Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:06,860
{\an1} (Male announcer)
In the criminal justice
system,
2
00:00:06,890 --> 00:00:09,260
{\an1}the people are represented
by two separate
3
00:00:09,290 --> 00:00:10,930
{\an1}yet equally important groups--
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,700
{\an1} the police
who investigate crime
5
00:00:12,730 --> 00:00:15,570
{\an1}and the district attorneys
who prosecute the offenders.
6
00:00:15,600 --> 00:00:17,640
{\an1}These are their stories.
7
00:00:20,640 --> 00:00:21,740
{\an1} Tell your mother
I'll see her next week.
8
00:00:21,770 --> 00:00:22,710
{\an1}[Toy laser sounds]
9
00:00:22,740 --> 00:00:24,040
{\an1}I'll see you tonight,
tommy.
10
00:00:24,080 --> 00:00:27,280
{\an1}Okay.
11
00:00:27,310 --> 00:00:28,780
{\an1}[Toy laser firing]
12
00:00:28,810 --> 00:00:29,850
{\an1}Bye, kiddo.
13
00:00:29,880 --> 00:00:31,180
{\an1}Bye, dad.
14
00:01:04,280 --> 00:01:07,750
{\an1}Okay.
15
00:01:07,790 --> 00:01:09,820
{\an1}Here we go.
16
00:01:09,850 --> 00:01:12,290
{\an1}I'm really doing this.
17
00:01:12,320 --> 00:01:15,460
{\an1}[Breathing nervously]
18
00:01:24,400 --> 00:01:26,670
{\an1} Injection site
we goon his left arm.A
19
00:01:26,710 --> 00:01:30,140
{\an1}gonna go with an I.V.
Drug overdose.
20
00:01:30,180 --> 00:01:31,980
{\an1}Tan lines here.
21
00:01:32,010 --> 00:01:34,210
{\an1}He's missing a wedding band
and a wristwatch.
22
00:01:34,250 --> 00:01:36,650
{\an1} Just a driver's license
and credit card on the dresser.
23
00:01:36,680 --> 00:01:39,880
{\an1}Thomas lupo, 36.
24
00:01:39,920 --> 00:01:41,550
{\an1}He checked in yesterday
at 2:00 pm.
25
00:01:41,590 --> 00:01:43,590
{\an1}2:30 the housekeeper
saw a young lady
26
00:01:43,620 --> 00:01:44,920
{\an1}enter the room.
27
00:01:44,960 --> 00:01:46,860
{\an1}Brunette, caucasian,
mid-20s.
28
00:01:46,890 --> 00:01:49,760
{\an1}Maybe mr. Lupo ordered in
a sunday matinee.
29
00:01:49,790 --> 00:01:51,660
{\an1}Hey, there was another
hooker rip-off
30
00:01:51,700 --> 00:01:53,900
{\an1} two weeks ago
at the mcgarrigle on 12th.
31
00:01:53,930 --> 00:01:55,670
{\an1}It's almost enough
to make a guy
32
00:01:55,700 --> 00:01:57,140
{\an1}swear off infidelity.
33
00:01:57,170 --> 00:01:58,070
{\an1}[Chuckles]
34
00:01:58,100 --> 00:01:58,340
{\an1}You losing your nerve,
cormack?
35
00:01:59,970 --> 00:02:01,540
{\an1}I did say "almost."
36
00:02:04,110 --> 00:02:06,550
{\an1}'S
with the kids.
37
00:02:06,580 --> 00:02:10,250
{\an1} I don't know why
he was at that hotel.
38
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
{\an1}Do you?
39
00:02:11,320 --> 00:02:13,820
{\an1}I don't know for sure.
40
00:02:13,850 --> 00:02:16,460
{\an1}We need to check the phone calls
your husband made.
41
00:02:16,490 --> 00:02:17,660
{\an1}Can you give me his number?
42
00:02:17,690 --> 00:02:19,420
{\an1}[Sighs]
43
00:02:19,460 --> 00:02:21,460
{\an1}I never remember it.
44
00:02:21,490 --> 00:02:24,360
{\an1}I got it on speed dial.
45
00:02:24,400 --> 00:02:25,930
{\an1}Can I?
46
00:02:25,960 --> 00:02:27,970
{\an1}[Girl calling out]
Stop it. Mom!
47
00:02:28,000 --> 00:02:29,870
{\an1}How were things with you
and your husband?
48
00:02:29,900 --> 00:02:32,370
{\an1}Last couple of weeks
it's like he...
49
00:02:32,400 --> 00:02:34,210
{\an1}Pushed back from the table.
50
00:02:34,240 --> 00:02:37,180
{\an1}He wasn't talking to me.
51
00:02:37,210 --> 00:02:39,980
{\an1}You know, you guys should talk
to his brother cyrus.
52
00:02:40,010 --> 00:02:43,250
{\an1}Oh, it's here.
Cyrus lupo.
53
00:02:43,280 --> 00:02:47,920
{\an1} Yeah, he's flying in today
from
somewhere.
54
00:02:47,950 --> 00:02:50,820
{\an1}Tommy had a wedding band.
55
00:02:50,860 --> 00:02:52,360
{\an1}Platinum wedding band.
56
00:02:52,390 --> 00:02:54,190
{\an1} It's missing,
along with his watch.
57
00:02:54,230 --> 00:02:57,030
{\an1} [Girl calling out]
Mom, tell him to stop it!
58
00:02:57,060 --> 00:02:59,060
{\an1}Mom!
59
00:02:59,100 --> 00:03:00,800
{\an1}I gotta see to my kids.
60
00:03:00,830 --> 00:03:03,600
{\an1}You talk to his brother.
61
00:03:03,640 --> 00:03:04,800
{\an1}Cyrus?
Mm-hmm.
62
00:03:04,840 --> 00:03:06,540
{\an1}I hope he's got more to say
than the wife did.
63
00:03:06,570 --> 00:03:08,470
{\an1}That lady just didn't want
to deal.
64
00:03:08,510 --> 00:03:10,340
{\an1}Anyway, the m.E. Promised me
a tox report
65
00:03:10,380 --> 00:03:11,510
{\an1}by tomorrow morning.
66
00:03:11,540 --> 00:03:12,610
{\an1}Ah, here we go.
67
00:03:12,640 --> 00:03:15,810
{\an1}"Detective cyrus lupo.
68
00:03:15,850 --> 00:03:18,480
{\an1}Next of kin, his brother
thomas lupo."
69
00:03:18,520 --> 00:03:20,250
{\an1}He's assigned
to nypd intel.
70
00:03:20,290 --> 00:03:22,590
{\an1} Cyrus has been overseas
the last four years.
71
00:03:22,620 --> 00:03:24,620
{\an1}You just happened to know
to look for him
72
00:03:24,660 --> 00:03:25,690
{\an1}in the personnel index system.
73
00:03:25,720 --> 00:03:26,890
{\an1}No, no, no,
74
00:03:26,930 --> 00:03:29,390
{\an1}detective lupo was a patrolman
75
00:03:29,430 --> 00:03:32,530
{\an1} in this precinct
before your time.
76
00:03:35,730 --> 00:03:37,540
{\an1} (Man)
Sorry about your brother.
77
00:03:37,570 --> 00:03:38,800
{\an1}Boss says take
all the time you need.
78
00:03:38,840 --> 00:03:40,510
{\an1}Detective green from the 2-7.
79
00:03:40,540 --> 00:03:42,240
{\an1}He caught the case.
80
00:03:42,270 --> 00:03:45,440
{\an1} [Woman speaking
over loudspeaker]
81
00:03:48,250 --> 00:03:50,220
{\an1}Welcome home, bro.
82
00:03:50,250 --> 00:03:52,050
{\an1}I'll see you
at the ponderosa.
83
00:03:52,080 --> 00:03:55,920
{\an1}All right.
84
00:03:55,950 --> 00:03:57,620
{\an1}Got anything?
85
00:03:57,660 --> 00:03:58,720
{\an1}Just a general description
86
00:03:58,760 --> 00:04:01,130
{\an1}of a woman that went
into his room.
87
00:04:03,860 --> 00:04:05,930
{\an1}Coffee?
88
00:04:05,960 --> 00:04:09,530
{\an1}Hookers and dope.
89
00:04:09,570 --> 00:04:11,200
{\an1}That's me,
thank you.
90
00:04:11,240 --> 00:04:12,600
{\an1}That--that's not my brother.
91
00:04:12,640 --> 00:04:13,540
{\an1}He...
92
00:04:13,570 --> 00:04:15,410
{\an1}He wouldn't cheat
on his
wife.
93
00:04:15,440 --> 00:04:18,080
{\an1}He wasn't a weak...Person.
94
00:04:18,110 --> 00:04:20,080
{\an1}He beat cancer
five years ago.
95
00:04:20,110 --> 00:04:21,910
{\an1}When was the last time
you talked to him?
96
00:04:21,950 --> 00:04:24,450
{\an1}I don't know.
97
00:04:24,480 --> 00:04:26,780
{\an1}Um...
98
00:04:26,820 --> 00:04:28,820
{\an1} He called me
a couple weeks ago.
99
00:04:28,850 --> 00:04:30,690
{\an1}I was into a situation.
100
00:04:30,720 --> 00:04:32,620
{\an1}I couldn't get back to him.
101
00:04:32,660 --> 00:04:35,260
{\an1}Here.
102
00:04:35,290 --> 00:04:37,430
{\an1}Thank you.
103
00:04:37,460 --> 00:04:39,860
{\an1}So if it wasn't a pay date
or a girlfriend,
104
00:04:39,900 --> 00:04:42,330
{\an1}who else would've wanted
your brother dead?
105
00:04:45,900 --> 00:04:46,870
{\an1}Look, man,
106
00:04:46,910 --> 00:04:48,270
{\an1}don't think I don't know
107
00:04:48,310 --> 00:04:49,470
{\an1}what's going through
your head.
108
00:04:49,510 --> 00:04:53,540
{\an1}But you can forget about
working on this case, okay?
109
00:04:59,820 --> 00:05:01,990
{\an1} (Lupo)
Her name's lale.
110
00:05:02,020 --> 00:05:04,460
{\an1}She comes from a place
called izmir.
111
00:05:04,490 --> 00:05:08,830
{\an1} She's beautiful.
Thank you, uncle cyrus.
112
00:05:08,860 --> 00:05:09,890
{\an1}You're welcome.
113
00:05:09,930 --> 00:05:13,000
{\an1}Hey.
114
00:05:13,030 --> 00:05:14,930
{\an1}U're gonna be okay,
sweetheart.
115
00:05:14,970 --> 00:05:18,600
{\an1}Your daddy's watching
over you.
116
00:05:21,910 --> 00:05:23,670
{\an1}Carly, time for bed.
117
00:05:23,710 --> 00:05:25,410
{\an1} Say good night.
Gimme a kiss.
118
00:05:25,440 --> 00:05:26,640
{\an1}Good night.
119
00:05:59,980 --> 00:06:02,080
{\an1}Why did he leave
his ring here?
120
00:06:06,680 --> 00:06:08,420
{\an1}Oh, god!
121
00:06:12,820 --> 00:06:15,860
{\an1}[Sobbing]
122
00:06:17,860 --> 00:06:20,200
{\an1}Shh.
123
00:06:20,230 --> 00:06:21,770
{\an1}Hey.
124
00:06:21,800 --> 00:06:23,970
{\an1} Ah, your hunch
was on the money.
125
00:06:24,000 --> 00:06:25,200
{\an1}My hunch?
126
00:06:25,240 --> 00:06:26,240
{\an1}The message you left
la night.
127
00:06:26,270 --> 00:06:27,940
{\an1}I didn't leave a message.
128
00:06:27,970 --> 00:06:29,570
{\an1}No, I did.
129
00:06:29,610 --> 00:06:31,680
{\an1}Nobody knows me
so I used your name.
130
00:06:31,710 --> 00:06:32,910
{\an1}Sorry.
