Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,090 --> 00:00:06,760
{\an1} (male announcer)
In the criminal justice system,
2
00:00:06,790 --> 00:00:09,160
{\an1}the people are represented
by two separate
3
00:00:09,190 --> 00:00:10,930
{\an1}yet equally important groups--
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,860
{\an1} the police
who investigate crime
5
00:00:12,900 --> 00:00:15,770
{\an1}and the district attorneys
who prosecute the offenders.
6
00:00:15,800 --> 00:00:17,670
{\an1}These are their stories.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,370
{\an1}This neighborhood
doesn't look so black.
8
00:00:20,410 --> 00:00:22,140
{\an1} Yeah, well,
she's a big-time rapper.
9
00:00:22,170 --> 00:00:23,780
{\an1} She can live
wherever she wants.
10
00:00:23,810 --> 00:00:25,910
{\an1}Yeah, but here?
11
00:00:25,940 --> 00:00:28,180
{\an1}The web site said
this is the place.
12
00:00:28,210 --> 00:00:30,520
{\an1}And start thinking
dollar signs.
13
00:00:30,550 --> 00:00:33,290
{\an1}150 bucks on eBay
if she signs
it.
14
00:00:33,320 --> 00:00:34,290
{\an1}If she's home.
15
00:00:34,320 --> 00:00:35,820
{\an1} If she's not,
we'll
wait.
16
00:00:35,850 --> 00:00:37,990
{\an1}Look, two hours tops,
all right.
17
00:00:38,020 --> 00:00:40,230
{\an1}Then we're heading back
to Syosset.
18
00:00:41,790 --> 00:00:43,760
{\an1} [doorbell rings]
Yo, Sweet Clarice!
19
00:00:43,800 --> 00:00:45,260
{\an1}Dude, she's probably
gonna open the door
20
00:00:45,300 --> 00:00:46,870
{\an1}and bust a cap
in your ass.
21
00:00:46,900 --> 00:00:50,000
{\an1}No one's gonna bust a cap
in anyone's ass.
22
00:00:50,040 --> 00:00:51,770
{\an1} [doorbell rings
repeatedly]
23
00:00:51,800 --> 00:00:54,010
{\an1}Where is homegirl?
24
00:00:58,580 --> 00:01:00,750
{\an1}What are you doing?
25
00:01:04,680 --> 00:01:06,650
{\an1}Hello?
26
00:01:06,690 --> 00:01:09,420
{\an1} Dude, we are
so stealing something!
27
00:01:09,450 --> 00:01:11,390
{\an1}What?!
28
00:01:11,420 --> 00:01:13,530
{\an1}Dude, what are
you doing?!
29
00:01:13,560 --> 00:01:15,360
{\an1}Just something small.
30
00:01:15,390 --> 00:01:17,760
{\an1}A BlackBerry.
This is huge.
31
00:01:17,800 --> 00:01:21,730
{\an1} Ten bucks she's got Diddy
on speed
dial.
32
00:01:21,770 --> 00:01:23,100
{\an1}Forget the T-shirt.
33
00:01:23,130 --> 00:01:26,300
{\an1} We're gonna make
a fortune on this one.
34
00:01:30,340 --> 00:01:32,710
{\an1}Where you going?
35
00:01:42,590 --> 00:01:44,560
{\an1} These knuckleheads
found her and called it in.
36
00:01:44,590 --> 00:01:45,960
{\an1} Said they were
autograph hunters.
37
00:01:45,990 --> 00:01:47,030
{\an1}They got blood
on them?
38
00:01:47,060 --> 00:01:48,160
{\an1}No blood, no weapon.
39
00:01:48,190 --> 00:01:49,630
{\an1} Well, hold them anyway.
Was it a forced entry?
40
00:01:49,660 --> 00:01:51,100
{\an1} All the doors and windows
are
intact.
41
00:01:51,130 --> 00:01:52,300
{\an1}Is the place ransacked?
42
00:01:52,330 --> 00:01:53,600
{\an1}Nothing.
43
00:01:53,630 --> 00:01:54,730
{\an1}You said they wanted
an autograph.
44
00:01:54,770 --> 00:01:56,700
{\an1}From who, the DOA?
45
00:01:56,740 --> 00:01:58,670
{\an1}Name's Clarice James.
46
00:01:58,700 --> 00:02:00,440
{\an1} Sweet Clarice,
the
rapper.
47
00:02:00,470 --> 00:02:01,840
{\an1}Too violent for me.
48
00:02:01,870 --> 00:02:05,010
{\an1}Sex, guns,
and a nasty mouth.
49
00:02:05,040 --> 00:02:06,850
{\an1}No sign of a struggle.
50
00:02:06,880 --> 00:02:09,610
{\an1}She got powder burn
on her dress.
51
00:02:09,650 --> 00:02:10,920
{\an1}She took two the chest.
52
00:02:10,950 --> 00:02:12,580
{\an1} (Green)
Oh, wow.
53
00:02:12,620 --> 00:02:14,750
{\an1} That's a whole lot
of bling to leave behind.
54
00:02:14,790 --> 00:02:16,720
{\an1} What do you think
that goes
for?
55
00:02:16,760 --> 00:02:19,360
{\an1}Our combined salaries.
56
00:02:44,120 --> 00:02:46,950
{\an1}but so far we've got Clarice
alive till 1:00 AM.
57
00:02:46,990 --> 00:02:49,350
{\an1}She did an appearance
at the Garden with Jay-Z
58
00:02:49,390 --> 00:02:50,860
{\an1}at 11:00.
59
00:02:50,890 --> 00:02:54,690
{\an1}Her promoter says the town car
got her home at 1:00.
60
00:02:54,730 --> 00:02:56,160
{\an1}You talked
to the limo driver?
61
00:02:56,190 --> 00:02:58,260
{\an1} Yeah, he's 70 years old.
He doesn't have a record.
62
00:02:58,300 --> 00:02:59,430
{\an1}And he had another pickup
63
00:02:59,460 --> 00:03:01,030
{\an1} ten minutes after
he dropped Clarice off.
64
00:03:01,070 --> 00:03:02,830
{\an1}(Cassady)
Hey, Lieu?
Yeah?
65
00:03:02,870 --> 00:03:05,600
{\an1}South Squad faxed over
this five from two weeks ago.
66
00:03:05,640 --> 00:03:07,040
{\an1}Clarice was questioned
in a shooting
67
00:03:07,070 --> 00:03:09,580
{\an1}that went down outside
the Z103 radio station.
68
00:03:09,610 --> 00:03:11,880
{\an1}Questioned as a witness
or a suspect?
69
00:03:11,910 --> 00:03:12,780
{\an1}A witness.
70
00:03:12,810 --> 00:03:14,010
{\an1}Clarice was there
with her crew
71
00:03:14,050 --> 00:03:15,380
{\an1}to do a promotional
appearance
72
00:03:15,410 --> 00:03:17,780
{\an1}when Roxy Black
showed up with her boys.
73
00:03:17,820 --> 00:03:19,520
{\an1}Ended up with Roxy's guy
getting shot in the arm.
74
00:03:19,550 --> 00:03:23,420
{\an1}Uh, Ricky Bonner.
Long sheet.
75
00:03:23,460 --> 00:03:26,760
{\an1} So Roxy Black
and our DOA were rivals?
76
00:03:26,790 --> 00:03:27,990
{\an1}Oh, my God, for years.
77
00:03:28,030 --> 00:03:30,530
{\an1}You're looking at payback?
78
00:03:30,560 --> 00:03:32,030
{\an1} That's the theory,
but Clarice's rap sheet
79
00:03:32,060 --> 00:03:34,030
{\an1}ain't enough to support
her gangster persona.
80
00:03:34,070 --> 00:03:35,670
{\an1}But it's hard to believe
it's all an act.
81
00:03:35,700 --> 00:03:38,470
{\an1}I mean, Lieu, have you heard
any of her lyrics?
82
00:03:38,500 --> 00:03:41,740
{\an1} Temptations.
Al Green.
83
00:03:41,770 --> 00:03:43,240
{\an1}Anything on the canvass?
84
00:03:43,270 --> 00:03:45,180
{\an1} Nobody saw anything.
Nobody heard anything.
85
00:03:45,210 --> 00:03:47,580
{\an1} All right, let's start
with Ricky Bonner.
86
00:03:47,610 --> 00:03:49,350
{\an1}See if he settled
the score.
87
00:03:52,720 --> 00:03:54,250
{\an1} (Ricky)
I got nothing to say.
88
00:03:54,290 --> 00:03:55,490
{\an1}Studio time ain't free.
89
00:03:55,520 --> 00:03:57,020
{\an1}Okay, then let's start
with who shot you
90
00:03:57,060 --> 00:03:58,260
{\an1}at the radio station.
91
00:03:58,290 --> 00:03:59,660
{\an1}I don't know.
92
00:03:59,690 --> 00:04:00,890
{\an1}You got a beef with someone
in Clarice's posse?
93
00:04:00,930 --> 00:04:02,960
{\an1} I'm all about
peace, man.
94
00:04:02,990 --> 00:04:04,630
{\an1}Your three assault collars
say
differently.
95
00:04:04,660 --> 00:04:05,800
{\an1}And we got a homicide
here, Ricky.
96
00:04:05,830 --> 00:04:07,630
{\an1}We're not leaving
empty-handed.
97
00:04:07,670 --> 00:04:08,870
{\an1}I was here all night.
98
00:04:08,900 --> 00:04:10,970
{\an1}The boys will say it
and so will security.
99
00:04:11,000 --> 00:04:12,270
{\an1}See ya.
100
00:04:12,300 --> 00:04:13,600
{\an1}I will search everybody
in this room
101
00:04:13,640 --> 00:04:14,670
{\an1}while my partner
does background checks
102
00:04:14,710 --> 00:04:17,140
{\an1}unless you start talking.
103
00:04:24,550 --> 00:04:26,080
{\an1}[door closes]
104
00:04:26,120 --> 00:04:28,350
{\an1} I got no beef
with Sweet Clarice, all right?
105
00:04:28,390 --> 00:04:29,850
{\an1} I was caught
in the crossfire.
106
00:04:29,890 --> 00:04:30,960
{\an1}Between who and who?
107
00:04:30,990 --> 00:04:32,090
{\an1}I don't know.
108
00:04:32,120 --> 00:04:33,220
{\an1}There was, like,
30 people there.
109
00:04:33,260 --> 00:04:34,790
{\an1}But I've got nothing
against Clarice.
110
00:04:34,830 --> 00:04:36,560
{\an1} She was down.
Know what I'm saying?
111
00:04:36,590 --> 00:04:37,730
{\an1}Is there anybody
in Roxy's crew
112
00:04:37,760 --> 00:04:38,830
{\an1}that would take
revenge for you?
113
00:04:38,860 --> 00:04:40,260
{\an1} Not unless Roxy
gave the word.
114
00:04:40,300 --> 00:04:42,070
{\an1}Which she wouldn't
against Clarice.
115
00:04:42,100 --> 00:04:43,100
{\an1}Oh, yeah?
116
00:04:43,130 --> 00:04:44,270
{\an1}Word is they hated
each other.
117
00:04:44,300 --> 00:04:47,110
{\an1}Heh. Wrong.
118
00:04:47,140 --> 00:04:49,310
{\an1}You're buying the hype.
119
00:04:49,340 --> 00:04:51,240
{\an1}When your beef with Clarice
has bullets flying,
120
00:04:51,280 --> 00:04:52,780
{\an1}we take it seriously.
121
00:04:52,810 --> 00:04:55,150
{\an1}Yeah, but that had nothing
to do with me and her.
122
00:04:55,180 --> 00:04:56,350
{\an1}Not according
to the press.
123
00:04:56,380 --> 00:04:58,450
{\an1} And it got a lot
of records sold too.
124
00:04:58,480 --> 00:05:00,850
{\an1} Get it?
Then who threw
the shots?
125
00:05:00,890 --> 00:05:02,420
{\an1}I ain't no snitch.
126
00:05:02,450 --> 00:05:05,190
{\an1} [laughing]
Don't you love
when people say that?
127
00:05:05,220 --> 00:05:06,930
{\an1}Oh, I do.
Energizes me.
128
00:05:06,960 --> 00:05:08,330
{\an1}Makes me want to arrest
everyone I see
129
00:05:08,360 --> 00:05:10,090
{\an1}and hold them
for 24 hours.
130
00:05:10,130 --> 00:05:11,960
{\an1}And it won't
get you a thing.
131
00:05:12,000 --> 00:05:15,330
{\an1}Satisfaction.
132
00:05:17,800 --> 00:05:19,570
{\an1}There were two hardcore
bangers there
133
00:05:19,600 --> 00:05:21,370
{\an1}that had something
personal between them.
134
00:05:21,410 --> 00:05:23,240
{\an1}But that had nothing to do
with me and Clarice.
135
00:05:23,270 --> 00:05:25,080
{\an1} And that's all I know
about
that.
136
00:05:25,110 --> 00:05:27,980
{\an1}Look, if I thought it was
connected, I'd tell you.
137
00:05:28,010 --> 00:05:29,580
{\an1}Clarice was my friend.
138
00:05:29,610 --> 00:05:31,650
{\an1}Despite the disses?
Come
on.
139
00:05:31,680 --> 00:05:33,590
{\an1}Look, we grew up two blocks
away from each other
140
00:05:33,620 --> 00:05:35,650
{\an1}in Bed Stuy and went
to the same grammar school.
