All language subtitles for Law and order S17E18 - Bling

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,090 --> 00:00:06,760 {\an1} (male announcer) In the criminal justice system, 2 00:00:06,790 --> 00:00:09,160 {\an1}the people are represented by two separate 3 00:00:09,190 --> 00:00:10,930 {\an1}yet equally important groups-- 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,860 {\an1} the police who investigate crime 5 00:00:12,900 --> 00:00:15,770 {\an1}and the district attorneys who prosecute the offenders. 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,670 {\an1}These are their stories. 7 00:00:19,000 --> 00:00:20,370 {\an1}This neighborhood doesn't look so black. 8 00:00:20,410 --> 00:00:22,140 {\an1} Yeah, well, she's a big-time rapper. 9 00:00:22,170 --> 00:00:23,780 {\an1} She can live wherever she wants. 10 00:00:23,810 --> 00:00:25,910 {\an1}Yeah, but here? 11 00:00:25,940 --> 00:00:28,180 {\an1}The web site said this is the place. 12 00:00:28,210 --> 00:00:30,520 {\an1}And start thinking dollar signs. 13 00:00:30,550 --> 00:00:33,290 {\an1}150 bucks on eBay if she signs it. 14 00:00:33,320 --> 00:00:34,290 {\an1}If she's home. 15 00:00:34,320 --> 00:00:35,820 {\an1} If she's not, we'll wait. 16 00:00:35,850 --> 00:00:37,990 {\an1}Look, two hours tops, all right. 17 00:00:38,020 --> 00:00:40,230 {\an1}Then we're heading back to Syosset. 18 00:00:41,790 --> 00:00:43,760 {\an1} [doorbell rings] Yo, Sweet Clarice! 19 00:00:43,800 --> 00:00:45,260 {\an1}Dude, she's probably gonna open the door 20 00:00:45,300 --> 00:00:46,870 {\an1}and bust a cap in your ass. 21 00:00:46,900 --> 00:00:50,000 {\an1}No one's gonna bust a cap in anyone's ass. 22 00:00:50,040 --> 00:00:51,770 {\an1} [doorbell rings repeatedly] 23 00:00:51,800 --> 00:00:54,010 {\an1}Where is homegirl? 24 00:00:58,580 --> 00:01:00,750 {\an1}What are you doing? 25 00:01:04,680 --> 00:01:06,650 {\an1}Hello? 26 00:01:06,690 --> 00:01:09,420 {\an1} Dude, we are so stealing something! 27 00:01:09,450 --> 00:01:11,390 {\an1}What?! 28 00:01:11,420 --> 00:01:13,530 {\an1}Dude, what are you doing?! 29 00:01:13,560 --> 00:01:15,360 {\an1}Just something small. 30 00:01:15,390 --> 00:01:17,760 {\an1}A BlackBerry. This is huge. 31 00:01:17,800 --> 00:01:21,730 {\an1} Ten bucks she's got Diddy on speed dial. 32 00:01:21,770 --> 00:01:23,100 {\an1}Forget the T-shirt. 33 00:01:23,130 --> 00:01:26,300 {\an1} We're gonna make a fortune on this one. 34 00:01:30,340 --> 00:01:32,710 {\an1}Where you going? 35 00:01:42,590 --> 00:01:44,560 {\an1} These knuckleheads found her and called it in. 36 00:01:44,590 --> 00:01:45,960 {\an1} Said they were autograph hunters. 37 00:01:45,990 --> 00:01:47,030 {\an1}They got blood on them? 38 00:01:47,060 --> 00:01:48,160 {\an1}No blood, no weapon. 39 00:01:48,190 --> 00:01:49,630 {\an1} Well, hold them anyway. Was it a forced entry? 40 00:01:49,660 --> 00:01:51,100 {\an1} All the doors and windows are intact. 41 00:01:51,130 --> 00:01:52,300 {\an1}Is the place ransacked? 42 00:01:52,330 --> 00:01:53,600 {\an1}Nothing. 43 00:01:53,630 --> 00:01:54,730 {\an1}You said they wanted an autograph. 44 00:01:54,770 --> 00:01:56,700 {\an1}From who, the DOA? 45 00:01:56,740 --> 00:01:58,670 {\an1}Name's Clarice James. 46 00:01:58,700 --> 00:02:00,440 {\an1} Sweet Clarice, the rapper. 47 00:02:00,470 --> 00:02:01,840 {\an1}Too violent for me. 48 00:02:01,870 --> 00:02:05,010 {\an1}Sex, guns, and a nasty mouth. 49 00:02:05,040 --> 00:02:06,850 {\an1}No sign of a struggle. 50 00:02:06,880 --> 00:02:09,610 {\an1}She got powder burn on her dress. 51 00:02:09,650 --> 00:02:10,920 {\an1}She took two the chest. 52 00:02:10,950 --> 00:02:12,580 {\an1} (Green) Oh, wow. 53 00:02:12,620 --> 00:02:14,750 {\an1} That's a whole lot of bling to leave behind. 54 00:02:14,790 --> 00:02:16,720 {\an1} What do you think that goes for? 55 00:02:16,760 --> 00:02:19,360 {\an1}Our combined salaries. 56 00:02:44,120 --> 00:02:46,950 {\an1}but so far we've got Clarice alive till 1:00 AM. 57 00:02:46,990 --> 00:02:49,350 {\an1}She did an appearance at the Garden with Jay-Z 58 00:02:49,390 --> 00:02:50,860 {\an1}at 11:00. 59 00:02:50,890 --> 00:02:54,690 {\an1}Her promoter says the town car got her home at 1:00. 60 00:02:54,730 --> 00:02:56,160 {\an1}You talked to the limo driver? 61 00:02:56,190 --> 00:02:58,260 {\an1} Yeah, he's 70 years old. He doesn't have a record. 62 00:02:58,300 --> 00:02:59,430 {\an1}And he had another pickup 63 00:02:59,460 --> 00:03:01,030 {\an1} ten minutes after he dropped Clarice off. 64 00:03:01,070 --> 00:03:02,830 {\an1}(Cassady) Hey, Lieu? Yeah? 65 00:03:02,870 --> 00:03:05,600 {\an1}South Squad faxed over this five from two weeks ago. 66 00:03:05,640 --> 00:03:07,040 {\an1}Clarice was questioned in a shooting 67 00:03:07,070 --> 00:03:09,580 {\an1}that went down outside the Z103 radio station. 68 00:03:09,610 --> 00:03:11,880 {\an1}Questioned as a witness or a suspect? 69 00:03:11,910 --> 00:03:12,780 {\an1}A witness. 70 00:03:12,810 --> 00:03:14,010 {\an1}Clarice was there with her crew 71 00:03:14,050 --> 00:03:15,380 {\an1}to do a promotional appearance 72 00:03:15,410 --> 00:03:17,780 {\an1}when Roxy Black showed up with her boys. 73 00:03:17,820 --> 00:03:19,520 {\an1}Ended up with Roxy's guy getting shot in the arm. 74 00:03:19,550 --> 00:03:23,420 {\an1}Uh, Ricky Bonner. Long sheet. 75 00:03:23,460 --> 00:03:26,760 {\an1} So Roxy Black and our DOA were rivals? 76 00:03:26,790 --> 00:03:27,990 {\an1}Oh, my God, for years. 77 00:03:28,030 --> 00:03:30,530 {\an1}You're looking at payback? 78 00:03:30,560 --> 00:03:32,030 {\an1} That's the theory, but Clarice's rap sheet 79 00:03:32,060 --> 00:03:34,030 {\an1}ain't enough to support her gangster persona. 80 00:03:34,070 --> 00:03:35,670 {\an1}But it's hard to believe it's all an act. 81 00:03:35,700 --> 00:03:38,470 {\an1}I mean, Lieu, have you heard any of her lyrics? 82 00:03:38,500 --> 00:03:41,740 {\an1} Temptations. Al Green. 83 00:03:41,770 --> 00:03:43,240 {\an1}Anything on the canvass? 84 00:03:43,270 --> 00:03:45,180 {\an1} Nobody saw anything. Nobody heard anything. 85 00:03:45,210 --> 00:03:47,580 {\an1} All right, let's start with Ricky Bonner. 86 00:03:47,610 --> 00:03:49,350 {\an1}See if he settled the score. 87 00:03:52,720 --> 00:03:54,250 {\an1} (Ricky) I got nothing to say. 88 00:03:54,290 --> 00:03:55,490 {\an1}Studio time ain't free. 89 00:03:55,520 --> 00:03:57,020 {\an1}Okay, then let's start with who shot you 90 00:03:57,060 --> 00:03:58,260 {\an1}at the radio station. 91 00:03:58,290 --> 00:03:59,660 {\an1}I don't know. 92 00:03:59,690 --> 00:04:00,890 {\an1}You got a beef with someone in Clarice's posse? 93 00:04:00,930 --> 00:04:02,960 {\an1} I'm all about peace, man. 94 00:04:02,990 --> 00:04:04,630 {\an1}Your three assault collars say differently. 95 00:04:04,660 --> 00:04:05,800 {\an1}And we got a homicide here, Ricky. 96 00:04:05,830 --> 00:04:07,630 {\an1}We're not leaving empty-handed. 97 00:04:07,670 --> 00:04:08,870 {\an1}I was here all night. 98 00:04:08,900 --> 00:04:10,970 {\an1}The boys will say it and so will security. 99 00:04:11,000 --> 00:04:12,270 {\an1}See ya. 100 00:04:12,300 --> 00:04:13,600 {\an1}I will search everybody in this room 101 00:04:13,640 --> 00:04:14,670 {\an1}while my partner does background checks 102 00:04:14,710 --> 00:04:17,140 {\an1}unless you start talking. 103 00:04:24,550 --> 00:04:26,080 {\an1}[door closes] 104 00:04:26,120 --> 00:04:28,350 {\an1} I got no beef with Sweet Clarice, all right? 105 00:04:28,390 --> 00:04:29,850 {\an1} I was caught in the crossfire. 106 00:04:29,890 --> 00:04:30,960 {\an1}Between who and who? 107 00:04:30,990 --> 00:04:32,090 {\an1}I don't know. 108 00:04:32,120 --> 00:04:33,220 {\an1}There was, like, 30 people there. 109 00:04:33,260 --> 00:04:34,790 {\an1}But I've got nothing against Clarice. 110 00:04:34,830 --> 00:04:36,560 {\an1} She was down. Know what I'm saying? 111 00:04:36,590 --> 00:04:37,730 {\an1}Is there anybody in Roxy's crew 112 00:04:37,760 --> 00:04:38,830 {\an1}that would take revenge for you? 113 00:04:38,860 --> 00:04:40,260 {\an1} Not unless Roxy gave the word. 114 00:04:40,300 --> 00:04:42,070 {\an1}Which she wouldn't against Clarice. 115 00:04:42,100 --> 00:04:43,100 {\an1}Oh, yeah? 116 00:04:43,130 --> 00:04:44,270 {\an1}Word is they hated each other. 117 00:04:44,300 --> 00:04:47,110 {\an1}Heh. Wrong. 118 00:04:47,140 --> 00:04:49,310 {\an1}You're buying the hype. 119 00:04:49,340 --> 00:04:51,240 {\an1}When your beef with Clarice has bullets flying, 120 00:04:51,280 --> 00:04:52,780 {\an1}we take it seriously. 121 00:04:52,810 --> 00:04:55,150 {\an1}Yeah, but that had nothing to do with me and her. 122 00:04:55,180 --> 00:04:56,350 {\an1}Not according to the press. 123 00:04:56,380 --> 00:04:58,450 {\an1} And it got a lot of records sold too. 124 00:04:58,480 --> 00:05:00,850 {\an1} Get it? Then who threw the shots? 125 00:05:00,890 --> 00:05:02,420 {\an1}I ain't no snitch. 126 00:05:02,450 --> 00:05:05,190 {\an1} [laughing] Don't you love when people say that? 127 00:05:05,220 --> 00:05:06,930 {\an1}Oh, I do. Energizes me. 128 00:05:06,960 --> 00:05:08,330 {\an1}Makes me want to arrest everyone I see 129 00:05:08,360 --> 00:05:10,090 {\an1}and hold them for 24 hours. 130 00:05:10,130 --> 00:05:11,960 {\an1}And it won't get you a thing. 131 00:05:12,000 --> 00:05:15,330 {\an1}Satisfaction. 132 00:05:17,800 --> 00:05:19,570 {\an1}There were two hardcore bangers there 133 00:05:19,600 --> 00:05:21,370 {\an1}that had something personal between them. 134 00:05:21,410 --> 00:05:23,240 {\an1}But that had nothing to do with me and Clarice. 135 00:05:23,270 --> 00:05:25,080 {\an1} And that's all I know about that. 136 00:05:25,110 --> 00:05:27,980 {\an1}Look, if I thought it was connected, I'd tell you. 137 00:05:28,010 --> 00:05:29,580 {\an1}Clarice was my friend. 138 00:05:29,610 --> 00:05:31,650 {\an1}Despite the disses? Come on. 139 00:05:31,680 --> 00:05:33,590 {\an1}Look, we grew up two blocks away from each other 140 00:05:33,620 --> 00:05:35,650 {\an1}in Bed Stuy and went to the same grammar school. 