131
00:06:35,380 --> 00:06:37,850
{\an1} Anyway, I looked
for the melanoma,
132
00:06:37,880 --> 00:06:41,790
{\an1}and found tumors
in mr. Lupo's lungs and liver.
133
00:06:41,820 --> 00:06:44,190
{\an1}Stage four.
He had maybe three months.
134
00:06:44,220 --> 00:06:46,420
{\an1}Yeah, it was the, uh--
it was the cancer
135
00:06:46,460 --> 00:06:47,690
{\an1}he beat five years ago.
136
00:06:47,730 --> 00:06:48,760
{\an1}It came back.
137
00:06:48,790 --> 00:06:50,600
{\an1}I found the painkillers
he was taking.
138
00:06:50,630 --> 00:06:51,660
{\an1}Well going by the looks
of these tumors
139
00:06:51,700 --> 00:06:52,700
{\an1}he needed 'em.
140
00:06:52,730 --> 00:06:54,870
{\an1}I also have a cause of death
for you.
141
00:06:54,900 --> 00:06:56,270
{\an1}Paralysis of the heart
142
00:06:56,300 --> 00:07:01,010
{\an1}brought on by an overdose
of potassium chloride.
143
00:07:01,040 --> 00:07:02,970
{\an1}Trying some homemade
cancer treatment?
144
00:07:03,010 --> 00:07:04,610
{\an1}In these quantities
you don't see it used much
145
00:07:04,640 --> 00:07:05,880
{\an1}outside of death row.
146
00:07:05,910 --> 00:07:07,610
{\an1}It's the drug of choice
for lethal injections.
147
00:07:07,650 --> 00:07:09,950
{\an1}How about suicides?
148
00:07:09,980 --> 00:07:11,450
{\an1}In combination
with other drugs,
149
00:07:11,480 --> 00:07:14,050
{\an1}as a matter of fact,
yes.
150
00:07:17,220 --> 00:07:18,390
{\an1} (Green)
It fits.
151
00:07:18,420 --> 00:07:20,460
{\an1}The bank said he borrowed
against his
business
152
00:07:20,490 --> 00:07:21,830
{\an1}to pay off his mortgage.
153
00:07:21,860 --> 00:07:23,830
{\an1}He put his affairs
in order.
154
00:07:23,860 --> 00:07:27,800
{\an1}I'm so sorry, detective.
155
00:07:27,830 --> 00:07:31,870
{\an1} All right, let's change
the classification on the blue
156
00:07:31,900 --> 00:07:33,000
{\an1}to suspected suicide.
157
00:07:33,040 --> 00:07:34,340
{\an1}Lieutenant,
if you do that,
158
00:07:34,370 --> 00:07:36,140
{\an1} you know this goes
to the bottom of the pile.
159
00:07:36,170 --> 00:07:38,540
{\an1}Maybe my brother suicided,
160
00:07:38,580 --> 00:07:39,880
{\an1}but he wouldn't know
where to get these drugs.
161
00:07:39,910 --> 00:07:40,850
{\an1}Somebody helped him.
Maybe that woman.
162
00:07:40,880 --> 00:07:42,150
{\an1}We'll look for her.
163
00:07:42,180 --> 00:07:44,020
{\an1} But be real, man.
We got open murder cases here.
164
00:07:44,050 --> 00:07:45,720
{\an1}And all due respect,
your brother--
165
00:07:45,750 --> 00:07:47,120
{\an1} you don't know anything
about my brother, all right?
166
00:07:47,150 --> 00:07:49,250
{\an1}If this woman had tried
to help him
167
00:07:49,290 --> 00:07:51,060
{\an1} instead of handing him
a loaded syringe--
168
00:07:51,090 --> 00:07:53,930
{\an1}look, I will give this
the time it deserves.
169
00:07:53,960 --> 00:07:55,460
{\an1}But maybe your brother
had good
reasons
170
00:07:55,490 --> 00:07:56,830
{\an1}to take a short cut
to the
exit.
171
00:07:56,860 --> 00:07:58,800
{\an1}Maybe if you'd called him back
and talked to him
172
00:07:58,830 --> 00:08:01,600
{\an1}you'd know why.
173
00:08:10,240 --> 00:08:11,980
{\an1}Let me work this case,
please.
174
00:08:12,010 --> 00:08:13,580
{\an1}I can find this woman.
175
00:08:13,610 --> 00:08:14,950
{\an1}My c.o. at intel won't mind.
176
00:08:14,980 --> 00:08:16,150
{\an1}I'm out of there
in three months anyway.
177
00:08:16,180 --> 00:08:19,320
{\an1}Not only is this
against policy
178
00:08:19,350 --> 00:08:20,990
{\an1}for you to work
on this case,
179
00:08:21,020 --> 00:08:23,360
{\an1}it's a bad idea
all around.
180
00:08:23,390 --> 00:08:25,590
{\an1}[Phone rings]
181
00:08:25,620 --> 00:08:28,460
{\an1}Van buren.
182
00:08:28,490 --> 00:08:30,430
{\an1}Yeah, what's up?
183
00:08:32,730 --> 00:08:35,330
{\an1}Yep. Thanks.
184
00:08:35,370 --> 00:08:37,870
{\an1}Grab your hat.
185
00:08:37,900 --> 00:08:42,040
{\an1}Someone else just took
a shortcut to the exit.
186
00:08:46,640 --> 00:08:49,150
{\an1} (Xiong)
Mr. Driscoll was confined
to a wheelchair.
187
00:08:49,180 --> 00:08:50,150
{\an1}The driver who takes him
188
00:08:50,180 --> 00:08:51,880
{\an1} to his physical therapy
came in found him.
189
00:08:51,920 --> 00:08:52,950
{\an1}How'd he get in?
190
00:08:52,980 --> 00:08:54,420
{\an1}Door was unlocked.
191
00:08:54,450 --> 00:08:56,650
{\an1}There are burn marks
at the injection site.
192
00:08:56,690 --> 00:08:59,060
{\an1}Typical of a potassium chloride
injection.
193
00:08:59,090 --> 00:09:00,330
{\an1}Same m.O. As mr. Lupo.
194
00:09:00,360 --> 00:09:02,730
{\an1}Maybe with the same
little helper.
195
00:09:02,760 --> 00:09:05,160
{\an1}A serial suicide artist.
196
00:09:05,200 --> 00:09:07,200
{\an1}Try not to look
so excited.
197
00:09:16,110 --> 00:09:18,240
{\an1}Ee drugs
198
00:09:18,280 --> 00:09:20,280
{\an1}in mr. Lupo and mr. Driscoll.
199
00:09:20,310 --> 00:09:21,610
{\an1}It took three
to kill them.
200
00:09:21,650 --> 00:09:23,410
{\an1} Secobarbital
puts the victim to sleep,
201
00:09:23,450 --> 00:09:24,920
{\an1}pancuronium paralyzes them,
202
00:09:24,950 --> 00:09:27,650
{\an1}and then potassium chloride
stops the heart.
203
00:09:27,690 --> 00:09:29,590
{\an1}Someone had to rig an I.V.
204
00:09:29,620 --> 00:09:31,420
{\an1} To deliver all three drugs
in a time
sequence.
205
00:09:31,460 --> 00:09:34,060
{\an1}This sounds familiar.
206
00:09:34,090 --> 00:09:35,330
{\an1}It should.
207
00:09:35,360 --> 00:09:37,230
{\an1} The last time this m.O.
Was used was ten years ago
208
00:09:37,260 --> 00:09:38,830
{\an1}by dr. David lingard
in an assisted suicide.
209
00:09:38,860 --> 00:09:40,630
{\an1}Dr. Death...
210
00:09:40,670 --> 00:09:42,170
{\an1}He was convicted of murder.
211
00:09:42,200 --> 00:09:43,600
{\an1}After admitting on tv
212
00:09:43,630 --> 00:09:45,600
{\an1}that he administered the drug
that killed his
victims.
213
00:09:45,640 --> 00:09:46,840
{\an1}He got out of jail
a month
ago.
214
00:09:46,870 --> 00:09:49,340
{\an1}Pay him a visit.
215
00:09:49,370 --> 00:09:51,240
{\an1}Thanks for coming in, doc.
216
00:09:54,580 --> 00:09:57,580
{\an1}He's been wearing down
the
linoleum
217
00:09:57,620 --> 00:09:59,620
{\an1}for the last couple hours.
218
00:10:02,990 --> 00:10:05,620
{\an1}Now I talked to his boss
at intel.
219
00:10:05,660 --> 00:10:07,320
{\an1}Lupo broke some big cases
220
00:10:07,360 --> 00:10:08,660
{\an1}in some very unfriendly corners
of the
world
221
00:10:08,690 --> 00:10:11,330
{\an1} and he did it with
no
back-up,
222
00:10:11,360 --> 00:10:12,860
{\an1}no warrants, no weapon.
223
00:10:12,900 --> 00:10:15,670
{\an1}You makin' a sales pitch?
224
00:10:15,700 --> 00:10:17,240
{\an1}We got a second
assisted suicide
225
00:10:17,270 --> 00:10:19,400
{\an1} with a victim
he's not related to.
226
00:10:19,440 --> 00:10:20,910
{\an1}It wouldn't be
policy violation
227
00:10:20,940 --> 00:10:23,740
{\an1}for him to work that case.
228
00:10:32,620 --> 00:10:35,450
{\an1}I had nothing to do
with those suicides.
229
00:10:35,490 --> 00:10:37,860
{\an1}Somebody must have borrowed
my recipe.
230
00:10:37,890 --> 00:10:40,130
{\an1}Thing is, dr. Lingard,
231
00:10:40,160 --> 00:10:41,760
{\an1}no one's used your recipe
232
00:10:41,790 --> 00:10:42,730
{\an1}since you went to prison.
233
00:10:42,760 --> 00:10:45,460
{\an1} But now,
a month after you're out--
234
00:10:45,500 --> 00:10:47,800
{\an1}i know the terms
of my parole.
235
00:10:47,830 --> 00:10:50,700
{\an1}I am not allowed
to help anyone commit suicide.
236
00:10:50,740 --> 00:10:52,740
{\an1}I'm not even allowed
to give advice
237
00:10:52,770 --> 00:10:54,440
{\an1}or it is back to prison
for me.
238
00:10:54,470 --> 00:10:55,440
{\an1}Lot of people have asked
your advice
239
00:10:55,470 --> 00:10:56,540
{\an1}since you've been out?
240
00:10:56,570 --> 00:10:57,510
{\an1}Lots,
241
00:10:57,540 --> 00:10:59,010
{\an1}and I tell them all
the same thing.
242
00:10:59,040 --> 00:11:01,610
{\an1}"Sorry, can't help,
don't blame me.
243
00:11:01,650 --> 00:11:04,080
{\an1}Blame the tyrant
that made the rules."
244
00:11:04,120 --> 00:11:05,950
{\an1}Who's this tyrant?
245
00:11:05,980 --> 00:11:07,850
{\an1}Your government that
has been stealing
246
00:11:07,890 --> 00:11:09,190
{\an1}your natural rights.
247
00:11:09,220 --> 00:11:10,890
{\an1}Must be frustrating
for you,
248
00:11:10,920 --> 00:11:15,560
{\an1}not being able
to help people.
249
00:11:15,590 --> 00:11:16,690
{\an1}So if you can't help
kill them,
250
00:11:16,730 --> 00:11:18,630
{\an1} you don't care
what happens to them.
251
00:11:18,660 --> 00:11:21,500
{\an1}Of course I still care
what happens.
252
00:11:21,530 --> 00:11:23,530
{\an1}The people I helped
before I went to prison
253
00:11:23,570 --> 00:11:25,140
{\an1}are better off dead,
believe me.
254
00:11:25,170 --> 00:11:26,400
{\an1}You decide that?
255
00:11:26,440 --> 00:11:27,940
{\an1}These people, they come to you.
Maybe they're confused.
