Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:06,990
{\an1} (male announcer)
In the criminal justice system,
2
00:00:07,030 --> 00:00:09,290
{\an1}the people are represented
by two separate
3
00:00:09,330 --> 00:00:11,030
{\an1}yet equally important groups:
4
00:00:11,060 --> 00:00:12,960
{\an1} the police,
who investigate crime,
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,830
{\an1} and the district attorneys
who prosecute the offenders.
6
00:00:15,870 --> 00:00:17,400
{\an1}These are their stories.
7
00:00:19,870 --> 00:00:21,140
{\an1}n
to table 21.
8
00:00:21,170 --> 00:00:22,270
{\an1}Bailey.
9
00:00:22,310 --> 00:00:23,940
{\an1}Table 21 is your table.
10
00:00:23,980 --> 00:00:25,210
{\an1}Bill Collins of the Ledger
11
00:00:25,240 --> 00:00:27,280
{\an1}will be taking photos
of the people here.
12
00:00:27,310 --> 00:00:29,610
{\an1}Not the losers at table 21.
13
00:00:29,650 --> 00:00:31,580
{\an1}Ms. Bailey, I can't
let you change--
14
00:00:31,620 --> 00:00:32,680
{\an1}Yes, you can.
15
00:00:32,720 --> 00:00:35,090
{\an1}Because I'm on
the organizing committee.
16
00:00:35,120 --> 00:00:37,690
{\an1}Because my ex-husband
cosponsored the legislation
17
00:00:37,720 --> 00:00:40,090
{\an1}that created
the conservancy.
18
00:00:40,130 --> 00:00:42,060
{\an1}And because,
if you don't,
19
00:00:42,090 --> 00:00:43,830
{\an1}I'm going to rip
that surgical marvel
20
00:00:43,860 --> 00:00:45,360
{\an1}you call a nose
off your face
21
00:00:45,400 --> 00:00:47,330
{\an1}and feed it to the fish
in that pond.
22
00:00:47,370 --> 00:00:50,300
{\an1} [scoffs]
Now, out of my way.
23
00:00:53,540 --> 00:00:55,440
{\an1}Nicole Bailey.
24
00:00:55,470 --> 00:00:56,470
{\an1}She wants to switch tables
25
00:00:56,510 --> 00:00:59,480
{\an1} so she can get
on the society page.
26
00:00:59,510 --> 00:01:00,710
{\an1}What some people won't do
27
00:01:00,750 --> 00:01:02,950
{\an1}to get their picture
in the paper.
28
00:01:04,920 --> 00:01:06,250
{\an1}15 impacts and counting,
29
00:01:06,280 --> 00:01:07,690
{\an1} with penetration
into her brain case.
30
00:01:07,720 --> 00:01:09,290
{\an1} Based on her rigor,
I'm guessing it all went down
31
00:01:09,320 --> 00:01:10,890
{\an1}between 10:00 p.m.
and midnight.
32
00:01:10,920 --> 00:01:13,890
{\an1}I'm gonna hold you
to that, Washington.
33
00:01:13,930 --> 00:01:15,430
{\an1}[camera clicks]
34
00:01:15,460 --> 00:01:16,860
{\an1} Matches the set
inside the apartment.
35
00:01:16,900 --> 00:01:18,030
{\an1}Maid said the front door
36
00:01:18,060 --> 00:01:19,630
{\an1} was locked when she
got here this morning.
37
00:01:19,660 --> 00:01:21,100
{\an1}And there's this.
38
00:01:21,130 --> 00:01:22,870
{\an1}Blood, probably,
from the perp
39
00:01:22,900 --> 00:01:24,670
{\an1} grabbing on
when he hopped over.
40
00:01:24,700 --> 00:01:26,100
{\an1}He left the way he came.
41
00:01:26,140 --> 00:01:27,570
{\an1} Let's get somebody
checking the access doors
42
00:01:27,610 --> 00:01:28,670
{\an1}and the stairwells.
43
00:01:28,710 --> 00:01:30,680
{\an1}And, word to the wise,
44
00:01:30,710 --> 00:01:32,080
{\an1}mind your Ps and Qs
on this one.
45
00:01:32,110 --> 00:01:33,750
{\an1} It's the ex-wife
of an ex-senator.
46
00:01:33,780 --> 00:01:36,050
{\an1}Chief of Ds is gonna be
all over us.
47
00:01:36,080 --> 00:01:38,020
{\an1} Detectives,
you gotta see this.
48
00:01:38,050 --> 00:01:40,890
{\an1}There's a foreign object
in her vagina.
49
00:01:40,920 --> 00:01:42,420
{\an1}That looks like
a wooden handle.
50
00:01:42,450 --> 00:01:44,520
{\an1}So I'm gonna guess
a wooden spoon.
51
00:01:44,560 --> 00:01:46,530
{\an1} Washington,
you don't share this
52
00:01:46,560 --> 00:01:49,460
{\an1}or your guesses with anybody
except for your boss, okay?
53
00:01:49,490 --> 00:01:50,460
{\an1}Mm-hmm.
54
00:01:50,500 --> 00:01:52,760
{\an1}Ps and Qs, Nina.
55
00:02:15,650 --> 00:02:16,790
{\an1}neighbors.
56
00:02:16,820 --> 00:02:18,520
{\an1}Nobody heard anybody
on the roof last night.
57
00:02:18,560 --> 00:02:19,890
{\an1}Anything good?
58
00:02:19,920 --> 00:02:21,360
{\an1}Gin, straight up.
59
00:02:21,390 --> 00:02:22,360
{\an1}Lipstick's the same shade
60
00:02:22,390 --> 00:02:24,260
{\an1}Ms. Bailey was wearing.
61
00:02:24,300 --> 00:02:25,530
{\an1}See this water spot here?
62
00:02:25,560 --> 00:02:26,760
{\an1}There was a bottle there.
63
00:02:26,800 --> 00:02:29,230
{\an1} Now it's over here
in a million little pieces.
64
00:02:29,270 --> 00:02:30,640
{\an1} She threw it
at her attacker.
65
00:02:30,670 --> 00:02:33,470
{\an1}So he picked up the poker
and came after her.
66
00:02:33,510 --> 00:02:35,070
{\an1}I don't understand
why she didn't use
67
00:02:35,110 --> 00:02:37,880
{\an1} one of these knives
to defend herself with.
68
00:02:37,910 --> 00:02:39,680
{\an1} I'm guessing
there's a good reason
69
00:02:39,710 --> 00:02:42,550
{\an1} nobody heard anybody
running across the roof.
70
00:02:42,580 --> 00:02:44,980
{\an1}If the perp put his bloody hand
down here
71
00:02:45,020 --> 00:02:46,380
{\an1}to hop over,
72
00:02:46,420 --> 00:02:48,120
{\an1}the blood would
smear outward,
73
00:02:48,150 --> 00:02:49,220
{\an1}away from us.
74
00:02:49,250 --> 00:02:50,820
{\an1}This blood
is smeared toward us.
75
00:02:50,860 --> 00:02:52,720
{\an1}So the blood is planted
to make it look like
76
00:02:52,760 --> 00:02:54,260
{\an1}the perp took off
across the roof.
77
00:02:54,290 --> 00:02:56,900
{\an1}Meaning he probably
went out the front door.
78
00:02:56,930 --> 00:02:58,800
{\an1}He wasn't an intruder.
He knew her.
79
00:02:58,830 --> 00:03:00,030
{\an1}She probably invited him in.
80
00:03:00,070 --> 00:03:01,530
{\an1}Then he comes at her
with a poker.
81
00:03:01,570 --> 00:03:04,100
{\an1}And rapes her
with a wooden spoon.
82
00:03:04,140 --> 00:03:06,670
{\an1}Can't wait
to catch this guy.
83
00:03:06,710 --> 00:03:08,070
{\an1}Well, it implies
84
00:03:08,110 --> 00:03:10,180
{\an1}sexual rage, jealousy.
85
00:03:10,210 --> 00:03:12,110
{\an1}A boyfriend.
Any draft picks?
86
00:03:12,140 --> 00:03:13,710
{\an1}Well, the housekeeper says
there's been a lot of guys
87
00:03:13,750 --> 00:03:15,210
{\an1}since her divorce
from the senator.
88
00:03:15,250 --> 00:03:17,250
{\an1}TARU's working on getting
Ms. Bailey's phone dumps.
89
00:03:17,280 --> 00:03:19,120
{\an1}The only thing on tap
for last night
90
00:03:19,150 --> 00:03:21,890
{\an1}was a benefit--
New York Parks Conservancy.
91
00:03:21,920 --> 00:03:23,490
{\an1}Well, she might have
had someone
92
00:03:23,520 --> 00:03:25,160
{\an1} walk her down
the red carpet.
93
00:03:25,190 --> 00:03:26,060
{\an1}Or at least hold her up.
94
00:03:26,090 --> 00:03:27,260
{\an1}Housekeeper also said
95
00:03:27,290 --> 00:03:28,830
{\an1}Ms. Bailey likes her booze
a little too much.
96
00:03:28,860 --> 00:03:30,030
{\an1}Heads up.
97
00:03:31,830 --> 00:03:33,500
{\an1} Senator Bailey.
I'm Lieutenant--
98
00:03:33,530 --> 00:03:34,500
{\an1}Lieutenant Van Buren.
99
00:03:34,530 --> 00:03:35,770
{\an1}It's good to meet you.
100
00:03:35,800 --> 00:03:38,140
{\an1}You must be Detectives
Cassady and Green?
101
00:03:38,170 --> 00:03:40,770
{\an1}My office
said you called.
102
00:03:40,810 --> 00:03:41,740
{\an1}Then I heard the--
103
00:03:41,770 --> 00:03:43,880
{\an1}Please, why don't we
go to my office?
104
00:03:43,910 --> 00:03:46,410
{\an1}This way.
105
00:03:46,440 --> 00:03:47,850
{\an1}In my worst nightmares,
106
00:03:47,880 --> 00:03:50,550
{\an1}I never imagined it would
end this way for Nicole.
107
00:03:50,580 --> 00:03:53,220
{\an1}I mean, despite all that
happened between us,
108
00:03:53,250 --> 00:03:56,150
{\an1} I only wished
the best for her.
109
00:03:56,190 --> 00:03:59,890
{\an1}Well, we're very sorry
for your loss, Senator.
110
00:03:59,920 --> 00:04:02,360
{\an1}When was the last time
you spoke to her?
111
00:04:02,390 --> 00:04:03,960
{\an1}Last night.
112
00:04:04,000 --> 00:04:06,800
{\an1} She called me at home,
uh, a little after 9:00.
113
00:04:06,830 --> 00:04:08,470
{\an1}What did she call about?
114
00:04:08,500 --> 00:04:10,870
{\an1} Our son, Chaz,
is living with me
115
00:04:10,900 --> 00:04:13,040
{\an1}while he goes to college.
116
00:04:13,070 --> 00:04:14,110
{\an1}They had a falling out,
117
00:04:14,140 --> 00:04:16,740
{\an1} and she wanted me
to help mend the fences.
118
00:04:16,780 --> 00:04:20,050
{\an1}Where was your son
last night?
119
00:04:20,080 --> 00:04:21,550
{\an1}It's all right,
Lieutenant.
120
00:04:21,580 --> 00:04:23,210
{\an1}I know that members
121
00:04:23,250 --> 00:04:26,020
{\an1} of the immediate family
are always the prime suspects.
122
00:04:26,050 --> 00:04:27,050
{\an1}Chaz was at home.
123
00:04:27,090 --> 00:04:28,650
{\an1}With me.
124
00:04:28,690 --> 00:04:30,820
{\an1} (Green)
Do you know if Ms. Bailey
was alone when she called you?
125
00:04:30,860 --> 00:04:31,920
{\an1}(Bailey)
Alone?
126
00:04:31,960 --> 00:04:33,020
{\an1}(Green)
Mm-hmm.
127
00:04:33,060 --> 00:04:34,960
{\an1}She didn't say.
I didn't ask.
128
00:04:34,990 --> 00:04:36,390
{\an1} But, since
you bring it up,
129
00:04:36,430 --> 00:04:39,160
{\an1}Nicole hated to be alone.
130
00:04:39,200 --> 00:04:41,430
{\an1}And, no doubt,
131
00:04:41,470 --> 00:04:43,170
{\an1} you will discover
that she was involved
132
00:04:43,200 --> 00:04:45,800
{\an1}in all kinds of, um...
