All language subtitles for Law and order S17E19 - Fallout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:02,420 {\an1}(male announcer) In the criminal justice system, 2 00:00:02,450 --> 00:00:04,120 {\an1}the people are represented by two separate 3 00:00:04,160 --> 00:00:05,690 {\an1}yet equally important groups-- 4 00:00:05,720 --> 00:00:07,830 {\an1} the police who investigate crime 5 00:00:07,860 --> 00:00:10,330 {\an1}and the district attorneys who prosecute the offenders. 6 00:00:10,360 --> 00:00:13,400 {\an1}These are their stories. 7 00:00:13,430 --> 00:00:16,370 {\an1}Dispatch, King 12, 487 East 23rd street. 8 00:00:16,400 --> 00:00:17,570 {\an1}We're 1088. 9 00:00:17,600 --> 00:00:18,940 {\an1}They said stomach flu? 10 00:00:18,970 --> 00:00:20,970 {\an1}He pukes, it's your turn to clean out the back. 11 00:00:21,010 --> 00:00:22,470 {\an1} Hurry! My dad needs help! 12 00:00:22,510 --> 00:00:24,610 {\an1}Where is he? 13 00:00:29,810 --> 00:00:31,350 {\an1}Oh, my God! 14 00:00:31,380 --> 00:00:33,590 {\an1}Peter! Help him! 15 00:00:33,620 --> 00:00:35,520 {\an1}[grunting and gagging] 16 00:00:37,690 --> 00:00:40,260 {\an1}This isn't the stomach flu. 17 00:00:44,800 --> 00:00:46,770 {\an1}Complete organ failure. 18 00:00:46,800 --> 00:00:48,630 {\an1}No presentation of any viral indicators 19 00:00:48,670 --> 00:00:49,870 {\an1}like Ebola or anthrax, 20 00:00:49,900 --> 00:00:52,040 {\an1}which means it's probably poisoning. 21 00:00:52,070 --> 00:00:53,370 {\an1}That's why I called you. 22 00:00:53,410 --> 00:00:55,670 {\an1} What kind of poison? No idea. 23 00:00:55,710 --> 00:00:58,110 {\an1}I sent a blood sample over to the CDC yesterday. 24 00:00:58,140 --> 00:00:59,540 {\an1}How about a guess? 25 00:00:59,580 --> 00:01:03,820 {\an1}His degree of dehydration, the rapid hepatic necrosis-- 26 00:01:03,850 --> 00:01:05,980 {\an1}honestly, I've never seen anything like it. 27 00:01:06,020 --> 00:01:07,350 {\an1}Maybe our M.E. has. 28 00:01:07,390 --> 00:01:08,750 {\an1}The body's not going anywhere. 29 00:01:08,790 --> 00:01:10,060 {\an1}I'm keeping it quarantined 30 00:01:10,090 --> 00:01:11,260 {\an1}until we know what we're dealing with. 31 00:01:11,290 --> 00:01:12,660 {\an1}Mr. Rostov say anything before he died? 32 00:01:12,690 --> 00:01:14,430 {\an1}He was all ready in shock when the EMTs brought him in. 33 00:01:14,460 --> 00:01:15,890 {\an1}(Green) Any family? 34 00:01:15,930 --> 00:01:17,800 {\an1}Wife and son. They were fine. 35 00:01:17,830 --> 00:01:19,000 {\an1}I sent them home. 36 00:01:19,030 --> 00:01:21,430 {\an1}Dr. Kaplan. 37 00:01:21,470 --> 00:01:23,030 {\an1}Special Agent Wilson. 38 00:01:23,070 --> 00:01:24,840 {\an1}These doctors are with the CDC. 39 00:01:24,870 --> 00:01:26,100 {\an1} (Green) NYPD here. 40 00:01:26,140 --> 00:01:27,240 {\an1}Detective Green. 41 00:01:27,270 --> 00:01:28,540 {\an1}This is my partner Detective Cassady. 42 00:01:28,570 --> 00:01:30,680 {\an1}I'll want to talk to your supervisor immediately. 43 00:01:30,710 --> 00:01:32,040 {\an1}Talk to us first. 44 00:01:32,080 --> 00:01:34,810 {\an1}You know the cause of death? 45 00:01:34,850 --> 00:01:37,350 {\an1}Mr. Rostov was poisoned with ricin. 46 00:01:37,380 --> 00:01:39,420 {\an1}Ricin? Homemade poison, right? 47 00:01:39,450 --> 00:01:41,820 {\an1}Sometimes. But not this. 48 00:01:41,850 --> 00:01:44,290 {\an1}This was highly enriched, military grade. 49 00:01:44,320 --> 00:01:47,290 {\an1}Mr. Rostov had about .8 milligrams in his blood. 50 00:01:47,330 --> 00:01:51,060 {\an1}That's four times the amount needed to kill him. 51 00:01:51,100 --> 00:01:53,470 {\an1}Somebody wanted him dead for real. 52 00:01:53,500 --> 00:01:55,100 {\an1}Mission accomplished. 53 00:02:05,080 --> 00:02:07,050 {\an1}I spoke to the Chief of D's. 54 00:02:07,080 --> 00:02:09,210 {\an1}You two are still working the homicide. 55 00:02:09,250 --> 00:02:11,250 {\an1}The Bureau will assist on background. 56 00:02:11,280 --> 00:02:13,920 {\an1}JTTF's following up the terrorism angle. 57 00:02:13,950 --> 00:02:15,590 {\an1}One victim hardly qualifies as terrorism. 58 00:02:15,620 --> 00:02:17,460 {\an1} (Wilson) Muslim extremists have experimented 59 00:02:17,490 --> 00:02:19,420 {\an1}with ricin in the past. 60 00:02:19,460 --> 00:02:22,190 {\an1}And plenty of homegrown nutjobs have messed with it too. 61 00:02:22,230 --> 00:02:23,700 {\an1} Let's stick with what we know. 62 00:02:23,730 --> 00:02:25,600 {\an1}Rostov's a Russian ex-pat. 63 00:02:25,630 --> 00:02:27,470 {\an1}A resident alien here on a green card. 64 00:02:27,500 --> 00:02:29,070 {\an1}His company still does a lotta business out in Russia. 65 00:02:29,100 --> 00:02:30,470 {\an1}(Cassady) And from what I hear, 66 00:02:30,500 --> 00:02:31,800 {\an1}you can buy just about anything 67 00:02:31,840 --> 00:02:32,900 {\an1}on the black market over there, 68 00:02:32,940 --> 00:02:34,070 {\an1}even military-grade ricin. 69 00:02:34,110 --> 00:02:35,510 {\an1}Russian mob? 70 00:02:35,540 --> 00:02:37,240 {\an1}My OCCB contact didn't know Rostov. 71 00:02:37,280 --> 00:02:39,780 {\an1} Any way we can nail down when he was poisoned? 72 00:02:39,810 --> 00:02:41,410 {\an1} The CDC did a timeline assessment. 73 00:02:41,450 --> 00:02:42,980 {\an1} Given the amount in his blood, 74 00:02:43,010 --> 00:02:45,480 {\an1}they think he ingested it anywhere from 12 to 15 hours 75 00:02:45,520 --> 00:02:46,490 {\an1}before he died. 76 00:02:46,550 --> 00:02:47,520 {\an1}That puts it Friday night. 77 00:02:47,550 --> 00:02:49,450 {\an1}So where was he? We don't know yet. 78 00:02:49,490 --> 00:02:51,160 {\an1}TARU's dumping all his phones. 79 00:02:51,190 --> 00:02:52,490 {\an1}[phone ringing] 80 00:02:52,520 --> 00:02:55,330 {\an1}Van Buren. 81 00:02:55,360 --> 00:02:57,860 {\an1}Okay. Thanks. 82 00:02:57,900 --> 00:03:02,170 {\an1}HAZMAT cleared Rostov's house. You can ask his wife. 83 00:03:02,200 --> 00:03:05,240 {\an1}Joey, I want your bag by the door in five minutes! 84 00:03:05,270 --> 00:03:07,140 {\an1}How was your husband when he got home? 85 00:03:07,170 --> 00:03:09,010 {\an1}I don't know. It was after midnight. 86 00:03:09,040 --> 00:03:10,540 {\an1}I was already asleep. 87 00:03:10,580 --> 00:03:13,780 {\an1}He woke me up around 2:30, said he wasn't feeling well. 88 00:03:15,780 --> 00:03:17,750 {\an1} Oh, God. How did this happen? 89 00:03:17,780 --> 00:03:19,020 {\an1}We're sorry for your loss. 90 00:03:19,050 --> 00:03:22,290 {\an1} (Green) Where did your husband fly in from? 91 00:03:22,320 --> 00:03:23,760 {\an1}From Moscow. 92 00:03:23,790 --> 00:03:25,190 {\an1}His secretary knows the flight. 93 00:03:25,220 --> 00:03:27,290 {\an1}How did he get home from the airport? 94 00:03:27,330 --> 00:03:29,290 {\an1}He had a car pick him up. 95 00:03:29,330 --> 00:03:30,830 {\an1}He has a regular driver. 96 00:03:30,860 --> 00:03:32,160 {\an1}Peter's business in Russia. 97 00:03:32,200 --> 00:03:34,970 {\an1}Did he deal with military contractors, 98 00:03:35,000 --> 00:03:36,270 {\an1}chemical companies? 99 00:03:36,300 --> 00:03:39,000 {\an1} I don't know who he deal with over there. 100 00:03:39,040 --> 00:03:41,010 {\an1}He was away one week every month. 101 00:03:41,040 --> 00:03:43,280 {\an1}You never went with him? 102 00:03:43,310 --> 00:03:45,540 {\an1}Peter said it wasn't safe. There was too much turmoil. 103 00:03:45,580 --> 00:03:47,450 {\an1}I stayed home with our son. 104 00:03:47,480 --> 00:03:48,950 {\an1}He mention any recent troubles he was having? 105 00:03:48,980 --> 00:03:50,250 {\an1}Threats? 106 00:03:50,280 --> 00:03:52,850 {\an1}He didn't bring his work home. 107 00:03:56,390 --> 00:03:58,290 {\an1}Not till now. 108 00:04:00,860 --> 00:04:02,460 {\an1} He came here straight from the airport. 109 00:04:02,490 --> 00:04:04,660 {\an1}Dropped off some papers, checked the mail. 110 00:04:04,700 --> 00:04:06,130 {\an1} You were here at midnight Friday? 111 00:04:06,160 --> 00:04:07,600 {\an1} He told his wife the flight got in late. 112 00:04:07,630 --> 00:04:09,500 {\an1}No, it got in around 9:00 that morning. 113 00:04:09,530 --> 00:04:12,600 {\an1}Is there any reason he'd lie to her? 114 00:04:12,640 --> 00:04:13,970 {\an1}There is, isn't there? 115 00:04:14,010 --> 00:04:16,110 {\an1}Maybe 'cause he met somebody on the plane. 116 00:04:16,140 --> 00:04:17,940 {\an1}How do you know that? Did he tell you? 117 00:04:17,980 --> 00:04:19,710 {\an1}He emptied his pockets on my desk 118 00:04:19,740 --> 00:04:20,950 {\an1}to give me his receipts. 119 00:04:20,980 --> 00:04:23,920 {\an1}There was a boarding pass, name of Anna Sokolov. 120 00:04:23,950 --> 00:04:25,480 {\an1}And he was in a hurry to leave. 121 00:04:25,520 --> 00:04:27,090 {\an1}You know what I mean? Yeah. 122 00:04:27,120 --> 00:04:28,320 {\an1} Who picked him up at the airport? 