All language subtitles for Law and order S17E16 - Murder Book

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:04,260 {\an1}the people are represented by two separate 2 00:00:04,290 --> 00:00:05,790 {\an1}yet equally important groups-- 3 00:00:05,820 --> 00:00:07,730 {\an1} the police who investigate crime 4 00:00:07,760 --> 00:00:10,530 {\an1}and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,730 {\an1}These are their stories. 6 00:00:14,270 --> 00:00:15,830 {\an1}Mickey, where are you? 7 00:00:15,870 --> 00:00:17,000 {\an1}(Mickey) Tenth. 8 00:00:17,040 --> 00:00:19,540 {\an1}My grandmother woulda been up there by now. 9 00:00:20,410 --> 00:00:22,510 {\an1}I think I'm having a heart attack. 10 00:00:22,540 --> 00:00:24,310 {\an1} A little exercise'll do you some good. 11 00:00:24,340 --> 00:00:26,140 {\an1}Yeah, so would a beer. 12 00:00:26,180 --> 00:00:28,110 {\an1} (Giggs) When you get the damn thing running, 13 00:00:28,150 --> 00:00:29,750 {\an1}I'll buy the beer. 14 00:00:29,780 --> 00:00:32,250 {\an1}12, oh, my God. 15 00:00:41,530 --> 00:00:44,500 {\an1}Someone's damn purse is blocking the door. 16 00:00:46,400 --> 00:00:47,670 {\an1}Mr. Fix-It. 17 00:00:47,700 --> 00:00:50,440 {\an1}Okay, car's coming down. 18 00:01:25,170 --> 00:01:26,940 {\an1}Doorman said she came in around 11:15. 19 00:01:26,970 --> 00:01:28,670 {\an1}Super found her just after midnight. 20 00:01:28,710 --> 00:01:30,010 {\an1} Any traffic through the lobby? 21 00:01:30,040 --> 00:01:31,240 {\an1}Just a few tenants. 22 00:01:31,280 --> 00:01:32,640 {\an1}He said she was the last one 23 00:01:32,680 --> 00:01:34,150 {\an1}he saw in or out of the building tonight. 24 00:01:34,180 --> 00:01:36,820 {\an1} Her cash and credit cards are still here. 25 00:01:36,850 --> 00:01:38,050 {\an1}Serena Darby. 26 00:01:38,080 --> 00:01:39,380 {\an1}Darby Publishing. 27 00:01:39,420 --> 00:01:42,250 {\an1}I've heard of it. 28 00:01:42,290 --> 00:01:44,160 {\an1}The Super says she lives in 12-B. 29 00:01:44,190 --> 00:01:45,460 {\an1}Well, here you go. 30 00:01:45,490 --> 00:01:47,530 {\an1}Looks like she never even made it into the apartment. 31 00:01:47,560 --> 00:01:48,990 {\an1}Hmm. 32 00:01:49,030 --> 00:01:49,930 {\an1}[sighs] 33 00:01:49,960 --> 00:01:52,530 {\an1}I'll start looking around. 34 00:01:52,560 --> 00:01:55,230 {\an1} Looks like she kissed the wall half a dozen times. 35 00:01:55,270 --> 00:01:57,030 {\an1} Pieces of plaster in her nose and mouth. 36 00:01:57,070 --> 00:01:58,540 {\an1}And some teeth are missing. 37 00:01:58,570 --> 00:02:00,470 {\an1}Yeah, CSU found two over there. 38 00:02:00,510 --> 00:02:02,810 {\an1}Probably hit her as soon as she got off the elevator. 39 00:02:02,840 --> 00:02:04,210 {\an1}You think the assault killed her? 40 00:02:04,240 --> 00:02:05,940 {\an1}Took her halfway home at least. 41 00:02:05,980 --> 00:02:07,050 {\an1}But see the color? 42 00:02:07,080 --> 00:02:08,950 {\an1} Plethoric face from strangulation. 43 00:02:08,980 --> 00:02:11,450 {\an1}That's how she went. 44 00:02:11,480 --> 00:02:13,620 {\an1}I thought I recognized the name. She was just in the news. 45 00:02:13,650 --> 00:02:15,920 {\an1}Serena Darby's the publisher of J.P. Lange's new book. 46 00:02:15,950 --> 00:02:17,160 {\an1}Right. 47 00:02:17,190 --> 00:02:19,160 {\an1}About how he hypothetically woulda killed his wife. 48 00:02:19,190 --> 00:02:21,690 {\an1}Yeah, she's got stacks of 'em on the dining room table. 49 00:02:21,730 --> 00:02:23,330 {\an1}The picture alone looks guilty. 50 00:02:23,360 --> 00:02:25,360 {\an1}Well, the 12 people that mattered didn't think so. 51 00:02:25,400 --> 00:02:26,700 {\an1}Justice is blind. 52 00:02:26,730 --> 00:02:28,430 {\an1}I can't imagine anybody would read this book 53 00:02:28,470 --> 00:02:29,730 {\an1}even if it was free. 54 00:02:29,770 --> 00:02:31,500 {\an1}Well, from what I hear, they're not gonna get to anyway. 55 00:02:31,540 --> 00:02:32,400 {\an1}What do you mean? 56 00:02:32,440 --> 00:02:33,870 {\an1}So many people are pissed off, 57 00:02:33,910 --> 00:02:35,670 {\an1}stores are refusing to sell the book. 58 00:02:35,710 --> 00:02:37,380 {\an1}Even her company's dropping it. 59 00:02:37,410 --> 00:02:38,980 {\an1}Good. 60 00:02:43,210 --> 00:02:44,550 {\an1}Maybe somebody thought that wasn't good enough. 61 00:02:51,360 --> 00:02:53,590 {\an1}CSU got a couple dozen lifts from the stairwell and hallway. 62 00:02:53,630 --> 00:02:56,160 {\an1}Well, it's gonna take a few days to run all those. 63 00:02:56,190 --> 00:02:57,730 {\an1} What about this woman's family? 64 00:02:57,760 --> 00:02:58,860 {\an1}Just a brother. 65 00:02:58,900 --> 00:03:00,600 {\an1}He's coming down from Boston this afternoon. 66 00:03:00,630 --> 00:03:02,030 {\an1}Well, I'll sit with him. 67 00:03:02,070 --> 00:03:04,570 {\an1}Every tabloid in the city is sniffin' around this case. 68 00:03:04,600 --> 00:03:06,040 {\an1}I don't want you wasting time. 69 00:03:06,070 --> 00:03:07,470 {\an1}Well, they got the scent early. 70 00:03:07,510 --> 00:03:09,910 {\an1}They were parked outside her place at 8:00 AM this morning. 71 00:03:09,940 --> 00:03:13,480 {\an1}Any idea how our suspect slipped past the lobby surveillance? 72 00:03:13,510 --> 00:03:14,610 {\an1}Well, according to the Super, 73 00:03:14,650 --> 00:03:16,080 {\an1}there's some teenagers in the building 74 00:03:16,110 --> 00:03:18,420 {\an1}that sneak out the fire exit door to smoke cigarettes. 75 00:03:18,420 --> 00:03:19,580 {\an1}We checked the dd. 76 00:03:19,620 --> 00:03:21,250 {\an1}that sIt woulda been an easy door to sin and out.ttes. 77 00:03:21,290 --> 00:03:22,950 {\an1}And no one in the place saw anything? 78 00:03:22,990 --> 00:03:24,360 {\an1}We canvassed the entire building. 79 00:03:24,390 --> 00:03:26,160 {\an1}There were two tenants at home at the time of the murder. 80 00:03:28,430 --> 00:03:29,960 {\an1}One gAnd the lady that lived at the end of the hall 81 00:03:29,990 --> 00:03:31,460 {\an1} thinks she heard a man and a woman arguing 82 00:03:31,500 --> 00:03:32,560 {\an1}and doors being slammed. 83 00:03:32,600 --> 00:03:33,830 {\an1}Which actually coulda been 84 00:03:33,870 --> 00:03:35,970 {\an1} the victim's face slamming against the wall. 85 00:03:36,000 --> 00:03:38,840 {\an1} Is there any chance this was a random attack? 86 00:03:38,870 --> 00:03:41,410 {\an1}I don't think so. Too much rage. 87 00:03:41,440 --> 00:03:43,640 {\an1}What about a boyfriend or ex? 88 00:03:43,680 --> 00:03:44,780 {\an1}Well, there was nothing in the apartment 89 00:03:44,810 --> 00:03:46,210 {\an1} that made me think she was in a relationship. 90 00:03:46,240 --> 00:03:48,210 {\an1}And the doorman said she just comes home to sleep, alone. 91 00:03:48,250 --> 00:03:49,380 {\an1}There wasn't much of anything 92 00:03:49,410 --> 00:03:50,480 {\an1} in her apartment except for copies 93 00:03:50,520 --> 00:03:51,520 {\an1}of J.P. Lange's book. 94 00:03:51,550 --> 00:03:54,750 {\an1}Well, that's a good place to start. 95 00:03:57,020 --> 00:03:58,920 {\an1} (Elaine Fowler) Lange's book is turning into 96 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 {\an1}the puishing disaster of the year. 97 00:04:00,990 --> 00:04:02,130 {\an1}Maybe of the decade. 98 00:04:02,160 --> 00:04:03,500 {\an1}How so? 99 00:04:03,530 --> 00:04:05,260 {\an1}By pulling the book off the market, the company's 100 00:04:05,300 --> 00:04:08,030 {\an1}eating the advance, losing future royalties and rights. 101 00:04:08,070 --> 00:04:11,270 {\an1}Not to mention the 100,000 copies they already printed. 102 00:04:11,300 --> 00:04:13,300 {\an1} How much money are we talking about here? 103 00:04:13,340 --> 00:04:15,940 {\an1}Easily 5 or 6 million. 104 00:04:15,970 --> 00:04:18,080 {\an1}Oh, my God, I can't believe she's dead. 105 00:04:18,110 --> 00:04:20,510 {\an1}Look, all those people that were angry about Lange's book, 106 00:04:20,550 --> 00:04:22,550 {\an1}any specific threats towards Serena? 107 00:04:22,580 --> 00:04:24,080 {\an1}Just lawsuits. 108 00:04:24,120 --> 00:04:25,680 {\an1}How was Serena handling it? 109 00:04:25,720 --> 00:04:27,190 {\an1}She was angry. 110 00:04:27,220 --> 00:04:28,650 {\an1}Humiliated. 111 00:04:28,690 --> 00:04:30,660 {\an1}I stayed out of her way this week. 112 00:04:30,690 --> 00:04:32,460 {\an1}Tough boss? 113 00:04:32,490 --> 00:04:33,890 {\an1}You have no idea. 114 00:04:33,930 --> 00:04:36,660 {\an1} What time did she leave the office last night? 115 00:04:36,690 --> 00:04:38,560 {\an1}Around 9:00. 116 00:04:38,600 --> 00:04:40,100 {\an1}Did she say where she was going? Was she meeting anybody? 117 00:04:40,130 --> 00:04:42,600 {\an1}I don't know. 118 00:04:42,630 --> 00:04:44,100 {\an1} Was Serena seeing anyone? Dating? 119 00:04:44,140 --> 00:04:45,200 {\an1}Definitely not. 120 00:04:45,240 --> 00:04:47,040 {\an1}Most of her calls went through me. 121 00:04:47,070 --> 00:04:50,510 {\an1} Okay, so who did she talk to yesterday? 122 00:04:50,540 --> 00:04:52,110 {\an1}Uh, her lawyer. The CEO. 123 00:04:52,140 --> 00:04:53,280 {\an1}The company's general counsel. 124 00:04:53,310 --> 00:04:54,580 {\an1}J.P. Lange a few times. 125 00:04:54,610 --> 00:04:56,580 {\an1}What were the ones with Lange about? 126 00:04:56,610 --> 00:04:58,680 {\an1}It sounded pretty typical on her end. 127 00:04:58,720 --> 00:05:00,420 {\an1}Uh, except the last one. 128 00:05:00,450 --> 00:05:02,190 {\an1}I mean, she always yells on the phone, 129 00:05:02,220 --> 00:05:04,320 {\an1}but this was different. 130 00:05:04,360 --> 00:05:05,560 {\an1}Harsher. 131 00:05:05,590 --> 00:05:08,830 {\an1}After that, she wouldn't take his calls. 132 00:05:08,860 --> 00:05:11,300 {\an1}Hey, I wanted to write a memoir about my baseball career. 133 00:05:11,330 --> 00:05:13,300 {\an1}Writing about the murder, that was Serena's idea. 134 00:05:13,330 --> 00:05:15,630 {\an1}So what was that little argument 135 00:05:15,670 --> 00:05:18,140 {\an1} you had on the phone with her yesterday about? 136 00:05:18,170 --> 00:05:20,170 {\an1}She was talking about selling the book to another publisher. 