133
00:04:45,840 --> 00:04:47,510
{\an1}high-risk behavior.
134
00:04:47,540 --> 00:04:49,980
{\an1} I managed to keep it out
of the papers all these years.
135
00:04:50,010 --> 00:04:52,010
{\an1}And I'd like it to stay
that way, if possible,
136
00:04:52,040 --> 00:04:53,380
{\an1}for the sake of our son.
137
00:04:53,410 --> 00:04:54,580
{\an1}We understand.
138
00:04:54,610 --> 00:04:56,410
{\an1} Well, I appreciate
everything you're doing.
139
00:04:56,450 --> 00:04:58,850
{\an1}Uh, if anything develops,
140
00:04:58,880 --> 00:05:00,620
{\an1}I expect you to call me.
141
00:05:00,650 --> 00:05:02,020
{\an1}In the meantime, I'll...
142
00:05:02,050 --> 00:05:03,450
{\an1} have my lawyer
get in touch with you.
143
00:05:03,490 --> 00:05:05,020
{\an1}All right.
Bye.
144
00:05:06,860 --> 00:05:08,590
{\an1}That's a smart politician.
145
00:05:08,630 --> 00:05:11,500
{\an1}Wants to put out the fires
before they start.
146
00:05:11,530 --> 00:05:14,500
{\an1}The New York Parks
Conservancy...
147
00:05:14,530 --> 00:05:17,600
{\an1}let's see if Ms. Bailey found
a cure for loneliness.
148
00:05:22,570 --> 00:05:24,610
{\an1} (man)
Hello! Big smile!
149
00:05:24,640 --> 00:05:26,210
{\an1} Lovely.
Thank you.
150
00:05:26,240 --> 00:05:28,150
{\an1} Of course I
know who you are.
151
00:05:28,180 --> 00:05:29,880
{\an1}Mr. Collins.
152
00:05:29,910 --> 00:05:31,120
{\an1}Detectives Green
and Cassidy.
153
00:05:31,150 --> 00:05:32,420
{\an1} We need to ask you
about some pictures
154
00:05:32,450 --> 00:05:35,690
{\an1} you took last night
at the Parks Conservancy dinner.
155
00:05:35,720 --> 00:05:36,520
{\an1}Which pictures?
156
00:05:36,550 --> 00:05:38,390
{\an1} Hello!
Big smile!
157
00:05:38,420 --> 00:05:39,390
{\an1}Lovely.
158
00:05:39,420 --> 00:05:40,390
{\an1}Thank you.
159
00:05:40,430 --> 00:05:41,960
{\an1} Pictures
of Nicole Bailey.
160
00:05:41,990 --> 00:05:42,860
{\an1}I got a few of her.
161
00:05:42,890 --> 00:05:45,330
{\an1}Could we see them,
please?
162
00:05:45,360 --> 00:05:47,770
{\an1}As long as you're being
nice about it, sure.
163
00:05:47,800 --> 00:05:50,870
{\an1}They're in this camera.
164
00:05:50,900 --> 00:05:52,440
{\an1}Use this button to scroll.
165
00:05:52,470 --> 00:05:54,010
{\an1}Don't touch anything else.
166
00:05:54,040 --> 00:05:55,640
{\an1} Hello!
Big smile.
167
00:05:55,670 --> 00:05:56,570
{\an1}Lovely!
168
00:05:56,610 --> 00:05:57,680
{\an1}(Green)
There she is.
169
00:05:57,710 --> 00:05:59,710
{\an1} Hello!
Big smile!
170
00:05:59,740 --> 00:06:00,750
{\an1}Thank you.
171
00:06:00,780 --> 00:06:02,010
{\an1} (Cassady)
This looks promising.
172
00:06:02,050 --> 00:06:03,180
{\an1}Could be her hook-up.
173
00:06:03,210 --> 00:06:04,550
{\an1}[cell phone ringing]
174
00:06:04,580 --> 00:06:06,120
{\an1}'Scuse me.
175
00:06:06,150 --> 00:06:08,190
{\an1}Who is with Nicole
in this picture?
176
00:06:08,220 --> 00:06:09,520
{\an1}(photographer)
Beats me.
177
00:06:09,550 --> 00:06:11,360
{\an1}Someone gives me a look like
that, I "amscray."
178
00:06:11,390 --> 00:06:14,930
{\an1} Okay, would you mind
emailing us these photos?
179
00:06:14,960 --> 00:06:18,200
{\an1}Sure.
180
00:06:18,230 --> 00:06:20,000
{\an1}All right, thanks.
181
00:06:20,030 --> 00:06:23,430
{\an1} Nicole's phone dump confirms
she called the senator at 9:05.
182
00:06:23,470 --> 00:06:25,500
{\an1} But right after that,
she made two more phone calls
183
00:06:25,540 --> 00:06:27,240
{\an1}to a Trina Bailey,
stepdaughter.
184
00:06:27,270 --> 00:06:29,140
{\an1} Senator's kid
from his first marriage.
185
00:06:29,170 --> 00:06:32,410
{\an1}That was about ten minutes
after those photos were taken.
186
00:06:32,440 --> 00:06:35,510
{\an1}Wonder what took her attention
off Mr. Hot Sauce.
187
00:06:35,550 --> 00:06:37,480
{\an1}It was money.
188
00:06:37,520 --> 00:06:39,020
{\an1}She just got off the phone
with Dad.
189
00:06:39,050 --> 00:06:41,890
{\an1}They had an argument
about her alimony.
190
00:06:41,920 --> 00:06:44,090
{\an1} She thought
I'd be sympathetic.
191
00:06:44,120 --> 00:06:45,960
{\an1}Well, your dad said
that she called him
192
00:06:45,990 --> 00:06:48,160
{\an1}about their son Chaz.
193
00:06:48,190 --> 00:06:49,860
{\an1} Chaz, divorce,
alimony, money.
194
00:06:49,890 --> 00:06:53,060
{\an1}That's how their conversations
always went.
195
00:06:53,100 --> 00:06:55,300
{\an1}So were you sympathetic
to your stepmother?
196
00:06:55,330 --> 00:06:57,870
{\an1} (Trina)
Dad bullied her
into a settlement.
197
00:06:57,900 --> 00:07:02,140
{\an1} So, sure,
I was sympathetic.
198
00:07:02,170 --> 00:07:03,570
{\an1}I liked Nicole.
199
00:07:03,610 --> 00:07:05,780
{\an1} I was eight
when my dad married her,
200
00:07:05,810 --> 00:07:08,280
{\an1}so of course, at the time,
I hated her.
201
00:07:08,310 --> 00:07:11,480
{\an1}Until I realized that it
wasn't all about me.
202
00:07:11,520 --> 00:07:14,490
{\an1}Narcissism, the nation's
number-one killer.
203
00:07:14,520 --> 00:07:16,550
{\an1}And there's no cure.
[laughs]
204
00:07:16,590 --> 00:07:19,160
{\an1}[cans clatter]
205
00:07:19,190 --> 00:07:21,360
{\an1} You okay?
Your arm seems to--
206
00:07:21,390 --> 00:07:23,360
{\an1}I just, uh...yoga.
207
00:07:23,390 --> 00:07:25,460
{\an1} I must have
pulled something.
208
00:07:25,500 --> 00:07:27,160
{\an1}And what happened here?
209
00:07:27,200 --> 00:07:28,900
{\an1}Looks like someone
kicked it in.
210
00:07:28,930 --> 00:07:31,970
{\an1}There were some workmen here.
211
00:07:32,000 --> 00:07:34,940
{\an1}Ms. Bailey...
212
00:07:34,970 --> 00:07:36,240
{\an1}is everything all right?
213
00:07:36,270 --> 00:07:38,340
{\an1}Of course.
214
00:07:38,380 --> 00:07:40,510
{\an1} (man)
Damn it!
215
00:07:40,550 --> 00:07:42,880
{\an1} Every time I come home,
I trip over your stupid shoes!
216
00:07:42,910 --> 00:07:46,180
{\an1}Trina! Trina, where
the hell are you?
217
00:07:46,220 --> 00:07:49,420
{\an1} (Trina)
Detectives, this is my husband,
Jim Kirkpatrick.
218
00:07:49,450 --> 00:07:52,420
{\an1}Jim, say hello
to the police.
219
00:07:52,460 --> 00:07:55,260
{\an1}They're here about Nicole.
220
00:07:55,290 --> 00:07:56,230
{\an1}We were just asking your wife
221
00:07:56,260 --> 00:07:57,800
{\an1}about the last time
she talked to her.
222
00:07:57,830 --> 00:07:59,400
{\an1}Do you mind if we ask you
the same thing?
223
00:07:59,430 --> 00:08:00,730
{\an1}I saw her last night.
224
00:08:00,770 --> 00:08:03,100
{\an1}At this charity thing
in the park.
225
00:08:03,130 --> 00:08:04,140
{\an1}You spoke to her?
226
00:08:04,170 --> 00:08:07,610
{\an1}Yeah...just to say hi.
227
00:08:07,640 --> 00:08:09,410
{\an1}I ran into
some of my old students.
228
00:08:09,440 --> 00:08:12,110
{\an1}Jim's a ski instructor.
229
00:08:12,140 --> 00:08:14,880
{\an1}But now I'm into
leisure industry websites.
230
00:08:14,910 --> 00:08:17,050
{\an1}Sounds interesting.
231
00:08:17,080 --> 00:08:19,350
{\an1}Yeah.
232
00:08:19,380 --> 00:08:20,920
{\an1}Excuse me.
233
00:08:20,950 --> 00:08:23,560
{\an1} (Cassady)
Again, I'm very sorry
about your stepmother.
234
00:08:25,390 --> 00:08:26,360
{\an1}Going by those photos,
235
00:08:26,390 --> 00:08:28,190
{\an1}the conversation
didn't stop at hello.
236
00:08:28,230 --> 00:08:30,560
{\an1}Yeah, he's beating his wife
and banging her stepmother.
237
00:08:30,600 --> 00:08:32,460
{\an1}Our ski instructor's
on a slippery slope.
238
00:08:32,500 --> 00:08:33,630
{\an1}And he's got a temper.
239
00:08:33,660 --> 00:08:35,070
{\an1}If Nicole threatened
to blow the whistle on him...
240
00:08:35,100 --> 00:08:36,070
{\an1}Rage and lust.
241
00:08:36,100 --> 00:08:38,070
{\an1}That would explain
the wooden spoon.
242
00:08:38,100 --> 00:08:40,400
{\an1}ME's ready for us.
243
00:08:40,440 --> 00:08:42,670
{\an1} She got 19 whacks
from the fire poker.
244
00:08:42,710 --> 00:08:44,640
{\an1}Most of them directed
at her head.
245
00:08:44,680 --> 00:08:47,040
{\an1}She has bruises on her hands,
broken nails,
246
00:08:47,080 --> 00:08:48,850
{\an1}which might be defensive.
247
00:08:48,880 --> 00:08:50,420
{\an1}She might have
hit her attacker.
248
00:08:50,450 --> 00:08:51,420
{\an1}Sexual assault?
249
00:08:51,450 --> 00:08:54,720
{\an1}No semen,
no differentiated pubic hairs.
250
00:08:54,750 --> 00:08:56,490
{\an1} But there
was a wooden spoon.
251
00:08:56,520 --> 00:08:58,420
{\an1}Yes, but, again,
252
00:08:58,460 --> 00:09:01,330
{\an1} no abrasions,
no lacerations.
253
00:09:01,360 --> 00:09:02,990
{\an1} And the spoon
was inserted once,
254
00:09:03,030 --> 00:09:04,730
{\an1}not repeatedly
in and out,
255
00:09:04,760 --> 00:09:07,030
{\an1}which is more typical
of a sexual attack.
256
00:09:07,070 --> 00:09:09,630
{\an1}Reminds me, I have to bake
a cake for my nephew.
257
00:09:11,470 --> 00:09:14,310
{\an1} Whatever he said to her
doesn't look like good news.
258
00:09:14,340 --> 00:09:15,670
{\an1}Could have been
what set her off
259
00:09:15,710 --> 00:09:17,370
{\an1}to call the senator
and the stepdaughter.
260
00:09:17,410 --> 00:09:19,980
{\an1} A chain reaction
that ended up with this.