141 00:05:35,690 --> 00:05:37,360 {\an1}So lady, you come on. 142 00:05:37,390 --> 00:05:39,290 {\an1}So you can account for yourself 143 00:05:39,320 --> 00:05:41,430 {\an1} and your posse past 1:00 last night? 144 00:05:41,460 --> 00:05:42,630 {\an1}I had a show in Brooklyn 145 00:05:42,660 --> 00:05:44,100 {\an1}and most of them were with me. 146 00:05:44,130 --> 00:05:45,530 {\an1}But ask 'em if you want to. 147 00:05:45,560 --> 00:05:48,200 {\an1}I wasn't involved. 148 00:05:48,270 --> 00:05:50,540 {\an1}Okay, did Clarice have a boyfriend? 149 00:05:50,570 --> 00:05:52,100 {\an1}She said she was too busy for men. 150 00:05:52,140 --> 00:05:53,570 {\an1}She was working too hard. 151 00:05:53,610 --> 00:05:56,780 {\an1}Anyone else she was having trouble with? 152 00:05:56,810 --> 00:05:58,980 {\an1}She mentioned some problems at her record label. 153 00:05:59,010 --> 00:06:00,210 {\an1}Time Of Death Records? 154 00:06:00,250 --> 00:06:02,550 {\an1}She said she was owed over 200 grand 155 00:06:02,580 --> 00:06:04,320 {\an1} in royalties from her latest album, 156 00:06:04,350 --> 00:06:07,820 {\an1} but Andre Blair wasn't hearing it. 157 00:06:09,550 --> 00:06:10,820 {\an1}[ice clatters] 158 00:06:10,860 --> 00:06:14,490 {\an1}Folks, I don't see the connection. 159 00:06:14,530 --> 00:06:16,490 {\an1} There was a mild financial dispute, 160 00:06:16,530 --> 00:06:17,630 {\an1}but name one artist 161 00:06:17,660 --> 00:06:19,260 {\an1}who doesn't pitch a beef now and then. 162 00:06:19,300 --> 00:06:20,930 {\an1}You do have a reputation 163 00:06:20,970 --> 00:06:22,470 {\an1}for mixing business with violence. 164 00:06:22,500 --> 00:06:24,670 {\an1}You hung a guy out of a hotel room window 165 00:06:24,700 --> 00:06:26,370 {\an1}so he'd sign over his publishing. 166 00:06:26,400 --> 00:06:27,470 {\an1}A guy who came 167 00:06:27,510 --> 00:06:29,110 {\an1} to my Christmas party this year. 168 00:06:29,140 --> 00:06:30,580 {\an1}That was all press. I got the photos. 169 00:06:30,610 --> 00:06:32,080 {\an1}(Green) Mr. Blair... 170 00:06:32,110 --> 00:06:33,580 {\an1}that assault and gun collar on your sheet 171 00:06:33,610 --> 00:06:35,910 {\an1}didn't have anything to do with press. 172 00:06:35,950 --> 00:06:37,280 {\an1}Guilty on both. 173 00:06:37,320 --> 00:06:38,520 {\an1}Paid for with six years of my life. 174 00:06:38,550 --> 00:06:40,250 {\an1}Not an experience I care to repeat. 175 00:06:40,290 --> 00:06:41,490 {\an1}So if we ask around, 176 00:06:41,520 --> 00:06:42,690 {\an1}which we will, 177 00:06:42,720 --> 00:06:44,820 {\an1}everything was cool between you and Clarice? 178 00:06:44,860 --> 00:06:48,230 {\an1}All I will cop to is being displeased with her sales. 179 00:06:48,260 --> 00:06:49,460 {\an1}But that was all on her. 180 00:06:49,490 --> 00:06:50,530 {\an1}Because? 181 00:06:50,560 --> 00:06:52,060 {\an1}It wasn't the Clarice people wanted. 182 00:06:52,100 --> 00:06:54,630 {\an1}It was Clarice Lite. No guts. 183 00:06:54,670 --> 00:06:57,840 {\an1}That translates to no profanity, no sex? 184 00:06:57,870 --> 00:06:59,100 {\an1}Equals no sales. 185 00:06:59,140 --> 00:07:00,770 {\an1}But that'll get an artist dropped off a label, 186 00:07:00,810 --> 00:07:02,040 {\an1}not killed. 187 00:07:02,070 --> 00:07:03,110 {\an1}Fine. 188 00:07:03,140 --> 00:07:04,710 {\an1}Were where you last night? 1:00 AM. 189 00:07:04,740 --> 00:07:07,180 {\an1} Deuces, which is my club. 190 00:07:07,210 --> 00:07:08,780 {\an1}Law enforcement always welcome. 191 00:07:08,810 --> 00:07:11,250 {\an1}I appreciate that. Who'll back it up? 192 00:07:11,280 --> 00:07:13,120 {\an1}Everybody. 193 00:07:16,750 --> 00:07:18,360 {\an1}Andre Blair checks out as the club, 194 00:07:18,390 --> 00:07:19,860 {\an1}but there's plenty of gaps. 195 00:07:19,890 --> 00:07:22,060 {\an1} In his timeline, but also his sheet. 196 00:07:22,090 --> 00:07:24,830 {\an1} His last collar was 11 years ago. 197 00:07:24,860 --> 00:07:26,560 {\an1}Well, six of which he spent locked up. 198 00:07:26,600 --> 00:07:28,030 {\an1}Yeah, but we're talking about a guy 199 00:07:28,070 --> 00:07:30,200 {\an1}with a multinational company now. 200 00:07:30,270 --> 00:07:32,370 {\an1} So leopards change their spots? 201 00:07:32,400 --> 00:07:34,040 {\an1}Point taken. 202 00:07:34,070 --> 00:07:35,610 {\an1}Clarice's cell records. 203 00:07:35,640 --> 00:07:36,670 {\an1}Got some calls in the afternoon 204 00:07:36,710 --> 00:07:37,940 {\an1}to Andre Blair, 205 00:07:37,980 --> 00:07:38,940 {\an1}but the majority of the calls 206 00:07:38,980 --> 00:07:40,880 {\an1}are to Isaac Krantz, Iced Out Ike. 207 00:07:40,910 --> 00:07:42,780 {\an1}(Van Buren) Is he a rapper? 208 00:07:42,810 --> 00:07:44,450 {\an1}No, he's the king of bling. 209 00:07:44,480 --> 00:07:45,850 {\an1}Jeweler to the rap world. 210 00:07:45,880 --> 00:07:47,650 {\an1}Oh, so she was buying jewelry. 211 00:07:47,690 --> 00:07:48,720 {\an1}I don't know. 212 00:07:48,750 --> 00:07:50,620 {\an1}Last call to Ike, 1:00 AM. 213 00:07:50,660 --> 00:07:52,720 {\an1}Talk to him. 214 00:07:52,760 --> 00:07:54,890 {\an1} (Ike) Last night, I went to a record release party 215 00:07:54,930 --> 00:07:57,460 {\an1}for one of my clients, M.C. Excellence. 216 00:07:57,500 --> 00:07:59,730 {\an1} Bought an exquisite piece from me last year. 217 00:07:59,760 --> 00:08:03,370 {\an1} 19 karats of rose diamonds set in platinum, really nice. 218 00:08:03,400 --> 00:08:05,340 {\an1} We can talk in the vault here. 219 00:08:05,370 --> 00:08:06,840 {\an1} Anybody see you at this party? 220 00:08:06,870 --> 00:08:08,510 {\an1}Sure, I could find, probably, 221 00:08:08,540 --> 00:08:10,440 {\an1} 15 or 20 people who'll confirm that. 222 00:08:10,480 --> 00:08:14,580 {\an1}What was your relationship with Clarice James? 223 00:08:14,610 --> 00:08:16,280 {\an1}She was a client. 224 00:08:16,310 --> 00:08:17,320 {\an1}A client who owed you a lot of money, 225 00:08:17,350 --> 00:08:18,650 {\an1} according to your sales manager. 226 00:08:18,680 --> 00:08:20,690 {\an1} Well, unfortunately, she wouldn't be the first. 227 00:08:20,720 --> 00:08:23,190 {\an1} But we were working it out. At 1:00 AM? 228 00:08:23,220 --> 00:08:24,420 {\an1}You have to understand the rap world 229 00:08:24,460 --> 00:08:25,890 {\an1}doesn't really keep banker's hours. 230 00:08:25,920 --> 00:08:27,160 {\an1}It's 24/7. 231 00:08:27,190 --> 00:08:29,530 {\an1}How much was she into you for? 232 00:08:29,560 --> 00:08:31,400 {\an1} A general number, 400 grand. 233 00:08:31,430 --> 00:08:33,300 {\an1}How were you working it out? 234 00:08:33,330 --> 00:08:35,370 {\an1}She had agreed to give some of the pieces back 235 00:08:35,400 --> 00:08:37,370 {\an1} and also do some promotional work for me. 236 00:08:37,400 --> 00:08:39,400 {\an1} [cell phone rings] Well, that doesn't get you up to 400 grand, 237 00:08:39,440 --> 00:08:41,970 {\an1}and you had a lot of late night phone calls from her. 238 00:08:42,010 --> 00:08:43,270 {\an1}Believe me, I threatened to sue her for the money, 239 00:08:43,310 --> 00:08:45,780 {\an1}but she know that would be a nightmare in the press. 240 00:08:45,810 --> 00:08:47,780 {\an1} And she begged me to reconsider, which I did. 241 00:08:47,810 --> 00:08:50,110 {\an1} I know it's kind of an odd way to do business, 242 00:08:50,150 --> 00:08:51,280 {\an1}but it's their game. 243 00:08:51,320 --> 00:08:53,250 {\an1} I just kind of go with the flow. 244 00:08:53,280 --> 00:08:54,490 {\an1}Okay, we'll right be there. 245 00:08:54,520 --> 00:08:55,750 {\an1}Listen, thank you for your time. 246 00:08:55,790 --> 00:08:57,120 {\an1}We'll get back to you. Oh, sure. 247 00:08:57,160 --> 00:08:59,390 {\an1} It's the M.E. Thanks. 248 00:08:59,420 --> 00:09:02,990 {\an1}Rigor and core temp has her dead about 12 hours. 249 00:09:03,030 --> 00:09:05,330 {\an1}Got two .38 slugs out of her. 250 00:09:05,360 --> 00:09:07,030 {\an1}Neither worth much for ballistics. 251 00:09:07,070 --> 00:09:08,430 {\an1} She's been dead 12 hours? 252 00:09:08,470 --> 00:09:09,670 {\an1}That's what, like, 5:00 AM? 253 00:09:09,700 --> 00:09:10,940 {\an1} We were thinking it might be earlier. 254 00:09:10,970 --> 00:09:12,600 {\an1}It was 5:00 when she died, 255 00:09:12,640 --> 00:09:15,270 {\an1}but I'll bet she was shot much earlier. 256 00:09:15,310 --> 00:09:18,310 {\an1}Slug in her eighth thoracic vertebra. 257 00:09:18,340 --> 00:09:20,810 {\an1}Couldn't move, couldn't speak. 258 00:09:20,850 --> 00:09:23,350 {\an1}Only thing she could do was bleed. 259 00:09:23,380 --> 00:09:26,680 {\an1}Could've taken her three hours to die. 260 00:09:26,720 --> 00:09:28,990 {\an1}Anyone tip you off to her pregnancy? 261 00:09:29,020 --> 00:09:31,420 {\an1}How far along? 262 00:09:31,460 --> 00:09:34,860 {\an1}Six weeks. 263 00:09:34,890 --> 00:09:36,860 {\an1}Anything in Clarice's phone records 264 00:09:36,890 --> 00:09:38,100 {\an1}to indicate a pregnancy? 265 00:09:38,130 --> 00:09:39,760 {\an1} I put a call in to her gynecologist. 266 00:09:39,800 --> 00:09:41,800 {\an1} Nothing stuck out at the time, but now-- 267 00:09:41,830 --> 00:09:42,930 {\an1}What was the name? 268 00:09:42,970 --> 00:09:44,370 {\an1} City Women's Medical Center. 269 00:09:44,400 --> 00:09:45,970 {\an1}I worked on a case there a few years ago. 270 00:09:46,000 --> 00:09:47,040 {\an1}They were getting bomb threats. 271 00:09:47,070 --> 00:09:48,170 {\an1}They do abortions. 272 00:09:48,210 --> 00:09:51,340 {\an1}You got it. 273 00:09:53,110 --> 00:09:55,110 {\an1}(Rubin) It really makes me very nervous 274 00:09:55,150 --> 00:09:57,080 {\an1}to talk to anyone about a patient. 275 00:09:57,120 --> 00:09:58,680 {\an1}This is a murdered patient, Dr. Rubin. 276 00:09:58,720 --> 00:10:00,250 {\an1} Who called here the day she died. 277 00:10:00,280 --> 00:10:01,550 {\an1}Now we can get a subpoena, 278 00:10:01,590 --> 00:10:03,860 {\an1} but it's only gonna slow us down. 279 00:10:11,060 --> 00:10:13,230 {\an1}Why'd she call? 280 00:10:13,260 --> 00:10:15,870 {\an1}She had an appointment to terminate the pregnancy, 281 00:10:15,900 --> 00:10:17,670 {\an1}and she just backed out. 282 00:10:17,700 --> 00:10:19,870 {\an1}She say why? 283 00:10:19,900 --> 00:10:22,140 {\an1}She didn't know what to do. She needed more time to think. 