137 00:05:20,210 --> 00:05:22,340 {\an1} I told her, "Forget it. I'm not interested." 138 00:05:22,370 --> 00:05:24,340 {\an1}You were just gonna walk away? 139 00:05:24,380 --> 00:05:26,540 {\an1}What do you think, I went looking for this aggravation? 140 00:05:26,580 --> 00:05:28,680 {\an1} I think you went lookin' for cash. 141 00:05:28,710 --> 00:05:29,580 {\an1}So what? 142 00:05:29,610 --> 00:05:30,580 {\an1} All that money dried up, though, 143 00:05:30,620 --> 00:05:31,680 {\an1} since the book got pulled, right? 144 00:05:31,720 --> 00:05:33,180 {\an1}No, you got it wrong. 145 00:05:33,220 --> 00:05:35,620 {\an1}I got a civil judgment against me to the tune of 20 million. 146 00:05:35,650 --> 00:05:37,890 {\an1}Every penny I ever make is spoken for. 147 00:05:37,920 --> 00:05:39,660 {\an1}You didn't do that book for free. 148 00:05:39,690 --> 00:05:42,390 {\an1}The advance went straight into my daughter's trust. 149 00:05:42,430 --> 00:05:45,600 {\an1} And any profit was to go to charity. 150 00:05:45,630 --> 00:05:48,000 {\an1} So um, how much does this place cost a month? 151 00:05:48,030 --> 00:05:48,930 {\an1}My baseball pension 152 00:05:48,970 --> 00:05:50,500 {\an1}keeps the lights on. 153 00:05:50,540 --> 00:05:51,800 {\an1}That's all I got. 154 00:05:51,840 --> 00:05:53,170 {\an1} All right, man, look, where were you last night 155 00:05:53,200 --> 00:05:54,270 {\an1}between 11:00 and midnight? 156 00:05:54,310 --> 00:05:55,340 {\an1}Right here. 157 00:05:55,370 --> 00:05:57,340 {\an1}Watching the Knicks game. Alone. 158 00:05:57,380 --> 00:05:58,940 {\an1}I don't get out much. 159 00:05:58,980 --> 00:06:01,950 {\an1}With these paparazzi vultures you brought with you, 160 00:06:01,980 --> 00:06:04,020 {\an1} I'm probably not going anywhere anytime soon. 161 00:06:04,050 --> 00:06:06,050 {\an1} Well, this isn't exactly the prison you belong in, 162 00:06:06,080 --> 00:06:07,150 {\an1}though, is it? 163 00:06:08,950 --> 00:06:10,760 {\an1}Your partner's got some mouth on her. 164 00:06:10,790 --> 00:06:12,190 {\an1}You do have a history. 165 00:06:12,220 --> 00:06:13,690 {\an1}We can't pretend that didn't happen. 166 00:06:13,730 --> 00:06:16,390 {\an1}No, what happened was that some bad cops 167 00:06:16,430 --> 00:06:18,200 {\an1}tried to frame me for my wife's murder. 168 00:06:18,230 --> 00:06:20,570 {\an1}Now Serena gets killed 169 00:06:20,600 --> 00:06:22,370 {\an1}and I'm your first stop? 170 00:06:22,400 --> 00:06:24,800 {\an1}It's like dรฉjร  vu all over again. 171 00:06:25,870 --> 00:06:28,940 {\an1} Look, Serena and I were both being harassed. 172 00:06:28,970 --> 00:06:30,810 {\an1}And not just by the tabloids. 173 00:06:30,840 --> 00:06:32,510 {\an1} All right, Don raised holy hell. 174 00:06:32,540 --> 00:06:34,210 {\an1}He got my book buried. 175 00:06:34,250 --> 00:06:36,480 {\an1}He wanted Serena's head on a platter right next to mine. 176 00:06:36,510 --> 00:06:38,080 {\an1}Don Lampard? 177 00:06:38,120 --> 00:06:39,150 {\an1}Your father-in-law? 178 00:06:40,550 --> 00:06:42,290 {\an1}Former father-in-law. 179 00:06:43,820 --> 00:06:46,460 {\an1}I'd gone over to Jenny's apartment that morning. 180 00:06:46,490 --> 00:06:48,490 {\an1} We were gonna go jogging the park. 181 00:06:48,530 --> 00:06:51,460 {\an1}Five police cars out front, an ambulance. 182 00:06:51,500 --> 00:06:54,100 {\an1}I knew that son of a bitch had done something to her. 183 00:06:54,130 --> 00:06:56,300 {\an1}I'd just buried her mother three months before that. 184 00:06:56,330 --> 00:06:58,270 {\an1}Jenny was all I had left. 185 00:06:58,300 --> 00:07:01,370 {\an1}Well, I'm sure Lange writing about the murder didn't help. 186 00:07:02,610 --> 00:07:04,010 {\an1}That book is blood money. 187 00:07:04,040 --> 00:07:05,180 {\an1}My daughter's blood. 188 00:07:05,210 --> 00:07:07,180 {\an1}We heard the money wasn't going to him. 189 00:07:07,210 --> 00:07:09,650 {\an1}Right, that it was earmarked for some charity? 190 00:07:09,680 --> 00:07:11,880 {\an1} Baloney. The deal was a sham. 191 00:07:11,920 --> 00:07:13,620 {\an1}How do you mean "sham?" 192 00:07:13,650 --> 00:07:15,950 {\an1}Serena Darby's been paying Lange under the table. 193 00:07:15,990 --> 00:07:17,660 {\an1}Itemized under "research costs." 194 00:07:17,690 --> 00:07:18,790 {\an1}Over 200 grand so far. 195 00:07:18,820 --> 00:07:21,230 {\an1}You know this for a fact? 196 00:07:21,260 --> 00:07:23,360 {\an1}I'm filing a lawsuit with Virgil Publishing 197 00:07:23,390 --> 00:07:25,160 {\an1} and Darby Books because of it. 198 00:07:26,400 --> 00:07:28,730 {\an1} Did Serena Darby know you planned to sue? 199 00:07:28,770 --> 00:07:31,740 {\an1}The CEO of Virgil Publishing, Dean Savitsky knew. 200 00:07:31,770 --> 00:07:33,340 {\an1}I told him last week. 201 00:07:33,370 --> 00:07:35,240 {\an1}I assume he had words with her then. 202 00:07:35,270 --> 00:07:36,440 {\an1}And I assume that accounts 203 00:07:36,470 --> 00:07:38,080 {\an1}for why they've been trying to pay me to go away. 204 00:07:38,110 --> 00:07:40,140 {\an1} I take it you weren't interested? 205 00:07:40,180 --> 00:07:41,380 {\an1}I told them to go to hell. 206 00:07:41,410 --> 00:07:42,980 {\an1}And I wanted Serena fired. 207 00:07:43,010 --> 00:07:45,350 {\an1} On that point, he said it was done. 208 00:07:46,580 --> 00:07:49,220 {\an1}The advance came out of Serena's discretionary money. 209 00:07:49,250 --> 00:07:50,490 {\an1}I didn't know about the project 210 00:07:50,520 --> 00:07:52,290 {\an1}until we were so pregnant with it, 211 00:07:52,320 --> 00:07:53,360 {\an1}we had to see it through. 212 00:07:53,390 --> 00:07:54,890 {\an1}The book was in poor taste. 213 00:07:54,930 --> 00:07:57,530 {\an1}Now it's a public relations nightmare. 214 00:07:57,560 --> 00:07:59,530 {\an1}How did Serena take the bad news? 215 00:07:59,560 --> 00:08:01,900 {\an1} Actually, I was planning on firing her this afternoon. 216 00:08:01,930 --> 00:08:03,230 {\an1}At lunch. 217 00:08:03,270 --> 00:08:05,740 {\an1}You called Don Lampard last night and said it was done. 218 00:08:05,770 --> 00:08:07,440 {\an1}As good as done. 219 00:08:07,470 --> 00:08:08,810 {\an1}Serena had been trying to find a way 220 00:08:08,840 --> 00:08:10,510 {\an1} to fix things with Mr. Lampard. 221 00:08:10,540 --> 00:08:12,210 {\an1}You mean pay him off? 222 00:08:12,240 --> 00:08:14,110 {\an1}Apologize. 223 00:08:14,150 --> 00:08:15,550 {\an1}And offer a settlement if the lawsuit 224 00:08:15,580 --> 00:08:16,820 {\an1}and public fury went away. 225 00:08:16,850 --> 00:08:18,250 {\an1}She was making progress. 226 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 {\an1}He was interested? 227 00:08:19,320 --> 00:08:21,150 {\an1} Interested in jerking us around. 228 00:08:21,190 --> 00:08:22,220 {\an1}Serena had arranged a dinner 229 00:08:22,250 --> 00:08:24,060 {\an1}at Cafe du Jardin for the two of them. 230 00:08:24,090 --> 00:08:25,590 {\an1}To settle things. 231 00:08:25,620 --> 00:08:28,190 {\an1} She called me last night and said he'd stood her up. 232 00:08:28,230 --> 00:08:30,930 {\an1}That's why I finally intervened and contacted him myself. 233 00:08:30,960 --> 00:08:34,330 {\an1}He was happy with your decision to fire Serena? 234 00:08:34,370 --> 00:08:36,670 {\an1}I'm not sure anything will satisfy his anger. 235 00:08:36,700 --> 00:08:39,470 {\an1} He's certainly not dropping the lawsuit. 236 00:08:39,500 --> 00:08:41,370 {\an1}Lampard never mentioned the sit-down 237 00:08:41,410 --> 00:08:43,170 {\an1}he was supposed to have with Serena Darby. 238 00:08:43,210 --> 00:08:44,440 {\an1}But he didn't show. 239 00:08:44,480 --> 00:08:46,410 {\an1}So if he was looking for a confrontation, 240 00:08:46,440 --> 00:08:47,710 {\an1}he missed his chance. 241 00:08:47,750 --> 00:08:49,580 {\an1}Virgil's CEO called him at home. 242 00:08:49,610 --> 00:08:50,950 {\an1}That argument could've set him off. 243 00:08:50,980 --> 00:08:52,620 {\an1}He meets up with Serena at her apartment. 244 00:08:52,650 --> 00:08:53,680 {\an1}Is she listed? 245 00:08:53,720 --> 00:08:55,150 {\an1}Yeah, her address was on the suit he filed 246 00:08:55,190 --> 00:08:56,190 {\an1}against Darby books. 247 00:08:56,220 --> 00:08:57,860 {\an1} Well, latents finished comparisons 248 00:08:57,890 --> 00:08:59,320 {\an1}on the lifts from the scene. 249 00:08:59,360 --> 00:09:00,930 {\an1} All but five come back to people 250 00:09:00,960 --> 00:09:02,260 {\an1}living in the building. 251 00:09:02,290 --> 00:09:04,330 {\an1}Lampard works for the city. They run his prints too? 252 00:09:04,360 --> 00:09:06,300 {\an1}His and Lange's. 253 00:09:06,330 --> 00:09:07,630 {\an1}Neither popped up. 254 00:09:07,670 --> 00:09:08,800 {\an1}Well, it was cold outside. 255 00:09:08,830 --> 00:09:10,340 {\an1} They could've been wearing gloves. 256 00:09:10,370 --> 00:09:13,570 {\an1}If I was him, she'd be the second person I'd want to kill. 257 00:09:13,600 --> 00:09:15,140 {\an1} LUDs from Lampard's home phone. 258 00:09:15,170 --> 00:09:16,540 {\an1} He got the call from Virgil's CEO 259 00:09:16,570 --> 00:09:18,380 {\an1} at 10:22 p.m. the night of the murder. 260 00:09:18,410 --> 00:09:19,380 {\an1}That still gives him time 261 00:09:19,410 --> 00:09:20,610 {\an1}to get uptown. 262 00:09:20,650 --> 00:09:21,750 {\an1}And I checked with the restaurant. 263 00:09:21,780 --> 00:09:23,380 {\an1}They confirmed Serena Darby was there last night, 264 00:09:23,410 --> 00:09:26,350 {\an1}but get this, her tab was 188 bucks. 265 00:09:26,380 --> 00:09:27,650 {\an1}Well, there's no way 266 00:09:27,690 --> 00:09:30,290 {\an1}she ran up a bill that high dining alone. 267 00:09:33,160 --> 00:09:35,030 {\an1} (man) Ms. Darby was here 9:30 to 11:00. 268 00:09:35,060 --> 00:09:37,600 {\an1}She insisted on a table in the back corner. 269 00:09:37,630 --> 00:09:39,060 {\an1}Thank you. 270 00:09:39,100 --> 00:09:40,830 {\an1}Here we go. Dinner, rack of lamb. 271 00:09:40,870 --> 00:09:43,500 {\an1}Then five drinks, two desserts. 272 00:09:43,530 --> 00:09:45,240 {\an1}Who was she with? 273 00:09:45,240 --> 00:09:46,870 {\an1}Some guy joined her near the end of her dinner. 