256
00:11:27,970 --> 00:11:30,070
{\an1}What do you know
about my patients?
257
00:11:30,110 --> 00:11:32,410
{\an1}They all had awful pain
258
00:11:32,440 --> 00:11:34,350
{\an1}and debilitation.
259
00:11:34,380 --> 00:11:35,980
{\an1}What a miserable existence.
260
00:11:36,010 --> 00:11:38,480
{\an1}Then you would do it
even now.
261
00:11:38,520 --> 00:11:40,850
{\an1}You would help them die.
262
00:11:40,890 --> 00:11:44,690
{\an1}No, it's against the law.
263
00:11:44,720 --> 00:11:46,020
{\an1}And as long as the sheep
264
00:11:46,060 --> 00:11:48,430
{\an1}are happy to allow the nuts
and the fanatics
265
00:11:48,460 --> 00:11:51,060
{\an1}to tell them how to live
and how to die,
266
00:11:51,100 --> 00:11:52,260
{\an1}nothing will change.
267
00:11:52,300 --> 00:11:56,270
{\an1}T that is not my problem
anymore.
268
00:11:56,300 --> 00:11:57,640
{\an1} [Nolan on video]
So what are you doing now?
269
00:11:57,670 --> 00:12:00,670
{\an1}[Lingard on video]
I'm giving her
potassium chloride.
270
00:12:00,710 --> 00:12:03,740
{\an1}It's the interview
that nailed lingard.
271
00:12:03,770 --> 00:12:05,310
{\an1}You got the timeline
for driscoll?
272
00:12:05,340 --> 00:12:07,080
{\an1}Oh, yeah.
273
00:12:07,110 --> 00:12:08,010
{\an1} (Nolan)
Is she dead now?
274
00:12:08,050 --> 00:12:09,350
{\an1}(Lingard on video)
Yes.
275
00:12:09,380 --> 00:12:10,880
{\an1} (Nolan)
She's dead because
you gave her
276
00:12:10,920 --> 00:12:15,120
{\an1}a lethal injection.
277
00:12:15,150 --> 00:12:17,450
{\an1} Come on, doctor.
Don't be coy.
278
00:12:17,490 --> 00:12:19,890
{\an1}She wanted to die
so you gave her a drug
279
00:12:19,920 --> 00:12:21,690
{\an1}and killed her.
280
00:12:21,730 --> 00:12:24,600
{\an1}Yes.
281
00:12:24,630 --> 00:12:26,100
{\an1}I did.
282
00:12:26,130 --> 00:12:28,230
{\an1}That was a big scoop
for bill nolan.
283
00:12:28,270 --> 00:12:31,070
{\an1}Hey, this trip
that driscoll took
284
00:12:31,100 --> 00:12:32,770
{\an1}to the 200 block of 1st avenue?
285
00:12:32,800 --> 00:12:34,710
{\an1}There was a receipt
from the handicap van
286
00:12:34,740 --> 00:12:36,010
{\an1}that took him there.
287
00:12:36,040 --> 00:12:37,980
{\an1}Your brother got a call
from a pay phone
288
00:12:38,010 --> 00:12:39,210
{\an1}in a restaurant
on the same block.
289
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
{\an1}Wait a minute.
290
00:12:40,280 --> 00:12:43,520
{\an1}Here, three days before
he died.
291
00:12:45,620 --> 00:12:47,180
{\an1}Him I've seen a few times.
292
00:12:47,220 --> 00:12:48,820
{\an1}He's in a wheelchair.
293
00:12:48,850 --> 00:12:49,720
{\an1}He came in by himself?
294
00:12:49,750 --> 00:12:51,320
{\an1}No, he has coffee
with this girl.
295
00:12:51,360 --> 00:12:52,390
{\an1}Girlfriend?
296
00:12:52,420 --> 00:12:53,360
{\an1}Nah, come on.
297
00:12:53,390 --> 00:12:54,390
{\an1}He was too old for her.
298
00:12:54,430 --> 00:12:55,560
{\an1}She's a nurse.
299
00:12:55,590 --> 00:12:56,960
{\an1}They probably talk about
medical stuff.
300
00:12:56,990 --> 00:12:59,060
{\an1}Medical stuff usually happens
in a medical place,
301
00:12:59,100 --> 00:13:00,560
{\an1}not a diner, nick.
302
00:13:00,600 --> 00:13:02,000
{\an1}How'd you know
she was a nurse?
303
00:13:02,030 --> 00:13:03,770
{\an1} She have a uniform and
a little white hat?
304
00:13:03,800 --> 00:13:05,300
{\an1}No.
305
00:13:05,340 --> 00:13:06,670
{\an1} You know because
you talked to her?
306
00:13:06,700 --> 00:13:09,040
{\an1}You like her, don't you?
307
00:13:09,070 --> 00:13:10,270
{\an1}[Scoffs]
308
00:13:10,310 --> 00:13:11,380
{\an1}All right,
what's her name,
309
00:13:11,410 --> 00:13:12,940
{\an1}where do we find her?
310
00:13:12,980 --> 00:13:14,380
{\an1}Mila.
311
00:13:14,410 --> 00:13:17,420
{\an1}She works at a hospice
on avenue "a."
312
00:13:22,950 --> 00:13:24,250
{\an1}Larry driscoll had a friend
313
00:13:24,290 --> 00:13:25,520
{\an1}who passed away here.
314
00:13:25,560 --> 00:13:26,860
{\an1}That's how I met him.
315
00:13:26,890 --> 00:13:29,330
{\an1}When larry decided to terminate
his life,
316
00:13:29,360 --> 00:13:30,860
{\an1}he came to me for advice.
317
00:13:30,900 --> 00:13:32,560
{\an1}I work with the dying,
318
00:13:32,600 --> 00:13:34,670
{\an1} and larry thought
I might be able to help him.
319
00:13:34,700 --> 00:13:36,770
{\an1}So did you help him?
320
00:13:36,800 --> 00:13:37,870
{\an1}I told him don't expect
any
help
321
00:13:37,900 --> 00:13:40,240
{\an1}from the straight
medical community.
322
00:13:40,270 --> 00:13:41,270
{\an1}They're like everybody else.
323
00:13:41,310 --> 00:13:42,210
{\an1}They think like sheep.
324
00:13:42,240 --> 00:13:43,340
{\an1}Sheep?
325
00:13:43,370 --> 00:13:46,780
{\an1}Are you a dr. Death groupie,
ms. Hames?
326
00:13:46,810 --> 00:13:47,810
{\an1}Dr. David lingard?
327
00:13:47,850 --> 00:13:52,250
{\an1}No, I'm not--
I'm not a groupie.
328
00:13:52,280 --> 00:13:54,190
{\an1}"M.h.l."
329
00:13:54,220 --> 00:13:56,350
{\an1}Mila hames lingard?
330
00:13:56,390 --> 00:13:59,060
{\an1}When I went into nursing,
331
00:13:59,090 --> 00:14:00,990
{\an1}my father said it would
go easier
332
00:14:01,030 --> 00:14:02,590
{\an1}if I used my mother's name.
333
00:14:02,630 --> 00:14:03,990
{\an1}What about tom lupo?
334
00:14:04,030 --> 00:14:06,100
{\an1} Were you the one
that called him from the diner?
335
00:14:06,130 --> 00:14:07,800
{\an1}I was returning his call.
336
00:14:07,830 --> 00:14:09,300
{\an1} He heard about me
from
larry.
337
00:14:09,330 --> 00:14:11,640
{\an1}They met on a right-to-die
website.
338
00:14:11,670 --> 00:14:12,840
{\an1} Were you the one
that went to his hotel room
339
00:14:12,870 --> 00:14:14,140
{\an1} and hooked him up
to an
I.V.?
340
00:14:14,170 --> 00:14:16,670
{\an1}You're not gonna trick me
341
00:14:16,710 --> 00:14:18,780
{\an1}like they did my father.
342
00:14:18,810 --> 00:14:21,880
{\an1}Those guys committed suicide
all by themselves.
343
00:14:21,910 --> 00:14:23,110
{\an1}There are videos
to prove it.
344
00:14:23,150 --> 00:14:26,580
{\an1}Videos of what?
The suicides?
345
00:14:26,620 --> 00:14:27,820
{\an1}Bill nolan has them.
346
00:14:27,850 --> 00:14:29,950
{\an1}He's doing a special
on my father for his show.
347
00:14:29,990 --> 00:14:33,090
{\an1}He's got the videos.
348
00:14:33,120 --> 00:14:34,490
{\an1}I'm not trying to give you
the bum's rush, fellas,
349
00:14:34,530 --> 00:14:36,890
{\an1}but I've got to get
this lingard segment
350
00:14:36,930 --> 00:14:38,460
{\an1}ready to air on sunday.
351
00:14:38,500 --> 00:14:39,560
{\an1}Those videotapes are evidence
352
00:14:39,600 --> 00:14:40,870
{\an1}in two homicides,
mr. Nolan.
353
00:14:40,900 --> 00:14:42,670
{\an1} So if you're thinking
of concealing them--
354
00:14:42,700 --> 00:14:44,200
{\an1} that would be pretty dumb
of
me,
355
00:14:44,240 --> 00:14:46,040
{\an1} since the whole world's
gonna see them on sunday.
356
00:14:46,070 --> 00:14:47,440
{\an1}Artie, be a good man
357
00:14:47,470 --> 00:14:49,540
{\an1}and burn a dvd of driscoll
and that other--
358
00:14:49,570 --> 00:14:50,970
{\an1}tom lupo.
359
00:14:51,010 --> 00:14:52,910
{\an1}You should work with us,
mr. Nolan.
360
00:14:52,940 --> 00:14:54,110
{\an1}Ha.
361
00:14:54,150 --> 00:14:55,710
{\an1} We saw you got lingard
to confess on camera
362
00:14:55,750 --> 00:14:57,180
{\an1}ten years ago.
363
00:14:57,210 --> 00:14:59,080
{\an1}That was pretty smooth.
364
00:14:59,120 --> 00:15:00,950
{\an1}Smooth enough
for an emmy.
365
00:15:04,920 --> 00:15:08,660
{\an1}[On video]
Larry, you've been sick
for years.
366
00:15:08,690 --> 00:15:11,330
{\an1}So why now?
367
00:15:11,360 --> 00:15:13,000
{\an1} My condition
was getting worse
368
00:15:13,030 --> 00:15:14,370
{\an1}month by month.
369
00:15:14,400 --> 00:15:20,040
{\an1} I came to believe that
the doctors and my family
370
00:15:20,070 --> 00:15:23,970
{\an1} were keeping the truth
about my disease from me.
371
00:15:24,010 --> 00:15:28,310
{\an1}But now, thanks to you, bill,
372
00:15:28,350 --> 00:15:30,250
{\an1}i got my real medical report.
373
00:15:30,280 --> 00:15:31,780
{\an1}That's right.
374
00:15:31,820 --> 00:15:35,150
{\an1} Thanks to you,
I now know I have a.L.S.,
375
00:15:35,190 --> 00:15:37,560
{\an1}lou gehrig's disease.
376
00:15:37,590 --> 00:15:38,590
{\an1}It's a slow...
377
00:15:38,620 --> 00:15:40,960
{\an1}Certain...
378
00:15:40,990 --> 00:15:43,190
{\an1}Agonizing death.
379
00:15:43,230 --> 00:15:45,960
{\an1}So this is my response.
380
00:15:46,000 --> 00:15:48,470
{\an1}No one helped me.
381
00:15:48,500 --> 00:15:49,900
{\an1}I rigged it myself.
382
00:16:03,480 --> 00:16:07,890
{\an1}[Labored breathing]
383
00:16:07,920 --> 00:16:11,690
{\an1} [Man on video]
Should someone check
his pulse?
384
00:16:11,720 --> 00:16:13,360
{\an1}Whatever role lingard's daughter
385
00:16:13,390 --> 00:16:14,730
{\an1}played in the suicide,
386
00:16:14,760 --> 00:16:16,490
{\an1}larry driscoll basically
exonerated her.