284 00:10:22,170 --> 00:10:24,140 {\an1} It had to do with the baby's father. 285 00:10:24,180 --> 00:10:25,280 {\an1}The guy didn't know. 286 00:10:25,310 --> 00:10:27,410 {\an1} He didn't know, and he was married. 287 00:10:33,250 --> 00:10:34,550 {\an1}, 288 00:10:34,590 --> 00:10:35,820 {\an1}but it turns out he's not married 289 00:10:35,850 --> 00:10:38,320 {\an1}and he has three kids by two different women, 290 00:10:38,360 --> 00:10:39,820 {\an1}neither of whom he lives with. 291 00:10:39,860 --> 00:10:41,260 {\an1}Doesn't sound like a new child 292 00:10:41,290 --> 00:10:43,130 {\an1}would've presented much static. 293 00:10:43,160 --> 00:10:44,530 {\an1} Or it wasn't about the baby. 294 00:10:44,560 --> 00:10:45,960 {\an1} Andre talked a lot about guns. 295 00:10:46,000 --> 00:10:47,330 {\an1}I can't imagine he wouldn't have access to one. 296 00:10:47,370 --> 00:10:49,730 {\an1}So do 40,000 other New Yorkers. 297 00:10:49,770 --> 00:10:51,800 {\an1}Where are we on married boyfriends? 298 00:10:51,840 --> 00:10:53,000 {\an1}There's no boyfriend on the radar, 299 00:10:53,040 --> 00:10:55,010 {\an1}but sleeping around a lot was part of her rap. 300 00:10:55,040 --> 00:10:56,640 {\an1}You know, I'm starting to think 301 00:10:56,670 --> 00:10:59,980 {\an1}her reality and her rap might not sync up. 302 00:11:00,010 --> 00:11:01,450 {\an1}Maybe not. 303 00:11:01,480 --> 00:11:03,080 {\an1}The email C.I.T.U. sent over. 304 00:11:03,110 --> 00:11:05,850 {\an1} "There's no one more beautiful, sexier. 305 00:11:05,880 --> 00:11:07,350 {\an1}"You make a blind man see. 306 00:11:07,390 --> 00:11:09,450 {\an1}You make a dead man..." so on and so on. 307 00:11:09,490 --> 00:11:11,890 {\an1}So who's the sweet talker? Steven Smith. 308 00:11:11,920 --> 00:11:14,390 {\an1}Find out if he's married. 309 00:11:14,430 --> 00:11:17,600 {\an1}I was home with my wife and baby boy that night. 310 00:11:17,630 --> 00:11:19,760 {\an1}So you're a good father, a loyal husband, 311 00:11:19,800 --> 00:11:21,370 {\an1}and your wife will confirm this? 312 00:11:21,400 --> 00:11:23,300 {\an1} I don't see any reason to get her involved in this. 313 00:11:23,330 --> 00:11:25,740 {\an1}Hey, man, your ex-girlfriend was murdered. 314 00:11:25,770 --> 00:11:27,940 {\an1}We're gonna talk to your wife. 315 00:11:30,910 --> 00:11:32,840 {\an1}I was in the city. 316 00:11:32,880 --> 00:11:34,850 {\an1}A business school buddy of mine has a place 317 00:11:34,880 --> 00:11:36,610 {\an1}I use when I need to work late. 318 00:11:36,650 --> 00:11:39,380 {\an1}But dinokill Clarice. 319 00:11:39,420 --> 00:11:41,390 {\an1}So why did you just lie to us? 320 00:11:41,420 --> 00:11:44,320 {\an1}I was with a prostitute. 321 00:11:44,360 --> 00:11:45,520 {\an1}If that's the case, you wouldn't mind 322 00:11:45,560 --> 00:11:46,960 {\an1} submitting to a paternity test. 323 00:11:46,990 --> 00:11:49,090 {\an1}No, wrong. Clarice wasn't pregnant. 324 00:11:49,130 --> 00:11:50,130 {\an1}Not by me. 325 00:11:50,160 --> 00:11:52,200 {\an1} Well, a test will prove that. 326 00:11:52,230 --> 00:11:53,260 {\an1}I haven't seen her in three months. 327 00:11:53,300 --> 00:11:54,530 {\an1}How pregnant was she? 328 00:11:54,570 --> 00:11:56,500 {\an1}Are you sure she didn't mention the pregnancy? 329 00:11:56,530 --> 00:11:58,040 {\an1}You didn't have any words? 330 00:11:58,070 --> 00:11:59,400 {\an1}All we talked about was business. 331 00:11:59,440 --> 00:12:00,670 {\an1}That was our relationship. 332 00:12:00,710 --> 00:12:02,840 {\an1}It got sexual twice, but that was it. 333 00:12:02,870 --> 00:12:04,580 {\an1}We heard your broke her heart. 334 00:12:04,610 --> 00:12:06,910 {\an1}Because I wouldn't support her record label idea, 335 00:12:06,940 --> 00:12:08,580 {\an1}not out of love. 336 00:12:08,610 --> 00:12:10,280 {\an1}She needed backers. 337 00:12:10,310 --> 00:12:12,350 {\an1}I expressed an interest maybe to get her into bed, 338 00:12:12,380 --> 00:12:13,820 {\an1}but then I told her to self-finance. 339 00:12:13,850 --> 00:12:15,020 {\an1}She's loaded. 340 00:12:15,050 --> 00:12:17,150 {\an1} That ain't what we heard, man. 341 00:12:17,190 --> 00:12:20,730 {\an1}Have you seen her safety deposit box? 342 00:12:20,760 --> 00:12:22,160 {\an1}That dude wasn't kidding. 343 00:12:22,190 --> 00:12:24,060 {\an1}This is a fortune. 344 00:12:24,100 --> 00:12:26,970 {\an1}They all have "I & Company" stamped on them. 345 00:12:27,000 --> 00:12:28,830 {\an1}That's Iced Out Ike. 346 00:12:28,870 --> 00:12:31,170 {\an1}He said that Sweet Clarice owed him 400 grand. 347 00:12:31,200 --> 00:12:32,670 {\an1}This has gotta be like a million. 348 00:12:32,700 --> 00:12:34,070 {\an1}At least. 349 00:12:34,110 --> 00:12:35,170 {\an1}Ain't he married? 350 00:12:35,210 --> 00:12:37,310 {\an1}With two kids. 351 00:12:37,340 --> 00:12:39,210 {\an1}Yeah, I recognize the pieces. 352 00:12:39,240 --> 00:12:40,710 {\an1}They're--they're obviously mine. 353 00:12:40,750 --> 00:12:41,880 {\an1}And? 354 00:12:41,910 --> 00:12:43,050 {\an1}How'd she get 'em? 355 00:12:43,080 --> 00:12:44,750 {\an1} I don't know. Maybe she bought them. 356 00:12:44,780 --> 00:12:47,250 {\an1}I don't really oversee every transaction in the store. 357 00:12:47,290 --> 00:12:48,650 {\an1}Well, how's she buying all these jewels 358 00:12:48,690 --> 00:12:50,350 {\an1}when she owes you so much money? 359 00:12:50,390 --> 00:12:51,420 {\an1}Couldn't tell you. 360 00:12:51,460 --> 00:12:52,820 {\an1}Maybe she borrowed them from a friend. 361 00:12:52,860 --> 00:12:54,030 {\an1}You got the sales records for these 362 00:12:54,060 --> 00:12:55,290 {\an1}so we can confirm that? 363 00:12:55,330 --> 00:12:56,590 {\an1}For some of them, sure. 364 00:12:56,630 --> 00:12:58,200 {\an1}You saying your books are incomplete? 365 00:12:58,230 --> 00:13:00,160 {\an1}No, the books are complete, 366 00:13:00,200 --> 00:13:01,870 {\an1}but we do a lot of cash transactions 367 00:13:01,900 --> 00:13:03,170 {\an1}where the buyer remains nameless. 368 00:13:03,200 --> 00:13:05,440 {\an1} Oh, isn't that convenient. 369 00:13:05,470 --> 00:13:07,000 {\an1}What are you implying? 370 00:13:07,040 --> 00:13:08,810 {\an1} (Green) M.C. Excellence's party. 371 00:13:08,840 --> 00:13:10,640 {\an1}Your name wasn't checked off on the guest list. 372 00:13:10,680 --> 00:13:13,240 {\an1}Yeah, I know, I went as a friend's plus one. 373 00:13:13,280 --> 00:13:14,350 {\an1}Name of your friend. 374 00:13:14,380 --> 00:13:16,380 {\an1}You know, I don't think I like your tone. 375 00:13:16,410 --> 00:13:17,880 {\an1}Scared we're gonna find out 376 00:13:17,920 --> 00:13:19,580 {\an1}you're cheating on your wife with Clarice? 377 00:13:19,620 --> 00:13:22,590 {\an1}Listen, you want to buy some stones? 378 00:13:22,620 --> 00:13:24,720 {\an1}Fine, we'll talk. If not, excuse me. 379 00:13:27,960 --> 00:13:30,360 {\an1}Boss, ran Clarice's financials. 380 00:13:30,390 --> 00:13:32,330 {\an1}There's no evidence of big expenditures. 381 00:13:32,360 --> 00:13:34,870 {\an1} So the jewels were gifts from Ike to his girlfriend. 382 00:13:34,900 --> 00:13:36,400 {\an1}Under the table, off the books. 383 00:13:36,430 --> 00:13:37,840 {\an1}So we think. 384 00:13:37,870 --> 00:13:38,840 {\an1}We'll prove it 385 00:13:38,870 --> 00:13:40,240 {\an1}when we subpoena his business records. 386 00:13:40,270 --> 00:13:41,610 {\an1}I don't see enough for that. 387 00:13:41,640 --> 00:13:43,810 {\an1} What other evidence do you have of a relationship? 388 00:13:43,840 --> 00:13:45,340 {\an1}A lot of phone calls. 389 00:13:45,380 --> 00:13:46,580 {\an1}Photos of them together at her apartment. 390 00:13:46,610 --> 00:13:49,410 {\an1}Right, which he'll call business. 391 00:13:49,450 --> 00:13:51,380 {\an1}TARU just said Ike's cell hit on a tower 392 00:13:51,420 --> 00:13:53,020 {\an1}on East 97th Street 393 00:13:53,050 --> 00:13:55,350 {\an1}at 1:10 AM the night of the murder. 394 00:13:55,390 --> 00:13:56,550 {\an1}A block away from the crime scene, 395 00:13:56,590 --> 00:13:57,760 {\an1}just after Clarice got home. 396 00:13:57,790 --> 00:13:59,420 {\an1}When he said he was in Battery Park 397 00:13:59,460 --> 00:14:00,760 {\an1}at a record release party. 398 00:14:00,790 --> 00:14:02,790 {\an1}And a half hour later, there were site hits 399 00:14:02,830 --> 00:14:05,260 {\an1}on White Street in Tribeca, 400 00:14:05,300 --> 00:14:07,970 {\an1}right where LexisNexis has Ike linked to an apartment. 401 00:14:08,000 --> 00:14:09,730 {\an1}A love nest. 402 00:14:09,770 --> 00:14:11,270 {\an1}Does this place have a doorman? 403 00:14:11,300 --> 00:14:13,400 {\an1}His name is Mike. He's waiting for us. 404 00:14:13,440 --> 00:14:15,370 {\an1}On your way. 405 00:14:15,410 --> 00:14:17,810 {\an1}He came in around 1:30 moving quick. 406 00:14:17,840 --> 00:14:19,540 {\an1}Didn't respond to my hello. 407 00:14:19,580 --> 00:14:20,910 {\an1}Not the first time. 408 00:14:20,950 --> 00:14:22,480 {\an1}You seen him since then? 409 00:14:22,510 --> 00:14:23,750 {\an1}Nope. 410 00:14:23,780 --> 00:14:25,680 {\an1}Was there anything odd about him that night? 411 00:14:25,720 --> 00:14:27,650 {\an1}A lot odd about that guy. 412 00:14:27,690 --> 00:14:30,490 {\an1}Cagey, stiffed me every holiday, 413 00:14:30,520 --> 00:14:31,760 {\an1}but nothing I noticed. 414 00:14:31,790 --> 00:14:34,030 {\an1}Did you hear from him again that night? 415 00:14:34,060 --> 00:14:36,030 {\an1}Walked out again about 20 minutes later. 416 00:14:36,060 --> 00:14:37,230 {\an1} When he left was there anything 417 00:14:37,260 --> 00:14:38,500 {\an1}different about him? 418 00:14:38,530 --> 00:14:40,030 {\an1} Clothes? Was he carrying anything? 419 00:14:40,060 --> 00:14:41,830 {\an1}Everything was different. 