274 00:09:46,900 --> 00:09:48,610 {\an1}They had a couple drinks.e with? 275 00:09:48,640 --> 00:09:50,740 {\an1}I seated a couple at the next table. 276 00:09:50,780 --> 00:09:52,980 {\an1}Sounded like Ms. Darby and her friend were getting into it. 277 00:09:53,010 --> 00:09:53,980 {\an1}Arguing? 278 00:09:54,010 --> 00:09:55,180 {\an1}They struggled to keep their voices down. 279 00:09:55,210 --> 00:09:56,920 {\an1}She was upset. 280 00:09:56,950 --> 00:09:58,820 {\an1}And then he stuck her with the bill. 281 00:09:58,850 --> 00:09:59,850 {\an1}No class. 282 00:09:59,880 --> 00:10:01,890 {\an1}Was this an older guy? 283 00:10:01,920 --> 00:10:02,920 {\an1}Around 60? 284 00:10:02,950 --> 00:10:03,960 {\an1}Grey hair? 285 00:10:03,990 --> 00:10:06,590 {\an1}No, younger than that. 286 00:10:06,620 --> 00:10:08,490 {\an1}Sort of looked like that guy who killed his wife, 287 00:10:08,530 --> 00:10:10,090 {\an1}the baseball player. 288 00:10:12,860 --> 00:10:15,430 {\an1}[grunting] 289 00:10:18,640 --> 00:10:20,340 {\an1}Oh, my two favorite cops. 290 00:10:20,370 --> 00:10:21,910 {\an1} What was your best average, J.P.? 291 00:10:21,940 --> 00:10:23,370 {\an1}339? 340? 292 00:10:23,410 --> 00:10:25,240 {\an1}347, the year we won the Series. 293 00:10:25,280 --> 00:10:27,180 {\an1}You can remember some number from ten years ago, 294 00:10:27,210 --> 00:10:29,550 {\an1} but you don't remember having dinner with Serena 295 00:10:29,580 --> 00:10:32,280 {\an1}the night she was killed? 296 00:10:32,320 --> 00:10:33,420 {\an1}You ever eat there? 297 00:10:33,450 --> 00:10:34,690 {\an1}It's pretty forgettable. 298 00:10:34,720 --> 00:10:36,850 {\an1}Look man, why don't you come down to our place, 299 00:10:36,890 --> 00:10:38,060 {\an1} clear up some misunderstandings? 300 00:10:38,090 --> 00:10:39,920 {\an1}We'll have you back here in a minute. 301 00:10:39,960 --> 00:10:42,130 {\an1}You got nothing to hide, right, J.P.? 302 00:10:46,860 --> 00:10:47,230 {\an1}This better not take long. 303 00:10:53,400 --> 00:10:57,380 {\an1}You lied to us about seeing Serena Darby that night. 304 00:10:57,410 --> 00:10:59,010 {\an1}Here. 305 00:10:59,040 --> 00:11:00,980 {\an1} You got in an argument, an hour later she gets killed. 306 00:11:01,010 --> 00:11:03,820 {\an1}It's pretty obvious how that looks. 307 00:11:03,850 --> 00:11:05,750 {\an1}We had a conversation about a personal matter. 308 00:11:05,780 --> 00:11:06,980 {\an1}That's it. 309 00:11:07,020 --> 00:11:09,350 {\an1}That personal matter have anything to do with money? 310 00:11:09,390 --> 00:11:11,220 {\an1}Kickbacks from that book? 311 00:11:11,260 --> 00:11:12,820 {\an1}We know she was paying you under the table. 312 00:11:12,860 --> 00:11:14,990 {\an1}Don Lampard found out about it, and he came after you both 313 00:11:15,030 --> 00:11:16,530 {\an1} for violating the civil judgment. 314 00:11:16,560 --> 00:11:18,630 {\an1}That's why you argued. 315 00:11:18,660 --> 00:11:19,700 {\an1}I didn't kill her. 316 00:11:19,730 --> 00:11:21,000 {\an1}You been using that line for four years, 317 00:11:21,030 --> 00:11:21,930 {\an1}since you murdered your wife. 318 00:11:21,970 --> 00:11:24,140 {\an1}I didn't do that either. 319 00:11:24,170 --> 00:11:25,470 {\an1} Man, everybody knows about your legendary temper. 320 00:11:25,500 --> 00:11:26,540 {\an1}All those dugouts that got cleared 321 00:11:26,570 --> 00:11:27,810 {\an1}because you started a fight. 322 00:11:27,840 --> 00:11:29,570 {\an1} Then you retire, you start beatin' on your wife 323 00:11:29,610 --> 00:11:30,780 {\an1}and she ends up dead. 324 00:11:30,810 --> 00:11:32,110 {\an1}Now, Serena's pissed you off. 325 00:11:32,140 --> 00:11:34,210 {\an1}And this isn't hypothetical like your book, J.P. 326 00:11:34,250 --> 00:11:36,980 {\an1}I saw you workin' that heavy bag. 327 00:11:37,010 --> 00:11:38,080 {\an1}Tell me... 328 00:11:39,380 --> 00:11:41,490 {\an1}How'd Serena like your right hook? 329 00:11:42,550 --> 00:11:44,120 {\an1}There's that mouth again. 330 00:11:46,120 --> 00:11:47,190 {\an1}Am I under arrest? 331 00:11:47,230 --> 00:11:48,990 {\an1}No, you can leave. 332 00:11:50,960 --> 00:11:52,730 {\an1} We ain't done with you yet, though. 333 00:11:55,330 --> 00:11:56,570 {\an1}All right. 334 00:11:56,600 --> 00:12:00,000 {\an1} I'll tell you since you're gonna find out anyway. 335 00:12:01,940 --> 00:12:03,670 {\an1} Serena and I were seeing each other. 336 00:12:03,710 --> 00:12:05,780 {\an1} Strictly sex, not a relationship. 337 00:12:05,810 --> 00:12:07,680 {\an1}Last few times we got together, 338 00:12:07,710 --> 00:12:10,150 {\an1}she started to get... 339 00:12:10,180 --> 00:12:11,420 {\an1}Clingy. 340 00:12:11,450 --> 00:12:12,920 {\an1}Attached. 341 00:12:12,950 --> 00:12:15,390 {\an1} Started talking about going to St. Bart's. 342 00:12:15,420 --> 00:12:18,160 {\an1} Can you imagine being alone on an island 343 00:12:18,190 --> 00:12:20,390 {\an1}with that crazy bitch? 344 00:12:22,530 --> 00:12:24,900 {\an1}Anyway, once the publisher decided to cancel my book, 345 00:12:24,930 --> 00:12:27,600 {\an1}I figured I should cut bait with Serena as well. 346 00:12:28,900 --> 00:12:29,800 {\an1}You broke it off with her? 347 00:12:29,830 --> 00:12:30,770 {\an1}Yeah, I tried. 348 00:12:30,800 --> 00:12:32,070 {\an1}Serena wasn't the type of girl 349 00:12:32,100 --> 00:12:33,270 {\an1}who's used to getting dumped. 350 00:12:33,300 --> 00:12:34,270 {\an1}That's why we argued. 351 00:12:34,310 --> 00:12:36,270 {\an1}So how'd you end it? 352 00:12:37,380 --> 00:12:39,680 {\an1}She had a copy of my book in her bag. 353 00:12:39,710 --> 00:12:42,550 {\an1} I signed it and gave it back to her. 354 00:12:42,580 --> 00:12:45,150 {\an1}Kinda like a good-bye present. 355 00:12:45,180 --> 00:12:46,580 {\an1}Then I walked outta the restaurant 356 00:12:46,620 --> 00:12:47,820 {\an1}and I never saw her again. 357 00:12:47,850 --> 00:12:50,020 {\an1}You signed the book? 358 00:12:50,050 --> 00:12:51,020 {\an1}What'd you write? 359 00:12:51,060 --> 00:12:52,760 {\an1}"Screw you." 360 00:12:53,820 --> 00:12:55,590 {\an1}I figured I couldn't have made it any clearer 361 00:12:55,630 --> 00:12:57,090 {\an1}how I felt. 362 00:12:58,030 --> 00:12:59,800 {\an1}If Serena and Lange were getting it on, 363 00:12:59,830 --> 00:13:01,530 {\an1} he coulda known about using that fire door 364 00:13:01,570 --> 00:13:02,730 {\an1}to get into the building. 365 00:13:02,770 --> 00:13:04,270 {\an1}Well, then they were keeping that affair a secret, 366 00:13:04,300 --> 00:13:05,800 {\an1} 'cause nobody had a clue about it. 367 00:13:05,840 --> 00:13:08,840 {\an1} Well, can we confirm anything about his story? 368 00:13:08,870 --> 00:13:11,380 {\an1}The secretary said she did have a copy of Lange's book 369 00:13:11,410 --> 00:13:13,040 {\an1} in her bag when she left the office that night. 370 00:13:13,080 --> 00:13:15,250 {\an1}(Green) But we didn't find one at the scene. 371 00:13:15,280 --> 00:13:16,880 {\an1} So the killer walked away with it? 372 00:13:16,910 --> 00:13:19,220 {\an1} Unless Lange wasn't telling us the real story. 373 00:13:19,250 --> 00:13:20,720 {\an1}Well, we can't arrest him if that's all you got. 374 00:13:20,750 --> 00:13:22,590 {\an1}Well, that's all we got. What about Lampard? 375 00:13:22,620 --> 00:13:24,320 {\an1} Well, we haven't ruled him out completely. 376 00:13:24,360 --> 00:13:25,960 {\an1}But if what Lange is saying is true, 377 00:13:25,990 --> 00:13:28,460 {\an1} I don't see Lampard taking the book with him. 378 00:13:28,490 --> 00:13:30,830 {\an1}Well, you need to verify Lange's version one way or the other. 379 00:13:30,860 --> 00:13:31,960 {\an1}That book could be 380 00:13:32,000 --> 00:13:33,970 {\an1} on a trash barge halfway up the Hudson by now. 381 00:13:34,000 --> 00:13:35,900 {\an1} Look, even I would've pulled it out of the garbage. 382 00:13:35,930 --> 00:13:38,900 {\an1}Stolen copies are popping up on eBay for 1,000 bucks. 383 00:13:38,940 --> 00:13:40,700 {\an1}Needle in a haystack. 384 00:13:40,740 --> 00:13:41,770 {\an1}So go shopping. 385 00:13:41,810 --> 00:13:43,170 {\an1}See what you can find. 386 00:13:47,780 --> 00:13:49,950 {\an1} (Stubbs) So I posted an ad looking to buy 387 00:13:49,980 --> 00:13:51,380 {\an1}an autographed copy of Lange's book. 388 00:13:51,420 --> 00:13:52,820 {\an1}Somebody hit? 389 00:13:52,850 --> 00:13:54,450 {\an1}Good news and bad news. 390 00:13:54,490 --> 00:13:56,520 {\an1}Got about 60 responses. 391 00:13:56,550 --> 00:13:58,290 {\an1} Obviously, most of them are fakes. 392 00:13:58,320 --> 00:13:59,490 {\an1}How much did you offer? 393 00:13:59,520 --> 00:14:00,520 {\an1}100,000. [laughs] 394 00:14:00,560 --> 00:14:01,530 {\an1}Figured you were good for it. 395 00:14:01,560 --> 00:14:03,190 {\an1} (Cassady) What about that one? 396 00:14:03,230 --> 00:14:05,560 {\an1} It says they can authenticate the signature. 397 00:14:05,600 --> 00:14:06,560 {\an1}You want me to write back? 398 00:14:06,600 --> 00:14:07,730 {\an1}Yeah. 399 00:14:07,770 --> 00:14:09,470 {\an1}Hey, tell 'em we gotta see the book in person 400 00:14:09,500 --> 00:14:11,770 {\an1}before we buy it. 401 00:14:11,800 --> 00:14:14,640 {\an1}I compared the signature to some of Lange's sports autographs. 402 00:14:14,670 --> 00:14:15,970 {\an1}Looked the same to me. 403 00:14:16,010 --> 00:14:17,040 {\an1}Where'd you get it? 404 00:14:17,070 --> 00:14:19,380 {\an1}Some dude contacted me through my website. 405 00:14:19,410 --> 00:14:20,980 {\an1}"Deathjunky.com." 406 00:14:21,010 --> 00:14:22,250 {\an1}Can't say I've heard of it. 407 00:14:22,280 --> 00:14:23,780 {\an1}Oh, I collect stuff, you know? 408 00:14:23,810 --> 00:14:26,580 {\an1}Related to serial killers, famous murders. 409 00:14:26,620 --> 00:14:27,620 {\an1}I get the idea. 410 00:14:27,650 --> 00:14:29,050 {\an1}Yeah, well, 411 00:14:29,090 --> 00:14:30,850 {\an1}I paid 4,000 bucks for the book. 412 00:14:30,890 --> 00:14:35,190 {\an1}That's like three Manson letters or a Gacy painting, easy. 413 00:14:36,460 --> 00:14:38,030 {\an1}I cracked it, by the way. 414 00:14:38,060 --> 00:14:39,500 {\an1}Reads like a real confession. 