261
00:09:20,010 --> 00:09:22,450
{\an1}Maybe someone used it
to make a point.
262
00:09:22,480 --> 00:09:24,220
{\an1}I pulled the phone records
for the entire family.
263
00:09:24,250 --> 00:09:26,620
{\an1} At 21:00 hours,
the switchboard lit up.
264
00:09:26,650 --> 00:09:28,550
{\an1}Nicole calling Trina
and the senator.
265
00:09:28,590 --> 00:09:30,520
{\an1} Jim calling Trina.
Trina calling the senator.
266
00:09:30,560 --> 00:09:32,560
{\an1} Senator calling
Nicole and Trina.
267
00:09:32,590 --> 00:09:36,160
{\an1}Maybe it's time we touched base
with the senator.
268
00:09:36,190 --> 00:09:39,900
{\an1}[sirens]
269
00:09:39,930 --> 00:09:41,030
{\an1}What's up?
270
00:09:41,070 --> 00:09:42,170
{\an1}911 call.
271
00:09:42,200 --> 00:09:44,040
{\an1}10-10, shots fired.
272
00:09:45,840 --> 00:09:48,010
{\an1} (Bailey)
You better damn well start
doing what I tell you to do!
273
00:09:48,040 --> 00:09:49,440
{\an1}I swear to God,
I'm gonna--
274
00:09:49,470 --> 00:09:50,610
{\an1}You can't come in here!
275
00:09:50,640 --> 00:09:51,980
{\an1}Drop the gun now!
276
00:09:52,010 --> 00:09:54,450
{\an1}Drop it!
277
00:09:54,480 --> 00:09:55,710
{\an1}For cryin' out loud.
278
00:09:55,750 --> 00:09:57,680
{\an1} I'm only
protecting my daughter.
279
00:09:57,720 --> 00:09:58,620
{\an1}He was trying
to kill us!
280
00:09:58,650 --> 00:10:01,020
{\an1}I shot into the floor,
you moron!
281
00:10:01,050 --> 00:10:02,120
{\an1}I don't take that
from you!
282
00:10:02,150 --> 00:10:03,520
{\an1} You stick it--
Come here.
283
00:10:03,550 --> 00:10:06,190
{\an1}Uh! Oh!
284
00:10:06,220 --> 00:10:07,990
{\an1} Hey, hey, hey!
Those are my first editions!
285
00:10:08,030 --> 00:10:10,530
{\an1}My crime books!
Hey!
286
00:10:10,560 --> 00:10:12,160
{\an1}Get him to the 2-7.
287
00:10:12,200 --> 00:10:14,030
{\an1} [panting]
Ms. Bailey...
288
00:10:14,070 --> 00:10:15,300
{\an1}do you want
medical attention?
289
00:10:15,330 --> 00:10:17,500
{\an1}No. No, I just
wanna go home.
290
00:10:17,540 --> 00:10:19,340
{\an1}Ed, up here.
291
00:10:24,980 --> 00:10:26,950
{\an1} [weakly]
Hi, I'm Chaz.
292
00:10:29,380 --> 00:10:30,920
{\an1} (Bailey)
It's for his own good.
293
00:10:30,950 --> 00:10:33,080
{\an1}He's a drug addict.
294
00:10:39,290 --> 00:10:43,800
{\an1}Right...I'm the Bailey
with the problem.
295
00:10:43,830 --> 00:10:45,930
{\an1}[chains clank on floor]
296
00:10:51,770 --> 00:10:52,700
{\an1}She attacked me!
297
00:10:52,740 --> 00:10:54,240
{\an1}She's just as crazy
as her dad.
298
00:10:54,270 --> 00:10:56,010
{\an1} Does it have
anything to do with this?
299
00:10:56,040 --> 00:10:57,940
{\an1}Oh, that, we--
300
00:10:57,980 --> 00:11:01,610
{\an1}We were just comparing notes
on the Baileys.
301
00:11:01,650 --> 00:11:03,680
{\an1} You compare notes
all the way back to her place?
302
00:11:03,710 --> 00:11:05,050
{\an1}Me and Nicole?
Come on, no.
303
00:11:05,080 --> 00:11:06,220
{\an1}I went home.
What time?
304
00:11:06,250 --> 00:11:09,550
{\an1} I don't know!
I had a lot to drink!
305
00:11:09,590 --> 00:11:11,060
{\an1} Ask Trina.
She knows I went home.
306
00:11:11,090 --> 00:11:13,020
{\an1}I sorta did something
to her arm.
307
00:11:13,060 --> 00:11:14,960
{\an1}She told me
when I woke up.
308
00:11:14,990 --> 00:11:19,000
{\an1}Your alibi for the murder
309
00:11:22,600 --> 00:11:26,440
{\an1}Jim came home
about 10:30.
310
00:11:26,470 --> 00:11:29,510
{\an1} He was loaded.
I was sick of it.
311
00:11:29,540 --> 00:11:32,510
{\an1}We had an argument,
and, yes...
312
00:11:32,540 --> 00:11:34,850
{\an1}he twisted my arm.
313
00:11:34,880 --> 00:11:37,050
{\an1} You know, you can
get an order of protection.
314
00:11:37,080 --> 00:11:38,480
{\an1}That's not our style.
315
00:11:38,520 --> 00:11:39,880
{\an1}Even today this guy
didn't mind hitting on you,
316
00:11:39,920 --> 00:11:41,090
{\an1}in front of your father.
317
00:11:41,120 --> 00:11:44,490
{\an1} Jim knows better than
to do anything in front of Dad.
318
00:11:44,520 --> 00:11:47,190
{\an1}You mean today...
it was your father?
319
00:11:50,290 --> 00:11:51,430
{\an1}We were having an argument
320
00:11:51,460 --> 00:11:53,730
{\an1} about what's best
for my brother Chaz.
321
00:11:53,760 --> 00:11:56,830
{\an1}And...I mouthed off.
322
00:11:56,870 --> 00:11:59,140
{\an1} Your dad hits you,
and you blame yourself?
323
00:12:03,240 --> 00:12:05,140
{\an1} Did he abuse
your stepmother too?
324
00:12:07,080 --> 00:12:10,050
{\an1}I'm not implicating him
in her murder.
325
00:12:10,080 --> 00:12:11,620
{\an1}But he could have
done it, right?
326
00:12:11,650 --> 00:12:12,980
{\an1}He had that rage
against her?
327
00:12:13,020 --> 00:12:15,090
{\an1}[scoffs]
328
00:12:15,120 --> 00:12:17,020
{\an1}[sighs]
329
00:12:17,050 --> 00:12:19,060
{\an1}Okay...
330
00:12:19,090 --> 00:12:20,490
{\an1}Now I'm going home.
331
00:12:31,240 --> 00:12:33,240
{\an1}So my attorney says
I got nothing to worry about.
332
00:12:33,270 --> 00:12:34,610
{\an1}I got a permit
for the gun.
333
00:12:34,640 --> 00:12:36,640
{\an1} I discharged it in my home
without endangering anyone.
334
00:12:36,670 --> 00:12:37,740
{\an1}All perfectly legal.
335
00:12:37,780 --> 00:12:38,780
{\an1}Sweet, except for the part
336
00:12:38,810 --> 00:12:41,350
{\an1}about chaining your son
to a radiator.
337
00:12:41,380 --> 00:12:44,480
{\an1}I'm weaning Chaz
off of heroin.
338
00:12:44,520 --> 00:12:45,850
{\an1}He consented
to being restrained.
339
00:12:45,880 --> 00:12:48,220
{\an1}If he wasn't, he'd be
out on the street buying drugs.
340
00:12:48,250 --> 00:12:50,120
{\an1}And don't talk to me
about rehab.
341
00:12:50,150 --> 00:12:52,290
{\an1}We've already tried that.
342
00:12:52,320 --> 00:12:54,360
{\an1}This family free-for-all...
343
00:12:54,390 --> 00:12:57,000
{\an1}what was that about,
Senator?
344
00:12:57,030 --> 00:12:59,930
{\an1} Well, obviously we were
all under a great strain.
345
00:12:59,960 --> 00:13:03,030
{\an1}So you take it out
on each other.
346
00:13:03,070 --> 00:13:04,400
{\an1}Is that a question, Miss?
347
00:13:04,440 --> 00:13:05,700
{\an1}Who hit your daughter?
348
00:13:05,740 --> 00:13:07,570
{\an1}[sighs]
349
00:13:07,610 --> 00:13:08,740
{\an1}Well, I might have.
350
00:13:08,770 --> 00:13:10,410
{\an1} She said something
despicable about her stepmother.
351
00:13:10,440 --> 00:13:12,680
{\an1}You do that often--
hit your daughter?
352
00:13:12,710 --> 00:13:14,880
{\an1}Easy, easy.
353
00:13:14,910 --> 00:13:15,980
{\an1}You went to see her.
354
00:13:16,010 --> 00:13:18,250
{\an1}Are you deaf,
or are you just stupid?
355
00:13:18,280 --> 00:13:21,020
{\an1}I told you I was
with my son at home!
356
00:13:21,050 --> 00:13:22,090
{\an1}Sit down.
357
00:13:22,120 --> 00:13:24,190
{\an1} I have been
completely honest with you.
358
00:13:24,220 --> 00:13:25,520
{\an1}No, not completely.
359
00:13:25,560 --> 00:13:26,820
{\an1}We found some calls
you didn't mention.
360
00:13:26,860 --> 00:13:28,030
{\an1}One to your daughter,
361
00:13:28,060 --> 00:13:30,300
{\an1} one from her to you,
and another one to your ex.
362
00:13:33,360 --> 00:13:34,370
{\an1}Yeah, well--well...
363
00:13:34,400 --> 00:13:35,900
{\an1} There's a good
explanation for that.
364
00:13:35,930 --> 00:13:38,670
{\an1}(Green)
Maybe it's time
we heard it.
365
00:13:38,700 --> 00:13:40,140
{\an1}[sighs]
366
00:13:42,270 --> 00:13:43,840
{\an1}Okay.
367
00:13:45,840 --> 00:13:49,050
{\an1}But I'm not saying anything
in front of this pissy bitch.
368
00:13:49,080 --> 00:13:50,420
{\an1}(Green)
Nina.
369
00:13:50,450 --> 00:13:52,280
{\an1}Nina!
370
00:13:58,860 --> 00:14:00,160
{\an1}You know, I bet
it just kills you
371
00:14:00,190 --> 00:14:01,330
{\an1}you can't just smack me
like you do
372
00:14:01,360 --> 00:14:02,260
{\an1}all the other women
in your life.
373
00:14:02,290 --> 00:14:04,500
{\an1} Nina!
I do what?!
374
00:14:07,600 --> 00:14:09,870
{\an1}Uhh!
375
00:14:09,900 --> 00:14:11,440
{\an1}Cuff him!
376
00:14:11,470 --> 00:14:14,170
{\an1}Cassady, out!
377
00:14:14,210 --> 00:14:15,610
{\an1}Take your hands off of me.
378
00:14:15,640 --> 00:14:17,470
{\an1}[cuffs snapping]
379
00:14:19,380 --> 00:14:20,510
{\an1}He was this close
380
00:14:20,540 --> 00:14:22,550
{\an1}to making a statement.
381
00:14:22,580 --> 00:14:24,020
{\an1}This close!
382
00:14:24,050 --> 00:14:26,150
{\an1}And then you had to get
all cowboy on him.
383
00:14:26,180 --> 00:14:27,150
{\an1}Lieu, I'm sorry.
384
00:14:27,180 --> 00:14:28,150
{\an1}Please.
385
00:14:28,190 --> 00:14:30,820
{\an1}What is your issue,
Cassady?!
386
00:14:30,860 --> 00:14:32,760
{\an1}You're always
leadin' with your chin.
387
00:14:32,790 --> 00:14:33,690
{\an1}Always playin' tough.
388
00:14:33,720 --> 00:14:35,060
{\an1}It's not smart.
389
00:14:35,090 --> 00:14:36,990
{\an1}A good cop
never takes the bait,
390
00:14:37,030 --> 00:14:38,000
{\an1}never escalates.
391
00:14:38,030 --> 00:14:39,930
{\an1}You better decide quick
what you wanna be:
392
00:14:39,960 --> 00:14:43,600
{\an1}a good cop or a cop
with no place on my squad!
393
00:14:43,630 --> 00:14:44,940
{\an1}Come in.