387
00:16:16,530 --> 00:16:18,300
{\an1}But it's bull.
It doesn't matter.
388
00:16:18,330 --> 00:16:19,800
{\an1}It's a dying declaration.
389
00:16:19,830 --> 00:16:21,300
{\an1} Prosecuting her
would be a waste of time.
390
00:16:21,330 --> 00:16:22,330
{\an1}Hold on a minute.
391
00:16:22,370 --> 00:16:26,800
{\an1}Driscoll said he had
lou gehrig's.
392
00:16:26,840 --> 00:16:29,570
{\an1}The autopsy says that
he had something called
393
00:16:29,610 --> 00:16:30,940
{\an1}spinal muscular atrophy.
394
00:16:30,980 --> 00:16:32,180
{\an1} (Lupo)
What?
395
00:16:34,950 --> 00:16:36,880
{\an1}And driscoll thought
396
00:16:36,910 --> 00:16:39,520
{\an1} he had lou gehrig's
because of a medical report
397
00:16:39,550 --> 00:16:41,650
{\an1}that nolan gave him, right?
398
00:16:41,690 --> 00:16:42,850
{\an1}Since he committed suicide
399
00:16:42,890 --> 00:16:47,020
{\an1}thinking he had lou gehrig's,
400
00:16:47,060 --> 00:16:49,460
{\an1}i suggest we get the m.E.
To sort this out.
401
00:16:49,490 --> 00:16:50,960
{\an1}Okay.
402
00:16:51,000 --> 00:16:52,200
{\an1}Driscoll was diagnosed
403
00:16:52,230 --> 00:16:53,800
{\an1} with type four
spinal muscular atrophy
404
00:16:53,830 --> 00:16:55,230
{\an1}20 years ago.
405
00:16:55,270 --> 00:16:56,930
{\an1}It's non-lethal.
406
00:16:56,970 --> 00:16:58,340
{\an1}People with s.M.A.
Can maintain
407
00:16:58,370 --> 00:16:59,770
{\an1}a fulfilling quality of life.
408
00:16:59,800 --> 00:17:02,210
{\an1} It's nothing like
the horror show of lou gehrig's.
409
00:17:02,240 --> 00:17:03,270
{\an1}The video mentioned
a medical report
410
00:17:03,310 --> 00:17:04,440
{\an1}that said driscoll
had lou gehrig's.
411
00:17:04,480 --> 00:17:06,240
{\an1}Well, three weeks ago,
412
00:17:06,280 --> 00:17:07,910
{\an1}driscoll had himself
checked out
413
00:17:07,950 --> 00:17:09,610
{\an1}at saint fabian's hospital.
414
00:17:09,650 --> 00:17:12,220
{\an1} They misdiagnosed him
with lou
gehrig's.
415
00:17:12,250 --> 00:17:14,890
{\an1}The original report
stayed in this file.
416
00:17:14,920 --> 00:17:16,990
{\an1}That's what ended up
in bill nolan's hands.
417
00:17:17,020 --> 00:17:18,060
{\an1}Somebody dropped the ball.
418
00:17:18,090 --> 00:17:19,520
{\an1}Maybe our little angel
of mercy
419
00:17:19,560 --> 00:17:21,660
{\an1}can tell us how
that happened.
420
00:17:21,690 --> 00:17:23,890
{\an1} (Rubirosa)
We accept that mr. Driscoll
and mr. Lupo
421
00:17:23,930 --> 00:17:25,360
{\an1}chose to commit suicide.
422
00:17:25,400 --> 00:17:27,370
{\an1}And we're willing
to give you immunity
423
00:17:27,400 --> 00:17:28,870
{\an1}for helping them.
424
00:17:28,900 --> 00:17:30,530
{\an1}In exchange, you'll tell us
425
00:17:30,570 --> 00:17:33,340
{\an1} how mr. Driscoll learned
he had lou gehrig's disease.
426
00:17:37,170 --> 00:17:39,940
{\an1}Bill nolan gave larry
the medical report.
427
00:17:39,980 --> 00:17:42,350
{\an1} (Rubirosa)
And how did mr. Nolan
come to be involved?
428
00:17:42,380 --> 00:17:44,410
{\an1} (Hames)
After my father got out
of jail,
429
00:17:44,450 --> 00:17:47,820
{\an1}mr. Nolan kept hounding him
for an interview.
430
00:17:47,850 --> 00:17:50,420
{\an1}I thought I could help
my father.
431
00:17:50,450 --> 00:17:53,990
{\an1}I told nolan about
this man, tom lupo.
432
00:17:54,020 --> 00:17:56,330
{\an1}I told him I was there
when he committed suicide.
433
00:17:56,360 --> 00:17:58,900
{\an1}He got very excited.
434
00:17:58,930 --> 00:18:00,660
{\an1}He wanted to witness
a suicide.
435
00:18:00,700 --> 00:18:02,200
{\an1}He said it would help
my father's cause.
436
00:18:02,230 --> 00:18:04,030
{\an1}I introduced him to larry.
437
00:18:04,070 --> 00:18:06,570
{\an1}Larry was thinking of suicide.
438
00:18:06,600 --> 00:18:07,810
{\an1}He thought
he was a lot sicker
439
00:18:07,840 --> 00:18:09,310
{\an1}than what the doctors
were telling him.
440
00:18:09,340 --> 00:18:11,010
{\an1}But he couldn't make up
his mind.
441
00:18:11,040 --> 00:18:12,580
{\an1}And what did he do?
442
00:18:12,610 --> 00:18:14,480
{\an1}Did he ask mr. Nolan
for help?
443
00:18:14,510 --> 00:18:16,580
{\an1}Nolan just kept talking
about a deadline.
444
00:18:16,610 --> 00:18:18,650
{\an1}So he used a source
at the hospital
445
00:18:18,680 --> 00:18:19,920
{\an1}to get larry's report.
446
00:18:19,950 --> 00:18:21,750
{\an1}When the report said
larry had lou gehrig's,
447
00:18:21,790 --> 00:18:23,850
{\an1}larry made up his mind.
448
00:18:23,890 --> 00:18:25,690
{\an1}Mila, the report was wrong.
449
00:18:25,720 --> 00:18:28,630
{\an1}Larry didn't have
lou gehrig's.
450
00:18:31,060 --> 00:18:34,530
{\an1}Well if they don't take away
nolan's emmy for this--
451
00:18:34,570 --> 00:18:36,030
{\an1}why stop at his emmy?
452
00:18:36,070 --> 00:18:37,940
{\an1}He was after ratings.
453
00:18:37,970 --> 00:18:39,600
{\an1}He had a suicidal victim,
454
00:18:39,640 --> 00:18:40,910
{\an1}an unchecked report.
455
00:18:40,940 --> 00:18:42,110
{\an1}He had motive.
456
00:18:42,140 --> 00:18:44,680
{\an1} It was a substantial risk
and a reckless
act.
457
00:18:44,710 --> 00:18:46,440
{\an1}Full house.
458
00:18:46,480 --> 00:18:49,280
{\an1}Let's go.
459
00:18:49,310 --> 00:18:52,280
{\an1} Ms. Hames,
I'm michael cutter.
460
00:18:52,320 --> 00:18:54,350
{\an1}I work with ms. Rubirosa.
461
00:18:54,390 --> 00:18:57,150
{\an1}Now, uh...
462
00:18:57,190 --> 00:18:58,220
{\an1}Before he died,
463
00:18:58,260 --> 00:19:00,720
{\an1}you got to know mr. Driscoll
pretty well.
464
00:19:00,760 --> 00:19:02,160
{\an1}He talked to you
about his life,
465
00:19:02,190 --> 00:19:05,400
{\an1}about suicide.
466
00:19:05,430 --> 00:19:06,400
{\an1}But for the fact
467
00:19:06,430 --> 00:19:08,530
{\an1} that he was told
he had lou gehrig's,
468
00:19:08,570 --> 00:19:10,800
{\an1}do you think he'd be alive
today?
469
00:19:13,870 --> 00:19:16,740
{\an1}He said as long
as there was hope...
470
00:19:16,770 --> 00:19:19,410
{\an1}He couldn't bring himself
to end his life.
471
00:19:21,350 --> 00:19:23,410
{\an1}He told mr. Nolan this?
472
00:19:25,250 --> 00:19:27,280
{\an1}You go pick up nolan.
473
00:19:27,320 --> 00:19:30,920
{\an1}We're charging man two.
474
00:19:34,390 --> 00:19:35,460
{\an1}This looks like trouble.
475
00:19:35,490 --> 00:19:36,960
{\an1}You mind getting up,
mr. Nolan.
476
00:19:36,990 --> 00:19:38,430
{\an1}I have to get ready to tape
a segment for sunday's show.
477
00:19:38,460 --> 00:19:40,460
{\an1}You're pretty enough now
478
00:19:40,500 --> 00:19:42,000
{\an1}mug shot?
You're under
arrest
479
00:19:42,030 --> 00:19:43,070
{\an1}for murder.
480
00:19:43,100 --> 00:19:44,200
{\an1}Artie, call gerard now!
481
00:19:49,840 --> 00:19:51,280
{\an1}[Reporters shouting]
482
00:19:51,310 --> 00:19:54,080
{\an1} Mr. Nolan was charged
with second-degree
manslaughter.
483
00:19:54,110 --> 00:19:55,780
{\an1}He pled not guilty,
484
00:19:55,810 --> 00:19:58,620
{\an1}and the judge set bail
at $250,000.
485
00:19:58,650 --> 00:20:00,420
{\an1}These charges are an attack
486
00:20:00,450 --> 00:20:03,290
{\an1} on the press,
on the first amendment.
487
00:20:03,320 --> 00:20:04,890
{\an1}Our new district attorney,
488
00:20:04,920 --> 00:20:06,690
{\an1}jack mccoy, was appointed
489
00:20:06,720 --> 00:20:09,530
{\an1} to serve out
arthur branch's term
490
00:20:09,560 --> 00:20:10,630
{\an1}less than two weeks ago.
491
00:20:10,660 --> 00:20:12,500
{\an1}And by the looks of it,
492
00:20:12,530 --> 00:20:17,730
{\an1} our civil liberties
are in for a very rough ride.
493
00:20:17,770 --> 00:20:19,300
{\an1}[Reporters shouting]
494
00:20:19,340 --> 00:20:21,410
{\an1}Mike,
495
00:20:21,440 --> 00:20:23,670
{\an1}are you aware of the storm
of crap you stirred up?
496
00:20:23,710 --> 00:20:25,110
{\an1}I'm in this job
three minutes
497
00:20:25,140 --> 00:20:28,150
{\an1}and already
I'm being crucified
498
00:20:28,180 --> 00:20:31,480
{\an1}and making a deal
with a woman
499
00:20:31,520 --> 00:20:34,050
{\an1}the victims exonerated her.
I mean, even if i'd--
500
00:20:34,080 --> 00:20:35,290
{\an1}so indicting bill nolan
501
00:20:35,320 --> 00:20:37,220
{\an1}is some kind
of consolation prize.
502
00:20:37,250 --> 00:20:39,590
{\an1}The first amendment
is not a license to
be reckless.
503
00:20:39,620 --> 00:20:41,360
{\an1}But it is the first amendment.
504
00:20:41,390 --> 00:20:42,260
{\an1}The next time you decide
505
00:20:42,290 --> 00:20:44,160
{\an1}to charge a member
of the
press
506
00:20:44,190 --> 00:20:46,000
{\an1}with a felony,
call
me.
507
00:20:46,030 --> 00:20:49,000
{\an1}Look, sacred cows
are for barbequing, jack.
508
00:20:49,030 --> 00:20:51,270
{\an1}You may've had woodward
and bernstein.
509
00:20:51,300 --> 00:20:53,770
{\an1}But I grew up with geraldo
and then judith miller.