415 00:14:40,530 --> 00:14:41,770 {\an1}So I'm not getting the 100,000? 416 00:14:41,800 --> 00:14:43,470 {\an1}Uh, no. 417 00:14:43,500 --> 00:14:45,670 {\an1}And we can't give you the book back either, sorry. 418 00:14:47,670 --> 00:14:50,010 {\an1}Well, looks like Lange's telling the truth about something. 419 00:14:50,040 --> 00:14:52,510 {\an1}Who sold you this? 420 00:14:52,540 --> 00:14:53,940 {\an1}Here you go. 421 00:14:53,980 --> 00:14:57,320 {\an1}I paid the money into an online account to Gerald Stockwell. 422 00:15:00,750 --> 00:15:02,590 {\an1} This is the address he listed on the account. 423 00:15:02,620 --> 00:15:04,320 {\an1}Well, it's a different name on the buzzer. 424 00:15:04,360 --> 00:15:06,190 {\an1}Maybe a roommate? 425 00:15:10,960 --> 00:15:12,160 {\an1}How long you wanna wait? 426 00:15:12,200 --> 00:15:13,800 {\an1}My day's open. 427 00:15:13,830 --> 00:15:15,330 {\an1}[laughs] 428 00:15:21,470 --> 00:15:22,610 {\an1}Hey, man. 429 00:15:23,640 --> 00:15:25,410 {\an1}You live here? 430 00:15:25,440 --> 00:15:27,010 {\an1}You know Gerald Stockwell, 4B? 431 00:15:28,150 --> 00:15:29,680 {\an1}Oh, damn it. 432 00:15:33,020 --> 00:15:34,790 {\an1}Get your ass back here. 433 00:15:36,490 --> 00:15:38,360 {\an1}What? 434 00:15:38,390 --> 00:15:40,390 {\an1}What're you doing? Your hands. 435 00:15:40,420 --> 00:15:42,790 {\an1} Oh, what do you know, Gerald Stockwell. 436 00:15:42,830 --> 00:15:43,960 {\an1}Well, I don't money, okay? 437 00:15:43,990 --> 00:15:45,160 {\an1}I can't pay you right now, man. 438 00:15:45,200 --> 00:15:46,100 {\an1}Who do you think we are? 439 00:15:46,130 --> 00:15:47,100 {\an1}What, you're cops? 440 00:15:47,130 --> 00:15:48,070 {\an1}Homicide. 441 00:15:48,100 --> 00:15:49,470 {\an1}Homicide, what? I didn't do anything. 442 00:15:49,500 --> 00:15:50,530 {\an1}"I didn't do anything." 443 00:15:50,570 --> 00:15:52,300 {\an1}They always say that when they run. 444 00:15:53,540 --> 00:15:56,240 {\an1} Gerald Stockwell's the ghostwriter on Lange's book. 445 00:15:56,270 --> 00:15:58,480 {\an1}Serena Darby fired him after his first draft. 446 00:15:58,540 --> 00:16:01,550 {\an1}I hear firing writers was her hobby. 447 00:16:01,580 --> 00:16:03,950 {\an1}According to the assistant, Serena also promised 448 00:16:03,980 --> 00:16:05,220 {\an1}to publish his novel. 449 00:16:05,250 --> 00:16:07,380 {\an1} Two months ago, she backed out of the deal. 450 00:16:07,420 --> 00:16:08,550 {\an1}And that set him off? 451 00:16:08,590 --> 00:16:10,560 {\an1}That's a long lead up to murder. 452 00:16:10,590 --> 00:16:12,560 {\an1} Yeah, but then she wouldn't give it back. 453 00:16:12,590 --> 00:16:14,790 {\an1} Owned it, but refused to publish it. 454 00:16:14,830 --> 00:16:17,830 {\an1}So she killed his novel, he might've returned the favor. 455 00:16:17,860 --> 00:16:20,770 {\an1} The M.E. didn't find any foreign DNA under her nails. 456 00:16:20,800 --> 00:16:23,230 {\an1}But the blood spatter from the book he sold 457 00:16:23,270 --> 00:16:25,670 {\an1}leads right to Serena Darby. 458 00:16:25,700 --> 00:16:28,640 {\an1}Okay, let's see what he has to say about it. 459 00:16:30,810 --> 00:16:33,280 {\an1}Sit down, Jerry. 460 00:16:33,310 --> 00:16:35,150 {\an1} I swear to God, I didn't kill anybody. 461 00:16:35,180 --> 00:16:36,380 {\an1}Then why'd you run? 462 00:16:36,410 --> 00:16:38,050 {\an1} I borrowed some money from some people. 463 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 {\an1}They've been after me. 464 00:16:39,120 --> 00:16:40,450 {\an1} I thought that's who you were. 465 00:16:40,480 --> 00:16:41,650 {\an1}Where were you the night Serena Darby was killed? 466 00:16:41,690 --> 00:16:42,850 {\an1}I'm home every night. Writing. 467 00:16:42,890 --> 00:16:43,860 {\an1}Alone? 468 00:16:43,890 --> 00:16:44,960 {\an1}Yeah, I was alone. 469 00:16:44,990 --> 00:16:46,460 {\an1}Where'd you get the book? What book? 470 00:16:46,490 --> 00:16:48,730 {\an1}J.P. Lange's, 471 00:16:48,760 --> 00:16:49,730 {\an1}with the autograph inside the cover. 472 00:16:49,760 --> 00:16:51,760 {\an1}The one you sold to the website. 473 00:16:51,800 --> 00:16:52,830 {\an1}It showed up on my doorstep. 474 00:16:52,860 --> 00:16:54,470 {\an1} I figured Serena messengered it to me. 475 00:16:54,500 --> 00:16:56,000 {\an1}Why'd he write "screw you" in the book? 476 00:16:56,030 --> 00:16:56,970 {\an1}'Cause he hates my guts. 477 00:16:57,000 --> 00:16:58,740 {\an1} He had Serena fire me off the project. 478 00:16:58,770 --> 00:16:59,670 {\an1}I thought it was one last dig 479 00:16:59,700 --> 00:17:00,940 {\an1}after the book blew up in his face. 480 00:17:00,970 --> 00:17:02,340 {\an1}Sounds pretty thin, Jerry. 481 00:17:02,370 --> 00:17:03,570 {\an1}I'm telling you the truth! 482 00:17:03,610 --> 00:17:05,540 {\an1}Sit your ass down! 483 00:17:10,680 --> 00:17:11,750 {\an1}Why'd you sell the book? 484 00:17:11,780 --> 00:17:14,150 {\an1} 'Cause I needed to eat this month. 485 00:17:14,180 --> 00:17:15,920 {\an1}You needed money because Serena Darby 486 00:17:15,950 --> 00:17:18,320 {\an1}wouldn't publish your novel, then she wouldn't give it back. 487 00:17:18,360 --> 00:17:19,490 {\an1}I bet that set you off. 488 00:17:19,520 --> 00:17:22,030 {\an1}Yeah, but that doesn't mean that I killed her! 489 00:17:22,060 --> 00:17:23,630 {\an1}We found your fingerprints at the crime scene. 490 00:17:23,660 --> 00:17:24,760 {\an1}What? 491 00:17:24,800 --> 00:17:26,130 {\an1} You heard what I said. We found your fingerprints 492 00:17:26,160 --> 00:17:27,460 {\an1} at the crime scene where she was beaten to death. 493 00:17:27,500 --> 00:17:29,400 {\an1}You went to her apartment that night. 494 00:17:29,430 --> 00:17:31,170 {\an1}No, I didn't. Then explain these. 495 00:17:31,200 --> 00:17:32,540 {\an1}I--I do not know. 496 00:17:32,570 --> 00:17:34,370 {\an1}I went to her place a couple times to drop off revisions. 497 00:17:34,410 --> 00:17:35,670 {\an1}That's it. 498 00:17:35,710 --> 00:17:37,040 {\an1}We have your fingerprints at the crime scene. 499 00:17:37,070 --> 00:17:38,740 {\an1}And the victim's blood on the book you sold. 500 00:17:38,780 --> 00:17:40,080 {\an1}That book didn't just drop out of the sky. 501 00:17:41,950 --> 00:17:42,910 {\an1}Gerald! 502 00:17:42,950 --> 00:17:45,980 {\an1} You got one shot to be straight with us. 503 00:17:46,020 --> 00:17:47,750 {\an1}Yeah, and I'm telling you the truth. 504 00:17:47,790 --> 00:17:49,150 {\an1}You got the wrong guy. 505 00:17:51,660 --> 00:17:53,820 {\an1} All right, now you can stand up. 506 00:17:55,830 --> 00:17:58,060 {\an1}Gerald Stockwell, you're under arrest 507 00:17:58,100 --> 00:17:59,330 {\an1}for the murder of Serena Darby. 508 00:17:59,360 --> 00:18:00,530 {\an1}What? 509 00:18:00,560 --> 00:18:02,670 {\an1}You know, for a writer, you're a hell of an actor. 510 00:18:02,700 --> 00:18:04,200 {\an1}You have the right to remain silent. 511 00:18:04,230 --> 00:18:05,840 {\an1}Anything you say can be used against you in a court of law. 512 00:18:05,900 --> 00:18:06,940 {\an1}You have the right to an attorney 513 00:18:06,970 --> 00:18:07,940 {\an1}If you cannot afford one... 514 00:18:11,410 --> 00:18:14,980 {\an1}Gerald Stockwell. 515 00:18:15,010 --> 00:18:16,650 {\an1} Charge is murder in the second degree. 516 00:18:16,680 --> 00:18:18,620 {\an1}I'll take your plea, Mr. Stockwell. 517 00:18:18,650 --> 00:18:19,720 {\an1}Not guilty. 518 00:18:19,750 --> 00:18:21,320 {\an1}The People ask for remand. 519 00:18:21,350 --> 00:18:22,950 {\an1}We request ROR, Your Honor. 520 00:18:23,990 --> 00:18:25,320 {\an1}How 'bout some middle ground, counselors? 521 00:18:25,360 --> 00:18:27,290 {\an1}Judge, they barely have a case against my client. 522 00:18:27,320 --> 00:18:28,790 {\an1} We can tie the defendant to the scene of the crime. 523 00:18:28,830 --> 00:18:30,700 {\an1} He broke into the victim's building 524 00:18:30,730 --> 00:18:32,730 {\an1} where he beat and strangled her to death. 525 00:18:32,760 --> 00:18:34,130 {\an1} Not exactly the type of fellow 526 00:18:34,160 --> 00:18:35,270 {\an1}we want running around, Ms. Bocanegra. 527 00:18:35,300 --> 00:18:36,970 {\an1} Your Honor, my client lacks the means 528 00:18:37,000 --> 00:18:38,070 {\an1}to make even the lowest bail. 529 00:18:38,100 --> 00:18:39,070 {\an1}Then it's easy. 530 00:18:39,100 --> 00:18:40,640 {\an1}We'll let him stay put. 531 00:18:40,670 --> 00:18:41,870 {\an1}I'm remanding the defendant. 532 00:18:46,210 --> 00:18:47,980 {\an1} (Bocanegra) If you had a better case, Jack, 533 00:18:48,010 --> 00:18:50,010 {\an1}you wouldn't be here. 534 00:18:50,050 --> 00:18:52,980 {\an1}I've proven harder cases with less. 535 00:18:53,020 --> 00:18:54,320 {\an1}We are here to listen. 536 00:18:54,350 --> 00:18:57,960 {\an1} Maybe Mr. Stockwell wants to share his side of the story. 537 00:18:57,990 --> 00:18:59,390 {\an1}I didn't kill Serena. 538 00:18:59,420 --> 00:19:01,030 {\an1}I swear. 539 00:19:01,060 --> 00:19:03,060 {\an1}As you've heard, my client maintains he's innocent. 540 00:19:03,090 --> 00:19:05,960 {\an1} He's a writer, he makes things up. 541 00:19:06,000 --> 00:19:07,460 {\an1}Well, he's not interested in a deal. 542 00:19:07,500 --> 00:19:09,030 {\an1}And I don't think he should plead. 543 00:19:09,070 --> 00:19:10,630 {\an1}He sold a book spattered with Serena Darby's blood 544 00:19:10,670 --> 00:19:12,270 {\an1}two days after her murder. 545 00:19:12,300 --> 00:19:13,600 {\an1}He knew where she lived 546 00:19:13,640 --> 00:19:16,310 {\an1}and doesn't have an alibi to say he didn't stop by. 547 00:19:16,340 --> 00:19:18,540 {\an1} Call it "opportunity and motive." 548 00:19:18,580 --> 00:19:20,680 {\an1}I told you, someone dropped that book at my door. 549 00:19:20,710 --> 00:19:21,750 {\an1}I don't believe this. 550 00:19:21,780 --> 00:19:24,550 {\an1}Taking some things into consideration, 551 00:19:24,580 --> 00:19:26,220 {\an1} if Mr. Stockwell went there that night 552 00:19:26,250 --> 00:19:27,790 {\an1}without the intention of committing murder, 553 00:19:27,820 --> 00:19:30,620 {\an1}but the argument escalated... 