All language subtitles for Law and order S18E05 - Driven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,190 --> 00:00:06,890 {\an1}(Male announcer) In the criminal justice system, 2 00:00:06,930 --> 00:00:09,460 {\an1}the people are represented by two separate, 3 00:00:09,490 --> 00:00:10,830 {\an1}yet equally important groups: 4 00:00:10,860 --> 00:00:12,800 {\an1}The police, who investigate crime, 5 00:00:12,830 --> 00:00:15,800 {\an1}and the district attorneys, who prosecute the offenders. 6 00:00:15,830 --> 00:00:18,000 {\an1}These are their stories. 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,140 {\an1}You really been over here before? 8 00:00:22,170 --> 00:00:25,510 {\an1}Yeah, I copped some weed from those guys last week. 9 00:00:27,150 --> 00:00:29,080 {\an1}You copped weed from Those Guys? 10 00:00:29,110 --> 00:00:31,820 {\an1}You're such a wuss. 11 00:00:33,120 --> 00:00:34,320 {\an1}You wanna play with me? 12 00:00:34,350 --> 00:00:36,790 {\an1}Uh, he will. 13 00:00:36,820 --> 00:00:40,530 {\an1}[Speaking rhythmically] My mother and your mother were hanging up clothes. 14 00:00:40,560 --> 00:00:43,400 {\an1}My mother punched your mother right in the nose. 15 00:00:43,430 --> 00:00:45,400 {\an1}What color was the blood? 16 00:00:45,430 --> 00:00:47,530 {\an1}It was turquoise. 17 00:00:47,570 --> 00:00:48,970 {\an1}Let's go. 18 00:00:51,240 --> 00:00:52,670 {\an1}Turquoise. 19 00:00:52,700 --> 00:00:53,770 {\an1}T-u-r 20 00:00:53,810 --> 00:00:55,770 {\an1}q-u-o-i 21 00:00:55,810 --> 00:00:57,040 {\an1}s-e. 22 00:00:57,080 --> 00:00:59,140 {\an1}Turquoise. 23 00:00:59,180 --> 00:01:01,250 {\an1}A unit from the two-five responded to a radio run 24 00:01:01,280 --> 00:01:03,310 {\an1}of a shots fired a few minutes after 8:00. 25 00:01:04,450 --> 00:01:07,750 {\an1}Unit got here quick; 8:14. 26 00:01:10,120 --> 00:01:11,960 {\an1}Looks like she caught one in the chest. 27 00:01:11,990 --> 00:01:13,390 {\an1}Any witnesses come forward? 28 00:01:13,430 --> 00:01:14,660 {\an1}No, nobody yet. 29 00:01:14,690 --> 00:01:16,930 {\an1}She's got on a necklace. It says "tanya." 30 00:01:16,960 --> 00:01:18,760 {\an1}She must be, like, nine or ten. 31 00:01:18,800 --> 00:01:20,070 {\an1}Sarge! 32 00:01:20,100 --> 00:01:21,730 {\an1}We got something. 33 00:01:28,770 --> 00:01:30,010 {\an1}One in the neck, one in the shoulder. 34 00:01:30,040 --> 00:01:32,040 {\an1}The neck looks like a through-and-through. 35 00:01:32,080 --> 00:01:33,210 {\an1}[Screaming] 36 00:01:36,180 --> 00:01:37,180 {\an1}Turley. 37 00:01:37,220 --> 00:01:38,720 {\an1}Turley, I want this street cleared now. 38 00:01:38,750 --> 00:01:40,120 {\an1}Push those people back. 39 00:01:40,150 --> 00:01:43,050 {\an1}It's gonna hit the fan now, my friend. 40 00:01:48,560 --> 00:01:49,800 {\an1}Let's go; Make a hole. 41 00:01:49,830 --> 00:01:51,260 {\an1}(Man) Oh, they got the brass up in here now! 42 00:01:51,300 --> 00:01:52,460 {\an1}Oh, it's something now, huh? 43 00:01:52,500 --> 00:01:55,900 {\an1}You got a white boy down; Now it's something. 44 00:01:56,800 --> 00:01:58,940 {\an1}Hey, lieutenant, nice night for a walk. 45 00:01:58,970 --> 00:02:01,440 {\an1}Tell me a story. I hear two kids were shot? 46 00:02:01,470 --> 00:02:03,510 {\an1}Yeah; One over there, a white male, 47 00:02:03,540 --> 00:02:05,380 {\an1}mid-teens, no I.d. 48 00:02:05,410 --> 00:02:06,880 {\an1}Two shots, close range. 49 00:02:06,910 --> 00:02:08,110 {\an1}And we got, uh, 50 00:02:08,150 --> 00:02:10,450 {\an1}tanya anderson; Ten years old, black, one shot. 51 00:02:10,480 --> 00:02:12,050 {\an1}The shooting took place over here. 52 00:02:12,080 --> 00:02:13,990 {\an1}There's two shell casings on the ground. 53 00:02:14,020 --> 00:02:15,220 {\an1}Blood on the curb. 54 00:02:15,250 --> 00:02:16,520 {\an1}Just two shell casings? 55 00:02:16,550 --> 00:02:17,760 {\an1}Well, the boy had a through-and-through on his neck. 56 00:02:17,790 --> 00:02:20,430 {\an1}He got shot first, staggers on down the block-- 57 00:02:20,460 --> 00:02:21,830 {\an1}through-and-through hits the girl in the playground. 58 00:02:21,860 --> 00:02:24,400 {\an1}You know, this used to be a free-fire zone. 59 00:02:24,430 --> 00:02:25,930 {\an1}Rumor has it it was cleaned up. 60 00:02:25,960 --> 00:02:27,800 {\an1}I kinda got news for 'em. 61 00:02:27,800 --> 00:02:28,770 {\an1}Boss. 62 00:02:28,770 --> 00:02:30,100 {\an1}Chief of d's is here, 63 00:02:30,100 --> 00:02:31,540 {\an1}with the deputy mayor. 64 00:02:31,570 --> 00:02:32,840 {\an1}Chieif they're heree, to get a photo-op 65 00:02:32,870 --> 00:02:35,270 {\an1}with the dead girl's mother, she just left. 66 00:02:39,210 --> 00:02:40,850 {\an1}Hey, yo. 67 00:02:40,880 --> 00:02:42,410 {\an1}Our john doe's prints aren't in the system. 68 00:02:42,450 --> 00:02:44,620 {\an1}All right, well, I found some paint scrapings 69 00:02:44,650 --> 00:02:46,520 {\an1}in the treads here, so maybe 70 00:02:46,550 --> 00:02:50,060 {\an1}he was someplace they were stripping paint. 71 00:02:50,090 --> 00:02:52,420 {\an1}Well, whoever he is, 72 00:02:52,460 --> 00:02:54,360 {\an1}he spent some of the last hours of his young life 73 00:02:54,390 --> 00:02:55,960 {\an1}in a swimming pool. 74 00:02:55,990 --> 00:02:57,600 {\an1}Smell his hair. 75 00:03:00,330 --> 00:03:01,630 {\an1}Chlorine. 76 00:03:01,670 --> 00:03:08,010 {\an1}Like, from a pool at the y, or school? 77 00:03:08,040 --> 00:03:10,280 {\an1}The tests on his hair show the ph wasn't as harsh 78 00:03:10,310 --> 00:03:13,180 {\an1}as what you'd find in institutional pools. 79 00:03:13,210 --> 00:03:14,650 {\an1}I noticed there's a couple new luxury high-rises 80 00:03:14,680 --> 00:03:15,810 {\an1} a few blocks from the shooting. 81 00:03:15,850 --> 00:03:19,320 {\an1}They advertise indoor pools on the roofs. 82 00:03:21,590 --> 00:03:24,060 {\an1} [crying] oh, my god! My god. 83 00:03:24,090 --> 00:03:25,490 {\an1}My baby. 84 00:03:25,520 --> 00:03:26,720 {\an1}I have to see him. 85 00:03:26,760 --> 00:03:29,030 {\an1}Of course, we'll have someone drive you there. 86 00:03:31,260 --> 00:03:35,100 {\an1}I'll go get my coat. 87 00:03:35,130 --> 00:03:36,270 {\an1}What happened to my son? 88 00:03:36,300 --> 00:03:37,240 {\an1}Tell me. 89 00:03:37,270 --> 00:03:39,640 {\an1}He was shot, mr. Kendall, 90 00:03:39,670 --> 00:03:41,340 {\an1}over on 105th street. 91 00:03:41,370 --> 00:03:43,370 {\an1}Do you know what he might have been doing there? 92 00:03:43,410 --> 00:03:45,140 {\an1}No. 93 00:03:45,180 --> 00:03:46,740 {\an1} he was shot, how can that happen? 94 00:03:46,780 --> 00:03:48,780 {\an1}You went to the theater last night? 95 00:03:48,810 --> 00:03:51,280 {\an1}Yeah. 96 00:03:51,320 --> 00:03:53,850 {\an1}Uh, we came home about 10:30. 97 00:03:53,890 --> 00:03:57,060 {\an1}David's door was closed, we figured he was asleep. 98 00:03:57,090 --> 00:03:58,760 {\an1}Looks like you just moved in. 99 00:03:58,790 --> 00:04:00,260 {\an1}You do any renovation, 100 00:04:00,290 --> 00:04:01,790 {\an1}strip paint off the wall, that sort of thing? 101 00:04:01,830 --> 00:04:04,260 {\an1}What? Uh, no. 102 00:04:04,300 --> 00:04:06,100 {\an1}Do you know anyone who is doing renovations? 103 00:04:06,130 --> 00:04:08,170 {\an1}Uh, someone david would visit? 104 00:04:08,200 --> 00:04:13,500 {\an1}The steels are renovating their brownstone on 109th. 105 00:04:15,270 --> 00:04:20,280 {\an1}David's friends with their boys, andy and josh. 106 00:04:20,310 --> 00:04:22,580 {\an1}Uh, david came over around 7:00. 107 00:04:22,610 --> 00:04:24,650 {\an1}He was here, maybe, I don't know, an hour? 108 00:04:24,680 --> 00:04:27,950 {\an1}Did he tell you guys where he was going when he left? 109 00:04:27,990 --> 00:04:29,490 {\an1}Uh, no, he just said he was going home. 110 00:04:29,520 --> 00:04:30,960 {\an1}Why, is he okay? 111 00:04:30,990 --> 00:04:33,960 {\an1} um, no, ma'am. He was shot and killed 112 00:04:33,990 --> 00:04:36,090 {\an1}near the playground on 105th. 113 00:04:36,130 --> 00:04:39,300 {\an1}Hey, are you josh or andy? 114 00:04:39,330 --> 00:04:41,300 {\an1}Josh. 115 00:04:41,330 --> 00:04:42,470 {\an1}How 'bout it, josh? 116 00:04:42,500 --> 00:04:44,100 {\an1}David say anything to you? 117 00:04:44,140 --> 00:04:46,040 {\an1}You know what, boys, let's go; We're going to be late. 118 00:04:46,070 --> 00:04:49,070 {\an1} (green) We have more questions for them. 119 00:04:49,110 --> 00:04:51,910 {\an1}I'm sorry, it's my morning to carpool. 