141
00:05:35,690 --> 00:05:37,360
{\an1}So lady, you come on.
142
00:05:37,390 --> 00:05:39,290
{\an1}So you can account
for
yourself
143
00:05:39,320 --> 00:05:41,430
{\an1} and your posse
past 1:00 last night?
144
00:05:41,460 --> 00:05:42,630
{\an1}I had a show in Brooklyn
145
00:05:42,660 --> 00:05:44,100
{\an1}and most of them
were with me.
146
00:05:44,130 --> 00:05:45,530
{\an1}But ask 'em
if you want to.
147
00:05:45,560 --> 00:05:48,200
{\an1}I wasn't involved.
148
00:05:48,270 --> 00:05:50,540
{\an1}Okay, did Clarice
have a boyfriend?
149
00:05:50,570 --> 00:05:52,100
{\an1}She said she was
too busy for men.
150
00:05:52,140 --> 00:05:53,570
{\an1}She was working
too hard.
151
00:05:53,610 --> 00:05:56,780
{\an1}Anyone else she was
having trouble with?
152
00:05:56,810 --> 00:05:58,980
{\an1}She mentioned some problems
at her record label.
153
00:05:59,010 --> 00:06:00,210
{\an1}Time Of Death Records?
154
00:06:00,250 --> 00:06:02,550
{\an1}She said she was owed
over 200 grand
155
00:06:02,580 --> 00:06:04,320
{\an1} in royalties
from her latest album,
156
00:06:04,350 --> 00:06:07,820
{\an1} but Andre Blair
wasn't hearing it.
157
00:06:09,550 --> 00:06:10,820
{\an1}[ice clatters]
158
00:06:10,860 --> 00:06:14,490
{\an1}Folks, I don't see
the connection.
159
00:06:14,530 --> 00:06:16,490
{\an1} There was a mild
financial dispute,
160
00:06:16,530 --> 00:06:17,630
{\an1}but name one artist
161
00:06:17,660 --> 00:06:19,260
{\an1}who doesn't pitch a beef
now and then.
162
00:06:19,300 --> 00:06:20,930
{\an1}You do have a reputation
163
00:06:20,970 --> 00:06:22,470
{\an1}for mixing business
with violence.
164
00:06:22,500 --> 00:06:24,670
{\an1}You hung a guy
out of a hotel room window
165
00:06:24,700 --> 00:06:26,370
{\an1}so he'd sign over
his publishing.
166
00:06:26,400 --> 00:06:27,470
{\an1}A guy who came
167
00:06:27,510 --> 00:06:29,110
{\an1} to my Christmas party
this
year.
168
00:06:29,140 --> 00:06:30,580
{\an1}That was all press.
I got the photos.
169
00:06:30,610 --> 00:06:32,080
{\an1}(Green)
Mr. Blair...
170
00:06:32,110 --> 00:06:33,580
{\an1}that assault and gun collar
on your sheet
171
00:06:33,610 --> 00:06:35,910
{\an1}didn't have anything
to do with press.
172
00:06:35,950 --> 00:06:37,280
{\an1}Guilty on both.
173
00:06:37,320 --> 00:06:38,520
{\an1}Paid for with six years
of my life.
174
00:06:38,550 --> 00:06:40,250
{\an1}Not an experience
I care to repeat.
175
00:06:40,290 --> 00:06:41,490
{\an1}So if we ask around,
176
00:06:41,520 --> 00:06:42,690
{\an1}which we will,
177
00:06:42,720 --> 00:06:44,820
{\an1}everything was cool
between you and Clarice?
178
00:06:44,860 --> 00:06:48,230
{\an1}All I will cop to is being
displeased with her sales.
179
00:06:48,260 --> 00:06:49,460
{\an1}But that was all on her.
180
00:06:49,490 --> 00:06:50,530
{\an1}Because?
181
00:06:50,560 --> 00:06:52,060
{\an1}It wasn't the Clarice
people wanted.
182
00:06:52,100 --> 00:06:54,630
{\an1}It was Clarice Lite.
No guts.
183
00:06:54,670 --> 00:06:57,840
{\an1}That translates
to no profanity, no sex?
184
00:06:57,870 --> 00:06:59,100
{\an1}Equals no sales.
185
00:06:59,140 --> 00:07:00,770
{\an1}But that'll get an artist
dropped off a label,
186
00:07:00,810 --> 00:07:02,040
{\an1}not killed.
187
00:07:02,070 --> 00:07:03,110
{\an1}Fine.
188
00:07:03,140 --> 00:07:04,710
{\an1}Were where you last night?
1:00 AM.
189
00:07:04,740 --> 00:07:07,180
{\an1} Deuces,
which is my club.
190
00:07:07,210 --> 00:07:08,780
{\an1}Law enforcement
always welcome.
191
00:07:08,810 --> 00:07:11,250
{\an1}I appreciate that.
Who'll back it up?
192
00:07:11,280 --> 00:07:13,120
{\an1}Everybody.
193
00:07:16,750 --> 00:07:18,360
{\an1}Andre Blair checks out
as the club,
194
00:07:18,390 --> 00:07:19,860
{\an1}but there's
plenty of gaps.
195
00:07:19,890 --> 00:07:22,060
{\an1} In his timeline,
but also his sheet.
196
00:07:22,090 --> 00:07:24,830
{\an1} His last collar
was 11 years ago.
197
00:07:24,860 --> 00:07:26,560
{\an1}Well, six of which
he spent locked up.
198
00:07:26,600 --> 00:07:28,030
{\an1}Yeah, but we're talking
about a guy
199
00:07:28,070 --> 00:07:30,200
{\an1}with a multinational
company now.
200
00:07:30,270 --> 00:07:32,370
{\an1} So leopards
change their spots?
201
00:07:32,400 --> 00:07:34,040
{\an1}Point taken.
202
00:07:34,070 --> 00:07:35,610
{\an1}Clarice's cell records.
203
00:07:35,640 --> 00:07:36,670
{\an1}Got some calls
in the afternoon
204
00:07:36,710 --> 00:07:37,940
{\an1}to Andre Blair,
205
00:07:37,980 --> 00:07:38,940
{\an1}but the majority
of the calls
206
00:07:38,980 --> 00:07:40,880
{\an1}are to Isaac Krantz,
Iced Out Ike.
207
00:07:40,910 --> 00:07:42,780
{\an1}(Van Buren)
Is he a rapper?
208
00:07:42,810 --> 00:07:44,450
{\an1}No, he's the king of bling.
209
00:07:44,480 --> 00:07:45,850
{\an1}Jeweler to the rap world.
210
00:07:45,880 --> 00:07:47,650
{\an1}Oh, so she was
buying jewelry.
211
00:07:47,690 --> 00:07:48,720
{\an1}I don't know.
212
00:07:48,750 --> 00:07:50,620
{\an1}Last call to Ike,
1:00 AM.
213
00:07:50,660 --> 00:07:52,720
{\an1}Talk to him.
214
00:07:52,760 --> 00:07:54,890
{\an1} (Ike)
Last night, I went
to a record release party
215
00:07:54,930 --> 00:07:57,460
{\an1}for one of my clients,
M.C.
Excellence.
216
00:07:57,500 --> 00:07:59,730
{\an1} Bought an exquisite piece
from me last
year.
217
00:07:59,760 --> 00:08:03,370
{\an1} 19 karats of rose diamonds
set in platinum, really nice.
218
00:08:03,400 --> 00:08:05,340
{\an1} We can talk
in the vault here.
219
00:08:05,370 --> 00:08:06,840
{\an1} Anybody see you
at this party?
220
00:08:06,870 --> 00:08:08,510
{\an1}Sure, I could find,
probably,
221
00:08:08,540 --> 00:08:10,440
{\an1} 15 or 20 people
who'll confirm that.
222
00:08:10,480 --> 00:08:14,580
{\an1}What was your relationship
with Clarice James?
223
00:08:14,610 --> 00:08:16,280
{\an1}She was a client.
224
00:08:16,310 --> 00:08:17,320
{\an1}A client who owed you
a lot of money,
225
00:08:17,350 --> 00:08:18,650
{\an1} according to
your sales manager.
226
00:08:18,680 --> 00:08:20,690
{\an1} Well, unfortunately,
she wouldn't be the first.
227
00:08:20,720 --> 00:08:23,190
{\an1} But we were working
it out.
At 1:00 AM?
228
00:08:23,220 --> 00:08:24,420
{\an1}You have to understand
the rap world
229
00:08:24,460 --> 00:08:25,890
{\an1}doesn't really keep
banker's hours.
230
00:08:25,920 --> 00:08:27,160
{\an1}It's 24/7.
231
00:08:27,190 --> 00:08:29,530
{\an1}How much was
she into you for?
232
00:08:29,560 --> 00:08:31,400
{\an1} A general number,
400
grand.
233
00:08:31,430 --> 00:08:33,300
{\an1}How were you
working it out?
234
00:08:33,330 --> 00:08:35,370
{\an1}She had agreed to give
some of the pieces back
235
00:08:35,400 --> 00:08:37,370
{\an1} and also do some
promotional work for me.
236
00:08:37,400 --> 00:08:39,400
{\an1} [cell phone rings]
Well, that doesn't
get you up to 400 grand,
237
00:08:39,440 --> 00:08:41,970
{\an1}and you had a lot of late
night phone calls from her.
238
00:08:42,010 --> 00:08:43,270
{\an1}Believe me, I threatened
to sue her for the money,
239
00:08:43,310 --> 00:08:45,780
{\an1}but she know that would be
a nightmare in the press.
240
00:08:45,810 --> 00:08:47,780
{\an1} And she begged me
to reconsider, which I did.
241
00:08:47,810 --> 00:08:50,110
{\an1} I know it's kind of
an odd way to do business,
242
00:08:50,150 --> 00:08:51,280
{\an1}but it's their game.
243
00:08:51,320 --> 00:08:53,250
{\an1} I just kind of go
with the
flow.
244
00:08:53,280 --> 00:08:54,490
{\an1}Okay, we'll right be there.
245
00:08:54,520 --> 00:08:55,750
{\an1}Listen, thank you
for your time.
246
00:08:55,790 --> 00:08:57,120
{\an1}We'll get back to you.
Oh, sure.
247
00:08:57,160 --> 00:08:59,390
{\an1} It's the M.E.
Thanks.
248
00:08:59,420 --> 00:09:02,990
{\an1}Rigor and core temp
has her dead about 12 hours.
249
00:09:03,030 --> 00:09:05,330
{\an1}Got two .38 slugs
out of her.
250
00:09:05,360 --> 00:09:07,030
{\an1}Neither worth much
for ballistics.
251
00:09:07,070 --> 00:09:08,430
{\an1} She's been dead
12 hours?
252
00:09:08,470 --> 00:09:09,670
{\an1}That's what,
like, 5:00 AM?
253
00:09:09,700 --> 00:09:10,940
{\an1} We were thinking
it might be earlier.
254
00:09:10,970 --> 00:09:12,600
{\an1}It was 5:00 when she died,
255
00:09:12,640 --> 00:09:15,270
{\an1}but I'll bet she was shot
much earlier.
256
00:09:15,310 --> 00:09:18,310
{\an1}Slug in her eighth
thoracic vertebra.
257
00:09:18,340 --> 00:09:20,810
{\an1}Couldn't move,
couldn't speak.
258
00:09:20,850 --> 00:09:23,350
{\an1}Only thing
she could do was bleed.
259
00:09:23,380 --> 00:09:26,680
{\an1}Could've taken her
three hours to die.
260
00:09:26,720 --> 00:09:28,990
{\an1}Anyone tip you off
to her pregnancy?
261
00:09:29,020 --> 00:09:31,420
{\an1}How far along?
262
00:09:31,460 --> 00:09:34,860
{\an1}Six weeks.
263
00:09:34,890 --> 00:09:36,860
{\an1}Anything in Clarice's
phone records
264
00:09:36,890 --> 00:09:38,100
{\an1}to indicate a pregnancy?
265
00:09:38,130 --> 00:09:39,760
{\an1} I put a call in
to her gynecologist.
266
00:09:39,800 --> 00:09:41,800
{\an1} Nothing stuck out
at the time, but now--
267
00:09:41,830 --> 00:09:42,930
{\an1}What was the name?
268
00:09:42,970 --> 00:09:44,370
{\an1} City Women's
Medical Center.
269
00:09:44,400 --> 00:09:45,970
{\an1}I worked on a case there
a few years ago.
270
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
{\an1}They were getting
bomb threats.
271
00:09:47,070 --> 00:09:48,170
{\an1}They do abortions.
272
00:09:48,210 --> 00:09:51,340
{\an1}You got it.
273
00:09:53,110 --> 00:09:55,110
{\an1}(Rubin)
It really makes me
very nervous
274
00:09:55,150 --> 00:09:57,080
{\an1}to talk to anyone
about a patient.
275
00:09:57,120 --> 00:09:58,680
{\an1}This is a murdered patient,
Dr. Rubin.
276
00:09:58,720 --> 00:10:00,250
{\an1} Who called here
the day she died.
277
00:10:00,280 --> 00:10:01,550
{\an1}Now we can get a subpoena,
278
00:10:01,590 --> 00:10:03,860
{\an1} but it's only
gonna slow us down.
279
00:10:11,060 --> 00:10:13,230
{\an1}Why'd she call?