554 00:19:31,660 --> 00:19:34,830 {\an1}I think Man One, 15 years, is fair. 555 00:19:34,860 --> 00:19:36,360 {\an1}15? 556 00:19:36,390 --> 00:19:38,230 {\an1}Are you kidding? 557 00:19:38,260 --> 00:19:39,960 {\an1} The alternative with a conviction, Mr. Stockwell, 558 00:19:40,000 --> 00:19:41,670 {\an1}is 25 to life. 559 00:19:41,700 --> 00:19:44,170 {\an1}(McCoy) Quite a writer's retreat. 560 00:19:44,200 --> 00:19:45,600 {\an1}I don't think it took Tolstoy 561 00:19:45,640 --> 00:19:48,170 {\an1} half that long to crank out War and Peace. 562 00:19:49,240 --> 00:19:51,240 {\an1} Okay, so what if I knew something? 563 00:19:51,280 --> 00:19:52,340 {\an1}Something serious? 564 00:19:52,380 --> 00:19:55,650 {\an1}Maybe we could work things out if I told you? 565 00:19:55,680 --> 00:19:57,180 {\an1}Is there room here to trade, Jack? 566 00:19:57,210 --> 00:19:59,520 {\an1}Some. 567 00:19:59,550 --> 00:20:01,150 {\an1}I'd need to hear it. 568 00:20:02,420 --> 00:20:04,790 {\an1}I've got interviews I did for the book. 569 00:20:04,820 --> 00:20:07,990 {\an1}On one of 'em, Lange admits to killing his wife. 570 00:20:08,030 --> 00:20:11,100 {\an1}And not hypothetically "if he killed her." 571 00:20:11,130 --> 00:20:12,130 {\an1}The real thing. 572 00:20:12,160 --> 00:20:13,260 {\an1}A confession. 573 00:20:13,300 --> 00:20:15,830 {\an1}His voice, his words. 574 00:20:15,870 --> 00:20:17,570 {\an1} He can shout it from the Empire State Building. 575 00:20:17,600 --> 00:20:19,370 {\an1}He was acquitted. 576 00:20:19,400 --> 00:20:21,870 {\an1} I can't do anything about it, and it's no use to you. 577 00:20:21,910 --> 00:20:24,240 {\an1}Even if he bribed a juror to beat the charge? 578 00:20:25,780 --> 00:20:26,680 {\an1}Excuse me? 579 00:20:26,710 --> 00:20:28,380 {\an1}He told me off the record. 580 00:20:28,410 --> 00:20:31,480 {\an1}He said he bought his walk by bribing a juror. 581 00:20:33,780 --> 00:20:35,420 {\an1}Double jeopardy aside, Jack. 582 00:20:35,450 --> 00:20:38,590 {\an1}I can't believe you're not gonna touch this one. 583 00:20:38,620 --> 00:20:39,990 {\an1}Lange was your case. 584 00:20:47,200 --> 00:20:50,100 {\an1} Could there be anything to this bribery claim? 585 00:20:50,130 --> 00:20:53,170 {\an1}I'd like to think I didn't lose the trial completely on my own. 586 00:20:53,200 --> 00:20:54,470 {\an1}But nothing happened at the time 587 00:20:54,510 --> 00:20:56,740 {\an1}to cause you to think twice about the verdict? 588 00:20:58,340 --> 00:21:00,850 {\an1}We took some hits. 589 00:21:00,880 --> 00:21:03,110 {\an1} The defense insinuated that the detectives 590 00:21:03,150 --> 00:21:04,820 {\an1}on the case set him up. 591 00:21:04,850 --> 00:21:07,580 {\an1} I thought I addressed it in my closing, but then... 592 00:21:08,420 --> 00:21:09,750 {\an1}You don't know. 593 00:21:09,790 --> 00:21:11,020 {\an1} From what I remember reading, 594 00:21:11,050 --> 00:21:13,390 {\an1}the jury deadlocked three times, right? 595 00:21:13,420 --> 00:21:14,860 {\an1}Could mean someone was holding out. 596 00:21:14,890 --> 00:21:17,400 {\an1}(Branch) It doesn't take tampering to get the wrong verdict 597 00:21:17,430 --> 00:21:18,430 {\an1}out of a jury. 598 00:21:18,460 --> 00:21:20,330 {\an1}Well, let's say it turns out to be true. 599 00:21:20,360 --> 00:21:21,630 {\an1}What's our recourse? 600 00:21:21,670 --> 00:21:23,570 {\an1}Lange's protected by double jeopardy on the murder. 601 00:21:23,600 --> 00:21:24,670 {\an1}Even an acquittal based on fraud 602 00:21:24,700 --> 00:21:26,400 {\an1} wouldn't get past an appeal. 603 00:21:26,440 --> 00:21:27,800 {\an1}I'm not gonna let it go 604 00:21:27,840 --> 00:21:29,310 {\an1}if he cheated his way out the door. 605 00:21:29,340 --> 00:21:31,040 {\an1}Between jury tampering 606 00:21:31,070 --> 00:21:33,910 {\an1}and bribery, he could get solid prison time. 607 00:21:35,680 --> 00:21:37,110 {\an1}Where he belongs. 608 00:21:37,150 --> 00:21:39,350 {\an1}If you can make a case. 609 00:21:39,380 --> 00:21:40,580 {\an1}You might want to see 610 00:21:40,620 --> 00:21:42,790 {\an1}if the rest of Stockwell's story holds up too. 611 00:21:42,820 --> 00:21:45,720 {\an1}That someone framed him with the book? 612 00:21:45,760 --> 00:21:47,590 {\an1}We'll look into it. 613 00:21:50,860 --> 00:21:52,860 {\an1} (Todd Dawson) To this day, my brother calls me a friggin' idiot 614 00:21:52,900 --> 00:21:54,800 {\an1}for lettin' that guy off the hook. 615 00:21:54,830 --> 00:21:55,870 {\an1}Girl broke up with me once 616 00:21:55,900 --> 00:21:58,140 {\an1}'cause I told her I was on that jury. 617 00:21:58,170 --> 00:22:01,070 {\an1}Why did you think Lange was innocent? 618 00:22:01,100 --> 00:22:03,940 {\an1}What can I say, in hindsight we were obviously wrong. 619 00:22:03,970 --> 00:22:06,080 {\an1}Did anyone approach you about the trial 620 00:22:06,110 --> 00:22:07,440 {\an1}while you were being sequestered? 621 00:22:07,480 --> 00:22:08,380 {\an1}No way. 622 00:22:08,410 --> 00:22:10,920 {\an1}They had us locked down 24/7. 623 00:22:10,950 --> 00:22:12,920 {\an1}When we weren't stuck in that fleabag hotel, 624 00:22:12,950 --> 00:22:14,820 {\an1}they had us chained to the table in the jury room. 625 00:22:14,850 --> 00:22:17,150 {\an1} So what were deliberations like? 626 00:22:17,190 --> 00:22:19,690 {\an1}Ugh, misery. 627 00:22:19,720 --> 00:22:22,430 {\an1}Anyone in particular argue for an acquittal? 628 00:22:22,460 --> 00:22:23,430 {\an1}Yeah, there was one woman. 629 00:22:23,460 --> 00:22:25,460 {\an1}Lydia. She was a piece of work. 630 00:22:25,500 --> 00:22:27,230 {\an1}She was the holdout from the get-go. 631 00:22:27,260 --> 00:22:29,230 {\an1} Lydia Neville. Juror number seven. 632 00:22:29,270 --> 00:22:30,470 {\an1}Yeah, that's her. 633 00:22:30,500 --> 00:22:31,770 {\an1} Yeah, she was always coming back around 634 00:22:31,800 --> 00:22:33,040 {\an1}to the cops who investigated. 635 00:22:33,070 --> 00:22:34,740 {\an1} Insisted they planted evidence. 636 00:22:34,770 --> 00:22:37,410 {\an1} And then convinced everybody else it was true. 637 00:22:37,440 --> 00:22:39,780 {\an1}More like wore us down. 638 00:22:39,810 --> 00:22:41,680 {\an1}I mean, we were tired of being there. 639 00:22:41,710 --> 00:22:43,410 {\an1}Judge kept sending us back when we were deadlocked. 640 00:22:43,450 --> 00:22:45,850 {\an1}We were stuck in that room eight days. 641 00:22:47,050 --> 00:22:49,590 {\an1}I missed my kids. 642 00:22:49,620 --> 00:22:51,420 {\an1}Whether or not J.P. Lange killed his wife, 643 00:22:51,460 --> 00:22:52,660 {\an1}you people didn't prove it. 644 00:22:52,690 --> 00:22:54,120 {\an1}Simple as that. 645 00:22:54,160 --> 00:22:55,390 {\an1}Some of the other jurors I spoke with 646 00:22:55,430 --> 00:22:57,190 {\an1}said you persuaded them to acquit. 647 00:22:57,230 --> 00:22:59,730 {\an1}That's what a deliberation's about. 648 00:22:59,760 --> 00:23:01,530 {\an1} I read the trial transcripts, Lydia. 649 00:23:01,570 --> 00:23:03,700 {\an1}Saying the detectives planted evidence 650 00:23:03,730 --> 00:23:05,300 {\an1}is stretching the facts. 651 00:23:05,340 --> 00:23:07,270 {\an1}What's your point? 652 00:23:07,300 --> 00:23:09,010 {\an1}There's been an allegation that one of the jurors 653 00:23:09,040 --> 00:23:10,870 {\an1}at the trial was bribed. 654 00:23:10,910 --> 00:23:12,280 {\an1}Bribed? 655 00:23:12,310 --> 00:23:13,380 {\an1}And you think it was me? 656 00:23:13,410 --> 00:23:14,410 {\an1}According to the others, 657 00:23:14,440 --> 00:23:16,110 {\an1}you were the reason for the deadlock. 658 00:23:16,150 --> 00:23:17,510 {\an1}I don't remember it that way. 659 00:23:17,550 --> 00:23:18,780 {\an1}Really? 660 00:23:18,820 --> 00:23:21,250 {\an1}What I remember is Jack McCoy got his pants pulled down. 661 00:23:21,290 --> 00:23:23,920 {\an1}'Cause the detective practically admitted to framing Lange. 662 00:23:23,950 --> 00:23:25,060 {\an1}My fellow jurors agreed. 663 00:23:25,090 --> 00:23:27,160 {\an1}Look, I have a class to teach. 664 00:23:27,190 --> 00:23:28,530 {\an1}We're done. 665 00:23:31,660 --> 00:23:33,100 {\an1}I remember Lydia Neville. 666 00:23:33,130 --> 00:23:35,130 {\an1}Smart. PhD. 667 00:23:35,170 --> 00:23:36,300 {\an1}With the DNA evidence, 668 00:23:36,330 --> 00:23:38,370 {\an1}I figured she'd be an asset on the jury. 669 00:23:38,400 --> 00:23:41,670 {\an1} That PhD put her 75 grand in the hole with student loans, 670 00:23:41,710 --> 00:23:44,340 {\an1}which, by the way, she paid off shortly after the trial ended. 671 00:23:44,370 --> 00:23:46,140 {\an1}Did the money come from Lange? 672 00:23:46,180 --> 00:23:47,410 {\an1}I don't think so. 673 00:23:47,440 --> 00:23:50,210 {\an1}I spoke with Virgil Publishing's general counsel. 674 00:23:50,250 --> 00:23:52,520 {\an1} He recognized Lydia Neville's name. 675 00:23:54,280 --> 00:23:55,350 {\an1}Serena Darby? 676 00:23:55,390 --> 00:23:57,320 {\an1}From a book contract. 677 00:23:57,350 --> 00:23:58,460 {\an1}Drawn up when? 678 00:23:58,490 --> 00:24:00,390 {\an1}Well, her advance was paid after the trial ended. 679 00:24:00,420 --> 00:24:01,990 {\an1} But the lawyers drafted her contract 680 00:24:02,030 --> 00:24:04,030 {\an1}even before defense rested their case. 681 00:24:04,060 --> 00:24:06,630 {\an1}Anything to confirm she was acting on behalf of Lange? 682 00:24:06,660 --> 00:24:08,430 {\an1} Serena Darby already had a deal 683 00:24:08,470 --> 00:24:09,470 {\an1}in place with him. 684 00:24:09,500 --> 00:24:10,730 {\an1}If you think about it, 685 00:24:10,770 --> 00:24:13,040 {\an1} if he were convicted, what incentive would he have 686 00:24:13,070 --> 00:24:14,670 {\an1} to follow through with the book? 687 00:24:14,710 --> 00:24:17,370 {\an1} Son of Sam laws would've prevented any personal profit. 688 00:24:17,410 --> 00:24:20,810 {\an1}Darby had to get him a walk. 689 00:24:20,840 --> 00:24:23,780 {\an1}I want Ms. Neville picked up first thing in the morning. 690 00:24:25,520 --> 00:24:27,180 {\an1} Serena approached me about doing a book 691 00:24:27,220 --> 00:24:29,450 {\an1}after the trial ended. 