123 00:04:28,350 --> 00:04:29,420 {\an1}His wife mentioned a driver. 124 00:04:29,450 --> 00:04:30,720 {\an1}Oh, sure. Alex. 125 00:04:30,760 --> 00:04:32,320 {\an1}Alex...something. A sweetie. 126 00:04:32,360 --> 00:04:34,360 {\an1}We need his name and number. 127 00:04:34,390 --> 00:04:35,960 {\an1}What about his business? Any problems? 128 00:04:35,990 --> 00:04:37,400 {\an1}We heard doing business in Moscow 129 00:04:37,430 --> 00:04:38,700 {\an1}can be pretty rough going. 130 00:04:38,730 --> 00:04:40,370 {\an1}Mr. Rostov told me a joke once. 131 00:04:40,400 --> 00:04:42,130 {\an1}An American businessman wanted to know 132 00:04:42,170 --> 00:04:43,400 {\an1} the Russian word for "rival." 133 00:04:43,430 --> 00:04:44,600 {\an1}Same word as "dead." 134 00:04:44,640 --> 00:04:45,770 {\an1}Funny guys, those Russians. 135 00:04:45,800 --> 00:04:47,640 {\an1}[speaking Russian] 136 00:04:47,670 --> 00:04:49,540 {\an1}I beg your pardon. 137 00:04:49,570 --> 00:04:52,010 {\an1}You don't speak Russian. 138 00:04:52,040 --> 00:04:54,080 {\an1}He does business there, but he doesn't hire an assistant 139 00:04:54,110 --> 00:04:56,250 {\an1}who can speak the language. 140 00:04:56,280 --> 00:04:58,450 {\an1} Maybe not, but I see what I see. 141 00:04:58,480 --> 00:04:59,820 {\an1}Which is what? 142 00:04:59,850 --> 00:05:00,850 {\an1}Alex, the driver? 143 00:05:00,890 --> 00:05:03,190 {\an1}He started carrying a gun two weeks ago 144 00:05:03,220 --> 00:05:05,420 {\an1}clipped to his belt. 145 00:05:05,460 --> 00:05:07,390 {\an1}(Alex) My permit's up-to-date. 146 00:05:07,430 --> 00:05:09,790 {\an1}To own, not carry. You're in violation. 147 00:05:09,830 --> 00:05:11,360 {\an1}Why are you carrying a piece? 148 00:05:11,400 --> 00:05:14,030 {\an1}'Cause Mr. Rostov asked me to. He's the boss. 149 00:05:14,070 --> 00:05:16,100 {\an1}Was the boss. 150 00:05:16,130 --> 00:05:17,770 {\an1}Look, is there any chance here of me getting sick? 151 00:05:17,800 --> 00:05:20,070 {\an1}If you're not facedown by now, you should be okay. 152 00:05:20,100 --> 00:05:22,010 {\an1}When am I getting my car back? 153 00:05:22,040 --> 00:05:24,440 {\an1}Soon as we check it for traces of the poison. 154 00:05:24,480 --> 00:05:26,280 {\an1}After you took him to the office, 155 00:05:26,310 --> 00:05:27,980 {\an1} where did he go? I'd have to think. 156 00:05:28,010 --> 00:05:29,680 {\an1}Things are kinda jumbled up right now. 157 00:05:29,710 --> 00:05:32,050 {\an1}Maybe his destination involved a girl named Anna Sokolov? 158 00:05:32,080 --> 00:05:34,720 {\an1}Somebody he met on the plane? 159 00:05:34,750 --> 00:05:36,790 {\an1}No, I don't know about that. 160 00:05:36,820 --> 00:05:38,290 {\an1}Actually, we were thinking he gave her a ride into town 161 00:05:38,320 --> 00:05:39,660 {\an1}from the airport. 162 00:05:39,690 --> 00:05:40,960 {\an1}[sighs] 163 00:05:40,990 --> 00:05:42,230 {\an1}The guy's dead. 164 00:05:42,260 --> 00:05:44,460 {\an1}You don't need to worry about his reputation. 165 00:05:44,500 --> 00:05:47,130 {\an1}Yeah, okay. 166 00:05:47,170 --> 00:05:49,870 {\an1}The Russian girl. She didn't speak much English. 167 00:05:49,900 --> 00:05:51,670 {\an1} So where'd you take 'em after the office, a hotel? 168 00:05:51,700 --> 00:05:53,910 {\an1}Took 'em to Karl's place... in SoHo. 169 00:05:53,940 --> 00:05:55,410 {\an1}I got the rest of the day off. 170 00:05:55,440 --> 00:05:56,570 {\an1}Who's Karl? 171 00:05:56,610 --> 00:05:57,780 {\an1}Mr. Rostov's brother. 172 00:05:57,810 --> 00:06:00,410 {\an1}Please don't tell him where you heard it. 173 00:06:05,880 --> 00:06:08,390 {\an1} (Karl) Peter and I left Russia 16 years ago 174 00:06:08,420 --> 00:06:11,660 {\an1}just when the country started to fall apart. 175 00:06:11,690 --> 00:06:14,330 {\an1}We made good lives here. 176 00:06:14,360 --> 00:06:16,530 {\an1}This wasn't supposed to happen. 177 00:06:16,560 --> 00:06:18,260 {\an1}Help us out. 178 00:06:18,300 --> 00:06:21,800 {\an1}Peter and his lady friend stopped by here Friday. 179 00:06:21,830 --> 00:06:23,740 {\an1}Oh, right. Anna, yeah. 180 00:06:23,770 --> 00:06:25,570 {\an1}She's an old friend of the family. 181 00:06:25,600 --> 00:06:28,470 {\an1}An old friend he met on the plane? 182 00:06:28,510 --> 00:06:30,070 {\an1}I think we know what she's about. 183 00:06:30,110 --> 00:06:32,440 {\an1}Look, my brother loved his wife. 184 00:06:32,480 --> 00:06:34,780 {\an1}I tried to talk sense to him but-- 185 00:06:34,810 --> 00:06:37,550 {\an1}Anyway, it was a one-time thing. I'm sure of that. 186 00:06:37,580 --> 00:06:39,920 {\an1}How long were your brother and Anna here? 187 00:06:39,950 --> 00:06:41,190 {\an1}Most of the day. 188 00:06:41,220 --> 00:06:42,990 {\an1} I went out, gave them privacy. 189 00:06:43,020 --> 00:06:44,520 {\an1} They were gone when I came back. 190 00:06:44,560 --> 00:06:46,260 {\an1}You have any idea where we can find her? 191 00:06:46,290 --> 00:06:48,060 {\an1}No, no idea. 192 00:06:48,090 --> 00:06:49,360 {\an1}He asked his driver to start carrying a gun. 193 00:06:49,390 --> 00:06:51,000 {\an1}You have any ideas about that? 194 00:06:51,030 --> 00:06:52,760 {\an1}What he was worried about? 195 00:06:52,800 --> 00:06:54,400 {\an1}Anybody who does business in Moscow 196 00:06:54,430 --> 00:06:55,800 {\an1}has reason to worry. 197 00:06:55,830 --> 00:06:58,300 {\an1}But Peter knew how to handle himself. 198 00:06:58,340 --> 00:06:59,970 {\an1}What do you do, Karl? 199 00:07:00,000 --> 00:07:01,270 {\an1}Club promotions. 200 00:07:01,310 --> 00:07:04,010 {\an1} Party planning, that kind of thing. 201 00:07:04,040 --> 00:07:06,580 {\an1}You mind telling us where you were Friday night? 202 00:07:06,610 --> 00:07:11,250 {\an1}I'm the victim's brother, and you're asking me where I-- 203 00:07:11,280 --> 00:07:14,250 {\an1}Okay. 204 00:07:14,290 --> 00:07:16,950 {\an1}Okay, I was here till midnight. 205 00:07:16,990 --> 00:07:19,690 {\an1}Then I hit a club downtown. Starhouse. 206 00:07:19,720 --> 00:07:21,560 {\an1}I was there till dawn. 207 00:07:21,590 --> 00:07:25,160 {\an1}You know, all weekend, 208 00:07:25,200 --> 00:07:29,630 {\an1} Renee kept calling, leaving messages. 209 00:07:29,670 --> 00:07:31,040 {\an1}I figured she was looking for Peter, 210 00:07:31,070 --> 00:07:33,910 {\an1}so I didn't answer. 211 00:07:33,940 --> 00:07:36,940 {\an1}By the time I listened to her messages, 212 00:07:36,980 --> 00:07:40,050 {\an1}he was dead. 213 00:07:40,080 --> 00:07:41,910 {\an1}HAZMAT cleared the brother's apartment and the car. 214 00:07:41,950 --> 00:07:43,310 {\an1}No traces of ricin. 215 00:07:43,350 --> 00:07:44,780 {\an1}So most likely, 216 00:07:44,820 --> 00:07:46,750 {\an1}Peter Rostov was poisoned after he left Karl's place. 217 00:07:46,780 --> 00:07:49,320 {\an1}That leaves this Anna Sokolov as the only witness 218 00:07:49,350 --> 00:07:51,520 {\an1}to Rostov's missing hours. 219 00:07:51,560 --> 00:07:54,890 {\an1}Customs sent over her entry photo. 220 00:07:54,930 --> 00:07:56,560 {\an1}Okay, I know my eyes are bad, 221 00:07:56,590 --> 00:07:59,030 {\an1}but this girl looks to be about 16 years old. 222 00:07:59,060 --> 00:08:01,000 {\an1}18, according to her passport. 223 00:08:01,030 --> 00:08:02,570 {\an1}What's her entry card say? 224 00:08:02,600 --> 00:08:04,140 {\an1}Tourist staying at a youth hostel 225 00:08:04,170 --> 00:08:05,140 {\an1}in Williamsburg. 226 00:08:05,170 --> 00:08:06,400 {\an1}But I called every hostel and hotel 227 00:08:06,440 --> 00:08:07,510 {\an1}between here and the airport. 228 00:08:07,540 --> 00:08:08,610 {\an1}She's nowhere. 229 00:08:08,640 --> 00:08:11,540 {\an1}Unless Rostov got her shacked up somewhere. 230 00:08:11,580 --> 00:08:12,940 {\an1}That seems awfully trusting of a guy she just met 231 00:08:12,980 --> 00:08:14,010 {\an1}on an airplane. 232 00:08:14,050 --> 00:08:15,650 {\an1} Well, maybe it's a longer-term thing. 233 00:08:15,680 --> 00:08:17,050 {\an1}She's his Moscow squeeze. 234 00:08:17,080 --> 00:08:18,750 {\an1} Hmm. Check this out. 235 00:08:18,780 --> 00:08:21,690 {\an1}He's paying five grand a month to Westside Select Realty. 236 00:08:21,720 --> 00:08:23,720 {\an1}(Van Buren) Five grand? 237 00:08:23,760 --> 00:08:26,290 {\an1}That sounds like a pricey little sugar shack. 238 00:08:29,560 --> 00:08:31,300 {\an1}(woman) Peter leased a three and two walk-up 239 00:08:31,330 --> 00:08:32,830 {\an1}in Clinton last month. 240 00:08:32,860 --> 00:08:35,270 {\an1}That's a pretty big file. He rented other places from you? 241 00:08:35,300 --> 00:08:36,270 {\an1}Oh, sure. 242 00:08:36,300 --> 00:08:37,270 {\an1}Every few months, 243 00:08:37,300 --> 00:08:38,300 {\an1}he breaks the lease and moves out. 244 00:08:38,340 --> 00:08:39,700 {\an1}You know, doesn't like the neighbors, 245 00:08:39,740 --> 00:08:40,810 {\an1}the elevator's too loud. 246 00:08:40,840 --> 00:08:41,940 {\an1}It's always something, right? 