280
00:10:13,260 --> 00:10:15,870
{\an1}She had an appointment
to terminate the pregnancy,
281
00:10:15,900 --> 00:10:17,670
{\an1}and she just backed out.
282
00:10:17,700 --> 00:10:19,870
{\an1}She say why?
283
00:10:19,900 --> 00:10:22,140
{\an1}She didn't know what to do.
She needed more time to think.
284
00:10:22,170 --> 00:10:24,140
{\an1} It had to do
with the baby's father.
285
00:10:24,180 --> 00:10:25,280
{\an1}The guy didn't know.
286
00:10:25,310 --> 00:10:27,410
{\an1} He didn't know,
and he was married.
287
00:10:33,250 --> 00:10:34,550
{\an1},
288
00:10:34,590 --> 00:10:35,820
{\an1}but it turns out
he's not married
289
00:10:35,850 --> 00:10:38,320
{\an1}and he has three kids
by two different women,
290
00:10:38,360 --> 00:10:39,820
{\an1}neither of whom
he lives with.
291
00:10:39,860 --> 00:10:41,260
{\an1}Doesn't sound
like a new child
292
00:10:41,290 --> 00:10:43,130
{\an1}would've presented
much static.
293
00:10:43,160 --> 00:10:44,530
{\an1} Or it wasn't
about the baby.
294
00:10:44,560 --> 00:10:45,960
{\an1} Andre talked a lot
about
guns.
295
00:10:46,000 --> 00:10:47,330
{\an1}I can't imagine he wouldn't
have access to one.
296
00:10:47,370 --> 00:10:49,730
{\an1}So do 40,000
other New Yorkers.
297
00:10:49,770 --> 00:10:51,800
{\an1}Where are we
on married boyfriends?
298
00:10:51,840 --> 00:10:53,000
{\an1}There's no boyfriend
on the radar,
299
00:10:53,040 --> 00:10:55,010
{\an1}but sleeping around a lot
was part of her
rap.
300
00:10:55,040 --> 00:10:56,640
{\an1}You know,
I'm starting to think
301
00:10:56,670 --> 00:10:59,980
{\an1}her reality and her rap
might not sync up.
302
00:11:00,010 --> 00:11:01,450
{\an1}Maybe not.
303
00:11:01,480 --> 00:11:03,080
{\an1}The email C.I.T.U. sent over.
304
00:11:03,110 --> 00:11:05,850
{\an1} "There's no one
more beautiful, sexier.
305
00:11:05,880 --> 00:11:07,350
{\an1}"You make a blind man see.
306
00:11:07,390 --> 00:11:09,450
{\an1}You make a dead man..."
so on and so
on.
307
00:11:09,490 --> 00:11:11,890
{\an1}So who's the sweet talker?
Steven Smith.
308
00:11:11,920 --> 00:11:14,390
{\an1}Find out if he's married.
309
00:11:14,430 --> 00:11:17,600
{\an1}I was home with my wife
and baby boy that night.
310
00:11:17,630 --> 00:11:19,760
{\an1}So you're a good father,
a loyal husband,
311
00:11:19,800 --> 00:11:21,370
{\an1}and your wife
will confirm this?
312
00:11:21,400 --> 00:11:23,300
{\an1} I don't see any reason
to get her involved in this.
313
00:11:23,330 --> 00:11:25,740
{\an1}Hey, man, your ex-girlfriend
was murdered.
314
00:11:25,770 --> 00:11:27,940
{\an1}We're gonna talk
to your wife.
315
00:11:30,910 --> 00:11:32,840
{\an1}I was in the city.
316
00:11:32,880 --> 00:11:34,850
{\an1}A business school buddy
of mine has a place
317
00:11:34,880 --> 00:11:36,610
{\an1}I use when I need
to work late.
318
00:11:36,650 --> 00:11:39,380
{\an1}But dinokill
Clarice.
319
00:11:39,420 --> 00:11:41,390
{\an1}So why did you just
lie to us?
320
00:11:41,420 --> 00:11:44,320
{\an1}I was with a prostitute.
321
00:11:44,360 --> 00:11:45,520
{\an1}If that's the case,
you wouldn't mind
322
00:11:45,560 --> 00:11:46,960
{\an1} submitting
to a paternity test.
323
00:11:46,990 --> 00:11:49,090
{\an1}No, wrong.
Clarice wasn't pregnant.
324
00:11:49,130 --> 00:11:50,130
{\an1}Not by me.
325
00:11:50,160 --> 00:11:52,200
{\an1} Well, a test
will prove that.
326
00:11:52,230 --> 00:11:53,260
{\an1}I haven't seen her
in three months.
327
00:11:53,300 --> 00:11:54,530
{\an1}How pregnant was she?
328
00:11:54,570 --> 00:11:56,500
{\an1}Are you sure she didn't
mention the pregnancy?
329
00:11:56,530 --> 00:11:58,040
{\an1}You didn't have any words?
330
00:11:58,070 --> 00:11:59,400
{\an1}All we talked about
was business.
331
00:11:59,440 --> 00:12:00,670
{\an1}That was our relationship.
332
00:12:00,710 --> 00:12:02,840
{\an1}It got sexual twice,
but that was it.
333
00:12:02,870 --> 00:12:04,580
{\an1}We heard your broke
her heart.
334
00:12:04,610 --> 00:12:06,910
{\an1}Because I wouldn't support
her record label idea,
335
00:12:06,940 --> 00:12:08,580
{\an1}not out of love.
336
00:12:08,610 --> 00:12:10,280
{\an1}She needed backers.
337
00:12:10,310 --> 00:12:12,350
{\an1}I expressed an interest
maybe to get her into bed,
338
00:12:12,380 --> 00:12:13,820
{\an1}but then I told her
to self-finance.
339
00:12:13,850 --> 00:12:15,020
{\an1}She's loaded.
340
00:12:15,050 --> 00:12:17,150
{\an1} That ain't
what we heard, man.
341
00:12:17,190 --> 00:12:20,730
{\an1}Have you seen
her safety deposit box?
342
00:12:20,760 --> 00:12:22,160
{\an1}That dude wasn't kidding.
343
00:12:22,190 --> 00:12:24,060
{\an1}This is a fortune.
344
00:12:24,100 --> 00:12:26,970
{\an1}They all have "I & Company"
stamped on them.
345
00:12:27,000 --> 00:12:28,830
{\an1}That's Iced Out Ike.
346
00:12:28,870 --> 00:12:31,170
{\an1}He said that Sweet Clarice
owed him 400 grand.
347
00:12:31,200 --> 00:12:32,670
{\an1}This has gotta be
like a million.
348
00:12:32,700 --> 00:12:34,070
{\an1}At least.
349
00:12:34,110 --> 00:12:35,170
{\an1}Ain't he married?
350
00:12:35,210 --> 00:12:37,310
{\an1}With two kids.
351
00:12:37,340 --> 00:12:39,210
{\an1}Yeah, I recognize
the pieces.
352
00:12:39,240 --> 00:12:40,710
{\an1}They're--they're
obviously mine.
353
00:12:40,750 --> 00:12:41,880
{\an1}And?
354
00:12:41,910 --> 00:12:43,050
{\an1}How'd she get 'em?
355
00:12:43,080 --> 00:12:44,750
{\an1} I don't know.
Maybe she bought them.
356
00:12:44,780 --> 00:12:47,250
{\an1}I don't really oversee every
transaction in the store.
357
00:12:47,290 --> 00:12:48,650
{\an1}Well, how's she buying
all these jewels
358
00:12:48,690 --> 00:12:50,350
{\an1}when she owes you
so much money?
359
00:12:50,390 --> 00:12:51,420
{\an1}Couldn't tell you.
360
00:12:51,460 --> 00:12:52,820
{\an1}Maybe she borrowed them
from a friend.
361
00:12:52,860 --> 00:12:54,030
{\an1}You got the sales records
for these
362
00:12:54,060 --> 00:12:55,290
{\an1}so we can confirm that?
363
00:12:55,330 --> 00:12:56,590
{\an1}For some of them, sure.
364
00:12:56,630 --> 00:12:58,200
{\an1}You saying your books
are incomplete?
365
00:12:58,230 --> 00:13:00,160
{\an1}No, the books are complete,
366
00:13:00,200 --> 00:13:01,870
{\an1}but we do a lot
of cash transactions
367
00:13:01,900 --> 00:13:03,170
{\an1}where the buyer
remains nameless.
368
00:13:03,200 --> 00:13:05,440
{\an1} Oh, isn't that
convenient.
369
00:13:05,470 --> 00:13:07,000
{\an1}What are you implying?
370
00:13:07,040 --> 00:13:08,810
{\an1} (Green)
M.C. Excellence's party.
371
00:13:08,840 --> 00:13:10,640
{\an1}Your name wasn't checked off
on the guest list.
372
00:13:10,680 --> 00:13:13,240
{\an1}Yeah, I know, I went
as a friend's plus one.
373
00:13:13,280 --> 00:13:14,350
{\an1}Name of your friend.
374
00:13:14,380 --> 00:13:16,380
{\an1}You know, I don't think
I like your tone.
375
00:13:16,410 --> 00:13:17,880
{\an1}Scared we're gonna find out
376
00:13:17,920 --> 00:13:19,580
{\an1}you're cheating on your wife
with Clarice?
377
00:13:19,620 --> 00:13:22,590
{\an1}Listen, you want to buy
some stones?
378
00:13:22,620 --> 00:13:24,720
{\an1}Fine, we'll talk.
If not, excuse me.
379
00:13:27,960 --> 00:13:30,360
{\an1}Boss, ran Clarice's
financials.
380
00:13:30,390 --> 00:13:32,330
{\an1}There's no evidence
of big expenditures.
381
00:13:32,360 --> 00:13:34,870
{\an1} So the jewels were gifts
from Ike to his girlfriend.
382
00:13:34,900 --> 00:13:36,400
{\an1}Under the table,
off the books.
383
00:13:36,430 --> 00:13:37,840
{\an1}So we think.
384
00:13:37,870 --> 00:13:38,840
{\an1}We'll prove it
385
00:13:38,870 --> 00:13:40,240
{\an1}when we subpoena
his business records.
386
00:13:40,270 --> 00:13:41,610
{\an1}I don't see enough
for that.
387
00:13:41,640 --> 00:13:43,810
{\an1} What other evidence
do you have of a relationship?
388
00:13:43,840 --> 00:13:45,340
{\an1}A lot of phone calls.
389
00:13:45,380 --> 00:13:46,580
{\an1}Photos of them together
at her apartment.
390
00:13:46,610 --> 00:13:49,410
{\an1}Right, which he'll call
business.
391
00:13:49,450 --> 00:13:51,380
{\an1}TARU just said Ike's cell
hit on a tower
392
00:13:51,420 --> 00:13:53,020
{\an1}on East 97th Street
393
00:13:53,050 --> 00:13:55,350
{\an1}at 1:10 AM
the night of the murder.
394
00:13:55,390 --> 00:13:56,550
{\an1}A block away from
the crime scene,
395
00:13:56,590 --> 00:13:57,760
{\an1}just after Clarice got home.
396
00:13:57,790 --> 00:13:59,420
{\an1}When he said
he was in Battery Park
397
00:13:59,460 --> 00:14:00,760
{\an1}at a record release party.
398
00:14:00,790 --> 00:14:02,790
{\an1}And a half hour later,
there were site hits
399
00:14:02,830 --> 00:14:05,260
{\an1}on White Street
in Tribeca,
400
00:14:05,300 --> 00:14:07,970
{\an1}right where LexisNexis has
Ike linked to an apartment.
401
00:14:08,000 --> 00:14:09,730
{\an1}A love nest.
402
00:14:09,770 --> 00:14:11,270
{\an1}Does this place
have a doorman?
403
00:14:11,300 --> 00:14:13,400
{\an1}His name is Mike.
He's waiting for us.
404
00:14:13,440 --> 00:14:15,370
{\an1}On your way.
405
00:14:15,410 --> 00:14:17,810
{\an1}He came in around 1:30
moving quick.
406
00:14:17,840 --> 00:14:19,540
{\an1}Didn't respond
to my
hello.
407
00:14:19,580 --> 00:14:20,910
{\an1}Not the first time.
408
00:14:20,950 --> 00:14:22,480
{\an1}You seen him since then?
409
00:14:22,510 --> 00:14:23,750
{\an1}Nope.
410
00:14:23,780 --> 00:14:25,680
{\an1}Was there anything odd
about him that night?
411
00:14:25,720 --> 00:14:27,650
{\an1}A lot odd about that guy.
412
00:14:27,690 --> 00:14:30,490
{\an1}Cagey, stiffed me
every holiday,
413
00:14:30,520 --> 00:14:31,760
{\an1}but nothing I noticed.
414
00:14:31,790 --> 00:14:34,030
{\an1}Did you hear from him
again that night?
415
00:14:34,060 --> 00:14:36,030
{\an1}Walked out again
about 20 minutes later.
416
00:14:36,060 --> 00:14:37,230
{\an1} When he left
was there anything
417
00:14:37,260 --> 00:14:38,500
{\an1}different about him?
418
00:14:38,530 --> 00:14:40,030
{\an1} Clothes?
Was he carrying anything?
419
00:14:40,060 --> 00:14:41,830
{\an1}Everything was different.
420
00:14:41,870 --> 00:14:44,700
{\an1}Walked in dressed to party.
Walked out in a track suit.
421
00:14:44,740 --> 00:14:46,070
{\an1}And no briefcase.