692 00:24:29,490 --> 00:24:30,490 {\an1}She paid me the advance, 693 00:24:30,520 --> 00:24:31,690 {\an1} but the project fell apart after that. 694 00:24:31,720 --> 00:24:34,830 {\an1} Look, I didn't do anything wrong. 695 00:24:34,860 --> 00:24:37,390 {\an1}Don't lie to me, Ms. Neville. 696 00:24:37,430 --> 00:24:39,160 {\an1}Contracts in your name were drawn up 697 00:24:39,200 --> 00:24:41,500 {\an1}even before closing arguments. 698 00:24:41,530 --> 00:24:43,770 {\an1} I don't know anything about that. 699 00:24:43,800 --> 00:24:46,440 {\an1} Accepting a bribe is a D felony, Lydia. 700 00:24:46,470 --> 00:24:48,240 {\an1}Seven years in state prison. 701 00:24:48,270 --> 00:24:50,440 {\an1}We have more than enough to prosecute. 702 00:24:50,470 --> 00:24:51,610 {\an1}And I intend to do it. 703 00:24:51,640 --> 00:24:54,080 {\an1}Unless you tell me everything. 704 00:24:59,380 --> 00:25:01,520 {\an1}It was supposed to be a hung jury. 705 00:25:02,650 --> 00:25:03,790 {\an1}A mistrial. 706 00:25:05,090 --> 00:25:06,860 {\an1} Serena said if I was the lone hold-out, 707 00:25:06,890 --> 00:25:09,590 {\an1} I could have a best-selling book. 708 00:25:09,630 --> 00:25:11,500 {\an1} She talked big. I needed the money. 709 00:25:11,530 --> 00:25:13,730 {\an1}I didn't think that we would actually acquit him. 710 00:25:15,700 --> 00:25:17,330 {\an1}Did Lange know the fix was in? 711 00:25:18,200 --> 00:25:21,140 {\an1}Before the verdict, I don't know. 712 00:25:21,170 --> 00:25:23,070 {\an1}After the trial, yeah. 713 00:25:24,410 --> 00:25:25,810 {\an1}Did you have contact with him? 714 00:25:27,610 --> 00:25:31,180 {\an1} A couple of months ago, I sent him a letter. 715 00:25:31,210 --> 00:25:33,920 {\an1}I asked for money or I said I'd go public about the bribe. 716 00:25:35,490 --> 00:25:36,750 {\an1}You blackmailed Lange? 717 00:25:37,720 --> 00:25:39,460 {\an1}He was paid a lot for his book. 718 00:25:40,560 --> 00:25:42,530 {\an1}I didn't think it was fair. I have bills. 719 00:25:42,560 --> 00:25:44,730 {\an1}I risked a lot to help him out. 720 00:25:44,760 --> 00:25:46,960 {\an1}Did he pay you? 721 00:25:47,000 --> 00:25:48,100 {\an1}Some. 722 00:25:49,230 --> 00:25:51,870 {\an1}So I sent him another letter. 723 00:25:51,900 --> 00:25:53,800 {\an1}Right before Serena died. 724 00:25:57,010 --> 00:25:58,480 {\an1}Does he know who you are? 725 00:25:58,510 --> 00:26:00,280 {\an1}No. 726 00:26:01,810 --> 00:26:03,350 {\an1}No, the letters were sent anonymously. 727 00:26:03,380 --> 00:26:04,920 {\an1}I had him leave the money at a bus stop 728 00:26:04,950 --> 00:26:08,050 {\an1} so he wouldn't see me pick it up. 729 00:26:08,090 --> 00:26:10,050 {\an1}Only Serena knew my name. 730 00:26:12,320 --> 00:26:13,490 {\an1} (McCoy) We think Lange wanted 731 00:26:13,520 --> 00:26:15,990 {\an1}the name of the juror blackmailing him, 732 00:26:16,030 --> 00:26:18,360 {\an1}and Serena Darby refused to give it up. 733 00:26:18,400 --> 00:26:19,530 {\an1}They argued at dinner. 734 00:26:19,560 --> 00:26:20,900 {\an1}He confronted her when she went home. 735 00:26:20,930 --> 00:26:22,830 {\an1}It escalated to murder. 736 00:26:22,870 --> 00:26:24,700 {\an1}Why would she hold out on the name? 737 00:26:24,730 --> 00:26:26,640 {\an1}Both their necks were on the line. 738 00:26:26,670 --> 00:26:28,810 {\an1}My guess is she told him to pay the money. 739 00:26:29,710 --> 00:26:30,810 {\an1}And the affair? 740 00:26:30,840 --> 00:26:31,910 {\an1}There's no evidence they were having one. 741 00:26:31,940 --> 00:26:33,380 {\an1}Nothing in her date book. 742 00:26:33,410 --> 00:26:35,180 {\an1}Not even one email. 743 00:26:35,210 --> 00:26:36,580 {\an1}Well, you already have one guy sitting in Rikers 744 00:26:36,610 --> 00:26:37,950 {\an1}for her murder. 745 00:26:37,980 --> 00:26:39,450 {\an1}I think you oughta figure out who you wanna charge on this 746 00:26:39,480 --> 00:26:40,580 {\an1}and do it fast. 747 00:26:40,620 --> 00:26:41,990 {\an1}My bet's on Lange. 748 00:26:42,020 --> 00:26:43,920 {\an1}Okay. 749 00:26:43,950 --> 00:26:45,260 {\an1}Reassure me that this is not 750 00:26:45,290 --> 00:26:46,990 {\an1}colored by your history with him. 751 00:26:47,020 --> 00:26:48,990 {\an1}I want to convict him, Arthur. 752 00:26:49,030 --> 00:26:52,400 {\an1}It happens to coincide nicely with the fact that he's guilty. 753 00:26:52,430 --> 00:26:54,830 {\an1}Can you prove that he framed this other fella? 754 00:26:54,870 --> 00:26:56,900 {\an1}Gerald Stockwell lives in Flatbush. 755 00:26:56,930 --> 00:26:59,040 {\an1}Green and Cassady went back to his neighborhood 756 00:26:59,070 --> 00:27:00,640 {\an1}and did a full canvass. 757 00:27:00,670 --> 00:27:02,570 {\an1}Those are from the school surveillance camera 758 00:27:02,610 --> 00:27:04,510 {\an1}across the street from his building. 759 00:27:04,540 --> 00:27:06,810 {\an1}That is Lange the morning after Serena's murder. 760 00:27:06,840 --> 00:27:08,810 {\an1}Stockwell says the book with her blood on it 761 00:27:08,850 --> 00:27:10,750 {\an1}was dropped at his door. 762 00:27:10,780 --> 00:27:13,980 {\an1}I take it that Lange doesn't get out to Brooklyn that often. 763 00:27:14,020 --> 00:27:16,150 {\an1}I'm guessing no. 764 00:27:16,190 --> 00:27:17,420 {\an1}I think he's learned a few things 765 00:27:17,450 --> 00:27:18,690 {\an1}since the last time he killed someone. 766 00:27:18,720 --> 00:27:20,990 {\an1} Like how to manufacture reasonable doubt. 767 00:27:21,020 --> 00:27:24,060 {\an1}The good news is this time he won't have Serena Darby 768 00:27:24,090 --> 00:27:26,200 {\an1} to bribe a juror on his behalf. 769 00:27:26,230 --> 00:27:29,370 {\an1}Bribery, blackmail, and a patsy. 770 00:27:29,400 --> 00:27:32,370 {\an1} This guy Lange is a tabloid's dream. 771 00:27:33,800 --> 00:27:35,140 {\an1}Here he comes right now. 772 00:27:35,170 --> 00:27:37,270 {\an1}He's in there. He's in there on the other side. 773 00:27:37,310 --> 00:27:41,880 {\an1}[overlapping chatter] 774 00:27:41,910 --> 00:27:42,950 {\an1}Please move to the side. 775 00:27:42,980 --> 00:27:44,250 {\an1}Move to the side. Hands behind your back. 776 00:27:44,280 --> 00:27:45,950 {\an1}J.P., did you kill Serena Darby? 777 00:27:45,980 --> 00:27:48,150 {\an1} Are you guilty of this crime, J.P.? 778 00:27:48,190 --> 00:27:49,850 {\an1}Please, everybody, move to the side. 779 00:27:49,890 --> 00:27:51,590 {\an1}Move. Move. Move. 780 00:27:51,620 --> 00:27:52,960 {\an1}Mr. Carsley. 781 00:27:52,990 --> 00:27:55,120 {\an1}Mr. Carsley, is your client gonna fight these charges? 782 00:27:55,160 --> 00:27:57,230 {\an1} He's looking forward to clearing his name again. 783 00:27:57,260 --> 00:27:58,860 {\an1}Thank you. So you're saying there's no basis? 784 00:27:58,900 --> 00:28:00,830 {\an1} There's no foundation. There's no evidence. 785 00:28:00,860 --> 00:28:04,500 {\an1}This is a vendetta by ADA Jack McCoy against my client. 786 00:28:04,530 --> 00:28:06,700 {\an1}It's a personal vendetta. 787 00:28:06,740 --> 00:28:10,070 {\an1}Mr. Lange is absolutely, 100% not guilty. 788 00:28:10,110 --> 00:28:10,570 {\an1}Now if you'll excuse me. 789 00:28:15,950 --> 00:28:17,710 {\an1}foundation. There's no evidence. 790 00:28:17,750 --> 00:28:20,480 {\an1}This is a vendetta by ADA Jack McCoy 791 00:28:20,520 --> 00:28:21,490 {\an1}against my client. 792 00:28:21,520 --> 00:28:23,150 {\an1}It's a personal vendetta. 793 00:28:23,190 --> 00:28:26,560 {\an1}Mr. Lange is absolutely, 100% not guilty. 794 00:28:26,590 --> 00:28:28,060 {\an1}Now if you'll excuse me. 795 00:28:28,090 --> 00:28:30,490 {\an1}Spin it hard, spin it early. 796 00:28:30,530 --> 00:28:33,460 {\an1} Carsley obviously called the press about the arrest. 797 00:28:33,500 --> 00:28:36,530 {\an1}And got the first shot across our bow. 798 00:28:36,570 --> 00:28:37,500 {\an1}Well, this isn't a vendetta. 799 00:28:37,530 --> 00:28:38,870 {\an1}Any missteps, Carsley won't have 800 00:28:38,900 --> 00:28:40,870 {\an1}any trouble making it look like one. 801 00:28:40,900 --> 00:28:42,740 {\an1}Most people have been dying to see J.P. Lange 802 00:28:42,770 --> 00:28:43,910 {\an1}back on the hot seat. 803 00:28:43,940 --> 00:28:45,940 {\an1}Yourself among them. 804 00:28:45,980 --> 00:28:47,710 {\an1}I know the difference 805 00:28:47,740 --> 00:28:49,750 {\an1}between vengeance and justice, Arthur. 806 00:28:49,780 --> 00:28:52,520 {\an1}We have a solid case. 807 00:28:52,550 --> 00:28:55,420 {\an1}Nobody wants to see that S.O.B. walk out of court again. 808 00:28:55,450 --> 00:28:57,750 {\an1}But if Carsley ropes you in to a personal fight, 809 00:28:57,790 --> 00:28:59,260 {\an1}he wins. [knocking at the door] 810 00:29:00,790 --> 00:29:01,890 {\an1}$2 million bail. 811 00:29:01,930 --> 00:29:03,030 {\an1}Lange posted an hour ago. 812 00:29:03,060 --> 00:29:05,060 {\an1}And his attorney didn't waste any time either. 813 00:29:05,100 --> 00:29:06,260 {\an1}What have we got? 814 00:29:06,300 --> 00:29:09,030 {\an1} Motion to exclude Lydia Neville's testimony. 815 00:29:12,770 --> 00:29:15,010 {\an1} (Carsley) It's totally irrelevant to the case at bar. 816 00:29:15,040 --> 00:29:16,740 {\an1}Mr. McCoy is alleging 817 00:29:16,770 --> 00:29:18,440 {\an1}that my client bribed Ms. Neville 818 00:29:18,480 --> 00:29:20,210 {\an1}in a trial which is legal ancient history. 819 00:29:20,240 --> 00:29:22,250 {\an1}It goes squarely to motive in the murder, Your Honor. 820 00:29:22,280 --> 00:29:24,310 {\an1} (Carsley) More like fabricating motive. 821 00:29:24,350 --> 00:29:25,880 {\an1}The People allege guilt in a case 822 00:29:25,920 --> 00:29:28,020 {\an1}for which my client was already acquitted. 823 00:29:28,080 --> 00:29:30,850 {\an1}Because they can't find any solid evidence in this one. 824 00:29:30,890 --> 00:29:32,260 {\an1}Stop grandstanding, Counselor. 825 00:29:32,290 --> 00:29:34,290 {\an1}I don't see any cameras in here. 826 00:29:34,320 --> 00:29:35,830 {\an1}I apologize, Judge. 827 00:29:35,860 --> 00:29:38,060 {\an1}I tend to get upset about overzealous D.A.s 828 00:29:38,090 --> 00:29:39,330 {\an1}with a score to settle. 