247 00:08:41,970 --> 00:08:44,010 {\an1} He pays two points over market for commission. 248 00:08:44,040 --> 00:08:45,080 {\an1}So what do I care? 249 00:08:45,110 --> 00:08:46,980 {\an1}Here's the place. 250 00:08:47,010 --> 00:08:48,310 {\an1}His lady friend really flipped for it. 251 00:08:48,350 --> 00:08:49,250 {\an1}You met her? 252 00:08:49,280 --> 00:08:50,520 {\an1}They picked it out together. 253 00:08:50,550 --> 00:08:52,850 {\an1}Is this her? 254 00:08:52,880 --> 00:08:54,950 {\an1} No, she had long, dark hair. 255 00:08:54,990 --> 00:08:56,920 {\an1}Older than this one. 256 00:08:56,950 --> 00:08:58,590 {\an1}They said they needed a three-bedroom apartment? 257 00:08:58,620 --> 00:09:00,730 {\an1}Sometimes three, sometimes four. 258 00:09:00,760 --> 00:09:02,460 {\an1}Thank you. 259 00:09:04,300 --> 00:09:05,600 {\an1}Who are you? 260 00:09:05,630 --> 00:09:06,630 {\an1}We're looking for Anna Sokolov. 261 00:09:06,660 --> 00:09:07,670 {\an1}I don't know her. Go away. 262 00:09:07,700 --> 00:09:08,670 {\an1}You know this? Open the door! 263 00:09:08,700 --> 00:09:10,230 {\an1} I need a moment to change. 264 00:09:10,270 --> 00:09:11,600 {\an1} Police! Let us in now! 265 00:09:11,640 --> 00:09:13,300 {\an1} (Green) Nobody move! 266 00:09:13,340 --> 00:09:15,710 {\an1}Back over there. Back over there. 267 00:09:15,740 --> 00:09:17,510 {\an1}You two... sit down now! 268 00:09:17,540 --> 00:09:19,040 {\an1}Sit down! Right there! 269 00:09:19,080 --> 00:09:21,080 {\an1}[speaking Russian] 270 00:09:21,110 --> 00:09:22,980 {\an1}Lady, shut your mouth! 271 00:09:36,260 --> 00:09:39,600 {\an1}Oh, jeez. Ed. 272 00:09:42,770 --> 00:09:45,940 {\an1}I think we found Anna Sokolov. 273 00:09:56,810 --> 00:09:59,320 {\an1}We drive from airport 274 00:09:59,350 --> 00:10:03,190 {\an1}and then he take me to apartment and rape me. 275 00:10:03,220 --> 00:10:06,890 {\an1}He take my passport and say I must work. 276 00:10:06,920 --> 00:10:09,060 {\an1}Then he bring me here, leave me here. 277 00:10:09,090 --> 00:10:11,230 {\an1}That's all I know. 278 00:10:11,260 --> 00:10:12,600 {\an1}Okay. 279 00:10:12,630 --> 00:10:13,800 {\an1}You're gonna be all right. 280 00:10:13,830 --> 00:10:16,130 {\an1}What'd she have to say? 281 00:10:16,170 --> 00:10:17,800 {\an1}She doesn't know much. 282 00:10:17,840 --> 00:10:19,840 {\an1}She dropped here the day she arrived. 283 00:10:19,870 --> 00:10:22,470 {\an1}Rostov's Friday night is still a big question mark. 284 00:10:22,510 --> 00:10:23,780 {\an1}Well, if he was trafficking girls, 285 00:10:23,810 --> 00:10:26,610 {\an1}we could be looking at a competitor for the ricin. 286 00:10:26,640 --> 00:10:28,380 {\an1}I bet his brother could shed some light. 287 00:10:28,410 --> 00:10:29,780 {\an1}ESC is picking him up right now. 288 00:10:29,810 --> 00:10:32,550 {\an1}What about the others? 289 00:10:32,580 --> 00:10:34,990 {\an1}Some of the girls speak English, but they're not saying much. 290 00:10:35,020 --> 00:10:36,690 {\an1}Worried about reprisals probably. 291 00:10:36,720 --> 00:10:38,860 {\an1}They still have families back home. 292 00:10:38,890 --> 00:10:40,990 {\an1}[spitting] 293 00:10:41,030 --> 00:10:43,860 {\an1}That girl. I wanna talk to her. 294 00:10:43,900 --> 00:10:47,800 {\an1}Show the others out. Have her stay behind. 295 00:10:47,830 --> 00:10:49,530 {\an1} I say anything, I'm dead. 296 00:10:49,570 --> 00:10:53,040 {\an1}Who brought you here? 297 00:10:53,070 --> 00:10:56,340 {\an1}Peter Rostov? 298 00:10:56,370 --> 00:10:57,980 {\an1}When? 299 00:10:58,010 --> 00:11:00,080 {\an1}Two years. Now are we done? 300 00:11:00,110 --> 00:11:01,580 {\an1}Not even close. 301 00:11:01,610 --> 00:11:03,510 {\an1}Someone murdered Peter Rostov. 302 00:11:03,550 --> 00:11:05,150 {\an1}So you can thank them for me. 303 00:11:05,180 --> 00:11:06,280 {\an1}Yes? 304 00:11:06,320 --> 00:11:07,350 {\an1}I wanna know who did it. 305 00:11:07,390 --> 00:11:09,390 {\an1}They kill girls. 306 00:11:09,420 --> 00:11:10,790 {\an1}They kill Nadia. 307 00:11:10,820 --> 00:11:12,060 {\an1}Soon, they kill me. 308 00:11:12,090 --> 00:11:14,390 {\an1}Nadia--was she a girl who worked here? 309 00:11:14,430 --> 00:11:16,830 {\an1}No. 310 00:11:16,860 --> 00:11:17,930 {\an1}I say too much. 311 00:11:17,960 --> 00:11:18,930 {\an1}Who's "they"? 312 00:11:18,960 --> 00:11:20,630 {\an1}Who else worked with Peter? 313 00:11:20,670 --> 00:11:22,370 {\an1}His brother Karl? 314 00:11:22,400 --> 00:11:26,340 {\an1}Rostov brothers can rot in hell. 315 00:11:28,540 --> 00:11:30,010 {\an1}Forced prostitution, kidnapping. 316 00:11:30,040 --> 00:11:31,680 {\an1}Ten years per girl. 317 00:11:31,710 --> 00:11:32,980 {\an1}And if you're smart, 318 00:11:33,010 --> 00:11:34,980 {\an1}you'll help us find who killed your brother. 319 00:11:35,010 --> 00:11:38,680 {\an1}Your case is based on what? What some whores say about me? 320 00:11:38,720 --> 00:11:40,790 {\an1} You know, I'm the one who lost a brother. 321 00:11:40,820 --> 00:11:42,550 {\an1}Go ahead. Call 'em "whores" one more time. 322 00:11:42,590 --> 00:11:44,260 {\an1}My client had nothing to do 323 00:11:44,290 --> 00:11:46,090 {\an1}with Peter Rostov's illegal enterprise. 324 00:11:46,120 --> 00:11:47,560 {\an1}We can tie him to the trafficking ring. 325 00:11:47,590 --> 00:11:50,100 {\an1}Murder might be on the indictment list as well, 326 00:11:50,130 --> 00:11:51,460 {\an1}Mr. Rostov. 327 00:11:51,500 --> 00:11:52,900 {\an1}Hold on! 328 00:11:52,930 --> 00:11:54,300 {\an1}What murder? 329 00:11:54,330 --> 00:11:56,270 {\an1}Karl, why don't you tell us what happened to Nadia? 330 00:11:56,300 --> 00:11:58,040 {\an1}Piss off. 331 00:11:58,070 --> 00:11:59,800 {\an1}Yeah, your brother got killed because of what he was into. 332 00:11:59,840 --> 00:12:02,140 {\an1}They gotta be coming after you. 333 00:12:02,170 --> 00:12:04,280 {\an1}You know how Peter died, Karl? 334 00:12:04,310 --> 00:12:07,480 {\an1}What the ricin did to his insides? 335 00:12:07,510 --> 00:12:08,880 {\an1}We could always convince a jury 336 00:12:08,910 --> 00:12:10,820 {\an1}that you're the one who killed your brother. 337 00:12:10,850 --> 00:12:12,820 {\an1}It's an old story. Cain and Abel. 338 00:12:12,850 --> 00:12:14,320 {\an1}My client gets immunity. 339 00:12:14,350 --> 00:12:16,820 {\an1} We can offer concurrent sentences 340 00:12:16,850 --> 00:12:18,320 {\an1}on some of the charges. 341 00:12:18,360 --> 00:12:21,460 {\an1}Still looking at 20 years. Best offer. 342 00:12:21,490 --> 00:12:22,690 {\an1}I gotta testify? 343 00:12:22,730 --> 00:12:24,260 {\an1}That's the deal. 344 00:12:27,200 --> 00:12:29,370 {\an1}Start with where Peter was the night he was poisoned. 345 00:12:29,400 --> 00:12:32,070 {\an1}Mirror Club. 346 00:12:32,100 --> 00:12:33,810 {\an1}We met an adult film producer. 347 00:12:33,840 --> 00:12:35,910 {\an1}She was interested in using some of our girls 348 00:12:35,940 --> 00:12:37,240 {\an1}in her movies. 349 00:12:37,280 --> 00:12:39,610 {\an1} We had a few drinks. Meeting was brief. 350 00:12:39,640 --> 00:12:43,880 {\an1}Peter left around midnight. Said he had to get back home. 351 00:12:43,910 --> 00:12:45,480 {\an1}I left an hour later. Hit another club. 352 00:12:45,520 --> 00:12:48,050 {\an1} (Green) Anything else go on while you were there? 353 00:12:48,090 --> 00:12:49,190 {\an1}Not really. 354 00:12:49,220 --> 00:12:50,960 {\an1}After Peter left, 355 00:12:50,990 --> 00:12:53,360 {\an1}some guy passed by the table a couple of times. 356 00:12:53,390 --> 00:12:55,060 {\an1}He was looking at me strange. 357 00:12:55,090 --> 00:12:56,590 {\an1} I told him to... take a walk. 358 00:12:56,630 --> 00:12:59,000 {\an1}(Cassady) That's it? He didn't say anything? 359 00:12:59,030 --> 00:13:00,400 {\an1}He apologized. 360 00:13:00,430 --> 00:13:02,900 {\an1}The guy was just some novenky. 361 00:13:02,930 --> 00:13:04,230 {\an1}Novenky? 362 00:13:04,270 --> 00:13:05,500 {\an1}You know...a Russian. 363 00:13:05,540 --> 00:13:07,910 {\an1}Straight from Moscow, accent, down to the shoes. 364 00:13:10,710 --> 00:13:14,880 {\an1} (Beckway) Okay, this is the video from Friday night. 365 00:13:14,910 --> 00:13:17,680 {\an1}(Green) Okay, there's Peter leaving. 366 00:13:20,550 --> 00:13:22,920 {\an1}Fast forward a bit. 367 00:13:24,720 --> 00:13:26,920 {\an1}Stop there. 368 00:13:26,960 --> 00:13:28,590 {\an1} (Beckway) Is that the guy? 369 00:13:28,630 --> 00:13:30,560 {\an1} (Cassady) That's our novenky. 370 00:13:30,590 --> 00:13:32,830 {\an1}Go back a bit. 371 00:13:35,070 --> 00:13:36,500 {\an1}Right there. 