420 00:14:41,870 --> 00:14:44,700 {\an1}Walked in dressed to party. Walked out in a track suit. 421 00:14:44,740 --> 00:14:46,070 {\an1}And no briefcase. 422 00:14:46,100 --> 00:14:48,310 {\an1}And again, 423 00:14:48,340 --> 00:14:50,210 {\an1}no response to "hello." 424 00:14:50,240 --> 00:14:51,880 {\an1} Okay, thank you for your time, man. 425 00:14:51,910 --> 00:14:54,380 {\an1}I'm calling Connie to get a warrant. 426 00:14:58,580 --> 00:15:00,680 {\an1}There's nothing but papers in this briefcase. 427 00:15:00,720 --> 00:15:02,190 {\an1}Well, there's no gun in the bedroom 428 00:15:02,220 --> 00:15:03,590 {\an1}or master bath. 429 00:15:03,620 --> 00:15:05,260 {\an1}Any blood on those clothes? 430 00:15:05,290 --> 00:15:06,690 {\an1}Not at first glance, 431 00:15:06,720 --> 00:15:10,130 {\an1}but I'll get 'em over to the lab. 432 00:15:10,160 --> 00:15:12,000 {\an1}You know, it doesn't look like Ike 433 00:15:12,030 --> 00:15:13,330 {\an1}spent a whole lot of time here. 434 00:15:13,360 --> 00:15:15,070 {\an1}Looks like all he needed was the bed 435 00:15:15,100 --> 00:15:17,470 {\an1}and a fully stocked bar. 436 00:15:17,500 --> 00:15:19,470 {\an1}And a convenient place to do laundry. 437 00:15:19,500 --> 00:15:21,240 {\an1} There's not a washer and dryer. 438 00:15:21,270 --> 00:15:23,240 {\an1}The building has a service. 439 00:15:26,480 --> 00:15:27,580 {\an1}You know, it looks like 440 00:15:27,610 --> 00:15:29,780 {\an1}we might be hitting a brick wall here. 441 00:15:29,810 --> 00:15:31,480 {\an1} Un-uh. Look at this. 442 00:15:31,520 --> 00:15:33,480 {\an1} Dark spots. Could be blood. 443 00:15:35,920 --> 00:15:36,850 {\an1}Can I help you? 444 00:15:36,890 --> 00:15:38,390 {\an1}We need to speak with your husband. 445 00:15:38,420 --> 00:15:40,390 {\an1}What's going on? 446 00:15:40,420 --> 00:15:41,690 {\an1}Okay, what are you doing here? 447 00:15:41,730 --> 00:15:42,790 {\an1}(Gwen) You know them? 448 00:15:42,830 --> 00:15:43,860 {\an1}Got some questions for you, Ike. 449 00:15:43,890 --> 00:15:45,500 {\an1}What about? What's going on? 450 00:15:45,530 --> 00:15:47,060 {\an1}It's all a big misunderstanding, okay? 451 00:15:47,100 --> 00:15:48,430 {\an1}What the hell is this about? 452 00:15:48,470 --> 00:15:50,700 {\an1}Hey. Come here. 453 00:15:50,730 --> 00:15:52,300 {\an1}We found blood on your shoe. 454 00:15:52,340 --> 00:15:53,940 {\an1}Same blood type as Clarice James. 455 00:15:53,970 --> 00:15:54,940 {\an1}Now you want to act like a gentleman, 456 00:15:54,970 --> 00:15:56,110 {\an1}or do you want me to tell your wife. 457 00:15:56,140 --> 00:15:57,410 {\an1}You know what? 458 00:15:57,440 --> 00:15:58,810 {\an1}I'm not gonna say anything until I talk to my lawyer. 459 00:15:58,840 --> 00:16:00,080 {\an1}Well, our bracelets are cheaper than 460 00:16:00,110 --> 00:16:02,410 {\an1}what you're used to, Ike, but they'll have to do. 461 00:16:02,450 --> 00:16:03,910 {\an1} (Gwen) Oh, my God. 462 00:16:03,950 --> 00:16:05,680 {\an1}You're under arrest for the murder of Clarice James. 463 00:16:05,720 --> 00:16:07,320 {\an1}You have the right to remain silent. 464 00:16:07,350 --> 00:16:09,690 {\an1}Anything you say may be used against you in a court of law. 465 00:16:10,250 --> 00:16:12,090 {\an1}You have the right t an attorney present... 466 00:16:17,030 --> 00:16:18,460 {\an1}People v. Isaac Krantz. 467 00:16:18,500 --> 00:16:20,330 {\an1} Charge is murder in the second degree. 468 00:16:20,360 --> 00:16:21,770 {\an1} How does the defendant plead? 469 00:16:21,800 --> 00:16:22,900 {\an1}Not guilty. 470 00:16:22,930 --> 00:16:24,470 {\an1} Bail? People seek remand. 471 00:16:24,500 --> 00:16:26,270 {\an1}Based on what? 472 00:16:26,300 --> 00:16:27,840 {\an1}The defendant owns a home in South Africa, 473 00:16:27,870 --> 00:16:29,540 {\an1} has access to a private plane, 474 00:16:29,570 --> 00:16:30,940 {\an1}and millions of dollars in cash. 475 00:16:30,980 --> 00:16:32,410 {\an1}Due to the gravity of the crime, 476 00:16:32,440 --> 00:16:33,950 {\an1} we believe he's a significant flight risk. 477 00:16:33,980 --> 00:16:35,580 {\an1} Mr. Krantz is an American citizen. 478 00:16:35,610 --> 00:16:37,180 {\an1} Born and raised in Westchester County. 479 00:16:37,210 --> 00:16:39,320 {\an1}Now, despite his wealth and multiple addresses, 480 00:16:39,350 --> 00:16:42,450 {\an1}he understands and respects the American judicial system, 481 00:16:42,490 --> 00:16:43,950 {\an1}and has no intention of fleeing the city, 482 00:16:43,990 --> 00:16:45,520 {\an1}let alone the country. 483 00:16:45,560 --> 00:16:47,360 {\an1} Private jets and limitless resources 484 00:16:47,390 --> 00:16:48,960 {\an1} make me nervous, Counselor. 485 00:16:48,990 --> 00:16:50,460 {\an1}You can't punish a man for being successful. 486 00:16:50,490 --> 00:16:52,200 {\an1}Defendant is remanded. 487 00:16:52,230 --> 00:16:54,430 {\an1} Remanded. What the hell does that mean? 488 00:16:54,470 --> 00:16:56,200 {\an1}You're gonna sit in jail until trial. 489 00:16:56,230 --> 00:16:58,740 {\an1}[gavel pounds] Next case. 490 00:16:58,770 --> 00:17:00,600 {\an1}I assume that we can prove that Ike 491 00:17:00,640 --> 00:17:02,210 {\an1}is the father of the unborn child. 492 00:17:02,240 --> 00:17:03,940 {\an1} The paternity test just came back. 493 00:17:03,970 --> 00:17:05,340 {\an1}It's a match. 494 00:17:05,380 --> 00:17:07,910 {\an1}Okay, so he's the father. That's great. 495 00:17:07,950 --> 00:17:09,950 {\an1}But it doesn't mean he killed the mother. 496 00:17:09,980 --> 00:17:12,220 {\an1}He lied to Detectives Cassady and Green 497 00:17:12,250 --> 00:17:15,550 {\an1}about his relationship with the victim. 498 00:17:15,590 --> 00:17:17,690 {\an1}He has no credible alibi. 499 00:17:17,720 --> 00:17:20,520 {\an1} And his fingerprints are all over the crime scene. 500 00:17:20,560 --> 00:17:22,890 {\an1}And he made five phone calls to the victim 501 00:17:22,930 --> 00:17:24,230 {\an1}on the night of the murder, 502 00:17:24,260 --> 00:17:27,330 {\an1} all prior to her approximate time of death. 503 00:17:27,360 --> 00:17:29,170 {\an1} Can we put him near the crime scene? 504 00:17:29,200 --> 00:17:32,170 {\an1} According to TARU, one of the calls was made 505 00:17:32,200 --> 00:17:33,640 {\an1}from about a block away at 1:10 AM. 506 00:17:33,670 --> 00:17:34,670 {\an1}What about the bloody shoe? 507 00:17:34,710 --> 00:17:35,710 {\an1}Blood type's a match, 508 00:17:35,740 --> 00:17:37,010 {\an1}but the sample's small, 509 00:17:37,040 --> 00:17:38,940 {\an1}so we're still waiting for a DNA result. 510 00:17:38,980 --> 00:17:40,240 {\an1}Motive? 511 00:17:40,280 --> 00:17:41,310 {\an1}Wealthy married man. 512 00:17:41,350 --> 00:17:43,050 {\an1}Beautiful wife, beautiful house, 513 00:17:43,080 --> 00:17:44,780 {\an1}two beautiful kids. 514 00:17:44,820 --> 00:17:47,890 {\an1} And a pregnant, bankrupt rapper from Bed Stuy 515 00:17:47,920 --> 00:17:50,050 {\an1}who refused to get an abortion. 516 00:17:50,090 --> 00:17:52,360 {\an1}Walk on the wild side gone bad. 517 00:17:52,390 --> 00:17:53,920 {\an1}Pretty much. 518 00:17:53,960 --> 00:17:55,790 {\an1}Makes sense. 519 00:17:55,830 --> 00:17:57,430 {\an1}As long as Ike's life 520 00:17:57,460 --> 00:18:00,400 {\an1} was as perfect as you say it was. 521 00:18:04,970 --> 00:18:08,370 {\an1}Ike is... how do I say this? 522 00:18:08,410 --> 00:18:11,210 {\an1}He's the kid who got his ass kicked in high school, 523 00:18:11,240 --> 00:18:13,380 {\an1}didn't get into the cool frat in college, 524 00:18:13,410 --> 00:18:15,550 {\an1}and then hits it big in the diamond business. 525 00:18:15,580 --> 00:18:18,120 {\an1}So he's making up for lost time, 526 00:18:18,150 --> 00:18:19,220 {\an1}if you know what I mean. 527 00:18:19,250 --> 00:18:22,690 {\an1}Like a Revenge of the Nerds type of thing. 528 00:18:22,720 --> 00:18:25,490 {\an1} Does Ike seem to be in love with his wife? 529 00:18:25,520 --> 00:18:28,090 {\an1}All he does is talk about how great she is. 530 00:18:28,130 --> 00:18:29,260 {\an1}It's like he can't believe 531 00:18:29,290 --> 00:18:30,730 {\an1}that he actually married someone like her: 532 00:18:30,760 --> 00:18:33,030 {\an1}Beautiful, Ivy League, a doctor's daughter. 533 00:18:33,060 --> 00:18:34,430 {\an1}What about Clarice? 534 00:18:34,470 --> 00:18:35,930 {\an1}I don't know anything about that. 535 00:18:35,970 --> 00:18:37,700 {\an1} Did you ever see her come to the store? 536 00:18:37,740 --> 00:18:40,240 {\an1}No, Ike handles all the celebrity stuff himself. 537 00:18:40,270 --> 00:18:42,910 {\an1}Does Ike enjoy being a father? 538 00:18:42,940 --> 00:18:44,310 {\an1}Loves it. 539 00:18:44,340 --> 00:18:46,880 {\an1}He's even on the board of his kids' preschool. 540 00:18:46,910 --> 00:18:47,940 {\an1}Cost him 100 grand, 541 00:18:47,980 --> 00:18:49,780 {\an1}but he didn't care. 542 00:18:49,810 --> 00:18:51,480 {\an1} Did he ever mention anything about a divorce? 543 00:18:51,520 --> 00:18:53,850 {\an1}Never. 544 00:18:53,880 --> 00:18:55,350 {\an1}Thank you. 545 00:18:55,390 --> 00:18:57,660 {\an1}Hey. Learn anything? 546 00:18:57,690 --> 00:18:59,220 {\an1}Yeah, never date the guy [cell phone rings] 547 00:18:59,260 --> 00:19:00,560 {\an1}who got picked on in high school. 548 00:19:00,590 --> 00:19:02,130 {\an1} Especially if he gets rich. 549 00:19:02,160 --> 00:19:05,230 {\an1}Rubirosa. 550 00:19:05,260 --> 00:19:06,460 {\an1}Great. 551 00:19:06,500 --> 00:19:08,100 {\an1}The blood on Ike's shoes 552 00:19:08,130 --> 00:19:10,400 {\an1}is a DNA match for Clarice James. 553 00:19:10,430 --> 00:19:12,070 {\an1}Sounds like game over. 554 00:19:12,100 --> 00:19:14,370 {\an1}Yeah, I'll set up a meeting with Ike and his attorney. 555 00:19:14,410 --> 00:19:17,740 {\an1}Maybe we can convince them to take a plea. 556 00:19:17,780 --> 00:19:19,880 {\an1}If you plead guilty today, 557 00:19:19,910 --> 00:19:22,810 {\an1}we'll recommend 15 years. 558 00:19:22,850 --> 00:19:26,450 {\an1}If we go to trial, we'll recommend 25 to life. 559 00:19:26,480 --> 00:19:28,520 {\an1}Ten years is a long time, Mr. Krantz. 