120 00:04:51,940 --> 00:04:56,180 {\an1}And anyway, they were home all evening with me, so... 121 00:04:56,210 --> 00:04:57,480 {\an1}And, frankly, I'm not that surprised about david. 122 00:04:57,520 --> 00:04:58,920 {\an1}Why's that? 123 00:04:58,950 --> 00:05:03,390 {\an1}I'd heard he'd been experimenting with drugs. 124 00:05:03,420 --> 00:05:05,860 {\an1}(Sanchez) This schoolyard used to be a hot spot. 125 00:05:05,890 --> 00:05:07,060 {\an1}But the developers moved in, brought a bunch 126 00:05:07,090 --> 00:05:08,330 {\an1}of yuppies with them. 127 00:05:08,360 --> 00:05:09,930 {\an1}There's fewer places to sling. 128 00:05:09,960 --> 00:05:11,760 {\an1}Still, we got one crew back here. 129 00:05:11,800 --> 00:05:12,860 {\an1}We ran a buy and bust a few weeks ago. 130 00:05:12,900 --> 00:05:15,530 {\an1}You collar anybody? 131 00:05:15,570 --> 00:05:16,840 {\an1}Just the grunt that did the hand-to-hand. 132 00:05:16,870 --> 00:05:19,140 {\an1}Dude who has the corner goes by "ty'lan." 133 00:05:19,170 --> 00:05:21,140 {\an1}That's him. Over there. 134 00:05:21,170 --> 00:05:24,710 {\an1}Red jacket. 135 00:05:26,380 --> 00:05:28,010 {\an1}Hey, why don't you take a walk? 136 00:05:31,880 --> 00:05:35,090 {\an1}So long, b. Hold it down. 137 00:05:35,120 --> 00:05:36,450 {\an1}So what'd I do? 138 00:05:36,490 --> 00:05:37,690 {\an1}We just wanna talk. 139 00:05:37,720 --> 00:05:40,890 {\an1}Okay, you think obama's gonna go all the way? 140 00:05:40,930 --> 00:05:42,990 {\an1}You see this boy here last night? 141 00:05:43,030 --> 00:05:45,230 {\an1}That's the kid that was shot? 142 00:05:45,260 --> 00:05:47,830 {\an1}Yo, what makes you think I was over there? 143 00:05:47,870 --> 00:05:50,470 {\an1}Hey, ed, take a look at that watch. 144 00:05:50,500 --> 00:05:51,840 {\an1}Where'd you get that, canal street? 145 00:05:51,870 --> 00:05:54,210 {\an1}It's a patek. 146 00:05:54,240 --> 00:05:56,240 {\an1}I don't know. It looks like a knock-off to me. 147 00:05:56,270 --> 00:05:58,580 {\an1}Oh, so it's gonna be like that, huh? 148 00:05:58,610 --> 00:06:00,250 {\an1}Yeah, I guess it's gonna be like that. 149 00:06:00,280 --> 00:06:04,950 {\an1}Okay, I seen that boy yesterday, just before supper. 150 00:06:04,980 --> 00:06:06,620 {\an1}He came with about two of his friends. 151 00:06:06,650 --> 00:06:07,550 {\an1}They walked by. 152 00:06:07,590 --> 00:06:08,990 {\an1}Two friends? 153 00:06:09,020 --> 00:06:10,150 {\an1}Two white kids. 154 00:06:10,190 --> 00:06:12,220 {\an1}They looked alike. Like brothers. 155 00:06:13,390 --> 00:06:14,860 {\an1}And they just walked by, that's it? 156 00:06:14,890 --> 00:06:17,730 {\an1}That way. With a basketball. 157 00:06:17,760 --> 00:06:19,200 {\an1}Then about five minutes after that, 158 00:06:19,230 --> 00:06:21,800 {\an1}they walked right by here again, without the ball. 159 00:06:21,830 --> 00:06:24,700 {\an1}And one of the brothers was crying like a baby. 160 00:06:24,740 --> 00:06:26,470 {\an1}What happened, he get hurt? 161 00:06:26,500 --> 00:06:27,810 {\an1}Didn't look it. 162 00:06:27,840 --> 00:06:30,180 {\an1}I heard some of the ballers that play down the way 163 00:06:30,210 --> 00:06:31,380 {\an1}took the ball from him. 164 00:06:31,410 --> 00:06:34,710 {\an1}Can I get my patek back now? 165 00:06:38,520 --> 00:06:41,620 {\an1}Hey guys, let's go. hop in. 166 00:06:41,650 --> 00:06:45,360 {\an1}Come on. 167 00:06:50,600 --> 00:06:51,800 {\an1}(Lupo) Is there anything you'd like to add 168 00:06:51,830 --> 00:06:53,260 {\an1}to what you told us this morning? 169 00:06:53,300 --> 00:06:54,730 {\an1}Like the part about you being at the playground 170 00:06:54,770 --> 00:06:56,940 {\an1}with david yesterday? 171 00:06:59,340 --> 00:07:01,110 {\an1}You forgot that, right? 172 00:07:01,140 --> 00:07:03,140 {\an1}We were scared. 173 00:07:03,170 --> 00:07:04,780 {\an1}Scared of what? 174 00:07:04,810 --> 00:07:06,540 {\an1}Scared of the dope dealers over there; They killed david. 175 00:07:06,580 --> 00:07:08,410 {\an1}We're not sure about that. 176 00:07:08,450 --> 00:07:10,450 {\an1}What about the guys that took your ball? 177 00:07:10,480 --> 00:07:12,680 {\an1}Made you cry? 178 00:07:12,720 --> 00:07:13,950 {\an1}It was david's ball. 179 00:07:13,990 --> 00:07:15,190 {\an1}And it had his initials on it. 180 00:07:15,220 --> 00:07:17,620 {\an1}Yeah, there were, um, there were four of them. 181 00:07:17,660 --> 00:07:19,020 {\an1}And they asked to borrow it. 182 00:07:19,060 --> 00:07:20,390 {\an1}But they never gave it back. 183 00:07:20,430 --> 00:07:22,260 {\an1}And that's why david went back there last night? 184 00:07:22,290 --> 00:07:23,900 {\an1}To get his basketball back? 185 00:07:23,930 --> 00:07:26,630 {\an1}Yeah, but there was no way we were going with him. 186 00:07:26,660 --> 00:07:28,200 {\an1}(Lupo) These four guys, 187 00:07:28,230 --> 00:07:29,270 {\an1}can you describe them? 188 00:07:29,300 --> 00:07:31,170 {\an1}Maybe you heard their names? 189 00:07:31,200 --> 00:07:35,070 {\an1}Um, they were black, 17 or 18, and, uh, 190 00:07:35,110 --> 00:07:37,310 {\an1}the one doing all the talking, he was wearing 191 00:07:37,340 --> 00:07:38,740 {\an1}a throwback earl monroe jersey. 192 00:07:38,780 --> 00:07:40,040 {\an1}Number 10. 193 00:07:40,080 --> 00:07:42,050 {\an1}(Josh) Yeah, but it wasn't the knicks. 194 00:07:42,080 --> 00:07:44,720 {\an1}It was the baltimore bullets. 195 00:07:44,750 --> 00:07:46,520 {\an1}You remember anything else? 196 00:07:46,550 --> 00:07:48,590 {\an1}Yeah, they said if we ever came around there again, 197 00:07:49,220 --> 00:07:57,700 {\an1}they were p a cap in our white asses. 198 00:07:57,730 --> 00:07:59,900 {\an1}He wears an earl monroe bullets jersey. 199 00:07:59,930 --> 00:08:04,070 {\an1}When I come out here, I focus on my game. 200 00:08:04,100 --> 00:08:05,500 {\an1}You, sir? 201 00:08:05,540 --> 00:08:07,470 {\an1}Called him black jesus. 202 00:08:07,510 --> 00:08:08,640 {\an1}Who, the kid in the jersey? 203 00:08:08,670 --> 00:08:10,440 {\an1}Earl the pearl. 204 00:08:10,480 --> 00:08:12,180 {\an1}Madison square garden, 205 00:08:12,210 --> 00:08:16,010 {\an1}1969. 206 00:08:17,180 --> 00:08:18,650 {\an1}I don't know, man, a lot of kids wear throwbacks. 207 00:08:18,680 --> 00:08:19,950 {\an1}Yeah, but this one's special. 208 00:08:19,980 --> 00:08:23,520 {\an1}It's earl monroe, baltimore bullets. 209 00:08:23,550 --> 00:08:25,660 {\an1}Am I keeping you from something? 210 00:08:25,690 --> 00:08:29,490 {\an1}I just don't know anything that will help you. 211 00:08:29,530 --> 00:08:31,900 {\an1}What am I, new? 212 00:08:31,930 --> 00:08:34,200 {\an1}(Green) Tanya anderson spent a lot of time in this playground. 213 00:08:34,230 --> 00:08:37,540 {\an1}She wasn't much older than your daughter. 214 00:08:37,570 --> 00:08:39,170 {\an1}Tanya was a sweet kid. 215 00:08:39,200 --> 00:08:40,400 {\an1}You remember her? 216 00:08:40,440 --> 00:08:41,610 {\an1}But you don't remember the boy? 217 00:08:41,640 --> 00:08:43,670 {\an1}He played ball here a lot. 218 00:08:43,710 --> 00:08:45,810 {\an1}Sorry, I don't remember the young man. 219 00:08:45,840 --> 00:08:47,380 {\an1}Come on, sweetie. 220 00:08:49,880 --> 00:08:51,520 {\an1}Well, I'm getting nothing, you? 221 00:08:51,550 --> 00:08:54,320 {\an1}Man, let's get out of here before I lose it. 222 00:08:57,820 --> 00:08:59,420 {\an1}(Lupo) We've been over that neighborhood three times. 223 00:08:59,460 --> 00:09:00,690 {\an1}We've rang every bell. 224 00:09:00,730 --> 00:09:02,790 {\an1}Well, maybe the steel brothers were wrong 225 00:09:02,830 --> 00:09:03,960 {\an1}about the jersey. 226 00:09:04,000 --> 00:09:05,460 {\an1}It's not just that, loo, everybody gives me 227 00:09:05,500 --> 00:09:07,030 {\an1}that "don't ask me" look before they even know 228 00:09:07,070 --> 00:09:08,270 {\an1}what I'm looking for. 229 00:09:08,300 --> 00:09:09,370 {\an1}Yeah, same deal here. 230 00:09:09,400 --> 00:09:10,700 {\an1}Most people I talk to just don't seem to care. 231 00:09:10,740 --> 00:09:12,240 {\an1}You really believe that? 232 00:09:12,270 --> 00:09:13,570 {\an1}Well, I get the "don't snitch" thing, you know, 233 00:09:13,600 --> 00:09:14,770 {\an1}and the "white boy," 234 00:09:14,810 --> 00:09:16,610 {\an1}but the little girl, she's from the neighborhood. 235 00:09:16,640 --> 00:09:19,710 {\an1}I got news for you, detective: You really don't get it. 236 00:09:19,740 --> 00:09:23,010 {\an1}We got a report from ballistics? 237 00:09:23,050 --> 00:09:24,680 {\an1}Yeboth slugs are from the same weapon. 