372 00:13:36,530 --> 00:13:38,300 {\an1}See the waitress delivering their drinks? 373 00:13:43,870 --> 00:13:45,010 {\an1}(Green) Wait, rewind it more. 374 00:13:45,040 --> 00:13:46,280 {\an1}I wanna see where those drinks came from. 375 00:13:46,310 --> 00:13:50,710 {\an1} (Beckway) Here, I'll switch to the bar cam. 376 00:13:50,750 --> 00:13:52,420 {\an1}There's our novenky again. 377 00:13:56,620 --> 00:13:58,120 {\an1}Did he just dose those drinks? 378 00:13:58,160 --> 00:13:59,820 {\an1}I couldn't tell. 379 00:13:59,860 --> 00:14:01,330 {\an1}Karl's drink got spilled. 380 00:14:01,360 --> 00:14:03,060 {\an1}Might explain why he didn't get poisoned. 381 00:14:03,090 --> 00:14:04,000 {\an1}You got any other angles? 382 00:14:04,030 --> 00:14:06,630 {\an1}That's it. 383 00:14:06,660 --> 00:14:08,100 {\an1}Okay. 384 00:14:08,130 --> 00:14:10,230 {\an1}Print that frame for us, will you? 385 00:14:10,270 --> 00:14:12,200 {\an1}(Cassady) Nicolas Brezin. Russian. 386 00:14:12,240 --> 00:14:14,140 {\an1}Entered the U.S. a week ago from Moscow. 387 00:14:14,170 --> 00:14:15,410 {\an1}The table where they were sitting 388 00:14:15,440 --> 00:14:16,610 {\an1}tested positive for ricin. 389 00:14:16,640 --> 00:14:18,910 {\an1}FBI dug up an intelligence file on him. 390 00:14:18,940 --> 00:14:21,510 {\an1}Don't tell me. KGB. For ten years. 391 00:14:21,550 --> 00:14:22,710 {\an1}Till '99. 392 00:14:22,750 --> 00:14:23,820 {\an1}Since then, he's been with the Moscow police. 393 00:14:23,850 --> 00:14:25,220 {\an1}And now he's here, 394 00:14:25,250 --> 00:14:27,490 {\an1}killing flesh peddlers. 395 00:14:27,520 --> 00:14:29,490 {\an1}Don't know whether to thank him or arrest him. 396 00:14:29,520 --> 00:14:31,590 {\an1}What did he list as his local address? 397 00:14:31,620 --> 00:14:32,820 {\an1}The Lexmore Motel in Midtown. 398 00:14:32,860 --> 00:14:34,260 {\an1}On the off chance that he's there, 399 00:14:34,290 --> 00:14:35,390 {\an1}check it out. 400 00:14:35,430 --> 00:14:38,930 {\an1} I'll get a HAZMAT team on the way. 401 00:14:43,730 --> 00:14:45,670 {\an1} (Cassady) Ed, check this out. 402 00:14:49,240 --> 00:14:52,680 {\an1}It's all in Russian. Can you make it out? 403 00:14:52,710 --> 00:14:55,080 {\an1}I'm actually not fluent. Just know enough to get a date. 404 00:14:57,310 --> 00:14:59,220 {\an1}(Cassady) This girl. Her name's Nadia Brezin. 405 00:14:59,250 --> 00:15:00,180 {\an1}His daughter. 406 00:15:00,220 --> 00:15:02,090 {\an1}Valerie mentioned a Nadia who ran away. 407 00:15:02,120 --> 00:15:04,790 {\an1}What she said was Rostov killed her. 408 00:15:07,690 --> 00:15:09,090 {\an1}These are dental X-Rays, medical records, 409 00:15:09,130 --> 00:15:10,830 {\an1}things to identify a body. 410 00:15:10,860 --> 00:15:11,930 {\an1}Brezin knows his daughter's dead. 411 00:15:11,960 --> 00:15:13,100 {\an1}This is about revenge. 412 00:15:13,130 --> 00:15:14,260 {\an1}Detectives. 413 00:15:14,300 --> 00:15:15,400 {\an1}20 minutes ago, 414 00:15:15,430 --> 00:15:16,700 {\an1}a man matching the suspect's description 415 00:15:16,730 --> 00:15:18,540 {\an1}asked the desk clerk which trains took him uptown. 416 00:15:18,570 --> 00:15:21,070 {\an1} Going where? 91st and 5th. 417 00:15:21,110 --> 00:15:23,210 {\an1}The Russian Consulate. 418 00:15:23,240 --> 00:15:28,710 {\an1}[siren wailing, radio chatter] 419 00:15:31,180 --> 00:15:32,380 {\an1}[tires screeching, horns honking] 420 00:15:32,420 --> 00:15:33,480 {\an1}Dammit! 421 00:15:35,790 --> 00:15:38,020 {\an1}(Green) Joseph! Hey! 422 00:15:38,060 --> 00:15:40,220 {\an1}Right there, right there, right there! 423 00:15:42,190 --> 00:15:43,230 {\an1}Stop! Police! 424 00:15:43,260 --> 00:15:46,660 {\an1}Stop...now! 425 00:15:46,700 --> 00:15:49,700 {\an1}Joseph! 426 00:15:49,730 --> 00:15:52,770 {\an1}Joseph. Stop! 427 00:15:52,800 --> 00:15:56,340 {\an1} (Cassady) Ed--Ed, it could be ricin! 428 00:15:56,370 --> 00:15:57,940 {\an1}That's just a lighter. 429 00:15:57,980 --> 00:15:59,480 {\an1}[yelling Russian] 430 00:15:59,510 --> 00:16:01,650 {\an1}(Green) Hold him. Don't let him get away. 431 00:16:01,680 --> 00:16:05,120 {\an1}Police! Grab him; don't let him in! 432 00:16:05,150 --> 00:16:06,550 {\an1}NYPD. NYPD! 433 00:16:06,580 --> 00:16:07,750 {\an1}Stay back. 434 00:16:07,790 --> 00:16:09,190 {\an1}That man is wanted for murder. 435 00:16:09,220 --> 00:16:10,820 {\an1}[speaking Russian] 436 00:16:10,860 --> 00:16:12,460 {\an1} This is the Consulate of the Russian Federation. 437 00:16:12,490 --> 00:16:14,760 {\an1}You have no power here. 438 00:16:14,790 --> 00:16:16,490 {\an1} No, no, wait, wait. We have a warrant for him. 439 00:16:16,530 --> 00:16:18,860 {\an1}Screw your warrant. 440 00:16:29,840 --> 00:16:29,970 {\an1}[out of breath] 441 00:16:36,280 --> 00:16:37,980 {\an1}I don't know what to tell you, Mr. Branch. 442 00:16:38,020 --> 00:16:39,920 {\an1}Come on, we can't let the Russian Consulate harbor 443 00:16:39,950 --> 00:16:41,550 {\an1}a murder suspect. 444 00:16:41,590 --> 00:16:43,820 {\an1}We'd like to get the guy too, but our hands are tied here. 445 00:16:43,850 --> 00:16:46,160 {\an1}He exposed hundreds of New Yorkers 446 00:16:46,190 --> 00:16:48,360 {\an1}to a lethal chemical weapon. 447 00:16:48,390 --> 00:16:50,760 {\an1}Mr. McCoy, I don't make policy at the State Department. 448 00:16:50,790 --> 00:16:52,030 {\an1}You call this a policy? 449 00:16:52,060 --> 00:16:53,230 {\an1}It's non-engagement. 450 00:16:53,260 --> 00:16:55,970 {\an1}Putin called the President of the United States 451 00:16:56,000 --> 00:16:58,140 {\an1}a menace to world peace. 452 00:16:58,170 --> 00:16:59,970 {\an1}We've got no leverage to bargain with the Russians, 453 00:17:00,000 --> 00:17:01,340 {\an1}and they're not gonna do us any favors. 454 00:17:01,370 --> 00:17:02,540 {\an1}Brezin's ex-KGB. 455 00:17:02,570 --> 00:17:05,140 {\an1}He used weapons-grade ricin. 456 00:17:05,180 --> 00:17:06,580 {\an1}Everything suggests 457 00:17:06,610 --> 00:17:09,680 {\an1}that Rostov's murder was a state-sponsored assassination. 458 00:17:09,710 --> 00:17:11,110 {\an1}I see no evidence 459 00:17:11,150 --> 00:17:13,020 {\an1}the Russian government had any motive to kill Rostov. 460 00:17:13,050 --> 00:17:14,220 {\an1}Then why protect Brezin? 461 00:17:14,250 --> 00:17:16,590 {\an1}They won't believe he's guilty 462 00:17:16,620 --> 00:17:18,390 {\an1}just because we say so. 463 00:17:18,420 --> 00:17:20,320 {\an1}So what do you suggest? We file for extradition? 464 00:17:20,360 --> 00:17:21,690 {\an1} We don't have an extradition treaty 465 00:17:21,730 --> 00:17:23,060 {\an1}with the Russians. 466 00:17:23,090 --> 00:17:26,330 {\an1}Nobody wants this to turn into an international incident. 467 00:17:26,360 --> 00:17:27,660 {\an1}Besides, if the Russians really want to, 468 00:17:27,700 --> 00:17:29,400 {\an1}they can sneak Brezin out of the country. 469 00:17:29,430 --> 00:17:32,170 {\an1} This Consul General, this Russian. 470 00:17:32,200 --> 00:17:33,570 {\an1}You know him? What's he like? 471 00:17:33,600 --> 00:17:35,570 {\an1}Andrei Karpovich. 472 00:17:35,610 --> 00:17:37,840 {\an1}Career diplomat, hard-nosed, pragmatic. 473 00:17:37,880 --> 00:17:39,740 {\an1}Not likely to go against his own people. 474 00:17:39,780 --> 00:17:42,310 {\an1}I'll take my chances. Can you get me in to see him? 475 00:17:42,350 --> 00:17:45,420 {\an1}Can I trust you to be polite? 476 00:17:49,950 --> 00:17:54,060 {\an1}(McCoy) The police found ricin traces in Mr. Brezin's hotel room. 477 00:17:54,090 --> 00:17:58,460 {\an1}It's believed his daughter was murdered by Mr. Rostov. 478 00:17:58,500 --> 00:18:01,670 {\an1}He was at a club where the victim was poisoned. 479 00:18:01,700 --> 00:18:03,130 {\an1}Do you have a witness 480 00:18:03,170 --> 00:18:05,840 {\an1}who saw him put the poison in the drink? 481 00:18:07,740 --> 00:18:09,510 {\an1}I see. 482 00:18:09,540 --> 00:18:13,110 {\an1}We both know this meeting isn't about evidence, Mr. Karpovich. 483 00:18:13,140 --> 00:18:16,210 {\an1}No, it's about protecting one of our own from injustice. 484 00:18:16,250 --> 00:18:18,010 {\an1} Mr. Brezin is a Russian national 485 00:18:18,050 --> 00:18:19,620 {\an1} who's served his country with distinction. 486 00:18:19,650 --> 00:18:20,890 {\an1}He would get a fair trial here. 487 00:18:20,920 --> 00:18:21,950 {\an1}Yes, well... 488 00:18:21,990 --> 00:18:25,020 {\an1}Guantanamo detention camps can lead one 489 00:18:25,060 --> 00:18:26,590 {\an1}to think otherwise. 490 00:18:26,620 --> 00:18:28,560 {\an1}All due respect, 491 00:18:28,590 --> 00:18:31,230 {\an1}Russia is in no position to lecture the United States 492 00:18:31,260 --> 00:18:32,560 {\an1}on due process. 