394
00:14:46,770 --> 00:14:48,010
{\an1}Bailey clammed up.
395
00:14:48,040 --> 00:14:49,440
{\an1} He's waiting
on his lawyer now.
396
00:14:49,470 --> 00:14:51,340
{\an1} There's no point
in moping about it.
397
00:14:51,380 --> 00:14:53,580
{\an1}He gave us an alibi.
Nail it down.
398
00:14:58,450 --> 00:15:00,120
{\an1}We're sorry about
your mother, man.
399
00:15:00,150 --> 00:15:01,150
{\an1}Yeah.
400
00:15:01,190 --> 00:15:02,620
{\an1}Do you remember
where you were that night?
401
00:15:02,650 --> 00:15:04,660
{\an1}Hugging the radiator.
402
00:15:04,690 --> 00:15:06,960
{\an1} Except when Dad
let me use the bathroom.
403
00:15:06,990 --> 00:15:08,760
{\an1}With the door open,
of course.
404
00:15:08,790 --> 00:15:10,360
{\an1}He kept an eye on you
all night?
405
00:15:10,390 --> 00:15:11,500
{\an1}It was cozy.
406
00:15:11,530 --> 00:15:13,330
{\an1} Me on methadone,
nodding out on the floor.
407
00:15:13,360 --> 00:15:15,000
{\an1}Him passed out drunk
on the bed.
408
00:15:15,030 --> 00:15:16,900
{\an1}He was home the whole time.
409
00:15:16,930 --> 00:15:18,540
{\an1} Believe me,
if he went out,
410
00:15:18,570 --> 00:15:19,540
{\an1}I would have found a way
411
00:15:19,570 --> 00:15:21,810
{\an1}of ripping the radiator
off the wall.
412
00:15:23,640 --> 00:15:26,040
{\an1}Damn.
What are those bruises from?
413
00:15:26,080 --> 00:15:27,140
{\an1}Skateboarding.
414
00:15:27,180 --> 00:15:28,680
{\an1}Try again.
415
00:15:28,710 --> 00:15:29,810
{\an1}Your dad?
416
00:15:31,750 --> 00:15:33,650
{\an1}Those round ones
look older.
417
00:15:33,680 --> 00:15:35,050
{\an1}Is that your dad too?
418
00:15:35,090 --> 00:15:36,250
{\an1}Uh-uh.
419
00:15:38,090 --> 00:15:39,560
{\an1}Your mom?
420
00:15:39,590 --> 00:15:41,530
{\an1}Mom only ever
broke my arm.
421
00:15:41,560 --> 00:15:43,030
{\an1}Trina?
422
00:15:43,060 --> 00:15:44,900
{\an1}Bingo!
423
00:15:44,930 --> 00:15:46,930
{\an1}When I was five,
she took one of Dad's cigars
424
00:15:46,960 --> 00:15:48,870
{\an1}and used me as an ashtray.
425
00:15:48,900 --> 00:15:50,400
{\an1}What my parents
dished out to her,
426
00:15:50,430 --> 00:15:53,570
{\an1}she passed on to me.
427
00:15:53,600 --> 00:15:56,540
{\an1}The ultimate
fighting Baileys.
428
00:15:56,570 --> 00:15:59,210
{\an1}I'm a dues-paying member.
429
00:15:59,240 --> 00:16:00,440
{\an1}I gotta meet a guy.
430
00:16:03,650 --> 00:16:07,890
{\an1}Chaz at five,
with cigar burns.
431
00:16:07,920 --> 00:16:09,890
{\an1}Chaz at four in the E.R.
432
00:16:09,920 --> 00:16:11,690
{\an1}with a broken arm.
433
00:16:11,720 --> 00:16:15,130
{\an1}Chaz at eight,
with a black eye.
434
00:16:15,160 --> 00:16:19,160
{\an1} (Cassady)
And here's six-year- old Trina
with a busted rib.
435
00:16:19,200 --> 00:16:20,160
{\an1}Nine...
436
00:16:20,200 --> 00:16:24,000
{\an1}a broken wrist.
437
00:16:24,030 --> 00:16:29,140
{\an1}11, multiple abrasions
to the buttocks.
438
00:16:29,170 --> 00:16:30,680
{\an1}Oh, my God.
439
00:16:30,710 --> 00:16:31,940
{\an1}All attacks were
variously attributed
440
00:16:31,980 --> 00:16:33,040
{\an1}to one or the other parent.
441
00:16:33,080 --> 00:16:34,680
{\an1}Or, in Chaz's case,
to his half-sister.
442
00:16:34,710 --> 00:16:36,880
{\an1} (Cassady)
"Case dismissed,
case dismissed.
443
00:16:36,910 --> 00:16:38,880
{\an1}No charges filed.
No charges."
444
00:16:38,920 --> 00:16:41,150
{\an1}No one was ever prosecuted.
445
00:16:41,190 --> 00:16:43,590
{\an1}Senator Bailey must have
called in a truckload of favors.
446
00:16:43,620 --> 00:16:45,090
{\an1}Look at this.
447
00:16:47,120 --> 00:16:48,990
{\an1}(Green)
Whoa.
448
00:16:49,030 --> 00:16:51,000
{\an1}Her stepmother beats her
with a wooden spoon.
449
00:16:51,030 --> 00:16:52,930
{\an1}And now, 16 years later...
450
00:16:52,960 --> 00:16:54,300
{\an1}What'd you say
about making a point?
451
00:16:54,330 --> 00:16:57,100
{\an1} Trina have any history
of violence as an adult?
452
00:16:57,130 --> 00:16:59,170
{\an1}Two arrests for
assaulting an officer
453
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
{\an1}during DWI stops.
454
00:17:00,240 --> 00:17:02,240
{\an1} Her only alibi
was her husband,
455
00:17:02,270 --> 00:17:03,410
{\an1}the ski instructor,
456
00:17:03,440 --> 00:17:04,880
{\an1}and he was too hammered
to remember anything.
457
00:17:04,910 --> 00:17:07,150
{\an1}I'll draw up a warrant.
458
00:17:09,010 --> 00:17:10,080
{\an1}Police!
459
00:17:10,110 --> 00:17:12,050
{\an1}We have a search warrant.
460
00:17:27,200 --> 00:17:30,700
{\an1}[thuds, struggling]
461
00:17:30,730 --> 00:17:31,840
{\an1}Drop the knife!
462
00:17:31,870 --> 00:17:32,900
{\an1}Do it now!
463
00:17:32,940 --> 00:17:34,270
{\an1}Drop it now!
464
00:17:34,310 --> 00:17:35,470
{\an1}Now!
465
00:17:37,310 --> 00:17:38,340
{\an1}She came at me.
466
00:17:38,380 --> 00:17:40,110
{\an1}Look, she stabbed me!
467
00:17:40,140 --> 00:17:41,550
{\an1}She was gonna kill me!
468
00:17:41,580 --> 00:17:43,350
{\an1}She killed Nicole!
469
00:17:43,380 --> 00:17:46,120
{\an1}That little bitch
killed my Nicole!
470
00:17:53,790 --> 00:17:55,290
{\an1}Bailey was on top of her,
471
00:17:55,330 --> 00:17:56,730
{\an1}stabbing her with
the knife.
472
00:17:56,760 --> 00:17:58,800
{\an1}Green saw this too?
473
00:17:58,830 --> 00:18:01,230
{\an1} He was clearing
the other rooms.
474
00:18:01,270 --> 00:18:03,970
{\an1}I drew my gun and ordered
Bailey to drop the knife.
475
00:18:04,000 --> 00:18:05,540
{\an1}That's when he started
poking himself
476
00:18:05,570 --> 00:18:07,070
{\an1}in the stomach with it.
477
00:18:07,100 --> 00:18:08,110
{\an1}Poking?
478
00:18:08,140 --> 00:18:09,310
{\an1}Poking.
479
00:18:09,340 --> 00:18:11,080
{\an1}Then he started screaming
she tried to kill him.
480
00:18:11,110 --> 00:18:12,640
{\an1}Check this out.
481
00:18:12,680 --> 00:18:15,280
{\an1} This blue glass
is like the broken bottle
482
00:18:15,310 --> 00:18:16,580
{\an1}in Nicole's apartment.
483
00:18:16,610 --> 00:18:18,350
{\an1}If forensics
makes it official,
484
00:18:18,380 --> 00:18:20,720
{\an1}that means Trina
killed her stepmother.
485
00:18:23,320 --> 00:18:25,020
{\an1}(bailiff)
All rise.
486
00:18:25,060 --> 00:18:27,620
{\an1}Ah, except for you,
Senator Bailey.
487
00:18:27,660 --> 00:18:30,590
{\an1}Docket number
07549.
488
00:18:30,630 --> 00:18:32,100
{\an1}People v. Randall Bailey,
489
00:18:32,130 --> 00:18:33,330
{\an1}Murder in the Second Degree.
490
00:18:33,360 --> 00:18:35,570
{\an1}The Honorable Barry K. Dilwynn
presiding.
491
00:18:35,600 --> 00:18:38,200
{\an1}All right.
492
00:18:38,240 --> 00:18:39,570
{\an1}Your plea, sir.
493
00:18:39,600 --> 00:18:41,540
{\an1}Not guilty.
494
00:18:41,570 --> 00:18:42,570
{\an1}Uh-huh.
495
00:18:42,610 --> 00:18:44,140
{\an1}You getting this?
496
00:18:44,170 --> 00:18:45,280
{\an1}Judge.
497
00:18:45,310 --> 00:18:46,710
{\an1} There are no cameras
allowed in the courtroom.
498
00:18:46,740 --> 00:18:48,950
{\an1} Does this look
like a courtroom?
499
00:18:48,980 --> 00:18:50,950
{\an1}Are--are you in pain,
Senator?
500
00:18:50,980 --> 00:18:52,480
{\an1}Can we get this man
an extra pillow?
501
00:18:52,520 --> 00:18:53,920
{\an1}Thank you.
I'm fine.
502
00:18:53,950 --> 00:18:55,320
{\an1}People request remand.
503
00:18:55,350 --> 00:18:57,550
{\an1}The defendant was caught
literally red-handed
504
00:18:57,590 --> 00:18:58,720
{\an1}stabbing his daughter
to death.
505
00:18:58,760 --> 00:19:00,930
{\an1}Whoa, matter of opinion,
Your Honor.
506
00:19:00,960 --> 00:19:03,460
{\an1}My client is a former
U.S. senator
507
00:19:03,490 --> 00:19:04,700
{\an1}and presidential candidate.
508
00:19:04,730 --> 00:19:06,900
{\an1}He's hardly a flight risk.
509
00:19:06,930 --> 00:19:08,000
{\an1}Right.
510
00:19:08,030 --> 00:19:09,430
{\an1}And...obviously,
511
00:19:09,470 --> 00:19:10,570
{\an1}under the weather.
512
00:19:10,600 --> 00:19:12,640
{\an1}I'm not sure
513
00:19:12,670 --> 00:19:14,310
{\an1}we need any bail here.
514
00:19:14,340 --> 00:19:17,540
{\an1} You're releasing a man
charged with a brutal murder?
515
00:19:17,570 --> 00:19:19,510
{\an1} I'm sure that that'll put
the viewing public at ease.
516
00:19:23,350 --> 00:19:25,550
{\an1}On further consideration,
517
00:19:25,580 --> 00:19:29,390
{\an1}bail is set at $2 million.
518
00:19:29,420 --> 00:19:31,590
{\an1} Judge Dilwynn?
Never heard of him.
519
00:19:31,620 --> 00:19:34,390
{\an1} He rotated in
from surrogates court.
520
00:19:34,430 --> 00:19:35,530
{\an1}This trial deserves better.
521
00:19:35,560 --> 00:19:37,190
{\an1}He's brutalized his family
522
00:19:37,230 --> 00:19:39,360
{\an1}for 30 years.
523
00:19:39,400 --> 00:19:41,800
{\an1}Man...you just
never know, do you?
524
00:19:41,830 --> 00:19:44,200
{\an1}This time, he went
way beyond abuse.
525
00:19:44,230 --> 00:19:46,040
{\an1}Thanks.
526
00:19:48,870 --> 00:19:50,940
{\an1}A motion in limine
to offer evidence
527
00:19:50,970 --> 00:19:52,240
{\an1} about Trina's
prior bad acts.
