 --> 00:01:48,430 {\an1}My guess, they didn't win it at church bingo. 50 00:01:48,460 --> 00:01:50,930 {\an1} Stolen money, stolen car. 51 00:01:50,960 --> 00:01:54,370 {\an1} Hit-and-run's only the tip of this iceberg I bet. 52 00:02:18,490 --> 00:02:19,690 {\an1}It was wiped clean. 53 00:02:19,720 --> 00:02:21,160 {\an1} A witness saw two people running away from the car. 54 00:02:21,190 --> 00:02:22,990 {\an1}Maybe male, maybe white or hispanic. 55 00:02:23,030 --> 00:02:25,260 {\an1}Talk to me about the money. 56 00:02:25,300 --> 00:02:28,070 {\an1}Uh, 10,000 in new bills, all sequential. 57 00:02:28,100 --> 00:02:29,230 {\an1}The band around the brick 58 00:02:29,270 --> 00:02:30,640 {\an1}is from a hudson mutual bank. 59 00:02:30,670 --> 00:02:32,240 {\an1}You checked robbery reports? 60 00:02:32,270 --> 00:02:33,840 {\an1} None reported, banks or otherwise. 61 00:02:33,870 --> 00:02:35,410 {\an1}Well, trace the bills back 62 00:02:35,440 --> 00:02:36,370 {\an1}to the branch they came from 63 00:02:36,410 --> 00:02:39,040 {\an1}and find out who made the withdrawal. 64 00:02:39,080 --> 00:02:42,550 {\an1} We needed cash to buy some furniture. 65 00:02:42,580 --> 00:02:43,510 {\an1}$50,000 for furniture. 66 00:02:43,550 --> 00:02:44,750 {\an1}That's what the bank told us 67 00:02:44,780 --> 00:02:46,590 {\an1}you took out, mr. Conroy-- most of your savings. 68 00:02:46,620 --> 00:02:48,520 {\an1}Oh, we needed furniture. We just bought a house. 69 00:02:48,550 --> 00:02:50,020 {\an1}You mind telling us where you were 70 00:02:50,060 --> 00:02:51,090 {\an1}yesterday around 2:00? 71 00:02:51,120 --> 00:02:53,420 {\an1} I was at work in midtown. 72 00:02:53,460 --> 00:02:54,730 {\an1}At an insurance company. 73 00:02:54,760 --> 00:02:56,190 {\an1}Margaret and I both work there. That's how we met. 74 00:02:56,230 --> 00:02:57,600 {\an1}Why do you ask? 75 00:02:57,630 --> 00:02:59,000 {\an1}Look, $10,000 of your money 76 00:02:59,030 --> 00:03:01,070 {\an1}turned up in a stolen car yesterday. 77 00:03:01,100 --> 00:03:02,300 {\an1}Stolen car. 78 00:03:02,330 --> 00:03:03,570 {\an1}We don't know anything about that. 79 00:03:03,600 --> 00:03:04,840 {\an1}So why don't you give us 80 00:03:04,870 --> 00:03:05,870 {\an1} the name of the furniture place? 81 00:03:05,900 --> 00:03:08,140 {\an1}Tell them, jerry. 82 00:03:08,170 --> 00:03:09,410 {\an1}We didn't do anything wrong. 83 00:03:09,440 --> 00:03:10,880 {\an1}It could void our contract. 84 00:03:10,910 --> 00:03:12,210 {\an1}Contract for what? 85 00:03:12,240 --> 00:03:13,750 {\an1}(Margaret) The new house. 86 00:03:13,780 --> 00:03:14,680 {\an1}You paid cash for a house? 87 00:03:14,710 --> 00:03:15,850 {\an1} (Jerry) Just part of it. 88 00:03:15,880 --> 00:03:17,920 {\an1}Seller said if we paid $50,000 in cash, 89 00:03:17,950 --> 00:03:19,350 {\an1}they'd knock that much off the price 90 00:03:19,380 --> 00:03:20,420 {\an1}that gets filed with the county. 91 00:03:20,450 --> 00:03:22,650 {\an1} Right. You save on taxes. 92 00:03:22,690 --> 00:03:23,960 {\an1}Give us the name of the seller. 93 00:03:23,990 --> 00:03:25,860 {\an1}It's a company. 94 00:03:25,890 --> 00:03:28,060 {\an1}They sell houses in foreclosure. 95 00:03:28,090 --> 00:03:29,660 {\an1}We got a great deal. 96 00:03:29,690 --> 00:03:30,960 {\an1}When did you give 'em the money? 97 00:03:31,000 --> 00:03:32,260 {\an1}Closing was yesterday morning. 98 00:03:32,300 --> 00:03:34,600 {\an1}"Dennis langdon, 99 00:03:34,630 --> 00:03:37,340 {\an1}home relief corporation." 100 00:03:37,370 --> 00:03:38,740 {\an1}Mr. Langdon prepaid two months 101 00:03:38,770 --> 00:03:39,900 {\an1}at the beginning of the lease. 102 00:03:39,940 --> 00:03:41,340 {\an1}Now he's three months behind. 103 00:03:41,370 --> 00:03:42,740 {\an1}I keep calling the number he gave me 104 00:03:42,770 --> 00:03:44,180 {\an1}but I get a recording. 105 00:03:56,220 --> 00:03:59,990 {\an1}Junk, junk, junk. 106 00:04:00,020 --> 00:04:01,430 {\an1}It's empty. 107 00:04:01,460 --> 00:04:02,760 {\an1}To dennis langdon 108 00:04:02,790 --> 00:04:04,230 {\an1} from the county recorders office. 109 00:04:04,260 --> 00:04:06,900 {\an1}That looks like a receipt for a deed transfer filing. 110 00:04:06,930 --> 00:04:10,900 {\an1}County recorders office, county recorders office, 111 00:04:10,940 --> 00:04:13,340 {\an1}county recorders. 112 00:04:13,370 --> 00:04:14,770 {\an1}These are the deed transfers 113 00:04:14,810 --> 00:04:16,370 {\an1}for the houses home relief corporation 114 00:04:16,410 --> 00:04:18,080 {\an1}bought and sold in september. 115 00:04:18,110 --> 00:04:19,380 {\an1}August and july are on the way. 116 00:04:19,410 --> 00:04:20,680 {\an1}All right, thank you. 117 00:04:20,710 --> 00:04:24,180 {\an1}Home relief's a dba for dennis langdon. 118 00:04:24,220 --> 00:04:26,280 {\an1}Been in business four months. 119 00:04:26,320 --> 00:04:29,350 {\an1}Only address is... The office he never uses. 120 00:04:29,390 --> 00:04:30,890 {\an1}This guy gets sketchier and sketchier. 121 00:04:30,920 --> 00:04:32,520 {\an1} All these houses he bought and sold, 122 00:04:32,560 --> 00:04:34,760 {\an1}he got titled to them by quit claim deeds, 123 00:04:34,790 --> 00:04:36,430 {\an1}including the house the conroys bought. 124 00:04:36,460 --> 00:04:38,130 {\an1}Well they said the place was in foreclosure. 125 00:04:38,160 --> 00:04:39,400 {\an1}Previous owners probably got jammed up 126 00:04:39,430 --> 00:04:41,100 {\an1}and walked away from the house. 127 00:04:41,130 --> 00:04:42,230 {\an1} If they signed it over to langdon, 128 00:04:42,270 --> 00:04:44,240 {\an1}maybe they know how to find him. 129 00:04:46,440 --> 00:04:49,410 {\an1}He said he would stop the foreclosure notices 130 00:04:49,440 --> 00:04:51,840 {\an1}and get the payments back down. 131 00:04:51,880 --> 00:04:53,710 {\an1} How exactly was he gonna do that? 132 00:04:53,750 --> 00:04:55,610 {\an1}Mr. Langdon had me sign some papers 133 00:04:55,650 --> 00:04:57,820 {\an1}and now everything's okay. 134 00:05:00,350 --> 00:05:02,490 {\an1}Is this what langdon had you sign? 135 00:05:02,520 --> 00:05:04,760 {\an1}A quit claim deed? 136 00:05:04,790 --> 00:05:07,260 {\an1}He explained I have to turn over the title 137 00:05:07,290 --> 00:05:09,290 {\an1} in order for him to fix my credit. 138 00:05:09,330 --> 00:05:11,830 {\an1}You know you signed over your home, right? 139 00:05:11,860 --> 00:05:17,640 {\an1}It's just temporary until my credit's fixed. 140 00:05:17,670 --> 00:05:18,770 {\an1}Ms. Simonian, 141 00:05:18,800 --> 00:05:20,270 {\an1}i--i hate to tell you this 142 00:05:20,310 --> 00:05:22,370 {\an1}but mr. Langdon sold your home. 143 00:05:22,410 --> 00:05:23,510 {\an1}What? 144 00:05:23,540 --> 00:05:24,540 {\an1}Yeah. 145 00:05:24,580 --> 00:05:26,410 {\an1}When? 146 00:05:26,440 --> 00:05:28,510 {\an1}Uh, three days ago. 147 00:05:28,550 --> 00:05:30,780 {\an1} Have you heard from him since you signed? 148 00:05:30,820 --> 00:05:33,720 {\an1}No. 149 00:05:33,750 --> 00:05:34,990 {\an1}All of the houses that langdon flipped, 150 00:05:35,020 --> 00:05:36,050 {\an1}same story. 151 00:05:36,090 --> 00:05:37,120 {\an1}He would con people who were in trouble 152 00:05:37,160 --> 00:05:38,120 {\an1}with their sub-prime mortgages 153 00:05:38,160 --> 00:05:39,390 {\an1}into signing a quit claim deed. 154 00:05:39,420 --> 00:05:40,590 {\an1}And then a week later 155 00:05:40,630 --> 00:05:42,790 {\an1}he'd be selling the houses at bargain prices. 156 00:05:42,830 --> 00:05:44,830 {\an1}How does he make his money? 157 00:05:44,860 --> 00:05:46,600 {\an1}He got every buyer to slip him 158 00:05:46,630 --> 00:05:48,170 {\an1}$50,000 in cash under the table. 159 00:05:48,200 --> 00:05:50,270 {\an1} So he's flipped almost 40 houses in two months? 160 00:05:50,300 --> 00:05:51,300 {\an1}Yep. 161 00:05:51,340 --> 00:05:52,770 {\an1}Nice work if you can get it. 162 00:05:52,800 --> 00:05:54,210 {\an1}And we think he's the guy 163 00:05:54,240 --> 00:05:55,940 {\an1} that was driving the hit-and-run car? 164 00:05:55,970 --> 00:05:57,310 {\an1} If not him, then somebody he knew. 165 00:05:57,340 --> 00:05:58,710 {\an1}His money was in the car. 166 00:05:58,740 --> 00:06:00,650 {\an1}Is langdon in our system? 167 00:06:00,680 --> 00:06:01,910 {\an1}He's not in anybody's system. 168 00:06:01,950 --> 00:06:03,150 {\an1}It's probably an alias. 169 00:06:03,180 --> 00:06:04,450 {\an1}We're having homeowners past and present 170 00:06:04,480 --> 00:06:05,480 {\an1}look at mug shots. 171 00:06:05,520 --> 00:06:06,950 {\an1}What about accomplices? 172 00:06:06,990 --> 00:06:08,690 {\an1}It's hard to imagine he'd pull off 173 00:06:08,720 --> 00:06:10,660 {\an1}a scam this big by himself. 174 00:06:10,690 --> 00:06:11,720 {\an1} Well one name keeps popping up. 175 00:06:11,760 --> 00:06:12,790 {\an1}A bunch of the closings were handled 176 00:06:12,820 --> 00:06:14,360 {\an1}by the same person from the title company. 177 00:06:14,390 --> 00:06:17,460 {\an1}Kim brody. 178 00:06:20,160 --> 00:06:22,570 {\an1} (Brody) I've done 14 closings with mr. Langdon. 