493 00:18:32,600 --> 00:18:34,130 {\an1}The policy of the Russian Federation 494 00:18:34,160 --> 00:18:38,470 {\an1}is that Mr. Brezin remains here pending further investigation. 495 00:18:38,500 --> 00:18:40,300 {\an1} Perhaps you'll find more convincing evidence, 496 00:18:40,340 --> 00:18:42,170 {\an1} and our position will change. 497 00:18:42,210 --> 00:18:44,380 {\an1}And maybe hell will freeze over. Is that what you're saying? 498 00:18:44,410 --> 00:18:47,340 {\an1}You know, Mr. Karpovich, 499 00:18:47,380 --> 00:18:49,880 {\an1}all the women found in that brothel 500 00:18:49,910 --> 00:18:51,850 {\an1}were trafficked out of Russia. 501 00:18:51,880 --> 00:18:53,120 {\an1}By all rights, 502 00:18:53,150 --> 00:18:56,620 {\an1}you should be the ones punishing Karl Rostov, not us. 503 00:18:56,650 --> 00:19:00,020 {\an1}Are you offering us some kind of trade? 504 00:19:00,060 --> 00:19:02,260 {\an1}Well, you know American justice. 505 00:19:02,290 --> 00:19:03,690 {\an1}If Rostov stays here, 506 00:19:03,730 --> 00:19:07,200 {\an1}he'll get a flashy lawyer and be out in a few months. 507 00:19:11,800 --> 00:19:13,870 {\an1}Well... 508 00:19:13,900 --> 00:19:17,570 {\an1}I'll certainly take the offer under consideration. 509 00:19:17,610 --> 00:19:19,610 {\an1}I'm not a fan of Russian-style justice. 510 00:19:19,640 --> 00:19:22,410 {\an1}I don't want Nicolas Brezin going home a free man. 511 00:19:22,450 --> 00:19:24,680 {\an1}I'd rather have them both in prison 512 00:19:24,720 --> 00:19:27,720 {\an1}even if Rostov's doing his time over there. 513 00:19:27,750 --> 00:19:29,220 {\an1}Rostov deserves whatever they dish out. 514 00:19:29,250 --> 00:19:31,790 {\an1}Besides, the State Department has signed off on this, Arthur. 515 00:19:31,820 --> 00:19:34,260 {\an1}I thought we didn't have an extradition treaty 516 00:19:34,290 --> 00:19:35,730 {\an1}with the Russians. 517 00:19:35,760 --> 00:19:37,060 {\an1}As we've learned in the last few years, 518 00:19:37,090 --> 00:19:38,900 {\an1}you don't need an extradition treaty 519 00:19:38,930 --> 00:19:40,560 {\an1}to extradite someone. 520 00:19:40,600 --> 00:19:41,800 {\an1}Without Rostov's testimony, 521 00:19:41,830 --> 00:19:43,830 {\an1}how are you ever gonna make a case against Brezin? 522 00:19:43,870 --> 00:19:46,740 {\an1}I'll put Rostov in front of the grand jury 523 00:19:46,770 --> 00:19:48,210 {\an1}before we hand him over. 524 00:19:48,240 --> 00:19:50,910 {\an1} Since he'll be otherwise engaged 525 00:19:50,940 --> 00:19:52,240 {\an1}in Russia, 526 00:19:52,280 --> 00:19:53,880 {\an1}we'll be able to use his grand jury testimony 527 00:19:53,910 --> 00:19:55,550 {\an1}at trial. 528 00:19:55,580 --> 00:19:57,010 {\an1}What makes you so sure 529 00:19:57,050 --> 00:19:58,620 {\an1}that the Hillenbrand exception will apply 530 00:19:58,650 --> 00:20:02,220 {\an1}when you caused the witness to be unavailable to begin with? 531 00:20:02,250 --> 00:20:04,020 {\an1}What other evidence do we have? 532 00:20:04,050 --> 00:20:05,890 {\an1}Do we know what happened to Brezin's daughter? 533 00:20:05,920 --> 00:20:08,190 {\an1} Karl Rostov says he doesn't know her. 534 00:20:08,230 --> 00:20:10,960 {\an1}Did any of the traffic girls dispute that? 535 00:20:10,990 --> 00:20:12,660 {\an1}They're reluctant to talk to us. 536 00:20:12,700 --> 00:20:14,000 {\an1}It's understandable. 537 00:20:14,030 --> 00:20:17,100 {\an1}Brezin is the weaker case. 538 00:20:17,130 --> 00:20:18,840 {\an1}It's worth getting him. 539 00:20:18,870 --> 00:20:21,340 {\an1} Unless we want to invite more foreign nationals 540 00:20:21,370 --> 00:20:24,210 {\an1}to come here and mete out vigilante justice. 541 00:20:24,240 --> 00:20:27,110 {\an1}[phone ringing] 542 00:20:27,140 --> 00:20:30,510 {\an1}Rubirosa. 543 00:20:30,550 --> 00:20:32,350 {\an1}Uh, yeah, yeah. Hold on. 544 00:20:32,380 --> 00:20:34,680 {\an1}It's Karpovich. He wants to trade. 545 00:20:34,720 --> 00:20:36,090 {\an1}Says he can get the paperwork here tonight. 546 00:20:36,120 --> 00:20:39,020 {\an1}The Cold War's over, Arthur. 547 00:20:39,060 --> 00:20:41,730 {\an1}Just make sure you wring Rostov dry 548 00:20:41,760 --> 00:20:43,630 {\an1}on the grand jury. 549 00:20:43,660 --> 00:20:45,360 {\an1} About the only thing you didn't ask me 550 00:20:45,400 --> 00:20:46,930 {\an1}is what size shoe I wear. 551 00:20:46,960 --> 00:20:48,270 {\an1}What do you say, Mr. McCoy? 552 00:20:48,300 --> 00:20:49,370 {\an1}The grand jury got everything he knows 553 00:20:49,400 --> 00:20:50,670 {\an1}and then some. 554 00:20:50,700 --> 00:20:53,170 {\an1}Maybe we'll take another look at the sentencing agreement. 555 00:20:53,200 --> 00:20:55,670 {\an1}(McCoy) I'm not the one to talk to about your client's sentence. 556 00:20:55,710 --> 00:20:56,970 {\an1}If not you, then who? 557 00:20:57,010 --> 00:20:58,940 {\an1}What is this? No! 558 00:20:58,980 --> 00:21:00,810 {\an1} What are you doing? You can't do this! 559 00:21:00,840 --> 00:21:02,150 {\an1}What the hell's going on here? 560 00:21:02,180 --> 00:21:03,480 {\an1}These men are with the Russian government. 561 00:21:03,510 --> 00:21:05,380 {\an1}They have a warrant for Mr. Rostov 562 00:21:05,420 --> 00:21:06,680 {\an1}on kidnapping charges. 563 00:21:06,720 --> 00:21:08,120 {\an1}I have a green card. 564 00:21:08,150 --> 00:21:10,290 {\an1}I have a green card! We had a deal, McCoy! 565 00:21:10,320 --> 00:21:11,560 {\an1}We had a deal! 566 00:21:11,590 --> 00:21:13,960 {\an1}I'm going with him. That won't be necessary. 567 00:21:15,830 --> 00:21:17,630 {\an1}If you did what I think you just did, McCoy, 568 00:21:17,660 --> 00:21:19,060 {\an1}you're done! 569 00:21:30,640 --> 00:21:34,110 {\an1}[speaking Russian] 570 00:21:35,980 --> 00:21:38,480 {\an1}Like the old days at Checkpoint Charlie. 571 00:21:38,520 --> 00:21:42,020 {\an1}Nice doing business with you, Mr. McCoy. 572 00:21:43,220 --> 00:21:45,360 {\an1}Mr. Rostov's death was justice. 573 00:21:45,390 --> 00:21:47,660 {\an1}He took my daughter. 574 00:21:55,430 --> 00:22:00,070 {\an1} (clerk) Docket number 98382. People v. Joseph Brezin. 575 00:22:00,100 --> 00:22:02,340 {\an1}Charge is murder in the second degree. 576 00:22:02,370 --> 00:22:04,070 {\an1}Do we have a plea? 577 00:22:04,110 --> 00:22:05,380 {\an1}Not guilty. 578 00:22:05,410 --> 00:22:06,640 {\an1}(Rubirosa) The People request remand. 579 00:22:06,680 --> 00:22:08,150 {\an1}The defendant is a flight risk. 580 00:22:08,180 --> 00:22:09,750 {\an1}He is a foreign national with no ties to the community. 581 00:22:09,780 --> 00:22:11,720 {\an1}They have his passport, Your Honor. 582 00:22:11,750 --> 00:22:14,880 {\an1}A foreign national who used a weapon of mass destruction 583 00:22:14,920 --> 00:22:16,190 {\an1} and endangered the public health. 584 00:22:16,220 --> 00:22:17,590 {\an1}Your Honor, 585 00:22:17,620 --> 00:22:20,220 {\an1} Mr. Brezin is decorated police officer in Moscow. 586 00:22:20,260 --> 00:22:22,530 {\an1}He only came here to find his daughter 587 00:22:22,560 --> 00:22:24,830 {\an1}whom he believes was kidnapped to this country 588 00:22:24,860 --> 00:22:26,030 {\an1}for the purposes of prostitution. 589 00:22:26,060 --> 00:22:28,170 {\an1}Aninhica,the victim wasthper. 590 00:22:28,200 --> 00:22:29,530 {\an1} Mr. Brezin killed out of revenge. 591 00:22:29,570 --> 00:22:31,470 {\an1} Why would he kill the one person 592 00:22:31,500 --> 00:22:33,640 {\an1}who could lead him to his daughter? 593 00:22:33,670 --> 00:22:35,240 {\an1}Ms. Rubirosa's case is emotional, 594 00:22:35,270 --> 00:22:37,510 {\an1}not logical. The case is factual. 595 00:22:37,540 --> 00:22:40,040 {\an1} (Judge Gilden) How about you two save this fascinating discussion 596 00:22:40,080 --> 00:22:41,780 {\an1}for the actual trial? 597 00:22:41,810 --> 00:22:43,850 {\an1}The defendant's remanded. 598 00:22:46,050 --> 00:22:48,180 {\an1} (Rubirosa) At least now we know Danver'' opening statement. 599 00:22:48,220 --> 00:22:49,750 {\an1}Why would Brezin kill Rostov 600 00:22:49,790 --> 00:22:51,720 {\an1}if he thought his daughter was alive? 601 00:22:51,760 --> 00:22:53,760 {\an1}Did he think that he came here 602 00:22:53,790 --> 00:22:55,130 {\an1}with a suitcase full of materials 603 00:22:55,160 --> 00:22:57,630 {\an1}to identify a dead body? 604 00:22:57,660 --> 00:22:58,900 {\an1}He came prepared for the worst. 605 00:22:58,930 --> 00:23:00,160 {\an1}It doesn't mean he ever gave up hope 606 00:23:00,200 --> 00:23:01,400 {\an1}that she was alive. 607 00:23:01,430 --> 00:23:04,870 {\an1}Danvers will argue that he had no motive to kill Rostov. 608 00:23:04,900 --> 00:23:06,440 {\an1}Motive's not an element of the crime 609 00:23:06,470 --> 00:23:08,470 {\an1}that we need to prove. 