829 00:29:39,360 --> 00:29:42,470 {\an1} We can prove that Serena Darby 830 00:29:42,500 --> 00:29:44,370 {\an1}paid Lydia Neville to secure a verdict 831 00:29:44,400 --> 00:29:46,300 {\an1}other than a conviction. 832 00:29:46,340 --> 00:29:48,370 {\an1}That bribery led to blackmail, 833 00:29:48,410 --> 00:29:50,540 {\an1}which led to Ms. Darby's murder by the defendant. 834 00:29:50,570 --> 00:29:52,740 {\an1} (Carsley) If the bribery allegation is not irrelevant, 835 00:29:52,780 --> 00:29:54,580 {\an1}it's certainly prejudicial. 836 00:29:54,610 --> 00:29:56,980 {\an1} And they can't connect any of it back to my client. 837 00:29:57,010 --> 00:29:59,020 {\an1} It's a question of who benefited from the scheme. 838 00:29:59,050 --> 00:30:00,480 {\an1} (Carsley) Ms. Darby certainly did. 839 00:30:00,520 --> 00:30:02,720 {\an1}And she acted without Mr. Lange's knowledge. 840 00:30:02,750 --> 00:30:04,590 {\an1}It's evidence the jury should weigh. 841 00:30:04,620 --> 00:30:06,960 {\an1}It goes to the foundation of the crime. 842 00:30:06,990 --> 00:30:08,590 {\an1}Now which murder does Mr. McCoy 843 00:30:08,630 --> 00:30:10,430 {\an1}want us to believe that he's talking about? 844 00:30:10,460 --> 00:30:11,560 {\an1}All right, enough. 845 00:30:11,590 --> 00:30:13,060 {\an1}I'll review the briefs. 846 00:30:13,100 --> 00:30:15,770 {\an1}You'll have my answer by the end of the day. 847 00:30:15,800 --> 00:30:17,730 {\an1}The bribery's out? 848 00:30:17,770 --> 00:30:20,800 {\an1} Along with any mention of the first trial. 849 00:30:20,840 --> 00:30:22,670 {\an1} Which means the contents of the book are also excluded, 850 00:30:22,710 --> 00:30:24,070 {\an1}I assume? 851 00:30:24,110 --> 00:30:25,980 {\an1} Anything to suggest that Lange got away with murder 852 00:30:26,010 --> 00:30:27,740 {\an1}the first time around is out. 853 00:30:27,780 --> 00:30:29,050 {\an1}Then you're gonna have a tough time 854 00:30:29,080 --> 00:30:31,280 {\an1}proving his motive in this one. 855 00:30:31,310 --> 00:30:34,420 {\an1}Every member of that jury knows about that book. 856 00:30:34,450 --> 00:30:36,720 {\an1} They think he's a killer already. 857 00:30:36,750 --> 00:30:38,760 {\an1}And when they convict him on bias alone, 858 00:30:38,790 --> 00:30:40,890 {\an1}don't be surprised when Judge Emerton sets aside the verdict 859 00:30:40,920 --> 00:30:42,860 {\an1}because you failed to meet your burden of proof. 860 00:30:42,890 --> 00:30:44,060 {\an1}The blood on Darby's copy 861 00:30:44,090 --> 00:30:45,960 {\an1} is still solid physical evidence. 862 00:30:46,000 --> 00:30:47,460 {\an1}It ties Lange to the crime. 863 00:30:47,500 --> 00:30:50,130 {\an1}After it changed hands three times. 864 00:30:50,170 --> 00:30:52,600 {\an1}We can tie him to the scene, show consciousness of guilt 865 00:30:52,640 --> 00:30:54,040 {\an1}in framing Stockwell. 866 00:30:54,070 --> 00:30:56,370 {\an1}And the defense will say that you declined to prosecute 867 00:30:56,410 --> 00:30:58,380 {\an1} the real killer just to get 868 00:30:58,410 --> 00:30:59,680 {\an1} a second bite of the apple with Lange. 869 00:30:59,710 --> 00:31:01,380 {\an1}Which isn't true. 870 00:31:01,410 --> 00:31:03,280 {\an1}But it's gonna look like it is. 871 00:31:03,310 --> 00:31:04,580 {\an1}Lange's the second person 872 00:31:04,610 --> 00:31:06,620 {\an1}that you've indicted for this murder, Jack. 873 00:31:06,650 --> 00:31:08,450 {\an1} You know it's gotta help him. 874 00:31:08,490 --> 00:31:11,660 {\an1} I'm not going to plead this out, Arthur. 875 00:31:11,690 --> 00:31:12,890 {\an1}Your case is falling apart. 876 00:31:12,920 --> 00:31:14,260 {\an1}I don't wanna see Lange 877 00:31:14,290 --> 00:31:17,290 {\an1}walk away from a murder again scot-free. 878 00:31:17,330 --> 00:31:18,900 {\an1}I want to see him do some real time. 879 00:31:18,930 --> 00:31:20,160 {\an1}And what's that? 880 00:31:20,200 --> 00:31:21,900 {\an1}Well, considering the state of things, 881 00:31:21,930 --> 00:31:24,230 {\an1}I think ten years would be a godsend. 882 00:31:24,270 --> 00:31:25,740 {\an1}And if this were any other case, 883 00:31:25,770 --> 00:31:26,800 {\an1}you'd agree with me. 884 00:31:26,840 --> 00:31:28,840 {\an1} But it's not, not for me. 885 00:31:30,110 --> 00:31:32,010 {\an1}Make the deal, Jack. 886 00:31:37,580 --> 00:31:40,950 {\an1} (McCoy) Mr. Lange pleads to Man One. 887 00:31:40,980 --> 00:31:43,450 {\an1}We'd recommend no more than 15 years. 888 00:31:43,490 --> 00:31:45,090 {\an1}Don't waste our time. 889 00:31:45,120 --> 00:31:46,890 {\an1}You don't have the leverage to offer half of that. 890 00:31:46,920 --> 00:31:49,960 {\an1} If it were up to me, we wouldn't be here at all. 891 00:31:49,990 --> 00:31:51,500 {\an1} Sure, Branch is forcing your hand 892 00:31:51,530 --> 00:31:54,870 {\an1}because he knows your case doesn't have a leg to stand on. 893 00:31:54,900 --> 00:31:56,800 {\an1}Any rookie attorney can throw 894 00:31:56,830 --> 00:31:58,130 {\an1}reasonable doubt at every shred 895 00:31:58,170 --> 00:31:59,640 {\an1}of evidence you got. 896 00:31:59,670 --> 00:32:01,840 {\an1}We didn't call this meeting looking for a critique. 897 00:32:01,870 --> 00:32:03,810 {\an1}No, you took stock. 898 00:32:03,840 --> 00:32:05,480 {\an1}This is the only option you've got. 899 00:32:05,510 --> 00:32:07,180 {\an1}Don't think your client began this trial 900 00:32:07,210 --> 00:32:09,150 {\an1}with a presumption of innocence, either. 901 00:32:10,650 --> 00:32:12,050 {\an1}Well, I'm not sure either of us 902 00:32:12,080 --> 00:32:13,750 {\an1}are making up a lot of ground in this trial so far. 903 00:32:13,780 --> 00:32:15,690 {\an1}Our offer's on the table. 904 00:32:18,460 --> 00:32:20,360 {\an1}Mr. Lange is willing to take an Alford plea. 905 00:32:20,390 --> 00:32:22,290 {\an1}For a reduced charge. 906 00:32:22,330 --> 00:32:24,630 {\an1}He'll do five years in prison. 907 00:32:24,660 --> 00:32:26,360 {\an1}No more than five years. 908 00:32:26,400 --> 00:32:29,330 {\an1}Plead no contest to the crime, with no admission of guilt? 909 00:32:29,370 --> 00:32:31,470 {\an1}I didn't kill Serena. 910 00:32:31,500 --> 00:32:33,340 {\an1}I'm not gonna say I did. 911 00:32:33,370 --> 00:32:34,640 {\an1}You're not a very good liar, Mr. Lange. 912 00:32:34,670 --> 00:32:36,110 {\an1}Even after four years of practice. 913 00:32:40,180 --> 00:32:42,410 {\an1} Any plea comes with a full allocution. 914 00:32:42,450 --> 00:32:44,150 {\an1}Hey, what do you wanna hear from me, McCoy? 915 00:32:44,180 --> 00:32:46,180 {\an1}That I killed my wife? 916 00:32:46,220 --> 00:32:48,420 {\an1}That I cut her throat? 917 00:32:48,450 --> 00:32:49,790 {\an1}That I gutted her? 918 00:32:49,820 --> 00:32:52,490 {\an1}I read your book, I heard it already. 919 00:32:52,520 --> 00:32:54,890 {\an1}Yeah, and you're pissed off you can't do anything about it. 920 00:32:56,090 --> 00:32:58,560 {\an1} Contrary to what your attorney says, Mr. Lange, 921 00:32:58,600 --> 00:33:00,930 {\an1} that's not why you're on trial here. 922 00:33:03,970 --> 00:33:06,970 {\an1}I'm not gonna say I killed Serena either. 923 00:33:09,470 --> 00:33:10,810 {\an1} (Carsley) Alford plea is still 924 00:33:10,840 --> 00:33:13,280 {\an1}justice served, Jack. It's win-win. 925 00:33:13,310 --> 00:33:15,340 {\an1}It's still 15 years too light. 926 00:33:20,950 --> 00:33:22,720 {\an1} Forget it, we'll finish the trial. 927 00:33:22,750 --> 00:33:25,220 {\an1}You know all that talk in the press about a vendetta? 928 00:33:25,260 --> 00:33:27,790 {\an1}It was just that, it was talk. 929 00:33:27,820 --> 00:33:30,560 {\an1}But I wasn't far off the mark, was I? 930 00:33:34,500 --> 00:33:36,600 {\an1}Show yourselves out. 931 00:33:41,240 --> 00:33:43,840 {\an1} Serena and I were having an affair. 932 00:33:44,840 --> 00:33:47,710 {\an1}I broke it off with her that night over dinner. 933 00:33:47,740 --> 00:33:50,450 {\an1}She wasn't happy about it. 934 00:33:50,480 --> 00:33:51,950 {\an1}Before I got up to leave, 935 00:33:51,980 --> 00:33:54,820 {\an1}I pulled the book out of her bag 936 00:33:54,850 --> 00:33:57,750 {\an1}and I wrote those words. 937 00:33:57,790 --> 00:33:59,490 {\an1}It was a stupid thing to do. 938 00:33:59,520 --> 00:34:01,060 {\an1}And I feel bad that things 939 00:34:01,090 --> 00:34:03,430 {\an1}were left that way before she died. 940 00:34:05,400 --> 00:34:06,730 {\an1}According to the prosecution, 941 00:34:06,760 --> 00:34:09,600 {\an1} you were in Flatbush the morning after her murder. 942 00:34:09,630 --> 00:34:11,430 {\an1} That's ridiculous. I've never been in Flatbush 943 00:34:11,470 --> 00:34:12,600 {\an1}in my entire life. 944 00:34:12,640 --> 00:34:13,740 {\an1}Then, um... 945 00:34:13,770 --> 00:34:16,970 {\an1}How do you explain this-- 946 00:34:17,010 --> 00:34:17,970 {\an1}this photo? 947 00:34:18,010 --> 00:34:20,880 {\an1}It's payback, obviously. 948 00:34:20,910 --> 00:34:23,410 {\an1}You're saying that the police 949 00:34:23,450 --> 00:34:24,710 {\an1}and the district attorney 950 00:34:24,750 --> 00:34:26,450 {\an1}fabricated evidence 951 00:34:26,480 --> 00:34:28,080 {\an1}because they couldn't convict you last time. 952 00:34:28,120 --> 00:34:30,990 {\an1}Look, did anybody see me out there? 953 00:34:31,020 --> 00:34:33,160 {\an1}No. 954 00:34:33,190 --> 00:34:35,690 {\an1} I'm a pretty recognizable guy. 955 00:34:35,730 --> 00:34:38,760 {\an1} Did anybody see me at Serena's apartment that night? 956 00:34:38,800 --> 00:34:40,160 {\an1}Of course not. 957 00:34:40,200 --> 00:34:42,370 {\an1}'Cause I wasn't there. 958 00:34:43,800 --> 00:34:45,570 {\an1}Did you kill Serena Darby? 959 00:34:46,640 --> 00:34:48,740 {\an1}Absolutely not. 960 00:34:49,640 --> 00:34:50,910 {\an1}Thank you. 961 00:34:56,680 --> 00:35:00,520 {\an1} Mr. Stockwell is a convenient scapegoat. 962 00:35:00,550 --> 00:35:02,150 {\an1}He ghostwrites your book. 963 00:35:02,190 --> 00:35:03,890 {\an1}You give him credit for the murder you commit. 964 00:35:03,920 --> 00:35:06,390 {\an1}I didn't kill anybody. 965 00:35:06,420 --> 00:35:08,060 {\an1}Look, everybody knows why 966 00:35:08,090 --> 00:35:09,560 {\an1}you're accusing me of this, Mr. McCoy. 