560 00:19:28,550 --> 00:19:30,150 {\an1} (Weller) Why in God's name 561 00:19:30,190 --> 00:19:31,360 {\an1}would he plead guilty to a crime he didn't commit? 562 00:19:31,390 --> 00:19:33,460 {\an1} I'll take the deal. Ike, what-- 563 00:19:33,490 --> 00:19:34,890 {\an1} I just want to get this over with. 564 00:19:34,930 --> 00:19:36,090 {\an1} (Weller) We should talk about this private. 565 00:19:36,130 --> 00:19:37,930 {\an1} Hey, listen, I'm not going to trial. 566 00:19:37,960 --> 00:19:41,030 {\an1} I can't. My family. 567 00:19:41,070 --> 00:19:43,130 {\an1} I just--I just want to plead guilty, 568 00:19:43,170 --> 00:19:45,700 {\an1}do my time and get-- get on with my life. 569 00:19:47,170 --> 00:19:49,470 {\an1}What happened the night of the murder? 570 00:19:51,510 --> 00:19:52,840 {\an1}Well... 571 00:19:52,880 --> 00:19:55,980 {\an1} Clarice and I had been arguing. 572 00:19:56,010 --> 00:19:57,480 {\an1}She wanted to have the baby. 573 00:19:57,510 --> 00:19:59,780 {\an1} I didn't for obvious reasons. 574 00:19:59,820 --> 00:20:04,320 {\an1}But she just wouldn't listen to a word I said. 575 00:20:04,350 --> 00:20:07,090 {\an1} She just kept talking about the baby and money. 576 00:20:07,120 --> 00:20:10,330 {\an1}She wanted $50,000 a month. 577 00:20:10,360 --> 00:20:11,430 {\an1}I couldn't believe it. 578 00:20:11,460 --> 00:20:14,670 {\an1}I--I called her-- well, I said some 579 00:20:14,700 --> 00:20:18,600 {\an1}pretty nasty things, and... 580 00:20:18,640 --> 00:20:21,510 {\an1}She hit me and I shot her. 581 00:20:21,540 --> 00:20:23,540 {\an1}Where's the gun? 582 00:20:23,570 --> 00:20:28,310 {\an1}I threw it into the Hudson. 583 00:20:28,350 --> 00:20:31,720 {\an1}I'll schedule an allocution hearing 584 00:20:31,750 --> 00:20:33,580 {\an1}for tomorrow morning. 585 00:20:40,290 --> 00:20:42,130 {\an1} (Judge Bradley) Mr. Krantz... 586 00:20:42,160 --> 00:20:44,430 {\an1}you wish to plead guilty to the charge of murder 587 00:20:44,460 --> 00:20:46,430 {\an1}in the second degree. Yes, sir. 588 00:20:46,460 --> 00:20:47,830 {\an1}And you are pleading guilty 589 00:20:47,870 --> 00:20:49,500 {\an1}of your own accord? 590 00:20:49,530 --> 00:20:50,700 {\an1}Yes. 591 00:20:50,730 --> 00:20:52,870 {\an1}You killed Clarice James. 592 00:20:55,240 --> 00:20:57,140 {\an1}Mr. Krantz... 593 00:20:57,170 --> 00:20:59,710 {\an1}you killed Clarice James, is that correct? 594 00:20:59,740 --> 00:21:01,310 {\an1}Yes. 595 00:21:01,350 --> 00:21:04,350 {\an1}Was it your intent to kill her? 596 00:21:04,380 --> 00:21:06,180 {\an1}No. 597 00:21:06,220 --> 00:21:09,420 {\an1}Mr. Krantz, you're pleading guilty to second degree murder. 598 00:21:09,450 --> 00:21:11,560 {\an1}That means you must have intended 599 00:21:11,590 --> 00:21:14,620 {\an1}to kill Ms. James. Right-- 600 00:21:14,660 --> 00:21:16,890 {\an1}Or you acted with a depraved indifference to human life. 601 00:21:16,930 --> 00:21:19,500 {\an1} Fine, I intended to kill her. Is that better? 602 00:21:19,530 --> 00:21:21,770 {\an1} I'm not concerned about "better," Mr. Krantz. 603 00:21:21,800 --> 00:21:22,830 {\an1}I just want the truth. 604 00:21:22,870 --> 00:21:25,570 {\an1}Okay, I--I intended to kill her. 605 00:21:25,600 --> 00:21:29,170 {\an1}Okay. 606 00:21:29,210 --> 00:21:30,770 {\an1} I'd like to know what happened 607 00:21:30,810 --> 00:21:32,480 {\an1}the night you shot Ms. James. 608 00:21:32,510 --> 00:21:34,480 {\an1}What happened? 609 00:21:34,510 --> 00:21:35,610 {\an1}Yes, just walk me through the events 610 00:21:35,650 --> 00:21:37,180 {\an1} leading up to the shooting, Mr. Krantz. 611 00:21:37,210 --> 00:21:38,650 {\an1}What time you got there, 612 00:21:38,680 --> 00:21:40,450 {\an1}what you were arguing about, 613 00:21:40,480 --> 00:21:42,120 {\an1}where the gun was, where you shot her, 614 00:21:42,150 --> 00:21:43,490 {\an1}what you did afterwards. 615 00:21:43,520 --> 00:21:46,220 {\an1}I was very upset. 616 00:21:46,260 --> 00:21:47,920 {\an1}Uh, I thought she was gonna have an abortion. 617 00:21:47,960 --> 00:21:51,030 {\an1}And, uh, we were fighting, 618 00:21:51,060 --> 00:21:52,200 {\an1}and she slapped me. 619 00:21:52,230 --> 00:21:54,730 {\an1} I, I pushed her. She slapped me again. 620 00:21:54,770 --> 00:21:57,640 {\an1}I punched her in the face. 621 00:21:57,670 --> 00:21:58,670 {\an1}And she fell down and hit her head, 622 00:21:58,700 --> 00:22:00,400 {\an1}and that's when I shot her. 623 00:22:00,440 --> 00:22:01,510 {\an1}Where? 624 00:22:01,540 --> 00:22:05,280 {\an1} I'm not sure. In the head, I think. 625 00:22:05,310 --> 00:22:09,550 {\an1}Your Honor, can we discuss this matter in chambers? 626 00:22:09,580 --> 00:22:12,580 {\an1}What the hell is going on here? 627 00:22:12,620 --> 00:22:13,850 {\an1}I'm just trying to plead guilty. 628 00:22:13,880 --> 00:22:16,650 {\an1}You're trying, Mr. Krantz? What does that mean? 629 00:22:16,690 --> 00:22:18,160 {\an1}Look, I don't know what you want me to say. 630 00:22:18,190 --> 00:22:20,660 {\an1}Did you kill Clarice James, yes or no? 631 00:22:20,690 --> 00:22:21,960 {\an1}Yes! 632 00:22:21,990 --> 00:22:23,690 {\an1} You punched her in the face. Mm-hmm. 633 00:22:23,730 --> 00:22:25,230 {\an1} She fell to the ground, you shot her in the head. 634 00:22:25,260 --> 00:22:26,630 {\an1}Yeah, something like that. 635 00:22:26,660 --> 00:22:28,130 {\an1}Something like that? 636 00:22:28,170 --> 00:22:30,000 {\an1}What is the problem here? 637 00:22:30,030 --> 00:22:31,300 {\an1} The problem, Mr. Krantz, is that your story 638 00:22:31,340 --> 00:22:32,870 {\an1}doesn't make any damn sense. 639 00:22:32,900 --> 00:22:34,810 {\an1}There's no evidence Ms. James 640 00:22:34,840 --> 00:22:36,640 {\an1} was struck in the face or head 641 00:22:36,670 --> 00:22:38,380 {\an1}prior to her death. 642 00:22:38,410 --> 00:22:40,880 {\an1}Second, she was shot in the chest. 643 00:22:40,910 --> 00:22:42,350 {\an1}Well, it all happened really fast, you know? 644 00:22:42,380 --> 00:22:43,510 {\an1}There was a lot of blood and yelling. 645 00:22:43,550 --> 00:22:46,250 {\an1} Did you kill Clarice James? 646 00:22:46,280 --> 00:22:49,050 {\an1} Will you please just let me go to jail? 647 00:22:49,090 --> 00:22:51,060 {\an1}Yes or no, Mr. Krantz? 648 00:22:57,760 --> 00:22:59,630 {\an1}No. 649 00:23:02,000 --> 00:23:04,170 {\an1}Then why are you trying to plead guilty? 650 00:23:05,340 --> 00:23:07,070 {\an1}Because I have no choice. 651 00:23:07,100 --> 00:23:08,640 {\an1}Excuse me? 652 00:23:12,180 --> 00:23:13,210 {\an1}The man who shot her, 653 00:23:13,240 --> 00:23:15,550 {\an1}the man who really shot her, 654 00:23:15,580 --> 00:23:17,310 {\an1}said that if I testified against him 655 00:23:17,350 --> 00:23:19,220 {\an1}or went to the police, that he'd kill my wife 656 00:23:19,250 --> 00:23:21,080 {\an1}and my two children. 657 00:23:21,120 --> 00:23:23,320 {\an1} What's this person's name? 658 00:23:26,960 --> 00:23:29,090 {\an1}It's Andre Blair. 659 00:23:29,130 --> 00:23:30,230 {\an1}The music producer. 660 00:23:30,260 --> 00:23:31,830 {\an1}Yes, sir. 661 00:23:31,860 --> 00:23:33,560 {\an1}The music producer shot her, not you? 662 00:23:33,600 --> 00:23:35,900 {\an1}That's correct. 663 00:23:35,930 --> 00:23:37,300 {\an1}But you want to plead guilty. 664 00:23:37,330 --> 00:23:40,200 {\an1}I shouldn't have been involved with Clarice 665 00:23:40,240 --> 00:23:41,510 {\an1}in the first place. 666 00:23:41,540 --> 00:23:43,340 {\an1}It's my fault that I was there. 667 00:23:43,370 --> 00:23:44,610 {\an1}I saw him shoot her. 668 00:23:44,640 --> 00:23:45,910 {\an1} I'm not gonna endanger my family. 669 00:23:45,940 --> 00:23:48,410 {\an1} I'm not gonna ruin their lives. 670 00:23:48,450 --> 00:23:50,180 {\an1} Your guilty plea is denied. 671 00:23:50,210 --> 00:23:52,750 {\an1} The defendant will remain in custody 672 00:23:52,780 --> 00:23:57,250 {\an1}until you sort this mess out and get back to me. 673 00:24:00,160 --> 00:24:02,390 {\an1}A man so riddled with fear 674 00:24:02,430 --> 00:24:03,960 {\an1}that he tries to confess to another man's murder? 675 00:24:03,990 --> 00:24:05,360 {\an1}It's possible. 676 00:24:05,400 --> 00:24:06,360 {\an1}15 years on the inside 677 00:24:06,400 --> 00:24:08,060 {\an1}is a long time for a diamond merchant. 678 00:24:08,100 --> 00:24:09,300 {\an1}He's either brave... 679 00:24:09,330 --> 00:24:10,900 {\an1}or really, really terrified. 680 00:24:10,930 --> 00:24:12,440 {\an1} Look into this music producer. 681 00:24:12,470 --> 00:24:16,340 {\an1}See if Ike's story makes any sense. 682 00:24:16,370 --> 00:24:17,710 {\an1}I don't talk about Andre. 683 00:24:17,740 --> 00:24:20,680 {\an1}His business is his business, and nothing happened. 684 00:24:20,710 --> 00:24:22,450 {\an1} Leave them drums on the truck. 685 00:24:22,480 --> 00:24:24,050 {\an1} Yeah, we hear different. 686 00:24:24,080 --> 00:24:26,720 {\an1}The police say you had trouble over music publishing rights, 687 00:24:26,750 --> 00:24:28,550 {\an1}and Andre hung you out a window. 688 00:24:28,590 --> 00:24:30,490 {\an1}He says you're friends. 689 00:24:30,520 --> 00:24:33,120 {\an1}And friends like us don't talk about other friends. 690 00:24:33,160 --> 00:24:34,520 {\an1}They do under subpoena. 691 00:24:34,560 --> 00:24:36,860 {\an1}Tsk, fine, whatever. Throw me a subpoena. 692 00:24:36,890 --> 00:24:39,330 {\an1}I'll deny everything under oath. 693 00:24:39,360 --> 00:24:42,270 {\an1}True or false. Andre has a temper. 694 00:24:42,300 --> 00:24:43,870 {\an1}So people say. 695 00:24:43,900 --> 00:24:46,370 {\an1}They also say he gets violent. 696 00:24:49,610 --> 00:24:51,170 {\an1}Here's the story. 697 00:24:51,210 --> 00:24:52,740 {\an1} Ask me to swear on a Bible, 698 00:24:52,780 --> 00:24:54,810 {\an1}I say Andre's the sweetest, kindest brother 699 00:24:54,850 --> 00:24:55,710 {\an1}on God's Earth. 700 00:24:55,750 --> 00:24:57,250 {\an1}We straight on that? 701 00:24:57,280 --> 00:24:58,650 {\an1}Yeah, we're straight. 702 00:24:58,680 --> 00:25:01,490 {\an1}He was gonna come by my club. 703 00:25:01,520 --> 00:25:02,890 {\an1}Hear some open freestyles. 