422
00:14:46,100 --> 00:14:48,310
{\an1}And again,
423
00:14:48,340 --> 00:14:50,210
{\an1}no response to "hello."
424
00:14:50,240 --> 00:14:51,880
{\an1} Okay, thank you
for your time, man.
425
00:14:51,910 --> 00:14:54,380
{\an1}I'm calling Connie
to get a warrant.
426
00:14:58,580 --> 00:15:00,680
{\an1}There's nothing but papers
in this briefcase.
427
00:15:00,720 --> 00:15:02,190
{\an1}Well, there's no gun
in the bedroom
428
00:15:02,220 --> 00:15:03,590
{\an1}or master bath.
429
00:15:03,620 --> 00:15:05,260
{\an1}Any blood
on those clothes?
430
00:15:05,290 --> 00:15:06,690
{\an1}Not at first glance,
431
00:15:06,720 --> 00:15:10,130
{\an1}but I'll get 'em
over to the lab.
432
00:15:10,160 --> 00:15:12,000
{\an1}You know, it doesn't
look like Ike
433
00:15:12,030 --> 00:15:13,330
{\an1}spent a whole lot
of time here.
434
00:15:13,360 --> 00:15:15,070
{\an1}Looks like all he needed
was the bed
435
00:15:15,100 --> 00:15:17,470
{\an1}and a fully stocked bar.
436
00:15:17,500 --> 00:15:19,470
{\an1}And a convenient place
to do laundry.
437
00:15:19,500 --> 00:15:21,240
{\an1} There's not
a washer and dryer.
438
00:15:21,270 --> 00:15:23,240
{\an1}The building has
a service.
439
00:15:26,480 --> 00:15:27,580
{\an1}You know, it looks like
440
00:15:27,610 --> 00:15:29,780
{\an1}we might be hitting
a brick wall here.
441
00:15:29,810 --> 00:15:31,480
{\an1} Un-uh.
Look at this.
442
00:15:31,520 --> 00:15:33,480
{\an1} Dark spots.
Could be blood.
443
00:15:35,920 --> 00:15:36,850
{\an1}Can I help you?
444
00:15:36,890 --> 00:15:38,390
{\an1}We need to speak
with your husband.
445
00:15:38,420 --> 00:15:40,390
{\an1}What's going on?
446
00:15:40,420 --> 00:15:41,690
{\an1}Okay, what are
you doing here?
447
00:15:41,730 --> 00:15:42,790
{\an1}(Gwen)
You know them?
448
00:15:42,830 --> 00:15:43,860
{\an1}Got some questions
for you, Ike.
449
00:15:43,890 --> 00:15:45,500
{\an1}What about?
What's going on?
450
00:15:45,530 --> 00:15:47,060
{\an1}It's all a big
misunderstanding, okay?
451
00:15:47,100 --> 00:15:48,430
{\an1}What the hell
is this about?
452
00:15:48,470 --> 00:15:50,700
{\an1}Hey.
Come here.
453
00:15:50,730 --> 00:15:52,300
{\an1}We found blood
on your shoe.
454
00:15:52,340 --> 00:15:53,940
{\an1}Same blood type
as Clarice James.
455
00:15:53,970 --> 00:15:54,940
{\an1}Now you want to act
like a gentleman,
456
00:15:54,970 --> 00:15:56,110
{\an1}or do you want me
to tell your wife.
457
00:15:56,140 --> 00:15:57,410
{\an1}You know what?
458
00:15:57,440 --> 00:15:58,810
{\an1}I'm not gonna say anything
until I talk to my lawyer.
459
00:15:58,840 --> 00:16:00,080
{\an1}Well, our bracelets
are cheaper than
460
00:16:00,110 --> 00:16:02,410
{\an1}what you're used to, Ike,
but they'll have to do.
461
00:16:02,450 --> 00:16:03,910
{\an1} (Gwen)
Oh, my God.
462
00:16:03,950 --> 00:16:05,680
{\an1}You're under arrest for
the murder of Clarice James.
463
00:16:05,720 --> 00:16:07,320
{\an1}You have the right
to remain silent.
464
00:16:07,350 --> 00:16:09,690
{\an1}Anything you say may be used
against you in a court of law.
465
00:16:10,250 --> 00:16:12,090
{\an1}You have the right t
an attorney present...
466
00:16:17,030 --> 00:16:18,460
{\an1}People v. Isaac Krantz.
467
00:16:18,500 --> 00:16:20,330
{\an1} Charge is murder
in the second degree.
468
00:16:20,360 --> 00:16:21,770
{\an1} How does
the defendant plead?
469
00:16:21,800 --> 00:16:22,900
{\an1}Not guilty.
470
00:16:22,930 --> 00:16:24,470
{\an1} Bail?
People seek remand.
471
00:16:24,500 --> 00:16:26,270
{\an1}Based on what?
472
00:16:26,300 --> 00:16:27,840
{\an1}The defendant owns a home
in South Africa,
473
00:16:27,870 --> 00:16:29,540
{\an1} has access
to a private plane,
474
00:16:29,570 --> 00:16:30,940
{\an1}and millions of dollars
in cash.
475
00:16:30,980 --> 00:16:32,410
{\an1}Due to the gravity
of the crime,
476
00:16:32,440 --> 00:16:33,950
{\an1} we believe he's
a significant flight risk.
477
00:16:33,980 --> 00:16:35,580
{\an1} Mr. Krantz
is an American citizen.
478
00:16:35,610 --> 00:16:37,180
{\an1} Born and raised
in Westchester County.
479
00:16:37,210 --> 00:16:39,320
{\an1}Now, despite his wealth
and multiple addresses,
480
00:16:39,350 --> 00:16:42,450
{\an1}he understands and respects
the American judicial system,
481
00:16:42,490 --> 00:16:43,950
{\an1}and has no intention
of fleeing the city,
482
00:16:43,990 --> 00:16:45,520
{\an1}let alone the country.
483
00:16:45,560 --> 00:16:47,360
{\an1} Private jets
and limitless resources
484
00:16:47,390 --> 00:16:48,960
{\an1} make me nervous,
Counselor.
485
00:16:48,990 --> 00:16:50,460
{\an1}You can't punish a man
for being successful.
486
00:16:50,490 --> 00:16:52,200
{\an1}Defendant is remanded.
487
00:16:52,230 --> 00:16:54,430
{\an1} Remanded.
What the hell does that mean?
488
00:16:54,470 --> 00:16:56,200
{\an1}You're gonna sit in jail
until trial.
489
00:16:56,230 --> 00:16:58,740
{\an1}[gavel pounds]
Next case.
490
00:16:58,770 --> 00:17:00,600
{\an1}I assume that we can prove
that Ike
491
00:17:00,640 --> 00:17:02,210
{\an1}is the father
of the unborn child.
492
00:17:02,240 --> 00:17:03,940
{\an1} The paternity test
just came
back.
493
00:17:03,970 --> 00:17:05,340
{\an1}It's a match.
494
00:17:05,380 --> 00:17:07,910
{\an1}Okay, so he's the father.
That's great.
495
00:17:07,950 --> 00:17:09,950
{\an1}But it doesn't mean
he killed the mother.
496
00:17:09,980 --> 00:17:12,220
{\an1}He lied to Detectives
Cassady and Green
497
00:17:12,250 --> 00:17:15,550
{\an1}about his relationship
with the
victim.
498
00:17:15,590 --> 00:17:17,690
{\an1}He has no credible alibi.
499
00:17:17,720 --> 00:17:20,520
{\an1} And his fingerprints are
all over the crime scene.
500
00:17:20,560 --> 00:17:22,890
{\an1}And he made five phone calls
to the victim
501
00:17:22,930 --> 00:17:24,230
{\an1}on the night
of the murder,
502
00:17:24,260 --> 00:17:27,330
{\an1} all prior to
her approximate time of death.
503
00:17:27,360 --> 00:17:29,170
{\an1} Can we put him
near the crime scene?
504
00:17:29,200 --> 00:17:32,170
{\an1} According to TARU,
one of the calls was made
505
00:17:32,200 --> 00:17:33,640
{\an1}from about a block away
at 1:10 AM.
506
00:17:33,670 --> 00:17:34,670
{\an1}What about
the bloody shoe?
507
00:17:34,710 --> 00:17:35,710
{\an1}Blood type's a match,
508
00:17:35,740 --> 00:17:37,010
{\an1}but the sample's small,
509
00:17:37,040 --> 00:17:38,940
{\an1}so we're still waiting
for a DNA result.
510
00:17:38,980 --> 00:17:40,240
{\an1}Motive?
511
00:17:40,280 --> 00:17:41,310
{\an1}Wealthy married man.
512
00:17:41,350 --> 00:17:43,050
{\an1}Beautiful wife,
beautiful house,
513
00:17:43,080 --> 00:17:44,780
{\an1}two beautiful kids.
514
00:17:44,820 --> 00:17:47,890
{\an1} And a pregnant, bankrupt
rapper from Bed Stuy
515
00:17:47,920 --> 00:17:50,050
{\an1}who refused to get
an abortion.
516
00:17:50,090 --> 00:17:52,360
{\an1}Walk on the wild side
gone bad.
517
00:17:52,390 --> 00:17:53,920
{\an1}Pretty much.
518
00:17:53,960 --> 00:17:55,790
{\an1}Makes sense.
519
00:17:55,830 --> 00:17:57,430
{\an1}As long as Ike's life
520
00:17:57,460 --> 00:18:00,400
{\an1} was as perfect
as you say it was.
521
00:18:04,970 --> 00:18:08,370
{\an1}Ike is...
how do I say this?
522
00:18:08,410 --> 00:18:11,210
{\an1}He's the kid who got his ass
kicked in high school,
523
00:18:11,240 --> 00:18:13,380
{\an1}didn't get into
the cool frat in college,
524
00:18:13,410 --> 00:18:15,550
{\an1}and then hits it big
in the diamond business.
525
00:18:15,580 --> 00:18:18,120
{\an1}So he's making up
for lost time,
526
00:18:18,150 --> 00:18:19,220
{\an1}if you know what I mean.
527
00:18:19,250 --> 00:18:22,690
{\an1}Like a Revenge of the Nerds
type of thing.
528
00:18:22,720 --> 00:18:25,490
{\an1} Does Ike seem to be
in love with his wife?
529
00:18:25,520 --> 00:18:28,090
{\an1}All he does is talk about
how great she is.
530
00:18:28,130 --> 00:18:29,260
{\an1}It's like he can't believe
531
00:18:29,290 --> 00:18:30,730
{\an1}that he actually
married someone like her:
532
00:18:30,760 --> 00:18:33,030
{\an1}Beautiful, Ivy League,
a doctor's daughter.
533
00:18:33,060 --> 00:18:34,430
{\an1}What about Clarice?
534
00:18:34,470 --> 00:18:35,930
{\an1}I don't know anything
about that.
535
00:18:35,970 --> 00:18:37,700
{\an1} Did you ever see her
come to the
store?
536
00:18:37,740 --> 00:18:40,240
{\an1}No, Ike handles all
the celebrity stuff himself.
537
00:18:40,270 --> 00:18:42,910
{\an1}Does Ike enjoy
being a father?
538
00:18:42,940 --> 00:18:44,310
{\an1}Loves it.
539
00:18:44,340 --> 00:18:46,880
{\an1}He's even on the board
of his kids' preschool.
540
00:18:46,910 --> 00:18:47,940
{\an1}Cost him 100 grand,
541
00:18:47,980 --> 00:18:49,780
{\an1}but he didn't care.
542
00:18:49,810 --> 00:18:51,480
{\an1} Did he ever mention
anything about a divorce?
543
00:18:51,520 --> 00:18:53,850
{\an1}Never.
544
00:18:53,880 --> 00:18:55,350
{\an1}Thank you.
545
00:18:55,390 --> 00:18:57,660
{\an1}Hey.
Learn anything?
546
00:18:57,690 --> 00:18:59,220
{\an1}Yeah, never date the guy
[cell phone rings]
547
00:18:59,260 --> 00:19:00,560
{\an1}who got picked on
in high school.
548
00:19:00,590 --> 00:19:02,130
{\an1} Especially
if he gets rich.
549
00:19:02,160 --> 00:19:05,230
{\an1}Rubirosa.
550
00:19:05,260 --> 00:19:06,460
{\an1}Great.
551
00:19:06,500 --> 00:19:08,100
{\an1}The blood on Ike's shoes
552
00:19:08,130 --> 00:19:10,400
{\an1}is a DNA match
for Clarice James.
553
00:19:10,430 --> 00:19:12,070
{\an1}Sounds like game over.
554
00:19:12,100 --> 00:19:14,370
{\an1}Yeah, I'll set up a meeting
with Ike and his attorney.
555
00:19:14,410 --> 00:19:17,740
{\an1}Maybe we can convince them
to take a plea.
556
00:19:17,780 --> 00:19:19,880
{\an1}If you plead guilty today,
557
00:19:19,910 --> 00:19:22,810
{\an1}we'll recommend 15 years.
558
00:19:22,850 --> 00:19:26,450
{\an1}If we go to trial,
we'll recommend 25 to life.
559
00:19:26,480 --> 00:19:28,520
{\an1}Ten years is
a long time, Mr. Krantz.
560
00:19:28,550 --> 00:19:30,150
{\an1} (Weller)
Why in God's name
561
00:19:30,190 --> 00:19:31,360
{\an1}would he plead guilty
to a crime he didn't commit?