510
00:20:53,800 --> 00:20:54,970
{\an1}I mean, reporters?
511
00:20:55,010 --> 00:20:57,340
{\an1}They're just more clowns
to the circus now.
512
00:20:57,370 --> 00:20:58,910
{\an1}A fine sentiment.
513
00:20:58,940 --> 00:21:00,140
{\an1} I hope you have
an actual legal theory
514
00:21:00,180 --> 00:21:01,280
{\an1}to back it up
515
00:21:01,310 --> 00:21:03,280
{\an1}because simple negligence
won't get you
there.
516
00:21:03,310 --> 00:21:04,450
{\an1}Unless you can prove malice.
517
00:21:04,480 --> 00:21:05,680
{\an1}[Cell phone beeps]
518
00:21:05,720 --> 00:21:08,390
{\an1}Jack, it's rubirosa.
519
00:21:08,420 --> 00:21:12,560
{\an1} Nolan just filed
a motion to dismiss.
520
00:21:12,590 --> 00:21:14,560
{\an1}What do you want me
to do?
521
00:21:16,160 --> 00:21:18,060
{\an1}Duffy.
522
00:21:18,100 --> 00:21:20,730
{\an1}Look that one up
in your gadget.
523
00:21:25,640 --> 00:21:28,410
{\an1} Your honor, the statute
is crystal clear.
524
00:21:28,440 --> 00:21:31,680
{\an1} A person must cause
the death of another person.
525
00:21:31,710 --> 00:21:34,310
{\an1}Mr. Driscoll was the cause
of his own death.
526
00:21:34,340 --> 00:21:36,350
{\an1} The only role
that my client played
527
00:21:36,380 --> 00:21:38,450
{\an1}was that of a journalist
conveying a fact
528
00:21:38,480 --> 00:21:39,720
{\an1}to an interview subject.
529
00:21:39,750 --> 00:21:42,120
{\an1}What he conveyed
was an erroneous report
530
00:21:42,150 --> 00:21:44,250
{\an1}knowing the devastating impact
that it would have.
531
00:21:44,290 --> 00:21:48,330
{\an1}That report is what caused
mr. Driscoll to take his life.
532
00:21:48,360 --> 00:21:49,730
{\an1} Say whatever you want
about the report.
533
00:21:49,760 --> 00:21:52,700
{\an1} My client's hand
wasn't on the syringe.
534
00:21:52,730 --> 00:21:55,530
{\an1}Well that's a hair-thin
definition of causation.
535
00:21:55,570 --> 00:21:57,070
{\an1}People v. Duffy.
536
00:21:57,130 --> 00:21:58,600
{\an1}The court of appeals
upheld
537
00:21:58,640 --> 00:22:00,070
{\an1}the manslaughter conviction
of the man
538
00:22:00,100 --> 00:22:01,870
{\an1}who gave a gun
to his distraught friend.
539
00:22:01,910 --> 00:22:03,370
{\an1} The court ruled
that the defendant
540
00:22:03,410 --> 00:22:05,440
{\an1}may be convicted for engaging
in reckless conduct
541
00:22:05,480 --> 00:22:07,380
{\an1} that results
in another person's suicide.
542
00:22:07,410 --> 00:22:09,180
{\an1}Your honor, I'm asking you
to weigh
543
00:22:09,210 --> 00:22:12,020
{\an1}this one fact-checking error
544
00:22:12,050 --> 00:22:14,490
{\an1}against my client's
life-long commitment
545
00:22:14,520 --> 00:22:15,890
{\an1}to journalistic excellence.
546
00:22:15,920 --> 00:22:17,050
{\an1} And I would ask,
your honor,
547
00:22:17,090 --> 00:22:18,490
{\an1}to weigh mr. Driscoll's life
548
00:22:18,520 --> 00:22:21,260
{\an1} against mr. Nolan's
craven pursuit of ratings.
549
00:22:21,290 --> 00:22:23,560
{\an1} If he hadn't been
in such a rush to televise
550
00:22:23,590 --> 00:22:26,260
{\an1} a suicide,
he might've checked his facts.
551
00:22:26,300 --> 00:22:28,230
{\an1} Amen to that,
mr.
cutter.
552
00:22:28,270 --> 00:22:32,700
{\an1} The motion to dismiss
is
denied.
553
00:22:32,740 --> 00:22:34,500
{\an1} My client would like
to close the book on this
554
00:22:34,540 --> 00:22:35,610
{\an1}and move on.
555
00:22:35,640 --> 00:22:38,980
{\an1}The damage to his reputation
is incalculable.
556
00:22:39,010 --> 00:22:40,280
{\an1}I don't think they care,
gerard.
557
00:22:40,310 --> 00:22:42,650
{\an1}Mr. Cutter, knock it down
558
00:22:42,680 --> 00:22:44,050
{\an1}to criminally negligent
homici,
559
00:22:44,080 --> 00:22:47,420
{\an1}suspended sentence,
community service and a fine.
560
00:22:47,450 --> 00:22:48,650
{\an1}Oh, you write a check
561
00:22:48,690 --> 00:22:51,150
{\an1}and larry driscoll
becomes what?
562
00:22:51,190 --> 00:22:53,090
{\an1} A footnote
in an ethics class
563
00:22:53,120 --> 00:22:54,220
{\an1}at the school of journalism?
564
00:22:54,260 --> 00:22:56,130
{\an1}I didn't do anything wrong!
565
00:22:56,160 --> 00:22:58,090
{\an1}It wasn't my source
at the
hospital.
566
00:22:58,130 --> 00:22:59,330
{\an1}It was larry's.
567
00:22:59,360 --> 00:23:00,900
{\an1}He put me in touch
with this
person
568
00:23:00,930 --> 00:23:02,300
{\an1}at the hospital.
569
00:23:02,330 --> 00:23:04,030
{\an1} This source never gave me
any
reason
570
00:23:04,070 --> 00:23:05,600
{\an1} to believe there was anything
wrong with the
report.
571
00:23:05,640 --> 00:23:07,840
{\an1}The story wasn't even
my
idea!
572
00:23:07,870 --> 00:23:09,910
{\an1}Mila hames came to me.
573
00:23:09,940 --> 00:23:12,110
{\an1}I stayed within the ethics
of my
profession
574
00:23:12,140 --> 00:23:14,810
{\an1}every damn step of the way!
575
00:23:18,750 --> 00:23:21,220
{\an1}Before we consider a plea,
we have to verify your story.
576
00:23:21,250 --> 00:23:24,050
{\an1} (Rubirosa)
We'll need the name
of your source.
577
00:23:28,490 --> 00:23:31,700
{\an1} I didn't know there were
two reports on the same test.
578
00:23:31,730 --> 00:23:33,830
{\an1} Nolan was all over me
so I sent him the first report
579
00:23:33,860 --> 00:23:35,830
{\an1}that came up on my computer.
580
00:23:35,870 --> 00:23:37,130
{\an1}When did you realize
the report
581
00:23:37,170 --> 00:23:39,140
{\an1}had the misdiagnosis
of lou gehrig's disease?
582
00:23:39,170 --> 00:23:40,740
{\an1}The next day, when I found
the second report
583
00:23:40,770 --> 00:23:42,470
{\an1}with the corrected diagnosis.
584
00:23:42,510 --> 00:23:44,710
{\an1}Listen, I tried to get in touch
with nolan.
585
00:23:44,740 --> 00:23:46,940
{\an1}I left him a message
on his voicemail
586
00:23:46,980 --> 00:23:50,250
{\an1}at his tv station,
but I never heard from him.
587
00:23:50,280 --> 00:23:53,050
{\an1}You called him.
588
00:23:53,080 --> 00:23:54,790
{\an1}Are you sure, rick?
589
00:23:54,820 --> 00:23:58,260
{\an1}Yeah, I'm sure.
590
00:23:58,290 --> 00:24:00,790
{\an1}Okay?
591
00:24:00,820 --> 00:24:02,990
{\an1} (Mccoy)
The more I hear
about mr. Nolan,
592
00:24:03,030 --> 00:24:04,690
{\an1}the less I want to make
a deal with him.
593
00:24:04,730 --> 00:24:06,100
{\an1}You're not gonna like this.
594
00:24:06,130 --> 00:24:07,460
{\an1}Detective lupo did some digging
595
00:24:07,500 --> 00:24:08,430
{\an1}on our hospital lab rat,
596
00:24:08,470 --> 00:24:09,800
{\an1}rick odell.
597
00:24:09,830 --> 00:24:12,140
{\an1}When he rented an apartment
two years ago,
598
00:24:12,170 --> 00:24:14,610
{\an1}odell used mila hames
as a reference.
599
00:24:14,640 --> 00:24:17,040
{\an1}Dr. Lingard's daughter.
Small world.
600
00:24:17,070 --> 00:24:18,410
{\an1}Yeah, well you'd think mila
would've mentioned
601
00:24:18,440 --> 00:24:19,640
{\an1}that she knew the kid
who gave nolan
602
00:24:19,680 --> 00:24:20,810
{\an1}the wrong medical report.
603
00:24:20,840 --> 00:24:23,250
{\an1}Well either she didn't know
or it was no accident
604
00:24:23,280 --> 00:24:24,520
{\an1}nolan got the wrong report.
605
00:24:24,550 --> 00:24:27,680
{\an1}A journalist is doing a program
on assisted suicide
606
00:24:27,720 --> 00:24:28,950
{\an1}that will rehabilitate
your
father,
607
00:24:28,990 --> 00:24:32,260
{\an1}and the centerpiece
is an on-camera suicide.
608
00:24:32,290 --> 00:24:34,590
{\an1} But what if your would-be
suicide gets cold
feet?
609
00:24:34,620 --> 00:24:36,630
{\an1}So mila had her friend
give nolan
610
00:24:36,660 --> 00:24:37,790
{\an1}the wrong diagnosis.
611
00:24:37,830 --> 00:24:40,960
{\an1}This is a news story
that benefits dr. Lingard.
612
00:24:41,000 --> 00:24:44,170
{\an1}It shows people are still
following in his footsteps.
613
00:24:44,200 --> 00:24:45,300
{\an1}I wouldn't be surprised
614
00:24:45,340 --> 00:24:46,770
{\an1}if he put his daughter
up to it.
615
00:24:46,800 --> 00:24:49,040
{\an1}He's that kind of guy.
616
00:24:51,070 --> 00:24:52,040
{\an1}This is ridiculous.
617
00:24:52,080 --> 00:24:53,180
{\an1}I've already told your goons
618
00:24:53,210 --> 00:24:54,610
{\an1} that I've been
a good
boy.
619
00:24:54,640 --> 00:24:56,580
{\an1}Besides, mila and I
don't talk very much.
620
00:24:56,610 --> 00:24:57,610
{\an1}Really?
621
00:24:57,650 --> 00:24:59,450
{\an1}She said she got
involved with nolan
622
00:24:59,480 --> 00:25:00,950
{\an1}to vindicate you.
623
00:25:00,980 --> 00:25:02,590
{\an1}(Lingard)
How annoying.
624
00:25:02,620 --> 00:25:04,290
{\an1}Your daughter's devotion
is annoying?
625
00:25:04,320 --> 00:25:07,390
{\an1}I always felt that the whole
paternity thing
626
00:25:07,420 --> 00:25:09,460
{\an1}was a distraction
from my work.
627
00:25:09,490 --> 00:25:11,300
{\an1}(Green)
Connie.
628
00:25:14,330 --> 00:25:17,170
{\an1}These are letters
that mila sent him in prison.
629
00:25:17,200 --> 00:25:21,040
{\an1} This one she wrote
from camp when she was 17.
630
00:25:21,070 --> 00:25:21,970
{\an1}She included this picture.
631
00:25:22,010 --> 00:25:24,040
{\an1}Check out the dude
with the crutches.
632
00:25:24,070 --> 00:25:26,680
{\an1}It's driscoll.
633
00:25:26,710 --> 00:25:28,410
{\an1} "My counselor, larry,
is such a cool
guy.