179 00:06:22,600 --> 00:06:23,970 {\an1}All the papers were in order. 180 00:06:24,000 --> 00:06:25,240 {\an1}It didn't bother you 181 00:06:25,270 --> 00:06:26,910 {\an1}that all the properties langdon sold 182 00:06:26,940 --> 00:06:28,570 {\an1}he got by quit claim deeds? 183 00:06:28,610 --> 00:06:30,740 {\an1}We've been seeing a lot of that in this market. 184 00:06:30,780 --> 00:06:33,340 {\an1}The homeowners who never should've qualified 185 00:06:33,380 --> 00:06:35,250 {\an1}for a mortgage in the first place. 186 00:06:35,280 --> 00:06:36,310 {\an1}Except in this case, 187 00:06:36,350 --> 00:06:37,450 {\an1}these homeowners thought langdon 188 00:06:37,480 --> 00:06:40,290 {\an1} was helping them keep their homes. 189 00:06:40,320 --> 00:06:42,150 {\an1}What are you saying? 190 00:06:42,190 --> 00:06:44,390 {\an1}He conned them into signing quit claim deeds. 191 00:06:44,420 --> 00:06:46,690 {\an1}God. 192 00:06:46,720 --> 00:06:48,160 {\an1}I had no idea. 193 00:06:48,190 --> 00:06:49,590 {\an1}He seemed so decent. 194 00:06:49,630 --> 00:06:51,600 {\an1}That's why they call them con men. 195 00:06:51,630 --> 00:06:52,930 {\an1}Look, we need to find him. 196 00:06:52,960 --> 00:06:55,170 {\an1}His business address is a bust. 197 00:06:55,200 --> 00:06:57,330 {\an1}But you have his name. 198 00:06:57,370 --> 00:06:58,840 {\an1}We don't think langdon's his real name. 199 00:06:58,870 --> 00:07:01,510 {\an1} Listen, you check I.D.S during a closing? 200 00:07:01,540 --> 00:07:03,570 {\an1}Of course. It's customary. 201 00:07:03,610 --> 00:07:04,680 {\an1}But I go the extra mile. 202 00:07:04,710 --> 00:07:06,950 {\an1}I make photocopies of drivers' licenses. 203 00:07:06,980 --> 00:07:08,850 {\an1}Would you like to see mr. Langdon's? 204 00:07:08,880 --> 00:07:10,680 {\an1}Yeah. Great. 205 00:07:10,720 --> 00:07:12,880 {\an1}The driver's license was bogus 206 00:07:12,920 --> 00:07:15,690 {\an1}but we ran langdon's photo through facial recognition. 207 00:07:15,720 --> 00:07:16,820 {\an1}We got a winner. 208 00:07:16,850 --> 00:07:19,520 {\an1} Phil newsom, aka dennis langdon. 209 00:07:19,560 --> 00:07:21,560 {\an1}Possession of stolen goods, 210 00:07:21,590 --> 00:07:23,090 {\an1}forgery, larceny, 211 00:07:23,130 --> 00:07:26,330 {\an1}defrauding homeowners is right in his comfort zone. 212 00:07:26,360 --> 00:07:28,200 {\an1}He's a known associate of the fatone crew. 213 00:07:28,230 --> 00:07:29,370 {\an1}That figures the mob would have 214 00:07:29,400 --> 00:07:31,600 {\an1} their fingers in the sub-prime pie. 215 00:07:31,640 --> 00:07:32,700 {\an1}It gets better. 216 00:07:32,740 --> 00:07:34,110 {\an1}Nicky fatone runs a cigar club on grand. 217 00:07:34,140 --> 00:07:37,610 {\an1}That's five blocks from the hit-and-run. 218 00:07:37,640 --> 00:07:40,980 {\an1} Talk to a judge about a search warrant. 219 00:07:41,010 --> 00:07:43,850 {\an1}[Music playing] 220 00:07:43,880 --> 00:07:47,350 {\an1}โ™ช โ™ช 221 00:07:47,390 --> 00:07:50,760 {\an1}[Music stops] 222 00:07:50,790 --> 00:07:52,090 {\an1}You, sit. 223 00:07:52,120 --> 00:07:53,990 {\an1}Everybody stay seated. 224 00:08:02,070 --> 00:08:03,630 {\an1}Nicky fatone. 225 00:08:03,670 --> 00:08:05,340 {\an1}We're looking for your buddy phil newsom. 226 00:08:05,370 --> 00:08:08,510 {\an1}Yeah, well keep looking. 227 00:08:08,540 --> 00:08:10,640 {\an1}How'd you get that bruise? 228 00:08:10,680 --> 00:08:12,010 {\an1}I musta hit my head shaving. 229 00:08:12,040 --> 00:08:13,850 {\an1}That's funny. 230 00:08:13,880 --> 00:08:16,550 {\an1}Stay in here. 231 00:08:16,580 --> 00:08:17,980 {\an1}Oh, what happened here? 232 00:08:18,020 --> 00:08:19,950 {\an1}Termites. 233 00:08:22,020 --> 00:08:23,860 {\an1} (Lupo) Bullet hole in the door frame. 234 00:08:23,890 --> 00:08:25,460 {\an1}Looks new. 235 00:08:25,490 --> 00:08:26,860 {\an1}There's another one in the wall over there. 236 00:08:26,890 --> 00:08:29,890 {\an1}Look at this. 237 00:08:29,930 --> 00:08:31,230 {\an1}It was forced open. 238 00:08:32,800 --> 00:08:33,970 {\an1}Cleaned out. 239 00:08:34,000 --> 00:08:36,630 {\an1}Somebody shot up the place and robbed fatone. 240 00:08:36,670 --> 00:08:39,170 {\an1}Maybe these hit-and-run guys 241 00:08:39,200 --> 00:08:41,010 {\an1}were coming from here. 242 00:08:41,040 --> 00:08:43,440 {\an1} Fatone had the money from the quit claim scam. 243 00:08:43,470 --> 00:08:45,010 {\an1}They stole it. 244 00:08:45,040 --> 00:08:46,850 {\an1}Ripping off the mob. 245 00:08:46,880 --> 00:08:47,510 {\an1}No wonder they were in a hurry. 246 00:08:53,680 --> 00:08:55,820 {\an1}Are the same people in the hit-and-run? 247 00:08:55,850 --> 00:08:56,950 {\an1} (Green) The way it looks, 248 00:08:56,990 --> 00:08:58,020 {\an1} he was in on the quit claims scam 249 00:08:58,060 --> 00:09:00,690 {\an1}with phil newsom, aka dennis langdon. 250 00:09:00,730 --> 00:09:02,360 {\an1}Fatone was holding the money when he got robbed. 251 00:09:02,390 --> 00:09:04,260 {\an1}Odds are it's an inside job, someone who knows 252 00:09:04,300 --> 00:09:05,660 {\an1}when the quit claim money is coming in. 253 00:09:05,700 --> 00:09:07,260 {\an1}But if fatone has an idea who that is, 254 00:09:07,300 --> 00:09:08,430 {\an1}he's not telling. 255 00:09:08,470 --> 00:09:11,470 {\an1} We need to convince him to cooperate with us. 256 00:09:11,500 --> 00:09:12,470 {\an1}Well if we had evidence against him 257 00:09:12,500 --> 00:09:13,400 {\an1}in the quit claims scam, 258 00:09:13,440 --> 00:09:14,970 {\an1}we could leverage his cooperation. 259 00:09:15,010 --> 00:09:17,580 {\an1}So we're all on the same page. 260 00:09:17,610 --> 00:09:18,810 {\an1}We are? 261 00:09:18,840 --> 00:09:19,910 {\an1}We want to do a sting 262 00:09:19,940 --> 00:09:21,480 {\an1}on fatone and langdon. 263 00:09:21,510 --> 00:09:23,550 {\an1}Don't you have to find langdon first? 264 00:09:23,580 --> 00:09:25,120 {\an1} We think we got somebody that can find him for us. 265 00:09:25,150 --> 00:09:28,820 {\an1} But we might need a little prosecutorial pressure. 266 00:09:28,850 --> 00:09:32,420 {\an1}That's my specialty. 267 00:09:32,460 --> 00:09:34,130 {\an1}All I have is his voice mail. 268 00:09:34,160 --> 00:09:36,590 {\an1}If mr. Langdon needs me for a closing, 269 00:09:36,630 --> 00:09:37,930 {\an1}he calls me. 270 00:09:37,960 --> 00:09:40,100 {\an1} Okay, call him, leave him a message. 271 00:09:40,130 --> 00:09:42,830 {\an1} Tell him you have a very motivated homeowner 272 00:09:42,870 --> 00:09:43,940 {\an1}who needs to straighten out his credit. 273 00:09:43,970 --> 00:09:44,940 {\an1}I don't know. 274 00:09:44,970 --> 00:09:46,500 {\an1}I don't really want to get involved. 275 00:09:46,540 --> 00:09:48,010 {\an1}You are involved. 276 00:09:48,040 --> 00:09:50,580 {\an1}Your name is on 14 sham transactions. 277 00:09:50,640 --> 00:09:52,410 {\an1}But I didn't know. Really? 278 00:09:52,440 --> 00:09:53,540 {\an1}Once we catch langdon-- 279 00:09:53,580 --> 00:09:55,580 {\an1} and we will, with or without your help-- 280 00:09:55,610 --> 00:09:57,620 {\an1}you sure he's gonna back up your story? 281 00:10:01,320 --> 00:10:04,060 {\an1}You know, maybe I should've suspected something. 282 00:10:04,090 --> 00:10:05,760 {\an1}Why do you say that? 283 00:10:05,790 --> 00:10:06,820 {\an1}Well it's customary 284 00:10:06,860 --> 00:10:10,860 {\an1}to tip the title person after the closing. 285 00:10:10,900 --> 00:10:14,570 {\an1}Mr. Langdon tipped me $3,000 every time. 286 00:10:16,300 --> 00:10:19,140 {\an1}I thought it was too generous, but... 287 00:10:19,170 --> 00:10:20,670 {\an1}We will overlook it 288 00:10:20,710 --> 00:10:22,340 {\an1}if you help us. 289 00:10:32,650 --> 00:10:34,890 {\an1} I don't know how much ms. Brody told you, 290 00:10:34,920 --> 00:10:37,420 {\an1}but once home relief corporation steps in, 291 00:10:37,460 --> 00:10:39,190 {\an1} the calls from the mortgage company, 292 00:10:39,220 --> 00:10:40,930 {\an1}the creditors, they stop. 293 00:10:40,960 --> 00:10:42,860 {\an1}We'll negotiate on your behalf and we'll get you 294 00:10:42,890 --> 00:10:45,360 {\an1} a payment schedule you can afford. 295 00:10:45,400 --> 00:10:47,160 {\an1}So they won't take away our house? 296 00:10:47,200 --> 00:10:48,770 {\an1}Absolutely not. 297 00:10:48,800 --> 00:10:50,500 {\an1}That's our mission. 298 00:10:50,540 --> 00:10:52,240 {\an1}We make sure that decent folks like you 299 00:10:52,270 --> 00:10:53,510 {\an1}don't lose their homes. 300 00:10:53,540 --> 00:10:55,970 {\an1}We--we really try to make those payments 301 00:10:56,010 --> 00:10:57,540 {\an1}every month, mr. Langdon. 302 00:10:57,580 --> 00:10:59,080 {\an1}But since I got laid off, 303 00:10:59,110 --> 00:11:00,610 {\an1}it's been a struggle. 304 00:11:00,650 --> 00:11:03,110 {\an1}You got no more worries now. 305 00:11:03,150 --> 00:11:06,020 {\an1}Well, how does this work? 306 00:11:06,050 --> 00:11:09,050 {\an1}First you transfer the debt over to home relief 307 00:11:09,090 --> 00:11:11,860 {\an1}by assigning us the title to the home. 308 00:11:11,890 --> 00:11:13,120 {\an1}Wait, you're saying we have to give you our house? 