967 00:35:09,590 --> 00:35:12,260 {\an1}If you were having an affair with Serena Darby, 968 00:35:12,300 --> 00:35:13,900 {\an1}why isn't there any evidence of it? 969 00:35:13,930 --> 00:35:15,900 {\an1}Because Serena didn't want people to know about it. 970 00:35:15,930 --> 00:35:18,500 {\an1}Except for the night in question? 971 00:35:18,530 --> 00:35:20,570 {\an1}When she chose to have dinner with you 972 00:35:20,600 --> 00:35:22,270 {\an1}in a popular restaurant? 973 00:35:22,310 --> 00:35:23,170 {\an1}And you chose 974 00:35:23,210 --> 00:35:25,010 {\an1}a public place to break things off? 975 00:35:25,040 --> 00:35:26,680 {\an1}That's right. 976 00:35:30,680 --> 00:35:32,650 {\an1}So this relationship that you claim 977 00:35:32,680 --> 00:35:35,420 {\an1}you had with her, 978 00:35:35,450 --> 00:35:39,720 {\an1} this...grew out of working together? 979 00:35:39,760 --> 00:35:41,890 {\an1}Writing the book, yeah. 980 00:35:41,920 --> 00:35:43,860 {\an1}Would it be accurate to say that Ms. Darby knew you well? 981 00:35:43,890 --> 00:35:46,600 {\an1}As well as anybody, I guess. 982 00:35:46,630 --> 00:35:48,560 {\an1} And she never expressed concern 983 00:35:48,600 --> 00:35:50,630 {\an1}about having a relationship with you? 984 00:35:50,670 --> 00:35:52,670 {\an1}[scoffs] 985 00:35:52,700 --> 00:35:53,800 {\an1}Why would she? 986 00:35:53,840 --> 00:35:56,240 {\an1}Well, she was your publisher, 987 00:35:56,270 --> 00:35:58,370 {\an1}isn't that right? 988 00:35:58,410 --> 00:36:00,380 {\an1}For this. 989 00:36:02,550 --> 00:36:03,710 {\an1} There's nothing in that book 990 00:36:03,750 --> 00:36:05,210 {\an1} that she needed to be concerned about. 991 00:36:05,250 --> 00:36:07,750 {\an1}Really? 992 00:36:07,780 --> 00:36:09,720 {\an1}Don't you confess to the murder of your wife? 993 00:36:09,750 --> 00:36:11,290 {\an1} That's-- (Carsley) Objection. 994 00:36:11,320 --> 00:36:13,260 {\an1} (Judge) Approach. 995 00:36:15,190 --> 00:36:17,390 {\an1} You ruled on this, Your Honor. 996 00:36:17,430 --> 00:36:19,300 {\an1}Mr. McCoy, I made it clear that the content of that book 997 00:36:19,330 --> 00:36:20,400 {\an1}was out of bounds. 998 00:36:20,430 --> 00:36:22,570 {\an1}Mr. Lange opened the door. 999 00:36:22,600 --> 00:36:24,900 {\an1}He stepped in your trap. 1000 00:36:27,070 --> 00:36:29,110 {\an1} Then I withdraw the question. 1001 00:36:29,140 --> 00:36:30,640 {\an1}No, your cross-exam is over. 1002 00:36:30,670 --> 00:36:32,510 {\an1}I want to redirect my client. 1003 00:36:32,540 --> 00:36:34,610 {\an1} Fine. Step back. 1004 00:36:37,810 --> 00:36:40,080 {\an1}(Carsley) Mr. Lange... 1005 00:36:40,120 --> 00:36:43,920 {\an1}Mr. Lange, this book-- 1006 00:36:43,950 --> 00:36:46,590 {\an1} this book is purely a work of fiction, correct? 1007 00:36:46,620 --> 00:36:48,060 {\an1}Yes, it is. 1008 00:36:48,090 --> 00:36:49,560 {\an1}Absolutely. 1009 00:36:49,590 --> 00:36:51,590 {\an1}(Carsley) Thank you. 1010 00:36:51,630 --> 00:36:53,630 {\an1}The defense rests, Your Honor. 1011 00:36:55,130 --> 00:36:57,070 {\an1}Your Honor, the People wish to call a rebuttal witness, 1012 00:36:57,100 --> 00:36:58,130 {\an1}Gerald Stockwell. 1013 00:36:58,170 --> 00:36:59,440 {\an1} That-- (Carsley) Chambers, Your Honor. 1014 00:36:59,470 --> 00:37:00,740 {\an1}Let's go. 1015 00:37:04,370 --> 00:37:06,810 {\an1} Your Honor, Mr. McCoy plans to impeach my client 1016 00:37:06,840 --> 00:37:08,180 {\an1}on excluded material. 1017 00:37:08,210 --> 00:37:09,410 {\an1}The defense chose to redirect 1018 00:37:09,450 --> 00:37:12,080 {\an1} on the basis of that material. 1019 00:37:12,120 --> 00:37:14,550 {\an1}The testimony given was patently false. 1020 00:37:14,580 --> 00:37:15,520 {\an1}This is a dirty trick-- 1021 00:37:15,550 --> 00:37:16,920 {\an1}It goes to credibility, Your Honor. 1022 00:37:16,950 --> 00:37:19,760 {\an1}Mr. Stockwell will testify that the defendant 1023 00:37:19,790 --> 00:37:21,390 {\an1}made a willing confession to him 1024 00:37:21,420 --> 00:37:22,760 {\an1}about killing his wife. 1025 00:37:22,790 --> 00:37:23,730 {\an1}This doesn't matter. 1026 00:37:23,760 --> 00:37:25,030 {\an1}You already ruled that the content 1027 00:37:25,060 --> 00:37:27,430 {\an1}of that book is off limits during this trial. 1028 00:37:27,460 --> 00:37:29,100 {\an1} It certainly didn't stop you 1029 00:37:29,130 --> 00:37:30,900 {\an1} from going there with your question. 1030 00:37:30,930 --> 00:37:32,470 {\an1}This was a deliberate set-up, Your Honor. 1031 00:37:32,500 --> 00:37:34,340 {\an1}Mr. McCoy is just trying to find a way to say 1032 00:37:34,370 --> 00:37:36,410 {\an1}that my client got away with his wife's murder. 1033 00:37:36,440 --> 00:37:38,980 {\an1} Be that as it may, the People have a right 1034 00:37:39,010 --> 00:37:42,140 {\an1} to impeach the witness based on his prior testimony. 1035 00:37:42,180 --> 00:37:43,210 {\an1}Excuse me? 1036 00:37:43,250 --> 00:37:45,180 {\an1}You heard me, Mr. Carsley. 1037 00:37:45,210 --> 00:37:47,280 {\an1}A lie is a lie in my courtroom. 1038 00:37:47,320 --> 00:37:49,450 {\an1}And saying that book is fiction, 1039 00:37:49,490 --> 00:37:52,460 {\an1}I think your client just told a big one. 1040 00:37:53,590 --> 00:37:55,290 {\an1}You can call Mr. Stockwell. 1041 00:38:02,770 --> 00:38:05,900 {\an1}What was your involvement in the writing of this book? 1042 00:38:05,940 --> 00:38:07,740 {\an1} (Stockwell) I was the ghostwriter on the project. 1043 00:38:07,770 --> 00:38:09,010 {\an1}And what did that entail? 1044 00:38:09,040 --> 00:38:11,440 {\an1}Extensive interviews with Mr. Lange. 1045 00:38:11,470 --> 00:38:14,140 {\an1}Then I outlined and wrote a draft of the manuscript. 1046 00:38:14,180 --> 00:38:17,480 {\an1} Was this book a work of fiction? 1047 00:38:17,510 --> 00:38:19,820 {\an1}Absolutely not. 1048 00:38:19,850 --> 00:38:21,880 {\an1}In these interviews, did Mr. Lange 1049 00:38:21,920 --> 00:38:24,020 {\an1}discuss the murder of his wife? 1050 00:38:24,050 --> 00:38:26,090 {\an1}Yes. 1051 00:38:26,120 --> 00:38:27,790 {\an1}What did he say? 1052 00:38:28,960 --> 00:38:30,030 {\an1}Quite a lot. 1053 00:38:30,060 --> 00:38:32,860 {\an1}That's why I recorded our sessions. 1054 00:38:34,330 --> 00:38:37,100 {\an1}(McCoy) Your Honor, at this time 1055 00:38:37,130 --> 00:38:40,740 {\an1}the People would like to offer into evidence 1056 00:38:40,770 --> 00:38:45,170 {\an1} a recording of one such interview. 1057 00:38:45,210 --> 00:38:47,410 {\an1}Marked exhibit 18. 1058 00:38:47,440 --> 00:38:49,580 {\an1}Objection, Your Honor. 1059 00:38:49,610 --> 00:38:51,750 {\an1}These interviews are being taken out of context. 1060 00:38:51,780 --> 00:38:53,750 {\an1}(McCoy) We can rebut 1061 00:38:53,780 --> 00:38:55,420 {\an1} direct testimony of the defendant. 1062 00:38:55,450 --> 00:38:58,050 {\an1} Who better to do that than the defendant himself? 1063 00:38:59,960 --> 00:39:01,260 {\an1}I'll allow it. 1064 00:39:09,930 --> 00:39:12,000 {\an1}(Stockwell on recording) You were angry? 1065 00:39:12,030 --> 00:39:14,400 {\an1} (Lange) I was tired of the disrespect. 1066 00:39:14,440 --> 00:39:16,110 {\an1}And she'd go out with her girlfriends 1067 00:39:16,140 --> 00:39:18,310 {\an1} and act like some street whore. 1068 00:39:18,340 --> 00:39:19,840 {\an1}I knew what she was doing. 1069 00:39:19,880 --> 00:39:21,850 {\an1} (Stockwell) What set things off that night? 1070 00:39:21,880 --> 00:39:23,310 {\an1} (Lange) I could tell she'd been 1071 00:39:23,350 --> 00:39:25,180 {\an1} with someone before I showed up. 1072 00:39:25,210 --> 00:39:27,580 {\an1}I called her on it and she just got... 1073 00:39:27,620 --> 00:39:29,320 {\an1}you know, hysterical. 1074 00:39:29,350 --> 00:39:31,250 {\an1} (Stockwell) Can you describe what happened? 1075 00:39:33,090 --> 00:39:34,460 {\an1} (Lange) She lunged at me. 1076 00:39:34,490 --> 00:39:36,190 {\an1}AnI d the knife in my hand. 1077 00:39:36,230 --> 00:39:39,230 {\an1}And...that was it. 1078 00:39:39,260 --> 00:39:41,560 {\an1} (Stockwell) You cut her throat? 1079 00:39:41,600 --> 00:39:43,900 {\an1} [Lange chuckles] I almost took her head off. 1080 00:39:43,930 --> 00:39:47,140 {\an1}And all that blood, man... 1081 00:39:47,170 --> 00:39:49,470 {\an1}Oh, you have no idea. 1082 00:39:50,970 --> 00:39:52,440 {\an1}Don't look at me like that, Jerry. 1083 00:39:52,480 --> 00:39:54,910 {\an1}You said you wanted to know what happened, 1084 00:39:54,940 --> 00:39:57,810 {\an1}I ain't gonna lie to you. 1085 00:39:57,850 --> 00:39:59,850 {\an1}I'm a free man. 1086 00:39:59,880 --> 00:40:02,050 {\an1}I don't have to lie to anyone anymore. 1087 00:40:15,500 --> 00:40:17,730 {\an1}Has the jury reached a verdict? 1088 00:40:17,770 --> 00:40:20,200 {\an1} (woman) We have, Your Honor. 1089 00:40:20,240 --> 00:40:21,770 {\an1} On the charge of Murder in the Second Degree, 1090 00:40:21,800 --> 00:40:23,570 {\an1} for the killing of Serena Darby, 1091 00:40:23,610 --> 00:40:24,970 {\an1}how do you find? 1092 00:40:25,010 --> 00:40:26,010 {\an1}We find the defendant, 1093 00:40:26,040 --> 00:40:27,840 {\an1}James Paul Lange, 1094 00:40:27,880 --> 00:40:29,210 {\an1}guilty. 1095 00:40:29,250 --> 00:40:31,010 {\an1}[judge bangs gavel] 1096 00:40:48,730 --> 00:40:50,630 {\an1}It doesn't sound like Judge Emerton 1097 00:40:50,670 --> 00:40:52,700 {\an1}was totally unsympathetic to your position. 1098 00:40:52,740 --> 00:40:53,940 {\an1}Maybe not. 1099 00:40:53,970 --> 00:40:56,740 {\an1}Or maybe I beat Lange at his own game. 1100 00:40:56,770 --> 00:40:59,640 {\an1}Sounds like your taking this victory a tad personally. 1101 00:40:59,680 --> 00:41:01,440 {\an1}Damn right, I am. 1102 00:41:01,480 --> 00:41:02,680 {\an1}So what do you think, 1103 00:41:02,710 --> 00:41:04,650 {\an1}did the jury convict Lange for the right murder? 1104 00:41:04,680 --> 00:41:06,480 {\an1}(McCoy) That we'll probably never know. 1105 00:41:06,520 --> 00:41:09,080 {\an1}Till one of them writes a book about it. 1106 00:41:09,120 --> 00:41:10,920 {\an1} Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 91145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.