634
00:25:28,450 --> 00:25:29,810
{\an1}"He knows all about you,
daddy,
635
00:25:29,850 --> 00:25:32,120
{\an1}"and he thinks it's unjust
that you're in
jail.
636
00:25:32,150 --> 00:25:34,850
{\an1}"He has a disease called
spinal muscular atrophy.
637
00:25:34,890 --> 00:25:36,090
{\an1} "But he told me
if he ever ends up
638
00:25:36,120 --> 00:25:38,090
{\an1}"in a wheelchair
and miserable,
639
00:25:38,120 --> 00:25:39,720
{\an1}"he would end his life,
640
00:25:39,760 --> 00:25:42,590
{\an1} and he hopes there'll be
someone like you to help him."
641
00:25:42,630 --> 00:25:44,860
{\an1} It sounds like larry
was
ready
642
00:25:44,900 --> 00:25:46,700
{\an1}to commit suicide
because of his s.M.A.
643
00:25:46,730 --> 00:25:48,470
{\an1}The mistaken diagnosis
wasn't a
factor.
644
00:25:48,500 --> 00:25:49,600
{\an1}Sounds like it.
645
00:25:49,630 --> 00:25:51,500
{\an1}"I'm trying to stop
being angry
646
00:25:51,540 --> 00:25:52,870
{\an1}"at how unfair
the world is.
647
00:25:52,900 --> 00:25:54,710
{\an1}"You're just trying
to help people, daddy.
648
00:25:54,740 --> 00:25:56,240
{\an1}"But they take advantage
of your honesty.
649
00:25:56,270 --> 00:25:58,580
{\an1}"You gave an interview,
and what did you get?
650
00:25:58,610 --> 00:26:00,180
{\an1}"Ten years in prison.
651
00:26:00,210 --> 00:26:02,650
{\an1}And that creep,
he got an emmy."
652
00:26:02,680 --> 00:26:04,510
{\an1}"That creep"?
653
00:26:04,550 --> 00:26:07,790
{\an1} She blames nolan
for sending her dad to prison.
654
00:26:07,820 --> 00:26:09,150
{\an1}And now she's trying
to send him to prison
655
00:26:09,190 --> 00:26:10,490
{\an1}for manslaughter.
656
00:26:10,520 --> 00:26:11,920
{\an1}Payback.
657
00:26:11,960 --> 00:26:13,360
{\an1}Call the detectives.
658
00:26:13,390 --> 00:26:15,730
{\an1}We're arresting mila hames
for murder.
659
00:26:18,500 --> 00:26:19,860
{\an1} (Mila)
There you go, danny.
660
00:26:19,900 --> 00:26:21,500
{\an1}Look what I got you.
661
00:26:21,530 --> 00:26:23,500
{\an1} Just in time
for the ballgame.
662
00:26:23,530 --> 00:26:24,800
{\an1}Mustard, right?
663
00:26:24,840 --> 00:26:25,970
{\an1}Miss hames?
664
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
{\an1}We need you
to come with us.
665
00:26:27,040 --> 00:26:29,070
{\an1}We have a warrant
for your
arrest.
666
00:26:29,110 --> 00:26:30,980
{\an1}Let's do this out here.
667
00:26:40,750 --> 00:26:42,090
{\an1}Nor,
668
00:26:42,120 --> 00:26:44,520
{\an1} signed by
the district attorney,
669
00:26:44,550 --> 00:26:45,790
{\an1}giving my client immunity
670
00:26:45,820 --> 00:26:48,190
{\an1}for any role she had
assisting the suicides.
671
00:26:48,230 --> 00:26:50,530
{\an1} This looks like
a get out of jail free card
672
00:26:50,560 --> 00:26:51,900
{\an1}to me, mr. Cutter.
673
00:26:51,930 --> 00:26:53,730
{\an1}You gave her a walk
on suicide,
674
00:26:53,760 --> 00:26:55,700
{\an1} and that's what
these victims did.
675
00:26:55,730 --> 00:26:56,700
{\an1}I agree, judge--
for tom lupo
676
00:26:56,730 --> 00:26:58,670
{\an1}and larry driscoll,
it was a suicide.
677
00:26:58,700 --> 00:26:59,700
{\an1}But mila hames
678
00:26:59,740 --> 00:27:01,000
{\an1}assisted their deaths
679
00:27:01,040 --> 00:27:03,840
{\an1}in order to frame bill nolan
for manslaughter.
680
00:27:03,870 --> 00:27:07,080
{\an1} Her intent
makes those deaths murder.
681
00:27:07,110 --> 00:27:09,850
{\an1} And her immunity
doesn't cover murder.
682
00:27:09,880 --> 00:27:11,450
{\an1}Mr. Cutter is alleging
an intent
683
00:27:11,480 --> 00:27:13,020
{\an1}that is not supported
by the facts.
684
00:27:13,050 --> 00:27:15,150
{\an1}That would be for a jury
to decide, ms. Grubman.
685
00:27:15,190 --> 00:27:17,520
{\an1}I intend to give them
that opportunity.
686
00:27:17,550 --> 00:27:19,220
{\an1} Your motion is denied.
The two murder counts stand.
687
00:27:19,260 --> 00:27:20,860
{\an1}(Lingard)
Tyrant!
688
00:27:20,890 --> 00:27:21,790
{\an1}Tyrant!
689
00:27:21,830 --> 00:27:23,090
{\an1}You can't keep me
in
jail,
690
00:27:23,130 --> 00:27:25,130
{\an1}so you attack my daughter?
Quiet! Quiet!
691
00:27:25,160 --> 00:27:26,430
{\an1}Officers, remove that man.
692
00:27:26,460 --> 00:27:28,470
{\an1}Your justice
is a perversion!
Order!
693
00:27:28,500 --> 00:27:30,170
{\an1}(Lingard)
It's immoral!
694
00:27:30,200 --> 00:27:32,940
{\an1} (Judge reisman)
Get him out of here!
695
00:27:32,970 --> 00:27:34,670
{\an1}Nice tap dance today.
696
00:27:34,700 --> 00:27:37,210
{\an1} Uh, thank you
for not mentioning
697
00:27:37,240 --> 00:27:39,780
{\an1}that I shouldn't have given her
immunity in the first
place.
698
00:27:39,810 --> 00:27:41,010
{\an1}You're welcome.
699
00:27:41,040 --> 00:27:42,550
{\an1}And no matter
what you call it,
700
00:27:42,580 --> 00:27:45,250
{\an1}you're still prosecuting her
for assisting two suicides.
701
00:27:45,280 --> 00:27:47,280
{\an1}She used those men.
702
00:27:47,320 --> 00:27:50,620
{\an1} For her own needs.
Not
theirs.
703
00:27:50,650 --> 00:27:54,160
{\an1}Anyway, the judge said
I could prosecute.
704
00:27:54,190 --> 00:27:56,860
{\an1}So I will.
705
00:27:59,500 --> 00:28:02,630
{\an1} Can I see
your witness list?
706
00:28:04,000 --> 00:28:07,140
{\an1}There's nobody here testifying
on behalf of the victims.
707
00:28:07,170 --> 00:28:09,570
{\an1} Larry driscoll
has no immediate family,
708
00:28:09,610 --> 00:28:11,910
{\an1} and we're still waiting
to hear from tommy
lupo's wife.
709
00:28:11,940 --> 00:28:14,550
{\an1}I don't want mike
going off on a tangent.
710
00:28:14,580 --> 00:28:17,850
{\an1}This is not a crusade
against assisted suicide.
711
00:28:17,880 --> 00:28:20,120
{\an1}Jack, don't put me
on the
spot.
712
00:28:20,150 --> 00:28:23,020
{\an1}Anything you have to say
to him...
713
00:28:23,050 --> 00:28:26,460
{\an1}Your case is all brain
and no heart.
714
00:28:26,490 --> 00:28:28,660
{\an1}Better put a human face
on the victims.
715
00:28:32,260 --> 00:28:34,830
{\an1}The whole reason that larry
got a checkup at st. fabian's
716
00:28:34,860 --> 00:28:36,800
{\an1}was because I worked
in the lab.
717
00:28:36,830 --> 00:28:38,070
{\an1} Mila told me
to tweak his tests
718
00:28:38,100 --> 00:28:39,600
{\an1} so they came up
for lou gehrig's.
719
00:28:39,640 --> 00:28:41,240
{\an1} (Cutter)
Then what happened?
720
00:28:41,270 --> 00:28:42,970
{\an1}Bill nolan called me.
721
00:28:43,010 --> 00:28:45,680
{\an1}I gave him the phony report
like mila asked me to.
722
00:28:45,710 --> 00:28:47,240
{\an1}Thank you.
723
00:28:49,750 --> 00:28:52,120
{\an1}Mr. Odell,
far as you know,
724
00:28:52,150 --> 00:28:54,080
{\an1}larry driscoll
was an informed
725
00:28:54,120 --> 00:28:56,650
{\an1}and willing participant
in his own death?
726
00:28:56,690 --> 00:28:57,650
{\an1}Sure.
727
00:28:57,690 --> 00:28:58,860
{\an1}He said that, uh,
728
00:28:58,890 --> 00:29:01,090
{\an1}suicide was a relief.
729
00:29:01,120 --> 00:29:04,090
{\an1} That taking down nolan
gave his death a purpose,
730
00:29:04,130 --> 00:29:05,560
{\an1} and he was happy
to do
it.
731
00:29:05,600 --> 00:29:07,160
{\an1}(Grubman)
Thank you.
732
00:29:07,200 --> 00:29:08,730
{\an1}No more questions.
733
00:29:10,030 --> 00:29:11,330
{\an1}Mila hames proposed to me
734
00:29:11,370 --> 00:29:13,570
{\an1}that I film an actual
assisted suicide
735
00:29:13,600 --> 00:29:16,410
{\an1} for my report
about her father.
736
00:29:16,440 --> 00:29:19,880
{\an1} I was reluctant,
but she kept after me.
737
00:29:19,910 --> 00:29:22,450
{\an1}She showed me a tape
of mr. Lupo's suicide
738
00:29:22,480 --> 00:29:23,810
{\an1}to demonstrate
that everything
739
00:29:23,850 --> 00:29:26,480
{\an1} would be done
in a clinical manner.
740
00:29:26,520 --> 00:29:29,850
{\an1} I wanted to present
a fair and truthful picture
741
00:29:29,890 --> 00:29:31,860
{\an1}of her father
and his beliefs.
742
00:29:31,890 --> 00:29:33,090
{\an1}Anyway, I relented.
743
00:29:33,120 --> 00:29:35,460
{\an1}And mila introduced me
to larry driscoll.
744
00:29:35,490 --> 00:29:37,290
{\an1}He gave me
a song and dance
745
00:29:37,330 --> 00:29:39,400
{\an1}about being undecided.
746
00:29:39,430 --> 00:29:41,000
{\an1}He put me in touch
with a young
man
747
00:29:41,030 --> 00:29:42,870
{\an1}who gave me
a phony report.
748
00:29:42,900 --> 00:29:45,840
{\an1} At no time
did I pressure anyone
749
00:29:45,870 --> 00:29:46,770
{\an1}into doing anything.
750
00:29:46,800 --> 00:29:48,270
{\an1}I don't make the news.
751
00:29:48,310 --> 00:29:49,970
{\an1}I just report it.
752
00:29:50,010 --> 00:29:51,410
{\an1}Thank you, mr. Nolan.
753
00:29:51,440 --> 00:29:54,880
{\an1}Mr. Nolan, at any time,
did you witness
754
00:29:54,910 --> 00:29:58,080
{\an1}my client cause the death
of mr. Lupo or mr. Driscoll,
755
00:29:58,110 --> 00:29:59,780
{\an1}either by injecting them
with the drug
756
00:29:59,820 --> 00:30:02,620
{\an1}or connecting them
to a drug delivery apparatus
757
00:30:02,650 --> 00:30:03,850
{\an1}or procuring drugs?