309 00:11:13,160 --> 00:11:14,760 {\an1}No, honey, i-- that's all right. 310 00:11:14,790 --> 00:11:16,360 {\an1}It's a common question. 311 00:11:16,390 --> 00:11:19,000 {\an1}You assign us the title temporarily. 312 00:11:19,030 --> 00:11:21,600 {\an1}You'll still be living here. 313 00:11:21,630 --> 00:11:22,830 {\an1}We just need to show the mortgage company 314 00:11:22,870 --> 00:11:25,400 {\an1} that you're serious about fixing your credit. 315 00:11:28,340 --> 00:11:30,040 {\an1}So I just sign this? 316 00:11:30,070 --> 00:11:33,780 {\an1} I'll need both of your signatures. 317 00:11:40,380 --> 00:11:41,750 {\an1}Wow. 318 00:11:41,790 --> 00:11:44,460 {\an1}I feel like a weight has been lifted already. 319 00:11:44,490 --> 00:11:47,490 {\an1}Perhaps we can get a good night's sleep. 320 00:11:53,400 --> 00:11:56,230 {\an1}I feel kind of bad for these people. 321 00:11:56,270 --> 00:11:59,640 {\an1} One person's misfortune is another's fortune, right? 322 00:11:59,670 --> 00:12:01,970 {\an1}Like you saw this morning, 323 00:12:02,010 --> 00:12:03,370 {\an1}the house is a real gem. 324 00:12:03,410 --> 00:12:04,940 {\an1}[Green chuckles] Well any place my ex-wife ain't 325 00:12:04,980 --> 00:12:07,210 {\an1}is a real gem. 326 00:12:07,250 --> 00:12:08,650 {\an1} (Brody) Everything's in order. 327 00:12:08,680 --> 00:12:10,180 {\an1}I'll file these with the county 328 00:12:10,210 --> 00:12:11,320 {\an1}and you should be set. 329 00:12:11,350 --> 00:12:12,720 {\an1}Then I guess we're done here. 330 00:12:12,750 --> 00:12:14,550 {\an1}Unless your lawyer has any other questions. 331 00:12:14,590 --> 00:12:16,550 {\an1}Um, I went over everything. 332 00:12:16,590 --> 00:12:17,460 {\an1}You're good. 333 00:12:17,490 --> 00:12:18,560 {\an1} There you go. We're good. 334 00:12:18,590 --> 00:12:19,590 {\an1}That just leaves the other matter 335 00:12:19,620 --> 00:12:20,590 {\an1}we talked about on the phone. 336 00:12:20,630 --> 00:12:23,230 {\an1}Right. 337 00:12:23,260 --> 00:12:24,300 {\an1}There you go. 338 00:12:24,330 --> 00:12:28,030 {\an1}It's $50,000. It's all there. 339 00:12:31,500 --> 00:12:32,740 {\an1}Well, mr. Sanders, 340 00:12:32,770 --> 00:12:33,740 {\an1}congratulations. 341 00:12:33,770 --> 00:12:36,410 {\an1}You just closed on a beautiful new home. 342 00:12:36,440 --> 00:12:37,880 {\an1}Thank you so much. 343 00:12:37,910 --> 00:12:40,440 {\an1} Thank you. Thank you so much. 344 00:12:42,910 --> 00:12:43,880 {\an1}Hold on, kim. 345 00:12:43,910 --> 00:12:45,520 {\an1}I'll go down with you. 346 00:12:52,620 --> 00:12:53,620 {\an1}How was it for you? 347 00:12:53,660 --> 00:12:55,760 {\an1}Audio was perfect. 348 00:12:55,790 --> 00:12:58,160 {\an1}Here comes our title company lady. 349 00:12:58,200 --> 00:13:01,430 {\an1} (Green) Where's langdon? 350 00:13:01,470 --> 00:13:03,730 {\an1}They were supposed to be coming down together. 351 00:13:03,770 --> 00:13:06,040 {\an1}Lupo, you see langdon? 352 00:13:06,070 --> 00:13:07,370 {\an1} [Lupo on radio] Negative. 353 00:13:07,410 --> 00:13:08,610 {\an1}[Static] 354 00:13:08,640 --> 00:13:11,440 {\an1}(Van buren) Lupo? 355 00:13:11,480 --> 00:13:13,340 {\an1}[Tires screeching] 356 00:13:14,380 --> 00:13:15,880 {\an1} (Lupo) Hey. 357 00:13:22,120 --> 00:13:23,790 {\an1} What happened to langdon? 358 00:13:23,820 --> 00:13:24,890 {\an1}I don't know. 359 00:13:24,920 --> 00:13:26,120 {\an1}He took a different elevator. 360 00:13:26,160 --> 00:13:28,730 {\an1}What did he tell you? 361 00:13:28,760 --> 00:13:29,730 {\an1}He said to meet him 362 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 {\an1}at johnny roman's grill 363 00:13:30,800 --> 00:13:31,900 {\an1}in brooklyn in 1/2 hour. 364 00:13:31,930 --> 00:13:34,000 {\an1}He'd pay me then. 365 00:13:34,030 --> 00:13:36,200 {\an1}I think he suspects something. 366 00:13:36,230 --> 00:13:37,630 {\an1}Why do you think that? 367 00:13:37,670 --> 00:13:39,400 {\an1}I overheard him on the phone 368 00:13:39,440 --> 00:13:42,470 {\an1} and someone named nicky is going to be there too. 369 00:13:42,510 --> 00:13:45,110 {\an1}I'm scared. 370 00:13:45,140 --> 00:13:47,650 {\an1}I just want to go home and forget everything. 371 00:13:51,020 --> 00:13:52,150 {\an1}[Door slams] 372 00:13:54,690 --> 00:13:56,050 {\an1}(Green) This place is empty, man. 373 00:13:56,090 --> 00:13:57,820 {\an1}Nothing but rats back there. 374 00:13:57,860 --> 00:13:59,120 {\an1}I don't get why langdon told her 375 00:13:59,160 --> 00:14:00,420 {\an1}to meet him here. 376 00:14:00,460 --> 00:14:01,760 {\an1}We didn't actually hear langdon 377 00:14:01,790 --> 00:14:03,360 {\an1}tell her anything, did we? [Cell phone rings] 378 00:14:03,390 --> 00:14:05,560 {\an1}Yeah, lupo. 379 00:14:05,600 --> 00:14:06,800 {\an1}We're on our way. 380 00:14:06,830 --> 00:14:09,330 {\an1}Shots fired at fatone's cigar club. 381 00:14:09,370 --> 00:14:11,270 {\an1} (Kuo) Sector car responded to a radio run 382 00:14:11,300 --> 00:14:12,270 {\an1}of shots fired. 383 00:14:12,300 --> 00:14:14,140 {\an1}Five victims here, all doa. 384 00:14:17,780 --> 00:14:20,540 {\an1}I got fatone here. 385 00:14:20,580 --> 00:14:24,350 {\an1}Langdon here. 386 00:14:24,380 --> 00:14:26,780 {\an1}His leather pouch with the 50k is gone. 387 00:14:26,820 --> 00:14:29,890 {\an1} 9mm. Our friends came back. 388 00:14:29,920 --> 00:14:31,920 {\an1}And they left no witnesses this time. 389 00:14:31,960 --> 00:14:32,990 {\an1}Detectives! 390 00:14:33,020 --> 00:14:35,160 {\an1}There's another victim behind the building. 391 00:14:35,190 --> 00:14:36,330 {\an1}Bag this. 392 00:14:44,870 --> 00:14:47,270 {\an1}Looks like one half of our robbery team. 393 00:14:49,310 --> 00:14:50,340 {\an1}The other half took the money. 394 00:14:50,370 --> 00:14:51,280 {\an1}Somebody got greedy. 395 00:14:51,310 --> 00:14:52,540 {\an1}Check this out. 396 00:14:52,580 --> 00:14:53,480 {\an1}Whatcha got? 397 00:14:53,510 --> 00:14:54,450 {\an1}On his face here. 398 00:14:54,480 --> 00:14:55,780 {\an1}It's not blood. It's lipstick. 399 00:14:55,810 --> 00:14:56,750 {\an1}She kissed him. 400 00:14:56,780 --> 00:14:58,950 {\an1}His partner. It's her. 401 00:14:58,980 --> 00:15:01,490 {\an1}Oh, man. 402 00:15:01,520 --> 00:15:03,250 {\an1}Police, open up! 403 00:15:08,930 --> 00:15:09,860 {\an1}Come here. 404 00:15:09,890 --> 00:15:10,860 {\an1}What's-- 405 00:15:10,900 --> 00:15:11,960 {\an1}against the wall. 406 00:15:12,000 --> 00:15:13,060 {\an1}Put your hands where I can see 'em, up. 407 00:15:13,100 --> 00:15:14,270 {\an1}What's going on? 408 00:15:14,300 --> 00:15:15,730 {\an1} We found lipstick on your boyfriend's face. 409 00:15:15,770 --> 00:15:17,270 {\an1} Is it customary to shoot your partner 410 00:15:17,300 --> 00:15:18,600 {\an1}or does that fall under going the extra mile? 411 00:15:18,640 --> 00:15:20,400 {\an1}(Officer) Clear! Clear! 412 00:15:20,440 --> 00:15:21,870 {\an1}Up against the wall. 413 00:15:21,910 --> 00:15:24,010 {\an1}Are you arresting me? 414 00:15:24,040 --> 00:15:24,980 {\an1}What did I do? 415 00:15:25,010 --> 00:15:26,640 {\an1} First of all, those $3000 tips? 416 00:15:26,680 --> 00:15:28,150 {\an1}We call those bribes. 417 00:15:28,180 --> 00:15:29,280 {\an1}But ms. Rubirosa said-- 418 00:15:29,310 --> 00:15:30,480 {\an1} (green) That was before you sent us 419 00:15:30,510 --> 00:15:32,250 {\an1}on that wild goose chase to brooklyn. 420 00:15:32,280 --> 00:15:33,580 {\an1}I did no such thing-- come on, kim. 421 00:15:33,620 --> 00:15:35,290 {\an1}The inside man is you. 422 00:15:35,320 --> 00:15:36,490 {\an1}That's crazy. 423 00:15:36,520 --> 00:15:37,590 {\an1}That hurts. 424 00:15:37,620 --> 00:15:38,590 {\an1}Let me ask you a question. 425 00:15:38,620 --> 00:15:39,720 {\an1}When you saw that woman and her daughter 426 00:15:39,760 --> 00:15:40,930 {\an1}crossing the street, you think for a second 427 00:15:40,960 --> 00:15:42,160 {\an1}to take your foot off the gas? 428 00:15:42,190 --> 00:15:44,760 {\an1}Why are you doing this to me? 429 00:15:44,800 --> 00:15:45,730 {\an1}After all I did for you, 430 00:15:45,760 --> 00:15:47,400 {\an1}i don't deserve this. 431 00:15:47,430 --> 00:15:49,200 {\an1}This is so unfair. 432 00:15:56,840 --> 00:16:00,240 {\an1} 14 counts of obstructing governmental administration 433 00:16:00,280 --> 00:16:01,780 {\an1}in the first degree. 434 00:16:01,810 --> 00:16:03,010 {\an1}How do you plead-- 435 00:16:03,050 --> 00:16:04,750 {\an1}not guilty, your honor. 436 00:16:04,780 --> 00:16:06,420 {\an1}I--i don't know why I'm here. 437 00:16:06,450 --> 00:16:08,120 {\an1}And I can't afford a lawyer. 438 00:16:08,150 --> 00:16:10,150 {\an1} (Judge harper) That's why mr. Berbatov's been appointed 439 00:16:10,190 --> 00:16:11,660 {\an1}to represent you at no cost. 440 00:16:11,690 --> 00:16:13,260 {\an1} (Rubirosa) Your honor, people request remand. 441 00:16:13,290 --> 00:16:15,790 {\an1} Ms. Brody is a suspect in eight homicides, 442 00:16:15,830 --> 00:16:17,160 {\an1}including two hit-and-run victims. 