704 00:25:02,920 --> 00:25:05,890 {\an1} He never shows. I look bad to my people. 705 00:25:05,920 --> 00:25:08,390 {\an1}I go to his office. I say, "Hey, what's up?" 706 00:25:08,430 --> 00:25:09,860 {\an1}Six bottles of Dom P. 707 00:25:09,890 --> 00:25:11,290 {\an1}I keep his table open all night. 708 00:25:11,330 --> 00:25:12,500 {\an1}It ain't right. 709 00:25:12,530 --> 00:25:14,700 {\an1} He brings me in a room, hangs me out a window. 710 00:25:14,730 --> 00:25:17,430 {\an1}Andre said it was a publicity stunt. 711 00:25:17,470 --> 00:25:20,800 {\an1}Yeah, my broken arm didn't make Page Six. 712 00:25:20,840 --> 00:25:22,640 {\an1}Titanium rod. 713 00:25:22,670 --> 00:25:25,740 {\an1}I pack a doctor's note to go through airport detectors. 714 00:25:25,780 --> 00:25:27,510 {\an1}And you didn't file charges. 715 00:25:27,540 --> 00:25:28,650 {\an1}Neither did Baby X. 716 00:25:28,680 --> 00:25:30,710 {\an1} I hear he put a gun between her legs. 717 00:25:30,750 --> 00:25:33,580 {\an1}She signed her contract in five seconds. 718 00:25:33,620 --> 00:25:35,290 {\an1}She'll deny it under oath too. 719 00:25:35,320 --> 00:25:36,750 {\an1}He broke your arm, 720 00:25:36,790 --> 00:25:38,920 {\an1}but he told the cops you went to his Christmas party. 721 00:25:38,960 --> 00:25:41,420 {\an1}Andre invites, you go. 722 00:25:41,460 --> 00:25:42,630 {\an1}Put your nose out. 723 00:25:42,660 --> 00:25:45,330 {\an1}See how many deals he closes with a gun. 724 00:25:45,360 --> 00:25:47,660 {\an1}Baby X, Outlaw. 725 00:25:47,700 --> 00:25:50,130 {\an1}But we all got the same story. 726 00:25:50,170 --> 00:25:51,670 {\an1}We love Andre. 727 00:25:51,700 --> 00:25:53,900 {\an1}Does that include Sweet Clarice? 728 00:25:53,940 --> 00:25:58,880 {\an1}What do you think he'll say when you ask him? 729 00:25:58,910 --> 00:26:00,580 {\an1}I don't know a damn thing about Clarice's murder. 730 00:26:00,610 --> 00:26:02,610 {\an1}Not a damn thing, hear me? 731 00:26:02,650 --> 00:26:04,380 {\an1}Where were you the night she was killed? 732 00:26:04,410 --> 00:26:05,680 {\an1}Where were you? 733 00:26:05,720 --> 00:26:07,150 {\an1}I'm not a suspect. 734 00:26:07,180 --> 00:26:08,250 {\an1}Neither am I. 735 00:26:08,290 --> 00:26:10,350 {\an1}You're sure acting like one. 736 00:26:10,390 --> 00:26:11,760 {\an1}Why is that? 737 00:26:11,790 --> 00:26:13,760 {\an1}'Cause I'm not rolling over, cooperating with the man? 738 00:26:13,790 --> 00:26:15,460 {\an1}All we want to do-- 739 00:26:15,490 --> 00:26:16,830 {\an1}I know what you want to do. 740 00:26:16,860 --> 00:26:19,130 {\an1}Lynch the black man for a murder he didn't commit 741 00:26:19,160 --> 00:26:20,700 {\an1}and get the white Jew a free pass. 742 00:26:20,730 --> 00:26:22,100 {\an1}We just want to know where you were 743 00:26:22,130 --> 00:26:23,470 {\an1}so we can clear this mess up. 744 00:26:23,500 --> 00:26:25,040 {\an1} This isn't a black-white thing. 745 00:26:25,070 --> 00:26:28,140 {\an1}It's always a black-white thing, sweetie, always. 746 00:26:28,170 --> 00:26:30,540 {\an1}We can subpoena phone records, credit cards receipts-- 747 00:26:30,570 --> 00:26:32,780 {\an1}Unless you came here to arrest my black ass, 748 00:26:32,810 --> 00:26:35,110 {\an1} get the hell out of my office. 749 00:26:35,150 --> 00:26:37,810 {\an1}Now. 750 00:26:37,850 --> 00:26:39,020 {\an1}Don't make any sense. 751 00:26:39,050 --> 00:26:40,020 {\an1}If he was guilty, 752 00:26:40,050 --> 00:26:41,590 {\an1}would he throw us out of his office? 753 00:26:41,620 --> 00:26:43,150 {\an1}No, he'd be polite 754 00:26:43,190 --> 00:26:45,190 {\an1}and try and point us in another direction. 755 00:26:45,220 --> 00:26:47,490 {\an1} He's been very successful as a bully. 756 00:26:47,520 --> 00:26:50,030 {\an1}In business, but you can't actually believe 757 00:26:50,060 --> 00:26:51,660 {\an1}that he's gonna bully you. 758 00:26:51,700 --> 00:26:52,600 {\an1}Why not? 759 00:26:52,630 --> 00:26:54,100 {\an1}It's been working for him a long time. 760 00:26:54,130 --> 00:26:55,270 {\an1}You heard him. 761 00:26:55,300 --> 00:26:57,070 {\an1}He doesn't want to roll over for the man. 762 00:26:57,100 --> 00:26:59,000 {\an1}Well, he better roll over for someone, 763 00:26:59,040 --> 00:27:00,270 {\an1}or he's gonna end up with a charge 764 00:27:00,300 --> 00:27:02,840 {\an1}of second degree murder. 765 00:27:02,870 --> 00:27:06,710 {\an1}Jack, Andre Blair withdrew $600 766 00:27:06,740 --> 00:27:09,750 {\an1} from an ATM three blocks from Clarice James' brownstone 767 00:27:09,780 --> 00:27:12,280 {\an1}at 1:20 AM on the night of the murder. 768 00:27:12,320 --> 00:27:13,780 {\an1}He told detectives he was hanging out 769 00:27:13,820 --> 00:27:15,320 {\an1}at his club in SoHo all night. 770 00:27:15,350 --> 00:27:16,790 {\an1}Anything else? 771 00:27:16,820 --> 00:27:18,860 {\an1} We found an email he wrote her a month ago. 772 00:27:18,890 --> 00:27:20,360 {\an1} "Quit sweating my ass about the cash, 773 00:27:20,390 --> 00:27:22,330 {\an1} 'cause I'm about to lose my patience." 774 00:27:22,360 --> 00:27:24,860 {\an1} Definitely sounds like there was some bad blood, 775 00:27:24,900 --> 00:27:26,930 {\an1}but without Ike's testimony... [telephone rings] 776 00:27:26,960 --> 00:27:29,670 {\an1}it's just that, bad blood. 777 00:27:29,700 --> 00:27:32,170 {\an1}McCoy. 778 00:27:32,200 --> 00:27:34,640 {\an1}Right. Be right there. 779 00:27:34,670 --> 00:27:38,780 {\an1} Ike got stabbed in the bathroom at Rikers 780 00:27:38,810 --> 00:27:41,310 {\an1} two hours ago... twice...in the back. 781 00:27:48,120 --> 00:27:50,490 {\an1}and somebody jumped me from behind. 782 00:27:50,520 --> 00:27:51,990 {\an1} You didn't see who the assailant was? 783 00:27:52,020 --> 00:27:54,160 {\an1}No, whoever it was just pushed me against the wall 784 00:27:54,190 --> 00:27:55,930 {\an1}and stabbed me. 785 00:27:55,960 --> 00:27:56,990 {\an1} He say anything to you? 786 00:27:57,030 --> 00:27:58,860 {\an1}Yeah, he said, "This is for Andre." 787 00:27:58,900 --> 00:28:00,830 {\an1}Andre Blair. 788 00:28:00,860 --> 00:28:01,970 {\an1} I'm telling you, this guy wants to kill me 789 00:28:02,000 --> 00:28:03,600 {\an1} whether I keep my mouth shut or not. 790 00:28:03,630 --> 00:28:04,930 {\an1} (Rubirosa) If you cooperate 791 00:28:04,970 --> 00:28:06,040 {\an1}and you're telling the truth, 792 00:28:06,070 --> 00:28:07,270 {\an1}we can put you and your family 793 00:28:07,300 --> 00:28:09,540 {\an1}in protective custody. 794 00:28:09,570 --> 00:28:11,680 {\an1}What a way to live. 795 00:28:11,710 --> 00:28:13,640 {\an1}Better than the alternative. 796 00:28:15,080 --> 00:28:17,410 {\an1}Andre's a bad guy. 797 00:28:17,450 --> 00:28:18,820 {\an1}He's a murderer. 798 00:28:18,850 --> 00:28:19,920 {\an1} He shot Clarice right in front of me 799 00:28:19,950 --> 00:28:22,120 {\an1}like it was nothing. 800 00:28:22,150 --> 00:28:24,050 {\an1} Of course I'm gonna cooperate. 801 00:28:24,090 --> 00:28:26,220 {\an1}Why not? 802 00:28:26,260 --> 00:28:28,730 {\an1}Tell us what happened the night of the murder. 803 00:28:28,760 --> 00:28:30,730 {\an1}He and Clarice were arguing about profits 804 00:28:30,760 --> 00:28:32,200 {\an1}from her latest CD. 805 00:28:32,230 --> 00:28:33,960 {\an1} She said that she knew he was running drugs 806 00:28:34,000 --> 00:28:35,730 {\an1}and washing money, and he just 807 00:28:35,770 --> 00:28:37,900 {\an1} pulled out a gun and shot her. 808 00:28:37,930 --> 00:28:40,370 {\an1}Why didn't he kill you? 809 00:28:42,270 --> 00:28:44,780 {\an1} Because I help him out from time to time. 810 00:28:44,810 --> 00:28:46,410 {\an1}Selling diamonds. 811 00:28:46,440 --> 00:28:49,110 {\an1} You help him launder his drug profits. 812 00:28:49,150 --> 00:28:50,650 {\an1}I sell him diamonds for cash. 813 00:28:50,680 --> 00:28:52,450 {\an1}That's all I know. 814 00:28:52,480 --> 00:28:54,150 {\an1} You willing to testify to this? 815 00:28:54,180 --> 00:28:55,720 {\an1}Well, yeah. 816 00:28:55,750 --> 00:28:56,890 {\an1}If you help me with the whole 817 00:28:56,920 --> 00:29:00,190 {\an1} selling diamonds for cash thing, sure. 818 00:29:02,060 --> 00:29:05,060 {\an1}We'll get back to you. 819 00:29:07,760 --> 00:29:11,470 {\an1}My client had nothing to do with this murder. 820 00:29:11,500 --> 00:29:12,970 {\an1}Nothing. 821 00:29:13,000 --> 00:29:15,940 {\an1}Then why do you refuse to give us an alibi? 822 00:29:15,970 --> 00:29:17,210 {\an1}People aren't required 823 00:29:17,240 --> 00:29:18,780 {\an1} to prove their innocence, Mr. McCoy. 824 00:29:18,810 --> 00:29:20,040 {\an1}I assume you're aware 825 00:29:20,080 --> 00:29:21,910 {\an1}of this fairly well known legal principle. 826 00:29:21,950 --> 00:29:23,910 {\an1}I'm trying to do your client a favor. 827 00:29:23,950 --> 00:29:24,980 {\an1} [scoffs] Favor. 828 00:29:25,020 --> 00:29:26,120 {\an1}(Rubirosa) We have an eyewitness. 829 00:29:26,150 --> 00:29:27,650 {\an1} You mean murder defendant. 830 00:29:27,680 --> 00:29:29,050 {\an1}An eyewitness willing to testify 831 00:29:29,090 --> 00:29:30,350 {\an1}that your client shot Clarice James 832 00:29:30,390 --> 00:29:32,460 {\an1}over a financial dispute. 833 00:29:32,490 --> 00:29:33,720 {\an1}We're just trying to give him the chance 834 00:29:33,760 --> 00:29:35,030 {\an1}to tell us we're crazy. 835 00:29:35,060 --> 00:29:37,130 {\an1} My client is an innocent man. 836 00:29:37,160 --> 00:29:41,330 {\an1}Two felony convictions. Six years in Greenhaven. 837 00:29:41,360 --> 00:29:43,230 {\an1}His music glorifies murder, 838 00:29:43,270 --> 00:29:45,370 {\an1}rape, degrading sex. 839 00:29:45,400 --> 00:29:47,940 {\an1}Yeah, he's a model citizen. 840 00:29:47,970 --> 00:29:50,170 {\an1}Kiss my ass. 841 00:29:56,050 --> 00:29:57,750 {\an1} So the victim knew that Ike and Andre Blair 842 00:29:57,780 --> 00:29:59,550 {\an1}were cleaning money. 