610 00:23:08,510 --> 00:23:10,270 {\an1}Brezin had means. 611 00:23:10,310 --> 00:23:12,210 {\an1}Traces of ricin were found in his hotel room. 612 00:23:12,240 --> 00:23:13,580 {\an1}He had opportunity. 613 00:23:13,610 --> 00:23:15,450 {\an1}The tape shows him near Rostov's drink. 614 00:23:15,480 --> 00:23:19,320 {\an1}No, that tape shows dozens of people near the drink. 615 00:23:19,350 --> 00:23:20,820 {\an1}And you could argue that Brezin himself 616 00:23:20,850 --> 00:23:22,450 {\an1}was exposed to ricin at the club 617 00:23:22,490 --> 00:23:24,320 {\an1}and carried it back to his room. 618 00:23:24,350 --> 00:23:26,160 {\an1}I'm sure Danvers will point out 619 00:23:26,190 --> 00:23:28,630 {\an1}that Rostov wasn't lacking for enemies. 620 00:23:28,660 --> 00:23:31,060 {\an1}Our case hinges on motive, Jack. 621 00:23:31,090 --> 00:23:33,030 {\an1}Did Brezin know his daughter was dead 622 00:23:33,060 --> 00:23:34,460 {\an1}and when did he know it? 623 00:23:34,500 --> 00:23:36,870 {\an1}And if he knew, who told him? 624 00:23:39,470 --> 00:23:43,870 {\an1} (Valeri) No, I never talked to this man. 625 00:23:43,910 --> 00:23:45,180 {\an1}I don't remember Nadia. 626 00:23:45,210 --> 00:23:46,510 {\an1}You told the police 627 00:23:46,540 --> 00:23:49,480 {\an1} that she had been killed by Peter and Karl Rostov. 628 00:23:49,510 --> 00:23:53,280 {\an1}Nadia Brezin. You know who I'm talking about. 629 00:23:53,320 --> 00:23:54,890 {\an1}No. 630 00:23:54,920 --> 00:23:56,290 {\an1}If I speak, 631 00:23:56,320 --> 00:23:58,890 {\an1}KGB, FSB, 632 00:23:58,920 --> 00:24:00,990 {\an1}they will hurt my family in Moscow. 633 00:24:01,020 --> 00:24:04,530 {\an1}Because Nicolas Brezin is ex-KGB. 634 00:24:04,560 --> 00:24:05,900 {\an1}How did you know that? 635 00:24:05,930 --> 00:24:08,530 {\an1}Did Nadia tell you about her father? 636 00:24:11,570 --> 00:24:12,540 {\an1}Valeri, Miss Forge tells me 637 00:24:12,570 --> 00:24:13,770 {\an1}that you've applied for your T-visa 638 00:24:13,800 --> 00:24:15,110 {\an1}for trafficked women 639 00:24:15,140 --> 00:24:17,210 {\an1}to stay here in the U.S. 640 00:24:17,240 --> 00:24:20,240 {\an1}Then I send for my family. 641 00:24:20,280 --> 00:24:21,510 {\an1}Until they are safe, 642 00:24:21,550 --> 00:24:23,510 {\an1}I will not help put Nadia's father in prison. 643 00:24:23,550 --> 00:24:25,380 {\an1}If you don't cooperate, 644 00:24:25,420 --> 00:24:27,250 {\an1}it could complicate your immigration status 645 00:24:27,280 --> 00:24:29,290 {\an1}for you and your family. 646 00:24:29,320 --> 00:24:31,050 {\an1}You would be sent back to Russia. 647 00:24:32,860 --> 00:24:34,020 {\an1}You would do that? 648 00:24:43,300 --> 00:24:47,140 {\an1}Nadia escaped one night. 649 00:24:47,170 --> 00:24:51,170 {\an1}Some of the men realized this. 650 00:24:51,210 --> 00:24:55,050 {\an1}They go to catch her. 651 00:24:55,080 --> 00:24:58,620 {\an1}They bring her back to the house. 652 00:24:58,650 --> 00:25:03,190 {\an1}And they beat her and rape her... 653 00:25:05,060 --> 00:25:07,020 {\an1}to make her the example. 654 00:25:09,060 --> 00:25:12,160 {\an1} How did Nadia's father find Peter Rostov? 655 00:25:12,200 --> 00:25:15,900 {\an1}I don't know. 656 00:25:15,930 --> 00:25:19,400 {\an1}Nadia said she was to try to call him in Russia. 657 00:25:21,540 --> 00:25:23,340 {\an1}Did you see the Rostovs kill her? 658 00:25:23,370 --> 00:25:26,610 {\an1}No. 659 00:25:26,640 --> 00:25:30,310 {\an1}They told Alex, their driver, 660 00:25:30,350 --> 00:25:33,280 {\an1}to take her away... 661 00:25:33,320 --> 00:25:35,390 {\an1}shoot her. 662 00:25:41,660 --> 00:25:43,760 {\an1}(man) Police! Search warrant! 663 00:25:43,790 --> 00:25:46,000 {\an1} (Alex) Oh, oh, oh! Easy, easy, okay? 664 00:25:46,030 --> 00:25:47,200 {\an1}I didn't do nothing! 665 00:25:47,230 --> 00:25:48,670 {\an1}Shut up. Put your hands behind your back. 666 00:25:48,700 --> 00:25:50,230 {\an1} (Alex) Easy, man. What are you doing? 667 00:25:50,270 --> 00:25:52,270 {\an1}Get down! 668 00:25:52,300 --> 00:25:53,900 {\an1} Alex Chambers, you're under arrest 669 00:25:53,940 --> 00:25:56,010 {\an1}for the murder of Nadia Brezin. 670 00:25:56,040 --> 00:25:57,170 {\an1}What?! 671 00:25:57,210 --> 00:25:58,340 {\an1}I didn't kill her. I didn't kill anybody. 672 00:25:58,380 --> 00:25:59,880 {\an1}Stop it! Don't hurt him! 673 00:25:59,910 --> 00:26:01,080 {\an1}It's okay, Nadia. It's okay. 674 00:26:01,110 --> 00:26:03,610 {\an1}Nadia? Nadia Brezin? 675 00:26:16,030 --> 00:26:17,230 {\an1}She's alive? 676 00:26:17,260 --> 00:26:19,760 {\an1}One of Rostov's men had the order to kill her. 677 00:26:19,800 --> 00:26:22,400 {\an1}Instead, he's been hiding her in his apartment 678 00:26:22,430 --> 00:26:24,030 {\an1}for the last month. 679 00:26:24,070 --> 00:26:25,600 {\an1}Holding her a prisoner? 680 00:26:25,640 --> 00:26:28,170 {\an1}He's locked her in, wouldn't let her use the phone. 681 00:26:28,210 --> 00:26:30,510 {\an1}He says it was to protect her from the Rostovs. 682 00:26:30,540 --> 00:26:32,340 {\an1}She won't speak out against him. 683 00:26:32,380 --> 00:26:36,980 {\an1}I doubt if the poor girl knows who to trust at this point. 684 00:26:37,010 --> 00:26:38,780 {\an1}This spins the case for Brezin. 685 00:26:38,820 --> 00:26:39,980 {\an1}Why should it? 686 00:26:40,020 --> 00:26:41,720 {\an1}There's no evidence he knew she was alive. 687 00:26:41,750 --> 00:26:43,720 {\an1} It still plays as a revenge killing. 688 00:26:43,750 --> 00:26:44,720 {\an1}[knocking] 689 00:26:44,750 --> 00:26:46,260 {\an1}Didn't take them long. 690 00:26:46,290 --> 00:26:48,420 {\an1}Danvers added Nadia to their witness list. 691 00:26:48,460 --> 00:26:52,660 {\an1} Expect her to recount every moment of her ordeal. 692 00:26:52,700 --> 00:26:54,600 {\an1}There won't be a dry eye on the jury. 693 00:26:54,630 --> 00:26:57,600 {\an1} Judge Hoffman won't let the jury nullify the verdict 694 00:26:57,630 --> 00:26:59,170 {\an1}if we meet our burden of proof. 695 00:26:59,200 --> 00:27:02,110 {\an1}And when Brezin walks out of court, 696 00:27:02,140 --> 00:27:04,040 {\an1} don't say I didn't tell you so. 697 00:27:07,180 --> 00:27:10,080 {\an1} (Nadia) The first night I arrived in the U.S., 698 00:27:10,110 --> 00:27:13,480 {\an1}Peter Rostov took me to his brother's home... 699 00:27:13,520 --> 00:27:14,850 {\an1}and raped me. 700 00:27:14,890 --> 00:27:16,550 {\an1}After that, 701 00:27:16,590 --> 00:27:19,490 {\an1} they forced me to work as a prostitute. 702 00:27:19,520 --> 00:27:21,960 {\an1}They did not permit me to leave. 703 00:27:21,990 --> 00:27:25,030 {\an1}Did Mr. Rostov threaten you? 704 00:27:25,060 --> 00:27:26,230 {\an1}Yes. 705 00:27:26,260 --> 00:27:28,970 {\an1}He would place his gun at my head 706 00:27:29,000 --> 00:27:30,200 {\an1}and pull the trigger. 707 00:27:30,230 --> 00:27:34,940 {\an1}Other times, he would stick the gun... 708 00:27:34,970 --> 00:27:38,140 {\an1}inside me. 709 00:27:38,180 --> 00:27:40,910 {\an1} Every day, I think I would die. 710 00:27:40,940 --> 00:27:44,410 {\an1} (Danvers) Did you ever try to escape? 711 00:27:44,450 --> 00:27:48,420 {\an1} (Nadia) Yes, I climbed out a window in the bathroom 712 00:27:48,450 --> 00:27:49,620 {\an1}and run away. 713 00:27:49,650 --> 00:27:51,020 {\an1} (Danvers) What happened then? 714 00:27:51,050 --> 00:27:55,230 {\an1}I didn't know where I was. It was cold at night. 715 00:27:55,260 --> 00:27:57,290 {\an1}I didn't have shoes. 716 00:27:57,330 --> 00:27:59,160 {\an1}I run as far as I can. 717 00:27:59,200 --> 00:28:01,230 {\an1}What did you do? 718 00:28:01,260 --> 00:28:03,000 {\an1}I was looking for a phone. 719 00:28:03,030 --> 00:28:05,470 {\an1}I had a phone card that I steal from a customer. 720 00:28:05,500 --> 00:28:09,010 {\an1}I think I can call my father for help. 721 00:28:09,040 --> 00:28:10,670 {\an1}But when I find pay phone, 722 00:28:10,710 --> 00:28:13,240 {\an1}I only talk to him for a moment 723 00:28:13,280 --> 00:28:15,680 {\an1}before the Rostovs catch me. 724 00:28:15,710 --> 00:28:17,550 {\an1}Nadia, why didn't you call the police? 725 00:28:17,580 --> 00:28:21,190 {\an1}Peter said the police worked for him. 726 00:28:23,420 --> 00:28:28,030 {\an1}So after Mr. Rostov caught you, 727 00:28:28,060 --> 00:28:30,060 {\an1}what did he do to you? 728 00:28:30,090 --> 00:28:32,260 {\an1}He hurt me... in front of other girls. 729 00:28:32,300 --> 00:28:37,000 {\an1}Then Peter told one of his men to take me away and kill me. 730 00:28:39,770 --> 00:28:43,140 {\an1}Instead, that man saved my life. 731 00:28:43,170 --> 00:28:45,080 {\an1}When you were on the phone with your father, 732 00:28:45,110 --> 00:28:46,680 {\an1}what did you tell him? 733 00:28:49,210 --> 00:28:50,980 {\an1}I said I was in New York. 734 00:28:51,010 --> 00:28:52,720 {\an1}I told him about Peter Rostov. 