238 00:09:24,720 --> 00:09:28,020 {\an1}A raven's arm .25; It's a little punk gun. 239 00:09:28,050 --> 00:09:29,750 {\an1}Look, loo, we're nowhere on this. 240 00:09:29,790 --> 00:09:30,960 {\an1}We need somebody with some weight 241 00:09:30,990 --> 00:09:32,220 {\an1}that can throw it around. 242 00:09:32,260 --> 00:09:35,230 {\an1}And break things up. 243 00:09:39,160 --> 00:09:41,430 {\an1}Jonas, both children were killed with the same gun 244 00:09:41,470 --> 00:09:42,670 {\an1}by the same man. 245 00:09:42,700 --> 00:09:43,900 {\an1}Someone from the neighborhood. 246 00:09:43,940 --> 00:09:45,800 {\an1}But no one's talking to my people. 247 00:09:45,840 --> 00:09:47,410 {\an1}Self-preservation. 248 00:09:47,440 --> 00:09:49,370 {\an1}In case you haven't noticed, the neighborhood's turning 249 00:09:49,410 --> 00:09:50,780 {\an1}white and rich. 250 00:09:50,810 --> 00:09:52,580 {\an1}Families are being forced out. 251 00:09:52,610 --> 00:09:56,310 {\an1}My officers can't afford to live in the city anymore. 252 00:09:56,350 --> 00:09:57,750 {\an1}That's your community, anita. 253 00:09:57,780 --> 00:10:00,120 {\an1}My community's just trying to hold on to its own. 254 00:10:00,150 --> 00:10:02,750 {\an1}Well, if "don't snitch" 255 00:10:02,790 --> 00:10:04,020 {\an1}is how you define your community, 256 00:10:04,060 --> 00:10:05,920 {\an1}maybe it's not worth saving. 257 00:10:05,960 --> 00:10:10,730 {\an1}Okay, what if I get people to come forward? 258 00:10:10,760 --> 00:10:12,960 {\an1}Always wheelin' and dealin'. 259 00:10:13,000 --> 00:10:16,370 {\an1}That's how things that need doin' get done. 260 00:10:16,400 --> 00:10:18,300 {\an1}St. rita's at 108th and amsterdam. 261 00:10:18,340 --> 00:10:20,540 {\an1}They're talking about selling it to a condo developer. 262 00:10:20,570 --> 00:10:22,010 {\an1}There's nothing illegal in that. 263 00:10:22,040 --> 00:10:24,380 {\an1}St. rita's is the beating heart of this neighborhood. 264 00:10:24,410 --> 00:10:26,680 {\an1}It closes, and it's "game over." 265 00:10:26,710 --> 00:10:30,520 {\an1}But if the church was designated a historic landmark, 266 00:10:30,550 --> 00:10:32,520 {\an1}it would stop the deal. 267 00:10:32,550 --> 00:10:35,090 {\an1}I know you got friends downtown. 268 00:10:39,220 --> 00:10:41,160 {\an1}It's extortion; Two children were murdered. 269 00:10:41,190 --> 00:10:42,790 {\an1}Durning should jump at the chance 270 00:10:42,830 --> 00:10:44,700 {\an1}to do his civic duty. 271 00:10:44,730 --> 00:10:46,330 {\an1}What, you don't agree? 272 00:10:46,360 --> 00:10:48,730 {\an1}Twisting a few arms in city hall is something adam schiff 273 00:10:48,770 --> 00:10:50,130 {\an1} used to do with his eyes closed. 274 00:10:50,170 --> 00:10:52,540 {\an1}He saw it as part of this job, I don't. 275 00:10:52,570 --> 00:10:53,940 {\an1}Not yet. 276 00:10:53,970 --> 00:10:56,210 {\an1}It sets a bad precedent. 277 00:10:56,240 --> 00:10:58,010 {\an1}Everybody will have their hand out. 278 00:10:58,040 --> 00:10:59,310 {\an1}What, they don't already? 279 00:10:59,340 --> 00:11:01,180 {\an1}(Van buren) There are more important things 280 00:11:01,210 --> 00:11:04,180 {\an1}than another high-rise on the upper west side. 281 00:11:04,220 --> 00:11:05,820 {\an1}Have you ever seen st. rita's? 282 00:11:05,850 --> 00:11:07,590 {\an1}It's a beautiful church. 283 00:11:09,550 --> 00:11:12,020 {\an1}Okay, I'll do what I can with the landmarks commission, 284 00:11:12,060 --> 00:11:14,690 {\an1}but I better get what I bargain for. 285 00:11:14,730 --> 00:11:17,060 {\an1}(Jonas) I was at little tanya's funeral. 286 00:11:17,090 --> 00:11:19,500 {\an1}I didn't see no players 287 00:11:19,530 --> 00:11:23,330 {\an1}in their "don't snitch" t-shirts paying their respects. 288 00:11:23,370 --> 00:11:25,540 {\an1}You wanna see more dead children in our neighborhood? 289 00:11:25,570 --> 00:11:28,140 {\an1}Then keep your mouths shut, 290 00:11:28,170 --> 00:11:29,670 {\an1}while the white boy's people cry out for justice, 291 00:11:29,710 --> 00:11:30,910 {\an1}loud and clear. 292 00:11:30,940 --> 00:11:32,210 {\an1}Cry out! 293 00:11:32,240 --> 00:11:35,480 {\an1}Snitch on killers, run them out of our neighborhood! 294 00:11:35,510 --> 00:11:38,620 {\an1}Way to go, loo. 295 00:11:41,720 --> 00:11:46,560 {\an1}[Phone ringing] 296 00:11:46,590 --> 00:11:48,160 {\an1}Detective green? 297 00:11:48,190 --> 00:11:51,830 {\an1}Yeah, mr. "I never take my eyes off my game"? 298 00:11:51,860 --> 00:11:54,870 {\an1}Well, sometimes I do. 299 00:11:54,900 --> 00:11:57,900 {\an1}Um, the boy in the "earl the pearl" jersey, 300 00:11:57,940 --> 00:11:59,300 {\an1}his name is will. 301 00:11:59,340 --> 00:12:02,710 {\an1}He lives with his father at 228. 302 00:12:02,740 --> 00:12:03,980 {\an1}Across from the playground? 303 00:12:04,010 --> 00:12:06,610 {\an1}I talked to a kid named will, he had a girlfriend. 304 00:12:06,640 --> 00:12:07,910 {\an1}Yeah, pretty puerto rican girl. 305 00:12:07,950 --> 00:12:09,350 {\an1}(Lupo) That's the one. 306 00:12:09,380 --> 00:12:11,550 {\an1}Never took him for a bad apple. 307 00:12:11,580 --> 00:12:13,850 {\an1}Thank you, sir, for coming down. 308 00:12:17,150 --> 00:12:18,990 {\an1}You need a ride uptown? 309 00:12:19,020 --> 00:12:21,860 {\an1}No, I'll take the train. 310 00:12:24,560 --> 00:12:26,530 {\an1}Huh. 311 00:12:26,560 --> 00:12:27,830 {\an1}228, the shell casings were 312 00:12:27,870 --> 00:12:29,370 {\an1}practically in front of the place. 313 00:12:29,400 --> 00:12:32,040 {\an1}Well, that won't give us enough to get a warrant for the gun. 314 00:12:32,070 --> 00:12:35,540 {\an1}But we might be able to get one for a stolen basketball. 315 00:12:35,570 --> 00:12:37,180 {\an1}Let's go. 316 00:12:41,880 --> 00:12:43,610 {\an1}My son's not a thief. 317 00:12:43,650 --> 00:12:45,520 {\an1}Right, he just borrowed that basketball. 318 00:12:45,550 --> 00:12:47,650 {\an1}Ain't that right, will? 319 00:12:47,690 --> 00:12:50,820 {\an1}Aren't you a little old for snakes and ladders? 320 00:12:50,860 --> 00:12:52,660 {\an1}I play with my cousin, man. 321 00:12:52,690 --> 00:12:54,560 {\an1}Here we go. 322 00:12:54,590 --> 00:12:55,890 {\an1}D.k. 323 00:12:55,930 --> 00:12:57,830 {\an1}David kendall. 324 00:12:57,860 --> 00:12:59,800 {\an1}Your son's under arrest. 325 00:12:59,830 --> 00:13:00,930 {\an1}For what? 326 00:13:00,970 --> 00:13:02,930 {\an1}Right now, robbery. 327 00:13:02,970 --> 00:13:05,170 {\an1}[Heavy rattling] 328 00:13:05,200 --> 00:13:08,870 {\an1}Feels like loaded dice. 329 00:13:08,910 --> 00:13:13,280 {\an1}A raven arms .25. 330 00:13:15,550 --> 00:13:17,250 {\an1}You have the right to remain silent. 331 00:13:18,650 --> 00:13:20,480 {\an1}I don't need a lawyer. I didn't do anything. 332 00:13:20,520 --> 00:13:22,120 {\an1}Ballistics just got the gun. 333 00:13:22,150 --> 00:13:23,590 {\an1}They're ready to start the tests. 334 00:13:23,620 --> 00:13:25,290 {\an1}(Green) You know what that means, will? 335 00:13:25,320 --> 00:13:29,230 {\an1}In less than ten minutes, we'll know if that gun 336 00:13:29,260 --> 00:13:30,800 {\an1}fired the slugs that killed tanya anderson 337 00:13:30,830 --> 00:13:31,830 {\an1}and david kendall. 338 00:13:31,860 --> 00:13:33,360 {\an1}I want to speak to my dad. 339 00:13:33,400 --> 00:13:35,330 {\an1}You don't need your dad. 340 00:13:35,370 --> 00:13:36,900 {\an1}You're man enough to kill two people, 341 00:13:36,930 --> 00:13:40,240 {\an1}you're man enough to tell the truth. 342 00:13:40,270 --> 00:13:41,570 {\an1}My boy's no killer. 343 00:13:41,610 --> 00:13:43,440 {\an1}Witnesses saw him take the ball from that boy. 344 00:13:43,470 --> 00:13:46,310 {\an1}Now, maybe one of his friends did the shooting, 345 00:13:46,340 --> 00:13:49,910 {\an1}and will's just hiding the gun? 346 00:13:49,950 --> 00:13:51,320 {\an1}Can I talk to him? 347 00:13:51,350 --> 00:13:53,120 {\an1}He's 17; 348 00:13:53,150 --> 00:13:55,790 {\an1}he's not entitled to speak to a parent. 349 00:13:55,820 --> 00:13:56,920 {\an1}It's under the microscope now. 350 00:13:56,950 --> 00:13:58,990 {\an1}(Green) Look, we already know 351 00:13:59,020 --> 00:14:00,360 {\an1}that shooting tanya was an accident. 352 00:14:00,390 --> 00:14:02,660 {\an1} it was. Right, good. 353 00:14:02,690 --> 00:14:04,730 {\an1}So what happened with the boy? 354 00:14:04,760 --> 00:14:06,460 {\an1}[Cell phone rings] 355 00:14:06,500 --> 00:14:07,730 {\an1}(Lupo) Look, they got a match on one slug. 356 00:14:07,770 --> 00:14:10,000 {\an1}Last chance, kid. 357 00:14:10,030 --> 00:14:14,440 {\an1}I just need to speak to my pop. 358 00:14:14,470 --> 00:14:16,980 {\an1}My wife died when will was little. 