443 00:16:17,190 --> 00:16:20,060 {\an1}Yet she's only been charged with a few e-felonies. 444 00:16:20,100 --> 00:16:21,370 {\an1} She has no ties to the community. 445 00:16:21,400 --> 00:16:23,230 {\an1}Her work history traces back just six months, 446 00:16:23,270 --> 00:16:25,740 {\an1}not to mention she obtained a social security number 447 00:16:25,770 --> 00:16:26,900 {\an1}just last year. 448 00:16:26,940 --> 00:16:28,770 {\an1}My client's pedigree was good enough 449 00:16:28,810 --> 00:16:30,210 {\an1} when they asked her to be a cooperating witness 450 00:16:30,240 --> 00:16:31,280 {\an1}in a sting operation. 451 00:16:31,310 --> 00:16:33,310 {\an1}Ms. Rubirosa, your case is a motion away 452 00:16:33,340 --> 00:16:34,410 {\an1}from misdemeanor status. 453 00:16:34,450 --> 00:16:36,050 {\an1} I seen no reason to deny this defendant 454 00:16:36,080 --> 00:16:36,980 {\an1}reasonable bail. 455 00:16:37,010 --> 00:16:38,480 {\an1}Your honor, the defendant is privy 456 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 {\an1} to the workings of a massive real estate scam. 457 00:16:40,550 --> 00:16:43,020 {\an1} People request a material witness warrant. 458 00:16:43,050 --> 00:16:44,150 {\an1}That's just backdoor remand. 459 00:16:44,190 --> 00:16:45,360 {\an1}Didn't you just tell me 460 00:16:45,390 --> 00:16:47,120 {\an1}she was a cooperating witness, mr. Berbatov? 461 00:16:47,160 --> 00:16:49,060 {\an1}Warrant to issue 462 00:16:49,090 --> 00:16:51,300 {\an1}in the name of kim brody. 463 00:16:51,330 --> 00:16:52,800 {\an1}[Whispers indistinctly] 464 00:16:52,830 --> 00:16:55,200 {\an1} Your honor, since the real estate scam 465 00:16:55,230 --> 00:16:56,900 {\an1}involves organized crime, 466 00:16:56,930 --> 00:16:58,870 {\an1}we request protective custody 467 00:16:58,900 --> 00:16:59,970 {\an1}in a secure location. 468 00:17:00,000 --> 00:17:01,810 {\an1}[Indistinct] 469 00:17:01,840 --> 00:17:05,440 {\an1}Uh, mutually agreeable secure location. 470 00:17:08,080 --> 00:17:09,750 {\an1} (Brody) So this is what I get for helping you? 471 00:17:09,780 --> 00:17:12,220 {\an1}Accusations of murder and robbery? 472 00:17:12,250 --> 00:17:14,750 {\an1}Why did you send the police to brooklyn? 473 00:17:14,790 --> 00:17:15,890 {\an1}Because that's where mr. Langdon told me 474 00:17:15,920 --> 00:17:17,220 {\an1}he was going to be. 475 00:17:17,250 --> 00:17:19,860 {\an1} It's my bad luck he can't tell you himself. 476 00:17:19,890 --> 00:17:22,130 {\an1} It is bad luck you and your boyfriend killed him. 477 00:17:22,160 --> 00:17:26,530 {\an1}I don't even have a boyfriend. 478 00:17:26,560 --> 00:17:28,300 {\an1}I'm a single girl all alone here. 479 00:17:28,330 --> 00:17:30,800 {\an1} (Berbatov) As long as I'm here, you can't bully her. 480 00:17:30,830 --> 00:17:33,670 {\an1}We'll discuss a plea on the bribery charges. 481 00:17:33,700 --> 00:17:36,740 {\an1} Anything else, we're not interested. 482 00:17:36,770 --> 00:17:39,140 {\an1}Bobby sinclair, 483 00:17:39,180 --> 00:17:40,940 {\an1}escaped from broward county jail in '04 484 00:17:40,980 --> 00:17:42,350 {\an1}while awaiting trial. 485 00:17:42,380 --> 00:17:45,450 {\an1}Convictions for assault and armed robbery. 486 00:17:45,480 --> 00:17:46,620 {\an1}You don't know him? 487 00:17:46,650 --> 00:17:47,720 {\an1}That's your story. 488 00:17:47,750 --> 00:17:49,320 {\an1}That's right. 489 00:17:49,350 --> 00:17:51,090 {\an1}He had your lipstick on his face. 490 00:17:51,120 --> 00:17:53,320 {\an1}Same make, same color as the one in your purse. 491 00:17:53,360 --> 00:17:55,160 {\an1}And in thousands of other purses 492 00:17:55,190 --> 00:17:56,330 {\an1}in the metropolitan area. 493 00:17:56,360 --> 00:17:58,230 {\an1}Don't kid yourself. 494 00:17:58,260 --> 00:18:00,430 {\an1}We will connect you to mr. Sinclair 495 00:18:00,460 --> 00:18:02,230 {\an1}and then your clock will run out, 496 00:18:02,270 --> 00:18:05,970 {\an1}ms. Brody, or whatever your real name is. 497 00:18:06,000 --> 00:18:07,810 {\an1}It is kim brody. 498 00:18:07,840 --> 00:18:09,840 {\an1} With a year-old social security number. 499 00:18:09,870 --> 00:18:11,070 {\an1}I don't think so. 500 00:18:11,110 --> 00:18:12,480 {\an1} (Brody) I never needed one until now. 501 00:18:12,510 --> 00:18:14,780 {\an1} I worked in my uncle's liquor store in greenville 502 00:18:14,810 --> 00:18:16,950 {\an1}until he died and it went out of business. 503 00:18:16,980 --> 00:18:18,880 {\an1}I never had a straight job... 504 00:18:18,920 --> 00:18:20,990 {\an1}Until I came here. 505 00:18:21,020 --> 00:18:24,420 {\an1}I thought finally circumstances would turn in my favor. 506 00:18:24,460 --> 00:18:26,990 {\an1}But some things... 507 00:18:27,020 --> 00:18:30,190 {\an1}They just never change. 508 00:18:30,230 --> 00:18:31,200 {\an1}First things first. 509 00:18:31,230 --> 00:18:33,000 {\an1}This material witness warrant, 510 00:18:33,030 --> 00:18:34,430 {\an1}you'll have my motion to dismiss 511 00:18:34,470 --> 00:18:37,100 {\an1}by tomorrow morning. 512 00:18:37,130 --> 00:18:38,100 {\an1}If the warrant gets dismissed, 513 00:18:38,140 --> 00:18:39,970 {\an1}she'll make bail and disappear 514 00:18:40,000 --> 00:18:42,040 {\an1}with the money she stole from fatone and langdon. 515 00:18:42,070 --> 00:18:43,840 {\an1}Well don't look at me for good news. 516 00:18:43,870 --> 00:18:45,680 {\an1}The search of her apartment turned up nothing. 517 00:18:45,710 --> 00:18:47,010 {\an1}As far as her pedigree, 518 00:18:47,040 --> 00:18:48,710 {\an1}we found one kim brody living 519 00:18:48,750 --> 00:18:50,780 {\an1}in a virginia orphanage 12 years ago, 520 00:18:50,810 --> 00:18:53,320 {\an1}emancipated at 16, nothing since. 521 00:18:53,350 --> 00:18:54,550 {\an1}No photo, no social. 522 00:18:54,590 --> 00:18:55,850 {\an1}An orphanage. 523 00:18:55,890 --> 00:18:57,290 {\an1}I almost feel sorry for her. 524 00:18:57,320 --> 00:18:58,720 {\an1}Loops, put up your laptop. 525 00:18:58,760 --> 00:18:59,990 {\an1}Florida's sending us something on sinclair. 526 00:19:00,020 --> 00:19:01,260 {\an1}He had help breaking out of prison 527 00:19:01,290 --> 00:19:02,360 {\an1}four years ago 528 00:19:02,390 --> 00:19:05,060 {\an1} from a paralegal named claire tomalin. 529 00:19:05,100 --> 00:19:06,460 {\an1} She smuggled in a gun to him. 530 00:19:06,500 --> 00:19:08,770 {\an1} Claire tomalin/ kim brody? 531 00:19:08,800 --> 00:19:11,040 {\an1}Here it is. 532 00:19:11,070 --> 00:19:12,570 {\an1} (Rubirosa) What do you think? 533 00:19:12,600 --> 00:19:16,410 {\an1} Kim brody, the green eye shadow years? 534 00:19:16,440 --> 00:19:17,840 {\an1}She's an inch shorter than brody, 535 00:19:17,880 --> 00:19:19,510 {\an1}15 pounds heavier, 536 00:19:19,540 --> 00:19:21,080 {\an1}same color eyes. 537 00:19:21,110 --> 00:19:23,180 {\an1}No fingerprints on file. 538 00:19:23,210 --> 00:19:25,650 {\an1} We can run it through facial recognition. 539 00:19:25,680 --> 00:19:26,720 {\an1}Might take a couple days. 540 00:19:26,750 --> 00:19:29,520 {\an1}Well the motion hearing's this afternoon. 541 00:19:29,550 --> 00:19:30,550 {\an1}Print it out. 542 00:19:30,590 --> 00:19:33,590 {\an1}Maybe if I poke the judge in the eye. 543 00:19:37,460 --> 00:19:39,100 {\an1} (Judge barclay) If I understand the people's case correctly, 544 00:19:39,130 --> 00:19:41,030 {\an1}mr. Cutter, ms. Brody is being held 545 00:19:41,070 --> 00:19:44,270 {\an1}as a material witness against five dead men? 546 00:19:44,300 --> 00:19:46,700 {\an1} We don't know how far the real estate scam extends, 547 00:19:46,740 --> 00:19:47,670 {\an1}your honor. 548 00:19:47,710 --> 00:19:49,010 {\an1}Ms. Brody's testimony 549 00:19:49,040 --> 00:19:51,480 {\an1} may be invaluable in uncovering other suspects. 550 00:19:51,510 --> 00:19:52,910 {\an1}"May be invaluable?" 551 00:19:52,940 --> 00:19:55,450 {\an1}What is this, preventive custody for witnesses? 552 00:19:55,480 --> 00:19:57,010 {\an1}I'm already there, mr. Berbatov. 553 00:19:57,050 --> 00:19:58,220 {\an1}Mr. Cutter, seems to me 554 00:19:58,250 --> 00:20:00,980 {\an1}your warrant's nothing more than defacto remand. 555 00:20:01,020 --> 00:20:02,090 {\an1}I'm dismissing the warrant 556 00:20:02,120 --> 00:20:03,650 {\an1}and setting reasonable bail 557 00:20:03,690 --> 00:20:05,120 {\an1}on the bribery charge. 558 00:20:05,160 --> 00:20:07,060 {\an1}Your honor, we believe ms. Brody is using 559 00:20:07,090 --> 00:20:10,960 {\an1}an assumed name and is, in fact, claire tomalin, 560 00:20:10,990 --> 00:20:12,130 {\an1}the known accomplice of robert sinclair, 561 00:20:12,160 --> 00:20:14,900 {\an1}the deceased murder and robbery suspect. 562 00:20:14,930 --> 00:20:16,630 {\an1}Ms. Tomalin is wanted in florida 563 00:20:16,670 --> 00:20:18,600 {\an1}for aiding and escape. 564 00:20:18,640 --> 00:20:20,140 {\an1}And once we establish that she and ms. Brody 565 00:20:20,170 --> 00:20:21,170 {\an1}are one in the same person, 566 00:20:21,210 --> 00:20:23,810 {\an1}we will be charging her here with murder. 567 00:20:28,210 --> 00:20:30,150 {\an1}I see a slight resemblance. 