528
00:19:52,280 --> 00:19:54,510
{\an1} Including evidence
she murdered her stepmother.
529
00:19:54,550 --> 00:19:56,310
{\an1}Only one reason
they'd do that.
530
00:19:56,350 --> 00:19:58,420
{\an1}Bailey must be claiming
self-defense.
531
00:19:58,450 --> 00:19:59,750
{\an1}Hmm.
532
00:19:59,780 --> 00:20:02,750
{\an1}Still the brilliant campaigner.
533
00:20:05,490 --> 00:20:07,320
{\an1} (Dilwynn)
Oh, hold on, hold on.
534
00:20:07,360 --> 00:20:10,390
{\an1}You're moving to preclude what,
Mr. McCoy?
535
00:20:10,430 --> 00:20:11,900
{\an1}Any and all evidence
536
00:20:11,930 --> 00:20:14,000
{\an1} that the victim
killed her stepmother.
537
00:20:14,030 --> 00:20:16,030
{\an1} That fact
is highly relevant
538
00:20:16,070 --> 00:20:18,100
{\an1}to Senator Bailey's
state of mind
539
00:20:18,140 --> 00:20:20,370
{\an1}at the time he was viciously
attacked by his daughter.
540
00:20:20,400 --> 00:20:22,310
{\an1}It's neither relevant
nor a fact.
541
00:20:22,340 --> 00:20:24,370
{\an1}All right, people...
542
00:20:24,410 --> 00:20:25,440
{\an1}I have another concern.
543
00:20:25,480 --> 00:20:28,410
{\an1}I see here that Senator Bailey
has a son.
544
00:20:28,450 --> 00:20:30,510
{\an1} Do we really
want this young man
545
00:20:30,550 --> 00:20:32,120
{\an1} subjected
to the intimate details
546
00:20:32,150 --> 00:20:33,980
{\an1}of his mother's murder
in open court?
547
00:20:34,020 --> 00:20:35,150
{\an1}Well, he's already
being subjected
548
00:20:35,190 --> 00:20:37,850
{\an1}to endless speculation.
549
00:20:37,890 --> 00:20:39,660
{\an1}Isn't he better off
with some closure?
550
00:20:39,690 --> 00:20:41,230
{\an1}Chaz Bailey's well-being
551
00:20:41,260 --> 00:20:43,630
{\an1}should have no bearing
on this motion!
552
00:20:43,660 --> 00:20:44,630
{\an1}[scoffs]
553
00:20:44,660 --> 00:20:46,730
{\an1}Are you that hard-hearted,
Mr. McCoy?
554
00:20:46,760 --> 00:20:49,670
{\an1}Maybe closure is the best thing
for this poor boy.
555
00:20:49,700 --> 00:20:51,700
{\an1}I'm ruling that Mr. Glover
may submit evidence
556
00:20:51,740 --> 00:20:53,670
{\an1} that Trina Bailey
killed her stepmother.
557
00:20:53,700 --> 00:20:56,010
{\an1}Have you even read our brief,
Judge?
558
00:20:56,040 --> 00:20:58,640
{\an1} This evidence
is highly prejudicial.
559
00:20:58,680 --> 00:21:00,680
{\an1} Oh, Mr. McCoy,
there's a family here
560
00:21:00,710 --> 00:21:01,680
{\an1}drowning in tragedies.
561
00:21:01,710 --> 00:21:03,980
{\an1}What's the right thing
to do?
562
00:21:04,010 --> 00:21:05,650
{\an1}Th-th-there's the law.
563
00:21:05,680 --> 00:21:08,450
{\an1}With a--a capital "L."
564
00:21:08,490 --> 00:21:12,990
{\an1}And there's people too!
565
00:21:13,020 --> 00:21:16,860
{\an1}But I'm not supposed
to think about them.
566
00:21:16,890 --> 00:21:18,500
{\an1} But I am
thinking about them.
567
00:21:18,530 --> 00:21:21,270
{\an1}Judge...I'm going to ask
568
00:21:21,300 --> 00:21:23,500
{\an1}that you recuse yourself
from this case.
569
00:21:23,530 --> 00:21:27,040
{\an1}It's clear that your service
in surrogates court
570
00:21:27,070 --> 00:21:30,440
{\an1} has not prepared you
to preside over a murder case.
571
00:21:30,470 --> 00:21:32,710
{\an1}I'm not prepared?
572
00:21:32,740 --> 00:21:33,640
{\an1}[sniffs]
573
00:21:33,680 --> 00:21:37,010
{\an1}Well, now, I am...insulted.
574
00:21:37,050 --> 00:21:40,120
{\an1}And you...are denied...
575
00:21:40,150 --> 00:21:41,250
{\an1}Mr. McCoy.
576
00:21:41,290 --> 00:21:43,050
{\an1}[pounds gavel]
577
00:21:43,090 --> 00:21:44,960
{\an1} [softly]
This man is not qualified
578
00:21:44,990 --> 00:21:46,860
{\an1}to judge a pie-eating contest.
579
00:21:46,890 --> 00:21:51,060
{\an1}We better make sure we get
all our ducks in a row.
580
00:21:53,430 --> 00:21:55,770
{\an1}Okay, so...you wanna know
what it was like
581
00:21:55,800 --> 00:21:57,730
{\an1}between my dad
and my sister?
582
00:21:57,770 --> 00:21:58,900
{\an1}All right.
583
00:21:58,940 --> 00:22:01,740
{\an1}How about, he got her drunk
when she was ten.
584
00:22:01,770 --> 00:22:04,680
{\an1}How about, he let
one of his buddies
585
00:22:04,710 --> 00:22:06,510
{\an1}grope her when she was 12.
586
00:22:06,540 --> 00:22:08,480
{\an1}How about, he let her
go to Cancun by herself
587
00:22:08,510 --> 00:22:10,410
{\an1}when she was 14.
588
00:22:10,450 --> 00:22:11,950
{\an1}You were a little kid.
589
00:22:11,980 --> 00:22:13,320
{\an1}How do you remember
all this?
590
00:22:13,350 --> 00:22:15,890
{\an1}Trina wrote everything down.
591
00:22:15,920 --> 00:22:18,390
{\an1}Where? In a diary?
592
00:22:18,420 --> 00:22:20,890
{\an1}I used to sneak into her room
593
00:22:20,920 --> 00:22:23,760
{\an1}and read all the crap
that my parents did to her.
594
00:22:23,790 --> 00:22:25,830
{\an1}Where are those diaries now?
595
00:22:25,860 --> 00:22:28,900
{\an1}She took 'em
when she moved out.
596
00:22:28,930 --> 00:22:30,070
{\an1}She still has 'em.
597
00:22:30,100 --> 00:22:33,000
{\an1}How do you know that?
598
00:22:33,040 --> 00:22:35,870
{\an1}The night Mom was killed,
Dad was on the phone with Trina.
599
00:22:35,910 --> 00:22:38,640
{\an1}Sounded like she was gonna
use them to write a book.
600
00:22:40,940 --> 00:22:43,180
{\an1}Sit tight.
601
00:22:47,350 --> 00:22:49,520
{\an1} There was nothing
in the warrant returns.
602
00:22:49,550 --> 00:22:51,760
{\an1} The police
didn't find any diaries.
603
00:22:51,790 --> 00:22:53,760
{\an1}The tell-all memoir
about this family
604
00:22:53,790 --> 00:22:55,330
{\an1}might explain why
they're murdering each other.
605
00:22:55,360 --> 00:22:56,960
{\an1}Maybe that's what
Trina's husband
606
00:22:56,990 --> 00:22:59,300
{\an1}went to talk to Nicole about
the night she was killed.
607
00:22:59,330 --> 00:23:00,830
{\an1} Maybe that's
what got the ball rolling.
608
00:23:00,860 --> 00:23:02,230
{\an1}Those diaries
must be somewhere.
609
00:23:02,270 --> 00:23:04,740
{\an1}Get the police on it.
610
00:23:04,770 --> 00:23:06,500
{\an1} We searched
Bailey's apartment twice
611
00:23:06,540 --> 00:23:07,600
{\an1}after we arrested him.
612
00:23:07,640 --> 00:23:09,870
{\an1}We searched Trina's place.
No diaries.
613
00:23:09,910 --> 00:23:12,010
{\an1}Check their vacation homes,
any storage facilities
614
00:23:12,040 --> 00:23:13,040
{\an1}the family may have rented.
615
00:23:13,080 --> 00:23:14,580
{\an1}No problem,
and, uh...
616
00:23:14,610 --> 00:23:16,280
{\an1}here's my 61,
as requested.
617
00:23:16,310 --> 00:23:17,310
{\an1}Okay.
618
00:23:17,350 --> 00:23:18,280
{\an1}Listen, on the stand,
619
00:23:18,320 --> 00:23:19,350
{\an1}you'll have to tell
the narrative
620
00:23:19,380 --> 00:23:20,890
{\an1} without all
the police jargon.
621
00:23:20,920 --> 00:23:23,690
{\an1}By jargon, you mean
words like narrative?
622
00:23:23,720 --> 00:23:25,260
{\an1} You know, Nina,
your run-in with Bailey
623
00:23:25,290 --> 00:23:26,690
{\an1} in interrogation
is gonna come up.
624
00:23:26,720 --> 00:23:29,190
{\an1}Look, I may have
botched an interrogation,
625
00:23:29,230 --> 00:23:31,500
{\an1}lost control, but I don't
have anything against the guy.
626
00:23:31,530 --> 00:23:32,960
{\an1} They'll say
it's why you're lying
627
00:23:33,000 --> 00:23:34,700
{\an1} about Bailey
stabbing himself.
628
00:23:34,730 --> 00:23:37,270
{\an1} And, frankly--
Frankly what?
629
00:23:37,300 --> 00:23:39,940
{\an1}I saw him.
630
00:23:39,970 --> 00:23:41,410
{\an1}They can say
whatever they want.
631
00:23:41,440 --> 00:23:43,210
{\an1}I am 100% on that.
Nina...
632
00:23:43,240 --> 00:23:44,710
{\an1}Bailey's lawyer is good.
633
00:23:44,740 --> 00:23:46,640
{\an1}You come off like a hothead
the way you are now,
634
00:23:46,680 --> 00:23:49,010
{\an1} it plays
right into his hands.
635
00:23:53,680 --> 00:23:55,690
{\an1}How's our star witness?
636
00:23:55,720 --> 00:23:58,120
{\an1}A work in progress.
637
00:23:58,160 --> 00:23:59,620
{\an1}We struck out
on the diaries, Jack.
638
00:23:59,660 --> 00:24:02,230
{\an1} We may not need
the actual books
639
00:24:02,260 --> 00:24:03,560
{\an1} if we can prove
they're unavailable
640
00:24:03,590 --> 00:24:05,600
{\an1}and have indicia
of reliability,
641
00:24:05,630 --> 00:24:07,500
{\an1}Chaz can testify
to the contents.
642
00:24:07,530 --> 00:24:08,970
{\an1}[electronic ring]
643
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
{\an1} It's a message
from Detective Green.
644
00:24:12,040 --> 00:24:13,470
{\an1}Chaz OD'd last night.
645
00:24:13,500 --> 00:24:15,410
{\an1} He was rushed
to St. Vincent's.
646
00:24:15,440 --> 00:24:16,840
{\an1}Gonna pull through?
647
00:24:16,870 --> 00:24:17,940
{\an1}Apparently.
648
00:24:17,980 --> 00:24:19,280
{\an1} They shipped him off
to rehab this morning.
649
00:24:19,310 --> 00:24:20,410
{\an1}In Switzerland.
650
00:24:23,510 --> 00:24:25,780
{\an1}Continuance, huh?
651
00:24:25,820 --> 00:24:26,980
{\an1}What grounds?
652
00:24:27,020 --> 00:24:28,790
{\an1}A key prosecution witness,
653
00:24:28,820 --> 00:24:31,560
{\an1} Chaz Bailey, will be
unavailable for two months.
654
00:24:31,590 --> 00:24:32,790
{\an1}Oh, no.
655
00:24:32,820 --> 00:24:34,990
{\an1}Did something happen
to this young man?
656
00:24:35,030 --> 00:24:37,760
{\an1}He's in drug rehab--
in Switzerland.
657
00:24:40,300 --> 00:24:42,600
{\an1}I see he's finally--
658
00:24:42,630 --> 00:24:43,830
{\an1} finally getting
the help he needs.