359 00:14:17,010 --> 00:14:20,980 {\an1}It's just him and me now. 360 00:14:21,010 --> 00:14:25,980 {\an1}You never even dream of something like this. 361 00:14:26,020 --> 00:14:28,450 {\an1}I was worried about four different things that day, 362 00:14:28,490 --> 00:14:29,650 {\an1}not my kid. 363 00:14:29,690 --> 00:14:33,460 {\an1}Any parent would blame themselves, mr. Manning. 364 00:14:33,490 --> 00:14:36,290 {\an1}But your son got himself into trouble. 365 00:14:44,700 --> 00:14:46,470 {\an1}What did he say? What did he tell you? 366 00:14:46,500 --> 00:14:48,370 {\an1}Nothing. It's time to call the d.a. 367 00:14:48,410 --> 00:14:50,010 {\an1}Ballistics got a match on both slugs. 368 00:14:50,040 --> 00:14:53,480 {\an1}We're charging your son with two murders. 369 00:14:53,510 --> 00:14:56,510 {\an1}No, no. I got will into this. 370 00:14:56,550 --> 00:14:59,980 {\an1}What are you trying to say, mr. Manning? 371 00:15:02,390 --> 00:15:06,090 {\an1}The white boys, there were three of them. 372 00:15:06,120 --> 00:15:09,330 {\an1}Those boys came back, they had baseball bats. 373 00:15:09,360 --> 00:15:11,660 {\an1} they caught will on the basketball court. 374 00:15:11,700 --> 00:15:13,460 {\an1}They chased him, I saw them. 375 00:15:13,500 --> 00:15:15,000 {\an1}They would have killed him. 376 00:15:15,030 --> 00:15:16,430 {\an1}You saw them? 377 00:15:16,470 --> 00:15:19,140 {\an1}Out of the window? 378 00:15:21,770 --> 00:15:25,480 {\an1}Were you outside? 379 00:15:28,080 --> 00:15:30,380 {\an1}What did you do, mr. Manning? 380 00:15:33,050 --> 00:15:37,560 {\an1}I shot that boy. 381 00:15:37,590 --> 00:15:41,730 {\an1}I shot him so he wouldn't kill my son. 382 00:15:50,530 --> 00:15:51,540 {\an1}The people request remand. 383 00:15:51,570 --> 00:15:53,140 {\an1}Well, my-- my client 384 00:15:53,170 --> 00:15:54,570 {\an1}is not running anywhere. 385 00:15:54,610 --> 00:15:56,770 {\an1}Not with half the news vans in the city 386 00:15:56,810 --> 00:15:58,310 {\an1}laying siege to his house. 387 00:15:58,340 --> 00:16:00,640 {\an1}They are there because mr. Chester invited them 388 00:16:00,680 --> 00:16:02,210 {\an1}for his daily press conference. 389 00:16:02,250 --> 00:16:03,880 {\an1}I have no intention 390 00:16:03,910 --> 00:16:05,550 {\an1}of letting this city forget 391 00:16:05,580 --> 00:16:08,220 {\an1}that the district attorney is prosecuting a man 392 00:16:08,250 --> 00:16:09,720 {\an1}for defending his family! 393 00:16:09,750 --> 00:16:10,790 {\an1}[Cheers] 394 00:16:10,820 --> 00:16:13,620 {\an1} [hammering] mr. Chester. 395 00:16:13,660 --> 00:16:14,930 {\an1}Address yourself to me. 396 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 {\an1}Let's move on. 397 00:16:16,990 --> 00:16:18,730 {\an1}We can't move on until we set the record straight 398 00:16:18,760 --> 00:16:20,130 {\an1}on these so-called murders. 399 00:16:20,160 --> 00:16:21,330 {\an1}Now, I have here with me 400 00:16:21,370 --> 00:16:22,870 {\an1}an eyewitness, 401 00:16:22,900 --> 00:16:24,800 {\an1}my client's son, who will testify 402 00:16:24,840 --> 00:16:26,900 {\an1}that his father acted to save him 403 00:16:26,940 --> 00:16:28,570 {\an1}from lethal harm. 404 00:16:28,610 --> 00:16:29,810 {\an1}Let's swear him in right now. 405 00:16:29,840 --> 00:16:31,540 {\an1}Your honor, this is not the time. 406 00:16:31,580 --> 00:16:33,780 {\an1}(Judge morretti) Mr. Chester, no one is testifying today, 407 00:16:33,810 --> 00:16:34,950 {\an1}and you know it. 408 00:16:34,980 --> 00:16:37,010 {\an1}Bail is set at $1 million. 409 00:16:37,050 --> 00:16:38,050 {\an1}[Appalled reactions] 410 00:16:38,080 --> 00:16:39,050 {\an1}[Hammering] 411 00:16:39,080 --> 00:16:41,090 {\an1}Next case. 412 00:16:45,160 --> 00:16:47,360 {\an1}I told my community their voices counted. 413 00:16:47,390 --> 00:16:49,560 {\an1}Now I hear you don't care what an eyewitness 414 00:16:49,590 --> 00:16:51,830 {\an1}has to say. 415 00:16:51,860 --> 00:16:53,360 {\an1}The steel brothers deny that they were there. 416 00:16:53,400 --> 00:16:55,630 {\an1}And will manning refused to talk to my detectives 417 00:16:55,670 --> 00:16:57,000 {\an1}about anything. 418 00:16:57,030 --> 00:16:58,400 {\an1}(Rubirosa) And now clifford chester 419 00:16:58,440 --> 00:17:00,170 {\an1}won't let us near him. 420 00:17:00,200 --> 00:17:01,470 {\an1}Don't tell me you all can't get around that. 421 00:17:01,510 --> 00:17:02,940 {\an1}(Cutter) I suppose we could, 422 00:17:02,970 --> 00:17:05,180 {\an1}if we didn't mind violating the sixth amendment. 423 00:17:05,210 --> 00:17:07,410 {\an1}Maybe if you talk to chester-- 424 00:17:07,440 --> 00:17:08,580 {\an1}(jonas) What am I, 425 00:17:08,610 --> 00:17:10,480 {\an1}the official police punk? 426 00:17:10,510 --> 00:17:12,520 {\an1}I don't think you all really care 427 00:17:12,550 --> 00:17:14,150 {\an1}what a young black man has to say. 428 00:17:14,180 --> 00:17:15,890 {\an1}I'm not sticking my neck out for you. 429 00:17:15,920 --> 00:17:18,360 {\an1}(Mccoy) What's it gonna take this time? 430 00:17:18,390 --> 00:17:20,690 {\an1}Want us to move a lamp post, 431 00:17:20,720 --> 00:17:23,790 {\an1}or name a park for your favorite nephew? 432 00:17:23,830 --> 00:17:27,360 {\an1}These people speak for tanya anderson 433 00:17:27,400 --> 00:17:29,030 {\an1}as much as they do for david kendall. 434 00:17:29,070 --> 00:17:31,270 {\an1}They don't deserve your contempt. 435 00:17:31,300 --> 00:17:34,540 {\an1}Now, st. rita's is fast-tracked 436 00:17:34,570 --> 00:17:36,340 {\an1}for historic preservation. 437 00:17:36,370 --> 00:17:38,040 {\an1}If you want it to stay on there, 438 00:17:38,080 --> 00:17:42,980 {\an1} you'll talk to clifford chester. 439 00:17:43,010 --> 00:17:45,350 {\an1}Do we understand each other, mr. Durning? 440 00:17:55,990 --> 00:17:58,130 {\an1}I'd say you got the hang of this job. 441 00:17:58,160 --> 00:18:01,530 {\an1}I don't think mr. Durning's gonna get anywhere with chester. 442 00:18:01,570 --> 00:18:05,170 {\an1}Subpoena will manning to testify before the grand jury. 443 00:18:05,200 --> 00:18:08,510 {\an1}The same grand jury we're asking to indict his father? 444 00:18:08,540 --> 00:18:13,580 {\an1}It may be the only way to get him to talk to us. 445 00:18:17,650 --> 00:18:20,020 {\an1}I was on the court by myself 446 00:18:20,050 --> 00:18:21,920 {\an1}when these three white kids came at me. 447 00:18:21,950 --> 00:18:23,820 {\an1}They had metal bats. 448 00:18:23,850 --> 00:18:26,720 {\an1}(Cutter) Did you know them? 449 00:18:26,760 --> 00:18:27,930 {\an1}They were the same kids me and my friends 450 00:18:27,960 --> 00:18:29,130 {\an1}kicked off the court earlier that day. 451 00:18:29,160 --> 00:18:31,090 {\an1}Why did you do that? 452 00:18:31,130 --> 00:18:35,730 {\an1}I don't know, because they were new kids. 453 00:18:35,770 --> 00:18:37,000 {\an1}I mean, we didn't do nothin' wrong. 454 00:18:37,030 --> 00:18:39,000 {\an1}We just talked trash. 455 00:18:39,040 --> 00:18:40,070 {\an1}Took their ball. 456 00:18:40,100 --> 00:18:42,410 {\an1}And they came back that night? 457 00:18:42,440 --> 00:18:44,410 {\an1}Yeah. 458 00:18:44,440 --> 00:18:46,640 {\an1}The one kid who got shot, 459 00:18:46,680 --> 00:18:47,950 {\an1}he asked me for his ball back. 460 00:18:47,980 --> 00:18:49,910 {\an1}I said I didn't have it. 461 00:18:49,950 --> 00:18:51,420 {\an1}So he took a swing at me. 462 00:18:51,450 --> 00:18:53,020 {\an1}A swing, with his bat? 463 00:18:53,050 --> 00:18:54,150 {\an1}Yeah. 464 00:18:54,180 --> 00:18:59,720 {\an1}I moved out of the way, and he hit the bench. 465 00:18:59,760 --> 00:19:03,730 {\an1}I tried to take of And he just ran after me. 466 00:19:03,760 --> 00:19:05,500 {\an1}Tell us what happened next. 467 00:19:05,530 --> 00:19:09,570 {\an1}I saw my dad on the stoop. 468 00:19:12,470 --> 00:19:14,100 {\an1}Then I heard shots. 469 00:19:14,140 --> 00:19:16,510 {\an1}What happened after the shots? 470 00:19:16,540 --> 00:19:19,640 {\an1}One of the kids fell. 471 00:19:19,680 --> 00:19:23,210 {\an1}My dad grabbed me and pulled me into the house. 472 00:19:23,250 --> 00:19:24,780 {\an1}And the other kids, they tried to help 473 00:19:24,820 --> 00:19:26,250 {\an1}the kid who got shot. 474 00:19:26,280 --> 00:19:28,620 {\an1}Then grabbed his bat and ran off towards the park. 475 00:19:28,650 --> 00:19:29,750 {\an1}The park? 476 00:19:29,790 --> 00:19:31,260 {\an1}You mean the playground? 