568 00:20:30,180 --> 00:20:32,350 {\an1}May I see that photo, your honor? 569 00:20:35,990 --> 00:20:38,890 {\an1}Your honor, it's inconceivable 570 00:20:38,920 --> 00:20:41,360 {\an1}that anyone as attractive as my client 571 00:20:41,390 --> 00:20:43,130 {\an1}could ever have looked like this... 572 00:20:43,160 --> 00:20:44,530 {\an1}Person. 573 00:20:44,560 --> 00:20:45,500 {\an1}Your honor, I have another photo 574 00:20:45,530 --> 00:20:47,970 {\an1}for your examination. 575 00:20:48,000 --> 00:20:50,400 {\an1}That doesn't even remotely resemble my client. 576 00:20:50,430 --> 00:20:51,440 {\an1}Who is this? 577 00:20:51,470 --> 00:20:53,640 {\an1}Me as a sophomore. 578 00:20:53,670 --> 00:20:55,570 {\an1}I grew two inches my senior year 579 00:20:55,610 --> 00:20:57,580 {\an1}and then everything sort of fell into place. 580 00:20:57,610 --> 00:21:00,040 {\an1} [Chuckles] Made your point, ms. Rubirosa. 581 00:21:00,080 --> 00:21:01,310 {\an1}Ms. Tomalin's photo 582 00:21:01,350 --> 00:21:03,580 {\an1} is being analyzed with facial recognition software. 583 00:21:03,610 --> 00:21:05,480 {\an1}We will have the results in 48 hours. 584 00:21:05,520 --> 00:21:07,620 {\an1}We ask that you sustain the warrant until then. 585 00:21:07,650 --> 00:21:10,220 {\an1}All right, back to your seats. 586 00:21:10,250 --> 00:21:12,360 {\an1}I need a few minutes to consider. 587 00:21:19,700 --> 00:21:23,230 {\an1} Whoa, might have stood a chance with you back then. 588 00:21:23,270 --> 00:21:25,400 {\an1}What? 589 00:21:25,440 --> 00:21:28,570 {\an1}Brody's lawyer is wearing a man's sock on his left foot 590 00:21:28,610 --> 00:21:31,780 {\an1}and a woman's sock on his right. 591 00:21:41,550 --> 00:21:43,790 {\an1} (Judge barclay) All right, here's my decision. 592 00:21:43,820 --> 00:21:45,460 {\an1}The material witness warrant 593 00:21:45,490 --> 00:21:47,390 {\an1}is sustained for 48 hours. 594 00:21:47,420 --> 00:21:49,760 {\an1}If by then the people cannot prove 595 00:21:49,790 --> 00:21:50,960 {\an1}to my satisfaction 596 00:21:50,990 --> 00:21:53,430 {\an1}that ms. Brody and ms. Tomalin 597 00:21:53,460 --> 00:21:55,030 {\an1}are one in the same person, 598 00:21:55,070 --> 00:21:57,200 {\an1}the warrant will be dismissed. 599 00:21:57,230 --> 00:21:58,640 {\an1}[Bangs gavel] 600 00:22:00,140 --> 00:22:03,010 {\an1}The officer said berbatov spent two hours 601 00:22:03,040 --> 00:22:05,040 {\an1}consulting with his client 602 00:22:05,080 --> 00:22:06,480 {\an1}behind closed doors in the hotel bedroom 603 00:22:06,510 --> 00:22:07,480 {\an1}before coming here. 604 00:22:07,510 --> 00:22:10,480 {\an1} And he ends up with mismatched socks. 605 00:22:10,510 --> 00:22:12,750 {\an1}We need to search that bedroom. 606 00:22:12,780 --> 00:22:14,690 {\an1}Yeah, I told the officers to take their time 607 00:22:14,720 --> 00:22:16,990 {\an1}returning brody to the hotel. 608 00:22:20,360 --> 00:22:23,130 {\an1}Detective lupo, please. 609 00:22:24,530 --> 00:22:27,060 {\an1}[Muttering] Sock. 610 00:22:27,100 --> 00:22:31,400 {\an1}Hey man, are you a socks-on guy or a socks-off? 611 00:22:31,440 --> 00:22:33,340 {\an1}You know. 612 00:22:33,370 --> 00:22:34,340 {\an1}Yeah, yeah, I know. 613 00:22:34,370 --> 00:22:36,340 {\an1}Well I get cold feet, so... 614 00:22:36,370 --> 00:22:39,540 {\an1}To be considerate, I wear socks, you know? 615 00:22:39,580 --> 00:22:40,780 {\an1}I get it, man. 616 00:22:40,810 --> 00:22:42,350 {\an1}I just can't believe you're telling me that. 617 00:22:42,380 --> 00:22:43,810 {\an1}[Chuckles] 618 00:22:43,850 --> 00:22:44,920 {\an1}Hey. 619 00:22:44,950 --> 00:22:46,220 {\an1}Hey-- hey! 620 00:22:46,250 --> 00:22:48,020 {\an1}Found it. A man's argyle. 621 00:22:48,050 --> 00:22:49,420 {\an1}[Door shuts] 622 00:22:49,450 --> 00:22:50,490 {\an1}Berbatov lost his sock 623 00:22:50,520 --> 00:22:51,920 {\an1}so he borrowed one of hers. 624 00:22:51,960 --> 00:22:53,120 {\an1}There's only one way it ended up 625 00:22:53,160 --> 00:22:54,490 {\an1}buried in the sheets. 626 00:22:54,520 --> 00:22:55,860 {\an1}Ms. Brody found a friendly way to compensate 627 00:22:55,890 --> 00:22:57,430 {\an1}her court-appointed lawyer. 628 00:22:57,460 --> 00:22:59,260 {\an1}This is a woman who shot her previous boyfriend 629 00:22:59,300 --> 00:23:00,260 {\an1}while kissing him. 630 00:23:00,300 --> 00:23:01,630 {\an1}She has plans for berbatov. 631 00:23:01,670 --> 00:23:04,370 {\an1}I want him under surveillance. 632 00:23:07,040 --> 00:23:08,470 {\an1} Loops, you been on the same page 633 00:23:08,510 --> 00:23:09,410 {\an1}for the last half hour. 634 00:23:09,440 --> 00:23:11,070 {\an1} You wanna get through law school, 635 00:23:11,110 --> 00:23:12,480 {\an1}you're gonna have to pick up the pace a little bit. 636 00:23:12,510 --> 00:23:13,780 {\an1}Shut up, man. 637 00:23:13,810 --> 00:23:16,280 {\an1}This stuff is deep. It's complicated. 638 00:23:17,350 --> 00:23:19,150 {\an1}Heads up. 639 00:24:02,290 --> 00:24:03,530 {\an1} (Green) Hey! 640 00:24:03,560 --> 00:24:04,530 {\an1}Step away from the car. 641 00:24:04,560 --> 00:24:05,430 {\an1}Oh, god! 642 00:24:05,460 --> 00:24:06,760 {\an1}Put the bag down. 643 00:24:06,800 --> 00:24:08,570 {\an1} (Berbatov) This bag is subject 644 00:24:08,600 --> 00:24:10,130 {\an1}to attorney/client privilege. 645 00:24:10,170 --> 00:24:11,900 {\an1}You have no right to search it. 646 00:24:11,940 --> 00:24:14,740 {\an1} I have no idea what's in there, I swear. 647 00:24:18,810 --> 00:24:19,980 {\an1}I can't talk about this. 648 00:24:20,010 --> 00:24:21,610 {\an1}It's attorney/client privilege. 649 00:24:21,650 --> 00:24:22,550 {\an1}(Rubirosa) Which client? 650 00:24:22,580 --> 00:24:24,510 {\an1}The one who lent you her stocking 651 00:24:24,550 --> 00:24:25,650 {\an1}to wear in court? 652 00:24:25,680 --> 00:24:26,720 {\an1}We found it in her bed. 653 00:24:26,750 --> 00:24:28,890 {\an1}What was she doing, giving you a pedicure? 654 00:24:28,920 --> 00:24:31,290 {\an1}It's attorney/client privilege. 655 00:24:31,320 --> 00:24:35,730 {\an1}Mr. Berbatov... 656 00:24:35,760 --> 00:24:37,190 {\an1}You're not the first lawyer 657 00:24:37,230 --> 00:24:40,230 {\an1}to get in bed with his client. 658 00:24:40,260 --> 00:24:44,900 {\an1} And ms. Brody is a very attractive woman. 659 00:24:44,940 --> 00:24:45,970 {\an1}She's come a long way 660 00:24:46,000 --> 00:24:47,810 {\an1}from the mousy little paralegal 661 00:24:47,840 --> 00:24:50,410 {\an1}who was seduced by robert sinclair 662 00:24:50,440 --> 00:24:52,510 {\an1}and helped him escape four years ago. 663 00:24:52,540 --> 00:24:54,510 {\an1}In fact, you could say 664 00:24:54,540 --> 00:24:57,450 {\an1}the student has surpassed her teacher. 665 00:24:57,480 --> 00:25:01,090 {\an1}She got rid of him with ruthless efficiency, 666 00:25:01,120 --> 00:25:02,920 {\an1}the same way she'll get rid of you 667 00:25:02,950 --> 00:25:05,990 {\an1}when you outlive your usefulness. 668 00:25:09,160 --> 00:25:10,530 {\an1}What-- 669 00:25:10,560 --> 00:25:12,030 {\an1}what can I do to help myself? 670 00:25:12,060 --> 00:25:13,600 {\an1}We'll let you plead to a misdemeanor. 671 00:25:13,630 --> 00:25:15,730 {\an1}In return, you tell us everything you know 672 00:25:15,770 --> 00:25:16,830 {\an1}about kim brody. 673 00:25:16,870 --> 00:25:18,400 {\an1}But the attorney/client privilege-- 674 00:25:18,440 --> 00:25:19,770 {\an1}that privilege evaporated 675 00:25:19,800 --> 00:25:22,040 {\an1}when you went and recovered this money. 676 00:25:22,070 --> 00:25:22,940 {\an1}You became part 677 00:25:22,970 --> 00:25:25,440 {\an1}of an ongoing criminal enterprise. 678 00:25:25,480 --> 00:25:29,280 {\an1}What about my license to practice? 679 00:25:29,310 --> 00:25:32,120 {\an1}That's between you and the bar association. 680 00:25:32,150 --> 00:25:35,590 {\an1}Deal, mr. Berbatov? 681 00:25:38,660 --> 00:25:41,990 {\an1} (Berbatov) Yes, room 235, please? 682 00:25:42,030 --> 00:25:43,490 {\an1}[Phone ringing] 683 00:25:43,530 --> 00:25:45,430 {\an1}[Man on phone] Hello, room 235. 684 00:25:45,460 --> 00:25:46,730 {\an1}This is peter berbatov. 685 00:25:46,760 --> 00:25:47,800 {\an1}Can I speak to my client? 686 00:25:47,830 --> 00:25:49,330 {\an1}[Man on phone] Hold on. 687 00:25:49,370 --> 00:25:51,130 {\an1} [Brody on phone] Let me close the door. 688 00:25:51,170 --> 00:25:52,300 {\an1}[Door closing over phone] 689 00:25:52,340 --> 00:25:53,870 {\an1}Where have you been? I was worried. 690 00:25:53,900 --> 00:25:56,140 {\an1}I had to take my mother to the doctor. 691 00:25:56,170 --> 00:25:57,680 {\an1} [Brody on phone] You're a very thoughtful man, peter. 692 00:25:57,710 --> 00:25:59,380 {\an1}Did you find the car all right? 693 00:25:59,410 --> 00:26:01,410 {\an1} Yes. I got the bag. 694 00:26:01,450 --> 00:26:04,080 {\an1} [Brody on phone] Now rent a car and put the bag in the trunk 695 00:26:04,110 --> 00:26:05,220 {\an1}and park the car in the lot 696 00:26:05,250 --> 00:26:06,380 {\an1}across from the hotel. 