735 00:28:52,750 --> 00:28:56,550 {\an1}I said I do everything to stay alive 736 00:28:56,590 --> 00:28:59,260 {\an1}until he find me. 737 00:28:59,290 --> 00:29:01,890 {\an1}I said to tell my mother and my sister 738 00:29:01,930 --> 00:29:04,290 {\an1}that I love them very much. 739 00:29:07,700 --> 00:29:09,700 {\an1}Did you give up hope that your father would find you? 740 00:29:09,730 --> 00:29:13,440 {\an1}No. Never. 741 00:29:24,750 --> 00:29:26,880 {\an1}I can't imagine, Miss Brezin, 742 00:29:26,920 --> 00:29:30,290 {\an1}what you were forced to endure during your captivity. 743 00:29:30,320 --> 00:29:35,560 {\an1}It took a lot of courage to attempt an escape. 744 00:29:35,590 --> 00:29:39,700 {\an1}Now, when you called your father that night, 745 00:29:39,730 --> 00:29:41,730 {\an1}you told him your life was in danger, correct? 746 00:29:41,770 --> 00:29:45,040 {\an1}I said they would kill me. Yes. 747 00:29:45,070 --> 00:29:47,400 {\an1}Were you still on the phone with your father 748 00:29:47,440 --> 00:29:49,510 {\an1}when Peter Rostov's men caught you? 749 00:29:49,540 --> 00:29:52,110 {\an1}Yes. 750 00:29:52,140 --> 00:29:54,950 {\an1}Still on the phone when they dragged you away? 751 00:29:54,980 --> 00:29:56,250 {\an1}I dropped the phone, 752 00:29:56,280 --> 00:29:59,050 {\an1}but I could still hear my father yelling my name. 753 00:29:59,080 --> 00:30:01,590 {\an1}(McCoy) Did you ever manage to call him again after that? 754 00:30:03,420 --> 00:30:04,720 {\an1}No. 755 00:30:04,750 --> 00:30:07,590 {\an1}Not even when you were held by Alex Chambers, 756 00:30:07,620 --> 00:30:09,130 {\an1}the man who saved your life? 757 00:30:09,160 --> 00:30:13,160 {\an1}No. 758 00:30:13,200 --> 00:30:16,400 {\an1}Then based on your last contact with him, 759 00:30:16,430 --> 00:30:17,970 {\an1}isn't it safe to assume 760 00:30:18,000 --> 00:30:19,400 {\an1}that your father thought you were dead? 761 00:30:19,440 --> 00:30:21,310 {\an1}Objection. Calls for speculation. 762 00:30:21,340 --> 00:30:22,940 {\an1}Sustained. 763 00:30:22,970 --> 00:30:25,540 {\an1}Nothing further. 764 00:30:28,040 --> 00:30:31,350 {\an1}I'd been looking for my Nadia since she disappeared. 765 00:30:31,380 --> 00:30:33,250 {\an1}My--my wife, my other daughter Ivanna, 766 00:30:33,280 --> 00:30:34,480 {\an1}was so sick with worry. 767 00:30:34,520 --> 00:30:38,020 {\an1}We didn't know if she was dead, if she was-- 768 00:30:38,050 --> 00:30:42,390 {\an1}Trafficking of young girls is a serious problem in my country. 769 00:30:42,430 --> 00:30:44,660 {\an1}And it was my worst fear for Nadia. 770 00:30:44,690 --> 00:30:45,860 {\an1}They could've taken her anywhere-- 771 00:30:45,900 --> 00:30:49,030 {\an1}Holland, Japan...America. 772 00:30:51,400 --> 00:30:56,270 {\an1}Then she called me, said she was in New York. 773 00:30:56,310 --> 00:30:59,740 {\an1}A man named Peter Rostov was keeping her. 774 00:30:59,780 --> 00:31:01,680 {\an1}And then I heard her scream. 775 00:31:01,710 --> 00:31:03,310 {\an1}When you heard her scream, 776 00:31:03,350 --> 00:31:05,220 {\an1}did you think she would be killed? 777 00:31:05,250 --> 00:31:07,220 {\an1}(Brezin) I-- 778 00:31:07,250 --> 00:31:08,380 {\an1}I feared the worst, yes. 779 00:31:08,420 --> 00:31:09,690 {\an1}I still had hope. 780 00:31:09,720 --> 00:31:12,360 {\an1}As a father, you never give up hope. 781 00:31:12,390 --> 00:31:14,390 {\an1}So what did you do then? 782 00:31:14,420 --> 00:31:17,330 {\an1}I'm a policeman in Moscow, 783 00:31:17,360 --> 00:31:19,530 {\an1}so I was able to get a passport photo 784 00:31:19,560 --> 00:31:20,860 {\an1}of Peter Rostov. 785 00:31:20,900 --> 00:31:22,630 {\an1}Came here to track him down 786 00:31:22,670 --> 00:31:24,970 {\an1}and find my Nadia. 787 00:31:25,000 --> 00:31:28,400 {\an1}Did there come a time when you followed Mr. Rostov 788 00:31:28,440 --> 00:31:30,070 {\an1}to the Mirror Club? 789 00:31:30,110 --> 00:31:32,380 {\an1}Yes, I hoped he would lead me to my daughter. 790 00:31:32,410 --> 00:31:34,580 {\an1}(Danvers) Mr. Brezin, 791 00:31:34,610 --> 00:31:37,350 {\an1}did you poison Peter Rostov with ricin? 792 00:31:37,380 --> 00:31:41,020 {\an1}No. 793 00:31:41,050 --> 00:31:44,120 {\an1}Why would I kill the only man who could tell me where she was? 794 00:31:44,150 --> 00:31:45,890 {\an1}Nothing further. 795 00:31:50,060 --> 00:31:52,060 {\an1}Nadia told you over the phone she was going to be killed, 796 00:31:52,100 --> 00:31:53,330 {\an1}correct? 797 00:31:53,360 --> 00:31:56,430 {\an1}And I still refused to accept she was dead. 798 00:31:56,470 --> 00:31:59,500 {\an1}You brought dental records and photos 799 00:31:59,540 --> 00:32:01,340 {\an1} in anticipation of identifying her body, 800 00:32:01,370 --> 00:32:02,670 {\an1}didn't you? 801 00:32:02,710 --> 00:32:06,180 {\an1}Only to be prepared to bring her body home. 802 00:32:06,210 --> 00:32:08,180 {\an1}I still had hope. 803 00:32:08,210 --> 00:32:09,410 {\an1}So your plan was 804 00:32:09,450 --> 00:32:10,850 {\an1}to track the man who trafficked your daughter 805 00:32:10,880 --> 00:32:13,750 {\an1}and...then what? 806 00:32:13,780 --> 00:32:15,890 {\an1}Did you think he would actually tell you where she was? 807 00:32:15,920 --> 00:32:18,560 {\an1}No, I never planned to confront him. 808 00:32:18,590 --> 00:32:21,060 {\an1}I hoped he would lead me to the brothel. 809 00:32:21,090 --> 00:32:23,130 {\an1}You were trained by the KGB. 810 00:32:23,160 --> 00:32:26,800 {\an1}I was an analyst. They didn't train me to kill. 811 00:32:26,830 --> 00:32:28,700 {\an1}(McCoy) A Moscow police officer. 812 00:32:28,730 --> 00:32:31,830 {\an1}You had friends, contacts-- 813 00:32:31,870 --> 00:32:35,610 {\an1}friends who could've called the authorities here 814 00:32:35,640 --> 00:32:37,610 {\an1}to help you find your daughter, correct? 815 00:32:37,640 --> 00:32:39,740 {\an1} (Brezin) It was too slow. 816 00:32:39,780 --> 00:32:42,280 {\an1}Too much red tape. And I didn't trust anybody. 817 00:32:42,310 --> 00:32:45,650 {\an1}In my country, when police take action, 818 00:32:45,680 --> 00:32:46,980 {\an1}often there is retribution. 819 00:32:47,020 --> 00:32:50,750 {\an1}Didn't wanna endanger my daughter and the other girls. 820 00:32:50,790 --> 00:32:53,820 {\an1}So you, an ex-KGB agent-- 821 00:32:53,860 --> 00:32:56,060 {\an1}No, analyst. 822 00:32:56,090 --> 00:32:57,460 {\an1}A Moscow policeman, 823 00:32:57,490 --> 00:33:00,260 {\an1}armed only with the noblest of intentions, 824 00:33:00,300 --> 00:33:04,300 {\an1}followed the man who kidnapped your daughter, 825 00:33:04,330 --> 00:33:06,140 {\an1}who raped her, 826 00:33:06,170 --> 00:33:08,940 {\an1}who pimped her out to dozens of men. 827 00:33:08,970 --> 00:33:14,040 {\an1}You followed this man to a club 828 00:33:14,080 --> 00:33:15,810 {\an1}where, quite coincidentally, 829 00:33:15,850 --> 00:33:21,520 {\an1}he was suddenly killed with a known KGB poison. 830 00:33:21,550 --> 00:33:24,250 {\an1}And you had nothing to do with it? 831 00:33:24,290 --> 00:33:26,890 {\an1}This is the story you expect us to believe? 832 00:33:26,920 --> 00:33:32,600 {\an1}You make--make it look like whatever you want. 833 00:33:32,630 --> 00:33:35,530 {\an1} I tried to save my daughter. 834 00:33:35,570 --> 00:33:38,370 {\an1}Good fortune sent Peter Rostov to his grave. 835 00:33:38,400 --> 00:33:43,010 {\an1}Nadia was rescued. 836 00:33:43,040 --> 00:33:46,480 {\an1}We have a word for it in--in Russian. 837 00:33:46,510 --> 00:33:47,010 {\an1}"Provydenia." 838 00:33:49,080 --> 00:33:55,050 {\an1}Providence. 839 00:33:55,080 --> 00:33:58,590 {\an1}could put so much faith in coincidence. 840 00:33:58,620 --> 00:34:00,620 {\an1}Something Brezin said on the stand bothered me. 841 00:34:00,660 --> 00:34:02,560 {\an1}Everything he said bothered me. 842 00:34:02,590 --> 00:34:05,230 {\an1}He said that he tracked Rostov to the club. 843 00:34:05,260 --> 00:34:07,100 {\an1}But if you look at the surveillance video, 844 00:34:07,130 --> 00:34:08,200 {\an1}he was already there. 845 00:34:08,230 --> 00:34:09,470 {\an1} In fact, he had been there for an hour 846 00:34:09,500 --> 00:34:11,030 {\an1}waiting for Rostov. 847 00:34:11,070 --> 00:34:13,070 {\an1}Somebody inside Rostov's organization 848 00:34:13,100 --> 00:34:14,870 {\an1}tipped Brezin off. 849 00:34:14,900 --> 00:34:16,810 {\an1}Somebody who wanted Rostov out of the picture. 850 00:34:16,840 --> 00:34:20,610 {\an1}Maybe the guy who defied Rostov's orders. 851 00:34:25,620 --> 00:34:26,620 {\an1}It wasn't me. 852 00:34:26,650 --> 00:34:28,020 {\an1}I never talked to Nadia's father. 