758
00:30:03,890 --> 00:30:05,660
{\an1} No, but ms. Hames
is a
nurse.
759
00:30:05,690 --> 00:30:08,130
{\an1}And you don't have to be
a rocket scientist to
imagine--
760
00:30:08,160 --> 00:30:11,500
{\an1}i didn't ask you to imagine
the facts, mr. Nolan.
761
00:30:11,530 --> 00:30:13,160
{\an1}Just to report them.
762
00:30:13,200 --> 00:30:16,630
{\an1}No more questions.
763
00:30:16,670 --> 00:30:18,400
{\an1}We're getting nowhere fast
with the jury.
764
00:30:18,440 --> 00:30:19,840
{\an1}Someone has to speak
for the victims.
765
00:30:19,870 --> 00:30:22,610
{\an1}Yeah, we need tommy lupo's wife
on the stand.
766
00:30:22,640 --> 00:30:25,010
{\an1}She hasn't responded
to the subpoena.
767
00:30:25,040 --> 00:30:27,510
{\an1}You know, we could
threaten her with contempt.
768
00:30:27,540 --> 00:30:30,380
{\an1}Well, that's a little unseemly,
don't you
think?
769
00:30:30,410 --> 00:30:33,380
{\an1} No, get detective lupo
to lean on
her.
770
00:30:35,520 --> 00:30:37,390
{\an1} I don't have time
to sit around a courthouse.
771
00:30:37,420 --> 00:30:39,390
{\an1}It's only one day.
772
00:30:41,220 --> 00:30:44,560
{\an1}This girl used him.
773
00:30:45,900 --> 00:30:48,260
{\an1}You want me to get up
in front of all those people
774
00:30:48,300 --> 00:30:50,600
{\an1}and tell them my husband
preferred to kill himself
775
00:30:50,630 --> 00:30:53,540
{\an1}instead of having
a conversation with me?
776
00:30:54,640 --> 00:30:57,970
{\an1}You have any idea
how humiliating that is?
777
00:30:58,010 --> 00:31:00,380
{\an1}[Breathing hard]
778
00:31:04,810 --> 00:31:07,850
{\an1}You want somebody
to speak for tommy?
779
00:31:07,880 --> 00:31:10,750
{\an1}Why don't you do it?
780
00:31:10,790 --> 00:31:12,090
{\an1}Huh?
781
00:31:12,120 --> 00:31:14,020
{\an1}Why don't you get up there
and tell everybody
782
00:31:14,060 --> 00:31:15,090
{\an1}you were too busy
783
00:31:15,130 --> 00:31:18,230
{\an1} to talk to
your sick, dying brother?
784
00:31:18,260 --> 00:31:20,560
{\an1} And then
you can tell them
785
00:31:20,600 --> 00:31:23,170
{\an1}it's because of me.
786
00:31:28,740 --> 00:31:31,640
{\an1}Well, lupo struck out
with his sister-in-law.
787
00:31:31,670 --> 00:31:34,040
{\an1}What do you think
of him testifying?
788
00:31:34,080 --> 00:31:35,080
{\an1}On behalf of the victim?
789
00:31:35,110 --> 00:31:36,980
{\an1}It would taint his role
as an investigator.
790
00:31:37,010 --> 00:31:38,480
{\an1}Well, then, that's it.
The people
rest.
791
00:31:38,520 --> 00:31:40,950
{\an1}The defense'll put mila
on the stand,
792
00:31:40,980 --> 00:31:42,320
{\an1}a sympathetic defendant.
793
00:31:42,350 --> 00:31:44,420
{\an1} Hospice nurse,
caring for the suffering.
794
00:31:44,450 --> 00:31:46,390
{\an1}Hey, connie,
check out this website.
795
00:31:46,420 --> 00:31:48,730
{\an1}Noexecutions.org.
796
00:31:55,400 --> 00:31:57,900
{\an1}It's that anti-death penalty
group.
797
00:31:59,240 --> 00:32:02,740
{\an1}I think we just found
a blemish in mila's halo.
798
00:32:06,440 --> 00:32:09,950
{\an1}Larry had already decided
he wanted to end his life.
799
00:32:09,980 --> 00:32:11,910
{\an1}When mr. Nolan
started talking
800
00:32:11,950 --> 00:32:13,550
{\an1}about doing a show
about my father,
801
00:32:13,580 --> 00:32:15,850
{\an1}larry and I came up
with the idea
802
00:32:15,890 --> 00:32:17,990
{\an1}of letting him film
his suicide.
803
00:32:18,020 --> 00:32:19,320
{\an1}(Grubman)
Why?
804
00:32:19,360 --> 00:32:20,720
{\an1} Because it would show
that people still believed
805
00:32:20,760 --> 00:32:22,530
{\an1}in my father's work.
806
00:32:22,560 --> 00:32:25,160
{\an1} That he didn't
go to jail for nothing.
807
00:32:25,200 --> 00:32:26,300
{\an1}And then what happened?
808
00:32:26,330 --> 00:32:29,370
{\an1}Larry and I came up
with the idea
809
00:32:29,400 --> 00:32:30,930
{\an1}of embarrassing mr. Nolan.
810
00:32:30,970 --> 00:32:32,600
{\an1}It was stupid.
811
00:32:32,640 --> 00:32:33,900
{\an1}And I regret it.
812
00:32:33,940 --> 00:32:37,340
{\an1} I blamed him
for the loss of my father
813
00:32:37,370 --> 00:32:38,880
{\an1}for ten years.
814
00:32:38,910 --> 00:32:40,710
{\an1} (Grubman)
Tell us about
your participation
815
00:32:40,740 --> 00:32:42,310
{\an1}in the suicides.
816
00:32:42,350 --> 00:32:44,210
{\an1} I told them
where to get the drugs,
817
00:32:44,250 --> 00:32:47,350
{\an1} and the plans to build
the drug delivery device.
818
00:32:47,380 --> 00:32:48,680
{\an1}I showed them
819
00:32:48,720 --> 00:32:50,290
{\an1} how to work it
and how to set up an I.V.
820
00:32:50,320 --> 00:32:51,450
{\an1}In their arm.
821
00:32:51,490 --> 00:32:52,760
{\an1}How to end their life safely,
822
00:32:52,790 --> 00:32:54,060
{\an1}without pain.
823
00:32:54,090 --> 00:32:57,360
{\an1}In the same spirit as my father
would've helped them.
824
00:32:57,390 --> 00:32:59,930
{\an1} (Grubman)
No further questions.
825
00:32:59,960 --> 00:33:03,200
{\an1}[Cutter clears throat]
826
00:33:03,230 --> 00:33:05,370
{\an1}As a nurse
827
00:33:05,400 --> 00:33:07,670
{\an1}in a hospice
for the dying,
828
00:33:07,700 --> 00:33:11,110
{\an1}you know something
about pain, correct?
829
00:33:11,140 --> 00:33:12,610
{\an1}Yes.
830
00:33:12,640 --> 00:33:13,710
{\an1}So when you told
831
00:33:13,740 --> 00:33:15,780
{\an1}mr. Lupo
and mr. Driscoll
832
00:33:15,810 --> 00:33:18,180
{\an1}that this method
developed by your father,
833
00:33:18,210 --> 00:33:20,220
{\an1}the cocktail
of the three drugs,
834
00:33:20,250 --> 00:33:23,520
{\an1}was safe and painless,
they trusted you
835
00:33:23,550 --> 00:33:24,990
{\an1}because of your training.
836
00:33:25,020 --> 00:33:26,720
{\an1}Yes, they did.
837
00:33:26,760 --> 00:33:29,790
{\an1}Now, you advocate that people
should have the right
838
00:33:29,830 --> 00:33:31,930
{\an1}to end their life
with the help
839
00:33:31,960 --> 00:33:34,100
{\an1}of medical professionals,
correct?
840
00:33:34,130 --> 00:33:35,400
{\an1}Yes.
841
00:33:35,430 --> 00:33:38,130
{\an1}So where do you stand
on other life-and-death issues?
842
00:33:38,170 --> 00:33:41,200
{\an1}Say, abortion?
843
00:33:41,240 --> 00:33:43,310
{\an1}I haven't made up my mind.
844
00:33:43,340 --> 00:33:45,110
{\an1} Well, let's try
an easy one.
845
00:33:45,140 --> 00:33:46,610
{\an1}The death penalty.
846
00:33:46,640 --> 00:33:47,810
{\an1} I'm opposed
to the death penalty.
847
00:33:47,840 --> 00:33:49,510
{\an1}On what grounds?
It's cruel.
848
00:33:49,550 --> 00:33:51,520
{\an1}Cruel why?
849
00:33:51,550 --> 00:33:53,420
{\an1}Because of...
850
00:33:55,990 --> 00:33:57,690
{\an1}Because of what?
851
00:33:57,720 --> 00:34:00,560
{\an1}The manner of execution?
852
00:34:00,590 --> 00:34:03,490
{\an1}Specifically,
lethal injection,
853
00:34:03,530 --> 00:34:06,360
{\an1}ms. Hames?
854
00:34:08,200 --> 00:34:10,170
{\an1}People's 41 through 45.
855
00:34:10,200 --> 00:34:11,900
{\an1}Records from "no executions,"
856
00:34:11,940 --> 00:34:13,940
{\an1}an anti-death penalty
857
00:34:13,970 --> 00:34:15,170
{\an1}advocacy group.
858
00:34:15,200 --> 00:34:17,570
{\an1}The records show you've been
a paying member
859
00:34:17,610 --> 00:34:19,380
{\an1}for the last four years.
860
00:34:19,410 --> 00:34:21,540
{\an1}These are petitions.
861
00:34:21,580 --> 00:34:24,080
{\an1}Is this
your electronic signature?
862
00:34:24,110 --> 00:34:26,020
{\an1}Yes.
863
00:34:26,050 --> 00:34:28,250
{\an1}You signed these petitions
opposing the use
864
00:34:28,280 --> 00:34:32,360
{\an1}of lethal injections because,
and I quote,
865
00:34:32,390 --> 00:34:34,990
{\an1} "the three drugs used
in lethal injections
866
00:34:35,020 --> 00:34:37,260
{\an1} "silence the prisoner
so he cannot scream,
867
00:34:37,290 --> 00:34:40,900
{\an1}"paralyze him
so he cannot move,
868
00:34:40,930 --> 00:34:42,000
{\an1}"and then subject him
869
00:34:42,030 --> 00:34:44,500
{\an1}to extreme
and intolerable pain."
870
00:34:44,530 --> 00:34:46,040
{\an1}Ms. Hames,
871
00:34:46,070 --> 00:34:48,440
{\an1}what is the drug
commonly used
872
00:34:48,470 --> 00:34:49,540
{\an1}in lethal injections
873
00:34:49,570 --> 00:34:51,270
{\an1}that causes such extreme
874
00:34:51,310 --> 00:34:53,140
{\an1}and intolerable pain?
875
00:34:55,210 --> 00:34:57,150
{\an1}Potassium chloride.
876
00:34:57,180 --> 00:34:58,650
{\an1}Potassium chloride.
877
00:34:58,680 --> 00:35:01,020
{\an1}The same drug,
the same cocktail,
878
00:35:01,050 --> 00:35:03,390
{\an1}used in your father's
suicide device,
879
00:35:03,420 --> 00:35:04,590
{\an1}correct?
880
00:35:04,620 --> 00:35:06,290
{\an1}Y-Yes.
881
00:35:06,320 --> 00:35:08,390
{\an1}The device you told tom lupo
and larry driscoll
882
00:35:08,420 --> 00:35:10,830
{\an1}was safe and painless.
883
00:35:10,860 --> 00:35:11,990
{\an1}They trusted you,
884
00:35:12,030 --> 00:35:13,630
{\an1}and you told them
885
00:35:13,660 --> 00:35:16,500
{\an1}to inject this poison
into their veins, didn't you?