697 00:26:06,420 --> 00:26:07,750 {\an1} And don't forget the parking claim check. 698 00:26:07,780 --> 00:26:08,850 {\an1}Okay. 699 00:26:08,890 --> 00:26:10,990 {\an1}Are you okay? 700 00:26:11,020 --> 00:26:12,160 {\an1}You sound upset. 701 00:26:12,190 --> 00:26:13,220 {\an1}Oh, i'm-- 702 00:26:13,260 --> 00:26:15,130 {\an1}I'm just--I'm worried about my mom. 703 00:26:15,160 --> 00:26:16,360 {\an1} [Brody on phone] You're a sweetie. 704 00:26:16,390 --> 00:26:17,660 {\an1}Once you get the car, 705 00:26:17,690 --> 00:26:19,030 {\an1}call me on the other phone. 706 00:26:19,060 --> 00:26:20,400 {\an1}[Brody on phone] Bye. 707 00:26:20,430 --> 00:26:21,670 {\an1}[Phone clicks] 708 00:26:23,430 --> 00:26:24,630 {\an1}Good work. 709 00:26:24,670 --> 00:26:25,700 {\an1}We arrest ms. Brody. 710 00:26:25,740 --> 00:26:28,200 {\an1}The charge is murder. 711 00:26:32,740 --> 00:26:34,080 {\an1}Who are you? 712 00:26:34,110 --> 00:26:36,850 {\an1}Special agent hasker, fbi. 713 00:26:36,880 --> 00:26:38,080 {\an1}You? 714 00:26:40,220 --> 00:26:42,450 {\an1}Nypd. 715 00:26:42,490 --> 00:26:45,290 {\an1} Richard cassidy, u.s. attorney's office. 716 00:26:45,320 --> 00:26:47,620 {\an1}Uh, that's our prisoner. 717 00:26:47,660 --> 00:26:48,760 {\an1}(Cassidy) Not anymore. 718 00:26:48,790 --> 00:26:49,790 {\an1}The u.s. government 719 00:26:49,830 --> 00:26:50,830 {\an1}is asserting jurisdiction over her. 720 00:26:50,860 --> 00:26:51,960 {\an1} (Lupo) Like hell. 721 00:26:52,000 --> 00:26:53,060 {\an1}We're arresting her on eight murders. 722 00:26:53,100 --> 00:26:54,000 {\an1}It'll have to wait. 723 00:26:54,030 --> 00:26:56,000 {\an1} Ms. Brody is a material witness 724 00:26:56,030 --> 00:26:58,100 {\an1} in a patriot act anti-terror investigation. 725 00:26:58,140 --> 00:27:00,070 {\an1}Wh--what investigation? 726 00:27:00,100 --> 00:27:01,870 {\an1}I can't discuss that. 727 00:27:01,910 --> 00:27:03,540 {\an1}That's my sweater. (Lupo) Hold on-- 728 00:27:03,570 --> 00:27:05,440 {\an1}she's conning you. 729 00:27:05,480 --> 00:27:07,810 {\an1}Could you step aside, please? 730 00:27:24,960 --> 00:27:26,160 {\an1}Ntact 731 00:27:26,200 --> 00:27:28,000 {\an1}with the u.s. attorney's office four days ago. 732 00:27:28,030 --> 00:27:29,830 {\an1}She indicated she had information 733 00:27:29,870 --> 00:27:32,040 {\an1}on a money-laundering scheme 734 00:27:32,070 --> 00:27:33,300 {\an1}run by arab nationals. 735 00:27:33,340 --> 00:27:35,100 {\an1} (Cutter) Assuming this allegation 736 00:27:35,140 --> 00:27:37,640 {\an1}isn't the fabrication of a psychopathic mind, 737 00:27:37,670 --> 00:27:39,710 {\an1}how does money laundering 738 00:27:39,740 --> 00:27:41,650 {\an1}trump eight homicides? 739 00:27:41,680 --> 00:27:42,850 {\an1}The government believes we've discovered 740 00:27:42,880 --> 00:27:44,710 {\an1}a previously unknown terror cell. 741 00:27:44,750 --> 00:27:46,250 {\an1}It's all detailed in our brief. 742 00:27:46,280 --> 00:27:48,120 {\an1}Which, by the way, we haven't seen. 743 00:27:48,150 --> 00:27:50,720 {\an1}Under 18 u.S.C. 2003, 744 00:27:50,750 --> 00:27:52,290 {\an1}the government can only provide that information 745 00:27:52,320 --> 00:27:53,690 {\an1}to a federal magistrate. 746 00:27:53,720 --> 00:27:55,460 {\an1} Your honor, ms. Brody is a closer 747 00:27:55,490 --> 00:27:56,790 {\an1}for a title company. 748 00:27:56,830 --> 00:27:59,000 {\an1} How could she possibly have knowledge of terror cells? 749 00:27:59,030 --> 00:28:01,670 {\an1}Ms. Brody. 750 00:28:05,270 --> 00:28:08,870 {\an1}These men-- these arab men 751 00:28:08,910 --> 00:28:10,640 {\an1}were buying and selling houses. 752 00:28:10,670 --> 00:28:13,040 {\an1}A lot of them. 753 00:28:13,080 --> 00:28:14,140 {\an1}And all the money was being wired 754 00:28:14,180 --> 00:28:16,310 {\an1}to kuwait and dubai. 755 00:28:16,350 --> 00:28:18,080 {\an1}I--i got concerned. 756 00:28:18,110 --> 00:28:20,550 {\an1}Has she provided any evidence to back this up? 757 00:28:20,580 --> 00:28:22,990 {\an1}Again, under 18 u.S.C. 2003, 758 00:28:23,020 --> 00:28:24,020 {\an1}the government cannot-- 759 00:28:24,050 --> 00:28:25,120 {\an1}that's not an answer. 760 00:28:25,160 --> 00:28:27,160 {\an1}Your honor, ms. Brody is using 761 00:28:27,190 --> 00:28:28,960 {\an1}the u.s. attorney to evade prosecution 762 00:28:28,990 --> 00:28:30,130 {\an1}for murder. 763 00:28:30,160 --> 00:28:32,200 {\an1}Mr. Cutter, I don't see how a pause, 764 00:28:32,230 --> 00:28:34,430 {\an1}however long in your proceedings against ms. Brody 765 00:28:34,460 --> 00:28:36,030 {\an1}will adversely effect your case 766 00:28:36,070 --> 00:28:37,170 {\an1}in the long term. 767 00:28:37,200 --> 00:28:38,570 {\an1}I'm remanding ms. Brody 768 00:28:38,600 --> 00:28:40,470 {\an1} to the custody of the u.s. marshall 769 00:28:40,500 --> 00:28:41,440 {\an1}for the duration 770 00:28:41,470 --> 00:28:42,540 {\an1}of the government's requirements. 771 00:28:42,570 --> 00:28:45,480 {\an1}Thank you, your honor. 772 00:28:51,780 --> 00:28:53,520 {\an1}Feds must've been her back-up all along 773 00:28:53,550 --> 00:28:54,990 {\an1}in case her escape plan didn't work. 774 00:28:55,020 --> 00:28:57,790 {\an1}She probably felt berbatov was shaky on the phone 775 00:28:57,820 --> 00:29:00,290 {\an1}so she pulled the trigger on the u.s. attorney. 776 00:29:00,320 --> 00:29:02,060 {\an1}I called cassidy's boss. 777 00:29:02,090 --> 00:29:03,390 {\an1}Every response from him 778 00:29:03,430 --> 00:29:05,930 {\an1}consisted of a verb, a subject, 779 00:29:05,960 --> 00:29:07,400 {\an1}and 9/11. 780 00:29:07,430 --> 00:29:08,530 {\an1}The arrogance. 781 00:29:08,570 --> 00:29:09,630 {\an1}If we don't do something quick, 782 00:29:09,670 --> 00:29:10,700 {\an1}kim brody will disappear 783 00:29:10,730 --> 00:29:12,300 {\an1}down some federal rabbit hole. 784 00:29:12,340 --> 00:29:13,540 {\an1}Until they figure out her terrorist cell story 785 00:29:13,570 --> 00:29:14,810 {\an1}is bogus. 786 00:29:14,840 --> 00:29:16,110 {\an1}That won't stop them. 787 00:29:16,140 --> 00:29:17,710 {\an1}They've been known to invent cases 788 00:29:17,740 --> 00:29:19,110 {\an1}where none exist. 789 00:29:19,140 --> 00:29:20,480 {\an1}And kim brody will parlay it 790 00:29:20,510 --> 00:29:22,650 {\an1} into witness protection and a new identity. 791 00:29:22,680 --> 00:29:24,450 {\an1}You have the names of the fbi agents 792 00:29:24,480 --> 00:29:26,520 {\an1}who took ms. Brody into custody? 793 00:29:26,550 --> 00:29:30,650 {\an1}Yeah, hasker and cordell. 794 00:29:30,690 --> 00:29:32,260 {\an1}What are you doing? 795 00:29:32,290 --> 00:29:34,760 {\an1}Taking prisoners. 796 00:29:42,030 --> 00:29:44,870 {\an1}Arthur cordell, leo hasker. 797 00:29:44,900 --> 00:29:46,240 {\an1}Well if it isn't batman and robin. 798 00:29:46,270 --> 00:29:47,340 {\an1} Yeah, and look what we got here. 799 00:29:47,370 --> 00:29:48,640 {\an1}Couple warrants for your arrest 800 00:29:48,670 --> 00:29:49,610 {\an1}for kidnapping. 801 00:29:49,640 --> 00:29:50,610 {\an1}What? 802 00:29:50,640 --> 00:29:51,610 {\an1}This is a joke, right? 803 00:29:51,640 --> 00:29:53,640 {\an1}(Green) No. 804 00:29:53,680 --> 00:29:57,080 {\an1}All right, let's go, girls. Move along now. 805 00:30:01,690 --> 00:30:02,820 {\an1}This is outrageous. 806 00:30:02,850 --> 00:30:05,190 {\an1}This kind of petty, internecine bullying 807 00:30:05,220 --> 00:30:06,520 {\an1}while our country is under attack-- 808 00:30:06,560 --> 00:30:08,690 {\an1}due process is what's under attack. 809 00:30:08,730 --> 00:30:11,190 {\an1}Ms. Brody was legally in our custody 810 00:30:11,230 --> 00:30:13,660 {\an1}when she was hijacked by the u.s. attorney. 811 00:30:13,700 --> 00:30:15,930 {\an1} Your honor ruled that our action was legal. 812 00:30:15,970 --> 00:30:17,900 {\an1}An after-the-fact rubber stamp. 813 00:30:17,930 --> 00:30:20,370 {\an1}I hope you're not implying that I made-- 814 00:30:20,400 --> 00:30:21,910 {\an1} my scorn is not directed at you, your honor, 815 00:30:21,940 --> 00:30:24,840 {\an1}but at an assistant u.s. attorney 816 00:30:24,870 --> 00:30:27,380 {\an1}who's so blinded by zealotry that he doesn't see 817 00:30:27,410 --> 00:30:28,610 {\an1}he's being played for a fool 818 00:30:28,650 --> 00:30:30,180 {\an1}by a psychopathic killer. 819 00:30:30,210 --> 00:30:31,580 {\an1} (Cassidy) Your honor, they keep referring to her 820 00:30:31,610 --> 00:30:33,320 {\an1}as a killer. 821 00:30:33,350 --> 00:30:34,280 {\an1}Where are the murder charges? 822 00:30:34,320 --> 00:30:35,490 {\an1}Where's the evidence? 823 00:30:35,520 --> 00:30:37,550 {\an1}If we'd been able to arraign and charge her-- 824 00:30:37,590 --> 00:30:38,960 {\an1}she's too valuable a witness. 825 00:30:38,990 --> 00:30:40,960 {\an1} Your honor, I ask you to order the release 826 00:30:40,990 --> 00:30:42,330 {\an1}of agents hasker and cordell. 827 00:30:42,360 --> 00:30:44,260 {\an1}They are essential to our investigation. 828 00:30:44,290 --> 00:30:47,360 {\an1}Mr. Mccoy, this stalemate can't last. 829 00:30:47,400 --> 00:30:50,500 {\an1}I agree. I propose a prisoner exchange. 