853 00:34:28,050 --> 00:34:29,720 {\an1}What would Peter Rostov have done, 854 00:34:29,750 --> 00:34:32,090 {\an1}if he found out that Nadia was still alive? 855 00:34:32,120 --> 00:34:33,360 {\an1}What would he have done to you... 856 00:34:33,390 --> 00:34:35,190 {\an1}and to her? 857 00:34:35,220 --> 00:34:37,790 {\an1} You needed him and his brother out of the way. 858 00:34:37,830 --> 00:34:39,260 {\an1}It's your band, McCoy. Call the tune. 859 00:34:39,300 --> 00:34:41,830 {\an1}Your client is looking at kidnapping 860 00:34:41,860 --> 00:34:43,300 {\an1}and false imprisonment. 861 00:34:43,330 --> 00:34:46,370 {\an1}And that's without even touching the prostitution charges. 862 00:34:46,400 --> 00:34:48,140 {\an1}Hey, I love Nadia. I'd never hurt her! 863 00:34:48,170 --> 00:34:49,470 {\an1}You locked her in your apartment 864 00:34:49,510 --> 00:34:51,110 {\an1}to hold her for sex. 865 00:34:51,140 --> 00:34:53,140 {\an1}(Alex) No! No, I didn't! 866 00:34:55,980 --> 00:34:57,350 {\an1}We--we only did once. 867 00:34:57,380 --> 00:35:00,020 {\an1}She came on to me. 868 00:35:00,050 --> 00:35:02,820 {\an1}You know... she thought she had to. 869 00:35:02,850 --> 00:35:06,160 {\an1} But I couldn't. Not like that. 870 00:35:06,190 --> 00:35:07,590 {\an1} I just wanted to treat her right... 871 00:35:07,620 --> 00:35:08,860 {\an1}save her. 872 00:35:08,890 --> 00:35:11,560 {\an1}The catcher in the rye. 873 00:35:11,590 --> 00:35:12,730 {\an1}He saved her life. 874 00:35:12,760 --> 00:35:14,030 {\an1}That should count for quite a lot. 875 00:35:14,060 --> 00:35:15,500 {\an1}Seven years... 876 00:35:15,530 --> 00:35:17,670 {\an1}for the kidnapping and imprisonment. 877 00:35:17,700 --> 00:35:21,000 {\an1} And we'll agree to drop the prostitution charges. 878 00:35:23,810 --> 00:35:26,110 {\an1} All right, Brezin approached me. 879 00:35:26,140 --> 00:35:28,310 {\an1}I guess he'd seen me drive Peter around. 880 00:35:28,340 --> 00:35:31,110 {\an1}He wanted to know where he could find Peter. 881 00:35:31,150 --> 00:35:34,550 {\an1}Said he'd kill me if I didn't tell him. 882 00:35:34,580 --> 00:35:38,150 {\an1}I said he'd be at the Mirror Club that night. 883 00:35:38,190 --> 00:35:39,620 {\an1}Didn't he ask about his daughter? 884 00:35:39,660 --> 00:35:44,260 {\an1}All he said was he wanted to find the men who killed her. 885 00:35:44,290 --> 00:35:47,500 {\an1}Why didn't you tell him Nadia was alive and safe? 886 00:35:47,530 --> 00:35:48,930 {\an1}There's no way 887 00:35:48,970 --> 00:35:52,800 {\an1}I was ever gonna let Brezin see her again. 888 00:35:52,840 --> 00:35:55,470 {\an1}Nadia didn't know but... 889 00:35:55,510 --> 00:35:58,710 {\an1}her father was the one who sold her to Peter Rostov. 890 00:36:04,050 --> 00:36:06,250 {\an1}(Karpovich) No, I'm sorry. 891 00:36:06,280 --> 00:36:10,050 {\an1}Karl Rostov would not verify the driver's story. 892 00:36:10,090 --> 00:36:11,850 {\an1}You understand he's serving life in prison. 893 00:36:11,890 --> 00:36:13,920 {\an1}He has no incentive to cooperate. 894 00:36:13,960 --> 00:36:17,360 {\an1} However, the Moscow police found this. 895 00:36:17,390 --> 00:36:20,800 {\an1}They've opened an investigation. 896 00:36:20,830 --> 00:36:22,030 {\an1}Phone calls? 897 00:36:22,070 --> 00:36:24,370 {\an1}From Brezin to Peter Rostov's hotel room 898 00:36:24,400 --> 00:36:27,670 {\an1}in Moscow around the time Nadia Brezin went missing. 899 00:36:27,700 --> 00:36:29,670 {\an1}Russian phone records. 900 00:36:29,710 --> 00:36:30,940 {\an1}I can't use these in court. 901 00:36:30,970 --> 00:36:34,040 {\an1}He trafficked his own child, Mr. McCoy. 902 00:36:34,080 --> 00:36:35,550 {\an1} If you can't hold him accountable for it, 903 00:36:35,580 --> 00:36:38,010 {\an1}your system means nothing. 904 00:36:38,050 --> 00:36:42,650 {\an1}We'll make it work. 905 00:36:45,050 --> 00:36:46,860 {\an1} This better be an amazing offer, Jack. 906 00:36:46,890 --> 00:36:48,160 {\an1}You pull the jury right now, 907 00:36:48,190 --> 00:36:49,690 {\an1}they're leaning towards an acquittal. 908 00:36:49,730 --> 00:36:51,960 {\an1}I think they'll see things differently, 909 00:36:51,990 --> 00:36:54,660 {\an1}once they hear how Nadia ended up as a prostitute. 910 00:36:54,700 --> 00:36:57,270 {\an1}What are you talking about? 911 00:36:57,300 --> 00:37:01,370 {\an1}My daughter was kidnapped on her way home from school. 912 00:37:01,400 --> 00:37:02,840 {\an1}Moscow police traced six phone calls 913 00:37:02,870 --> 00:37:05,680 {\an1}between your client and Peter Rostov's hotel room 914 00:37:05,710 --> 00:37:09,650 {\an1}right around the time of Nadia's disappearance. 915 00:37:09,680 --> 00:37:11,210 {\an1}He sold his own daughter to Rostov. 916 00:37:11,250 --> 00:37:13,350 {\an1} It's a lie. Phone records from the Moscow police? 917 00:37:13,380 --> 00:37:15,680 {\an1}Let me count the ways I can discredit this. 918 00:37:15,720 --> 00:37:17,250 {\an1}Between that and rebuttal testimony 919 00:37:17,290 --> 00:37:18,690 {\an1}from Alex Chambers, 920 00:37:18,720 --> 00:37:20,260 {\an1}I'm pretty sure the jury will hear the truth. 921 00:37:20,290 --> 00:37:22,530 {\an1} You think I would do this to my own daughter? 922 00:37:22,560 --> 00:37:25,290 {\an1} That's certainly what it looks like. 923 00:37:25,330 --> 00:37:26,830 {\an1} And it's certainly what it's gonna look like 924 00:37:26,860 --> 00:37:28,100 {\an1}to Nadia. 925 00:37:28,130 --> 00:37:29,200 {\an1}No, no, no. 926 00:37:29,230 --> 00:37:30,600 {\an1}You--you can't... show this to her. 927 00:37:30,630 --> 00:37:35,440 {\an1}You don't understand. You're twisting it all around. 928 00:37:35,470 --> 00:37:37,340 {\an1}You can either explain it to me now... 929 00:37:37,370 --> 00:37:39,280 {\an1}or to your daughter later. 930 00:37:51,890 --> 00:37:56,460 {\an1}I knew Peter from-- from grammar school. 931 00:37:56,490 --> 00:38:00,100 {\an1}We were in the Young Pioneers together. 932 00:38:00,130 --> 00:38:01,900 {\an1}And when he came to Moscow, 933 00:38:01,930 --> 00:38:04,270 {\an1}he wanted to know what the police knew 934 00:38:04,300 --> 00:38:06,500 {\an1}about his activities. 935 00:38:06,540 --> 00:38:08,810 {\an1}He tried to bribe me. 936 00:38:08,840 --> 00:38:10,570 {\an1}I, uh--I refused. 937 00:38:10,610 --> 00:38:14,640 {\an1}So he took my daughters-- Nadia and Ivanna. 938 00:38:17,750 --> 00:38:19,250 {\an1}He said I wouldn't have them 939 00:38:19,280 --> 00:38:21,550 {\an1}until I did what he wanted. 940 00:38:21,580 --> 00:38:25,250 {\an1}So I helped him. 941 00:38:25,290 --> 00:38:26,820 {\an1}But that wasn't enough. 942 00:38:26,860 --> 00:38:30,760 {\an1}Peter Rostov liked having a policeman in his pocket. 943 00:38:30,790 --> 00:38:34,160 {\an1}Wanted to make sure that I continued to help him. 944 00:38:34,200 --> 00:38:36,170 {\an1}So, uh... 945 00:38:36,200 --> 00:38:39,770 {\an1}he decided to keep one of my daughters. 946 00:38:42,000 --> 00:38:44,270 {\an1}Made me choose which one. 947 00:38:47,410 --> 00:38:49,650 {\an1}Ivanna was only 14. 948 00:38:52,520 --> 00:38:55,920 {\an1}Nadia was older. 949 00:38:55,950 --> 00:38:58,350 {\an1}She'd be stronger. 950 00:39:04,260 --> 00:39:07,500 {\an1}What was I supposed to do? 951 00:39:15,200 --> 00:39:17,010 {\an1}If we can corroborate his story, 952 00:39:17,040 --> 00:39:18,770 {\an1}I can offer Man One ten years. 953 00:39:18,810 --> 00:39:20,280 {\an1}Best I can do. 954 00:39:20,310 --> 00:39:23,980 {\an1}Come on, Jack. Help us out here. 955 00:39:24,010 --> 00:39:25,480 {\an1}No, no! 956 00:39:28,420 --> 00:39:32,120 {\an1}I'll take it... 957 00:39:32,150 --> 00:39:36,560 {\an1} as long as Nadia doesn't know the truth. 958 00:39:40,660 --> 00:39:44,630 {\an1}Believe me, I had no choice. 959 00:39:54,910 --> 00:39:58,950 {\an1}Nadia Brezin is returning to Russia in the morning. 960 00:39:58,980 --> 00:40:00,720 {\an1}She's gonna take care of her mother and her sister. 961 00:40:00,750 --> 00:40:01,990 {\an1}Good. 962 00:40:02,020 --> 00:40:03,550 {\an1}I gotta say, ten years is harsh. 963 00:40:03,590 --> 00:40:06,960 {\an1}What he was faced with was an impossible situation. 964 00:40:06,990 --> 00:40:10,090 {\an1}Nadia might not see it that way. 965 00:40:10,130 --> 00:40:12,360 {\an1} You don't think she'd understand? 966 00:40:14,230 --> 00:40:16,730 {\an1}Daughters aren't always so forgiving. 967 00:40:18,600 --> 00:40:20,600 {\an1}Jack, a few of us are gonna go for drinks. 968 00:40:20,640 --> 00:40:22,740 {\an1}Next time. 969 00:40:54,400 --> 00:40:57,840 {\an1}I wasn't sure you were going to come. 970 00:40:59,880 --> 00:41:02,140 {\an1}How you doing, Dad? 971 00:41:05,610 --> 00:41:07,050 {\an1}Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 78487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.