562
00:19:31,390 --> 00:19:33,460
{\an1} I'll take the deal.
Ike, what--
563
00:19:33,490 --> 00:19:34,890
{\an1} I just want to get
this over
with.
564
00:19:34,930 --> 00:19:36,090
{\an1} (Weller)
We should talk
about this private.
565
00:19:36,130 --> 00:19:37,930
{\an1} Hey, listen,
I'm not going to trial.
566
00:19:37,960 --> 00:19:41,030
{\an1} I can't.
My family.
567
00:19:41,070 --> 00:19:43,130
{\an1} I just--I just
want to plead guilty,
568
00:19:43,170 --> 00:19:45,700
{\an1}do my time and get--
get on with my life.
569
00:19:47,170 --> 00:19:49,470
{\an1}What happened the night
of the murder?
570
00:19:51,510 --> 00:19:52,840
{\an1}Well...
571
00:19:52,880 --> 00:19:55,980
{\an1} Clarice and I
had been arguing.
572
00:19:56,010 --> 00:19:57,480
{\an1}She wanted to have the baby.
573
00:19:57,510 --> 00:19:59,780
{\an1} I didn't
for obvious reasons.
574
00:19:59,820 --> 00:20:04,320
{\an1}But she just wouldn't
listen to a word I said.
575
00:20:04,350 --> 00:20:07,090
{\an1} She just kept talking
about the baby and money.
576
00:20:07,120 --> 00:20:10,330
{\an1}She wanted
$50,000 a month.
577
00:20:10,360 --> 00:20:11,430
{\an1}I couldn't believe it.
578
00:20:11,460 --> 00:20:14,670
{\an1}I--I called her--
well, I said some
579
00:20:14,700 --> 00:20:18,600
{\an1}pretty nasty things,
and...
580
00:20:18,640 --> 00:20:21,510
{\an1}She hit me
and I shot her.
581
00:20:21,540 --> 00:20:23,540
{\an1}Where's the gun?
582
00:20:23,570 --> 00:20:28,310
{\an1}I threw it into the Hudson.
583
00:20:28,350 --> 00:20:31,720
{\an1}I'll schedule
an allocution hearing
584
00:20:31,750 --> 00:20:33,580
{\an1}for tomorrow morning.
585
00:20:40,290 --> 00:20:42,130
{\an1} (Judge Bradley)
Mr. Krantz...
586
00:20:42,160 --> 00:20:44,430
{\an1}you wish to plead guilty
to the charge of murder
587
00:20:44,460 --> 00:20:46,430
{\an1}in the second degree.
Yes, sir.
588
00:20:46,460 --> 00:20:47,830
{\an1}And you are pleading guilty
589
00:20:47,870 --> 00:20:49,500
{\an1}of your own accord?
590
00:20:49,530 --> 00:20:50,700
{\an1}Yes.
591
00:20:50,730 --> 00:20:52,870
{\an1}You killed Clarice James.
592
00:20:55,240 --> 00:20:57,140
{\an1}Mr. Krantz...
593
00:20:57,170 --> 00:20:59,710
{\an1}you killed Clarice James,
is that correct?
594
00:20:59,740 --> 00:21:01,310
{\an1}Yes.
595
00:21:01,350 --> 00:21:04,350
{\an1}Was it your intent
to kill her?
596
00:21:04,380 --> 00:21:06,180
{\an1}No.
597
00:21:06,220 --> 00:21:09,420
{\an1}Mr. Krantz, you're pleading
guilty to second degree murder.
598
00:21:09,450 --> 00:21:11,560
{\an1}That means you must
have intended
599
00:21:11,590 --> 00:21:14,620
{\an1}to kill Ms. James.
Right--
600
00:21:14,660 --> 00:21:16,890
{\an1}Or you acted with a depraved
indifference to human life.
601
00:21:16,930 --> 00:21:19,500
{\an1} Fine, I intended to kill her.
Is that
better?
602
00:21:19,530 --> 00:21:21,770
{\an1} I'm not concerned
about "better," Mr. Krantz.
603
00:21:21,800 --> 00:21:22,830
{\an1}I just want the truth.
604
00:21:22,870 --> 00:21:25,570
{\an1}Okay, I--I intended
to kill her.
605
00:21:25,600 --> 00:21:29,170
{\an1}Okay.
606
00:21:29,210 --> 00:21:30,770
{\an1} I'd like to know
what happened
607
00:21:30,810 --> 00:21:32,480
{\an1}the night you shot
Ms. James.
608
00:21:32,510 --> 00:21:34,480
{\an1}What happened?
609
00:21:34,510 --> 00:21:35,610
{\an1}Yes, just walk me
through the events
610
00:21:35,650 --> 00:21:37,180
{\an1} leading up
to the shooting, Mr. Krantz.
611
00:21:37,210 --> 00:21:38,650
{\an1}What time you got there,
612
00:21:38,680 --> 00:21:40,450
{\an1}what you were arguing about,
613
00:21:40,480 --> 00:21:42,120
{\an1}where the gun was,
where you shot her,
614
00:21:42,150 --> 00:21:43,490
{\an1}what you did afterwards.
615
00:21:43,520 --> 00:21:46,220
{\an1}I was very upset.
616
00:21:46,260 --> 00:21:47,920
{\an1}Uh, I thought she was gonna
have an abortion.
617
00:21:47,960 --> 00:21:51,030
{\an1}And, uh, we were fighting,
618
00:21:51,060 --> 00:21:52,200
{\an1}and she slapped me.
619
00:21:52,230 --> 00:21:54,730
{\an1} I, I pushed her.
She slapped me again.
620
00:21:54,770 --> 00:21:57,640
{\an1}I punched her
in the face.
621
00:21:57,670 --> 00:21:58,670
{\an1}And she fell down
and hit her head,
622
00:21:58,700 --> 00:22:00,400
{\an1}and that's
when I shot her.
623
00:22:00,440 --> 00:22:01,510
{\an1}Where?
624
00:22:01,540 --> 00:22:05,280
{\an1} I'm not sure.
In the head, I think.
625
00:22:05,310 --> 00:22:09,550
{\an1}Your Honor, can we discuss
this matter in chambers?
626
00:22:09,580 --> 00:22:12,580
{\an1}What the hell
is going on here?
627
00:22:12,620 --> 00:22:13,850
{\an1}I'm just trying
to plead guilty.
628
00:22:13,880 --> 00:22:16,650
{\an1}You're trying, Mr. Krantz?
What does that mean?
629
00:22:16,690 --> 00:22:18,160
{\an1}Look, I don't know
what you want me to say.
630
00:22:18,190 --> 00:22:20,660
{\an1}Did you kill Clarice James,
yes or no?
631
00:22:20,690 --> 00:22:21,960
{\an1}Yes!
632
00:22:21,990 --> 00:22:23,690
{\an1} You punched her
in the face.
Mm-hmm.
633
00:22:23,730 --> 00:22:25,230
{\an1} She fell to the ground,
you shot her in the head.
634
00:22:25,260 --> 00:22:26,630
{\an1}Yeah, something like that.
635
00:22:26,660 --> 00:22:28,130
{\an1}Something like that?
636
00:22:28,170 --> 00:22:30,000
{\an1}What is the problem here?
637
00:22:30,030 --> 00:22:31,300
{\an1} The problem, Mr. Krantz,
is that your story
638
00:22:31,340 --> 00:22:32,870
{\an1}doesn't make
any damn sense.
639
00:22:32,900 --> 00:22:34,810
{\an1}There's no evidence
Ms. James
640
00:22:34,840 --> 00:22:36,640
{\an1} was struck in the face
or
head
641
00:22:36,670 --> 00:22:38,380
{\an1}prior to her death.
642
00:22:38,410 --> 00:22:40,880
{\an1}Second, she was shot
in the chest.
643
00:22:40,910 --> 00:22:42,350
{\an1}Well, it all happened
really fast, you know?
644
00:22:42,380 --> 00:22:43,510
{\an1}There was a lot of blood
and yelling.
645
00:22:43,550 --> 00:22:46,250
{\an1} Did you kill
Clarice James?
646
00:22:46,280 --> 00:22:49,050
{\an1} Will you please
just let me go to jail?
647
00:22:49,090 --> 00:22:51,060
{\an1}Yes or no,
Mr. Krantz?
648
00:22:57,760 --> 00:22:59,630
{\an1}No.
649
00:23:02,000 --> 00:23:04,170
{\an1}Then why are you trying
to plead guilty?
650
00:23:05,340 --> 00:23:07,070
{\an1}Because I have no choice.
651
00:23:07,100 --> 00:23:08,640
{\an1}Excuse me?
652
00:23:12,180 --> 00:23:13,210
{\an1}The man who shot her,
653
00:23:13,240 --> 00:23:15,550
{\an1}the man who really
shot her,
654
00:23:15,580 --> 00:23:17,310
{\an1}said that if I testified
against him
655
00:23:17,350 --> 00:23:19,220
{\an1}or went to the police,
that he'd kill my wife
656
00:23:19,250 --> 00:23:21,080
{\an1}and my two children.
657
00:23:21,120 --> 00:23:23,320
{\an1} What's this
person's name?
658
00:23:26,960 --> 00:23:29,090
{\an1}It's Andre Blair.
659
00:23:29,130 --> 00:23:30,230
{\an1}The music producer.
660
00:23:30,260 --> 00:23:31,830
{\an1}Yes, sir.
661
00:23:31,860 --> 00:23:33,560
{\an1}The music producer
shot her, not you?
662
00:23:33,600 --> 00:23:35,900
{\an1}That's correct.
663
00:23:35,930 --> 00:23:37,300
{\an1}But you want
to plead guilty.
664
00:23:37,330 --> 00:23:40,200
{\an1}I shouldn't have been
involved with Clarice
665
00:23:40,240 --> 00:23:41,510
{\an1}in the first place.
666
00:23:41,540 --> 00:23:43,340
{\an1}It's my fault
that I was there.
667
00:23:43,370 --> 00:23:44,610
{\an1}I saw him shoot her.
668
00:23:44,640 --> 00:23:45,910
{\an1} I'm not gonna
endanger my family.
669
00:23:45,940 --> 00:23:48,410
{\an1} I'm not gonna
ruin their lives.
670
00:23:48,450 --> 00:23:50,180
{\an1} Your guilty plea
is denied.
671
00:23:50,210 --> 00:23:52,750
{\an1} The defendant
will remain in custody
672
00:23:52,780 --> 00:23:57,250
{\an1}until you sort this mess out
and get back to me.
673
00:24:00,160 --> 00:24:02,390
{\an1}A man so riddled with fear
674
00:24:02,430 --> 00:24:03,960
{\an1}that he tries to confess
to another man's murder?
675
00:24:03,990 --> 00:24:05,360
{\an1}It's possible.
676
00:24:05,400 --> 00:24:06,360
{\an1}15 years on the inside
677
00:24:06,400 --> 00:24:08,060
{\an1}is a long time
for a diamond merchant.
678
00:24:08,100 --> 00:24:09,300
{\an1}He's either brave...
679
00:24:09,330 --> 00:24:10,900
{\an1}or really,
really terrified.
680
00:24:10,930 --> 00:24:12,440
{\an1} Look into
this music producer.
681
00:24:12,470 --> 00:24:16,340
{\an1}See if Ike's story
makes any sense.
682
00:24:16,370 --> 00:24:17,710
{\an1}I don't talk about Andre.
683
00:24:17,740 --> 00:24:20,680
{\an1}His business is his business,
and nothing happened.
684
00:24:20,710 --> 00:24:22,450
{\an1} Leave them drums
on the truck.
685
00:24:22,480 --> 00:24:24,050
{\an1} Yeah, we hear
different.
686
00:24:24,080 --> 00:24:26,720
{\an1}The police say you had trouble
over music publishing rights,
687
00:24:26,750 --> 00:24:28,550
{\an1}and Andre hung you
out a window.
688
00:24:28,590 --> 00:24:30,490
{\an1}He says you're friends.
689
00:24:30,520 --> 00:24:33,120
{\an1}And friends like us don't talk
about other friends.
690
00:24:33,160 --> 00:24:34,520
{\an1}They do under subpoena.
691
00:24:34,560 --> 00:24:36,860
{\an1}Tsk, fine, whatever.
Throw me a subpoena.
692
00:24:36,890 --> 00:24:39,330
{\an1}I'll deny everything
under oath.
693
00:24:39,360 --> 00:24:42,270
{\an1}True or false.
Andre has a temper.
694
00:24:42,300 --> 00:24:43,870
{\an1}So people say.
695
00:24:43,900 --> 00:24:46,370
{\an1}They also say
he gets violent.
696
00:24:49,610 --> 00:24:51,170
{\an1}Here's the story.
697
00:24:51,210 --> 00:24:52,740
{\an1} Ask me to swear
on a Bible,
698
00:24:52,780 --> 00:24:54,810
{\an1}I say Andre's the sweetest,
kindest brother
699
00:24:54,850 --> 00:24:55,710
{\an1}on God's Earth.
700
00:24:55,750 --> 00:24:57,250
{\an1}We straight on that?
701
00:24:57,280 --> 00:24:58,650
{\an1}Yeah, we're straight.
702
00:24:58,680 --> 00:25:01,490
{\an1}He was gonna come by
my club.
703
00:25:01,520 --> 00:25:02,890
{\an1}Hear some open freestyles.
704
00:25:02,920 --> 00:25:05,890
{\an1} He never shows.
I look bad to my people.