843 00:29:59,580 --> 00:30:01,920 {\an1}She got into an argument with Andre Blair 844 00:30:01,950 --> 00:30:03,450 {\an1}and threatened to out him. 845 00:30:03,490 --> 00:30:05,490 {\an1} Sounds like motive to me. 846 00:30:05,520 --> 00:30:07,860 {\an1}What other evidence do we have? 847 00:30:07,890 --> 00:30:09,930 {\an1}He was three blocks from the crime scene 848 00:30:09,960 --> 00:30:12,030 {\an1} at or near the time of death. 849 00:30:12,060 --> 00:30:14,160 {\an1}He lied to detectives about his alibi. 850 00:30:14,200 --> 00:30:15,930 {\an1}His fingerprints 851 00:30:15,970 --> 00:30:18,270 {\an1}were all over Clarice's house. 852 00:30:18,300 --> 00:30:19,740 {\an1}We searched his apartment 853 00:30:19,770 --> 00:30:22,440 {\an1} and found three boxes of ammunition. 854 00:30:22,470 --> 00:30:24,110 {\an1}The same make and caliber as the bullets 855 00:30:24,140 --> 00:30:25,710 {\an1}that killed her, 856 00:30:25,740 --> 00:30:28,980 {\an1}and, of course, the eyewitness. 857 00:30:29,010 --> 00:30:32,350 {\an1} An eyewitness who's been indicted for the same crime. 858 00:30:32,380 --> 00:30:35,090 {\an1}Who tried to plead guilty to the same crime. 859 00:30:35,120 --> 00:30:36,950 {\an1}Because he was terrified of Andre Blair. 860 00:30:36,990 --> 00:30:38,420 {\an1}Turns out for good reason. 861 00:30:38,460 --> 00:30:41,330 {\an1}So you buy Ike's story? 862 00:30:41,360 --> 00:30:42,360 {\an1}Ike has no record. 863 00:30:42,390 --> 00:30:44,060 {\an1}Blair has a five-page rap sheet. 864 00:30:44,090 --> 00:30:47,060 {\an1} Yeah, but he's also been clean for the past five years. 865 00:30:47,100 --> 00:30:49,300 {\an1}He runs a successful record label. 866 00:30:49,330 --> 00:30:51,200 {\an1}Makes millions of dollars. 867 00:30:51,230 --> 00:30:53,500 {\an1}And he's been completely uncooperative. 868 00:30:53,540 --> 00:30:54,770 {\an1}Yeah, but why would he throw it all away 869 00:30:54,800 --> 00:30:58,040 {\an1} over $200,000 dispute with Clarice James? 870 00:30:58,070 --> 00:30:59,710 {\an1}Some people don't change. 871 00:30:59,740 --> 00:31:01,350 {\an1} Or maybe he's just had bad luck 872 00:31:01,380 --> 00:31:02,810 {\an1}with authorities in the past. 873 00:31:02,850 --> 00:31:03,980 {\an1}Which he's glamorized the hell out of 874 00:31:04,010 --> 00:31:05,380 {\an1}on countless albums. 875 00:31:05,420 --> 00:31:07,750 {\an1}I'm looking at the evidence, Connie, that's it. 876 00:31:07,780 --> 00:31:09,050 {\an1}Just the evidence. 877 00:31:09,090 --> 00:31:10,490 {\an1} (Branch) And you think that points to Blair? 878 00:31:10,520 --> 00:31:12,090 {\an1}Yes. 879 00:31:12,120 --> 00:31:13,360 {\an1}Fine. 880 00:31:13,390 --> 00:31:14,730 {\an1}Dismiss the murder indictment against Ike 881 00:31:14,760 --> 00:31:16,430 {\an1} and move forward against Blair. 882 00:31:16,460 --> 00:31:18,290 {\an1}But you better hope that 883 00:31:18,330 --> 00:31:21,300 {\an1}that diamond seller holds up on the stand. 884 00:31:25,140 --> 00:31:28,370 {\an1} (McCoy) What was your relationship with Clarice James? 885 00:31:28,410 --> 00:31:32,340 {\an1} We were dating. Well, lovers, I suppose. 886 00:31:32,380 --> 00:31:35,880 {\an1}What happened the night of the murder? 887 00:31:35,910 --> 00:31:37,710 {\an1}Clarice and I had a meeting with Andre Blair 888 00:31:37,750 --> 00:31:39,650 {\an1} to talk about their financial dispute. 889 00:31:39,680 --> 00:31:42,050 {\an1} What was the dispute about? 890 00:31:42,090 --> 00:31:43,690 {\an1}Money, music royalties, 891 00:31:43,720 --> 00:31:44,790 {\an1}that sort of thing. 892 00:31:44,820 --> 00:31:46,720 {\an1} I tried to act as a mediator, if you will. 893 00:31:46,760 --> 00:31:49,190 {\an1}When did Mr. Blair arrive? 894 00:31:49,230 --> 00:31:50,660 {\an1}A little after 1:00. 895 00:31:50,690 --> 00:31:54,630 {\an1} He seemed very impatient, jumpy. 896 00:31:54,660 --> 00:31:57,430 {\an1} I'm pretty sure he was high on something. 897 00:31:57,470 --> 00:31:59,500 {\an1}What happened next? 898 00:31:59,540 --> 00:32:01,040 {\an1}Clarice and Mr. Blair started arguing. 899 00:32:01,070 --> 00:32:02,510 {\an1}He was very upset. 900 00:32:02,540 --> 00:32:04,510 {\an1}Said she wouldn't end up with a dime. 901 00:32:04,540 --> 00:32:05,910 {\an1}That's when she brought up 902 00:32:05,940 --> 00:32:07,940 {\an1} the drug dealing and the money laundering. 903 00:32:07,980 --> 00:32:09,610 {\an1}What did she say? 904 00:32:09,650 --> 00:32:11,180 {\an1} She said that if she wasn't paid 905 00:32:11,210 --> 00:32:12,820 {\an1}everything she was owed, 906 00:32:12,850 --> 00:32:16,720 {\an1}that she would tell the cops that he was dealing drugs 907 00:32:16,750 --> 00:32:19,360 {\an1} and laundering money through diamond wholesalers. 908 00:32:19,390 --> 00:32:21,990 {\an1} (McCoy) What happened next? 909 00:32:22,030 --> 00:32:24,630 {\an1}He shot her in the chest. 910 00:32:24,660 --> 00:32:28,470 {\an1} (McCoy) What did the defendant say after he shot her? 911 00:32:30,830 --> 00:32:34,940 {\an1}He called her a stupid bitch. 912 00:32:34,970 --> 00:32:37,170 {\an1}And then he put the gun in my mouth 913 00:32:37,210 --> 00:32:40,440 {\an1} and told me that he'd kill me, 914 00:32:40,480 --> 00:32:41,780 {\an1} my wife, and my two children 915 00:32:41,810 --> 00:32:44,780 {\an1}if I ever told anybody what had happened. 916 00:32:44,810 --> 00:32:46,420 {\an1} You're positive the defendant is the person 917 00:32:46,450 --> 00:32:48,320 {\an1}who shot Clarice James? 918 00:32:54,990 --> 00:32:57,360 {\an1}Yes, absolutely. 919 00:32:57,390 --> 00:32:59,560 {\an1}No further questions. 920 00:33:02,370 --> 00:33:05,500 {\an1} The mother of your unborn baby 921 00:33:05,540 --> 00:33:08,670 {\an1}is shot in the chest. 922 00:33:08,710 --> 00:33:10,270 {\an1} You don't call the police. 923 00:33:10,310 --> 00:33:13,640 {\an1} I was in shock. I didn't know what to do. 924 00:33:13,680 --> 00:33:14,910 {\an1}Didn't call an ambulance either, did you? 925 00:33:14,940 --> 00:33:17,380 {\an1}No. 926 00:33:17,410 --> 00:33:18,710 {\an1}Just left your lover, 927 00:33:18,750 --> 00:33:20,780 {\an1}the mother of your unborn child, 928 00:33:20,820 --> 00:33:22,390 {\an1}on the floor, 929 00:33:22,420 --> 00:33:24,750 {\an1} bleeding out for several hours. 930 00:33:24,790 --> 00:33:26,860 {\an1} Look, I--I thought she was already dead. 931 00:33:26,890 --> 00:33:29,090 {\an1}You were arrested 932 00:33:29,130 --> 00:33:30,360 {\an1}for murdering Clarice James, correct? 933 00:33:30,390 --> 00:33:32,000 {\an1}Yes. 934 00:33:32,030 --> 00:33:33,660 {\an1}You actually pleaded guilty 935 00:33:33,700 --> 00:33:35,360 {\an1}to murdering Clarice James, didn't you? 936 00:33:35,400 --> 00:33:36,530 {\an1}Objection. 937 00:33:36,570 --> 00:33:38,600 {\an1}Overruled. 938 00:33:38,640 --> 00:33:40,440 {\an1}I tried to plead guilty 939 00:33:40,470 --> 00:33:43,540 {\an1} because I thought the defendant, Andre Blair, 940 00:33:43,570 --> 00:33:47,540 {\an1}would kill my wife and my two children. 941 00:33:47,580 --> 00:33:51,880 {\an1} Your family's still alive, right? 942 00:33:51,920 --> 00:33:54,680 {\an1}Yes, thank God. 943 00:33:55,720 --> 00:33:57,950 {\an1}Nothing further. 944 00:34:02,530 --> 00:34:05,090 {\an1}Mr. Blair, did you have plans 945 00:34:05,130 --> 00:34:07,330 {\an1}to see Clarice the night she was killed? 946 00:34:07,360 --> 00:34:08,970 {\an1}Yeah. 947 00:34:09,000 --> 00:34:11,170 {\an1}She asked me to come by her place and talk. 948 00:34:11,200 --> 00:34:13,940 {\an1}Said she wanted to smooth things out between us 949 00:34:13,970 --> 00:34:16,870 {\an1} regarding our dispute over alleged record profits. 950 00:34:16,910 --> 00:34:18,740 {\an1}What happened when you went to her apartment? 951 00:34:18,780 --> 00:34:20,610 {\an1}Nothing. 952 00:34:20,640 --> 00:34:21,840 {\an1}I could see some lights on the second floor, 953 00:34:21,880 --> 00:34:23,250 {\an1}but nobody answered the doorbell, 954 00:34:23,280 --> 00:34:24,450 {\an1}so I rang it again. 955 00:34:24,480 --> 00:34:25,850 {\an1}Did you see anyone inside? 956 00:34:25,880 --> 00:34:28,220 {\an1}Yeah, a man. 957 00:34:28,250 --> 00:34:29,990 {\an1}White, skinny. 958 00:34:30,020 --> 00:34:32,960 {\an1}Could you see his face? No. 959 00:34:32,990 --> 00:34:34,960 {\an1}Could it have been Isaac Krantz? 960 00:34:34,990 --> 00:34:36,390 {\an1} Possible, but like I said, 961 00:34:36,430 --> 00:34:37,990 {\an1} I couldn't make out his face. 962 00:34:38,030 --> 00:34:41,060 {\an1}Do you believe Ike Krantz is trying to blame you 963 00:34:41,100 --> 00:34:42,070 {\an1}for a murder he committed? 964 00:34:42,100 --> 00:34:43,130 {\an1}Yes. 965 00:34:43,170 --> 00:34:44,900 {\an1}(Mathew) Why? Why? 966 00:34:44,930 --> 00:34:46,470 {\an1}'Cause I'm the perfect fall guy. 967 00:34:46,500 --> 00:34:50,470 {\an1}Big, black, tattoos. 968 00:34:50,510 --> 00:34:52,680 {\an1} My artists rap about murder, gangs, thug life. 969 00:34:52,710 --> 00:34:55,880 {\an1}I'm an easy target, man. 970 00:34:55,910 --> 00:34:57,710 {\an1}Badass black gang-banger 971 00:34:57,750 --> 00:35:00,750 {\an1}versus nice little Jewish boy from Westchester. 972 00:35:00,780 --> 00:35:03,950 {\an1} Who you think the people are gonna believe? 973 00:35:03,990 --> 00:35:07,420 {\an1}Did you ever threaten to kill Ike Krantz? 974 00:35:07,460 --> 00:35:08,930 {\an1}No. 975 00:35:08,960 --> 00:35:10,730 {\an1}Did you ever solicit an inmate to stab him? 976 00:35:10,760 --> 00:35:14,800 {\an1} Of course not. You're sure? 977 00:35:14,830 --> 00:35:16,970 {\an1}I know how this sounds, 978 00:35:17,000 --> 00:35:18,400 {\an1}but if I wanted Ike dead, 979 00:35:18,430 --> 00:35:19,740 {\an1}he'd be dead. 980 00:35:19,770 --> 00:35:23,470 {\an1} Not nursing some booboo on the side of his tummy. 981 00:35:23,510 --> 00:35:26,010 {\an1}Nothing further. 982 00:35:29,580 --> 00:35:32,280 {\an1} If somebody was going to testify against you 983 00:35:32,320 --> 00:35:35,020 {\an1}in a murder trial, you'd kill them. 984 00:35:35,050 --> 00:35:36,690 {\an1}Is that what you just said? 985 00:35:36,720 --> 00:35:39,890 {\an1} I said if I wanted someone dead, he'd be dead. 986 00:35:39,920 --> 00:35:43,060 {\an1}So your point is what? 987 00:35:43,090 --> 00:35:45,030 {\an1}That you're a highly efficient murderer? 