477 00:19:31,290 --> 00:19:33,690 {\an1}No, I mean central park. 478 00:19:36,360 --> 00:19:39,460 {\an1}That way? Are you sure? 479 00:19:39,500 --> 00:19:41,330 {\an1}I've lived on that block all my life. 480 00:19:41,370 --> 00:19:43,200 {\an1}I know where central park is. 481 00:19:45,870 --> 00:19:47,800 {\an1}Will manning said the steel brothers ran this way 482 00:19:47,840 --> 00:19:50,210 {\an1}toward the park, when they live west. 483 00:19:50,240 --> 00:19:51,540 {\an1}That way. 484 00:19:51,580 --> 00:19:53,280 {\an1}Right, if you're in trouble, why run Away From home? 485 00:19:53,310 --> 00:19:56,180 {\an1}(Lupo) So this big dent here looks fresh, 486 00:19:56,210 --> 00:19:57,850 {\an1}and it definitely could have been caused by a baseball bat. 487 00:19:57,880 --> 00:20:00,280 {\an1}Well, it's consistent with will's testimony. 488 00:20:00,320 --> 00:20:03,750 {\an1}Maybe they were running to a car parked around the corner. 489 00:20:03,790 --> 00:20:05,890 {\an1}Yeah, but the steel brothers are 14, 15? 490 00:20:05,920 --> 00:20:07,630 {\an1}I'm just saying, maybe somebody drove them. 491 00:20:07,660 --> 00:20:08,930 {\an1}Maybe, if, 492 00:20:08,960 --> 00:20:10,130 {\an1}sometimes the facts are simpler. 493 00:20:10,160 --> 00:20:12,800 {\an1}There was one boy, david kendall, no bats, 494 00:20:12,830 --> 00:20:14,470 {\an1}and will manning shot him, not his father. 495 00:20:14,500 --> 00:20:16,400 {\an1}You might be able to sell that story downtown, 496 00:20:16,430 --> 00:20:17,670 {\an1}but up here, I wouldn't even try it, 497 00:20:17,700 --> 00:20:18,670 {\an1}unless we covered every lead. 498 00:20:18,700 --> 00:20:19,670 {\an1}Okay. 499 00:20:19,700 --> 00:20:22,440 {\an1}Find me the friend with the car. 500 00:20:24,710 --> 00:20:26,010 {\an1}[School bell rings] 501 00:20:26,040 --> 00:20:27,210 {\an1}(Green) You're on the soccer team, right? 502 00:20:27,240 --> 00:20:28,450 {\an1}Uh-huh. 503 00:20:28,480 --> 00:20:29,550 {\an1}With andy steel, you don't hang out 504 00:20:29,580 --> 00:20:31,150 {\an1}with the rest of the players? 505 00:20:31,180 --> 00:20:32,680 {\an1}Uh, andy got kicked off the team. 506 00:20:32,720 --> 00:20:33,780 {\an1}Why? 507 00:20:33,820 --> 00:20:34,750 {\an1}Too many red cards. 508 00:20:34,790 --> 00:20:38,860 {\an1}He-- I've gotta get home, okay? 509 00:20:38,890 --> 00:20:41,630 {\an1}Okay. 510 00:20:41,660 --> 00:20:43,460 {\an1}Well, I've been getting the preppy version 511 00:20:43,490 --> 00:20:45,200 {\an1}of "don't snitch," you? 512 00:20:45,230 --> 00:20:48,230 {\an1}I found out that andy got a lot of red cards in soccer. 513 00:20:48,270 --> 00:20:50,130 {\an1}He's got a violent streak. 514 00:20:50,170 --> 00:20:52,370 {\an1}I'm going to go talk to the coach. 515 00:20:52,400 --> 00:20:54,970 {\an1}I didn't kick andy off. He quit. 516 00:20:55,010 --> 00:20:57,610 {\an1}So, you would have kept him, even with all those red cards? 517 00:20:57,640 --> 00:20:58,710 {\an1}I could have worked with him. 518 00:20:58,740 --> 00:21:00,040 {\an1}He's not a bad kid. 519 00:21:00,080 --> 00:21:02,150 {\an1}Well, you don't get red cards for Good Behavior. 520 00:21:02,180 --> 00:21:04,310 {\an1}Yeah, listen, would you help us out here? 521 00:21:04,350 --> 00:21:07,950 {\an1}We've been getting the brush-off all afternoon. 522 00:21:07,990 --> 00:21:09,720 {\an1}Andy's not the problem. 523 00:21:09,750 --> 00:21:11,490 {\an1}It's his mother. 524 00:21:11,520 --> 00:21:13,320 {\an1}She kept telling him to stand up for himself. 525 00:21:13,360 --> 00:21:16,260 {\an1}Don't back down. 526 00:21:16,290 --> 00:21:18,830 {\an1}She actually told him to head-butt another player. 527 00:21:18,860 --> 00:21:20,800 {\an1}I banned her from the games. 528 00:21:20,830 --> 00:21:24,400 {\an1}So she made andy quit. 529 00:21:24,430 --> 00:21:25,700 {\an1}Excuse me. 530 00:21:27,870 --> 00:21:29,440 {\an1}Soccer mom-ster. 531 00:21:29,470 --> 00:21:32,480 {\an1}Maybe she told kendall and her boys not to back down. 532 00:21:33,810 --> 00:21:36,550 {\an1}You know what? hmm? 533 00:21:36,580 --> 00:21:38,580 {\an1}She carpooled them to school. 534 00:21:38,620 --> 00:21:40,450 {\an1}Maybe she carpooled them to the fight. 535 00:21:40,480 --> 00:21:43,020 {\an1}Will told us the steel boys tried to help kendall. 536 00:21:43,050 --> 00:21:46,160 {\an1}If his blood got on them, maybe it got in the car. 537 00:21:47,020 --> 00:21:48,390 {\an1}All right. 538 00:21:48,430 --> 00:21:49,590 {\an1}I don't want to make any stops 539 00:21:49,630 --> 00:21:52,200 {\an1}or have to come back, okay? 540 00:21:54,570 --> 00:21:55,730 {\an1} mr. Steel? Yes? 541 00:21:55,770 --> 00:21:57,530 {\an1}We have a warrant to search your car. 542 00:21:57,570 --> 00:21:58,670 {\an1}Our car? What for? 543 00:21:58,700 --> 00:21:59,770 {\an1}It's in the warrant. 544 00:21:59,800 --> 00:22:01,410 {\an1} but, we're going to our country house. 545 00:22:01,440 --> 00:22:02,910 {\an1}(Lupo) Not in this car. 546 00:22:02,940 --> 00:22:05,040 {\an1}If you need anything, you'd better take it now. 547 00:22:07,810 --> 00:22:09,010 {\an1}Nolan... 548 00:22:09,050 --> 00:22:10,550 {\an1}What? I got my briefcase in here. 549 00:22:10,580 --> 00:22:11,920 {\an1}Is something wrong? 550 00:22:11,950 --> 00:22:15,250 {\an1}No, no. 551 00:22:15,290 --> 00:22:16,990 {\an1} (green) What's in the box? 552 00:22:17,020 --> 00:22:19,160 {\an1} blankets. For the country. 553 00:22:19,190 --> 00:22:22,590 {\an1}Here. 554 00:22:22,630 --> 00:22:24,560 {\an1}(Lupo) What about that? 555 00:22:24,600 --> 00:22:25,760 {\an1}I don't know. Gretch? 556 00:22:25,800 --> 00:22:27,230 {\an1}It's just some trash. if you-- 557 00:22:35,840 --> 00:22:38,440 {\an1}It's a little early for spring training. 558 00:22:38,480 --> 00:22:41,550 {\an1}(Nolan) Gretch, what the hell is this? 559 00:22:41,580 --> 00:22:43,380 {\an1} you don't understand. you're under arrest, mrs. Steel. 560 00:22:43,410 --> 00:22:45,820 {\an1}No, you really don't understand. 561 00:22:45,850 --> 00:22:47,120 {\an1} please, if you would just allow me to explain-- 562 00:22:47,150 --> 00:22:48,320 {\an1}you don't understand. this is not-- 563 00:22:48,350 --> 00:22:49,520 {\an1}this is not what i-- 564 00:22:49,550 --> 00:22:50,520 {\an1}gretchen? 565 00:22:50,550 --> 00:22:51,260 {\an1}Nolan... 566 00:22:51,490 --> 00:22:52,490 {\an1}What's thbout? 567 00:22:52,520 --> 00:22:53,590 {\an1}Stay there. 568 00:22:59,800 --> 00:23:01,670 {\an1}Is there some section of the penal code 569 00:23:01,700 --> 00:23:02,800 {\an1}i don't know about? 570 00:23:02,830 --> 00:23:04,270 {\an1}It's not just the bats. 571 00:23:04,300 --> 00:23:06,740 {\an1}Your client's garage confirmed she took the family car out 572 00:23:06,770 --> 00:23:08,110 {\an1}the evening of the shooting. 573 00:23:08,140 --> 00:23:09,170 {\an1}Fine. 574 00:23:09,210 --> 00:23:10,340 {\an1}So let's even assume 575 00:23:10,370 --> 00:23:12,440 {\an1}that she drove her boys to 105th street. 576 00:23:12,480 --> 00:23:14,040 {\an1}She was parked around the corner. 577 00:23:14,080 --> 00:23:15,610 {\an1}She had no idea what was happening. 578 00:23:15,650 --> 00:23:17,250 {\an1}Where did she think she was taking her sons? 579 00:23:17,280 --> 00:23:18,520 {\an1}To batting practice? 580 00:23:18,550 --> 00:23:20,350 {\an1}No, they were going into a bad neighborhood, and i-- 581 00:23:20,380 --> 00:23:23,150 {\an1}she had no idea some maniac was going 582 00:23:23,190 --> 00:23:26,020 {\an1}to come charging out of his house, gun blazing. 583 00:23:26,060 --> 00:23:27,290 {\an1}She's a respectable woman. 584 00:23:27,320 --> 00:23:28,860 {\an1}It's the wife of an investment banker. 585 00:23:28,890 --> 00:23:30,790 {\an1}There is nothing respectable about her behavior. 586 00:23:30,830 --> 00:23:33,100 {\an1}I'm indicting her for riot and criminal possession 587 00:23:33,130 --> 00:23:35,630 {\an1}of a weapon until I can figure out whether felony charges 588 00:23:35,670 --> 00:23:37,740 {\an1}are appropriate. 589 00:23:39,200 --> 00:23:40,370 {\an1}Gretchen steel is an active member 590 00:23:40,400 --> 00:23:42,170 {\an1}of the manhattan valley improvement project. 591 00:23:42,210 --> 00:23:43,710 {\an1}What do they do? 592 00:23:43,740 --> 00:23:44,810 {\an1}According to one editorial, 593 00:23:44,840 --> 00:23:46,210 {\an1}they're a group of newly arrived yuppies 594 00:23:46,240 --> 00:23:48,750 {\an1}who specialize in filing nuisance complaints 595 00:23:48,780 --> 00:23:50,950 {\an1}against the poorer residents of the neighborhood. 