886
00:35:16,530 --> 00:35:17,930
{\an1}I didn't think they--
887
00:35:17,970 --> 00:35:19,700
{\an1}tell me, ms. Hames,
why is it your concern
888
00:35:19,740 --> 00:35:21,170
{\an1}for the suffering
of prisoners
889
00:35:21,200 --> 00:35:23,870
{\an1}didn't extend
to these two innocent men?
890
00:35:23,910 --> 00:35:25,980
{\an1}Is it because you didn't care
for their welfare?
891
00:35:26,010 --> 00:35:27,210
{\an1} No, they want--
is it because
892
00:35:27,240 --> 00:35:28,540
{\an1}you were so focused
on your own feelings,
893
00:35:28,580 --> 00:35:29,510
{\an1}your own vengeance?
894
00:35:29,550 --> 00:35:30,510
{\an1}No, I didn't know!
895
00:35:30,550 --> 00:35:32,150
{\an1}My--my father told me
it was safe.
896
00:35:32,180 --> 00:35:33,180
{\an1}You're a nurse.
897
00:35:33,220 --> 00:35:35,750
{\an1}You knew better.
898
00:35:37,590 --> 00:35:39,090
{\an1}I-i-i--
899
00:35:39,120 --> 00:35:40,820
{\an1}i didn't mean--
900
00:35:40,860 --> 00:35:43,130
{\an1}my--my father--
901
00:35:43,160 --> 00:35:45,630
{\an1}[breathing heavily]
902
00:36:05,210 --> 00:36:07,650
{\an1} The riat's not a connen
that would've occurred to me.
903
00:36:07,680 --> 00:36:11,250
{\an1}Well, on occasion, jack...
904
00:36:11,290 --> 00:36:13,160
{\an1}Branch used
to fill these shelves
905
00:36:13,190 --> 00:36:15,220
{\an1}with knick-knacks
and awards.
906
00:36:15,260 --> 00:36:17,930
{\an1} It's a working office now,
not a
showroom.
907
00:36:17,960 --> 00:36:20,100
{\an1}Defense just sprung
another witness on us.
908
00:36:20,130 --> 00:36:21,430
{\an1}The heavy artillery
this time.
909
00:36:21,460 --> 00:36:23,270
{\an1}Dr. David lingard.
910
00:36:27,870 --> 00:36:29,540
{\an1}Everybody has it backwards.
911
00:36:29,570 --> 00:36:32,680
{\an1} We're not trying
to help people die.
912
00:36:32,710 --> 00:36:35,980
{\an1} We're relieving them
of their unbearable pain.
913
00:36:36,010 --> 00:36:36,880
{\an1}Hippocrates said
914
00:36:36,910 --> 00:36:39,550
{\an1}that doctors
are the servant
915
00:36:39,580 --> 00:36:40,720
{\an1}of the patient
916
00:36:40,750 --> 00:36:42,820
{\an1}and not the master.
917
00:36:42,850 --> 00:36:46,690
{\an1}But doesn't potassium chloride
inflict pain on the patients?
918
00:36:46,720 --> 00:36:48,860
{\an1}Not if it's administered
by a doctor.
919
00:36:48,890 --> 00:36:51,530
{\an1}But it's against the law,
so we have to use
920
00:36:51,560 --> 00:36:54,700
{\an1}these homemade machines
that are
unreliable.
921
00:36:54,730 --> 00:36:57,330
{\an1} (Grubman)
Are you familiar
with the design of the device
922
00:36:57,370 --> 00:36:59,000
{\an1}your daughter helped lupo
and driscoll build?
923
00:36:59,040 --> 00:37:00,140
{\an1}(Lingard)
Just a minute.
924
00:37:00,170 --> 00:37:03,070
{\an1}My daughter had nothing to do
925
00:37:03,110 --> 00:37:04,870
{\an1}with those suicides.
926
00:37:04,910 --> 00:37:06,380
{\an1}I built the device.
927
00:37:06,410 --> 00:37:08,710
{\an1}I set up the I.V.
928
00:37:08,750 --> 00:37:12,050
{\an1}Mila only took the blame
because she didn't want to see
929
00:37:12,080 --> 00:37:14,550
{\an1} her old man
going back to prison.
930
00:37:14,580 --> 00:37:16,050
{\an1} (Grubman)
You take full
responsibility
931
00:37:16,090 --> 00:37:17,290
{\an1}for assisting their suicides?
932
00:37:17,320 --> 00:37:18,590
{\an1}(Lingard)
Yes.
933
00:37:18,620 --> 00:37:22,490
{\an1} Mila didn't want
to have anything to do with it.
934
00:37:22,530 --> 00:37:25,290
{\an1} And bill nolan
was my idea.
935
00:37:25,330 --> 00:37:28,430
{\an1} I wanted to see
that son of a gun
936
00:37:28,460 --> 00:37:29,830
{\an1}choke on his emmy.
937
00:37:29,870 --> 00:37:31,600
{\an1} (Grubman)
Thank you, dr. Lingard.
938
00:37:31,630 --> 00:37:33,170
{\an1}No more questions.
939
00:37:33,200 --> 00:37:37,670
{\an1}Dr. Lingard, yesterday
we heard your daughter
940
00:37:37,710 --> 00:37:42,010
{\an1}take full responsibility
for her roles in these crimes.
941
00:37:42,040 --> 00:37:43,250
{\an1}She was trying
to protect me.
942
00:37:43,280 --> 00:37:45,010
{\an1}Not that I deserve it.
943
00:37:45,050 --> 00:37:47,550
{\an1}Then let me ask you,
944
00:37:47,580 --> 00:37:50,650
{\an1}how did you meet
mr. Driscoll
945
00:37:50,690 --> 00:37:52,660
{\an1}and mr. Lupo?
946
00:37:52,690 --> 00:37:54,690
{\an1}Let's talk about
something else.
947
00:37:54,720 --> 00:37:58,130
{\an1} Let's talk about
our natural right to decide
948
00:37:58,160 --> 00:38:00,260
{\an1}how and when to die.
949
00:38:00,300 --> 00:38:02,330
{\an1} It's a right
we were born with,
950
00:38:02,370 --> 00:38:04,530
{\an1} and it is a right
that this tyrannical government
951
00:38:04,570 --> 00:38:06,440
{\an1}doctor, I asked you
a question.
Has taken away from us.
952
00:38:06,470 --> 00:38:08,870
{\an1}The ninth amendment
of the constitution
953
00:38:08,910 --> 00:38:11,540
{\an1}says that any right
not mentioned
954
00:38:11,570 --> 00:38:13,910
{\an1}in the constitution
reverts back--
955
00:38:13,940 --> 00:38:14,980
{\an1}doctor, where did you get
the drugs you claim
956
00:38:15,010 --> 00:38:15,980
{\an1}you gave to driscoll
and lupo--
957
00:38:16,010 --> 00:38:18,620
{\an1}it's a right we have,
and it is--
958
00:38:18,650 --> 00:38:20,380
{\an1} up to us
to take it back.
959
00:38:20,420 --> 00:38:22,820
{\an1}(Cutter)
Your honor, I ask
that this witness' testimony
960
00:38:22,850 --> 00:38:24,320
{\an1}be stricken from the record.
961
00:38:24,350 --> 00:38:25,790
{\an1} Dr. Lingard,
I'm directing you
962
00:38:25,820 --> 00:38:26,960
{\an1}to answer his question.
963
00:38:26,990 --> 00:38:30,830
{\an1} It is the right
of every american
964
00:38:30,860 --> 00:38:34,260
{\an1} to live and to die
as they see fit.
965
00:38:34,300 --> 00:38:38,270
{\an1}And I choose here.
966
00:38:39,870 --> 00:38:42,040
{\an1}And now.
967
00:38:42,070 --> 00:38:44,140
{\an1}What are you
talking about?
968
00:38:44,170 --> 00:38:48,410
{\an1}My pulse is down to 20.
969
00:38:48,440 --> 00:38:51,810
{\an1}My god.
What did you do?
970
00:38:51,850 --> 00:38:53,980
{\an1}Beta-blockers,
971
00:38:54,020 --> 00:38:57,350
{\an1}pro--propranal,
about...
972
00:38:57,390 --> 00:38:58,690
{\an1}An hour ago.
973
00:38:58,720 --> 00:39:01,160
{\an1}I'm--I'm almost there.
It's okay, sweetheart.
974
00:39:01,190 --> 00:39:02,790
{\an1}You'll be all right.
975
00:39:02,830 --> 00:39:05,390
{\an1} (Judge reisman)
Officers, get an ambulance.
Call 911!
976
00:39:05,430 --> 00:39:07,230
{\an1} (Grubman)
Mistrial, your honor.
I move for a mistrial!
977
00:39:07,260 --> 00:39:10,570
{\an1} Daddy, no!
(Judge reisman)
Clear the courtroom!
978
00:39:10,600 --> 00:39:12,000
{\an1} (Lupo)
Not like this.
979
00:39:12,030 --> 00:39:13,940
{\an1}Put him on his back!
980
00:39:13,970 --> 00:39:15,610
{\an1}Put him on his back!
981
00:39:15,640 --> 00:39:18,710
{\an1} (Judge reisman)
Order!
Order in the court!
982
00:39:20,140 --> 00:39:21,740
{\an1}[Whimpering]
983
00:39:21,780 --> 00:39:24,680
{\an1}Get the jury out
of here now!
984
00:39:24,710 --> 00:39:28,220
{\an1}I want this courtroom
cleared now!
985
00:39:28,250 --> 00:39:31,420
{\an1} Court officers,
clear the courtroom!
986
00:39:31,450 --> 00:39:33,490
{\an1}Get a medic in here!
987
00:39:42,700 --> 00:39:44,130
{\an1} Judge declared
a
mistrial.
988
00:39:44,170 --> 00:39:46,270
{\an1}She wants to set a date
for a new
trial.
989
00:39:46,300 --> 00:39:47,570
{\an1}What's the point?
990
00:39:47,600 --> 00:39:50,410
{\an1}Her father exonerated her
with a dying declaration.
991
00:39:50,440 --> 00:39:52,440
{\an1}Well, given the conditions
of his parole,
992
00:39:52,480 --> 00:39:55,110
{\an1} lingard must've figured
his life's work was at
an end.
993
00:39:55,140 --> 00:39:56,650
{\an1}He had nothing to lose.
994
00:39:56,680 --> 00:39:59,350
{\an1} Now his daughter
gets to learn the downside
995
00:39:59,380 --> 00:40:01,150
{\an1}of the right to die.
996
00:40:01,180 --> 00:40:04,450
{\an1}Grief.
997
00:40:04,490 --> 00:40:08,730
{\an1}The doctor told me
I got six months.
998
00:40:08,760 --> 00:40:11,090
{\an1}Already, the pain...
999
00:40:11,130 --> 00:40:12,130
{\an1}Heh.
1000
00:40:12,160 --> 00:40:14,100
{\an1}I can't take it.
1001
00:40:14,130 --> 00:40:17,070
{\an1}There's no hope.
1002
00:40:18,970 --> 00:40:22,410
{\an1}My family...
1003
00:40:23,470 --> 00:40:25,640
{\an1}I didn't tell my wife
1004
00:40:25,680 --> 00:40:27,640
{\an1}because she would've tried
to stop me.
1005
00:40:27,680 --> 00:40:30,810
{\an1}So it's just me.
1006
00:40:34,680 --> 00:40:37,290
{\an1}[Sighs]
1007
00:40:37,320 --> 00:40:39,990
{\an1}Okay.
1008
00:40:40,020 --> 00:40:41,820
{\an1}Here we go.
1009
00:40:41,860 --> 00:40:43,930
{\an1}I'm really doing this.
1010
00:40:43,960 --> 00:40:47,730
{\an1}[Labored breathing]
1011
00:41:10,820 --> 00:41:12,590
{\an1}Captioning by captionmax
www.Captionmax.Com
78400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.