988 00:35:45,060 --> 00:35:47,930 {\an1}If you set out to kill someone, they die. 989 00:35:47,960 --> 00:35:50,230 {\an1}All I'm saying is if I was gonna hire 990 00:35:50,270 --> 00:35:51,600 {\an1} some dude to kill someone, 991 00:35:51,630 --> 00:35:53,170 {\an1}he'd take care of business. 992 00:35:53,200 --> 00:35:55,170 {\an1}Wouldn't scrape someone 993 00:35:55,200 --> 00:35:57,110 {\an1}in a damn love handle. 994 00:35:57,140 --> 00:35:58,310 {\an1}Murder isn't a big deal to you, is it? 995 00:35:58,340 --> 00:35:59,380 {\an1}That's not true. 996 00:35:59,410 --> 00:36:01,180 {\an1}Your artists sing about it all the time. 997 00:36:01,210 --> 00:36:05,010 {\an1}In fact, your record label is called Time Of Death. 998 00:36:05,050 --> 00:36:06,750 {\an1}That's music. 999 00:36:06,780 --> 00:36:08,550 {\an1}Make-believe, fantasy, not real life. 1000 00:36:08,580 --> 00:36:11,450 {\an1} Unfortunately, sometimes they merge. 1001 00:36:11,490 --> 00:36:12,390 {\an1}Objection. 1002 00:36:12,420 --> 00:36:13,520 {\an1}(McCoy) Withdrawn. 1003 00:36:13,560 --> 00:36:15,390 {\an1}Nothing further. 1004 00:36:22,070 --> 00:36:23,170 {\an1}Intere 1005 00:36:23,200 --> 00:36:24,930 {\an1}in Trying to convince the jury you're innocent 1006 00:36:24,970 --> 00:36:28,940 {\an1} because your hired assassin would've actually killed Ike. 1007 00:36:28,970 --> 00:36:30,810 {\an1}It might work too. 1008 00:36:30,840 --> 00:36:32,510 {\an1}What do you mean? 1009 00:36:32,540 --> 00:36:34,610 {\an1}I think he's telling the truth. 1010 00:36:34,640 --> 00:36:36,150 {\an1}Connie! 1011 00:36:36,180 --> 00:36:38,550 {\an1}Well, why do we believe Ike over Blair? 1012 00:36:38,580 --> 00:36:40,050 {\an1}Because he's white? 1013 00:36:40,080 --> 00:36:42,390 {\an1}Because he has a pretty wife, two kids? 1014 00:36:42,420 --> 00:36:44,920 {\an1}You know, a new Lexus, Park Avenue address? 1015 00:36:44,950 --> 00:36:46,190 {\an1}No! 1016 00:36:46,220 --> 00:36:48,420 {\an1} And what about the stabbing at Rikers? 1017 00:36:48,460 --> 00:36:50,490 {\an1}Was that a coincidence, an accident? 1018 00:36:50,530 --> 00:36:52,900 {\an1}We have no proof that Blair was behind that. 1019 00:36:52,930 --> 00:36:55,100 {\an1}Now you think Ike is lying. 1020 00:36:55,130 --> 00:36:56,570 {\an1}I'm just saying we have no proof 1021 00:36:56,600 --> 00:36:58,570 {\an1}that Blair was behind it. 1022 00:36:58,600 --> 00:37:00,440 {\an1}Go out to Rikers first thing. 1023 00:37:00,470 --> 00:37:02,770 {\an1}See what you find. 1024 00:37:04,770 --> 00:37:06,340 {\an1} (Ryland) Look, I told you before. 1025 00:37:06,380 --> 00:37:07,840 {\an1}I don't know if Ike had any enemies. 1026 00:37:07,880 --> 00:37:09,150 {\an1}But come on, do the math. 1027 00:37:09,180 --> 00:37:10,350 {\an1}A rich white guy in 1028 00:37:10,380 --> 00:37:11,810 {\an1}for killing a pregnant black rapper? 1029 00:37:11,850 --> 00:37:14,480 {\an1}Half the population probably wanted him dead. 1030 00:37:14,520 --> 00:37:17,420 {\an1}Okay, no specific enemies. Any friends? 1031 00:37:17,450 --> 00:37:19,890 {\an1}There was this one dude he hung out with a lot. 1032 00:37:19,920 --> 00:37:20,920 {\an1}Lots of tats. 1033 00:37:20,960 --> 00:37:23,230 {\an1}On trial for attempted murder, I think. 1034 00:37:23,260 --> 00:37:24,790 {\an1}Know his name? 1035 00:37:24,830 --> 00:37:26,630 {\an1}Don Bissell. 1036 00:37:26,660 --> 00:37:29,030 {\an1}I'm gonna need that file. 1037 00:37:29,070 --> 00:37:32,370 {\an1}I don't know nothing about no Ike. 1038 00:37:32,400 --> 00:37:34,270 {\an1}I heard you two were pretty close. 1039 00:37:34,300 --> 00:37:35,840 {\an1}Close? [scoffs] 1040 00:37:35,870 --> 00:37:38,380 {\an1}Come on, cutie, that's-- that's not how it works. 1041 00:37:38,410 --> 00:37:39,910 {\an1}I know your wife received 1042 00:37:39,940 --> 00:37:42,210 {\an1}$10,000 from Ike's business account 1043 00:37:42,250 --> 00:37:45,420 {\an1}two days after Ike was stabbed. 1044 00:37:45,450 --> 00:37:46,750 {\an1}I'd prefer not to get your wife involved 1045 00:37:46,780 --> 00:37:49,120 {\an1}in our criminal investigation. 1046 00:37:49,150 --> 00:37:52,360 {\an1}Tell me the truth, we won't prosecute. 1047 00:37:54,620 --> 00:37:57,390 {\an1} I don't owe that mutt nothing. 1048 00:37:57,430 --> 00:37:58,890 {\an1}He told me to stab him in the back, 1049 00:37:58,930 --> 00:38:01,660 {\an1} but on the side, so it wouldn't hit any organs. 1050 00:38:01,700 --> 00:38:04,200 {\an1} But he wanted me to make it look real, 1051 00:38:04,230 --> 00:38:06,400 {\an1}like a murder attempt. 1052 00:38:08,670 --> 00:38:11,770 {\an1}Look, I paid Bissell to protect me. 1053 00:38:11,810 --> 00:38:13,610 {\an1}Okay, I'm not exactly Charles Bronson, you know? 1054 00:38:13,640 --> 00:38:15,910 {\an1}You paid him to stab you. 1055 00:38:15,950 --> 00:38:17,180 {\an1}That's ridiculous. 1056 00:38:17,210 --> 00:38:18,720 {\an1}I was getting death threats because of Clarice. 1057 00:38:18,750 --> 00:38:21,150 {\an1}Here's my offer, Mr. Krantz. Good for today only. 1058 00:38:21,180 --> 00:38:23,790 {\an1}You plead guilty to killing Clarice James, 1059 00:38:23,820 --> 00:38:25,820 {\an1}and I'll recommend 20 years, 1060 00:38:25,860 --> 00:38:27,190 {\an1}five years less than the max. 1061 00:38:27,220 --> 00:38:28,190 {\an1}Is he kidding? 1062 00:38:28,220 --> 00:38:30,130 {\an1}If you don't and we go to trial, 1063 00:38:30,160 --> 00:38:31,590 {\an1}I'll ask for 25 years, 1064 00:38:31,630 --> 00:38:33,900 {\an1}plus ten years for the money laundering 1065 00:38:33,930 --> 00:38:36,370 {\an1}and ten years for multiple counts of perjury, 1066 00:38:36,400 --> 00:38:39,670 {\an1}and I'll make sure that they run consecutively. 1067 00:38:39,700 --> 00:38:42,340 {\an1}That's 45 years, if you're lucky. 1068 00:38:42,370 --> 00:38:43,940 {\an1}You'll never get it past the grand jury. 1069 00:38:43,970 --> 00:38:46,510 {\an1}I already did. 1070 00:38:46,540 --> 00:38:48,910 {\an1}Bissell's gonna testify against you. 1071 00:38:48,950 --> 00:38:50,010 {\an1}Oh, you think so? 1072 00:38:50,050 --> 00:38:51,380 {\an1}Who's gonna believe that scumbag? 1073 00:38:51,410 --> 00:38:53,280 {\an1}A lot more people than will believe you, Mr. Krantz. 1074 00:38:53,320 --> 00:38:55,850 {\an1}I guarantee it. 1075 00:38:55,890 --> 00:38:57,350 {\an1}See you at trial. 1076 00:38:57,390 --> 00:39:01,220 {\an1}Hey, look, she attacked me, all right? 1077 00:39:01,260 --> 00:39:02,660 {\an1} I was just defending myself. 1078 00:39:02,690 --> 00:39:04,690 {\an1}There's no evidence of that. 1079 00:39:04,730 --> 00:39:06,330 {\an1} Oh, come on! She was ghetto trash. 1080 00:39:06,360 --> 00:39:09,100 {\an1} That's how these people behave. 1081 00:39:09,130 --> 00:39:11,770 {\an1}We're done, Mr. Krantz. 1082 00:39:13,440 --> 00:39:16,040 {\an1} All right, look, I'll take the deal. 1083 00:39:17,540 --> 00:39:21,840 {\an1}I'll take the damn deal. 1084 00:39:21,880 --> 00:39:24,780 {\an1} Ike Krantz agreed to plead guilty 1085 00:39:24,810 --> 00:39:26,150 {\an1}to Clarice James' murder. 1086 00:39:26,180 --> 00:39:28,790 {\an1} So as such, we're going to dismiss 1087 00:39:28,820 --> 00:39:30,850 {\an1}the murder indictment against you. 1088 00:39:30,890 --> 00:39:32,290 {\an1} I'm sorry about all this, 1089 00:39:32,320 --> 00:39:34,460 {\an1} but we'll have you out of here 1090 00:39:34,490 --> 00:39:35,760 {\an1}in the next few hours. 1091 00:39:35,790 --> 00:39:37,630 {\an1} I think you forgot something. 1092 00:39:39,600 --> 00:39:40,760 {\an1}I didn't hear a promise 1093 00:39:40,800 --> 00:39:42,800 {\an1}to terminate the grand jury investigation 1094 00:39:42,830 --> 00:39:45,600 {\an1} into my so-called money laundering and drug running. 1095 00:39:45,640 --> 00:39:48,570 {\an1} I'm not in a position to do that. 1096 00:39:48,600 --> 00:39:51,170 {\an1}I ain't perfect, McCoy, 1097 00:39:51,210 --> 00:39:53,840 {\an1}but I don't deal drugs and I don't wash money. 1098 00:39:53,880 --> 00:39:55,910 {\an1} Then you've got nothing to worry about. 1099 00:39:55,950 --> 00:39:57,010 {\an1}(Andre) Yeah, right. 1100 00:39:57,050 --> 00:39:59,380 {\an1}Just like with this murder trial, huh? 1101 00:39:59,420 --> 00:40:01,880 {\an1}(Mathews) If Andre was a liar, 1102 00:40:01,920 --> 00:40:03,490 {\an1}he would've told the jury he saw Ike Krantz 1103 00:40:03,520 --> 00:40:07,190 {\an1} in Clarice's apartment, not some skinny white dude. 1104 00:40:12,130 --> 00:40:15,200 {\an1}I'll talk to the prosecutor overseeing the investigation. 1105 00:40:15,230 --> 00:40:16,570 {\an1}(Andre) Good. 1106 00:40:19,600 --> 00:40:22,370 {\an1}Now what about a real apology? 1107 00:40:24,510 --> 00:40:27,510 {\an1}I followed the facts. 1108 00:40:27,540 --> 00:40:29,650 {\an1}You lied about your alibi. 1109 00:40:29,680 --> 00:40:34,620 {\an1}You refused to cooperate with the police or us. 1110 00:40:34,650 --> 00:40:36,850 {\an1}Meaning I had an attitude. 1111 00:40:36,890 --> 00:40:39,790 {\an1}Where I live, you don't stay alive being nice. 1112 00:40:39,820 --> 00:40:42,020 {\an1}You don't get rich being nice. 1113 00:40:42,060 --> 00:40:45,530 {\an1}And I beat this thing because I didn't roll over. 1114 00:40:45,560 --> 00:40:48,360 {\an1}You looked guilty on paper. 1115 00:40:48,400 --> 00:40:50,670 {\an1}You acted guilty in person. 1116 00:40:50,700 --> 00:40:53,700 {\an1}So it's on me that you prosecuted the wrong man? 1117 00:40:53,740 --> 00:40:57,840 {\an1} The right man's going to prison. 1118 00:41:01,980 --> 00:41:06,450 {\an1}Good luck to you, Mr. Blair. 1119 00:41:16,030 --> 00:41:18,260 {\an1}Could be Blair was right. 1120 00:41:18,290 --> 00:41:21,660 {\an1} It's always a black-white thing. 1121 00:41:21,700 --> 00:41:24,900 {\an1}He did have an attitude. 1122 00:41:24,930 --> 00:41:27,140 {\an1}Maybe he has a right. 1123 00:41:29,110 --> 00:41:32,780 {\an1} Captioning by Matthew L. at CaptionMax www.captionmax.com 90839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.