596 00:23:50,980 --> 00:23:52,280 {\an1}Who are mostly people of color. 597 00:23:52,320 --> 00:23:55,250 {\an1}Maybe she used her sons to send a message. 598 00:23:55,290 --> 00:23:57,020 {\an1}Maybe ray manning used his gun to send his own message. 599 00:23:57,050 --> 00:24:00,020 {\an1}He was facing eviction because of a rent increase. 600 00:24:00,060 --> 00:24:02,390 {\an1}Maybe he had a bone to pick with the white families 601 00:24:02,430 --> 00:24:04,060 {\an1}who were displacing him. 602 00:24:04,090 --> 00:24:06,800 {\an1}Or maybe just the white kids trying to de-brain his son. 603 00:24:06,830 --> 00:24:08,600 {\an1}While you two get on the same page, 604 00:24:08,630 --> 00:24:11,240 {\an1}what do you want to do about gretchen steel? 605 00:24:11,270 --> 00:24:12,370 {\an1}Her sons are being charged with attempted assault 606 00:24:12,400 --> 00:24:13,800 {\an1}in family court. 607 00:24:13,840 --> 00:24:16,170 {\an1}How about charging her 608 00:24:16,210 --> 00:24:17,870 {\an1}with two counts of reckless manslaughter? 609 00:24:17,910 --> 00:24:21,310 {\an1}Two irresponsible parents contributed to this tragedy. 610 00:24:21,350 --> 00:24:22,610 {\an1}Well, if ray manning gets convicted, 611 00:24:22,650 --> 00:24:25,680 {\an1}and she doesn't, I don't want to be in this city. 612 00:24:25,720 --> 00:24:28,520 {\an1}We could just stick them both in a room and let them duke it out. 613 00:24:28,550 --> 00:24:31,960 {\an1}Maybe you can, at least in the same courtroom. 614 00:24:32,890 --> 00:24:34,460 {\an1}Try them together, you mean? 615 00:24:34,490 --> 00:24:36,330 {\an1}Him for murder, her for manslaughter. 616 00:24:36,360 --> 00:24:37,490 {\an1}Can we do that? 617 00:24:37,530 --> 00:24:38,800 {\an1}(Cutter) It's a single criminal incident. 618 00:24:38,830 --> 00:24:41,170 {\an1} one trial, two legal theories. 619 00:24:41,200 --> 00:24:42,670 {\an1}And one jury, 620 00:24:42,700 --> 00:24:46,700 {\an1}who will be loathe to acquit one while convicting the other. 621 00:24:46,740 --> 00:24:49,840 {\an1}It's absurd, trying my client with a self-confessed murderer. 622 00:24:49,870 --> 00:24:50,910 {\an1}It's prejudicial. 623 00:24:50,940 --> 00:24:52,410 {\an1}(Chester) Yes, to my client. 624 00:24:52,440 --> 00:24:54,840 {\an1}Why should mr. Manning by this sorry excuse for a mother? 625 00:24:54,880 --> 00:24:57,850 {\an1}(Granick) And why would mrs. Steel want to be lumped together 626 00:24:57,880 --> 00:24:59,820 {\an1}with this trigger-happy hothead? 627 00:24:59,850 --> 00:25:01,050 {\an1}Easy, counselors. 628 00:25:01,080 --> 00:25:02,320 {\an1}(Chester) Your honor, my client and his 629 00:25:02,350 --> 00:25:04,120 {\an1}have completely different defenses. 630 00:25:04,150 --> 00:25:05,620 {\an1}Which isn't grounds for severance, 631 00:25:05,660 --> 00:25:07,290 {\an1}your honor. 632 00:25:07,320 --> 00:25:08,990 {\an1}People v. Mahoubian? 633 00:25:09,030 --> 00:25:10,630 {\an1}He's right, the shooting was a single event, 634 00:25:10,660 --> 00:25:13,060 {\an1}and there's no inherent factual conflict 635 00:25:13,100 --> 00:25:14,130 {\an1}between their defenses. 636 00:25:14,160 --> 00:25:16,530 {\an1}Motion for separate trials is denied. 637 00:25:22,810 --> 00:25:24,170 {\an1}No, david wasn't swinging at the black kid. 638 00:25:24,210 --> 00:25:26,210 {\an1}He smashed the bench just to scare him. 639 00:25:26,240 --> 00:25:28,350 {\an1}Then what happened? 640 00:25:28,380 --> 00:25:30,650 {\an1}Then the black kid started running across the street. 641 00:25:30,680 --> 00:25:32,120 {\an1}And we chased him. 642 00:25:32,150 --> 00:25:33,520 {\an1} like I said, just to scare him. 643 00:25:33,550 --> 00:25:35,890 {\an1}I mean, that was the whole point. 644 00:25:35,920 --> 00:25:39,360 {\an1}Just to let him and his friends know that... 645 00:25:39,390 --> 00:25:41,760 {\an1}That they couldn't push us around. 646 00:25:41,790 --> 00:25:43,230 {\an1}And, um, 647 00:25:43,260 --> 00:25:46,230 {\an1}and then we saw this black guy coming down the stoop. 648 00:25:46,260 --> 00:25:48,770 {\an1} um, it was that man right there. 649 00:25:49,970 --> 00:25:52,900 {\an1}He just fired. 650 00:25:52,940 --> 00:25:56,310 {\an1}He killed my friend and that little girl. 651 00:25:56,340 --> 00:25:59,540 {\an1}(Cutter) Now, andy, you testified 652 00:25:59,580 --> 00:26:02,580 {\an1}that it was david's idea to go get his ball back. 653 00:26:02,610 --> 00:26:06,620 {\an1}And what did your mother think of that idea? 654 00:26:06,650 --> 00:26:09,220 {\an1}Um, I don't know. 655 00:26:09,250 --> 00:26:13,420 {\an1}(Cutter) Did your mother object to david's idea? 656 00:26:13,460 --> 00:26:16,490 {\an1}Did she forbid you and josh from going with him? 657 00:26:16,530 --> 00:26:18,800 {\an1}Um... 658 00:26:18,830 --> 00:26:19,860 {\an1}No. 659 00:26:19,900 --> 00:26:21,500 {\an1}She encouraged you, didn't she? 660 00:26:21,530 --> 00:26:23,030 {\an1}Objection. 661 00:26:23,070 --> 00:26:24,200 {\an1}Leading the witness. 662 00:26:24,230 --> 00:26:25,970 {\an1}He's testifying against his mother. 663 00:26:26,000 --> 00:26:27,670 {\an1}He should be considered a hostile witness. 664 00:26:27,700 --> 00:26:30,340 {\an1}Quite right. Overruled. 665 00:26:30,370 --> 00:26:31,570 {\an1}Mr. Cutter? 666 00:26:31,610 --> 00:26:36,050 {\an1}My thanks to defense counsel. 667 00:26:36,080 --> 00:26:43,120 {\an1}Andy, your mother encouraged you, didn't she? 668 00:26:43,150 --> 00:26:44,820 {\an1}Yes. 669 00:26:44,860 --> 00:26:46,060 {\an1}(Cutter) She told you the same thing 670 00:26:46,090 --> 00:26:47,560 {\an1}she did when you were playing soccer: 671 00:26:47,590 --> 00:26:50,930 {\an1}To stand up for yourself. 672 00:26:50,960 --> 00:26:54,930 {\an1}Yeah, she said that, um... 673 00:26:54,970 --> 00:26:56,470 {\an1}That if we didn't do anything, 674 00:26:56,500 --> 00:26:58,070 {\an1}they'd push us right out of the neighborhood. 675 00:26:58,100 --> 00:27:03,110 {\an1}Was it her idea to bring baseball bats? 676 00:27:03,140 --> 00:27:08,880 {\an1}Yes, she said that those kids, they probably had knives. 677 00:27:19,490 --> 00:27:21,420 {\an1}Mr. Granick goes first. 678 00:27:21,460 --> 00:27:25,700 {\an1}Andy, your mother told you to bring those baseball bats 679 00:27:25,730 --> 00:27:27,160 {\an1}for self-defense. 680 00:27:27,200 --> 00:27:29,000 {\an1}Not to hurt anybody, right? 681 00:27:29,030 --> 00:27:31,170 {\an1}Yes, that's right. 682 00:27:38,410 --> 00:27:40,140 {\an1}Young man. 683 00:27:40,180 --> 00:27:42,150 {\an1}Show me how you were holding the bat 684 00:27:42,180 --> 00:27:44,780 {\an1}when you were chasing my client's son. 685 00:27:44,810 --> 00:27:47,450 {\an1}Get up; Show me. 686 00:27:51,520 --> 00:27:52,920 {\an1}Like that? 687 00:27:52,960 --> 00:27:55,990 {\an1}Okay, so... 688 00:27:56,030 --> 00:27:58,960 {\an1}When you were chasing my client's son 689 00:27:59,000 --> 00:28:00,900 {\an1}and you were holding the bat like that, 690 00:28:00,930 --> 00:28:04,640 {\an1}did you yell something like, "don't worry, kid! 691 00:28:04,670 --> 00:28:07,740 {\an1}We're not gonna hurt you, these bats are just for self-defense"? 692 00:28:09,510 --> 00:28:11,640 {\an1}No. 693 00:28:11,680 --> 00:28:13,740 {\an1}Will was running toward me. 694 00:28:13,780 --> 00:28:15,880 {\an1}I saw one of the white boys right behind him. 695 00:28:15,910 --> 00:28:17,250 {\an1}He had his bat up. 696 00:28:17,280 --> 00:28:20,080 {\an1}He looked like he was about to swing. 697 00:28:20,120 --> 00:28:22,450 {\an1}So I shot at him. 698 00:28:22,490 --> 00:28:24,250 {\an1}You thought your son was in mortal danger, didn't you? 699 00:28:24,290 --> 00:28:25,690 {\an1}Yes. 700 00:28:25,720 --> 00:28:27,460 {\an1}I honestly thought that boy 701 00:28:27,490 --> 00:28:29,690 {\an1}was gonna kill my son. 702 00:28:29,730 --> 00:28:33,260 {\an1}I'm sorry about the little girl. 703 00:28:33,300 --> 00:28:34,400 {\an1}I knew her from the neighborhood. 704 00:28:34,430 --> 00:28:38,640 {\an1}She was-- 705 00:28:41,100 --> 00:28:45,110 {\an1}i can't sleep at night thinking about that. 706 00:28:47,080 --> 00:28:50,710 {\an1}I was just trying to save my son. 707 00:28:57,590 --> 00:29:00,160 {\an1}How far away from you was your son 708 00:29:00,190 --> 00:29:02,760 {\an1}when you fired at david kendall? 709 00:29:04,230 --> 00:29:05,930 {\an1}Maybe from here to the table. 