830 00:30:50,530 --> 00:30:53,140 {\an1}Our murder suspect for his agents. 831 00:30:53,170 --> 00:30:55,540 {\an1}Your honor, that's extortion. 832 00:30:55,570 --> 00:30:57,740 {\an1}And you overplayed your hand, mr. Cassidy. 833 00:30:57,770 --> 00:30:59,980 {\an1}Custody of ms. Brody 834 00:31:00,010 --> 00:31:01,810 {\an1} will pass to the district attorney, 835 00:31:01,850 --> 00:31:04,680 {\an1}who will proceed to indictment forthwith. 836 00:31:04,710 --> 00:31:06,020 {\an1}In turn the district attorney agrees 837 00:31:06,050 --> 00:31:07,880 {\an1}to dismiss without prejudice 838 00:31:07,920 --> 00:31:11,020 {\an1} all charges against agents hasker and cordell. 839 00:31:11,050 --> 00:31:12,490 {\an1}Right, mr. Mccoy? 840 00:31:12,520 --> 00:31:16,290 {\an1} As soon as ms. Brody is in our custody. 841 00:31:16,330 --> 00:31:17,360 {\an1}People v. Brody. 842 00:31:17,390 --> 00:31:19,260 {\an1}Murder in second degree. Eight counts. 843 00:31:19,300 --> 00:31:20,300 {\an1}How do you-- 844 00:31:20,330 --> 00:31:21,800 {\an1}not guilty. 845 00:31:21,830 --> 00:31:23,570 {\an1}Oh, you again. 846 00:31:23,600 --> 00:31:25,600 {\an1}Your honor, if the people may be heard on bail-- 847 00:31:25,640 --> 00:31:26,700 {\an1}no need, ms. Rubirosa. 848 00:31:26,740 --> 00:31:28,640 {\an1} Defendant is remanded pending indictment. 849 00:31:31,780 --> 00:31:33,010 {\an1}Defendant requests that the defendant's 850 00:31:33,040 --> 00:31:34,810 {\an1}180.80 release time be calculated 851 00:31:34,840 --> 00:31:36,110 {\an1} from the date of her first arrest 852 00:31:36,150 --> 00:31:37,110 {\an1}four days ago. 853 00:31:37,150 --> 00:31:39,020 {\an1}Your honor, the statutory time limit 854 00:31:39,050 --> 00:31:40,080 {\an1}to indict the defendant 855 00:31:40,120 --> 00:31:41,450 {\an1} begins today on the murder arrest. 856 00:31:41,480 --> 00:31:43,290 {\an1}No-no, ms. Rubirosa. Mr. Lorimer's right. 857 00:31:43,320 --> 00:31:46,120 {\an1} The original arrest starts the clock ticking. 858 00:31:46,160 --> 00:31:47,290 {\an1}Your honor, that gives the people 859 00:31:47,320 --> 00:31:49,660 {\an1}less than 48 hours to get an indictment 860 00:31:49,690 --> 00:31:51,090 {\an1}before ms. Brody gets released. 861 00:31:51,130 --> 00:31:52,560 {\an1} (Judge harper) Your math is flawless, counselor. 862 00:31:52,600 --> 00:31:54,400 {\an1} Indict ms. Brody by noon friday 863 00:31:54,430 --> 00:31:56,330 {\an1}or she's a free woman. 864 00:31:59,740 --> 00:32:01,270 {\an1}I'll file an emergency appeal 865 00:32:01,300 --> 00:32:02,640 {\an1}with the appellate division. 866 00:32:02,670 --> 00:32:04,070 {\an1}Forget it. 867 00:32:04,110 --> 00:32:06,940 {\an1}Focus on this. 868 00:32:06,980 --> 00:32:09,580 {\an1}What's your case so far? 869 00:32:09,610 --> 00:32:11,480 {\an1}We have the stolen money 870 00:32:11,510 --> 00:32:13,420 {\an1}and the conversation with berbatov. 871 00:32:13,450 --> 00:32:16,220 {\an1} Neither of which gets you a murder indictment. 872 00:32:16,250 --> 00:32:18,020 {\an1}She made no admission to berbatov? 873 00:32:18,050 --> 00:32:19,090 {\an1}No. 874 00:32:19,120 --> 00:32:20,390 {\an1}We'd have a better chance 875 00:32:20,420 --> 00:32:21,520 {\an1}of convincing the grand jury 876 00:32:21,560 --> 00:32:23,830 {\an1}she was bobby sinclair's active accomplice 877 00:32:23,860 --> 00:32:26,530 {\an1}if we could prove she busted him out of jail 878 00:32:26,560 --> 00:32:27,600 {\an1}four years ago. 879 00:32:27,630 --> 00:32:28,560 {\an1}[Knocks] 880 00:32:28,600 --> 00:32:29,700 {\an1} (Rubirosa) Facial recognition 881 00:32:29,730 --> 00:32:30,700 {\an1}was no help. 882 00:32:30,730 --> 00:32:32,270 {\an1}But claire tomalin used to work 883 00:32:32,300 --> 00:32:34,170 {\an1}for orlando legal aid, 884 00:32:34,200 --> 00:32:35,840 {\an1} so I called them to see if they'd send over 885 00:32:35,870 --> 00:32:36,910 {\an1}some of her old paperwork. 886 00:32:36,940 --> 00:32:38,180 {\an1}Came in this morning 887 00:32:38,210 --> 00:32:40,740 {\an1}and latent lifted a partial fingerprint. 888 00:32:40,780 --> 00:32:43,010 {\an1}It's a four-point match to brody. 889 00:32:43,050 --> 00:32:43,950 {\an1}Four-point? 890 00:32:43,980 --> 00:32:45,650 {\an1}That hardly qualifies as a match, 891 00:32:45,680 --> 00:32:46,650 {\an1}let alone evidence. 892 00:32:46,680 --> 00:32:47,680 {\an1}I don't know, jack. 893 00:32:47,720 --> 00:32:49,020 {\an1}A four-point match is a match 894 00:32:49,050 --> 00:32:50,220 {\an1}as far as I'm concerned. 895 00:32:50,250 --> 00:32:52,360 {\an1}Is that what you're gonna tell the grand jury? 896 00:32:52,390 --> 00:32:54,190 {\an1}At trial, she can have her own experts 897 00:32:54,220 --> 00:32:55,830 {\an1}refute the evidence. 898 00:32:55,860 --> 00:32:57,630 {\an1}You're splitting ethical hairs. 899 00:32:57,660 --> 00:32:58,830 {\an1}So are you. 900 00:32:58,860 --> 00:33:00,360 {\an1}We know tomalin and brody are one in the same. 901 00:33:00,400 --> 00:33:01,900 {\an1}She's laughing at us, jack. 902 00:33:01,930 --> 00:33:03,530 {\an1}Let her. 903 00:33:03,570 --> 00:33:04,970 {\an1}This is as far as I go. 904 00:33:05,000 --> 00:33:08,970 {\an1}You telling me not to do it? 905 00:33:09,010 --> 00:33:11,770 {\an1}You're a grown-up. 906 00:33:11,810 --> 00:33:13,740 {\an1}You're on your own. 907 00:33:13,780 --> 00:33:16,650 {\an1}I'm getting off the train. 908 00:33:20,950 --> 00:33:22,520 {\an1}How about you? 909 00:33:24,620 --> 00:33:26,620 {\an1}All aboard. 910 00:33:29,590 --> 00:33:31,530 {\an1}A partial print found on a file 911 00:33:31,560 --> 00:33:33,160 {\an1}belonging to claire tomalin 912 00:33:33,200 --> 00:33:36,230 {\an1}was matched by the police to kim brody. 913 00:33:36,270 --> 00:33:37,270 {\an1}Yes. 914 00:33:37,300 --> 00:33:38,900 {\an1}When you say partial print, 915 00:33:38,940 --> 00:33:41,000 {\an1}how conclusive a match is it? 916 00:33:41,040 --> 00:33:42,210 {\an1}Conclusive enough to convince me 917 00:33:42,240 --> 00:33:44,010 {\an1}that we're talking about the same person. 918 00:33:44,040 --> 00:33:46,480 {\an1}And to convince me that the woman 919 00:33:46,510 --> 00:33:48,510 {\an1}who smuggled a gun in to robert sinclair 920 00:33:48,550 --> 00:33:50,550 {\an1}and helped him break out of jail in florida 921 00:33:50,580 --> 00:33:52,650 {\an1}was a full and willing accomplice 922 00:33:52,680 --> 00:33:54,650 {\an1}in his robbery and murder spree 923 00:33:54,680 --> 00:33:56,590 {\an1}four years later. 924 00:33:56,620 --> 00:33:59,460 {\an1}Um, let's break for lunch. 925 00:33:59,490 --> 00:34:01,990 {\an1}Thank you. 926 00:34:04,390 --> 00:34:05,700 {\an1}I think we're almost home free 927 00:34:05,730 --> 00:34:06,800 {\an1}for an indictment. 928 00:34:06,830 --> 00:34:07,930 {\an1}Maybe not. 929 00:34:07,960 --> 00:34:09,900 {\an1}Brody's lawyer just filed notice. 930 00:34:09,930 --> 00:34:13,840 {\an1}She wants to testify before the grand jury. 931 00:34:13,870 --> 00:34:16,970 {\an1} I have lived in absolute terror 932 00:34:17,010 --> 00:34:18,310 {\an1}ever since the day four years ago 933 00:34:18,340 --> 00:34:22,110 {\an1} when bobby sinclair kidnapped me at gunpoint. 934 00:34:22,150 --> 00:34:24,580 {\an1}I'd been working on his case 935 00:34:24,610 --> 00:34:27,220 {\an1}for a few months. 936 00:34:27,250 --> 00:34:29,690 {\an1}He smiled at me a lot. 937 00:34:29,720 --> 00:34:31,490 {\an1}And I thought he might be 938 00:34:31,520 --> 00:34:34,490 {\an1}a decent person after all. 939 00:34:34,520 --> 00:34:37,790 {\an1}I wasn't very wise in the ways of evil men. 940 00:34:37,830 --> 00:34:39,700 {\an1}I don't know how he got a gun, 941 00:34:39,730 --> 00:34:43,830 {\an1}but he said he'd shoot me if I didn't help him. 942 00:34:43,870 --> 00:34:45,770 {\an1}Once we drove out of florida, 943 00:34:45,800 --> 00:34:48,040 {\an1}i begged him to let me go 944 00:34:48,070 --> 00:34:50,470 {\an1}but he wouldn't. 945 00:34:50,510 --> 00:34:53,810 {\an1}I became his prisoner. 946 00:34:53,840 --> 00:34:54,910 {\an1}I washed his clothes, 947 00:34:54,940 --> 00:34:56,410 {\an1}I cooked his meals. 948 00:34:56,450 --> 00:35:01,220 {\an1}And he used me sexually. 949 00:35:01,250 --> 00:35:03,690 {\an1}I was scared all the time. 950 00:35:03,720 --> 00:35:04,750 {\an1}He would show me 951 00:35:04,790 --> 00:35:07,660 {\an1}newspaper articles where I was accused 952 00:35:07,690 --> 00:35:09,390 {\an1}of helping in the escape. 953 00:35:09,430 --> 00:35:10,830 {\an1} He said that if I tried to run away, 954 00:35:10,860 --> 00:35:13,300 {\an1}the police would shoot me on sight. 955 00:35:13,330 --> 00:35:16,300 {\an1} When I started working at the title company, 956 00:35:16,330 --> 00:35:20,100 {\an1}i told bobby about mr. Langdon 957 00:35:20,140 --> 00:35:22,270 {\an1}and the cash transactions. 958 00:35:22,310 --> 00:35:24,110 {\an1}I was concerned it was illegal. 959 00:35:24,140 --> 00:35:26,840 {\an1}Then one day bobby said 960 00:35:26,880 --> 00:35:29,080 {\an1}we were going to leave new york, 961 00:35:29,110 --> 00:35:31,310 {\an1}that he had a car 962 00:35:31,350 --> 00:35:33,580 {\an1}with a bag of money in the trunk. 