705
00:25:05,920 --> 00:25:08,390
{\an1}I go to his office.
I say, "Hey, what's up?"
706
00:25:08,430 --> 00:25:09,860
{\an1}Six bottles of Dom P.
707
00:25:09,890 --> 00:25:11,290
{\an1}I keep his table
open all night.
708
00:25:11,330 --> 00:25:12,500
{\an1}It ain't right.
709
00:25:12,530 --> 00:25:14,700
{\an1} He brings me in a room,
hangs me out a window.
710
00:25:14,730 --> 00:25:17,430
{\an1}Andre said it was
a publicity stunt.
711
00:25:17,470 --> 00:25:20,800
{\an1}Yeah, my broken arm
didn't make Page Six.
712
00:25:20,840 --> 00:25:22,640
{\an1}Titanium rod.
713
00:25:22,670 --> 00:25:25,740
{\an1}I pack a doctor's note to go
through airport detectors.
714
00:25:25,780 --> 00:25:27,510
{\an1}And you didn't file charges.
715
00:25:27,540 --> 00:25:28,650
{\an1}Neither did Baby X.
716
00:25:28,680 --> 00:25:30,710
{\an1} I hear he put
a gun between her legs.
717
00:25:30,750 --> 00:25:33,580
{\an1}She signed her contract
in five seconds.
718
00:25:33,620 --> 00:25:35,290
{\an1}She'll deny it
under oath too.
719
00:25:35,320 --> 00:25:36,750
{\an1}He broke your arm,
720
00:25:36,790 --> 00:25:38,920
{\an1}but he told the cops you went
to his Christmas party.
721
00:25:38,960 --> 00:25:41,420
{\an1}Andre invites, you go.
722
00:25:41,460 --> 00:25:42,630
{\an1}Put your nose out.
723
00:25:42,660 --> 00:25:45,330
{\an1}See how many deals
he closes with a gun.
724
00:25:45,360 --> 00:25:47,660
{\an1}Baby X, Outlaw.
725
00:25:47,700 --> 00:25:50,130
{\an1}But we all got
the same story.
726
00:25:50,170 --> 00:25:51,670
{\an1}We love Andre.
727
00:25:51,700 --> 00:25:53,900
{\an1}Does that include
Sweet Clarice?
728
00:25:53,940 --> 00:25:58,880
{\an1}What do you think he'll say
when you ask him?
729
00:25:58,910 --> 00:26:00,580
{\an1}I don't know a damn thing
about Clarice's murder.
730
00:26:00,610 --> 00:26:02,610
{\an1}Not a damn thing,
hear me?
731
00:26:02,650 --> 00:26:04,380
{\an1}Where were you
the night she was killed?
732
00:26:04,410 --> 00:26:05,680
{\an1}Where were you?
733
00:26:05,720 --> 00:26:07,150
{\an1}I'm not a suspect.
734
00:26:07,180 --> 00:26:08,250
{\an1}Neither am I.
735
00:26:08,290 --> 00:26:10,350
{\an1}You're sure
acting like one.
736
00:26:10,390 --> 00:26:11,760
{\an1}Why is that?
737
00:26:11,790 --> 00:26:13,760
{\an1}'Cause I'm not rolling over,
cooperating with the man?
738
00:26:13,790 --> 00:26:15,460
{\an1}All we want to do--
739
00:26:15,490 --> 00:26:16,830
{\an1}I know what you want to do.
740
00:26:16,860 --> 00:26:19,130
{\an1}Lynch the black man
for a murder he didn't commit
741
00:26:19,160 --> 00:26:20,700
{\an1}and get the white Jew
a free pass.
742
00:26:20,730 --> 00:26:22,100
{\an1}We just want to know
where you were
743
00:26:22,130 --> 00:26:23,470
{\an1}so we can clear
this mess up.
744
00:26:23,500 --> 00:26:25,040
{\an1} This isn't
a black-white thing.
745
00:26:25,070 --> 00:26:28,140
{\an1}It's always a black-white
thing, sweetie, always.
746
00:26:28,170 --> 00:26:30,540
{\an1}We can subpoena phone records,
credit cards receipts--
747
00:26:30,570 --> 00:26:32,780
{\an1}Unless you came here
to arrest my black ass,
748
00:26:32,810 --> 00:26:35,110
{\an1} get the hell
out of my office.
749
00:26:35,150 --> 00:26:37,810
{\an1}Now.
750
00:26:37,850 --> 00:26:39,020
{\an1}Don't make any sense.
751
00:26:39,050 --> 00:26:40,020
{\an1}If he was guilty,
752
00:26:40,050 --> 00:26:41,590
{\an1}would he throw us
out of his office?
753
00:26:41,620 --> 00:26:43,150
{\an1}No, he'd be polite
754
00:26:43,190 --> 00:26:45,190
{\an1}and try and point us
in another direction.
755
00:26:45,220 --> 00:26:47,490
{\an1} He's been very successful
as a
bully.
756
00:26:47,520 --> 00:26:50,030
{\an1}In business, but you can't
actually believe
757
00:26:50,060 --> 00:26:51,660
{\an1}that he's gonna
bully you.
758
00:26:51,700 --> 00:26:52,600
{\an1}Why not?
759
00:26:52,630 --> 00:26:54,100
{\an1}It's been working for him
a long
time.
760
00:26:54,130 --> 00:26:55,270
{\an1}You heard him.
761
00:26:55,300 --> 00:26:57,070
{\an1}He doesn't want to roll over
for the man.
762
00:26:57,100 --> 00:26:59,000
{\an1}Well, he better roll over
for
someone,
763
00:26:59,040 --> 00:27:00,270
{\an1}or he's gonna end up
with a charge
764
00:27:00,300 --> 00:27:02,840
{\an1}of second degree murder.
765
00:27:02,870 --> 00:27:06,710
{\an1}Jack, Andre Blair
withdrew $600
766
00:27:06,740 --> 00:27:09,750
{\an1} from an ATM three blocks
from Clarice James' brownstone
767
00:27:09,780 --> 00:27:12,280
{\an1}at 1:20 AM on the night
of the murder.
768
00:27:12,320 --> 00:27:13,780
{\an1}He told detectives
he was hanging out
769
00:27:13,820 --> 00:27:15,320
{\an1}at his club in SoHo
all night.
770
00:27:15,350 --> 00:27:16,790
{\an1}Anything else?
771
00:27:16,820 --> 00:27:18,860
{\an1} We found an email
he wrote her a month ago.
772
00:27:18,890 --> 00:27:20,360
{\an1} "Quit sweating my ass
about the
cash,
773
00:27:20,390 --> 00:27:22,330
{\an1} 'cause I'm about
to lose my patience."
774
00:27:22,360 --> 00:27:24,860
{\an1} Definitely sounds like
there was some bad blood,
775
00:27:24,900 --> 00:27:26,930
{\an1}but without Ike's testimony...
[telephone rings]
776
00:27:26,960 --> 00:27:29,670
{\an1}it's just that, bad blood.
777
00:27:29,700 --> 00:27:32,170
{\an1}McCoy.
778
00:27:32,200 --> 00:27:34,640
{\an1}Right.
Be right there.
779
00:27:34,670 --> 00:27:38,780
{\an1} Ike got stabbed
in the bathroom at Rikers
780
00:27:38,810 --> 00:27:41,310
{\an1} two hours ago...
twice...in the back.
781
00:27:48,120 --> 00:27:50,490
{\an1}and somebody jumped me
from behind.
782
00:27:50,520 --> 00:27:51,990
{\an1} You didn't see
who the assailant was?
783
00:27:52,020 --> 00:27:54,160
{\an1}No, whoever it was just
pushed me against the wall
784
00:27:54,190 --> 00:27:55,930
{\an1}and stabbed me.
785
00:27:55,960 --> 00:27:56,990
{\an1} He say
anything to you?
786
00:27:57,030 --> 00:27:58,860
{\an1}Yeah, he said,
"This is for Andre."
787
00:27:58,900 --> 00:28:00,830
{\an1}Andre Blair.
788
00:28:00,860 --> 00:28:01,970
{\an1} I'm telling you,
this guy wants to kill me
789
00:28:02,000 --> 00:28:03,600
{\an1} whether I keep
my mouth shut or not.
790
00:28:03,630 --> 00:28:04,930
{\an1} (Rubirosa)
If you cooperate
791
00:28:04,970 --> 00:28:06,040
{\an1}and you're telling
the truth,
792
00:28:06,070 --> 00:28:07,270
{\an1}we can put you
and your family
793
00:28:07,300 --> 00:28:09,540
{\an1}in protective custody.
794
00:28:09,570 --> 00:28:11,680
{\an1}What a way to live.
795
00:28:11,710 --> 00:28:13,640
{\an1}Better than the alternative.
796
00:28:15,080 --> 00:28:17,410
{\an1}Andre's a bad guy.
797
00:28:17,450 --> 00:28:18,820
{\an1}He's a murderer.
798
00:28:18,850 --> 00:28:19,920
{\an1} He shot Clarice
right in front of me
799
00:28:19,950 --> 00:28:22,120
{\an1}like it was nothing.
800
00:28:22,150 --> 00:28:24,050
{\an1} Of course
I'm gonna cooperate.
801
00:28:24,090 --> 00:28:26,220
{\an1}Why not?
802
00:28:26,260 --> 00:28:28,730
{\an1}Tell us what happened
the night of the murder.
803
00:28:28,760 --> 00:28:30,730
{\an1}He and Clarice were arguing
about profits
804
00:28:30,760 --> 00:28:32,200
{\an1}from her latest CD.
805
00:28:32,230 --> 00:28:33,960
{\an1} She said that she knew
he was running drugs
806
00:28:34,000 --> 00:28:35,730
{\an1}and washing money,
and he just
807
00:28:35,770 --> 00:28:37,900
{\an1} pulled out a gun
and shot her.
808
00:28:37,930 --> 00:28:40,370
{\an1}Why didn't he kill you?
809
00:28:42,270 --> 00:28:44,780
{\an1} Because I help him out
from time to time.
810
00:28:44,810 --> 00:28:46,410
{\an1}Selling diamonds.
811
00:28:46,440 --> 00:28:49,110
{\an1} You help him launder
his drug profits.
812
00:28:49,150 --> 00:28:50,650
{\an1}I sell him diamonds
for cash.
813
00:28:50,680 --> 00:28:52,450
{\an1}That's all I know.
814
00:28:52,480 --> 00:28:54,150
{\an1} You willing
to testify to this?
815
00:28:54,180 --> 00:28:55,720
{\an1}Well, yeah.
816
00:28:55,750 --> 00:28:56,890
{\an1}If you help me
with the whole
817
00:28:56,920 --> 00:29:00,190
{\an1} selling diamonds
for cash thing, sure.
818
00:29:02,060 --> 00:29:05,060
{\an1}We'll get back to you.
819
00:29:07,760 --> 00:29:11,470
{\an1}My client had nothing
to do with this murder.
820
00:29:11,500 --> 00:29:12,970
{\an1}Nothing.
821
00:29:13,000 --> 00:29:15,940
{\an1}Then why do you refuse
to give us an alibi?
822
00:29:15,970 --> 00:29:17,210
{\an1}People aren't required
823
00:29:17,240 --> 00:29:18,780
{\an1} to prove their innocence,
Mr.
McCoy.
824
00:29:18,810 --> 00:29:20,040
{\an1}I assume you're aware
825
00:29:20,080 --> 00:29:21,910
{\an1}of this fairly well known
legal
principle.
826
00:29:21,950 --> 00:29:23,910
{\an1}I'm trying to do
your client a favor.
827
00:29:23,950 --> 00:29:24,980
{\an1} [scoffs]
Favor.
828
00:29:25,020 --> 00:29:26,120
{\an1}(Rubirosa)
We have an eyewitness.
829
00:29:26,150 --> 00:29:27,650
{\an1} You mean
murder defendant.
830
00:29:27,680 --> 00:29:29,050
{\an1}An eyewitness
willing to testify
831
00:29:29,090 --> 00:29:30,350
{\an1}that your client
shot Clarice James
832
00:29:30,390 --> 00:29:32,460
{\an1}over a financial dispute.
833
00:29:32,490 --> 00:29:33,720
{\an1}We're just trying
to give him the chance
834
00:29:33,760 --> 00:29:35,030
{\an1}to tell us we're crazy.
835
00:29:35,060 --> 00:29:37,130
{\an1} My client is
an innocent man.
836
00:29:37,160 --> 00:29:41,330
{\an1}Two felony convictions.
Six years in Greenhaven.
837
00:29:41,360 --> 00:29:43,230
{\an1}His music glorifies murder,
838
00:29:43,270 --> 00:29:45,370
{\an1}rape, degrading sex.
839
00:29:45,400 --> 00:29:47,940
{\an1}Yeah, he's
a model citizen.
840
00:29:47,970 --> 00:29:50,170
{\an1}Kiss my ass.
841
00:29:56,050 --> 00:29:57,750
{\an1} So the victim knew
that Ike and Andre Blair
842
00:29:57,780 --> 00:29:59,550
{\an1}were cleaning money.
843
00:29:59,580 --> 00:30:01,920
{\an1}She got into an argument
with Andre Blair
844
00:30:01,950 --> 00:30:03,450
{\an1}and threatened to out him.
845
00:30:03,490 --> 00:30:05,490
{\an1} Sounds like
motive to me.
846
00:30:05,520 --> 00:30:07,860
{\an1}What other evidence
do we have?