659
00:24:43,870 --> 00:24:46,300
{\an1} (McCoy)
He's beyond our subpoena power.
660
00:24:46,340 --> 00:24:49,040
{\an1}I suspect Senator Bailey
had something to do
661
00:24:49,070 --> 00:24:50,370
{\an1}with the choice
of facilities.
662
00:24:50,410 --> 00:24:53,380
{\an1}Mr. McCoy, how can you
stand there and vilify this man
663
00:24:53,410 --> 00:24:56,310
{\an1}for trying to save
his son's life!
664
00:24:56,350 --> 00:24:59,380
{\an1} (crying)
And I only hope that you and I
never experience...
665
00:25:05,720 --> 00:25:06,790
{\an1}Ah.
666
00:25:06,820 --> 00:25:08,060
{\an1}Oh.
667
00:25:08,090 --> 00:25:09,730
{\an1}Huh.
668
00:25:11,900 --> 00:25:13,000
{\an1}Oh.
669
00:25:16,430 --> 00:25:20,170
{\an1}I only hope that you and I
never experience...
670
00:25:20,200 --> 00:25:22,810
{\an1} the kind of heartbreak
this family has suffered.
671
00:25:22,840 --> 00:25:25,210
{\an1} (McCoy)
So, Your Honor,
672
00:25:25,240 --> 00:25:27,080
{\an1}you're granting the People's
application
673
00:25:27,110 --> 00:25:28,510
{\an1}for a continuance?
674
00:25:28,550 --> 00:25:29,850
{\an1} No, I'm not
delaying this trial.
675
00:25:29,880 --> 00:25:31,720
{\an1}Senator Bailey's entitled
to his day in court.
676
00:25:31,750 --> 00:25:33,650
{\an1}He's not in jail.
677
00:25:33,680 --> 00:25:35,050
{\an1}There's no prejudice.
678
00:25:35,090 --> 00:25:36,850
{\an1}Yes...but I have to weigh
679
00:25:36,890 --> 00:25:38,990
{\an1}the human cost of a delay.
680
00:25:39,020 --> 00:25:41,490
{\an1}Isn't that the true meaning
of justice?
681
00:25:41,530 --> 00:25:43,360
{\an1}This family has been
in limbo
682
00:25:43,390 --> 00:25:44,760
{\an1}long enough.
683
00:25:44,800 --> 00:25:46,860
{\an1}Motion for a continuance
is denied.
684
00:25:46,900 --> 00:25:49,270
{\an1}Trial starts next week.
685
00:25:49,300 --> 00:25:51,330
{\an1}Oh.
686
00:25:51,370 --> 00:25:53,370
{\an1}Get Cassady ready.
687
00:25:53,400 --> 00:25:54,100
{\an1}Work in progress or not,
688
00:25:55,340 --> 00:25:57,610
{\an1}it's all on her now.
689
00:26:00,180 --> 00:26:02,180
{\an1}Whered
Trina Bailey's bedroom,
690
00:26:02,210 --> 00:26:04,550
{\an1}I saw her father
straddling her
691
00:26:04,580 --> 00:26:06,380
{\an1}and stabbing a knife
into her chest.
692
00:26:06,420 --> 00:26:08,180
{\an1}I drew my weapon
693
00:26:08,220 --> 00:26:10,420
{\an1} and commanded him
to drop the knife.
694
00:26:10,450 --> 00:26:11,620
{\an1}That's when
695
00:26:11,660 --> 00:26:14,460
{\an1} Mr. Bailey started
to poke at his own stomach
696
00:26:14,490 --> 00:26:16,630
{\an1} with the knife
until he started bleeding.
697
00:26:16,660 --> 00:26:18,400
{\an1}When you first saw him,
698
00:26:18,430 --> 00:26:20,160
{\an1}was there any blood
on his shirt?
699
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
{\an1}Not a drop.
700
00:26:21,230 --> 00:26:22,470
{\an1}When my partner entered,
701
00:26:22,500 --> 00:26:23,400
{\an1}Mr. Bailey dropped the knife
702
00:26:23,430 --> 00:26:26,170
{\an1} and said,
"She came at me.
703
00:26:26,200 --> 00:26:29,170
{\an1} "She stabbed me.
She was gonna kill me.
704
00:26:29,210 --> 00:26:30,270
{\an1}"She killed Nicole.
705
00:26:30,310 --> 00:26:32,010
{\an1} That little bitch
killed my Nicole."
706
00:26:36,380 --> 00:26:38,210
{\an1}How convenient.
707
00:26:38,250 --> 00:26:39,980
{\an1} There's no one
to corroborate your story.
708
00:26:40,020 --> 00:26:42,250
{\an1}Withdrawn.
709
00:26:42,290 --> 00:26:44,850
{\an1} Remind us how long
you've been a detective.
710
00:26:44,890 --> 00:26:46,160
{\an1}Eight months.
711
00:26:46,190 --> 00:26:47,120
{\an1}Eight short months.
712
00:26:47,160 --> 00:26:48,830
{\an1}Detective Cassady,
two days...
713
00:26:48,860 --> 00:26:51,360
{\an1} two days before
you arrested Senator Bailey,
714
00:26:51,390 --> 00:26:54,100
{\an1}you lashed out at him
in an interview.
715
00:26:54,130 --> 00:26:55,100
{\an1}Isn't that right?
716
00:26:55,130 --> 00:26:56,570
{\an1} (Cassady)
I did not lash out.
717
00:26:56,600 --> 00:27:00,800
{\an1} I responded to him
calling me a pissy bitch.
718
00:27:00,840 --> 00:27:02,240
{\an1} You responded
by losing your cool to the point
719
00:27:02,270 --> 00:27:03,570
{\an1}that your superior officer
removed you from the room.
720
00:27:03,610 --> 00:27:05,610
{\an1} My lieutenant
asked me to leave
721
00:27:05,640 --> 00:27:08,650
{\an1}when Mr. Bailey
started ranting
722
00:27:08,680 --> 00:27:09,850
{\an1}and breaking furniture
723
00:27:09,880 --> 00:27:12,750
{\an1} and had to be restrained
by three police officers.
724
00:27:12,780 --> 00:27:15,820
{\an1} But it must have
been humiliating.
725
00:27:15,850 --> 00:27:17,520
{\an1}Wasn't it?
726
00:27:17,550 --> 00:27:22,590
{\an1}To be given a time out
by your boss.
727
00:27:22,630 --> 00:27:24,030
{\an1} No.
No.
728
00:27:24,060 --> 00:27:26,060
{\an1}You wanted to get back
at my client.
729
00:27:26,100 --> 00:27:27,560
{\an1}Didn't you?
730
00:27:27,600 --> 00:27:29,300
{\an1}And you got that chance
two days later,
731
00:27:29,330 --> 00:27:31,130
{\an1} when you found him
defending his life.
732
00:27:31,170 --> 00:27:33,570
{\an1}That's when you decided
to frame him for murder.
733
00:27:33,600 --> 00:27:34,700
{\an1}Mr. Glover...
734
00:27:34,740 --> 00:27:37,110
{\an1} if I really
had it in for your client,
735
00:27:37,140 --> 00:27:39,380
{\an1} I could have dropped him
with a justifiable shooting
736
00:27:39,410 --> 00:27:41,910
{\an1}when I found him stabbing
his own daughter to death.
737
00:27:41,950 --> 00:27:43,610
{\an1}But I didn't.
738
00:27:43,650 --> 00:27:45,250
{\an1}Because I exercised
the control
739
00:27:45,280 --> 00:27:46,680
{\an1}I learned in my training.
740
00:27:46,720 --> 00:27:50,550
{\an1}That control is why your client
is alive today.
741
00:27:50,590 --> 00:27:53,620
{\an1}Hmm.
742
00:27:53,660 --> 00:27:55,430
{\an1}Nice answer.
743
00:27:57,190 --> 00:27:58,400
{\an1}Mr. Glover.
744
00:28:01,230 --> 00:28:02,400
{\an1}Nothing more.
745
00:28:05,140 --> 00:28:06,700
{\an1} Trina asked me
to come over to discuss
746
00:28:06,740 --> 00:28:08,870
{\an1} an intervention
for my son Chaz.
747
00:28:08,910 --> 00:28:12,140
{\an1}For Chaz's sake, I went.
748
00:28:12,180 --> 00:28:16,180
{\an1}A decision I regret
with all my heart.
749
00:28:16,210 --> 00:28:18,880
{\an1} Right away,
Trina started attacking me...
750
00:28:18,920 --> 00:28:21,550
{\an1}on my parenting.
751
00:28:21,590 --> 00:28:25,020
{\an1}Um...I tried to keep
the focus on Chaz.
752
00:28:25,060 --> 00:28:26,790
{\an1}But that just infuriated her.
753
00:28:26,820 --> 00:28:28,990
{\an1} She accused me
of not caring about her.
754
00:28:29,030 --> 00:28:31,930
{\an1}She called me all kinds
of filthy names that I--
755
00:28:31,960 --> 00:28:34,360
{\an1}I can't repeat here.
756
00:28:34,400 --> 00:28:36,370
{\an1}Then she--she ran
into the kitchen
757
00:28:36,400 --> 00:28:37,530
{\an1}and grabbed a knife.
758
00:28:37,570 --> 00:28:41,340
{\an1} Why didn't you
just leave, Senator?
759
00:28:41,370 --> 00:28:44,270
{\an1}I thought she would
do harm to herself.
760
00:28:44,310 --> 00:28:46,540
{\an1}She'd slit her wrists
as a teenager.
761
00:28:46,580 --> 00:28:48,550
{\an1} So naturally,
when I saw the knife,
762
00:28:48,580 --> 00:28:51,410
{\an1}that's where my mind went.
763
00:28:51,450 --> 00:28:52,750
{\an1} (Glover)
What happened next?
764
00:28:52,780 --> 00:28:53,780
{\an1}My paternal instinct
765
00:28:53,820 --> 00:28:55,520
{\an1}was to get the knife
from her.
766
00:28:55,550 --> 00:28:58,360
{\an1}And...somehow we wound up
in her bedroom.
767
00:28:58,390 --> 00:29:00,820
{\an1}I was wrestling her
for the knife
768
00:29:00,860 --> 00:29:02,360
{\an1}and she was stabbing me
in the stomach.
769
00:29:02,390 --> 00:29:04,190
{\an1} She was screaming
that she was gonna kill me
770
00:29:04,230 --> 00:29:05,930
{\an1}like she killed my ex-wife.
771
00:29:05,960 --> 00:29:10,770
{\an1}She had...this look of rage
in her eyes.
772
00:29:10,800 --> 00:29:12,840
{\an1}But...
773
00:29:12,870 --> 00:29:15,540
{\an1}I finally got the knife
away from her.
774
00:29:15,570 --> 00:29:18,140
{\an1}I could feel the blood
draining out of me.
775
00:29:18,170 --> 00:29:19,440
{\an1}But she kept coming at me.
776
00:29:19,480 --> 00:29:21,610
{\an1}So...
777
00:29:24,050 --> 00:29:26,150
{\an1}Lord forgive me for...
778
00:29:27,950 --> 00:29:31,720
{\an1} My--my instinct
to defend myself kicked in
779
00:29:31,760 --> 00:29:34,830
{\an1}and...
780
00:29:34,860 --> 00:29:36,490
{\an1}I turned the knife on Trina
781
00:29:36,530 --> 00:29:38,360
{\an1} to stop her
from attacking me.
782
00:29:38,400 --> 00:29:40,130
{\an1}Thank you.
783
00:29:41,900 --> 00:29:43,970
{\an1} (McCoy)
Let's be clear.
784
00:29:44,000 --> 00:29:46,470
{\an1}You stabbed Trina 13 times,
didn't you?
785
00:29:46,500 --> 00:29:48,170
{\an1}I was acting on instinct,
Mr. McCoy.
786
00:29:48,200 --> 00:29:51,210
{\an1}13 separate thrusts
787
00:29:51,240 --> 00:29:54,440
{\an1}piercing her liver,
788
00:29:54,480 --> 00:29:56,050
{\an1}lungs,
789
00:29:56,080 --> 00:29:57,110
{\an1}stomach--
790
00:29:57,150 --> 00:29:58,820
{\an1}It was a life or death
struggle, sir.