963 00:35:33,620 --> 00:35:35,850 {\an1}He got real angry when I asked him 964 00:35:35,890 --> 00:35:39,560 {\an1}where he got it from. 965 00:35:39,590 --> 00:35:44,290 {\an1}Then, uh...I was told 966 00:35:44,330 --> 00:35:47,760 {\an1}bobby was shot in a robbery. 967 00:35:47,800 --> 00:35:50,670 {\an1}And I was arrested and accused 968 00:35:50,700 --> 00:35:55,340 {\an1}of horrible crimes that I did not commit. 969 00:35:56,710 --> 00:35:58,410 {\an1}It's just... 970 00:35:58,440 --> 00:36:00,380 {\an1}It's like I can't wake up from this nightmare 971 00:36:00,410 --> 00:36:03,380 {\an1}that started four years ago. 972 00:36:07,220 --> 00:36:08,820 {\an1}A nightmare. 973 00:36:08,850 --> 00:36:12,960 {\an1}Does that include your seducing 974 00:36:12,990 --> 00:36:16,430 {\an1}your first lawyer, mr. Berbatov, 975 00:36:16,460 --> 00:36:19,000 {\an1} whose conversation with you the grand jury heard? 976 00:36:19,030 --> 00:36:21,330 {\an1}I did not seduce him. 977 00:36:21,360 --> 00:36:23,070 {\an1}He extorted me. 978 00:36:23,100 --> 00:36:25,540 {\an1}He said he was getting paid peanuts to defend me 979 00:36:25,570 --> 00:36:27,140 {\an1}and if I wanted him to do a good job 980 00:36:27,170 --> 00:36:28,810 {\an1}that I would have to do something extra. 981 00:36:28,840 --> 00:36:32,010 {\an1}I was fighting for my life. 982 00:36:32,040 --> 00:36:34,610 {\an1} But on the tape, you called the shots. 983 00:36:34,640 --> 00:36:35,750 {\an1}You planned your escape-- 984 00:36:35,780 --> 00:36:37,550 {\an1}no, that's not true. 985 00:36:37,580 --> 00:36:40,180 {\an1}I told mr. Berbatov about the money. 986 00:36:40,220 --> 00:36:41,880 {\an1}I wanted to turn it into the police 987 00:36:41,920 --> 00:36:43,690 {\an1}but he said no, 988 00:36:43,720 --> 00:36:45,360 {\an1}that they'd use it against me. 989 00:36:45,390 --> 00:36:47,920 {\an1} And he said we should use the money to run away. 990 00:36:47,960 --> 00:36:49,130 {\an1}He kept pushing me to tell him 991 00:36:49,160 --> 00:36:50,390 {\an1}where the cash was. 992 00:36:50,430 --> 00:36:53,630 {\an1}That's not what mr. Berbatov told the grand jury. 993 00:36:53,660 --> 00:36:56,230 {\an1}He's a man and a lawyer. 994 00:36:56,270 --> 00:36:57,630 {\an1}He'd say anything. 995 00:36:57,670 --> 00:37:00,100 {\an1}[Cutter scoffs] 996 00:37:00,140 --> 00:37:01,240 {\an1}And you wouldn't? 997 00:37:01,270 --> 00:37:02,470 {\an1}Mr. Cutter, 998 00:37:02,510 --> 00:37:03,470 {\an1}when the police asked me 999 00:37:03,510 --> 00:37:04,770 {\an1}about the quit claim fraud, 1000 00:37:04,810 --> 00:37:07,640 {\an1}i helped them find mr. Langdon, didn't I? 1001 00:37:07,680 --> 00:37:08,880 {\an1}You did help them find mr. Langdon. 1002 00:37:08,910 --> 00:37:10,080 {\an1}I'll grant you that. 1003 00:37:10,110 --> 00:37:11,550 {\an1} (Brody) And at great risk to myself, 1004 00:37:11,580 --> 00:37:12,880 {\an1}didn't I also help you 1005 00:37:12,920 --> 00:37:14,620 {\an1}do a sting on mr. Langdon 1006 00:37:14,650 --> 00:37:16,720 {\an1}and a member of organized crime? 1007 00:37:16,750 --> 00:37:17,850 {\an1}That's not in dispute. 1008 00:37:17,890 --> 00:37:19,260 {\an1}I became a paralegal because 1009 00:37:19,290 --> 00:37:21,190 {\an1}I wanted to help people. 1010 00:37:21,220 --> 00:37:23,030 {\an1}And even after all that's been done to me 1011 00:37:23,060 --> 00:37:24,690 {\an1} I've never stopped being an honest person. 1012 00:37:24,730 --> 00:37:27,800 {\an1}Ms. Tomalin-- 1013 00:37:27,830 --> 00:37:29,530 {\an1}i didn't rob or cheat. 1014 00:37:29,570 --> 00:37:30,870 {\an1}I didn't drive a getaway gar. 1015 00:37:30,900 --> 00:37:32,770 {\an1}I didn't kill any person. 1016 00:37:32,800 --> 00:37:36,340 {\an1}And I didn't kill bobby. 1017 00:37:36,370 --> 00:37:39,580 {\an1}I cared for him. 1018 00:37:39,610 --> 00:37:43,850 {\an1}Even after all he did to me. 1019 00:37:48,120 --> 00:37:49,820 {\an1}[Buzzing sound] 1020 00:37:54,720 --> 00:37:56,930 {\an1}Thanks. 1021 00:37:56,960 --> 00:37:58,790 {\an1}No bill. 1022 00:37:58,830 --> 00:38:01,160 {\an1}They fell for it. 1023 00:38:05,640 --> 00:38:06,900 {\an1}Mr. Cutter, 1024 00:38:06,940 --> 00:38:09,840 {\an1} I, uh--i heard about what happened in the grand jury. 1025 00:38:09,870 --> 00:38:11,640 {\an1}So it goes. 1026 00:38:11,670 --> 00:38:12,710 {\an1}Yeah, that's, uh-- it's kim. 1027 00:38:12,740 --> 00:38:15,880 {\an1}She can be pretty, uh, disarming. 1028 00:38:15,910 --> 00:38:18,250 {\an1}But we can help each other. 1029 00:38:18,280 --> 00:38:20,480 {\an1}Careful what you say. 1030 00:38:20,520 --> 00:38:22,790 {\an1}The bar association is about to strip me 1031 00:38:22,820 --> 00:38:25,460 {\an1}of my livelihood because of her. 1032 00:38:25,490 --> 00:38:26,920 {\an1}There's nothing I can do about that. 1033 00:38:26,960 --> 00:38:30,160 {\an1}What if I testify that she told me 1034 00:38:30,190 --> 00:38:31,630 {\an1}she shot sinclair? 1035 00:38:31,660 --> 00:38:33,830 {\an1}That she drove the car 1036 00:38:33,860 --> 00:38:34,960 {\an1}and ran over those people. 1037 00:38:35,000 --> 00:38:36,170 {\an1}It's new evidence 1038 00:38:36,200 --> 00:38:38,230 {\an1}and it'll get you back into a grand jury. 1039 00:38:38,270 --> 00:38:41,000 {\an1}Did she tell you she did those thing? 1040 00:38:41,040 --> 00:38:43,740 {\an1} We both know that's what happened. 1041 00:38:43,770 --> 00:38:46,710 {\an1}There's knowing and there's proving. 1042 00:38:46,740 --> 00:38:48,110 {\an1}I'm the proof. 1043 00:38:48,140 --> 00:38:50,010 {\an1}Put me on the stand. 1044 00:38:50,050 --> 00:38:51,950 {\an1}My misdemeanor charge goes away 1045 00:38:51,980 --> 00:38:56,320 {\an1} and I get to keep my license. 1046 00:38:56,350 --> 00:38:59,390 {\an1}Think about it. 1047 00:39:04,290 --> 00:39:06,230 {\an1}We'd be suborning perjury. 1048 00:39:06,260 --> 00:39:08,700 {\an1}It's not perjury if it's true. 1049 00:39:12,970 --> 00:39:14,340 {\an1}It's too late, connie. 1050 00:39:14,370 --> 00:39:16,840 {\an1} I've already applied to re-present to the grand jury. 1051 00:39:16,870 --> 00:39:18,780 {\an1}Mike, she is not worth it. 1052 00:39:18,810 --> 00:39:21,710 {\an1} You saw her today. It was one lie after another. 1053 00:39:21,740 --> 00:39:26,650 {\an1}So now you're gonna play by her rules? 1054 00:39:26,680 --> 00:39:27,880 {\an1}I'm sorry, mike. 1055 00:39:27,920 --> 00:39:29,220 {\an1}Mm-mm. 1056 00:39:29,250 --> 00:39:32,160 {\an1}This is where I get off the train. 1057 00:39:44,770 --> 00:39:46,700 {\an1}I have two motions here. 1058 00:39:46,740 --> 00:39:49,840 {\an1}People seek leave to re-present to the grand jury. 1059 00:39:49,870 --> 00:39:53,240 {\an1}Defense moves for the immediate release of ms. Brody. 1060 00:39:53,280 --> 00:39:54,240 {\an1}Your honor-- 1061 00:39:54,280 --> 00:39:55,380 {\an1} (judge barclay) Hold on, counselor. 1062 00:39:55,410 --> 00:39:57,550 {\an1}Mr. Cutter, what's the nature 1063 00:39:57,580 --> 00:39:59,020 {\an1}of your new evidence? 1064 00:39:59,050 --> 00:40:00,650 {\an1}[Clears throat] 1065 00:40:00,680 --> 00:40:03,620 {\an1}Your honor, the people... 1066 00:40:07,520 --> 00:40:09,530 {\an1}The people... 1067 00:40:14,100 --> 00:40:16,570 {\an1} (Judge barclay) Mr. Cutter? 1068 00:40:19,670 --> 00:40:22,040 {\an1}At this time... 1069 00:40:22,070 --> 00:40:25,640 {\an1}Your honor, the people withdraw their application 1070 00:40:25,680 --> 00:40:29,050 {\an1}to re-present the matter to the grand jury. 1071 00:40:29,080 --> 00:40:31,410 {\an1}All right. 1072 00:40:31,450 --> 00:40:33,480 {\an1}Well, given the people's position, 1073 00:40:33,520 --> 00:40:34,720 {\an1}the charges against ms. Brody 1074 00:40:34,750 --> 00:40:35,950 {\an1}are hereby dismissed. 1075 00:40:35,990 --> 00:40:38,350 {\an1}Pursuant to a federal order, 1076 00:40:38,390 --> 00:40:40,220 {\an1}ms. Brody is remanded to the custody 1077 00:40:40,260 --> 00:40:41,590 {\an1}of the u.s. attorney. 1078 00:40:41,620 --> 00:40:42,860 {\an1}[Bangs gavel] 1079 00:41:09,790 --> 00:41:12,150 {\an1}This just came in from florida. 1080 00:41:12,190 --> 00:41:14,390 {\an1}They think they found claire tomalin. 1081 00:41:14,420 --> 00:41:15,890 {\an1}They matched the partial print from the file 1082 00:41:15,930 --> 00:41:17,190 {\an1}to a jane doe they've had in the morgue 1083 00:41:17,230 --> 00:41:18,260 {\an1}for the last year. 1084 00:41:18,290 --> 00:41:20,330 {\an1}It's a 15-point match. 1085 00:41:20,360 --> 00:41:21,700 {\an1}As for kim brody the orphan, 1086 00:41:21,730 --> 00:41:24,530 {\an1}virginia state police located her. 1087 00:41:24,570 --> 00:41:26,400 {\an1}She's a housewife, mother of three 1088 00:41:26,440 --> 00:41:27,500 {\an1}living in emporia. 1089 00:41:27,540 --> 00:41:30,110 {\an1} Anybody's guess who she is. 1090 00:41:30,140 --> 00:41:34,480 {\an1}Well one thing she isn't anymore... 1091 00:41:34,510 --> 00:41:35,640 {\an1}Our problem. 83171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.