847
00:30:07,890 --> 00:30:09,930
{\an1}He was three blocks
from the crime scene
848
00:30:09,960 --> 00:30:12,030
{\an1} at or near
the time of death.
849
00:30:12,060 --> 00:30:14,160
{\an1}He lied to detectives
about his alibi.
850
00:30:14,200 --> 00:30:15,930
{\an1}His fingerprints
851
00:30:15,970 --> 00:30:18,270
{\an1}were all over
Clarice's house.
852
00:30:18,300 --> 00:30:19,740
{\an1}We searched his apartment
853
00:30:19,770 --> 00:30:22,440
{\an1} and found three boxes
of
ammunition.
854
00:30:22,470 --> 00:30:24,110
{\an1}The same make and caliber
as the bullets
855
00:30:24,140 --> 00:30:25,710
{\an1}that killed her,
856
00:30:25,740 --> 00:30:28,980
{\an1}and, of course,
the eyewitness.
857
00:30:29,010 --> 00:30:32,350
{\an1} An eyewitness who's been
indicted for the same crime.
858
00:30:32,380 --> 00:30:35,090
{\an1}Who tried to plead guilty
to the same crime.
859
00:30:35,120 --> 00:30:36,950
{\an1}Because he was terrified
of Andre Blair.
860
00:30:36,990 --> 00:30:38,420
{\an1}Turns out
for good reason.
861
00:30:38,460 --> 00:30:41,330
{\an1}So you buy Ike's story?
862
00:30:41,360 --> 00:30:42,360
{\an1}Ike has no record.
863
00:30:42,390 --> 00:30:44,060
{\an1}Blair has a five-page
rap sheet.
864
00:30:44,090 --> 00:30:47,060
{\an1} Yeah, but he's also been
clean for the past five years.
865
00:30:47,100 --> 00:30:49,300
{\an1}He runs a successful
record label.
866
00:30:49,330 --> 00:30:51,200
{\an1}Makes millions of dollars.
867
00:30:51,230 --> 00:30:53,500
{\an1}And he's been
completely uncooperative.
868
00:30:53,540 --> 00:30:54,770
{\an1}Yeah, but why would
he throw it all away
869
00:30:54,800 --> 00:30:58,040
{\an1} over $200,000 dispute
with Clarice
James?
870
00:30:58,070 --> 00:30:59,710
{\an1}Some people don't change.
871
00:30:59,740 --> 00:31:01,350
{\an1} Or maybe
he's just had bad luck
872
00:31:01,380 --> 00:31:02,810
{\an1}with authorities
in the past.
873
00:31:02,850 --> 00:31:03,980
{\an1}Which he's glamorized
the hell out of
874
00:31:04,010 --> 00:31:05,380
{\an1}on countless albums.
875
00:31:05,420 --> 00:31:07,750
{\an1}I'm looking at the evidence,
Connie, that's it.
876
00:31:07,780 --> 00:31:09,050
{\an1}Just the evidence.
877
00:31:09,090 --> 00:31:10,490
{\an1} (Branch)
And you think
that points to Blair?
878
00:31:10,520 --> 00:31:12,090
{\an1}Yes.
879
00:31:12,120 --> 00:31:13,360
{\an1}Fine.
880
00:31:13,390 --> 00:31:14,730
{\an1}Dismiss the murder indictment
against Ike
881
00:31:14,760 --> 00:31:16,430
{\an1} and move forward
against Blair.
882
00:31:16,460 --> 00:31:18,290
{\an1}But you better hope that
883
00:31:18,330 --> 00:31:21,300
{\an1}that diamond seller
holds up on the stand.
884
00:31:25,140 --> 00:31:28,370
{\an1} (McCoy)
What was your relationship
with Clarice James?
885
00:31:28,410 --> 00:31:32,340
{\an1} We were dating.
Well, lovers, I suppose.
886
00:31:32,380 --> 00:31:35,880
{\an1}What happened the night
of the murder?
887
00:31:35,910 --> 00:31:37,710
{\an1}Clarice and I had a meeting
with Andre
Blair
888
00:31:37,750 --> 00:31:39,650
{\an1} to talk about
their financial dispute.
889
00:31:39,680 --> 00:31:42,050
{\an1} What was
the dispute about?
890
00:31:42,090 --> 00:31:43,690
{\an1}Money, music royalties,
891
00:31:43,720 --> 00:31:44,790
{\an1}that sort of thing.
892
00:31:44,820 --> 00:31:46,720
{\an1} I tried to act
as a mediator, if you will.
893
00:31:46,760 --> 00:31:49,190
{\an1}When did Mr. Blair arrive?
894
00:31:49,230 --> 00:31:50,660
{\an1}A little after 1:00.
895
00:31:50,690 --> 00:31:54,630
{\an1} He seemed
very impatient, jumpy.
896
00:31:54,660 --> 00:31:57,430
{\an1} I'm pretty sure
he was high on something.
897
00:31:57,470 --> 00:31:59,500
{\an1}What happened next?
898
00:31:59,540 --> 00:32:01,040
{\an1}Clarice and Mr. Blair
started arguing.
899
00:32:01,070 --> 00:32:02,510
{\an1}He was very upset.
900
00:32:02,540 --> 00:32:04,510
{\an1}Said she wouldn't
end up with a dime.
901
00:32:04,540 --> 00:32:05,910
{\an1}That's when she brought up
902
00:32:05,940 --> 00:32:07,940
{\an1} the drug dealing
and the money laundering.
903
00:32:07,980 --> 00:32:09,610
{\an1}What did she say?
904
00:32:09,650 --> 00:32:11,180
{\an1} She said that
if she wasn't paid
905
00:32:11,210 --> 00:32:12,820
{\an1}everything she was owed,
906
00:32:12,850 --> 00:32:16,720
{\an1}that she would tell the cops
that he was dealing drugs
907
00:32:16,750 --> 00:32:19,360
{\an1} and laundering money
through diamond wholesalers.
908
00:32:19,390 --> 00:32:21,990
{\an1} (McCoy)
What happened next?
909
00:32:22,030 --> 00:32:24,630
{\an1}He shot her in the chest.
910
00:32:24,660 --> 00:32:28,470
{\an1} (McCoy)
What did the defendant say
after he shot her?
911
00:32:30,830 --> 00:32:34,940
{\an1}He called her
a stupid bitch.
912
00:32:34,970 --> 00:32:37,170
{\an1}And then he put the gun
in my mouth
913
00:32:37,210 --> 00:32:40,440
{\an1} and told me
that he'd kill me,
914
00:32:40,480 --> 00:32:41,780
{\an1} my wife,
and my two children
915
00:32:41,810 --> 00:32:44,780
{\an1}if I ever told anybody
what had happened.
916
00:32:44,810 --> 00:32:46,420
{\an1} You're positive
the defendant is the person
917
00:32:46,450 --> 00:32:48,320
{\an1}who shot Clarice James?
918
00:32:54,990 --> 00:32:57,360
{\an1}Yes, absolutely.
919
00:32:57,390 --> 00:32:59,560
{\an1}No further questions.
920
00:33:02,370 --> 00:33:05,500
{\an1} The mother
of your unborn baby
921
00:33:05,540 --> 00:33:08,670
{\an1}is shot in the chest.
922
00:33:08,710 --> 00:33:10,270
{\an1} You don't call
the police.
923
00:33:10,310 --> 00:33:13,640
{\an1} I was in shock.
I didn't know what to do.
924
00:33:13,680 --> 00:33:14,910
{\an1}Didn't call an ambulance
either, did you?
925
00:33:14,940 --> 00:33:17,380
{\an1}No.
926
00:33:17,410 --> 00:33:18,710
{\an1}Just left your lover,
927
00:33:18,750 --> 00:33:20,780
{\an1}the mother
of your unborn child,
928
00:33:20,820 --> 00:33:22,390
{\an1}on the floor,
929
00:33:22,420 --> 00:33:24,750
{\an1} bleeding out
for several hours.
930
00:33:24,790 --> 00:33:26,860
{\an1} Look, I--I thought
she was already dead.
931
00:33:26,890 --> 00:33:29,090
{\an1}You were arrested
932
00:33:29,130 --> 00:33:30,360
{\an1}for murdering
Clarice James, correct?
933
00:33:30,390 --> 00:33:32,000
{\an1}Yes.
934
00:33:32,030 --> 00:33:33,660
{\an1}You actually pleaded guilty
935
00:33:33,700 --> 00:33:35,360
{\an1}to murdering Clarice James,
didn't you?
936
00:33:35,400 --> 00:33:36,530
{\an1}Objection.
937
00:33:36,570 --> 00:33:38,600
{\an1}Overruled.
938
00:33:38,640 --> 00:33:40,440
{\an1}I tried to plead guilty
939
00:33:40,470 --> 00:33:43,540
{\an1} because I thought
the defendant, Andre Blair,
940
00:33:43,570 --> 00:33:47,540
{\an1}would kill my wife
and my two children.
941
00:33:47,580 --> 00:33:51,880
{\an1} Your family's
still alive, right?
942
00:33:51,920 --> 00:33:54,680
{\an1}Yes, thank God.
943
00:33:55,720 --> 00:33:57,950
{\an1}Nothing further.
944
00:34:02,530 --> 00:34:05,090
{\an1}Mr. Blair,
did you have plans
945
00:34:05,130 --> 00:34:07,330
{\an1}to see Clarice
the night she was killed?
946
00:34:07,360 --> 00:34:08,970
{\an1}Yeah.
947
00:34:09,000 --> 00:34:11,170
{\an1}She asked me to come by
her place and talk.
948
00:34:11,200 --> 00:34:13,940
{\an1}Said she wanted to smooth
things out between us
949
00:34:13,970 --> 00:34:16,870
{\an1} regarding our dispute
over alleged record profits.
950
00:34:16,910 --> 00:34:18,740
{\an1}What happened when you went
to her apartment?
951
00:34:18,780 --> 00:34:20,610
{\an1}Nothing.
952
00:34:20,640 --> 00:34:21,840
{\an1}I could see some lights
on the second
floor,
953
00:34:21,880 --> 00:34:23,250
{\an1}but nobody answered
the doorbell,
954
00:34:23,280 --> 00:34:24,450
{\an1}so I rang it again.
955
00:34:24,480 --> 00:34:25,850
{\an1}Did you see
anyone inside?
956
00:34:25,880 --> 00:34:28,220
{\an1}Yeah, a man.
957
00:34:28,250 --> 00:34:29,990
{\an1}White, skinny.
958
00:34:30,020 --> 00:34:32,960
{\an1}Could you see his face?
No.
959
00:34:32,990 --> 00:34:34,960
{\an1}Could it have been
Isaac Krantz?
960
00:34:34,990 --> 00:34:36,390
{\an1} Possible,
but like I said,
961
00:34:36,430 --> 00:34:37,990
{\an1} I couldn't
make out his face.
962
00:34:38,030 --> 00:34:41,060
{\an1}Do you believe Ike Krantz
is trying to blame you
963
00:34:41,100 --> 00:34:42,070
{\an1}for a murder he committed?
964
00:34:42,100 --> 00:34:43,130
{\an1}Yes.
965
00:34:43,170 --> 00:34:44,900
{\an1}(Mathew)
Why?
Why?
966
00:34:44,930 --> 00:34:46,470
{\an1}'Cause I'm the perfect
fall guy.
967
00:34:46,500 --> 00:34:50,470
{\an1}Big, black, tattoos.
968
00:34:50,510 --> 00:34:52,680
{\an1} My artists rap about
murder, gangs, thug life.
969
00:34:52,710 --> 00:34:55,880
{\an1}I'm an easy target, man.
970
00:34:55,910 --> 00:34:57,710
{\an1}Badass black gang-banger
971
00:34:57,750 --> 00:35:00,750
{\an1}versus nice little Jewish boy
from Westchester.
972
00:35:00,780 --> 00:35:03,950
{\an1} Who you think the people
are gonna
believe?
973
00:35:03,990 --> 00:35:07,420
{\an1}Did you ever threaten
to kill Ike Krantz?
974
00:35:07,460 --> 00:35:08,930
{\an1}No.
975
00:35:08,960 --> 00:35:10,730
{\an1}Did you ever solicit
an inmate to stab him?
976
00:35:10,760 --> 00:35:14,800
{\an1} Of course not.
You're sure?
977
00:35:14,830 --> 00:35:16,970
{\an1}I know how this sounds,
978
00:35:17,000 --> 00:35:18,400
{\an1}but if I wanted Ike dead,
979
00:35:18,430 --> 00:35:19,740
{\an1}he'd be dead.
980
00:35:19,770 --> 00:35:23,470
{\an1} Not nursing some booboo
on the side of his tummy.
981
00:35:23,510 --> 00:35:26,010
{\an1}Nothing further.
982
00:35:29,580 --> 00:35:32,280
{\an1} If somebody was
going to testify against you
983
00:35:32,320 --> 00:35:35,020
{\an1}in a murder trial,
you'd kill them.
984
00:35:35,050 --> 00:35:36,690
{\an1}Is that what you just said?
985
00:35:36,720 --> 00:35:39,890
{\an1} I said if I wanted
someone dead, he'd be dead.
986
00:35:39,920 --> 00:35:43,060
{\an1}So your point is what?
987
00:35:43,090 --> 00:35:45,030
{\an1}That you're a highly
efficient murderer?