710 00:29:05,960 --> 00:29:08,570 {\an1}Ten feet. 711 00:29:08,600 --> 00:29:10,070 {\an1}He was running toward you, 712 00:29:10,100 --> 00:29:14,100 {\an1}so he was one or two seconds away from safety when you fired. 713 00:29:14,140 --> 00:29:15,110 {\an1}Correct? 714 00:29:15,140 --> 00:29:17,310 {\an1}I don't know about one or two seconds. 715 00:29:17,340 --> 00:29:20,380 {\an1}My boy was in danger, so I reacted. 716 00:29:20,410 --> 00:29:23,710 {\an1}Well, why didn't you react by yelling "stop"? 717 00:29:23,750 --> 00:29:25,320 {\an1}Or firing a warning shot? 718 00:29:25,350 --> 00:29:26,750 {\an1}There wasn't time. 719 00:29:26,780 --> 00:29:28,790 {\an1}Because it Looked Like kendall was about to swing. 720 00:29:28,820 --> 00:29:30,220 {\an1}That's what you said. 721 00:29:30,250 --> 00:29:32,520 {\an1}What was I supposed to do, wait for my boy to get hurt? 722 00:29:32,560 --> 00:29:33,690 {\an1}You didn't want to wait, did you? 723 00:29:33,720 --> 00:29:34,960 {\an1}Isn't it a fact you'd been building up 724 00:29:34,990 --> 00:29:36,260 {\an1}a head of steam all day? 725 00:29:36,290 --> 00:29:37,390 {\an1}I don't know what you're talking about. 726 00:29:37,430 --> 00:29:38,760 {\an1}You told the police 727 00:29:38,800 --> 00:29:41,100 {\an1}you were worried about four different things that day, 728 00:29:41,130 --> 00:29:42,770 {\an1}including an eviction notice, correct? 729 00:29:42,800 --> 00:29:44,100 {\an1}You couldn't afford a rent increase? 730 00:29:44,130 --> 00:29:45,600 {\an1}Yes, but-- 731 00:29:45,640 --> 00:29:46,700 {\an1}all those white people moving into your neighborhood 732 00:29:46,740 --> 00:29:48,000 {\an1}driving up property values. 733 00:29:48,040 --> 00:29:50,670 {\an1}Didn't that make you mad, sir? wasn't it unfair? 734 00:29:50,710 --> 00:29:52,940 {\an1}Sure it was unfair, but-- 735 00:29:52,980 --> 00:29:54,240 {\an1}that's what was going through your mind 736 00:29:54,280 --> 00:29:55,850 {\an1}when you saw that white boy chasing your son: 737 00:29:55,880 --> 00:29:58,320 {\an1}The injustice of it all. 738 00:30:00,380 --> 00:30:04,720 {\an1}I-- 739 00:30:04,750 --> 00:30:07,660 {\an1}i don't know, I was-- 740 00:30:07,690 --> 00:30:10,260 {\an1}i just-- 741 00:30:12,860 --> 00:30:14,900 {\an1}i don't know. 742 00:30:14,930 --> 00:30:18,230 {\an1}No more questions. 743 00:30:26,640 --> 00:30:29,050 {\an1}My sons and their friend were scared. 744 00:30:29,080 --> 00:30:31,180 {\an1}My son said that they wanted to move out 745 00:30:31,210 --> 00:30:32,420 {\an1}of the neighborhood. 746 00:30:32,450 --> 00:30:34,350 {\an1}But I said that that was out of the question. 747 00:30:34,380 --> 00:30:35,620 {\an1}That we weren't moving. 748 00:30:35,650 --> 00:30:38,290 {\an1}This was our home now. 749 00:30:38,320 --> 00:30:40,490 {\an1}What, if anything, did you suggest they do? 750 00:30:40,520 --> 00:30:43,460 {\an1}Well, I let them decide what to do. 751 00:30:43,490 --> 00:30:46,360 {\an1}I did tell them what I've always told them. 752 00:30:46,400 --> 00:30:49,330 {\an1}And that is that you have to stand up to bullies. 753 00:30:49,370 --> 00:30:53,770 {\an1}My sons had just as much right to use that basketball court 754 00:30:53,800 --> 00:30:56,670 {\an1}as mr. Manning's son. 755 00:30:56,710 --> 00:30:59,780 {\an1}What happened after you got to 105th street? 756 00:30:59,810 --> 00:31:00,880 {\an1}Well, I, uh-- 757 00:31:00,910 --> 00:31:03,080 {\an1}i dropped the boys off around the corner. 758 00:31:03,110 --> 00:31:04,950 {\an1}And I told them to come right back to the car 759 00:31:04,980 --> 00:31:06,320 {\an1}at the first sign of trouble. 760 00:31:09,090 --> 00:31:10,690 {\an1}Then I heard these popping noises, 761 00:31:10,720 --> 00:31:13,220 {\an1}and andy and josh came running back, 762 00:31:13,260 --> 00:31:16,130 {\an1}and they were terrified. 763 00:31:16,160 --> 00:31:18,930 {\an1}They, um-- 764 00:31:18,960 --> 00:31:20,800 {\an1}they said that david had been shot, 765 00:31:20,830 --> 00:31:24,130 {\an1}and that somebody with a gun was after them. 766 00:31:24,170 --> 00:31:28,640 {\an1}And we drove away. 767 00:31:28,670 --> 00:31:30,840 {\an1}You know I was going to call the police, 768 00:31:30,870 --> 00:31:32,510 {\an1}but then I thought-- 769 00:31:32,540 --> 00:31:35,510 {\an1}i thought about my sons and, you know, the trouble 770 00:31:35,550 --> 00:31:38,180 {\an1}that they would be in, and... 771 00:31:38,210 --> 00:31:41,580 {\an1}I don't know, all I could do-- 772 00:31:41,620 --> 00:31:44,860 {\an1}all I could do was think about protecting them, so-- 773 00:31:44,890 --> 00:31:47,020 {\an1}is that why you lied to the police after? 774 00:31:47,060 --> 00:31:49,190 {\an1}Yes, yes it was. 775 00:31:49,230 --> 00:31:50,990 {\an1}It was to keep my boys out of trouble. 776 00:31:51,030 --> 00:31:54,560 {\an1}It's what any mother would do for her sons. 777 00:32:00,040 --> 00:32:01,700 {\an1}Out of trouble? 778 00:32:01,740 --> 00:32:05,710 {\an1}Didn't you drive them into trouble in the first place? 779 00:32:05,740 --> 00:32:07,080 {\an1}She doesn't have to answer that. 780 00:32:07,110 --> 00:32:08,510 {\an1}No, you know, 781 00:32:08,550 --> 00:32:10,780 {\an1}i would like-- I would like to answer that. 782 00:32:13,620 --> 00:32:18,860 {\an1}My parents always taught us that you have 783 00:32:18,890 --> 00:32:20,090 {\an1}to stand up to bullies. 784 00:32:20,160 --> 00:32:22,590 {\an1}(Cutter) Isn't going to the authorities 785 00:32:22,630 --> 00:32:26,360 {\an1}the appropriate way to deal with bullies? 786 00:32:26,400 --> 00:32:28,100 {\an1}Well, if-- 787 00:32:28,130 --> 00:32:30,470 {\an1}if this was my son's school, absolutely. 788 00:32:30,500 --> 00:32:31,740 {\an1}I would go to the principal, 789 00:32:31,770 --> 00:32:34,040 {\an1}and I would let him deal with the bully's parents. 790 00:32:34,070 --> 00:32:36,910 {\an1} but the kids on this basketball court, I mean, 791 00:32:36,940 --> 00:32:38,440 {\an1}who knows if there's a parent at home? 792 00:32:38,480 --> 00:32:40,280 {\an1}How do you even begin to find them? 793 00:32:40,310 --> 00:32:42,480 {\an1}We're right here, lady! talk to us! 794 00:32:42,510 --> 00:32:43,510 {\an1}[Hammering] 795 00:32:43,550 --> 00:32:44,750 {\an1}Get him out of here! 796 00:32:44,780 --> 00:32:46,550 {\an1}Get off me! 797 00:32:50,690 --> 00:32:53,260 {\an1}You don't like your new neighbors, 798 00:32:53,290 --> 00:32:54,490 {\an1}do you, mrs. Steel? 799 00:32:54,520 --> 00:32:56,830 {\an1}That's not true. 800 00:32:56,860 --> 00:33:00,260 {\an1}People's 22. 801 00:33:00,300 --> 00:33:04,430 {\an1}You filed grievances against them for littering, correct? 802 00:33:04,470 --> 00:33:07,940 {\an1}Well, yeah, but they leave fast food wrappers, 803 00:33:07,970 --> 00:33:10,640 {\an1}and beer bottles on my steps, so i-- 804 00:33:10,670 --> 00:33:12,070 {\an1}for disturbing the peace? 805 00:33:12,110 --> 00:33:13,580 {\an1}(Gretchen) They congregate outside of their homes, 806 00:33:13,610 --> 00:33:15,210 {\an1}and they drink, and they play music. 807 00:33:15,250 --> 00:33:18,720 {\an1}And they talk very loudly until all hours of the night. 808 00:33:18,750 --> 00:33:21,020 {\an1}Look-- 809 00:33:21,050 --> 00:33:23,490 {\an1}i understand that there are cultural differences, 810 00:33:23,520 --> 00:33:26,160 {\an1}but i--i think that all of us want a decent, 811 00:33:26,190 --> 00:33:27,620 {\an1}safe place to live. 812 00:33:27,660 --> 00:33:29,560 {\an1}Cultural differences? 813 00:33:29,590 --> 00:33:30,860 {\an1}Yes. 814 00:33:30,890 --> 00:33:32,530 {\an1}You know, between our culture and theirs. 815 00:33:32,560 --> 00:33:35,400 {\an1}Us and them, mrs. Steel? 816 00:33:35,430 --> 00:33:38,730 {\an1}You know what I mean. 817 00:33:38,770 --> 00:33:41,270 {\an1}I'm afraid I do. 818 00:33:43,340 --> 00:33:46,140 {\an1}No more questions. 819 00:33:53,980 --> 00:33:57,150 {\an1}I was over at one-p-p, I thought I'd track you down. 820 00:33:57,190 --> 00:34:02,020 {\an1}That case goes to the jury tomorrow. 821 00:34:02,060 --> 00:34:04,060 {\an1}I'm worried about the outcome. 822 00:34:04,090 --> 00:34:05,830 {\an1}You, me, and the whole city. 823 00:34:05,860 --> 00:34:09,100 {\an1}This was found on the basketball court 824 00:34:09,130 --> 00:34:12,070 {\an1}this morning, 105th street. 825 00:34:12,100 --> 00:34:14,970 {\an1}I was at one-p-p for a tactical meeting. 826 00:34:15,000 --> 00:34:17,670 {\an1}They're talking about mobilizing the department 827 00:34:17,710 --> 00:34:19,540 {\an1}for the verdict. 