791
00:29:58,850 --> 00:30:00,580
{\an1}Between a strong,
vigorous man
792
00:30:00,620 --> 00:30:03,250
{\an1}and a slight woman.
793
00:30:03,290 --> 00:30:06,890
{\an1}And your wounds miraculously
were all superficial?
794
00:30:06,920 --> 00:30:09,360
{\an1}I told you, I was restraining
this madwoman
795
00:30:09,390 --> 00:30:10,360
{\an1}with all my might!
796
00:30:10,390 --> 00:30:11,360
{\an1}How?
797
00:30:11,390 --> 00:30:13,500
{\an1} How were you
defending yourself
798
00:30:13,530 --> 00:30:14,800
{\an1}when she was stabbing you?
799
00:30:14,830 --> 00:30:15,700
{\an1}With your hands?
800
00:30:15,730 --> 00:30:17,400
{\an1}Yes! With my hands.
801
00:30:17,430 --> 00:30:18,400
{\an1}And yet,
802
00:30:18,440 --> 00:30:20,770
{\an1}you sustained no cuts
to your hands,
803
00:30:20,800 --> 00:30:22,970
{\an1} your arms--
no defensive wounds.
804
00:30:23,010 --> 00:30:24,980
{\an1}I'm supposed to let myself
get cut to pieces
805
00:30:25,010 --> 00:30:27,110
{\an1}just in case I get
accused of murder?
806
00:30:27,140 --> 00:30:29,810
{\an1}Now, you say
that my daughter
807
00:30:29,850 --> 00:30:31,310
{\an1}was a small woman.
808
00:30:31,350 --> 00:30:33,420
{\an1} Now, I say,
look at her behavior.
809
00:30:33,450 --> 00:30:35,890
{\an1} Time and time again,
I bailed her out of jail
810
00:30:35,920 --> 00:30:37,150
{\an1}for bar fights.
811
00:30:37,190 --> 00:30:39,160
{\an1} For trying to run over
a boyfriend with her car,
812
00:30:39,190 --> 00:30:42,360
{\an1}For God's sake, twice--
twice--
813
00:30:42,390 --> 00:30:45,560
{\an1}she assaulted police officers
when she was high on drugs.
814
00:30:45,600 --> 00:30:47,160
{\an1}It's all on the record.
815
00:30:47,200 --> 00:30:48,630
{\an1}There are other things
on the record,
816
00:30:48,670 --> 00:30:50,430
{\an1}Senator Bailey.
817
00:30:50,470 --> 00:30:52,870
{\an1}People's 26 to 33.
818
00:30:55,000 --> 00:30:56,810
{\an1}These are photos
of injuries
819
00:30:56,840 --> 00:31:01,280
{\an1} sustained by your daughter
between the ages of 6 and 11.
820
00:31:01,310 --> 00:31:05,020
{\an1} Broken ribs...
broken limbs...
821
00:31:05,050 --> 00:31:06,380
{\an1}bruises across her back.
822
00:31:06,420 --> 00:31:08,450
{\an1}Playground injuries.
823
00:31:08,490 --> 00:31:10,290
{\an1}All of them?!
824
00:31:12,060 --> 00:31:15,160
{\an1}Who was she playing with,
the New York Giants?
825
00:31:15,190 --> 00:31:19,030
{\an1}Watch your sarcasm,
Mr. McCoy.
826
00:31:19,060 --> 00:31:20,330
{\an1}Senator.
827
00:31:22,530 --> 00:31:26,600
{\an1} No, of course
not all of them.
828
00:31:26,640 --> 00:31:28,770
{\an1}I'm sad to say that...
829
00:31:28,810 --> 00:31:30,840
{\an1}when she'd had too much
to drink,
830
00:31:30,870 --> 00:31:35,580
{\an1} Nicole...sometimes
victimized poor Trina.
831
00:31:35,610 --> 00:31:38,050
{\an1}And you, Senator Bailey,
832
00:31:38,080 --> 00:31:39,720
{\an1} when you had
too much to drink?
833
00:31:39,750 --> 00:31:42,290
{\an1}Isn't this the imprint
of your hand
834
00:31:42,320 --> 00:31:43,650
{\an1}on your daughter's face?
835
00:31:43,690 --> 00:31:44,990
{\an1}Objection, Your Honor!
836
00:31:45,020 --> 00:31:46,420
{\an1} These matters
were investigated.
837
00:31:46,460 --> 00:31:47,360
{\an1}No charges were filed.
838
00:31:47,390 --> 00:31:49,560
{\an1} Mr. McCoy...
have you no shame?
839
00:31:49,590 --> 00:31:52,730
{\an1}(Bailey)
Uh, this is nothing new,
Your Honor.
840
00:31:52,760 --> 00:31:53,830
{\an1} After 30 years
in public life,
841
00:31:53,860 --> 00:31:55,130
{\an1}I've seen it all.
842
00:31:55,170 --> 00:31:57,330
{\an1}Oh, it's not enough for them
to frame you for murder.
843
00:31:57,370 --> 00:32:00,270
{\an1} They're out to destroy
what little I've got left.
844
00:32:00,300 --> 00:32:03,040
{\an1} My memories
as a loving father
845
00:32:03,070 --> 00:32:05,110
{\an1}raising a young family.
846
00:32:05,140 --> 00:32:06,610
{\an1}God.
847
00:32:06,640 --> 00:32:09,380
{\an1}It's inhuman.
848
00:32:09,410 --> 00:32:11,850
{\an1} [sighs]
Any further questions,
Mr. McCoy?
849
00:32:16,020 --> 00:32:17,750
{\an1}Defense rests, Your Honor.
850
00:32:17,790 --> 00:32:19,420
{\an1} (Dilwynn)
All right, very good.
851
00:32:19,460 --> 00:32:20,960
{\an1}Witness is excused.
852
00:32:20,990 --> 00:32:23,130
{\an1}Rebuttal, Mr. McCoy?
853
00:32:23,160 --> 00:32:23,830
{\an1}Absolutely, Your Honor.
854
00:32:24,490 --> 00:32:27,960
{\an1}The People call thstant
Chief Medical Examiner.
855
00:32:32,740 --> 00:32:35,240
{\an1} (Rodgers)
The rNone of them was moreailey
hathan a half inch deep.s.
856
00:32:35,270 --> 00:32:36,970
{\an1}They were uniform
in nature
857
00:32:37,010 --> 00:32:39,940
{\an1}and clustered to avoid
vital organs.
858
00:32:39,980 --> 00:32:42,150
{\an1} Now, in my opinion,
they were inconsistent
859
00:32:42,180 --> 00:32:44,380
{\an1} with a stabbing
by an enraged attacker.
860
00:32:44,410 --> 00:32:46,280
{\an1} In my opinion,
they were self-inflicted.
861
00:32:46,320 --> 00:32:47,950
{\an1}Self-inflicted.
862
00:32:47,980 --> 00:32:50,990
{\an1}Thank you, Doctor.
863
00:32:51,020 --> 00:32:52,460
{\an1}Can you determine
from the wounds
864
00:32:52,490 --> 00:32:53,590
{\an1}the position
of the knife blade
865
00:32:53,620 --> 00:32:55,630
{\an1}when it entered
Senator Bailey's body?
866
00:32:55,660 --> 00:32:57,630
{\an1} The wounds indicate
that the knife was positioned
867
00:32:57,660 --> 00:33:01,360
{\an1}with the cutting edge down
when it pierced the skin.
868
00:33:01,400 --> 00:33:06,040
{\an1}As if the attacker
held the knife sharp edge down.
869
00:33:06,070 --> 00:33:07,600
{\an1}Stabbing from above.
870
00:33:07,640 --> 00:33:10,010
{\an1}Not conclusively.
871
00:33:10,040 --> 00:33:13,780
{\an1}Well, Doctor, if Senator Bailey
had stabbed himself,
872
00:33:13,810 --> 00:33:16,480
{\an1}wouldn't the cutting edge
be positioned upward,
873
00:33:16,510 --> 00:33:17,510
{\an1}not down?
874
00:33:17,550 --> 00:33:19,320
{\an1}Not if the senator
875
00:33:19,350 --> 00:33:21,280
{\an1} reversed the position
of the knife in his hand,
876
00:33:21,320 --> 00:33:23,390
{\an1}so that the cutting edge
was facing downward.
877
00:33:23,420 --> 00:33:24,350
{\an1}What are you saying?
878
00:33:24,390 --> 00:33:25,320
{\an1}In the heat of the moment,
879
00:33:25,360 --> 00:33:26,760
{\an1}with the police
suddenly at the door,
880
00:33:26,790 --> 00:33:28,890
{\an1}my client cleverly
thought of this trick?
881
00:33:28,930 --> 00:33:30,690
{\an1} Well, there's nothing
all that clever about it.
882
00:33:30,730 --> 00:33:33,000
{\an1} He could have picked it up
from a crime novel, for example.
883
00:33:33,030 --> 00:33:34,630
{\an1}A crime novel?
884
00:33:34,660 --> 00:33:36,500
{\an1} You've an expert
in crime novels now.
885
00:33:36,530 --> 00:33:37,700
{\an1}[laughs]
886
00:33:37,730 --> 00:33:38,970
{\an1}I've read my fair share.
887
00:33:39,000 --> 00:33:41,870
{\an1} I remember now
your resume listed
888
00:33:41,910 --> 00:33:43,470
{\an1}one of your hobbies
as reviewing crime books
889
00:33:43,510 --> 00:33:44,640
{\an1}for small magazines.
890
00:33:44,670 --> 00:33:46,410
{\an1}My client collects
first edition crime novels.
891
00:33:46,440 --> 00:33:48,640
{\an1}Of course, that doesn't make him
quite the expert you are.
892
00:33:48,680 --> 00:33:50,550
{\an1} I didn't say
I was an expert.
893
00:33:50,580 --> 00:33:52,280
{\an1}Yes, but you said
the stabbing trick
894
00:33:52,320 --> 00:33:53,320
{\an1}could be found
in a crime novel.
895
00:33:53,350 --> 00:33:54,220
{\an1}Can you tell us which one?
896
00:33:54,250 --> 00:33:55,450
{\an1}That's not the point.
897
00:33:55,490 --> 00:33:57,920
{\an1}You made the statement, Doctor.
"It's in a book."
898
00:33:57,950 --> 00:33:59,820
{\an1}You wouldn't say it
unless you knew which one,
899
00:33:59,860 --> 00:34:00,820
{\an1}unless you were
just speculating.
900
00:34:00,860 --> 00:34:01,830
{\an1}It wasn't speculation.
901
00:34:01,860 --> 00:34:04,260
{\an1}Your Honor,
she's being unresponsive.
902
00:34:04,290 --> 00:34:06,300
{\an1}I move to strike her--
Lance Drury.
903
00:34:06,330 --> 00:34:07,830
{\an1} The trick
was used in a book
904
00:34:07,860 --> 00:34:09,200
{\an1}by Lance Drury.
905
00:34:09,230 --> 00:34:10,370
{\an1}Two-Lane Blacktop,
906
00:34:10,400 --> 00:34:12,700
{\an1}published in the '70s.
907
00:34:12,740 --> 00:34:14,540
{\an1}One moment, Your Honor.
908
00:34:19,010 --> 00:34:20,510
{\an1} (Glover)
One last question,Doctor.
909
00:34:20,540 --> 00:34:22,980
{\an1}You didn't examine
Senator Bailey's injuries
910
00:34:23,010 --> 00:34:23,980
{\an1}yourself, did you?
911
00:34:24,010 --> 00:34:26,250
{\an1}No.
912
00:34:26,280 --> 00:34:27,280
{\an1}Nothing further.
913
00:34:27,320 --> 00:34:31,790
{\an1}Doctor, in the book
you alluded to,
914
00:34:31,820 --> 00:34:34,260
{\an1}a character raises
a claim of self-defense
915
00:34:34,290 --> 00:34:35,390
{\an1}at his murder trial?
916
00:34:35,430 --> 00:34:37,890
{\an1}That's right and
he was acquitted
917
00:34:37,930 --> 00:34:42,300
{\an1} because the jury was fooled
by his self-inflicted wounds.
918
00:34:42,330 --> 00:34:44,570
{\an1} I have here
a police inventory
919
00:34:44,600 --> 00:34:48,210
{\an1}of the books found
in the defendant's library.
920
00:34:48,240 --> 00:34:50,740
{\an1}Can you tell us
what you see here?