988
00:35:45,060 --> 00:35:47,930
{\an1}If you set out to kill
someone, they die.
989
00:35:47,960 --> 00:35:50,230
{\an1}All I'm saying is
if I was gonna hire
990
00:35:50,270 --> 00:35:51,600
{\an1} some dude
to kill someone,
991
00:35:51,630 --> 00:35:53,170
{\an1}he'd take care
of
business.
992
00:35:53,200 --> 00:35:55,170
{\an1}Wouldn't scrape someone
993
00:35:55,200 --> 00:35:57,110
{\an1}in a damn love handle.
994
00:35:57,140 --> 00:35:58,310
{\an1}Murder isn't a big deal
to you, is it?
995
00:35:58,340 --> 00:35:59,380
{\an1}That's not true.
996
00:35:59,410 --> 00:36:01,180
{\an1}Your artists sing about it
all the time.
997
00:36:01,210 --> 00:36:05,010
{\an1}In fact, your record label
is called Time Of Death.
998
00:36:05,050 --> 00:36:06,750
{\an1}That's music.
999
00:36:06,780 --> 00:36:08,550
{\an1}Make-believe, fantasy,
not real life.
1000
00:36:08,580 --> 00:36:11,450
{\an1} Unfortunately,
sometimes they merge.
1001
00:36:11,490 --> 00:36:12,390
{\an1}Objection.
1002
00:36:12,420 --> 00:36:13,520
{\an1}(McCoy)
Withdrawn.
1003
00:36:13,560 --> 00:36:15,390
{\an1}Nothing further.
1004
00:36:22,070 --> 00:36:23,170
{\an1}Intere
1005
00:36:23,200 --> 00:36:24,930
{\an1}in
Trying to convince the jury
you're innocent
1006
00:36:24,970 --> 00:36:28,940
{\an1} because your hired assassin
would've actually killed Ike.
1007
00:36:28,970 --> 00:36:30,810
{\an1}It might work too.
1008
00:36:30,840 --> 00:36:32,510
{\an1}What do you mean?
1009
00:36:32,540 --> 00:36:34,610
{\an1}I think
he's telling the truth.
1010
00:36:34,640 --> 00:36:36,150
{\an1}Connie!
1011
00:36:36,180 --> 00:36:38,550
{\an1}Well, why do we believe
Ike over Blair?
1012
00:36:38,580 --> 00:36:40,050
{\an1}Because he's white?
1013
00:36:40,080 --> 00:36:42,390
{\an1}Because he has
a pretty wife, two kids?
1014
00:36:42,420 --> 00:36:44,920
{\an1}You know, a new Lexus,
Park Avenue address?
1015
00:36:44,950 --> 00:36:46,190
{\an1}No!
1016
00:36:46,220 --> 00:36:48,420
{\an1} And what about
the stabbing at Rikers?
1017
00:36:48,460 --> 00:36:50,490
{\an1}Was that a coincidence,
an
accident?
1018
00:36:50,530 --> 00:36:52,900
{\an1}We have no proof that Blair
was behind that.
1019
00:36:52,930 --> 00:36:55,100
{\an1}Now you think
Ike is lying.
1020
00:36:55,130 --> 00:36:56,570
{\an1}I'm just saying
we have no proof
1021
00:36:56,600 --> 00:36:58,570
{\an1}that Blair was behind it.
1022
00:36:58,600 --> 00:37:00,440
{\an1}Go out to Rikers
first thing.
1023
00:37:00,470 --> 00:37:02,770
{\an1}See what you find.
1024
00:37:04,770 --> 00:37:06,340
{\an1} (Ryland)
Look, I told you before.
1025
00:37:06,380 --> 00:37:07,840
{\an1}I don't know if Ike
had any
enemies.
1026
00:37:07,880 --> 00:37:09,150
{\an1}But come on,
do the math.
1027
00:37:09,180 --> 00:37:10,350
{\an1}A rich white guy in
1028
00:37:10,380 --> 00:37:11,810
{\an1}for killing a pregnant
black rapper?
1029
00:37:11,850 --> 00:37:14,480
{\an1}Half the population probably
wanted him dead.
1030
00:37:14,520 --> 00:37:17,420
{\an1}Okay, no specific enemies.
Any friends?
1031
00:37:17,450 --> 00:37:19,890
{\an1}There was this one dude
he hung out with a lot.
1032
00:37:19,920 --> 00:37:20,920
{\an1}Lots of tats.
1033
00:37:20,960 --> 00:37:23,230
{\an1}On trial for attempted murder,
I
think.
1034
00:37:23,260 --> 00:37:24,790
{\an1}Know his name?
1035
00:37:24,830 --> 00:37:26,630
{\an1}Don Bissell.
1036
00:37:26,660 --> 00:37:29,030
{\an1}I'm gonna need
that file.
1037
00:37:29,070 --> 00:37:32,370
{\an1}I don't know nothing
about no Ike.
1038
00:37:32,400 --> 00:37:34,270
{\an1}I heard you two
were pretty close.
1039
00:37:34,300 --> 00:37:35,840
{\an1}Close?
[scoffs]
1040
00:37:35,870 --> 00:37:38,380
{\an1}Come on, cutie, that's--
that's not how it works.
1041
00:37:38,410 --> 00:37:39,910
{\an1}I know your wife received
1042
00:37:39,940 --> 00:37:42,210
{\an1}$10,000 from Ike's
business account
1043
00:37:42,250 --> 00:37:45,420
{\an1}two days after
Ike was stabbed.
1044
00:37:45,450 --> 00:37:46,750
{\an1}I'd prefer not to get
your wife involved
1045
00:37:46,780 --> 00:37:49,120
{\an1}in our criminal
investigation.
1046
00:37:49,150 --> 00:37:52,360
{\an1}Tell me the truth,
we won't prosecute.
1047
00:37:54,620 --> 00:37:57,390
{\an1} I don't owe
that mutt nothing.
1048
00:37:57,430 --> 00:37:58,890
{\an1}He told me to stab him
in the
back,
1049
00:37:58,930 --> 00:38:01,660
{\an1} but on the side,
so it wouldn't hit any organs.
1050
00:38:01,700 --> 00:38:04,200
{\an1} But he wanted me
to make it look real,
1051
00:38:04,230 --> 00:38:06,400
{\an1}like a murder attempt.
1052
00:38:08,670 --> 00:38:11,770
{\an1}Look, I paid Bissell
to protect me.
1053
00:38:11,810 --> 00:38:13,610
{\an1}Okay, I'm not exactly
Charles Bronson, you know?
1054
00:38:13,640 --> 00:38:15,910
{\an1}You paid him
to stab you.
1055
00:38:15,950 --> 00:38:17,180
{\an1}That's ridiculous.
1056
00:38:17,210 --> 00:38:18,720
{\an1}I was getting death threats
because of Clarice.
1057
00:38:18,750 --> 00:38:21,150
{\an1}Here's my offer, Mr. Krantz.
Good for today only.
1058
00:38:21,180 --> 00:38:23,790
{\an1}You plead guilty
to killing Clarice James,
1059
00:38:23,820 --> 00:38:25,820
{\an1}and I'll recommend
20 years,
1060
00:38:25,860 --> 00:38:27,190
{\an1}five years less
than the max.
1061
00:38:27,220 --> 00:38:28,190
{\an1}Is he kidding?
1062
00:38:28,220 --> 00:38:30,130
{\an1}If you don't
and we go to trial,
1063
00:38:30,160 --> 00:38:31,590
{\an1}I'll ask for 25 years,
1064
00:38:31,630 --> 00:38:33,900
{\an1}plus ten years
for the money laundering
1065
00:38:33,930 --> 00:38:36,370
{\an1}and ten years for multiple
counts of perjury,
1066
00:38:36,400 --> 00:38:39,670
{\an1}and I'll make sure
that they run consecutively.
1067
00:38:39,700 --> 00:38:42,340
{\an1}That's 45 years,
if you're lucky.
1068
00:38:42,370 --> 00:38:43,940
{\an1}You'll never get it past
the grand jury.
1069
00:38:43,970 --> 00:38:46,510
{\an1}I already did.
1070
00:38:46,540 --> 00:38:48,910
{\an1}Bissell's gonna testify
against you.
1071
00:38:48,950 --> 00:38:50,010
{\an1}Oh, you think so?
1072
00:38:50,050 --> 00:38:51,380
{\an1}Who's gonna believe
that scumbag?
1073
00:38:51,410 --> 00:38:53,280
{\an1}A lot more people than will
believe you, Mr. Krantz.
1074
00:38:53,320 --> 00:38:55,850
{\an1}I guarantee it.
1075
00:38:55,890 --> 00:38:57,350
{\an1}See you at trial.
1076
00:38:57,390 --> 00:39:01,220
{\an1}Hey, look, she attacked me,
all right?
1077
00:39:01,260 --> 00:39:02,660
{\an1} I was just
defending myself.
1078
00:39:02,690 --> 00:39:04,690
{\an1}There's no evidence
of that.
1079
00:39:04,730 --> 00:39:06,330
{\an1} Oh, come on!
She was ghetto trash.
1080
00:39:06,360 --> 00:39:09,100
{\an1} That's how
these people behave.
1081
00:39:09,130 --> 00:39:11,770
{\an1}We're done, Mr. Krantz.
1082
00:39:13,440 --> 00:39:16,040
{\an1} All right, look,
I'll take the deal.
1083
00:39:17,540 --> 00:39:21,840
{\an1}I'll take the damn deal.
1084
00:39:21,880 --> 00:39:24,780
{\an1} Ike Krantz agreed
to plead
guilty
1085
00:39:24,810 --> 00:39:26,150
{\an1}to Clarice James' murder.
1086
00:39:26,180 --> 00:39:28,790
{\an1} So as such,
we're going to dismiss
1087
00:39:28,820 --> 00:39:30,850
{\an1}the murder indictment
against
you.
1088
00:39:30,890 --> 00:39:32,290
{\an1} I'm sorry
about all this,
1089
00:39:32,320 --> 00:39:34,460
{\an1} but we'll have you
out of
here
1090
00:39:34,490 --> 00:39:35,760
{\an1}in the next few hours.
1091
00:39:35,790 --> 00:39:37,630
{\an1} I think
you forgot something.
1092
00:39:39,600 --> 00:39:40,760
{\an1}I didn't hear a promise
1093
00:39:40,800 --> 00:39:42,800
{\an1}to terminate the grand jury
investigation
1094
00:39:42,830 --> 00:39:45,600
{\an1} into my so-called money
laundering and drug running.
1095
00:39:45,640 --> 00:39:48,570
{\an1} I'm not in a position
to do
that.
1096
00:39:48,600 --> 00:39:51,170
{\an1}I ain't perfect, McCoy,
1097
00:39:51,210 --> 00:39:53,840
{\an1}but I don't deal drugs
and I don't wash money.
1098
00:39:53,880 --> 00:39:55,910
{\an1} Then you've got
nothing to worry about.
1099
00:39:55,950 --> 00:39:57,010
{\an1}(Andre)
Yeah, right.
1100
00:39:57,050 --> 00:39:59,380
{\an1}Just like with this
murder trial, huh?
1101
00:39:59,420 --> 00:40:01,880
{\an1}(Mathews)
If Andre was a liar,
1102
00:40:01,920 --> 00:40:03,490
{\an1}he would've told the jury
he saw Ike Krantz
1103
00:40:03,520 --> 00:40:07,190
{\an1} in Clarice's apartment,
not some skinny white dude.
1104
00:40:12,130 --> 00:40:15,200
{\an1}I'll talk to the prosecutor
overseeing the investigation.
1105
00:40:15,230 --> 00:40:16,570
{\an1}(Andre)
Good.
1106
00:40:19,600 --> 00:40:22,370
{\an1}Now what about
a real apology?
1107
00:40:24,510 --> 00:40:27,510
{\an1}I followed the facts.
1108
00:40:27,540 --> 00:40:29,650
{\an1}You lied about your alibi.
1109
00:40:29,680 --> 00:40:34,620
{\an1}You refused to cooperate
with the police or us.
1110
00:40:34,650 --> 00:40:36,850
{\an1}Meaning I had an attitude.
1111
00:40:36,890 --> 00:40:39,790
{\an1}Where I live, you don't
stay alive being nice.
1112
00:40:39,820 --> 00:40:42,020
{\an1}You don't get rich
being nice.
1113
00:40:42,060 --> 00:40:45,530
{\an1}And I beat this thing
because I didn't roll over.
1114
00:40:45,560 --> 00:40:48,360
{\an1}You looked guilty
on paper.
1115
00:40:48,400 --> 00:40:50,670
{\an1}You acted guilty
in person.
1116
00:40:50,700 --> 00:40:53,700
{\an1}So it's on me that you
prosecuted the wrong man?
1117
00:40:53,740 --> 00:40:57,840
{\an1} The right man's going
to
prison.
1118
00:41:01,980 --> 00:41:06,450
{\an1}Good luck to you, Mr. Blair.
1119
00:41:16,030 --> 00:41:18,260
{\an1}Could be Blair was right.
1120
00:41:18,290 --> 00:41:21,660
{\an1} It's always
a black-white thing.
1121
00:41:21,700 --> 00:41:24,900
{\an1}He did have
an attitude.
1122
00:41:24,930 --> 00:41:27,140
{\an1}Maybe he has a right.
1123
00:41:29,110 --> 00:41:32,780
{\an1} Captioning by Matthew L.
at CaptionMax
www.captionmax.com
90839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.