828 00:34:24,210 --> 00:34:27,350 {\an1}When's the last time we offered plea bargains here? 829 00:34:27,380 --> 00:34:29,890 {\an1}My summation's ready. I can win this. 830 00:34:29,920 --> 00:34:31,720 {\an1}Famous last words. 831 00:34:31,750 --> 00:34:33,120 {\an1}Even said them myself a few times. 832 00:34:33,160 --> 00:34:35,860 {\an1}Two guilty pleas solves a lot of problems. 833 00:34:35,930 --> 00:34:39,160 {\an1}Expediency instead of justice? 834 00:34:39,200 --> 00:34:41,460 {\an1}Justice doesn't only happen in the courtroom. 835 00:34:41,500 --> 00:34:43,500 {\an1}There's too much on the line here 836 00:34:43,530 --> 00:34:45,070 {\an1}to go all-in. 837 00:34:45,100 --> 00:34:48,470 {\an1}Make a deal. 838 00:34:49,870 --> 00:34:51,210 {\an1}Why should my client talk about a plea? 839 00:34:51,240 --> 00:34:54,640 {\an1}I know I have three, maybe four jurors leaning his way. 840 00:34:54,680 --> 00:34:57,580 {\an1}And I definitely have four leaning our way. 841 00:34:57,610 --> 00:34:59,780 {\an1}And if you're wrong, will you serve the 15-25 years 842 00:34:59,820 --> 00:35:01,820 {\an1}your clients are facing? 843 00:35:03,190 --> 00:35:05,990 {\an1}Well, just to be polite, what's the offer? 844 00:35:06,020 --> 00:35:07,320 {\an1}Five, ten. 845 00:35:07,360 --> 00:35:09,960 {\an1}(Gretchen) Five, five what? Five years? 846 00:35:09,990 --> 00:35:13,600 {\an1}You expect me to spend five years of my life in jail? 847 00:35:13,630 --> 00:35:15,270 {\an1}I didn't hurt anybody. 848 00:35:15,300 --> 00:35:16,400 {\an1}This is all your fault, lady! 849 00:35:16,430 --> 00:35:18,330 {\an1}Your son started this, you shot two children! 850 00:35:18,370 --> 00:35:19,570 {\an1}I was protecting my own! 851 00:35:19,600 --> 00:35:20,540 {\an1}I didn't do anything! 852 00:35:20,570 --> 00:35:22,110 {\an1}Enough, do we have a deal or not? 853 00:35:22,140 --> 00:35:23,110 {\an1}Hell, no. 854 00:35:23,140 --> 00:35:24,840 {\an1}No, not a chance, no. 855 00:35:34,580 --> 00:35:37,750 {\an1}My client didn't kill anybody. 856 00:35:37,790 --> 00:35:41,960 {\an1}Nor did she tell her sons to kill or attack anybody. 857 00:35:41,990 --> 00:35:45,390 {\an1}Nor did she have any reason to believe that her actions 858 00:35:45,430 --> 00:35:49,070 {\an1}would bring about someone's death. 859 00:35:49,100 --> 00:35:50,830 {\an1}Then why, you may ask, 860 00:35:50,870 --> 00:35:54,700 {\an1}is she here, charged with two counts of manslaughter? 861 00:35:54,740 --> 00:35:57,510 {\an1}Simple answer. 862 00:35:57,540 --> 00:35:59,180 {\an1}She's here because of political pressure 863 00:35:59,210 --> 00:36:01,510 {\an1}on the district attorney to put a white face 864 00:36:01,540 --> 00:36:03,050 {\an1}at that defense table. 865 00:36:03,080 --> 00:36:08,150 {\an1}You may not like my client, you may not like her opinions. 866 00:36:08,180 --> 00:36:14,190 {\an1}That's no reason to convict an innocent person. 867 00:36:16,830 --> 00:36:19,660 {\an1} (chester) We all want justice. 868 00:36:19,700 --> 00:36:24,500 {\an1}We all want someone punished for these tragic deaths. 869 00:36:24,530 --> 00:36:29,040 {\an1}Now, you can punish this father, 870 00:36:29,070 --> 00:36:31,710 {\an1}who acted in defense of his son, 871 00:36:31,740 --> 00:36:34,140 {\an1}who was seconds away from being beaten to death. 872 00:36:34,180 --> 00:36:38,780 {\an1}A father who told the truth because he had nothing to hide. 873 00:36:38,820 --> 00:36:42,290 {\an1}A man who's truly remorseful for these tragic deaths. 874 00:36:42,320 --> 00:36:46,460 {\an1}Or you can punish this woman, 875 00:36:46,490 --> 00:36:49,430 {\an1}who armed her sons, 876 00:36:49,460 --> 00:36:53,200 {\an1}and took them on a vengeful mission. 877 00:36:53,230 --> 00:36:58,000 {\an1}Who lied, and lied again to the police. 878 00:36:58,030 --> 00:37:01,300 {\an1}An unrepentant racist. 879 00:37:01,340 --> 00:37:06,310 {\an1}Who thinks that might and money make her right. 880 00:37:06,340 --> 00:37:11,210 {\an1}The decision is yours, ladies and gentlemen. 881 00:37:11,250 --> 00:37:15,220 {\an1}Justice is in your hands. 882 00:37:32,240 --> 00:37:36,040 {\an1}This was a playground dispute between teenage boys 883 00:37:36,070 --> 00:37:38,370 {\an1}over a $30 ball. 884 00:37:38,410 --> 00:37:42,240 {\an1}Now, we expect teenage boys to be impulsive 885 00:37:42,280 --> 00:37:44,080 {\an1}and irresponsible. 886 00:37:44,110 --> 00:37:49,190 {\an1}But teenage boys didn't turn this dispute into a tragedy. 887 00:37:49,220 --> 00:37:52,790 {\an1}Their parents did. 888 00:37:52,820 --> 00:37:54,920 {\an1}Gretchen steel, 889 00:37:54,960 --> 00:37:57,760 {\an1}who bullied her boys into going back 890 00:37:57,790 --> 00:37:59,460 {\an1}to get their ball. 891 00:37:59,500 --> 00:38:01,300 {\an1}Who, in defiance of common sense, 892 00:38:01,330 --> 00:38:07,270 {\an1}carpooled them to a street-fight with baseball bats. 893 00:38:07,300 --> 00:38:08,970 {\an1}Ray manning, 894 00:38:09,010 --> 00:38:12,210 {\an1}who, on impulse, ran out of his house 895 00:38:12,240 --> 00:38:14,740 {\an1}with a loaded gun. 896 00:38:14,780 --> 00:38:16,550 {\an1}Who, without warning, without thinking, 897 00:38:16,580 --> 00:38:21,950 {\an1}and with callous disregard, fired into a public street. 898 00:38:21,980 --> 00:38:26,120 {\an1}Any reasonable adult would have kept their kids at home. 899 00:38:26,160 --> 00:38:29,590 {\an1}Any reasonable adult would have found a way, 900 00:38:29,630 --> 00:38:34,130 {\an1}short of lethal force, to get his son out of harm's way. 901 00:38:34,160 --> 00:38:37,570 {\an1}You may think that this white woman 902 00:38:37,600 --> 00:38:41,040 {\an1} and black man have nothing in common. 903 00:38:41,070 --> 00:38:44,040 {\an1}But they share blood. 904 00:38:44,070 --> 00:38:48,280 {\an1}The blood on their hands. 905 00:38:48,310 --> 00:38:52,550 {\an1}Now, you've watched them point the finger at each other, 906 00:38:52,580 --> 00:38:58,090 {\an1}shirk responsibility, acting like children. 907 00:38:58,120 --> 00:39:03,260 {\an1}No more, ladies and gentlemen. 908 00:39:03,290 --> 00:39:07,660 {\an1}Make them take responsibility. 909 00:39:35,420 --> 00:39:38,130 {\an1}(Judge laramie) Has the jury reached a verdict? 910 00:39:38,160 --> 00:39:39,430 {\an1}Uh, we have, your honor. 911 00:39:39,460 --> 00:39:40,900 {\an1}Mr. Manning, please rise. 912 00:39:44,270 --> 00:39:45,300 {\an1}On the first count of the indictment, 913 00:39:45,330 --> 00:39:46,440 {\an1}in the death of david kendall, 914 00:39:46,470 --> 00:39:48,810 {\an1}murder in the second degree, how do you find? 915 00:39:48,840 --> 00:39:52,180 {\an1}We find the defendant not guilty. 916 00:39:52,210 --> 00:39:54,310 {\an1}[Relieved reactions] 917 00:39:54,340 --> 00:39:55,510 {\an1}[Hammering] 918 00:39:55,540 --> 00:39:56,910 {\an1}(Judge laramie) Let's have order in here. 919 00:39:56,950 --> 00:40:01,280 {\an1}On the second count, in the death of tanya anderson, 920 00:40:01,320 --> 00:40:02,820 {\an1}murder in the second degree, how do you find? 921 00:40:02,850 --> 00:40:04,450 {\an1}We find the defendant 922 00:40:04,490 --> 00:40:05,860 {\an1}guilty. 923 00:40:07,490 --> 00:40:13,230 {\an1}(Judge laramie) Mrs. Steel, please rise. 924 00:40:13,260 --> 00:40:14,400 {\an1}In the death of david kendall, 925 00:40:14,430 --> 00:40:16,130 {\an1} manslaughter in the second degree, 926 00:40:16,170 --> 00:40:17,200 {\an1}how do you find? 927 00:40:17,230 --> 00:40:19,000 {\an1}We find the defendant 928 00:40:19,040 --> 00:40:20,340 {\an1}not guilty. 929 00:40:21,940 --> 00:40:24,840 {\an1}(Judge laramie) In the second count in the death of tanya anderson. 930 00:40:24,870 --> 00:40:26,480 {\an1}Manslaughter in the second degree, 931 00:40:26,510 --> 00:40:27,880 {\an1}how do you find? 932 00:40:27,910 --> 00:40:30,350 {\an1}We find the defendant guilty. 933 00:40:34,080 --> 00:40:36,490 {\an1}I understand the jury 934 00:40:36,520 --> 00:40:38,050 {\an1} has a statement they'd like to read? 935 00:40:38,090 --> 00:40:40,860 {\an1}(Juror) Yes, your honor. 936 00:40:40,890 --> 00:40:45,560 {\an1}We, the jury, think this terrible event 937 00:40:45,590 --> 00:40:47,000 {\an1}never would have occurred 938 00:40:47,030 --> 00:40:50,770 {\an1}without both defendants causing it. 939 00:40:50,800 --> 00:40:54,370 {\an1}And we recommend they should get the exact same sentence. 940 00:41:06,380 --> 00:41:08,890 {\an1}Justice. 941 00:41:08,920 --> 00:41:12,460 {\an1}Who would have thought it? 75498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.