921
00:34:50,770 --> 00:34:56,410
{\an1}He collects Lance Drury
first editions.
922
00:34:56,450 --> 00:34:58,480
{\an1} He's missing
only three titles,
923
00:34:58,510 --> 00:35:00,780
{\an1}including Two-Lane Blacktop.
924
00:35:00,820 --> 00:35:03,820
{\an1} If I were him,
I'd wanna get rid of it too.
925
00:35:07,390 --> 00:35:10,660
{\an1}It wasn't instinct,
but premeditation,
926
00:35:10,690 --> 00:35:12,090
{\an1}that governed his actions.
927
00:35:12,130 --> 00:35:13,860
{\an1}Right down to a defense
928
00:35:13,900 --> 00:35:17,570
{\an1} scripted by one
of his favorite authors.
929
00:35:17,600 --> 00:35:20,470
{\an1}It's too...cerebral.
930
00:35:20,500 --> 00:35:21,900
{\an1}We need to show
his brutality.
931
00:35:21,940 --> 00:35:23,510
{\an1}We have the knife.
We should use it.
932
00:35:23,540 --> 00:35:25,440
{\an1}Hmm.
933
00:35:25,480 --> 00:35:27,440
{\an1}[knock on door]
934
00:35:27,480 --> 00:35:30,450
{\an1}Hello, Doctor.
935
00:35:30,480 --> 00:35:31,650
{\an1}Who died?
936
00:35:31,680 --> 00:35:32,680
{\an1}[chuckles]
937
00:35:32,720 --> 00:35:33,850
{\an1}Besides my reputation?
938
00:35:33,880 --> 00:35:36,120
{\an1}Oh.
939
00:35:36,150 --> 00:35:41,260
{\an1}That book that I mentioned
on the stand today...
940
00:35:41,290 --> 00:35:43,230
{\an1} I finally found it
in a used bookstore.
941
00:35:43,260 --> 00:35:45,860
{\an1} There is no
self-defense trick.
942
00:35:45,900 --> 00:35:46,900
{\an1} I remembered
the wrong book.
943
00:35:46,930 --> 00:35:49,700
{\an1} I confused it
with another book
944
00:35:49,730 --> 00:35:52,200
{\an1}by a different author.
945
00:35:55,670 --> 00:36:00,480
{\an1}This is a letter to the judge
explaining my mistake.
946
00:36:00,510 --> 00:36:01,580
{\an1}I'm sorry.
947
00:36:01,610 --> 00:36:04,410
{\an1}If it's any consolation,
948
00:36:04,450 --> 00:36:06,980
{\an1}the actual book is one
that a fan like Bailey
949
00:36:07,020 --> 00:36:08,180
{\an1}would have read.
950
00:36:11,520 --> 00:36:12,820
{\an1}We have to disclose it.
951
00:36:12,860 --> 00:36:15,160
{\an1} Why?
It's not exculpatory.
952
00:36:15,190 --> 00:36:16,190
{\an1}It's mistaken testimony.
953
00:36:16,230 --> 00:36:17,490
{\an1}It wasn't intended as such.
954
00:36:17,530 --> 00:36:21,230
{\an1}You give this letter to that
publicity-seeking gas bag
955
00:36:21,260 --> 00:36:22,330
{\an1}they call a judge,
956
00:36:22,370 --> 00:36:23,800
{\an1} and you can kiss
this trial good-bye.
957
00:36:23,830 --> 00:36:25,800
{\an1}I don't agree.
958
00:36:25,840 --> 00:36:28,600
{\an1}I'm cutting the book reference
from my summation tomorrow.
959
00:36:28,640 --> 00:36:30,670
{\an1}We are not splitting hairs
for this hypocrite
960
00:36:30,710 --> 00:36:32,940
{\an1} who brutalized
his wife and kids!
961
00:36:32,980 --> 00:36:35,180
{\an1}Now, Bailey got his phony
defense from a book
962
00:36:35,210 --> 00:36:36,810
{\an1}and I want the jury
to hear it.
963
00:36:36,850 --> 00:36:40,120
{\an1}Arthur, you could probably
find 50 prosecutors
964
00:36:40,150 --> 00:36:41,080
{\an1}who'd agree with you.
965
00:36:41,120 --> 00:36:43,150
{\an1}And 50 who wouldn't.
966
00:36:43,190 --> 00:36:44,820
{\an1}Count me among the latter.
967
00:36:44,850 --> 00:36:46,960
{\an1}Fine.
968
00:36:46,990 --> 00:36:48,260
{\an1}Connie, you're up.
969
00:36:51,230 --> 00:36:54,200
{\an1}[scoffs]
970
00:36:54,230 --> 00:36:56,730
{\an1} Looks like
you're closing tomorrow.
971
00:36:56,770 --> 00:36:59,000
{\an1}Jack, Arthur's right.
972
00:36:59,040 --> 00:37:01,500
{\an1}To have Bailey walk because
of an inconsequential mistake
973
00:37:01,540 --> 00:37:03,740
{\an1}would be obscene.
974
00:37:03,770 --> 00:37:06,210
{\an1}That should make it
easy for you.
975
00:37:13,320 --> 00:37:17,290
{\an1} (Grover)
Trina Bailey was a troubled,
976
00:37:17,320 --> 00:37:19,790
{\an1}violent woman on a rampage
977
00:37:19,820 --> 00:37:21,920
{\an1} to right
the imagined wrongs
978
00:37:21,960 --> 00:37:24,530
{\an1}of her childhood.
979
00:37:24,560 --> 00:37:26,900
{\an1}First...
980
00:37:26,930 --> 00:37:29,370
{\an1}she beat her stepmother
to a bloody death
981
00:37:29,400 --> 00:37:31,570
{\an1}with a fire iron.
982
00:37:31,600 --> 00:37:33,500
{\an1}Her next target
was her father.
983
00:37:33,540 --> 00:37:34,770
{\an1}And when she attacked him,
984
00:37:34,800 --> 00:37:36,640
{\an1}Senator Bailey was forced,
985
00:37:36,670 --> 00:37:39,180
{\an1}despite all the paternal love
986
00:37:39,210 --> 00:37:43,880
{\an1}that he felt for his sick...
daughter,
987
00:37:43,910 --> 00:37:47,680
{\an1} to do what
any reasonable person would
988
00:37:47,720 --> 00:37:49,290
{\an1}when confronted by
a raging psychopath
989
00:37:49,320 --> 00:37:50,620
{\an1}with a kitchen knife.
990
00:37:53,390 --> 00:37:55,090
{\an1}He defended himself.
991
00:38:04,300 --> 00:38:09,070
{\an1} (Connie)
There is nothing imagined
about the wrongs
992
00:38:09,110 --> 00:38:13,010
{\an1}of Trina's childhood.
993
00:38:13,040 --> 00:38:16,650
{\an1} Whatever she was
in her adult life,
994
00:38:16,680 --> 00:38:20,450
{\an1}she learned from a master.
995
00:38:20,480 --> 00:38:23,390
{\an1} Randall Bailey
had a pathological need
996
00:38:23,420 --> 00:38:25,690
{\an1}to abuse his daughter.
997
00:38:25,720 --> 00:38:27,890
{\an1} A need
that he finally took
998
00:38:27,920 --> 00:38:31,800
{\an1} to its logical,
deadly conclusion.
999
00:38:31,830 --> 00:38:34,500
{\an1}And thanks to a tricked-up
claim of self-defense
1000
00:38:34,530 --> 00:38:37,770
{\an1} that has been a staple
of crime fiction for decades,
1001
00:38:37,800 --> 00:38:40,370
{\an1} he thinks he can
get away with it.
1002
00:38:40,400 --> 00:38:41,800
{\an1}But consider this.
1003
00:38:41,840 --> 00:38:46,780
{\an1}Six-foot, 180 pounds...
1004
00:38:46,810 --> 00:38:48,640
{\an1}versus five-foot-five,
1005
00:38:48,680 --> 00:38:51,880
{\an1}110 pounds.
1006
00:38:51,910 --> 00:38:56,290
{\an1} Consider 13 deep,
devastating stab wounds.
1007
00:38:56,320 --> 00:38:58,760
{\an1}Versus eight pinpricks.
1008
00:38:58,790 --> 00:39:01,290
{\an1}Consider what it took
1009
00:39:01,320 --> 00:39:03,790
{\an1}to drive this knife
1010
00:39:03,830 --> 00:39:08,000
{\an1}through meat and bone...
1011
00:39:08,030 --> 00:39:12,600
{\an1} into the body
of his own daughter.
1012
00:39:14,700 --> 00:39:16,470
{\an1}Not once.
1013
00:39:16,510 --> 00:39:17,540
{\an1}Not twice.
1014
00:39:17,570 --> 00:39:22,710
{\an1}But 13 times!
1015
00:39:22,750 --> 00:39:25,920
{\an1}This was not paternal love.
1016
00:39:25,950 --> 00:39:27,080
{\an1}Or instinct.
1017
00:39:27,120 --> 00:39:30,250
{\an1}No! It was murderous rage!
1018
00:39:46,700 --> 00:39:48,440
{\an1} Has the jury
reached a verdict?
1019
00:39:48,470 --> 00:39:49,740
{\an1}We have, Your Honor.
1020
00:39:49,770 --> 00:39:52,140
{\an1}On the charge of Murder
in the Second Degree,
1021
00:39:52,170 --> 00:39:54,510
{\an1}how do you find?
1022
00:39:54,540 --> 00:39:55,740
{\an1}We find Randall Bailey...
1023
00:39:55,780 --> 00:39:56,910
{\an1}guilty.
1024
00:40:01,250 --> 00:40:03,120
{\an1}You're a hack, Dilwynn!
1025
00:40:03,150 --> 00:40:04,820
{\an1}You're a pinheaded idiot!
1026
00:40:04,850 --> 00:40:06,290
{\an1}I'm gonna make it
my business
1027
00:40:06,320 --> 00:40:09,460
{\an1}to see you thrown
off the bench!
1028
00:40:14,430 --> 00:40:16,870
{\an1} (Branch)
Heard you pulled a rabbit
out of the hat.
1029
00:40:16,900 --> 00:40:19,170
{\an1}Sometimes you just
get lucky.
1030
00:40:19,200 --> 00:40:23,370
{\an1} What's this?
My letter of resignation.
1031
00:40:23,410 --> 00:40:25,580
{\an1}You obviously need someone
who's more in tune
1032
00:40:25,610 --> 00:40:27,210
{\an1}with your point of view.
1033
00:40:29,680 --> 00:40:30,980
{\an1}If I'd wanted a yes man,
1034
00:40:31,010 --> 00:40:32,380
{\an1} you'd have been
out on your butt
1035
00:40:32,420 --> 00:40:33,880
{\an1}a long time ago.
1036
00:40:33,920 --> 00:40:35,450
{\an1}I need someone who can...
1037
00:40:35,480 --> 00:40:37,290
{\an1}tell me when my britches
are unbuttoned.
1038
00:40:37,320 --> 00:40:38,420
{\an1}You took me off the case.
1039
00:40:38,450 --> 00:40:40,490
{\an1}If you don't have confidence
in my judgment...
1040
00:40:40,520 --> 00:40:42,690
{\an1} This is not
mathematics, Jack.
1041
00:40:42,730 --> 00:40:44,960
{\an1}If every one of these cases
could be prosecuted
1042
00:40:44,990 --> 00:40:46,660
{\an1}by applying some equation
in a book,
1043
00:40:46,700 --> 00:40:48,870
{\an1} then you couldn't get me
out of bed in the morning.
1044
00:40:48,900 --> 00:40:50,570
{\an1}And I know you feel
the same way.
1045
00:40:50,600 --> 00:40:52,730
{\an1}Now, just tell me
1046
00:40:52,770 --> 00:40:56,140
{\an1} that you'll
think this over some more.
1047
00:41:06,280 --> 00:41:08,790
{\an1} You know, one day,
this chair is gonna be empty.
1048
00:41:08,820 --> 00:41:11,720
{\an1}I'm no politician, Arthur.
1049
00:41:11,750 --> 00:41:12,920
{\an1}Yeah.
1050
00:41:12,960 --> 00:41:15,120
{\an1}Everybody says that.
1051
00:41:19,930 --> 00:41:23,670
{\an1}Captioning by Brian W.
at CaptionMax
www.captionmax.com
82983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.